All language subtitles for New Horizon episode 3 [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,580 --> 00:02:01,060 [New Horizon] 2 00:02:01,600 --> 00:02:04,600 [Episode 3] 3 00:02:06,100 --> 00:02:08,179 Can you take me up there to have a look? 4 00:02:08,180 --> 00:02:09,180 No. 5 00:02:09,860 --> 00:02:10,860 Why? 6 00:02:13,220 --> 00:02:14,860 I want you to board it as you should 7 00:02:15,500 --> 00:02:16,940 when you become a pilot. 8 00:02:19,140 --> 00:02:20,460 You are so stubborn. 9 00:02:23,220 --> 00:02:25,620 My dad once took me to the airport when I was a kid. 10 00:02:26,980 --> 00:02:28,260 I want to look inside the cabin. 11 00:02:29,260 --> 00:02:30,340 But he said no 12 00:02:32,100 --> 00:02:33,500 even if I cried out loud. 13 00:02:34,540 --> 00:02:36,059 I read his diary afterward 14 00:02:36,060 --> 00:02:37,060 and realized why. 15 00:02:37,580 --> 00:02:38,419 Why? 16 00:02:38,420 --> 00:02:39,779 He wanted me to have respect and awe 17 00:02:39,780 --> 00:02:41,139 for airplanes 18 00:02:41,140 --> 00:02:43,100 and the aviation industry. 19 00:02:44,060 --> 00:02:45,899 Respect and be in awe of airplanes and for the aviation industry. 20 00:02:45,900 --> 00:02:46,980 Always be prepared. 21 00:02:47,420 --> 00:02:48,460 An airplane is not a toy. 22 00:02:48,980 --> 00:02:50,820 It's the pilot's closest ally. 23 00:02:51,820 --> 00:02:53,099 Only when you're ready 24 00:02:53,100 --> 00:02:55,139 can you get in the cabin and pilot it. 25 00:02:55,140 --> 00:02:57,179 In the contest with the unknown nature 26 00:02:57,180 --> 00:02:58,180 remain invincible. 27 00:02:59,500 --> 00:03:02,180 Yes, Xiao Brother, I have kept it in mind. 28 00:03:02,900 --> 00:03:03,459 And... 29 00:03:03,460 --> 00:03:05,139 What else? Tell me. 30 00:03:05,140 --> 00:03:06,779 Shall I fetch some paper 31 00:03:06,780 --> 00:03:07,579 to write it down? 32 00:03:07,580 --> 00:03:08,580 And... 33 00:03:09,820 --> 00:03:12,900 Class A will come here for a practical lesson tomorrow morning. 34 00:03:14,940 --> 00:03:15,940 You... 35 00:03:18,380 --> 00:03:21,220 try to make up an excuse. 36 00:03:58,420 --> 00:04:02,380 [Flight Training Center] 37 00:04:07,300 --> 00:04:10,179 Ladies and gentlemen, from today on, 38 00:04:10,180 --> 00:04:12,580 the formal flight training will begin. 39 00:04:13,380 --> 00:04:15,899 I have specially invited Tao Shan and Lu Qiwen, 40 00:04:15,900 --> 00:04:17,819 two current senior captains, 41 00:04:17,820 --> 00:04:19,779 to share their flying experience with you. 42 00:04:19,780 --> 00:04:20,780 Welcome. 43 00:04:27,940 --> 00:04:28,940 Where is Wu Di? 44 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 Where is Wu Di? 45 00:04:33,020 --> 00:04:34,739 Wu Di didn't come back last night. 46 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 Didn't come back? 47 00:04:38,940 --> 00:04:40,499 You didn't hide her, did you? 48 00:04:40,500 --> 00:04:41,419 Don't talk nonsense. 49 00:04:41,420 --> 00:04:45,579 All right, I'll take you to the hangar today 50 00:04:45,580 --> 00:04:48,499 to learn about the construction and performance of small aircraft 51 00:04:48,500 --> 00:04:51,059 to prepare you for practical flight in the future. 52 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 Follow me. 53 00:05:38,060 --> 00:05:39,060 Good morning. 54 00:05:41,660 --> 00:05:42,660 Good morning. 55 00:05:49,780 --> 00:05:50,460 The thing is 56 00:05:50,461 --> 00:05:52,219 because I know today we will learn 57 00:05:52,220 --> 00:05:54,020 the mechanical knowledge of small aircraft, 58 00:05:54,540 --> 00:05:57,620 so I asked brother Xiao 59 00:05:58,100 --> 00:05:59,540 to give me the tutorial. 60 00:06:02,140 --> 00:06:03,419 It's eight in the morning. 61 00:06:03,420 --> 00:06:05,019 So you came in early. 62 00:06:05,020 --> 00:06:07,539 Yeah, he's been so busy helping me with my lessons. 63 00:06:07,540 --> 00:06:08,579 I have studied for so long. 64 00:06:08,580 --> 00:06:09,339 Study so hard. 65 00:06:09,340 --> 00:06:10,379 So hard. 66 00:06:10,380 --> 00:06:12,579 The plane is so dirty, I should wipe it by the way. 67 00:06:12,580 --> 00:06:14,899 Wu Di, I'm also good at 68 00:06:14,900 --> 00:06:16,259 the machinery of aircraft. 69 00:06:16,260 --> 00:06:17,740 You can ask me to help you next time. 70 00:06:18,780 --> 00:06:19,819 OK. 71 00:06:19,820 --> 00:06:20,820 OK. 72 00:06:22,060 --> 00:06:23,139 It's commendable. 73 00:06:23,140 --> 00:06:25,819 But Wu Di, you did not attend the morning roll call. 74 00:06:25,820 --> 00:06:26,819 You will be punished as well. 75 00:06:26,820 --> 00:06:28,700 Run ten laps around the playground after class. 76 00:06:29,460 --> 00:06:31,939 Xiao Mo, you took the student to the equipment 77 00:06:31,940 --> 00:06:33,420 without the permission of the school. 78 00:06:34,060 --> 00:06:36,459 I will inform the school and record a demerit for this. 79 00:06:36,460 --> 00:06:37,460 Any objection? 80 00:06:39,660 --> 00:06:40,660 No. 81 00:06:41,220 --> 00:06:42,220 No. 82 00:06:42,820 --> 00:06:44,460 All right, let's get started. 83 00:07:14,540 --> 00:07:15,980 Were you with Xiao Mo last night? 84 00:07:18,660 --> 00:07:22,699 I was locked in the hangar with him yesterday. 85 00:07:22,700 --> 00:07:24,139 What did you do in the hangar? 86 00:07:24,140 --> 00:07:25,859 Forget it. 87 00:07:25,860 --> 00:07:27,340 I went to see him yesterday... 88 00:07:30,980 --> 00:07:32,540 Are you questioning me now? 89 00:07:33,660 --> 00:07:36,459 No. Don't forget that we're in the same boat. 90 00:07:36,460 --> 00:07:37,539 I do it for your good. 91 00:07:37,540 --> 00:07:39,219 I'm afraid you'll meet a bad guy. 92 00:07:39,220 --> 00:07:40,659 Do you know how cold-blooded Xiao Mo is? 93 00:07:40,660 --> 00:07:42,860 He even wouldn't help my mother. 94 00:07:43,500 --> 00:07:45,379 Xia Yu, I think 95 00:07:45,380 --> 00:07:47,619 you have a lot of misconceptions about Xiao Mo. 96 00:07:47,620 --> 00:07:49,659 Everyone was very sad about what happened to your mom. 97 00:07:49,660 --> 00:07:51,419 Do you think he's OK with it? 98 00:07:51,420 --> 00:07:53,739 Well, if it were you today, 99 00:07:53,740 --> 00:07:55,620 what do you think is the best way to handle it? 100 00:07:56,740 --> 00:07:58,180 So you think he did the right thing? 101 00:07:59,140 --> 00:08:00,540 You're sulking right now. 102 00:08:01,300 --> 00:08:02,580 You're not born yesterday. 103 00:08:03,020 --> 00:08:04,500 I can only advise you to cheer up. 104 00:08:06,540 --> 00:08:08,500 You didn't say what you were doing in the hangar. 105 00:08:09,380 --> 00:08:10,380 Wu Di. 106 00:08:17,580 --> 00:08:19,100 I'll let you know I'm better than him. 107 00:08:29,180 --> 00:08:30,299 When can the grudge 108 00:08:30,300 --> 00:08:31,619 between Xiaomao and Xia Yu 109 00:08:31,620 --> 00:08:32,900 be settled? 110 00:08:34,380 --> 00:08:36,180 Wait till Mrs. Xia comes back from the dead. 111 00:08:37,100 --> 00:08:38,540 I mean you. 112 00:08:39,860 --> 00:08:40,940 None of my business. 113 00:08:42,460 --> 00:08:43,939 Are you really silly or not? 114 00:08:43,940 --> 00:08:44,939 Even I can tell that 115 00:08:44,940 --> 00:08:46,339 Xia Yu likes you, 116 00:08:46,340 --> 00:08:48,140 yet you spent the night with Xiao Mo. 117 00:08:49,300 --> 00:08:49,980 I've told you 118 00:08:49,980 --> 00:08:51,379 so many times. 119 00:08:51,380 --> 00:08:53,420 We were locked in the hangar. 120 00:08:54,060 --> 00:08:54,659 Nothing happened 121 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 between us. 122 00:08:56,100 --> 00:08:57,179 It's no use! 123 00:08:57,180 --> 00:08:58,099 Now, everyone knows 124 00:08:58,100 --> 00:08:59,379 you have a thing with Xiao Mo. 125 00:08:59,380 --> 00:09:00,019 How do you explain it 126 00:09:00,020 --> 00:09:00,779 to Xia Yu? 127 00:09:00,780 --> 00:09:01,340 Why should I 128 00:09:01,340 --> 00:09:02,340 explain it to him? 129 00:09:04,020 --> 00:09:05,019 You guys think Xia Yu 130 00:09:05,020 --> 00:09:05,979 cares about me 131 00:09:05,980 --> 00:09:07,099 a little bit more 132 00:09:07,100 --> 00:09:08,499 because we went through 133 00:09:08,500 --> 00:09:10,099 the accident about his mother together. 134 00:09:10,100 --> 00:09:10,700 So he was kind of 135 00:09:10,701 --> 00:09:12,099 grateful to me. 136 00:09:12,100 --> 00:09:13,260 Weren't you there as well? 137 00:09:14,020 --> 00:09:15,659 He didn't like me, anyway. 138 00:09:15,660 --> 00:09:16,260 Can we 139 00:09:16,261 --> 00:09:17,701 still have this conversation or not? 140 00:09:21,580 --> 00:09:22,699 Then 141 00:09:22,700 --> 00:09:23,939 he helped me register for the exam 142 00:09:23,940 --> 00:09:25,659 and we encouraged each other and went to aviation school together. 143 00:09:25,660 --> 00:09:27,420 These are all normal contacts. 144 00:09:30,060 --> 00:09:31,619 So how do you feel about Xiao Mo? 145 00:09:31,620 --> 00:09:32,620 No feelings. 146 00:09:33,980 --> 00:09:35,020 Don't fool yourself. 147 00:09:38,220 --> 00:09:39,220 You finished? 148 00:09:40,420 --> 00:09:41,420 Give me that. 149 00:10:18,620 --> 00:10:19,540 I don't want to go anywhere. 150 00:10:19,541 --> 00:10:20,861 I just want to go home and sleep. 151 00:10:23,540 --> 00:10:24,860 - Bye. - Bye. 152 00:10:27,860 --> 00:10:29,620 Sister Hua Xin, welcome back. 153 00:10:31,020 --> 00:10:32,860 Is this for me, little girl? 154 00:10:34,580 --> 00:10:35,620 Thank you. 155 00:10:36,140 --> 00:10:37,460 Who told you to give it to me? 156 00:10:42,660 --> 00:10:43,659 The mister said 157 00:10:43,660 --> 00:10:46,260 you are most beautiful when you smile. 158 00:10:48,460 --> 00:10:49,580 Thank you, little girl. 159 00:11:00,580 --> 00:11:02,580 (Sorry.) 160 00:11:10,860 --> 00:11:12,140 Why are you sorry? 161 00:11:13,300 --> 00:11:16,420 I should have talked to you first before I resigned 162 00:11:17,380 --> 00:11:19,260 to become an instructor at the aviation school. 163 00:11:20,380 --> 00:11:21,380 No need to. 164 00:11:24,340 --> 00:11:26,620 Didn't we agree to mind our own business? 165 00:11:27,780 --> 00:11:30,740 Whether you fly or not, tell me or not 166 00:11:31,220 --> 00:11:32,260 is your freedom. 167 00:11:33,300 --> 00:11:35,420 But… but you look... 168 00:11:35,900 --> 00:11:36,980 angry. 169 00:11:37,420 --> 00:11:38,420 I am not angry. 170 00:11:40,620 --> 00:11:42,499 I know you're under a lot of pressure. 171 00:11:42,500 --> 00:11:43,979 You've become a different person 172 00:11:43,980 --> 00:11:45,180 since you came back from Paris 173 00:11:46,260 --> 00:11:47,660 What I can't understand is 174 00:11:48,220 --> 00:11:49,620 that half a year has passed, 175 00:11:50,060 --> 00:11:52,220 why can't you go back to your old self? 176 00:11:53,100 --> 00:11:54,739 Go back to the way it was before? 177 00:11:54,740 --> 00:11:56,099 So 178 00:11:56,100 --> 00:11:58,019 We still have to date 179 00:11:58,020 --> 00:11:59,100 according to our schedules? 180 00:12:00,500 --> 00:12:02,179 Did you give up flying 181 00:12:02,180 --> 00:12:03,460 for a date with me? 182 00:12:07,380 --> 00:12:08,620 I'm telling you, 183 00:12:09,340 --> 00:12:11,219 there's no way I'm giving up my career 184 00:12:11,220 --> 00:12:12,580 for anyone 185 00:12:13,180 --> 00:12:14,579 I'm not asking you to give up 186 00:12:14,580 --> 00:12:15,819 so I don't fly. 187 00:12:15,820 --> 00:12:17,140 I can wait for you there. 188 00:12:20,140 --> 00:12:21,140 But 189 00:12:22,460 --> 00:12:24,380 I don't like you the way you are now. 190 00:12:28,020 --> 00:12:29,260 Hua Xin, you know. 191 00:12:29,820 --> 00:12:31,660 Every time I come back to the airport 192 00:12:32,420 --> 00:12:34,339 after a flight and see you running towards me, 193 00:12:34,340 --> 00:12:35,260 I really feel at ease. 194 00:12:35,261 --> 00:12:36,460 It's a very good feeling. 195 00:12:37,340 --> 00:12:39,660 And I know you always want me to fly. 196 00:12:40,100 --> 00:12:41,220 But now 197 00:12:41,740 --> 00:12:42,939 I do wish 198 00:12:42,940 --> 00:12:44,579 I could just tie myself to you. 199 00:12:44,580 --> 00:12:45,580 That's all. 200 00:13:31,460 --> 00:13:33,100 You used to love flying 201 00:13:34,700 --> 00:13:37,900 and you had the confidence that fascinated me. 202 00:13:40,580 --> 00:13:41,580 But now, 203 00:13:42,980 --> 00:13:43,980 I can't see 204 00:13:43,981 --> 00:13:45,581 that kind of domineering quality in you. 205 00:13:50,140 --> 00:13:51,380 I respect your choice 206 00:13:52,860 --> 00:13:53,860 but 207 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 I can't accept you now. 208 00:14:00,540 --> 00:14:01,540 Sorry. 209 00:14:34,060 --> 00:14:35,060 Xiao Mo. 210 00:14:35,620 --> 00:14:36,779 Mr. Gao. 211 00:14:36,780 --> 00:14:37,220 Here. 212 00:14:37,221 --> 00:14:39,781 I was just talking to Mr. Lin of the Flight Department about you. 213 00:14:40,620 --> 00:14:42,819 He wants you back so badly. 214 00:14:42,820 --> 00:14:44,099 If you don't go back, 215 00:14:44,100 --> 00:14:46,500 he's going to the aviation school to take you back in person. 216 00:14:47,220 --> 00:14:48,459 I'm fine with that. 217 00:14:48,460 --> 00:14:51,019 Now I'm saving up my flight time 218 00:14:51,020 --> 00:14:52,460 and preparing for the resume flying. 219 00:14:53,740 --> 00:14:54,940 Who is your instructor? 220 00:14:55,380 --> 00:14:56,380 Ren Yuan. 221 00:14:57,660 --> 00:14:58,899 Ren Yuan. 222 00:14:58,900 --> 00:15:00,699 Persuade him when you have time. 223 00:15:00,700 --> 00:15:03,260 Let him think twice about resigning. 224 00:15:03,900 --> 00:15:06,379 Mr. Lin of the Flight Department is also very frustrated. 225 00:15:06,380 --> 00:15:08,900 So he suspended his resignation. 226 00:15:09,420 --> 00:15:10,539 He's quitting? 227 00:15:10,540 --> 00:15:12,499 Yeah, after that incident, 228 00:15:12,500 --> 00:15:14,899 you sent yourself to the repairing department. 229 00:15:14,900 --> 00:15:16,620 He doesn't fly at all 230 00:15:17,060 --> 00:15:19,339 and become a full-time instructor at the aviation school. 231 00:15:19,340 --> 00:15:20,859 Have you two 232 00:15:20,860 --> 00:15:22,580 discussed this in advance? 233 00:15:23,820 --> 00:15:24,820 No. 234 00:15:25,420 --> 00:15:27,859 All right, I just found out 235 00:15:27,860 --> 00:15:29,539 I'll ask him what's going on. 236 00:15:29,540 --> 00:15:30,700 OK, talk some sense into him. 237 00:15:44,900 --> 00:15:46,820 What is it that you ask for me in such a hurry? 238 00:15:47,700 --> 00:15:49,739 Need extra tutoring? 239 00:15:49,740 --> 00:15:51,219 I'm about to resume flying. 240 00:15:51,220 --> 00:15:53,020 You are my teacher. I need you for something. 241 00:15:53,860 --> 00:15:55,580 Little brat, you are getting more scheming. 242 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Spoiler preposition. 243 00:16:08,460 --> 00:16:09,540 The spoiler is in position. 244 00:16:19,420 --> 00:16:20,420 Flap in position two. 245 00:16:23,820 --> 00:16:24,939 Flap in position two complete. 246 00:16:24,940 --> 00:16:25,940 Maximum automatic brake. 247 00:16:28,100 --> 00:16:29,420 Maximum automatic brake complete. 248 00:16:29,900 --> 00:16:31,060 Check take-off configuration. 249 00:16:34,980 --> 00:16:36,739 Take-off configuration, normal. 250 00:16:36,740 --> 00:16:38,019 We can take off. 251 00:16:38,020 --> 00:16:39,020 Take off. 252 00:17:03,660 --> 00:17:04,660 Take off. 253 00:17:17,300 --> 00:17:18,300 Retract landing gear. 254 00:17:22,780 --> 00:17:23,780 Switch on autopilot. 255 00:17:26,820 --> 00:17:27,820 Autopilot verification. 256 00:17:38,900 --> 00:17:40,100 Autopilot, complete. 257 00:17:49,820 --> 00:17:53,179 Captain, the purser has just reported that 258 00:17:53,180 --> 00:17:55,220 a passenger in the cabin is having a heart attack 259 00:17:55,660 --> 00:17:56,780 and needs medical attention. 260 00:17:57,820 --> 00:17:59,180 Captain, please give instructions. 261 00:18:01,300 --> 00:18:03,460 Select alternate airport for landing. 262 00:18:05,140 --> 00:18:06,140 Yes, sir. 263 00:18:20,020 --> 00:18:21,699 Alternation airport is ready to receive. 264 00:18:21,700 --> 00:18:22,619 But ahead of us 265 00:18:22,620 --> 00:18:24,219 is a large area of thunderstorm clouds. 266 00:18:24,220 --> 00:18:25,579 Taking a detour and avoid it completely 267 00:18:25,580 --> 00:18:27,580 will take about 20 minutes. 268 00:18:37,540 --> 00:18:39,060 Would it be too risky 269 00:18:41,820 --> 00:18:43,019 to go through this yellow area? 270 00:18:43,020 --> 00:18:44,380 The weather is changing fast now. 271 00:18:48,020 --> 00:18:49,939 Time is more valuable 272 00:18:49,940 --> 00:18:51,499 for the fire and Mrs. Xia's life. 273 00:18:51,500 --> 00:18:53,259 We're going through the yellow area 274 00:18:53,260 --> 00:18:55,459 to get 20 minutes to save her life. 275 00:18:55,460 --> 00:18:56,460 That's it. 276 00:19:02,780 --> 00:19:03,939 We're gonna take the time back 277 00:19:03,940 --> 00:19:05,140 and gamble our way through it. 278 00:19:06,940 --> 00:19:07,940 Yes, sir. 279 00:19:13,460 --> 00:19:14,659 Captain Ren, would you give it a second thought? 280 00:19:14,660 --> 00:19:15,900 I told you it's settled. 281 00:19:21,620 --> 00:19:22,620 Prepare to descend. 282 00:19:23,060 --> 00:19:24,060 Speed 320. 283 00:19:25,860 --> 00:19:26,860 320. 284 00:19:27,620 --> 00:19:29,380 Descend the height of three thousand meters. 285 00:19:37,180 --> 00:19:38,460 Three thousand meters descended. 286 00:20:12,500 --> 00:20:13,500 Captain, 287 00:20:14,260 --> 00:20:15,380 ahead of us is the red zone. 288 00:20:15,820 --> 00:20:17,500 It's dangerous to go any further. 289 00:20:24,460 --> 00:20:26,739 Captain Ren, we can't fly anymore. 290 00:20:26,740 --> 00:20:28,860 Ahead is the red zone. It's too dangerous. 291 00:20:40,860 --> 00:20:41,940 Captain Ren. 292 00:20:45,100 --> 00:20:46,100 Request diversion. 293 00:21:03,820 --> 00:21:05,380 Hua Xin told you I was quitting, right? 294 00:21:06,900 --> 00:21:07,939 No. 295 00:21:07,940 --> 00:21:08,940 I met Mr. Gao today 296 00:21:09,860 --> 00:21:11,460 and he asked me to persuade you to stay. 297 00:21:13,740 --> 00:21:14,740 How do you know that? 298 00:21:17,100 --> 00:21:18,340 In fact, on the plane that day, 299 00:21:18,820 --> 00:21:21,380 I felt a sharp turn and the climb. 300 00:21:25,260 --> 00:21:26,340 I was too confident. 301 00:21:27,700 --> 00:21:30,220 I always thought I could get through that area of thunderclouds. 302 00:21:30,740 --> 00:21:32,499 But the weather changes so fast. 303 00:21:32,500 --> 00:21:34,059 Man proposes but God disposes. 304 00:21:34,060 --> 00:21:36,100 The red thunderstorm areas were gathering fast 305 00:21:37,260 --> 00:21:38,659 and if I pushed any further, 306 00:21:38,660 --> 00:21:40,100 there would be a catastrophic crash. 307 00:21:40,620 --> 00:21:42,820 So I had to have a division. 308 00:21:43,620 --> 00:21:45,060 But I did not expect that 309 00:21:45,580 --> 00:21:47,100 this would delay Mrs. Xia's treatment. 310 00:21:48,020 --> 00:21:49,020 I can understand that 311 00:21:50,340 --> 00:21:51,619 any pilot 312 00:21:51,620 --> 00:21:53,579 would want the sick on board 313 00:21:53,580 --> 00:21:54,620 to be treated early, 314 00:21:55,660 --> 00:21:57,219 but there are many more passengers on board 315 00:21:57,220 --> 00:21:58,419 that need to be protected. 316 00:21:58,420 --> 00:21:59,940 If you hadn't done so that day, 317 00:22:00,500 --> 00:22:02,180 the consequences could have been terrible. 318 00:22:03,500 --> 00:22:04,740 So you made the right decision. 319 00:22:07,740 --> 00:22:08,860 Whether I'm wrong or not, 320 00:22:09,820 --> 00:22:10,940 I can't face myself 321 00:22:11,860 --> 00:22:12,940 and I can't fly. 322 00:22:14,060 --> 00:22:15,179 Just at the thought that 323 00:22:15,180 --> 00:22:16,260 my piloting 324 00:22:16,700 --> 00:22:17,980 delayed a patient's treatment... 325 00:22:18,980 --> 00:22:20,380 I'm sorry I really can't fly 326 00:22:21,220 --> 00:22:21,700 You know what? 327 00:22:21,700 --> 00:22:22,939 In fact, after that day, 328 00:22:22,940 --> 00:22:25,620 I often dream about what was happening that day. 329 00:22:26,500 --> 00:22:28,060 I'm thinking if it was me, 330 00:22:29,900 --> 00:22:31,780 maybe I would choose to dash through the cloud. 331 00:22:36,580 --> 00:22:37,580 To dash through it, 332 00:22:39,620 --> 00:22:40,620 you must learn to let go. 333 00:23:10,180 --> 00:23:11,459 Yesterday, you and Senior Xiao 334 00:23:11,460 --> 00:23:13,060 were in the hangar all night. 335 00:23:13,780 --> 00:23:14,419 Today, 336 00:23:14,420 --> 00:23:16,020 Xia Yu is waiting for you downstairs. 337 00:23:16,780 --> 00:23:17,739 Wu Di, please teach me 338 00:23:17,740 --> 00:23:18,540 how you managed to 339 00:23:18,541 --> 00:23:20,020 get two men at once. 340 00:23:21,300 --> 00:23:22,300 What do you mean? 341 00:23:24,780 --> 00:23:25,980 Wu Di. 342 00:23:26,980 --> 00:23:28,380 I am wrong. 343 00:23:29,060 --> 00:23:31,059 Please forgive me. 344 00:23:31,060 --> 00:23:32,220 Wu Di. 345 00:23:33,140 --> 00:23:34,859 I am wrong. 346 00:23:34,860 --> 00:23:36,460 Please forgive me. 347 00:23:36,940 --> 00:23:37,940 Wu Di. 348 00:23:40,620 --> 00:23:41,300 I am wrong. 349 00:23:41,301 --> 00:23:42,420 Please forgive me. 350 00:23:49,420 --> 00:23:50,820 I am wrong. 351 00:23:51,500 --> 00:23:53,220 Please forgive me. 352 00:23:56,540 --> 00:23:57,540 What are you doing? 353 00:23:58,140 --> 00:23:59,860 I was really wrong. 354 00:24:00,620 --> 00:24:01,499 I shouldn't have asked you 355 00:24:01,500 --> 00:24:02,860 what you were doing in the hangar. 356 00:24:22,580 --> 00:24:24,019 Luo Dong, are you stupid? 357 00:24:24,020 --> 00:24:25,019 It's my fault. 358 00:24:25,020 --> 00:24:26,020 It's not Wu Di's fault. 359 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 Sorry, sorry. 360 00:24:34,860 --> 00:24:35,340 Fine. 361 00:24:35,340 --> 00:24:36,020 OK, guys. 362 00:24:36,020 --> 00:24:36,780 Just go. 363 00:24:36,780 --> 00:24:37,420 My heroine 364 00:24:37,420 --> 00:24:38,619 is not here anymore. 365 00:24:38,620 --> 00:24:39,620 Thank you. 366 00:24:40,380 --> 00:24:41,900 Go about your business. 367 00:24:54,100 --> 00:24:55,100 What are you doing? 368 00:24:56,060 --> 00:24:57,060 Nothing. 369 00:24:57,660 --> 00:24:58,819 I was afraid you would be angry. 370 00:24:58,820 --> 00:24:59,220 In fact, that day, 371 00:24:59,221 --> 00:25:00,419 I didn't mean to spy on 372 00:25:00,420 --> 00:25:01,179 what you did in the cabin. 373 00:25:01,180 --> 00:25:01,660 I was just 374 00:25:02,100 --> 00:25:03,220 a little curious. 375 00:25:05,180 --> 00:25:06,459 The day, the mechanics thought 376 00:25:06,460 --> 00:25:07,499 no one was in the cabin. 377 00:25:07,500 --> 00:25:09,179 So they just locked the door. 378 00:25:09,180 --> 00:25:09,660 Xiao Mo and I 379 00:25:09,661 --> 00:25:10,700 were locked inside. 380 00:25:13,620 --> 00:25:14,259 How about Xiao Mo? 381 00:25:14,260 --> 00:25:15,340 It's none of your business. 382 00:25:18,380 --> 00:25:19,019 Fine. 383 00:25:19,020 --> 00:25:19,740 It's noon already. 384 00:25:19,740 --> 00:25:20,300 You must be hungry. 385 00:25:20,300 --> 00:25:21,299 I'll take you to lunch. 386 00:25:21,300 --> 00:25:22,699 There is a restaurant 387 00:25:22,700 --> 00:25:23,699 serving delicious food. 388 00:25:23,700 --> 00:25:24,059 No, thanks. 389 00:25:24,060 --> 00:25:25,060 I still need to study. 390 00:25:28,340 --> 00:25:30,020 Coming, 391 00:25:32,140 --> 00:25:33,140 the take-out food. 392 00:25:33,900 --> 00:25:34,900 I am leaving now. 393 00:25:37,420 --> 00:25:38,379 I know you need to study 394 00:25:38,380 --> 00:25:39,179 and you have no time to eat. 395 00:25:39,180 --> 00:25:39,819 I also know that 396 00:25:39,820 --> 00:25:40,740 the food in the canteen isn't delicious. 397 00:25:40,740 --> 00:25:41,339 Look, 398 00:25:41,340 --> 00:25:42,340 I always order takeout. 399 00:25:44,740 --> 00:25:45,980 You are really... 400 00:25:46,540 --> 00:25:47,540 impressive. 401 00:25:48,260 --> 00:25:49,339 Is it impressive already? 402 00:25:49,340 --> 00:25:49,859 Let me tell you. 403 00:25:49,860 --> 00:25:50,899 I can also cook French food. 404 00:25:50,900 --> 00:25:51,739 When I cook French food, 405 00:25:51,740 --> 00:25:52,980 five or six people surround me. 406 00:25:54,420 --> 00:25:55,499 Wonderful. 407 00:25:55,500 --> 00:25:57,100 You can even cook French food. 408 00:25:58,220 --> 00:25:59,019 You should taste my French cooking 409 00:25:59,020 --> 00:25:59,659 when there's a chance. 410 00:25:59,660 --> 00:26:00,939 I'm telling you, no people are nouveau riche 411 00:26:00,940 --> 00:26:02,260 if they have a taste. 412 00:26:04,780 --> 00:26:06,340 Have you finished memorizing your book? 413 00:26:07,420 --> 00:26:08,579 Yes. 414 00:26:08,580 --> 00:26:09,859 I can memorize the book 415 00:26:09,860 --> 00:26:10,860 as soon as I read it. 416 00:26:11,620 --> 00:26:12,700 But I can't. 417 00:26:13,180 --> 00:26:13,939 Do you know why? 418 00:26:13,940 --> 00:26:15,260 Because you didn't have the meal. 419 00:26:16,180 --> 00:26:17,299 OK, thank you. 420 00:26:17,300 --> 00:26:18,300 Bye. 421 00:26:21,100 --> 00:26:22,620 There are several pairs of chopsticks. 422 00:26:24,620 --> 00:26:25,579 Wu Di. 423 00:26:25,580 --> 00:26:26,739 Enjoy your lunch. 424 00:26:26,740 --> 00:26:27,379 Tell me if it tastes good. 425 00:26:27,380 --> 00:26:28,500 I'll order it for you again. 426 00:26:32,040 --> 00:26:34,280 It's about Mrs. Xia's accident. 427 00:26:35,140 --> 00:26:36,059 That day, 428 00:26:36,060 --> 00:26:37,219 you were also on the plane. 429 00:26:37,220 --> 00:26:38,819 You should know well what was going on, 430 00:26:38,820 --> 00:26:39,899 right? 431 00:26:39,900 --> 00:26:40,900 Yes. 432 00:26:41,460 --> 00:26:42,460 I heard that 433 00:26:43,340 --> 00:26:44,819 Xia Yu was furious 434 00:26:44,820 --> 00:26:46,859 after that 435 00:26:46,860 --> 00:26:49,180 and he almost got into a fight with Xiao Mo. 436 00:26:49,860 --> 00:26:51,379 Thanks to the intervention of the chairman, 437 00:26:51,380 --> 00:26:52,660 the matter was settled. 438 00:26:55,220 --> 00:26:56,220 It seems like 439 00:26:56,700 --> 00:26:58,260 they have a very special relationship. 440 00:27:01,900 --> 00:27:03,100 Mr. Lei, you mean... 441 00:27:03,540 --> 00:27:05,019 I should investigate Xiao Mo. 442 00:27:05,020 --> 00:27:06,020 No, no. 443 00:27:06,980 --> 00:27:08,300 I didn't say anything like that. 444 00:27:09,700 --> 00:27:11,699 I'm just getting old 445 00:27:11,700 --> 00:27:12,859 and curious about it. 446 00:27:12,860 --> 00:27:14,379 Like you young people say, 447 00:27:14,380 --> 00:27:16,100 it's gossiping. 448 00:27:18,300 --> 00:27:19,459 Qi Wen, 449 00:27:19,460 --> 00:27:21,019 most of the students 450 00:27:21,020 --> 00:27:22,499 of your cohort 451 00:27:22,500 --> 00:27:23,740 have all become captains. 452 00:27:26,300 --> 00:27:28,059 I'm the only one who doesn't deserve it. 453 00:27:28,060 --> 00:27:29,699 Not just those of my cohort, 454 00:27:29,700 --> 00:27:30,699 the students in the lower grade 455 00:27:30,700 --> 00:27:31,979 for example, Xiao Mo, my junior, 456 00:27:31,980 --> 00:27:33,260 is almost at my level. 457 00:27:35,140 --> 00:27:35,979 It's said that 458 00:27:35,980 --> 00:27:38,260 Xiao Mo is a genius pilot. 459 00:27:39,220 --> 00:27:40,859 I, myself, 460 00:27:40,860 --> 00:27:42,180 think highly of you. 461 00:27:43,660 --> 00:27:46,139 You are honest and steady 462 00:27:46,140 --> 00:27:48,419 and can handle things thoughtfully and reliably. 463 00:27:48,420 --> 00:27:49,339 Work hard. 464 00:27:49,340 --> 00:27:50,459 Seize the opportunity. 465 00:27:50,460 --> 00:27:51,460 Do you understand? 466 00:27:52,580 --> 00:27:53,580 I understand, Mr. Lei. 467 00:27:54,420 --> 00:27:55,419 I will work hard. 468 00:27:55,420 --> 00:27:57,340 I will seize the opportunity. 469 00:28:11,900 --> 00:28:13,259 Today 470 00:28:13,260 --> 00:28:14,139 is the first class 471 00:28:14,140 --> 00:28:15,140 for flight practice. 472 00:28:15,660 --> 00:28:16,579 I hope you can 473 00:28:16,580 --> 00:28:17,580 be serious, 474 00:28:18,300 --> 00:28:20,019 because before the test flight, 475 00:28:20,020 --> 00:28:20,740 we don't have much time for 476 00:28:20,741 --> 00:28:22,099 flying lessons. 477 00:28:22,100 --> 00:28:23,019 I hope you can 478 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 cherish them. 479 00:28:24,700 --> 00:28:25,700 Before the class, 480 00:28:26,140 --> 00:28:27,180 I have a question for you. 481 00:28:27,700 --> 00:28:29,299 What is the most important thing 482 00:28:29,300 --> 00:28:30,620 for the plane to take off safely? 483 00:28:33,220 --> 00:28:34,220 Pre-inspection. 484 00:28:34,660 --> 00:28:35,779 Yes. 485 00:28:35,780 --> 00:28:36,379 Pre-inspection 486 00:28:36,380 --> 00:28:37,779 mainly includes two sections. 487 00:28:37,780 --> 00:28:38,579 First, 488 00:28:38,580 --> 00:28:40,260 external inspection of the aircraft. 489 00:28:41,140 --> 00:28:41,739 Second, 490 00:28:41,740 --> 00:28:43,220 internal inspection of the aircraft. 491 00:28:44,260 --> 00:28:45,659 External inspection of the aircraft 492 00:28:45,660 --> 00:28:48,179 mainly involves fuselage inspection, 493 00:28:48,180 --> 00:28:49,379 wing inspection, 494 00:28:49,380 --> 00:28:50,539 elevator inspection, 495 00:28:50,540 --> 00:28:51,659 empennage inspection, 496 00:28:51,660 --> 00:28:52,739 tire inspection, 497 00:28:52,740 --> 00:28:53,739 oil mass inspection 498 00:28:53,740 --> 00:28:54,740 and propeller inspection. 499 00:28:56,460 --> 00:28:57,739 Internal inspection of the aircraft 500 00:28:57,740 --> 00:28:59,139 mainly includes 501 00:28:59,140 --> 00:29:00,579 three certificates for flights, 502 00:29:00,580 --> 00:29:02,019 safety manuals, 503 00:29:02,020 --> 00:29:03,060 quick checklist, etc. 504 00:29:03,780 --> 00:29:05,379 Today, we'll start with 505 00:29:05,380 --> 00:29:06,980 the external inspection of the aircraft. 506 00:29:07,420 --> 00:29:08,420 Please follow me. 507 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 Are you OK? 508 00:29:15,700 --> 00:29:16,700 I didn't sleep. 509 00:29:18,060 --> 00:29:19,379 After the pre-inspection, 510 00:29:19,380 --> 00:29:20,139 Xia Yu, 511 00:29:20,140 --> 00:29:22,500 you'll be the first to start flight training. 512 00:29:28,140 --> 00:29:29,259 Control tower. 513 00:29:29,260 --> 00:29:30,899 9768 checked. 514 00:29:30,900 --> 00:29:31,900 Apply for driving. 515 00:29:32,380 --> 00:29:34,099 9768 checked. 516 00:29:34,100 --> 00:29:35,059 You can drive. 517 00:29:35,060 --> 00:29:36,980 Revised sea pressure 1019. 518 00:29:37,420 --> 00:29:38,219 Driving approved. 519 00:29:38,220 --> 00:29:40,260 Revised sea pressure 1019. 520 00:29:46,460 --> 00:29:48,259 Inspection of 9768 completed. 521 00:29:48,260 --> 00:29:49,260 Request to slip out. 522 00:29:50,140 --> 00:29:52,619 9768 can slip out. 523 00:29:52,620 --> 00:29:53,779 B A taxiway. 524 00:29:53,780 --> 00:29:55,659 Use runway 05. 525 00:29:55,660 --> 00:29:57,379 Wind direction 303. 526 00:29:57,380 --> 00:29:59,299 Wind speed, four meters per second. 527 00:29:59,300 --> 00:30:01,380 Clear to take off when you're on the runway. 528 00:30:21,380 --> 00:30:22,380 Maintain the state. 529 00:30:22,860 --> 00:30:23,860 Yes. 530 00:30:26,420 --> 00:30:27,460 Now we start to turn. 531 00:30:27,980 --> 00:30:29,260 Thirty degrees left. 532 00:30:30,100 --> 00:30:31,100 Yes. 533 00:30:44,340 --> 00:30:45,499 Level off. 534 00:30:45,500 --> 00:30:46,500 Yes. 535 00:31:04,580 --> 00:31:05,459 Look. 536 00:31:05,460 --> 00:31:06,660 Is that going to be a problem? 537 00:31:17,380 --> 00:31:18,460 What about now, instructor? 538 00:31:20,900 --> 00:31:21,900 Figure it out yourself. 539 00:31:49,100 --> 00:31:49,939 Let go. 540 00:31:49,940 --> 00:31:50,940 Let me operate. 541 00:32:54,940 --> 00:32:55,940 What's wrong? 542 00:33:08,580 --> 00:33:09,419 Yu Jie. 543 00:33:09,420 --> 00:33:10,380 Yesterday, when you were flying, 544 00:33:10,380 --> 00:33:11,180 did Instructor Ren 545 00:33:11,180 --> 00:33:12,180 say anything to you? 546 00:33:13,020 --> 00:33:14,340 Nothing. 547 00:33:15,220 --> 00:33:16,220 Me, neither. 548 00:33:17,380 --> 00:33:18,459 But 549 00:33:18,460 --> 00:33:20,060 he sighed three times in succession. 550 00:33:21,580 --> 00:33:22,780 Do you think we will pass? 551 00:33:25,260 --> 00:33:26,260 Xia Yu. 552 00:33:26,860 --> 00:33:27,860 Xia Yu. 553 00:33:28,860 --> 00:33:29,580 Did Instructor Ren 554 00:33:29,581 --> 00:33:30,781 say anything to you yesterday? 555 00:33:36,500 --> 00:33:37,500 He said 556 00:33:38,980 --> 00:33:39,979 "Let me operate." 557 00:33:39,980 --> 00:33:41,339 Wha... what? 558 00:33:41,340 --> 00:33:42,860 You were not allowed to control? 559 00:34:05,060 --> 00:34:06,099 Instructor Lu. 560 00:34:06,100 --> 00:34:06,939 Please comment on 561 00:34:06,940 --> 00:34:08,019 yesterday's flight. 562 00:34:08,020 --> 00:34:08,700 No, no, no. 563 00:34:08,700 --> 00:34:09,379 You go first. 564 00:34:09,380 --> 00:34:10,660 I'll just add a couple of words. 565 00:34:12,140 --> 00:34:13,539 OK. 566 00:34:13,540 --> 00:34:15,099 If you ask me, 567 00:34:15,100 --> 00:34:16,100 I think 568 00:34:16,980 --> 00:34:17,939 monkeys can fly better than you 569 00:34:17,940 --> 00:34:19,259 if you 570 00:34:19,260 --> 00:34:19,939 hang a bunch of bananas 571 00:34:19,940 --> 00:34:20,940 on the steering stick. 572 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 Luo Dong. 573 00:34:33,900 --> 00:34:34,579 In fact, 574 00:34:34,580 --> 00:34:35,859 you did pretty well. 575 00:34:35,860 --> 00:34:37,459 But I need to give you some heads-up. 576 00:34:37,460 --> 00:34:38,259 To fly an airplane 577 00:34:38,260 --> 00:34:39,459 is not like driving a racing car 578 00:34:39,460 --> 00:34:41,299 aiming to finish a 100-meter dash in several seconds. 579 00:34:41,300 --> 00:34:42,859 If you like sprinting so much, 580 00:34:42,860 --> 00:34:43,899 I suggest you go to the amusement park 581 00:34:43,900 --> 00:34:44,940 to drive a roller coaster. 582 00:34:45,980 --> 00:34:47,819 The Cirrus S 20 583 00:34:47,820 --> 00:34:49,299 is said to be the "BMW in the Sky". 584 00:34:49,300 --> 00:34:50,979 I just want to know 585 00:34:50,980 --> 00:34:52,700 if it deserves the title. 586 00:34:53,260 --> 00:34:54,299 Buy insurance 587 00:34:54,300 --> 00:34:55,500 for me first. 588 00:34:56,260 --> 00:34:57,179 OK, got it. 589 00:34:57,180 --> 00:34:58,180 Instructor Ren. 590 00:35:01,540 --> 00:35:02,580 Wu Di and Tong Yuan, 591 00:35:03,060 --> 00:35:04,459 as you slow down 592 00:35:04,460 --> 00:35:05,540 and accelerate, 593 00:35:06,060 --> 00:35:07,020 the joystick 594 00:35:07,020 --> 00:35:07,740 must be pushed very slowly. 595 00:35:07,740 --> 00:35:08,580 Don't rush it. 596 00:35:08,580 --> 00:35:09,739 You know? 597 00:35:09,740 --> 00:35:10,740 Yes, instructor. 598 00:35:13,060 --> 00:35:14,060 Tao Tao. 599 00:35:14,780 --> 00:35:15,940 Did you feel hot yesterday? 600 00:35:16,740 --> 00:35:18,539 If I hadn't turned on the air conditioner for you, 601 00:35:18,540 --> 00:35:19,100 would you have gone up to the sky 602 00:35:19,100 --> 00:35:20,100 as in a rice cooker? 603 00:35:20,900 --> 00:35:22,059 If so, by the time we got off the plane, 604 00:35:22,060 --> 00:35:23,100 we would have been cooked. 605 00:35:29,580 --> 00:35:30,339 I'll bear it in mind. 606 00:35:30,340 --> 00:35:31,420 It was my fault. 607 00:35:33,980 --> 00:35:34,980 Li Wei and Yu Jie. 608 00:35:35,420 --> 00:35:36,219 Actually, 609 00:35:36,220 --> 00:35:37,380 you did pretty well. 610 00:35:38,340 --> 00:35:39,419 I was joking 611 00:35:39,420 --> 00:35:40,619 when I said you guys 612 00:35:40,620 --> 00:35:42,179 couldn't fly as well as monkeys. 613 00:35:42,180 --> 00:35:43,339 Almost everyone 614 00:35:43,340 --> 00:35:45,100 passed this flight 615 00:35:45,740 --> 00:35:46,819 except for one person 616 00:35:46,820 --> 00:35:47,820 who really couldn't pass. 617 00:35:51,200 --> 00:35:52,200 That is Xia Yu. 618 00:35:58,360 --> 00:35:59,360 Sorry. 619 00:36:00,080 --> 00:36:01,159 Yesterday, 620 00:36:01,160 --> 00:36:02,519 you not only operated stiffly 621 00:36:02,520 --> 00:36:03,640 but were also quite nervous. 622 00:36:04,120 --> 00:36:05,400 What was wrong with you exactly? 623 00:36:07,840 --> 00:36:08,840 I... 624 00:36:15,760 --> 00:36:16,760 I... 625 00:36:17,480 --> 00:36:17,880 I was... 626 00:36:17,881 --> 00:36:18,959 I was not ready. 627 00:36:18,960 --> 00:36:20,159 Sorry. 628 00:36:20,160 --> 00:36:21,359 If you can't even 629 00:36:21,360 --> 00:36:22,479 overcome airsickness, 630 00:36:22,480 --> 00:36:24,159 which is the most basic physical requirement, 631 00:36:24,160 --> 00:36:24,680 please don't waste 632 00:36:24,680 --> 00:36:25,799 our time. 633 00:36:25,800 --> 00:36:26,599 Instructor Ren, 634 00:36:26,600 --> 00:36:28,240 Xia Yu just didn't prepare well, 635 00:36:28,720 --> 00:36:29,960 please give him another chance. 636 00:36:30,760 --> 00:36:31,719 It's true though. 637 00:36:31,720 --> 00:36:32,799 Flying is actually 638 00:36:32,800 --> 00:36:33,519 a process of adjusting. 639 00:36:33,520 --> 00:36:34,399 Xia Yu, 640 00:36:34,400 --> 00:36:35,479 was it because you had been too tired recently 641 00:36:35,480 --> 00:36:37,439 that you didn't prepare yourself enough? 642 00:36:37,440 --> 00:36:38,600 Don't make excuses for him. 643 00:36:39,400 --> 00:36:40,519 A pilot 644 00:36:40,520 --> 00:36:41,919 should always be prepared. 645 00:36:41,920 --> 00:36:43,240 If you were in the cabin, 646 00:36:43,800 --> 00:36:44,280 would it be possible for you to ask the crosswind 647 00:36:44,280 --> 00:36:45,559 to wait a minute 648 00:36:45,560 --> 00:36:46,080 or let the shower 649 00:36:46,080 --> 00:36:47,080 hold for a second? 650 00:36:47,720 --> 00:36:48,959 With the given time, 651 00:36:48,960 --> 00:36:49,839 everyone was prepared 652 00:36:49,840 --> 00:36:50,879 and did well 653 00:36:50,880 --> 00:36:51,919 except you. 654 00:36:51,920 --> 00:36:53,320 That means you are not good enough. 655 00:36:54,760 --> 00:36:56,040 If you can't adjust to it, 656 00:36:56,920 --> 00:36:57,920 you'll be expelled. 657 00:37:03,560 --> 00:37:04,399 You all, 658 00:37:04,400 --> 00:37:06,319 Instructor Ren being strict to you 659 00:37:06,320 --> 00:37:07,079 is to let you guys 660 00:37:07,080 --> 00:37:08,359 turn pressure into motivation. 661 00:37:08,360 --> 00:37:09,559 Understand? 662 00:37:09,560 --> 00:37:10,439 Xia Yu, 663 00:37:10,440 --> 00:37:11,279 don't worry. 664 00:37:11,280 --> 00:37:12,519 Get prepared next time. 665 00:37:12,520 --> 00:37:13,520 You can do this. 666 00:37:14,320 --> 00:37:15,719 Instructor, 667 00:37:15,720 --> 00:37:17,000 I'll try my best. 668 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Sit down. 669 00:37:59,720 --> 00:38:00,759 Hey, Xia Yu, 670 00:38:00,760 --> 00:38:02,079 what do you wanna eat? 671 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 My treat today. 672 00:38:06,080 --> 00:38:08,199 How do I have the mood to eat? 673 00:38:08,200 --> 00:38:09,600 Eat, eat, eat, 674 00:38:11,040 --> 00:38:12,479 that's all you know. 675 00:38:12,480 --> 00:38:13,120 If I hadn't had too much, 676 00:38:13,121 --> 00:38:14,799 I wouldn't have vomited during the flight. 677 00:38:14,800 --> 00:38:16,119 Never mind. 678 00:38:16,120 --> 00:38:18,159 You must have heard a saying, 679 00:38:18,160 --> 00:38:19,959 "Failure is the mother of success." 680 00:38:19,960 --> 00:38:21,000 What about its father? 681 00:38:21,560 --> 00:38:22,120 If there weren't a father, 682 00:38:22,121 --> 00:38:23,679 how would there be success? 683 00:38:23,680 --> 00:38:24,680 That's what 684 00:38:25,400 --> 00:38:26,400 I'm gonna tell you. 685 00:38:27,040 --> 00:38:29,200 Luck is the father of success. 686 00:38:30,000 --> 00:38:31,079 Next time, 687 00:38:31,080 --> 00:38:32,999 I'll teach you a little bit of 688 00:38:33,000 --> 00:38:34,239 what Instructor Ren called 689 00:38:34,240 --> 00:38:35,599 "Fast and Furious". 690 00:38:35,600 --> 00:38:37,039 Then like me, 691 00:38:37,040 --> 00:38:38,400 you will be able to drive a plane 692 00:38:39,240 --> 00:38:40,199 like it's a roadster. 693 00:38:40,200 --> 00:38:41,599 There won't be any problem. 694 00:38:41,600 --> 00:38:42,160 Come on, 695 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 give me five. 696 00:38:48,640 --> 00:38:49,720 Five your ass. 697 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 OK, look this way. 698 00:39:07,400 --> 00:39:08,400 Nice. 699 00:39:15,080 --> 00:39:16,160 Now, sit sideways a little. 700 00:39:17,400 --> 00:39:18,519 Good. We're done shooting with this scene. 701 00:39:18,520 --> 00:39:19,359 Gaffer, 702 00:39:19,360 --> 00:39:20,519 adjust the lights. 703 00:39:20,520 --> 00:39:20,960 Gotcha. 704 00:39:21,440 --> 00:39:22,559 Come here, take a rest. 705 00:39:22,560 --> 00:39:23,040 OK, 706 00:39:23,040 --> 00:39:23,839 thank you. 707 00:39:23,840 --> 00:39:24,600 OK, next male model. 708 00:39:24,600 --> 00:39:24,840 Come on. 709 00:39:25,280 --> 00:39:26,280 Hurry up. 710 00:39:26,800 --> 00:39:27,800 Chop-chop. 711 00:39:30,800 --> 00:39:31,960 Here, refine the make-up. OK 712 00:39:33,040 --> 00:39:34,040 Thank you. 713 00:39:48,440 --> 00:39:49,239 Queen Wu Di, 714 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 I'm here to cheer you up. 715 00:39:51,800 --> 00:39:52,959 You are the best, 716 00:39:52,960 --> 00:39:55,439 coming here to see me as soon as you get off the plane. 717 00:39:55,440 --> 00:39:56,199 How's it going? 718 00:39:56,200 --> 00:39:57,120 How are you holding up 719 00:39:57,121 --> 00:39:58,601 working day in and day out like this? 720 00:39:59,240 --> 00:40:00,199 It has affected 721 00:40:00,200 --> 00:40:01,639 my flight lessons these two days. 722 00:40:01,640 --> 00:40:02,639 But I have no choice. 723 00:40:02,640 --> 00:40:04,680 I need the money to pay my tuition and live a life. 724 00:40:05,280 --> 00:40:05,919 Didn't Xia Yu 725 00:40:05,920 --> 00:40:06,999 say he would pay everything for you? 726 00:40:07,000 --> 00:40:07,719 How could I 727 00:40:07,720 --> 00:40:08,720 take his money?! 728 00:40:09,160 --> 00:40:09,959 Besides, he should 729 00:40:09,960 --> 00:40:10,960 be worried about himself now. 730 00:40:10,961 --> 00:40:12,080 He flies really bad. 731 00:40:12,800 --> 00:40:13,719 Honestly speaking, 732 00:40:13,720 --> 00:40:14,840 I'm quite worried about him. 733 00:40:15,400 --> 00:40:16,880 Don't bother. 734 00:40:18,800 --> 00:40:20,279 Even if he can't become one of the pilots, 735 00:40:20,280 --> 00:40:21,720 he will be managing them. 736 00:40:23,760 --> 00:40:26,319 But being a pilot is his dream. 737 00:40:26,320 --> 00:40:27,439 You know how difficult it was 738 00:40:27,440 --> 00:40:29,560 for me to pass the entrance exam. 739 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Therefore, 740 00:40:31,640 --> 00:40:32,719 I know the feeling of failure 741 00:40:32,720 --> 00:40:33,760 he's having right now. 742 00:40:34,600 --> 00:40:35,479 This won't do. 743 00:40:35,480 --> 00:40:36,760 I have to help him. 744 00:40:40,080 --> 00:40:41,080 Pull up. 745 00:40:49,240 --> 00:40:50,399 Port. 746 00:40:50,400 --> 00:40:51,359 Dire. 747 00:40:51,360 --> 00:40:52,360 Lower the height. 748 00:40:54,920 --> 00:40:56,000 Pressure plate to the left. 749 00:40:56,960 --> 00:40:57,480 Start over. 750 00:40:57,920 --> 00:40:58,920 Level off. 751 00:41:00,760 --> 00:41:01,760 Get ready. 752 00:41:02,640 --> 00:41:03,640 Steep turn to the left. 753 00:41:04,720 --> 00:41:05,720 Turn left. 754 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 Open your eyes! 755 00:41:13,880 --> 00:41:14,880 Level off. 756 00:41:56,040 --> 00:41:56,920 What's wrong with him? 757 00:41:56,920 --> 00:41:57,400 No idea. 758 00:41:57,400 --> 00:41:57,880 Why does he vomit again? 759 00:41:57,880 --> 00:41:58,480 Why again? 760 00:41:58,481 --> 00:41:59,840 Why? 761 00:42:23,600 --> 00:42:24,600 Hi, Yu Jie. 762 00:42:26,320 --> 00:42:27,559 What are you doing? 763 00:42:27,560 --> 00:42:28,439 Let me see. 764 00:42:28,440 --> 00:42:29,440 Give it back. 765 00:42:30,160 --> 00:42:34,640 Folk remedies for testing the reasons for airsickness. 766 00:42:35,880 --> 00:42:36,800 It is for Xia Yu. 767 00:42:36,801 --> 00:42:38,080 Care not to rip it off. 768 00:42:40,200 --> 00:42:40,999 All right, all right. 769 00:42:41,000 --> 00:42:42,079 I won't disturb you 770 00:42:42,080 --> 00:42:43,319 to complete your mission 771 00:42:43,320 --> 00:42:44,320 for your Xia Yu. 772 00:42:45,320 --> 00:42:46,600 Xia Yu didn't ask me to do this. 773 00:42:47,080 --> 00:42:49,239 I'm just worried that he can't pass the test 774 00:42:49,240 --> 00:42:49,999 because of airsickness. 775 00:42:50,000 --> 00:42:51,880 That's why I look into this to find the reason. 776 00:42:52,360 --> 00:42:53,360 Really? 777 00:42:53,800 --> 00:42:54,800 Of course. 778 00:42:56,360 --> 00:42:58,079 If that's true, 779 00:42:58,080 --> 00:42:59,439 then I have to congratulate you. 780 00:42:59,440 --> 00:43:00,440 For what? 781 00:43:01,800 --> 00:43:04,559 That your image as his henchman 782 00:43:04,560 --> 00:43:05,719 has weakened a little 783 00:43:05,720 --> 00:43:07,239 in my heart. 784 00:43:07,240 --> 00:43:08,359 Oh, how kind! 785 00:43:08,360 --> 00:43:09,279 I've told you before 786 00:43:09,280 --> 00:43:10,879 I truly want to help him 787 00:43:10,880 --> 00:43:12,199 yet you don't believe me. 788 00:43:12,200 --> 00:43:13,560 You are prejudiced against me. 789 00:43:14,720 --> 00:43:15,720 Just have your lunch. 790 00:43:16,480 --> 00:43:17,720 I have to keep looking. 791 00:43:20,320 --> 00:43:21,799 But in the future, 792 00:43:21,800 --> 00:43:22,440 if you 793 00:43:22,441 --> 00:43:23,919 need anything, 794 00:43:23,920 --> 00:43:25,000 just tell me. 795 00:43:26,360 --> 00:43:27,360 OK. 46488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.