Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,580 --> 00:02:01,060
[New Horizon]
2
00:02:01,600 --> 00:02:04,600
[Episode 3]
3
00:02:06,100 --> 00:02:08,179
Can you take me up there to have a look?
4
00:02:08,180 --> 00:02:09,180
No.
5
00:02:09,860 --> 00:02:10,860
Why?
6
00:02:13,220 --> 00:02:14,860
I want you to board it as you should
7
00:02:15,500 --> 00:02:16,940
when you become a pilot.
8
00:02:19,140 --> 00:02:20,460
You are so stubborn.
9
00:02:23,220 --> 00:02:25,620
My dad once took me to
the airport when I was a kid.
10
00:02:26,980 --> 00:02:28,260
I want to look inside the cabin.
11
00:02:29,260 --> 00:02:30,340
But he said no
12
00:02:32,100 --> 00:02:33,500
even if I cried out loud.
13
00:02:34,540 --> 00:02:36,059
I read his diary afterward
14
00:02:36,060 --> 00:02:37,060
and realized why.
15
00:02:37,580 --> 00:02:38,419
Why?
16
00:02:38,420 --> 00:02:39,779
He wanted me to have respect and awe
17
00:02:39,780 --> 00:02:41,139
for airplanes
18
00:02:41,140 --> 00:02:43,100
and the aviation industry.
19
00:02:44,060 --> 00:02:45,899
Respect and be in awe of
airplanes and for the aviation industry.
20
00:02:45,900 --> 00:02:46,980
Always be prepared.
21
00:02:47,420 --> 00:02:48,460
An airplane is not a toy.
22
00:02:48,980 --> 00:02:50,820
It's the pilot's closest ally.
23
00:02:51,820 --> 00:02:53,099
Only when you're ready
24
00:02:53,100 --> 00:02:55,139
can you get in the cabin and pilot it.
25
00:02:55,140 --> 00:02:57,179
In the contest with the unknown nature
26
00:02:57,180 --> 00:02:58,180
remain invincible.
27
00:02:59,500 --> 00:03:02,180
Yes, Xiao Brother, I
have kept it in mind.
28
00:03:02,900 --> 00:03:03,459
And...
29
00:03:03,460 --> 00:03:05,139
What else? Tell me.
30
00:03:05,140 --> 00:03:06,779
Shall I fetch some paper
31
00:03:06,780 --> 00:03:07,579
to write it down?
32
00:03:07,580 --> 00:03:08,580
And...
33
00:03:09,820 --> 00:03:12,900
Class A will come here
for a practical lesson tomorrow morning.
34
00:03:14,940 --> 00:03:15,940
You...
35
00:03:18,380 --> 00:03:21,220
try to make up an excuse.
36
00:03:58,420 --> 00:04:02,380
[Flight Training Center]
37
00:04:07,300 --> 00:04:10,179
Ladies and gentlemen, from today on,
38
00:04:10,180 --> 00:04:12,580
the formal flight training will begin.
39
00:04:13,380 --> 00:04:15,899
I have specially invited
Tao Shan and Lu Qiwen,
40
00:04:15,900 --> 00:04:17,819
two current senior captains,
41
00:04:17,820 --> 00:04:19,779
to share their flying
experience with you.
42
00:04:19,780 --> 00:04:20,780
Welcome.
43
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Where is Wu Di?
44
00:04:31,340 --> 00:04:32,340
Where is Wu Di?
45
00:04:33,020 --> 00:04:34,739
Wu Di didn't come back last night.
46
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
Didn't come back?
47
00:04:38,940 --> 00:04:40,499
You didn't hide her, did you?
48
00:04:40,500 --> 00:04:41,419
Don't talk nonsense.
49
00:04:41,420 --> 00:04:45,579
All right, I'll take you
to the hangar today
50
00:04:45,580 --> 00:04:48,499
to learn about the construction
and performance of small aircraft
51
00:04:48,500 --> 00:04:51,059
to prepare you for
practical flight in the future.
52
00:04:51,060 --> 00:04:52,060
Follow me.
53
00:05:38,060 --> 00:05:39,060
Good morning.
54
00:05:41,660 --> 00:05:42,660
Good morning.
55
00:05:49,780 --> 00:05:50,460
The thing is
56
00:05:50,461 --> 00:05:52,219
because I know today we will learn
57
00:05:52,220 --> 00:05:54,020
the mechanical
knowledge of small aircraft,
58
00:05:54,540 --> 00:05:57,620
so I asked brother Xiao
59
00:05:58,100 --> 00:05:59,540
to give me the tutorial.
60
00:06:02,140 --> 00:06:03,419
It's eight in the morning.
61
00:06:03,420 --> 00:06:05,019
So you came in early.
62
00:06:05,020 --> 00:06:07,539
Yeah, he's been so busy
helping me with my lessons.
63
00:06:07,540 --> 00:06:08,579
I have studied for so long.
64
00:06:08,580 --> 00:06:09,339
Study so hard.
65
00:06:09,340 --> 00:06:10,379
So hard.
66
00:06:10,380 --> 00:06:12,579
The plane is so dirty, I
should wipe it by the way.
67
00:06:12,580 --> 00:06:14,899
Wu Di, I'm also good at
68
00:06:14,900 --> 00:06:16,259
the machinery of aircraft.
69
00:06:16,260 --> 00:06:17,740
You can ask me to help you next time.
70
00:06:18,780 --> 00:06:19,819
OK.
71
00:06:19,820 --> 00:06:20,820
OK.
72
00:06:22,060 --> 00:06:23,139
It's commendable.
73
00:06:23,140 --> 00:06:25,819
But Wu Di, you did not
attend the morning roll call.
74
00:06:25,820 --> 00:06:26,819
You will be punished as well.
75
00:06:26,820 --> 00:06:28,700
Run ten laps around the
playground after class.
76
00:06:29,460 --> 00:06:31,939
Xiao Mo, you took the
student to the equipment
77
00:06:31,940 --> 00:06:33,420
without the permission of the school.
78
00:06:34,060 --> 00:06:36,459
I will inform the school
and record a demerit for this.
79
00:06:36,460 --> 00:06:37,460
Any objection?
80
00:06:39,660 --> 00:06:40,660
No.
81
00:06:41,220 --> 00:06:42,220
No.
82
00:06:42,820 --> 00:06:44,460
All right, let's get started.
83
00:07:14,540 --> 00:07:15,980
Were you with Xiao Mo last night?
84
00:07:18,660 --> 00:07:22,699
I was locked in the
hangar with him yesterday.
85
00:07:22,700 --> 00:07:24,139
What did you do in the hangar?
86
00:07:24,140 --> 00:07:25,859
Forget it.
87
00:07:25,860 --> 00:07:27,340
I went to see him yesterday...
88
00:07:30,980 --> 00:07:32,540
Are you questioning me now?
89
00:07:33,660 --> 00:07:36,459
No. Don't forget that
we're in the same boat.
90
00:07:36,460 --> 00:07:37,539
I do it for your good.
91
00:07:37,540 --> 00:07:39,219
I'm afraid you'll meet a bad guy.
92
00:07:39,220 --> 00:07:40,659
Do you know how cold-blooded Xiao Mo is?
93
00:07:40,660 --> 00:07:42,860
He even wouldn't help my mother.
94
00:07:43,500 --> 00:07:45,379
Xia Yu, I think
95
00:07:45,380 --> 00:07:47,619
you have a lot of
misconceptions about Xiao Mo.
96
00:07:47,620 --> 00:07:49,659
Everyone was very sad about
what happened to your mom.
97
00:07:49,660 --> 00:07:51,419
Do you think he's OK with it?
98
00:07:51,420 --> 00:07:53,739
Well, if it were you today,
99
00:07:53,740 --> 00:07:55,620
what do you think is
the best way to handle it?
100
00:07:56,740 --> 00:07:58,180
So you think he did the right thing?
101
00:07:59,140 --> 00:08:00,540
You're sulking right now.
102
00:08:01,300 --> 00:08:02,580
You're not born yesterday.
103
00:08:03,020 --> 00:08:04,500
I can only advise you to cheer up.
104
00:08:06,540 --> 00:08:08,500
You didn't say what you
were doing in the hangar.
105
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
Wu Di.
106
00:08:17,580 --> 00:08:19,100
I'll let you know I'm better than him.
107
00:08:29,180 --> 00:08:30,299
When can the grudge
108
00:08:30,300 --> 00:08:31,619
between Xiaomao and Xia Yu
109
00:08:31,620 --> 00:08:32,900
be settled?
110
00:08:34,380 --> 00:08:36,180
Wait till Mrs. Xia comes
back from the dead.
111
00:08:37,100 --> 00:08:38,540
I mean you.
112
00:08:39,860 --> 00:08:40,940
None of my business.
113
00:08:42,460 --> 00:08:43,939
Are you really silly or not?
114
00:08:43,940 --> 00:08:44,939
Even I can tell that
115
00:08:44,940 --> 00:08:46,339
Xia Yu likes you,
116
00:08:46,340 --> 00:08:48,140
yet you spent the night with Xiao Mo.
117
00:08:49,300 --> 00:08:49,980
I've told you
118
00:08:49,980 --> 00:08:51,379
so many times.
119
00:08:51,380 --> 00:08:53,420
We were locked in the hangar.
120
00:08:54,060 --> 00:08:54,659
Nothing happened
121
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
between us.
122
00:08:56,100 --> 00:08:57,179
It's no use!
123
00:08:57,180 --> 00:08:58,099
Now, everyone knows
124
00:08:58,100 --> 00:08:59,379
you have a thing with Xiao Mo.
125
00:08:59,380 --> 00:09:00,019
How do you explain it
126
00:09:00,020 --> 00:09:00,779
to Xia Yu?
127
00:09:00,780 --> 00:09:01,340
Why should I
128
00:09:01,340 --> 00:09:02,340
explain it to him?
129
00:09:04,020 --> 00:09:05,019
You guys think Xia Yu
130
00:09:05,020 --> 00:09:05,979
cares about me
131
00:09:05,980 --> 00:09:07,099
a little bit more
132
00:09:07,100 --> 00:09:08,499
because we went through
133
00:09:08,500 --> 00:09:10,099
the accident about his mother together.
134
00:09:10,100 --> 00:09:10,700
So he was kind of
135
00:09:10,701 --> 00:09:12,099
grateful to me.
136
00:09:12,100 --> 00:09:13,260
Weren't you there as well?
137
00:09:14,020 --> 00:09:15,659
He didn't like me, anyway.
138
00:09:15,660 --> 00:09:16,260
Can we
139
00:09:16,261 --> 00:09:17,701
still have this conversation or not?
140
00:09:21,580 --> 00:09:22,699
Then
141
00:09:22,700 --> 00:09:23,939
he helped me register for the exam
142
00:09:23,940 --> 00:09:25,659
and we encouraged each other
and went to aviation school together.
143
00:09:25,660 --> 00:09:27,420
These are all normal contacts.
144
00:09:30,060 --> 00:09:31,619
So how do you feel about Xiao Mo?
145
00:09:31,620 --> 00:09:32,620
No feelings.
146
00:09:33,980 --> 00:09:35,020
Don't fool yourself.
147
00:09:38,220 --> 00:09:39,220
You finished?
148
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
Give me that.
149
00:10:18,620 --> 00:10:19,540
I don't want to go anywhere.
150
00:10:19,541 --> 00:10:20,861
I just want to go home and sleep.
151
00:10:23,540 --> 00:10:24,860
- Bye.
- Bye.
152
00:10:27,860 --> 00:10:29,620
Sister Hua Xin, welcome back.
153
00:10:31,020 --> 00:10:32,860
Is this for me, little girl?
154
00:10:34,580 --> 00:10:35,620
Thank you.
155
00:10:36,140 --> 00:10:37,460
Who told you to give it to me?
156
00:10:42,660 --> 00:10:43,659
The mister said
157
00:10:43,660 --> 00:10:46,260
you are most beautiful when you smile.
158
00:10:48,460 --> 00:10:49,580
Thank you, little girl.
159
00:11:00,580 --> 00:11:02,580
(Sorry.)
160
00:11:10,860 --> 00:11:12,140
Why are you sorry?
161
00:11:13,300 --> 00:11:16,420
I should have talked to you first
before I resigned
162
00:11:17,380 --> 00:11:19,260
to become an instructor
at the aviation school.
163
00:11:20,380 --> 00:11:21,380
No need to.
164
00:11:24,340 --> 00:11:26,620
Didn't we agree to mind our own business?
165
00:11:27,780 --> 00:11:30,740
Whether you fly or not, tell me or not
166
00:11:31,220 --> 00:11:32,260
is your freedom.
167
00:11:33,300 --> 00:11:35,420
But… but you look...
168
00:11:35,900 --> 00:11:36,980
angry.
169
00:11:37,420 --> 00:11:38,420
I am not angry.
170
00:11:40,620 --> 00:11:42,499
I know you're under a lot of pressure.
171
00:11:42,500 --> 00:11:43,979
You've become a different person
172
00:11:43,980 --> 00:11:45,180
since you came back from Paris
173
00:11:46,260 --> 00:11:47,660
What I can't understand is
174
00:11:48,220 --> 00:11:49,620
that half a year has passed,
175
00:11:50,060 --> 00:11:52,220
why can't you go back to your old self?
176
00:11:53,100 --> 00:11:54,739
Go back to the way it was before?
177
00:11:54,740 --> 00:11:56,099
So
178
00:11:56,100 --> 00:11:58,019
We still have to date
179
00:11:58,020 --> 00:11:59,100
according to our schedules?
180
00:12:00,500 --> 00:12:02,179
Did you give up flying
181
00:12:02,180 --> 00:12:03,460
for a date with me?
182
00:12:07,380 --> 00:12:08,620
I'm telling you,
183
00:12:09,340 --> 00:12:11,219
there's no way I'm giving up my career
184
00:12:11,220 --> 00:12:12,580
for anyone
185
00:12:13,180 --> 00:12:14,579
I'm not asking you to give up
186
00:12:14,580 --> 00:12:15,819
so I don't fly.
187
00:12:15,820 --> 00:12:17,140
I can wait for you there.
188
00:12:20,140 --> 00:12:21,140
But
189
00:12:22,460 --> 00:12:24,380
I don't like you the way you are now.
190
00:12:28,020 --> 00:12:29,260
Hua Xin, you know.
191
00:12:29,820 --> 00:12:31,660
Every time I come back to the airport
192
00:12:32,420 --> 00:12:34,339
after a flight and see
you running towards me,
193
00:12:34,340 --> 00:12:35,260
I really feel at ease.
194
00:12:35,261 --> 00:12:36,460
It's a very good feeling.
195
00:12:37,340 --> 00:12:39,660
And I know you always want me to fly.
196
00:12:40,100 --> 00:12:41,220
But now
197
00:12:41,740 --> 00:12:42,939
I do wish
198
00:12:42,940 --> 00:12:44,579
I could just tie myself to you.
199
00:12:44,580 --> 00:12:45,580
That's all.
200
00:13:31,460 --> 00:13:33,100
You used to love flying
201
00:13:34,700 --> 00:13:37,900
and you had the confidence
that fascinated me.
202
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
But now,
203
00:13:42,980 --> 00:13:43,980
I can't see
204
00:13:43,981 --> 00:13:45,581
that kind of domineering quality in you.
205
00:13:50,140 --> 00:13:51,380
I respect your choice
206
00:13:52,860 --> 00:13:53,860
but
207
00:13:56,460 --> 00:13:58,420
I can't accept you now.
208
00:14:00,540 --> 00:14:01,540
Sorry.
209
00:14:34,060 --> 00:14:35,060
Xiao Mo.
210
00:14:35,620 --> 00:14:36,779
Mr. Gao.
211
00:14:36,780 --> 00:14:37,220
Here.
212
00:14:37,221 --> 00:14:39,781
I was just talking to Mr. Lin of
the Flight Department about you.
213
00:14:40,620 --> 00:14:42,819
He wants you back so badly.
214
00:14:42,820 --> 00:14:44,099
If you don't go back,
215
00:14:44,100 --> 00:14:46,500
he's going to the aviation school
to take you back in person.
216
00:14:47,220 --> 00:14:48,459
I'm fine with that.
217
00:14:48,460 --> 00:14:51,019
Now I'm saving up my flight time
218
00:14:51,020 --> 00:14:52,460
and preparing for the resume flying.
219
00:14:53,740 --> 00:14:54,940
Who is your instructor?
220
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
Ren Yuan.
221
00:14:57,660 --> 00:14:58,899
Ren Yuan.
222
00:14:58,900 --> 00:15:00,699
Persuade him when you have time.
223
00:15:00,700 --> 00:15:03,260
Let him think twice about resigning.
224
00:15:03,900 --> 00:15:06,379
Mr. Lin of the Flight Department
is also very frustrated.
225
00:15:06,380 --> 00:15:08,900
So he suspended his resignation.
226
00:15:09,420 --> 00:15:10,539
He's quitting?
227
00:15:10,540 --> 00:15:12,499
Yeah, after that incident,
228
00:15:12,500 --> 00:15:14,899
you sent yourself to
the repairing department.
229
00:15:14,900 --> 00:15:16,620
He doesn't fly at all
230
00:15:17,060 --> 00:15:19,339
and become a full-time instructor
at the aviation school.
231
00:15:19,340 --> 00:15:20,859
Have you two
232
00:15:20,860 --> 00:15:22,580
discussed this in advance?
233
00:15:23,820 --> 00:15:24,820
No.
234
00:15:25,420 --> 00:15:27,859
All right, I just found out
235
00:15:27,860 --> 00:15:29,539
I'll ask him what's going on.
236
00:15:29,540 --> 00:15:30,700
OK, talk some sense into him.
237
00:15:44,900 --> 00:15:46,820
What is it that you ask
for me in such a hurry?
238
00:15:47,700 --> 00:15:49,739
Need extra tutoring?
239
00:15:49,740 --> 00:15:51,219
I'm about to resume flying.
240
00:15:51,220 --> 00:15:53,020
You are my teacher. I
need you for something.
241
00:15:53,860 --> 00:15:55,580
Little brat, you are
getting more scheming.
242
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
Spoiler preposition.
243
00:16:08,460 --> 00:16:09,540
The spoiler is in position.
244
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
Flap in position two.
245
00:16:23,820 --> 00:16:24,939
Flap in position two complete.
246
00:16:24,940 --> 00:16:25,940
Maximum automatic brake.
247
00:16:28,100 --> 00:16:29,420
Maximum automatic brake complete.
248
00:16:29,900 --> 00:16:31,060
Check take-off configuration.
249
00:16:34,980 --> 00:16:36,739
Take-off configuration, normal.
250
00:16:36,740 --> 00:16:38,019
We can take off.
251
00:16:38,020 --> 00:16:39,020
Take off.
252
00:17:03,660 --> 00:17:04,660
Take off.
253
00:17:17,300 --> 00:17:18,300
Retract landing gear.
254
00:17:22,780 --> 00:17:23,780
Switch on autopilot.
255
00:17:26,820 --> 00:17:27,820
Autopilot verification.
256
00:17:38,900 --> 00:17:40,100
Autopilot, complete.
257
00:17:49,820 --> 00:17:53,179
Captain, the purser
has just reported that
258
00:17:53,180 --> 00:17:55,220
a passenger in the cabin
is having a heart attack
259
00:17:55,660 --> 00:17:56,780
and needs medical attention.
260
00:17:57,820 --> 00:17:59,180
Captain, please give instructions.
261
00:18:01,300 --> 00:18:03,460
Select alternate airport for landing.
262
00:18:05,140 --> 00:18:06,140
Yes, sir.
263
00:18:20,020 --> 00:18:21,699
Alternation airport is ready to receive.
264
00:18:21,700 --> 00:18:22,619
But ahead of us
265
00:18:22,620 --> 00:18:24,219
is a large area of thunderstorm clouds.
266
00:18:24,220 --> 00:18:25,579
Taking a detour and avoid it completely
267
00:18:25,580 --> 00:18:27,580
will take about 20 minutes.
268
00:18:37,540 --> 00:18:39,060
Would it be too risky
269
00:18:41,820 --> 00:18:43,019
to go through this yellow area?
270
00:18:43,020 --> 00:18:44,380
The weather is changing fast now.
271
00:18:48,020 --> 00:18:49,939
Time is more valuable
272
00:18:49,940 --> 00:18:51,499
for the fire and Mrs. Xia's life.
273
00:18:51,500 --> 00:18:53,259
We're going through the yellow area
274
00:18:53,260 --> 00:18:55,459
to get 20 minutes to save her life.
275
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
That's it.
276
00:19:02,780 --> 00:19:03,939
We're gonna take the time back
277
00:19:03,940 --> 00:19:05,140
and gamble our way through it.
278
00:19:06,940 --> 00:19:07,940
Yes, sir.
279
00:19:13,460 --> 00:19:14,659
Captain Ren, would you
give it a second thought?
280
00:19:14,660 --> 00:19:15,900
I told you it's settled.
281
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
Prepare to descend.
282
00:19:23,060 --> 00:19:24,060
Speed 320.
283
00:19:25,860 --> 00:19:26,860
320.
284
00:19:27,620 --> 00:19:29,380
Descend the height of
three thousand meters.
285
00:19:37,180 --> 00:19:38,460
Three thousand meters descended.
286
00:20:12,500 --> 00:20:13,500
Captain,
287
00:20:14,260 --> 00:20:15,380
ahead of us is the red zone.
288
00:20:15,820 --> 00:20:17,500
It's dangerous to go any further.
289
00:20:24,460 --> 00:20:26,739
Captain Ren, we can't fly anymore.
290
00:20:26,740 --> 00:20:28,860
Ahead is the red zone.
It's too dangerous.
291
00:20:40,860 --> 00:20:41,940
Captain Ren.
292
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Request diversion.
293
00:21:03,820 --> 00:21:05,380
Hua Xin told you I was quitting, right?
294
00:21:06,900 --> 00:21:07,939
No.
295
00:21:07,940 --> 00:21:08,940
I met Mr. Gao today
296
00:21:09,860 --> 00:21:11,460
and he asked me to persuade you to stay.
297
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
How do you know that?
298
00:21:17,100 --> 00:21:18,340
In fact, on the plane that day,
299
00:21:18,820 --> 00:21:21,380
I felt a sharp turn and the climb.
300
00:21:25,260 --> 00:21:26,340
I was too confident.
301
00:21:27,700 --> 00:21:30,220
I always thought I could
get through that area of thunderclouds.
302
00:21:30,740 --> 00:21:32,499
But the weather changes so fast.
303
00:21:32,500 --> 00:21:34,059
Man proposes but God disposes.
304
00:21:34,060 --> 00:21:36,100
The red thunderstorm
areas were gathering fast
305
00:21:37,260 --> 00:21:38,659
and if I pushed any further,
306
00:21:38,660 --> 00:21:40,100
there would be a catastrophic crash.
307
00:21:40,620 --> 00:21:42,820
So I had to have a division.
308
00:21:43,620 --> 00:21:45,060
But I did not expect that
309
00:21:45,580 --> 00:21:47,100
this would delay Mrs. Xia's treatment.
310
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
I can understand that
311
00:21:50,340 --> 00:21:51,619
any pilot
312
00:21:51,620 --> 00:21:53,579
would want the sick on board
313
00:21:53,580 --> 00:21:54,620
to be treated early,
314
00:21:55,660 --> 00:21:57,219
but there are many more
passengers on board
315
00:21:57,220 --> 00:21:58,419
that need to be protected.
316
00:21:58,420 --> 00:21:59,940
If you hadn't done so that day,
317
00:22:00,500 --> 00:22:02,180
the consequences
could have been terrible.
318
00:22:03,500 --> 00:22:04,740
So you made the right decision.
319
00:22:07,740 --> 00:22:08,860
Whether I'm wrong or not,
320
00:22:09,820 --> 00:22:10,940
I can't face myself
321
00:22:11,860 --> 00:22:12,940
and I can't fly.
322
00:22:14,060 --> 00:22:15,179
Just at the thought that
323
00:22:15,180 --> 00:22:16,260
my piloting
324
00:22:16,700 --> 00:22:17,980
delayed a patient's treatment...
325
00:22:18,980 --> 00:22:20,380
I'm sorry I really can't fly
326
00:22:21,220 --> 00:22:21,700
You know what?
327
00:22:21,700 --> 00:22:22,939
In fact, after that day,
328
00:22:22,940 --> 00:22:25,620
I often dream about what
was happening that day.
329
00:22:26,500 --> 00:22:28,060
I'm thinking if it was me,
330
00:22:29,900 --> 00:22:31,780
maybe I would choose
to dash through the cloud.
331
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
To dash through it,
332
00:22:39,620 --> 00:22:40,620
you must learn to let go.
333
00:23:10,180 --> 00:23:11,459
Yesterday, you and Senior Xiao
334
00:23:11,460 --> 00:23:13,060
were in the hangar all night.
335
00:23:13,780 --> 00:23:14,419
Today,
336
00:23:14,420 --> 00:23:16,020
Xia Yu is waiting for you downstairs.
337
00:23:16,780 --> 00:23:17,739
Wu Di, please teach me
338
00:23:17,740 --> 00:23:18,540
how you managed to
339
00:23:18,541 --> 00:23:20,020
get two men at once.
340
00:23:21,300 --> 00:23:22,300
What do you mean?
341
00:23:24,780 --> 00:23:25,980
Wu Di.
342
00:23:26,980 --> 00:23:28,380
I am wrong.
343
00:23:29,060 --> 00:23:31,059
Please forgive me.
344
00:23:31,060 --> 00:23:32,220
Wu Di.
345
00:23:33,140 --> 00:23:34,859
I am wrong.
346
00:23:34,860 --> 00:23:36,460
Please forgive me.
347
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Wu Di.
348
00:23:40,620 --> 00:23:41,300
I am wrong.
349
00:23:41,301 --> 00:23:42,420
Please forgive me.
350
00:23:49,420 --> 00:23:50,820
I am wrong.
351
00:23:51,500 --> 00:23:53,220
Please forgive me.
352
00:23:56,540 --> 00:23:57,540
What are you doing?
353
00:23:58,140 --> 00:23:59,860
I was really wrong.
354
00:24:00,620 --> 00:24:01,499
I shouldn't have asked you
355
00:24:01,500 --> 00:24:02,860
what you were doing in the hangar.
356
00:24:22,580 --> 00:24:24,019
Luo Dong, are you stupid?
357
00:24:24,020 --> 00:24:25,019
It's my fault.
358
00:24:25,020 --> 00:24:26,020
It's not Wu Di's fault.
359
00:24:26,500 --> 00:24:27,500
Sorry, sorry.
360
00:24:34,860 --> 00:24:35,340
Fine.
361
00:24:35,340 --> 00:24:36,020
OK, guys.
362
00:24:36,020 --> 00:24:36,780
Just go.
363
00:24:36,780 --> 00:24:37,420
My heroine
364
00:24:37,420 --> 00:24:38,619
is not here anymore.
365
00:24:38,620 --> 00:24:39,620
Thank you.
366
00:24:40,380 --> 00:24:41,900
Go about your business.
367
00:24:54,100 --> 00:24:55,100
What are you doing?
368
00:24:56,060 --> 00:24:57,060
Nothing.
369
00:24:57,660 --> 00:24:58,819
I was afraid you would be angry.
370
00:24:58,820 --> 00:24:59,220
In fact, that day,
371
00:24:59,221 --> 00:25:00,419
I didn't mean to spy on
372
00:25:00,420 --> 00:25:01,179
what you did in the cabin.
373
00:25:01,180 --> 00:25:01,660
I was just
374
00:25:02,100 --> 00:25:03,220
a little curious.
375
00:25:05,180 --> 00:25:06,459
The day, the mechanics thought
376
00:25:06,460 --> 00:25:07,499
no one was in the cabin.
377
00:25:07,500 --> 00:25:09,179
So they just locked the door.
378
00:25:09,180 --> 00:25:09,660
Xiao Mo and I
379
00:25:09,661 --> 00:25:10,700
were locked inside.
380
00:25:13,620 --> 00:25:14,259
How about Xiao Mo?
381
00:25:14,260 --> 00:25:15,340
It's none of your business.
382
00:25:18,380 --> 00:25:19,019
Fine.
383
00:25:19,020 --> 00:25:19,740
It's noon already.
384
00:25:19,740 --> 00:25:20,300
You must be hungry.
385
00:25:20,300 --> 00:25:21,299
I'll take you to lunch.
386
00:25:21,300 --> 00:25:22,699
There is a restaurant
387
00:25:22,700 --> 00:25:23,699
serving delicious food.
388
00:25:23,700 --> 00:25:24,059
No, thanks.
389
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
I still need to study.
390
00:25:28,340 --> 00:25:30,020
Coming,
391
00:25:32,140 --> 00:25:33,140
the take-out food.
392
00:25:33,900 --> 00:25:34,900
I am leaving now.
393
00:25:37,420 --> 00:25:38,379
I know you need to study
394
00:25:38,380 --> 00:25:39,179
and you have no time to eat.
395
00:25:39,180 --> 00:25:39,819
I also know that
396
00:25:39,820 --> 00:25:40,740
the food in the canteen isn't delicious.
397
00:25:40,740 --> 00:25:41,339
Look,
398
00:25:41,340 --> 00:25:42,340
I always order takeout.
399
00:25:44,740 --> 00:25:45,980
You are really...
400
00:25:46,540 --> 00:25:47,540
impressive.
401
00:25:48,260 --> 00:25:49,339
Is it impressive already?
402
00:25:49,340 --> 00:25:49,859
Let me tell you.
403
00:25:49,860 --> 00:25:50,899
I can also cook French food.
404
00:25:50,900 --> 00:25:51,739
When I cook French food,
405
00:25:51,740 --> 00:25:52,980
five or six people surround me.
406
00:25:54,420 --> 00:25:55,499
Wonderful.
407
00:25:55,500 --> 00:25:57,100
You can even cook French food.
408
00:25:58,220 --> 00:25:59,019
You should taste my French cooking
409
00:25:59,020 --> 00:25:59,659
when there's a chance.
410
00:25:59,660 --> 00:26:00,939
I'm telling you, no
people are nouveau riche
411
00:26:00,940 --> 00:26:02,260
if they have a taste.
412
00:26:04,780 --> 00:26:06,340
Have you finished memorizing your book?
413
00:26:07,420 --> 00:26:08,579
Yes.
414
00:26:08,580 --> 00:26:09,859
I can memorize the book
415
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
as soon as I read it.
416
00:26:11,620 --> 00:26:12,700
But I can't.
417
00:26:13,180 --> 00:26:13,939
Do you know why?
418
00:26:13,940 --> 00:26:15,260
Because you didn't have the meal.
419
00:26:16,180 --> 00:26:17,299
OK, thank you.
420
00:26:17,300 --> 00:26:18,300
Bye.
421
00:26:21,100 --> 00:26:22,620
There are several pairs of chopsticks.
422
00:26:24,620 --> 00:26:25,579
Wu Di.
423
00:26:25,580 --> 00:26:26,739
Enjoy your lunch.
424
00:26:26,740 --> 00:26:27,379
Tell me if it tastes good.
425
00:26:27,380 --> 00:26:28,500
I'll order it for you again.
426
00:26:32,040 --> 00:26:34,280
It's about Mrs. Xia's accident.
427
00:26:35,140 --> 00:26:36,059
That day,
428
00:26:36,060 --> 00:26:37,219
you were also on the plane.
429
00:26:37,220 --> 00:26:38,819
You should know well what was going on,
430
00:26:38,820 --> 00:26:39,899
right?
431
00:26:39,900 --> 00:26:40,900
Yes.
432
00:26:41,460 --> 00:26:42,460
I heard that
433
00:26:43,340 --> 00:26:44,819
Xia Yu was furious
434
00:26:44,820 --> 00:26:46,859
after that
435
00:26:46,860 --> 00:26:49,180
and he almost got into
a fight with Xiao Mo.
436
00:26:49,860 --> 00:26:51,379
Thanks to the intervention
of the chairman,
437
00:26:51,380 --> 00:26:52,660
the matter was settled.
438
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
It seems like
439
00:26:56,700 --> 00:26:58,260
they have a very special relationship.
440
00:27:01,900 --> 00:27:03,100
Mr. Lei, you mean...
441
00:27:03,540 --> 00:27:05,019
I should investigate Xiao Mo.
442
00:27:05,020 --> 00:27:06,020
No, no.
443
00:27:06,980 --> 00:27:08,300
I didn't say anything like that.
444
00:27:09,700 --> 00:27:11,699
I'm just getting old
445
00:27:11,700 --> 00:27:12,859
and curious about it.
446
00:27:12,860 --> 00:27:14,379
Like you young people say,
447
00:27:14,380 --> 00:27:16,100
it's gossiping.
448
00:27:18,300 --> 00:27:19,459
Qi Wen,
449
00:27:19,460 --> 00:27:21,019
most of the students
450
00:27:21,020 --> 00:27:22,499
of your cohort
451
00:27:22,500 --> 00:27:23,740
have all become captains.
452
00:27:26,300 --> 00:27:28,059
I'm the only one who doesn't deserve it.
453
00:27:28,060 --> 00:27:29,699
Not just those of my cohort,
454
00:27:29,700 --> 00:27:30,699
the students in the lower grade
455
00:27:30,700 --> 00:27:31,979
for example, Xiao Mo, my junior,
456
00:27:31,980 --> 00:27:33,260
is almost at my level.
457
00:27:35,140 --> 00:27:35,979
It's said that
458
00:27:35,980 --> 00:27:38,260
Xiao Mo is a genius pilot.
459
00:27:39,220 --> 00:27:40,859
I, myself,
460
00:27:40,860 --> 00:27:42,180
think highly of you.
461
00:27:43,660 --> 00:27:46,139
You are honest and steady
462
00:27:46,140 --> 00:27:48,419
and can handle things
thoughtfully and reliably.
463
00:27:48,420 --> 00:27:49,339
Work hard.
464
00:27:49,340 --> 00:27:50,459
Seize the opportunity.
465
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Do you understand?
466
00:27:52,580 --> 00:27:53,580
I understand, Mr. Lei.
467
00:27:54,420 --> 00:27:55,419
I will work hard.
468
00:27:55,420 --> 00:27:57,340
I will seize the opportunity.
469
00:28:11,900 --> 00:28:13,259
Today
470
00:28:13,260 --> 00:28:14,139
is the first class
471
00:28:14,140 --> 00:28:15,140
for flight practice.
472
00:28:15,660 --> 00:28:16,579
I hope you can
473
00:28:16,580 --> 00:28:17,580
be serious,
474
00:28:18,300 --> 00:28:20,019
because before the test flight,
475
00:28:20,020 --> 00:28:20,740
we don't have much time for
476
00:28:20,741 --> 00:28:22,099
flying lessons.
477
00:28:22,100 --> 00:28:23,019
I hope you can
478
00:28:23,020 --> 00:28:24,020
cherish them.
479
00:28:24,700 --> 00:28:25,700
Before the class,
480
00:28:26,140 --> 00:28:27,180
I have a question for you.
481
00:28:27,700 --> 00:28:29,299
What is the most important thing
482
00:28:29,300 --> 00:28:30,620
for the plane to take off safely?
483
00:28:33,220 --> 00:28:34,220
Pre-inspection.
484
00:28:34,660 --> 00:28:35,779
Yes.
485
00:28:35,780 --> 00:28:36,379
Pre-inspection
486
00:28:36,380 --> 00:28:37,779
mainly includes two sections.
487
00:28:37,780 --> 00:28:38,579
First,
488
00:28:38,580 --> 00:28:40,260
external inspection of the aircraft.
489
00:28:41,140 --> 00:28:41,739
Second,
490
00:28:41,740 --> 00:28:43,220
internal inspection of the aircraft.
491
00:28:44,260 --> 00:28:45,659
External inspection of the aircraft
492
00:28:45,660 --> 00:28:48,179
mainly involves fuselage inspection,
493
00:28:48,180 --> 00:28:49,379
wing inspection,
494
00:28:49,380 --> 00:28:50,539
elevator inspection,
495
00:28:50,540 --> 00:28:51,659
empennage inspection,
496
00:28:51,660 --> 00:28:52,739
tire inspection,
497
00:28:52,740 --> 00:28:53,739
oil mass inspection
498
00:28:53,740 --> 00:28:54,740
and propeller inspection.
499
00:28:56,460 --> 00:28:57,739
Internal inspection of the aircraft
500
00:28:57,740 --> 00:28:59,139
mainly includes
501
00:28:59,140 --> 00:29:00,579
three certificates for flights,
502
00:29:00,580 --> 00:29:02,019
safety manuals,
503
00:29:02,020 --> 00:29:03,060
quick checklist, etc.
504
00:29:03,780 --> 00:29:05,379
Today, we'll start with
505
00:29:05,380 --> 00:29:06,980
the external inspection of the aircraft.
506
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
Please follow me.
507
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Are you OK?
508
00:29:15,700 --> 00:29:16,700
I didn't sleep.
509
00:29:18,060 --> 00:29:19,379
After the pre-inspection,
510
00:29:19,380 --> 00:29:20,139
Xia Yu,
511
00:29:20,140 --> 00:29:22,500
you'll be the first to
start flight training.
512
00:29:28,140 --> 00:29:29,259
Control tower.
513
00:29:29,260 --> 00:29:30,899
9768 checked.
514
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
Apply for driving.
515
00:29:32,380 --> 00:29:34,099
9768 checked.
516
00:29:34,100 --> 00:29:35,059
You can drive.
517
00:29:35,060 --> 00:29:36,980
Revised sea pressure 1019.
518
00:29:37,420 --> 00:29:38,219
Driving approved.
519
00:29:38,220 --> 00:29:40,260
Revised sea pressure 1019.
520
00:29:46,460 --> 00:29:48,259
Inspection of 9768 completed.
521
00:29:48,260 --> 00:29:49,260
Request to slip out.
522
00:29:50,140 --> 00:29:52,619
9768 can slip out.
523
00:29:52,620 --> 00:29:53,779
B A taxiway.
524
00:29:53,780 --> 00:29:55,659
Use runway 05.
525
00:29:55,660 --> 00:29:57,379
Wind direction 303.
526
00:29:57,380 --> 00:29:59,299
Wind speed, four meters per second.
527
00:29:59,300 --> 00:30:01,380
Clear to take off when
you're on the runway.
528
00:30:21,380 --> 00:30:22,380
Maintain the state.
529
00:30:22,860 --> 00:30:23,860
Yes.
530
00:30:26,420 --> 00:30:27,460
Now we start to turn.
531
00:30:27,980 --> 00:30:29,260
Thirty degrees left.
532
00:30:30,100 --> 00:30:31,100
Yes.
533
00:30:44,340 --> 00:30:45,499
Level off.
534
00:30:45,500 --> 00:30:46,500
Yes.
535
00:31:04,580 --> 00:31:05,459
Look.
536
00:31:05,460 --> 00:31:06,660
Is that going to be a problem?
537
00:31:17,380 --> 00:31:18,460
What about now, instructor?
538
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Figure it out yourself.
539
00:31:49,100 --> 00:31:49,939
Let go.
540
00:31:49,940 --> 00:31:50,940
Let me operate.
541
00:32:54,940 --> 00:32:55,940
What's wrong?
542
00:33:08,580 --> 00:33:09,419
Yu Jie.
543
00:33:09,420 --> 00:33:10,380
Yesterday, when you were flying,
544
00:33:10,380 --> 00:33:11,180
did Instructor Ren
545
00:33:11,180 --> 00:33:12,180
say anything to you?
546
00:33:13,020 --> 00:33:14,340
Nothing.
547
00:33:15,220 --> 00:33:16,220
Me, neither.
548
00:33:17,380 --> 00:33:18,459
But
549
00:33:18,460 --> 00:33:20,060
he sighed three times in succession.
550
00:33:21,580 --> 00:33:22,780
Do you think we will pass?
551
00:33:25,260 --> 00:33:26,260
Xia Yu.
552
00:33:26,860 --> 00:33:27,860
Xia Yu.
553
00:33:28,860 --> 00:33:29,580
Did Instructor Ren
554
00:33:29,581 --> 00:33:30,781
say anything to you yesterday?
555
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
He said
556
00:33:38,980 --> 00:33:39,979
"Let me operate."
557
00:33:39,980 --> 00:33:41,339
Wha... what?
558
00:33:41,340 --> 00:33:42,860
You were not allowed to control?
559
00:34:05,060 --> 00:34:06,099
Instructor Lu.
560
00:34:06,100 --> 00:34:06,939
Please comment on
561
00:34:06,940 --> 00:34:08,019
yesterday's flight.
562
00:34:08,020 --> 00:34:08,700
No, no, no.
563
00:34:08,700 --> 00:34:09,379
You go first.
564
00:34:09,380 --> 00:34:10,660
I'll just add a couple of words.
565
00:34:12,140 --> 00:34:13,539
OK.
566
00:34:13,540 --> 00:34:15,099
If you ask me,
567
00:34:15,100 --> 00:34:16,100
I think
568
00:34:16,980 --> 00:34:17,939
monkeys can fly better than you
569
00:34:17,940 --> 00:34:19,259
if you
570
00:34:19,260 --> 00:34:19,939
hang a bunch of bananas
571
00:34:19,940 --> 00:34:20,940
on the steering stick.
572
00:34:31,540 --> 00:34:32,540
Luo Dong.
573
00:34:33,900 --> 00:34:34,579
In fact,
574
00:34:34,580 --> 00:34:35,859
you did pretty well.
575
00:34:35,860 --> 00:34:37,459
But I need to give you some heads-up.
576
00:34:37,460 --> 00:34:38,259
To fly an airplane
577
00:34:38,260 --> 00:34:39,459
is not like driving a racing car
578
00:34:39,460 --> 00:34:41,299
aiming to finish a 100-meter
dash in several seconds.
579
00:34:41,300 --> 00:34:42,859
If you like sprinting so much,
580
00:34:42,860 --> 00:34:43,899
I suggest you go to the amusement park
581
00:34:43,900 --> 00:34:44,940
to drive a roller coaster.
582
00:34:45,980 --> 00:34:47,819
The Cirrus S 20
583
00:34:47,820 --> 00:34:49,299
is said to be the "BMW in the Sky".
584
00:34:49,300 --> 00:34:50,979
I just want to know
585
00:34:50,980 --> 00:34:52,700
if it deserves the title.
586
00:34:53,260 --> 00:34:54,299
Buy insurance
587
00:34:54,300 --> 00:34:55,500
for me first.
588
00:34:56,260 --> 00:34:57,179
OK, got it.
589
00:34:57,180 --> 00:34:58,180
Instructor Ren.
590
00:35:01,540 --> 00:35:02,580
Wu Di and Tong Yuan,
591
00:35:03,060 --> 00:35:04,459
as you slow down
592
00:35:04,460 --> 00:35:05,540
and accelerate,
593
00:35:06,060 --> 00:35:07,020
the joystick
594
00:35:07,020 --> 00:35:07,740
must be pushed very slowly.
595
00:35:07,740 --> 00:35:08,580
Don't rush it.
596
00:35:08,580 --> 00:35:09,739
You know?
597
00:35:09,740 --> 00:35:10,740
Yes, instructor.
598
00:35:13,060 --> 00:35:14,060
Tao Tao.
599
00:35:14,780 --> 00:35:15,940
Did you feel hot yesterday?
600
00:35:16,740 --> 00:35:18,539
If I hadn't turned on the
air conditioner for you,
601
00:35:18,540 --> 00:35:19,100
would you have gone up to the sky
602
00:35:19,100 --> 00:35:20,100
as in a rice cooker?
603
00:35:20,900 --> 00:35:22,059
If so, by the time we got off the plane,
604
00:35:22,060 --> 00:35:23,100
we would have been cooked.
605
00:35:29,580 --> 00:35:30,339
I'll bear it in mind.
606
00:35:30,340 --> 00:35:31,420
It was my fault.
607
00:35:33,980 --> 00:35:34,980
Li Wei and Yu Jie.
608
00:35:35,420 --> 00:35:36,219
Actually,
609
00:35:36,220 --> 00:35:37,380
you did pretty well.
610
00:35:38,340 --> 00:35:39,419
I was joking
611
00:35:39,420 --> 00:35:40,619
when I said you guys
612
00:35:40,620 --> 00:35:42,179
couldn't fly as well as monkeys.
613
00:35:42,180 --> 00:35:43,339
Almost everyone
614
00:35:43,340 --> 00:35:45,100
passed this flight
615
00:35:45,740 --> 00:35:46,819
except for one person
616
00:35:46,820 --> 00:35:47,820
who really couldn't pass.
617
00:35:51,200 --> 00:35:52,200
That is Xia Yu.
618
00:35:58,360 --> 00:35:59,360
Sorry.
619
00:36:00,080 --> 00:36:01,159
Yesterday,
620
00:36:01,160 --> 00:36:02,519
you not only operated stiffly
621
00:36:02,520 --> 00:36:03,640
but were also quite nervous.
622
00:36:04,120 --> 00:36:05,400
What was wrong with you exactly?
623
00:36:07,840 --> 00:36:08,840
I...
624
00:36:15,760 --> 00:36:16,760
I...
625
00:36:17,480 --> 00:36:17,880
I was...
626
00:36:17,881 --> 00:36:18,959
I was not ready.
627
00:36:18,960 --> 00:36:20,159
Sorry.
628
00:36:20,160 --> 00:36:21,359
If you can't even
629
00:36:21,360 --> 00:36:22,479
overcome airsickness,
630
00:36:22,480 --> 00:36:24,159
which is the most basic
physical requirement,
631
00:36:24,160 --> 00:36:24,680
please don't waste
632
00:36:24,680 --> 00:36:25,799
our time.
633
00:36:25,800 --> 00:36:26,599
Instructor Ren,
634
00:36:26,600 --> 00:36:28,240
Xia Yu just didn't prepare well,
635
00:36:28,720 --> 00:36:29,960
please give him another chance.
636
00:36:30,760 --> 00:36:31,719
It's true though.
637
00:36:31,720 --> 00:36:32,799
Flying is actually
638
00:36:32,800 --> 00:36:33,519
a process of adjusting.
639
00:36:33,520 --> 00:36:34,399
Xia Yu,
640
00:36:34,400 --> 00:36:35,479
was it because you had
been too tired recently
641
00:36:35,480 --> 00:36:37,439
that you didn't prepare yourself enough?
642
00:36:37,440 --> 00:36:38,600
Don't make excuses for him.
643
00:36:39,400 --> 00:36:40,519
A pilot
644
00:36:40,520 --> 00:36:41,919
should always be prepared.
645
00:36:41,920 --> 00:36:43,240
If you were in the cabin,
646
00:36:43,800 --> 00:36:44,280
would it be possible for
you to ask the crosswind
647
00:36:44,280 --> 00:36:45,559
to wait a minute
648
00:36:45,560 --> 00:36:46,080
or let the shower
649
00:36:46,080 --> 00:36:47,080
hold for a second?
650
00:36:47,720 --> 00:36:48,959
With the given time,
651
00:36:48,960 --> 00:36:49,839
everyone was prepared
652
00:36:49,840 --> 00:36:50,879
and did well
653
00:36:50,880 --> 00:36:51,919
except you.
654
00:36:51,920 --> 00:36:53,320
That means you are not good enough.
655
00:36:54,760 --> 00:36:56,040
If you can't adjust to it,
656
00:36:56,920 --> 00:36:57,920
you'll be expelled.
657
00:37:03,560 --> 00:37:04,399
You all,
658
00:37:04,400 --> 00:37:06,319
Instructor Ren being strict to you
659
00:37:06,320 --> 00:37:07,079
is to let you guys
660
00:37:07,080 --> 00:37:08,359
turn pressure into motivation.
661
00:37:08,360 --> 00:37:09,559
Understand?
662
00:37:09,560 --> 00:37:10,439
Xia Yu,
663
00:37:10,440 --> 00:37:11,279
don't worry.
664
00:37:11,280 --> 00:37:12,519
Get prepared next time.
665
00:37:12,520 --> 00:37:13,520
You can do this.
666
00:37:14,320 --> 00:37:15,719
Instructor,
667
00:37:15,720 --> 00:37:17,000
I'll try my best.
668
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Sit down.
669
00:37:59,720 --> 00:38:00,759
Hey, Xia Yu,
670
00:38:00,760 --> 00:38:02,079
what do you wanna eat?
671
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
My treat today.
672
00:38:06,080 --> 00:38:08,199
How do I have the mood to eat?
673
00:38:08,200 --> 00:38:09,600
Eat, eat, eat,
674
00:38:11,040 --> 00:38:12,479
that's all you know.
675
00:38:12,480 --> 00:38:13,120
If I hadn't had too much,
676
00:38:13,121 --> 00:38:14,799
I wouldn't have
vomited during the flight.
677
00:38:14,800 --> 00:38:16,119
Never mind.
678
00:38:16,120 --> 00:38:18,159
You must have heard a saying,
679
00:38:18,160 --> 00:38:19,959
"Failure is the mother of success."
680
00:38:19,960 --> 00:38:21,000
What about its father?
681
00:38:21,560 --> 00:38:22,120
If there weren't a father,
682
00:38:22,121 --> 00:38:23,679
how would there be success?
683
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
That's what
684
00:38:25,400 --> 00:38:26,400
I'm gonna tell you.
685
00:38:27,040 --> 00:38:29,200
Luck is the father of success.
686
00:38:30,000 --> 00:38:31,079
Next time,
687
00:38:31,080 --> 00:38:32,999
I'll teach you a little bit of
688
00:38:33,000 --> 00:38:34,239
what Instructor Ren called
689
00:38:34,240 --> 00:38:35,599
"Fast and Furious".
690
00:38:35,600 --> 00:38:37,039
Then like me,
691
00:38:37,040 --> 00:38:38,400
you will be able to drive a plane
692
00:38:39,240 --> 00:38:40,199
like it's a roadster.
693
00:38:40,200 --> 00:38:41,599
There won't be any problem.
694
00:38:41,600 --> 00:38:42,160
Come on,
695
00:38:42,160 --> 00:38:43,160
give me five.
696
00:38:48,640 --> 00:38:49,720
Five your ass.
697
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
OK, look this way.
698
00:39:07,400 --> 00:39:08,400
Nice.
699
00:39:15,080 --> 00:39:16,160
Now, sit sideways a little.
700
00:39:17,400 --> 00:39:18,519
Good. We're done
shooting with this scene.
701
00:39:18,520 --> 00:39:19,359
Gaffer,
702
00:39:19,360 --> 00:39:20,519
adjust the lights.
703
00:39:20,520 --> 00:39:20,960
Gotcha.
704
00:39:21,440 --> 00:39:22,559
Come here, take a rest.
705
00:39:22,560 --> 00:39:23,040
OK,
706
00:39:23,040 --> 00:39:23,839
thank you.
707
00:39:23,840 --> 00:39:24,600
OK, next male model.
708
00:39:24,600 --> 00:39:24,840
Come on.
709
00:39:25,280 --> 00:39:26,280
Hurry up.
710
00:39:26,800 --> 00:39:27,800
Chop-chop.
711
00:39:30,800 --> 00:39:31,960
Here, refine the make-up. OK
712
00:39:33,040 --> 00:39:34,040
Thank you.
713
00:39:48,440 --> 00:39:49,239
Queen Wu Di,
714
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
I'm here to cheer you up.
715
00:39:51,800 --> 00:39:52,959
You are the best,
716
00:39:52,960 --> 00:39:55,439
coming here to see me
as soon as you get off the plane.
717
00:39:55,440 --> 00:39:56,199
How's it going?
718
00:39:56,200 --> 00:39:57,120
How are you holding up
719
00:39:57,121 --> 00:39:58,601
working day in and day out like this?
720
00:39:59,240 --> 00:40:00,199
It has affected
721
00:40:00,200 --> 00:40:01,639
my flight lessons these two days.
722
00:40:01,640 --> 00:40:02,639
But I have no choice.
723
00:40:02,640 --> 00:40:04,680
I need the money to pay
my tuition and live a life.
724
00:40:05,280 --> 00:40:05,919
Didn't Xia Yu
725
00:40:05,920 --> 00:40:06,999
say he would pay everything for you?
726
00:40:07,000 --> 00:40:07,719
How could I
727
00:40:07,720 --> 00:40:08,720
take his money?!
728
00:40:09,160 --> 00:40:09,959
Besides, he should
729
00:40:09,960 --> 00:40:10,960
be worried about himself now.
730
00:40:10,961 --> 00:40:12,080
He flies really bad.
731
00:40:12,800 --> 00:40:13,719
Honestly speaking,
732
00:40:13,720 --> 00:40:14,840
I'm quite worried about him.
733
00:40:15,400 --> 00:40:16,880
Don't bother.
734
00:40:18,800 --> 00:40:20,279
Even if he can't
become one of the pilots,
735
00:40:20,280 --> 00:40:21,720
he will be managing them.
736
00:40:23,760 --> 00:40:26,319
But being a pilot is his dream.
737
00:40:26,320 --> 00:40:27,439
You know how difficult it was
738
00:40:27,440 --> 00:40:29,560
for me to pass the entrance exam.
739
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
Therefore,
740
00:40:31,640 --> 00:40:32,719
I know the feeling of failure
741
00:40:32,720 --> 00:40:33,760
he's having right now.
742
00:40:34,600 --> 00:40:35,479
This won't do.
743
00:40:35,480 --> 00:40:36,760
I have to help him.
744
00:40:40,080 --> 00:40:41,080
Pull up.
745
00:40:49,240 --> 00:40:50,399
Port.
746
00:40:50,400 --> 00:40:51,359
Dire.
747
00:40:51,360 --> 00:40:52,360
Lower the height.
748
00:40:54,920 --> 00:40:56,000
Pressure plate to the left.
749
00:40:56,960 --> 00:40:57,480
Start over.
750
00:40:57,920 --> 00:40:58,920
Level off.
751
00:41:00,760 --> 00:41:01,760
Get ready.
752
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Steep turn to the left.
753
00:41:04,720 --> 00:41:05,720
Turn left.
754
00:41:10,880 --> 00:41:11,880
Open your eyes!
755
00:41:13,880 --> 00:41:14,880
Level off.
756
00:41:56,040 --> 00:41:56,920
What's wrong with him?
757
00:41:56,920 --> 00:41:57,400
No idea.
758
00:41:57,400 --> 00:41:57,880
Why does he vomit again?
759
00:41:57,880 --> 00:41:58,480
Why again?
760
00:41:58,481 --> 00:41:59,840
Why?
761
00:42:23,600 --> 00:42:24,600
Hi, Yu Jie.
762
00:42:26,320 --> 00:42:27,559
What are you doing?
763
00:42:27,560 --> 00:42:28,439
Let me see.
764
00:42:28,440 --> 00:42:29,440
Give it back.
765
00:42:30,160 --> 00:42:34,640
Folk remedies for
testing the reasons for airsickness.
766
00:42:35,880 --> 00:42:36,800
It is for Xia Yu.
767
00:42:36,801 --> 00:42:38,080
Care not to rip it off.
768
00:42:40,200 --> 00:42:40,999
All right, all right.
769
00:42:41,000 --> 00:42:42,079
I won't disturb you
770
00:42:42,080 --> 00:42:43,319
to complete your mission
771
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
for your Xia Yu.
772
00:42:45,320 --> 00:42:46,600
Xia Yu didn't ask me to do this.
773
00:42:47,080 --> 00:42:49,239
I'm just worried that
he can't pass the test
774
00:42:49,240 --> 00:42:49,999
because of airsickness.
775
00:42:50,000 --> 00:42:51,880
That's why I look into
this to find the reason.
776
00:42:52,360 --> 00:42:53,360
Really?
777
00:42:53,800 --> 00:42:54,800
Of course.
778
00:42:56,360 --> 00:42:58,079
If that's true,
779
00:42:58,080 --> 00:42:59,439
then I have to congratulate you.
780
00:42:59,440 --> 00:43:00,440
For what?
781
00:43:01,800 --> 00:43:04,559
That your image as his henchman
782
00:43:04,560 --> 00:43:05,719
has weakened a little
783
00:43:05,720 --> 00:43:07,239
in my heart.
784
00:43:07,240 --> 00:43:08,359
Oh, how kind!
785
00:43:08,360 --> 00:43:09,279
I've told you before
786
00:43:09,280 --> 00:43:10,879
I truly want to help him
787
00:43:10,880 --> 00:43:12,199
yet you don't believe me.
788
00:43:12,200 --> 00:43:13,560
You are prejudiced against me.
789
00:43:14,720 --> 00:43:15,720
Just have your lunch.
790
00:43:16,480 --> 00:43:17,720
I have to keep looking.
791
00:43:20,320 --> 00:43:21,799
But in the future,
792
00:43:21,800 --> 00:43:22,440
if you
793
00:43:22,441 --> 00:43:23,919
need anything,
794
00:43:23,920 --> 00:43:25,000
just tell me.
795
00:43:26,360 --> 00:43:27,360
OK.
46488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.