Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,708
00:00:10.292 --> 00:00:11.458 align:middle
[IZUKU]
I know I wasn't here long,
2
00:00:03,042 --> 00:00:04,542
but thanks for everything.
3
00:00:04,625 --> 00:00:07,000
[yanws]
4
00:00:07,083 --> 00:00:09,292
I don't think there's any
reason for you to thank me.
5
00:00:09,375 --> 00:00:11,667
I wasn't around when the
really big stuff happened.
6
00:00:11,750 --> 00:00:14,208
Sure, but the only reason
I was able to stand up
7
00:00:14,292 --> 00:00:16,500
against Stain at all
was because of our sparring
8
00:00:16,583 --> 00:00:17,958
and your wise instructions.
9
00:00:18,042 --> 00:00:19,458
Ow! Ow, ow!
10
00:00:19,542 --> 00:00:20,542
You survived, yes,
11
00:00:20,625 --> 00:00:22,833
but only because
the Hero Killer let you.
12
00:00:22,917 --> 00:00:24,167
[gasps]
13
00:00:24,250 --> 00:00:26,208
Well, at least you learned
to channel your power
14
00:00:26,292 --> 00:00:28,750
instead of relying
on one monster smash.
15
00:00:28,833 --> 00:00:30,208
Even though you did still manage
16
00:00:30,292 --> 00:00:32,750
to get a stress
fracture in your arm.
17
00:00:32,833 --> 00:00:34,125
I know what happened.
18
00:00:34,208 --> 00:00:36,000
You went well over your limit.
19
00:00:36,083 --> 00:00:37,292
I thought we agreed
you were only
20
00:00:37,375 --> 00:00:39,208
supposed to use five percent.
21
00:00:39,292 --> 00:00:41,375
You're too impatient,
and when you lose focus,
22
00:00:41,458 --> 00:00:42,875
you lose control, too!
23
00:00:42,958 --> 00:00:45,458
You must always
be calm and alert.
24
00:00:46,667 --> 00:00:48,583
[GRAN TORINO]
I'm sure you know this, but,
25
00:00:48,667 --> 00:00:50,875
if you're really aiming
to become the greatest hero
26
00:00:50,958 --> 00:00:52,292
like All Might,
then you've still got
27
00:00:52,375 --> 00:00:55,125
a heck of a lot to learn,
boy, so keep at it.
28
00:00:56,417 --> 00:00:57,542
Yes, sir!
29
00:00:58,583 --> 00:00:59,250
See ya 'round.
30
00:00:59,333 --> 00:01:00,708
[IZUKU]
Wait!
31
00:01:00,792 --> 00:01:02,625
I've got a question.
32
00:01:02,708 --> 00:01:04,917
Please. Just one more.
33
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
I've been wondering for a while,
34
00:01:06,083 --> 00:01:08,125
but never found
a good time to ask.
35
00:01:08,208 --> 00:01:10,292
I mean, now's not the best
time either, but here I am...
36
00:01:10,375 --> 00:01:11,417
Out with it now.
37
00:01:11,500 --> 00:01:14,042
I've got pastries to eat.
38
00:01:14,125 --> 00:01:16,208
Even though you're really
strong and you trained
39
00:01:16,292 --> 00:01:18,708
the number one hero
in the world yourself,
40
00:01:18,792 --> 00:01:20,458
no one knows you.
41
00:01:20,542 --> 00:01:23,000
You should be super famous.
42
00:01:23,083 --> 00:01:25,333
But you're... not.
43
00:01:25,417 --> 00:01:27,958
Is there a specific
reason for that, or what?
44
00:01:28,042 --> 00:01:29,708
Oh, that's an easy one.
45
00:01:29,792 --> 00:01:32,958
I was just never that interested
in working as a pro hero.
46
00:01:33,042 --> 00:01:34,250
[IZUKU]
What?
47
00:01:34,333 --> 00:01:35,625
[GRAN TORINO]
There was a point in my past
48
00:01:35,708 --> 00:01:37,875
when I needed to be able
to use my Quirk freely,
49
00:01:37,958 --> 00:01:39,125
without limits.
50
00:01:39,208 --> 00:01:42,667
That's the only reason
I got my license.
51
00:01:42,750 --> 00:01:46,125
It might be better
to hear this from Toshi.
52
00:01:46,208 --> 00:01:47,292
All Might, I mean.
53
00:01:47,375 --> 00:01:49,292
He can explain everything
better than me.
54
00:01:49,375 --> 00:01:51,667
[gasps] Yeah, okay.
55
00:01:51,750 --> 00:01:54,500
That's it, kid.
Keep workin' hard.
56
00:01:54,583 --> 00:01:57,042
[IZUKU] Yes, sir!
Thank you very much again.
57
00:01:57,125 --> 00:01:58,375
Bye for now.
58
00:02:01,250 --> 00:02:04,625
[GRAN TORINO]
So he's the future, huh?
59
00:02:04,708 --> 00:02:07,333
He may not look or act like him,
60
00:02:07,417 --> 00:02:09,875
but he's still
just like Toshinori.
61
00:02:10,958 --> 00:02:13,333
[GRAN TORINO]
The man chosen by my friend.
62
00:02:13,417 --> 00:02:16,417
The man who inherited
One For All.
63
00:02:16,500 --> 00:02:18,708
Who became the very best.
64
00:02:20,750 --> 00:02:22,833
[GRAN TORINO]
Hey, boy!
65
00:02:22,917 --> 00:02:23,917
Who are you?
66
00:02:24,000 --> 00:02:25,042
[IZUKU]
Seriously?
67
00:02:25,125 --> 00:02:28,000
Oh, well, I'm, uh,
Izuku Midoriya.
68
00:02:28,083 --> 00:02:29,792
[GRAN TORINO]
That's not right.
69
00:02:34,375 --> 00:02:35,875
I'm Deku!
70
00:02:40,208 --> 00:02:41,292
[GRAN TORINO]
Let's you and me watch
71
00:02:41,375 --> 00:02:43,792
over him together, Toshinori.
72
00:02:43,875 --> 00:02:47,208
Until the day you
pass on into history.
73
00:02:47,292 --> 00:02:50,167
Until the day that the hero
"Deku" is celebrated
74
00:02:50,250 --> 00:02:53,750
around the world as
the new Symbol of Peace.
75
00:04:31,167 --> 00:04:32,417
[BOTH laughing]
76
00:04:32,500 --> 00:04:34,667
[BOTH] Holy crap!
What the heck, Bakugo?
77
00:04:34,750 --> 00:04:35,875
Stop laughing!
78
00:04:35,958 --> 00:04:37,208
My hair's gotten used to this
79
00:04:37,292 --> 00:04:39,083
and I can't get it
back the right way.
80
00:04:39,167 --> 00:04:41,542
Did you not hear me?
I'll kill you both.
81
00:04:41,625 --> 00:04:43,542
[SERO] I'd like to see
ya try, pretty boy.
82
00:04:43,625 --> 00:04:45,000
What'd you call me?!
83
00:04:45,083 --> 00:04:46,500
[KIRISHIMA, SERO]
Hey, there it goes!
84
00:04:46,583 --> 00:04:49,292
Awesome! You got to
face actual villains?
85
00:04:49,375 --> 00:04:50,833
I'm super jealous!
86
00:04:50,917 --> 00:04:53,167
Well, I didn't fight.
All I did was help people
87
00:04:53,250 --> 00:04:55,250
evacuate and provide
logistical support.
88
00:04:55,333 --> 00:04:57,083
[ASHIDO] But it still
sounds like so much fun.
89
00:04:57,167 --> 00:04:59,125
I spent basically the
whole time training
90
00:04:59,208 --> 00:05:00,542
and cleaning the ship deck.
91
00:05:00,625 --> 00:05:02,083
Though, there was
this one day we caught
92
00:05:02,167 --> 00:05:03,583
a bunch of drug smugglers.
93
00:05:03,667 --> 00:05:05,417
[BOTH]
Okay, that's cool!
94
00:05:05,500 --> 00:05:07,208
What about you, Ochaco?
95
00:05:07,292 --> 00:05:08,583
How was your week?
96
00:05:10,458 --> 00:05:12,750
I'd say that it was
very enlightening.
97
00:05:12,833 --> 00:05:14,750
I think she found
her fighting spirit.
98
00:05:14,833 --> 00:05:17,333
Yeah, that battle hero
must've been something else.
99
00:05:17,417 --> 00:05:20,208
After one week she's like
a totally different person.
100
00:05:20,292 --> 00:05:23,917
Different? Don't be
fooled, Kaminari.
101
00:05:24,000 --> 00:05:25,792
All women are demons at heart.
102
00:05:25,875 --> 00:05:27,625
They just hide their
true personalities
103
00:05:27,708 --> 00:05:28,875
behind pretty faces.
104
00:05:28,958 --> 00:05:31,125
[KAMINARI] What the heck
did Mt. Lady do to you?
105
00:05:31,208 --> 00:05:32,875
Everyone at my
internship loved me--
106
00:05:32,958 --> 00:05:34,917
it was actually kinda great.
107
00:05:35,000 --> 00:05:37,708
Now, if you wanna talk about
the ones who really changed,
108
00:05:37,792 --> 00:05:39,000
it was those three.
109
00:05:39,083 --> 00:05:41,125
Oh, yeah! The Hero Killer!
110
00:05:41,208 --> 00:05:44,375
Glad you guys made it
back alive. Seriously.
111
00:05:44,458 --> 00:05:46,125
I worried about you, too.
112
00:05:46,208 --> 00:05:47,542
You were lucky
Endeavor showed up
113
00:05:47,625 --> 00:05:48,542
and saved you guys.
114
00:05:48,625 --> 00:05:49,833
[HAGAKURE]
So cool.
115
00:05:49,917 --> 00:05:52,375
Just what I'd expect from
the number two hero!
116
00:05:55,500 --> 00:05:59,792
Yeah, that's right. He saved us.
117
00:05:59,875 --> 00:06:02,375
[OJIRO] Did you guys hear
the news about the Hero Killer?
118
00:06:02,458 --> 00:06:03,917
Everyone's been saying
that he was somehow
119
00:06:04,000 --> 00:06:05,708
connected to the
League of Villains.
120
00:06:05,792 --> 00:06:07,625
Can you imagine how
frightening it would've been
121
00:06:07,708 --> 00:06:10,208
if that creep had been there
when they attacked the USJ?
122
00:06:10,292 --> 00:06:11,583
[KAMINARI]
He's scary, yeah.
123
00:06:11,667 --> 00:06:13,458
But did you see him
in that weird video?
124
00:06:13,542 --> 00:06:15,042
It's all over the internet.
125
00:06:15,125 --> 00:06:17,625
I didn't even know there
was a video of him.
126
00:06:17,708 --> 00:06:19,167
Yeah.
127
00:06:19,250 --> 00:06:22,167
Stain's a pretty evil villain,
but, like, super tenacious.
128
00:06:22,250 --> 00:06:24,292
He's almost kinda cool,
don'tcha guys think?
129
00:06:24,375 --> 00:06:25,542
Kaminari!
130
00:06:25,625 --> 00:06:28,167
Uh-- Oh! Dude!
131
00:06:28,250 --> 00:06:30,667
No, it's okay. You're fine.
132
00:06:30,750 --> 00:06:33,500
It is true that he's quite
a tenacious villain.
133
00:06:33,583 --> 00:06:37,042
I understand why people
might think he was cool.
134
00:06:37,125 --> 00:06:38,917
But instead of
helping the world,
135
00:06:39,000 --> 00:06:41,750
his beliefs led him
to cold-blooded murder.
136
00:06:41,833 --> 00:06:45,083
No matter his motives,
killing cannot be condoned.
137
00:06:47,250 --> 00:06:49,458
To keep anyone else
from suffering like me,
138
00:06:49,542 --> 00:06:52,000
well, I promise:
139
00:06:52,083 --> 00:06:54,167
I will strive to be
the perfect hero.
140
00:06:54,250 --> 00:06:55,667
Yeah. Let's do it!
141
00:06:55,750 --> 00:06:57,583
It's time for class to begin!
142
00:06:57,667 --> 00:06:59,583
Everyone, please
take your seats.
143
00:06:59,667 --> 00:07:00,917
[TOKOYAMI]
He's back.
144
00:07:01,000 --> 00:07:02,792
This is your fault for
talking about weird stuff.
145
00:07:02,875 --> 00:07:05,583
Sorry, I'm gonna
keep my mouth shut.
146
00:07:07,375 --> 00:07:10,208
Until I'm able to call
myself a real hero,
147
00:07:10,292 --> 00:07:13,292
I'll leave my
left hand as it is.
148
00:07:13,375 --> 00:07:15,458
[IZUKU]
Way to go, Iida.
149
00:07:18,792 --> 00:07:20,125
[ALL MIGHT]
I am here!
150
00:07:20,208 --> 00:07:22,375
Hope you're ready
to return to our lessons.
151
00:07:22,458 --> 00:07:24,583
Today it's Hero Basic Training.
152
00:07:24,667 --> 00:07:26,583
Feels like I haven't
seen you in a while.
153
00:07:26,667 --> 00:07:28,083
Welcome back.
154
00:07:28,167 --> 00:07:29,125
Now then.
155
00:07:29,208 --> 00:07:31,000
Listen carefully for
what's in store.
156
00:07:31,083 --> 00:07:33,083
We're going to be
conducting a little race.
157
00:07:33,167 --> 00:07:35,250
Take everything you've learned
from your internships
158
00:07:35,333 --> 00:07:37,542
and apply it to
this rescue training.
159
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
If it's rescue training,
then shouldn't
160
00:07:39,458 --> 00:07:41,292
we be at the USJ instead?
161
00:07:41,375 --> 00:07:45,042
[ALL MIGHT] Ah, that facility
specializes in disasters.
162
00:07:45,125 --> 00:07:49,583
As I said earlier,
this is a race. So prepare.
163
00:07:49,667 --> 00:07:51,833
You're about to step
into Field Gamma!
164
00:07:51,917 --> 00:07:54,042
Inside is an area full
of factories that form
165
00:07:54,125 --> 00:07:56,083
an intricate labyrinth,
so good luck
166
00:07:56,167 --> 00:07:57,625
finding your way around.
167
00:07:57,708 --> 00:07:59,833
You'll be competing
in groups of five.
168
00:07:59,917 --> 00:08:01,792
Each person starts
from a different location
169
00:08:01,875 --> 00:08:03,583
on the outskirts
of the model city.
170
00:08:03,667 --> 00:08:06,167
I'll send a distress signal,
and you do what you must
171
00:08:06,250 --> 00:08:09,083
to rescue me. Whoever
finds me first wins!
172
00:08:09,167 --> 00:08:10,667
But try to keep
the property damage
173
00:08:10,750 --> 00:08:12,250
to a bare minimum, please.
174
00:08:12,333 --> 00:08:14,250
Why're you pointing at me?
175
00:08:14,333 --> 00:08:17,333
[ALL MIGHT] All right. First
group, get to your places.
176
00:08:22,083 --> 00:08:24,583
[KAMINARI] Iida hasn't
completely recovered yet, right?
177
00:08:24,667 --> 00:08:25,750
He should sit this out.
178
00:08:25,833 --> 00:08:26,833
[KIRISHIMA]
Man, everyone in this group
179
00:08:26,917 --> 00:08:28,875
has really good mobility.
180
00:08:28,958 --> 00:08:32,208
Huh. I'd say Midoriya
is at a heavy disadvantage
181
00:08:32,292 --> 00:08:33,375
against those four.
182
00:08:33,458 --> 00:08:34,917
That's what I think.
183
00:08:35,000 --> 00:08:36,792
Moving around quickly isn't
really one of his strong suits,
184
00:08:36,875 --> 00:08:38,125
that's for sure.
185
00:08:38,208 --> 00:08:39,958
[YAOYOROZU]
And whenever he uses his powers
186
00:08:40,042 --> 00:08:41,792
he always gets badly injured.
187
00:08:41,875 --> 00:08:44,417
Who's your pick?
I'm bettin' on Sero.
188
00:08:44,500 --> 00:08:47,792
Oh, yeah? I got odds on Ojiro.
189
00:08:47,875 --> 00:08:49,083
I choose Ashido.
190
00:08:49,167 --> 00:08:51,292
'Cause she's got a
super athletic body.
191
00:08:51,375 --> 00:08:53,083
I know Deku will be last.
192
00:08:53,167 --> 00:08:56,542
Even if he's still recovering,
I think Iida's got this one.
193
00:08:56,625 --> 00:08:57,792
[TSUYU]
Mm!
194
00:08:57,875 --> 00:09:01,417
Is everyone ready? Begin!
195
00:09:10,125 --> 00:09:11,375
[KIRISHIMA]
Look at 'im go!
196
00:09:11,458 --> 00:09:13,000
In a maze like this,
it makes sense
197
00:09:13,083 --> 00:09:14,583
to be above everything else.
198
00:09:14,667 --> 00:09:16,667
So that means Sero's
at an advantage
199
00:09:16,750 --> 00:09:18,375
because he can take to the sky.
200
00:09:18,458 --> 00:09:19,375
[SERO]
It's like this course.
201
00:09:19,458 --> 00:09:21,292
was built with me in mind.
202
00:09:26,250 --> 00:09:28,917
With my new training, I can win!
203
00:09:29,000 --> 00:09:29,750
[ALL MIGHT gasps]
204
00:09:29,833 --> 00:09:31,083
[MINETA, KIRISHIMA gasp]
205
00:09:31,167 --> 00:09:32,833
[MINETA, KIRISHIMA]
Whoa, Midoriya?
206
00:09:32,917 --> 00:09:35,292
[KAMINARI]
Since when can he do that?
207
00:09:35,375 --> 00:09:36,917
[SERO]
What, no way!
208
00:09:37,000 --> 00:09:38,292
[TODOROKI]
The way he's propelling himself
209
00:09:38,375 --> 00:09:40,375
through the air...
210
00:09:40,458 --> 00:09:42,917
Crazy. Those jumps--!
211
00:09:43,000 --> 00:09:44,792
He looks just like...
212
00:09:44,875 --> 00:09:47,375
[KATSUKI]
Those are my moves!
213
00:09:47,458 --> 00:09:48,917
While I spent my
time getting groomed
214
00:09:49,000 --> 00:09:51,875
at that useless internship he--
215
00:09:51,958 --> 00:09:54,292
Look at him.
216
00:09:54,375 --> 00:09:55,583
Dammit!
217
00:09:57,250 --> 00:09:59,375
Midoriya? Are you kidding me?
218
00:09:59,458 --> 00:10:02,250
Shouldn't he be breaking
a bunch of bones?
219
00:10:02,333 --> 00:10:04,750
[IZUKU]
Focus. I can do this.
220
00:10:04,833 --> 00:10:06,750
Don't go above five percent!
221
00:10:09,583 --> 00:10:12,833
[IZUKU] I've just gotta
stay calm and alert.
222
00:10:12,917 --> 00:10:14,125
Huh?
223
00:10:14,208 --> 00:10:16,417
[ALL MIGHT]
And it's over!
224
00:10:16,500 --> 00:10:17,750
Thanks, hero!
225
00:10:17,833 --> 00:10:19,250
And congratulations!
226
00:10:19,333 --> 00:10:20,708
All right!
227
00:10:20,792 --> 00:10:21,792
--Darn it!
--[TENYA] Midoriya.
228
00:10:21,875 --> 00:10:23,208
Uh, you're okay, right?
229
00:10:23,292 --> 00:10:24,583
[IZUKU]
I see.
230
00:10:24,667 --> 00:10:27,417
When jumping in an area
with unstable footing,
231
00:10:27,500 --> 00:10:30,250
I need to be careful
where it is I'm landing.
232
00:10:30,333 --> 00:10:31,833
I'll have to remember that.
233
00:10:31,917 --> 00:10:33,833
Young Sero may have
come in first,
234
00:10:33,917 --> 00:10:35,417
but compared to the
start of the year,
235
00:10:35,500 --> 00:10:38,292
you all showed me some
incredible improvements.
236
00:10:38,375 --> 00:10:41,708
Keep working and preparing
for your upcoming final exams!
237
00:10:41,792 --> 00:10:42,917
[ALL]
Sir!
238
00:10:43,000 --> 00:10:44,583
[ALL MIGHT]
Group One, leave the field.
239
00:10:44,667 --> 00:10:46,500
You're up, Group Two!
240
00:10:48,208 --> 00:10:49,542
[ALL MIGHT]
You surprised me.
241
00:10:49,625 --> 00:10:53,917
That was incredible.
Find me after class.
242
00:10:54,000 --> 00:10:55,583
We need to talk.
243
00:10:55,667 --> 00:10:57,792
Um... Yes, sir.
244
00:10:58,833 --> 00:10:59,958
[ALL MIGHT]
The time has come for me
245
00:11:00,042 --> 00:11:02,125
to tell you the whole truth.
246
00:11:02,208 --> 00:11:03,583
About me.
247
00:11:03,667 --> 00:11:05,083
And One For All.
248
00:11:16,000 --> 00:11:18,250
[SATO] Ah, that was some
tough training today, huh?
249
00:11:18,333 --> 00:11:20,833
It's the first class in a while
that had me glistening.
250
00:11:20,917 --> 00:11:23,333
Man, I really gotta
work on my mobility.
251
00:11:23,417 --> 00:11:26,042
You could also compensate
by improving other skills.
252
00:11:26,125 --> 00:11:28,708
Still wish I could use
my Quirk for speed.
253
00:11:28,792 --> 00:11:31,417
I'm jealous of guys
like you and Sero.
254
00:11:35,333 --> 00:11:36,958
[IZUKU]
I wonder what he wants.
255
00:11:37,042 --> 00:11:38,583
He sounded so intense.
256
00:11:38,667 --> 00:11:40,208
[MINETA]
Hey, Midoriya!
257
00:11:40,292 --> 00:11:41,958
You won't believe
what I just found.
258
00:11:42,042 --> 00:11:43,292
The jackpot!
259
00:11:43,375 --> 00:11:45,667
Someone Shawshanked
a hole in this wall!
260
00:11:45,750 --> 00:11:48,167
A previous generation
has given us a gift.
261
00:11:48,250 --> 00:11:49,792
You know what's
next door, right?
262
00:11:49,875 --> 00:11:51,750
This looks into the
girls' locker room!
263
00:11:51,833 --> 00:11:53,333
Don't even think about it!
264
00:11:53,417 --> 00:11:55,083
Peeping on them like
that would be criminal.
265
00:11:55,167 --> 00:11:56,333
Then you'll have to throw me
266
00:11:56,417 --> 00:11:59,417
in solitary confinement,
'cuz you can't stop me!
267
00:11:59,500 --> 00:12:01,500
I wanna see Yaoyorozu's curves.
268
00:12:01,583 --> 00:12:03,042
Ashido's slender waist.
269
00:12:03,125 --> 00:12:04,833
Hagakure's floating underwear.
270
00:12:04,917 --> 00:12:07,208
Uraraka's super-fine body.
271
00:12:07,292 --> 00:12:10,958
Asui's unexpectedly
soft boobies!
272
00:12:11,042 --> 00:12:12,208
[screams]
273
00:12:12,292 --> 00:12:14,500
That's Jiro's Earphone Jack!
274
00:12:14,583 --> 00:12:17,792
What a brutal and precise
surprise attack from next door!
275
00:12:17,875 --> 00:12:19,583
[HAGAKURE]
Ugh. Thanks, Kyoka.
276
00:12:19,667 --> 00:12:21,000
Despicable.
277
00:12:21,083 --> 00:12:24,042
We'll close up this
hole immediately.
278
00:12:24,125 --> 00:12:27,917
[JIRO] Why am I the only one
he didn't say anything about?
279
00:12:28,000 --> 00:12:29,750
[MINETA]
My eye! My eye!
280
00:12:29,833 --> 00:12:34,542
[school bell rings]
281
00:12:36,500 --> 00:12:38,083
[knocking]
282
00:12:38,167 --> 00:12:39,708
It's me, All Might.
283
00:12:43,458 --> 00:12:45,000
Come have a seat.
284
00:12:45,083 --> 00:12:48,625
[IZUKU]
He seems... different.
285
00:12:48,708 --> 00:12:50,750
You went through a lot recently.
286
00:12:50,833 --> 00:12:53,083
I'm sorry I wasn't
around to help you out.
287
00:12:53,167 --> 00:12:57,208
[IZUKU] Oh, no. You don't
need to apologize for that.
288
00:12:57,292 --> 00:12:58,667
More importantly...
289
00:12:58,750 --> 00:13:02,167
Um, you mentioned
One For All earlier.
290
00:13:02,250 --> 00:13:04,917
I heard that the Hero Killer
291
00:13:05,000 --> 00:13:06,667
swallowed your blood
in the attack.
292
00:13:06,750 --> 00:13:08,583
Oh. Yeah.
293
00:13:08,667 --> 00:13:10,458
His Quirk made him able
to paralyze someone
294
00:13:10,542 --> 00:13:12,375
after tasting their blood.
295
00:13:12,458 --> 00:13:14,417
Is that what this is about?
296
00:13:14,500 --> 00:13:17,125
Do you remember how I
gave my power to you?
297
00:13:17,208 --> 00:13:18,958
What I said that day?
298
00:13:19,042 --> 00:13:19,708
"Eat this."
299
00:13:19,792 --> 00:13:21,958
No, not that part.
300
00:13:22,042 --> 00:13:24,125
I said the key was in my DNA.
301
00:13:24,208 --> 00:13:26,250
That's why you had
to swallow the hair.
302
00:13:26,333 --> 00:13:27,833
[IZUKU]
Oh, holy crap!
303
00:13:27,917 --> 00:13:30,208
Don't tell me the Hero Killer
has One For All now!
304
00:13:30,292 --> 00:13:31,750
No, he doesn't.
305
00:13:31,833 --> 00:13:34,708
I just thought you might be
worried about that, but...
306
00:13:34,792 --> 00:13:38,250
I see it didn't cross your mind.
307
00:13:38,333 --> 00:13:39,833
One For All can only be given
308
00:13:39,917 --> 00:13:41,792
to another person
if you, the bearer,
309
00:13:41,875 --> 00:13:43,833
intend to pass it along.
310
00:13:43,917 --> 00:13:46,625
It's not something that
can just be taken by force.
311
00:13:46,708 --> 00:13:49,625
Although it can be
transferred by force.
312
00:13:49,708 --> 00:13:51,125
Kind of like this.
313
00:13:51,208 --> 00:13:53,292
[GIRL 33A]
Here! You have to take it!
314
00:13:53,375 --> 00:13:55,708
[IZUKU]
What kind of example is that?
315
00:13:55,792 --> 00:13:58,292
[ALL MIGHT] The Quirk
you now have is unique,
316
00:13:58,375 --> 00:14:02,125
and you should know its origin.
317
00:14:02,208 --> 00:14:03,833
One For All was
derived from another
318
00:14:03,917 --> 00:14:06,667
odd Quirk, a power
that's very old.
319
00:14:06,750 --> 00:14:09,000
It used to be
something different?
320
00:14:10,583 --> 00:14:14,833
The name of that
Quirk is "All For One."
321
00:14:14,917 --> 00:14:17,708
It allowed its user to
take Quirks from others.
322
00:14:17,792 --> 00:14:19,875
Then the user could keep
the Quirks for himself
323
00:14:19,958 --> 00:14:21,792
or give them to someone else.
324
00:14:21,875 --> 00:14:24,417
What? You mean...
325
00:14:24,500 --> 00:14:26,083
He could steal powers?
326
00:14:26,167 --> 00:14:27,375
[ALL MIGHT]
This was back when Quirks
327
00:14:27,458 --> 00:14:29,125
were just starting to show up.
328
00:14:29,208 --> 00:14:31,292
Before society had figured
out how to deal with
329
00:14:31,375 --> 00:14:33,833
the newly powered among them.
330
00:14:33,917 --> 00:14:35,458
When Quirks first appeared,
331
00:14:35,542 --> 00:14:37,042
suddenly, it was
impossible to say
332
00:14:37,125 --> 00:14:39,375
what it meant to be
a "normal" person.
333
00:14:39,458 --> 00:14:42,125
Laws and human rights
were hotly debated.
334
00:14:42,208 --> 00:14:45,000
Civilization's progress stalled.
335
00:14:45,083 --> 00:14:47,625
Society decayed.
336
00:14:47,708 --> 00:14:50,167
[IZUKU] "If superpowers
had never appeared,
337
00:14:50,250 --> 00:14:52,375
then humans would be
taking interstellar holidays
338
00:14:52,458 --> 00:14:54,167
by this point."
339
00:14:54,250 --> 00:14:56,833
I remember hearing that
from someone famous.
340
00:14:56,917 --> 00:14:58,292
[ALL MIGHT]
Right.
341
00:14:58,375 --> 00:15:00,792
During that chaotic
period of change,
342
00:15:00,875 --> 00:15:04,458
there was one person who managed
to rally many people together.
343
00:15:04,542 --> 00:15:07,542
He went by the name
of his power, All For One.
344
00:15:07,625 --> 00:15:09,833
He stole Quirks from others.
345
00:15:09,917 --> 00:15:12,167
And then, with his
overwhelming abilities,
346
00:15:12,250 --> 00:15:14,708
he spread his influence
across the country.
347
00:15:14,792 --> 00:15:17,125
He manipulated people
to serve his purposes,
348
00:15:17,208 --> 00:15:20,125
and committed evil acts
with little resistance.
349
00:15:20,208 --> 00:15:22,417
In the blink of an eye,
he became the leader
350
00:15:22,500 --> 00:15:24,875
of villains and
ruled over Japan.
351
00:15:24,958 --> 00:15:27,667
[IZUKU] I've seen plenty of
rumors about this online, sure,
352
00:15:27,750 --> 00:15:31,083
but isn't that all just made up?
353
00:15:31,167 --> 00:15:33,083
It's not mentioned
in our textbooks.
354
00:15:33,167 --> 00:15:35,042
Because it's the kind
of shameful history
355
00:15:35,125 --> 00:15:36,875
people would rather ignore.
356
00:15:36,958 --> 00:15:38,958
Anyway, when a person
gains true power,
357
00:15:39,042 --> 00:15:41,000
they enjoy showing
it off to others.
358
00:15:41,083 --> 00:15:42,958
[gasps]
359
00:15:43,042 --> 00:15:44,833
How does this all
tie together, though?
360
00:15:44,917 --> 00:15:46,875
And what about One For All?
361
00:15:46,958 --> 00:15:48,833
[ALL MIGHT] I said that
All For One could give Quirks
362
00:15:48,917 --> 00:15:51,333
to others, remember?
363
00:15:51,417 --> 00:15:53,833
He made people trust him
or submit to his will
364
00:15:53,917 --> 00:15:56,542
by altering their abilities.
365
00:15:56,625 --> 00:15:58,750
But apparently, there
were many poor souls
366
00:15:58,833 --> 00:16:01,833
who couldn't bear the burden
of the Quirks they were given.
367
00:16:01,917 --> 00:16:06,458
They became like mindless living
dolls, incapable of speaking.
368
00:16:06,542 --> 00:16:08,583
Just like the Nomus are.
369
00:16:08,667 --> 00:16:09,625
[gasps]
370
00:16:09,708 --> 00:16:11,000
[ALL MIGHT]
Meanwhile,
371
00:16:11,083 --> 00:16:13,417
some Quirks actually evolved
as they were passed on.
372
00:16:13,500 --> 00:16:17,167
Some even combined
with other power sets.
373
00:16:17,250 --> 00:16:20,000
This evil man had a
Quirkless younger brother.
374
00:16:20,083 --> 00:16:24,000
He was small and sickly, but he
had a strong sense of justice.
375
00:16:24,083 --> 00:16:26,625
They couldn't have
been more different.
376
00:16:26,708 --> 00:16:29,500
It pained the brother
to see All For One's deeds,
377
00:16:29,583 --> 00:16:32,042
so he kept resisting him.
378
00:16:32,125 --> 00:16:34,667
And then, All For One
transfered a Quirk
379
00:16:34,750 --> 00:16:38,875
to his sibling, one that would
allow him to stockpile power.
380
00:16:38,958 --> 00:16:41,708
We don't know if it was a gift
he was giving his brother,
381
00:16:41,792 --> 00:16:45,042
or if he just wanted
to force him to submit.
382
00:16:45,125 --> 00:16:46,667
Don't tell me--
383
00:16:46,750 --> 00:16:47,958
[ALL MIGHT]
Yes.
384
00:16:48,042 --> 00:16:50,167
Even though everyone
thought he was Quirkless--
385
00:16:50,250 --> 00:16:52,583
turns out, the brother
did have a Quirk.
386
00:16:52,667 --> 00:16:55,542
Though even he hadn't
realized this to be the case.
387
00:16:55,625 --> 00:16:57,208
He had a useless power
388
00:16:57,292 --> 00:17:01,042
that only allowed him
to pass on Quirks.
389
00:17:01,125 --> 00:17:03,625
And so, the stockpiling
ability merged
390
00:17:03,708 --> 00:17:06,250
with the younger
brother's power,
391
00:17:06,333 --> 00:17:09,417
and that is how
One For All came to be.
392
00:17:11,417 --> 00:17:13,667
I've always found it ironic
393
00:17:13,750 --> 00:17:16,042
that justice so often
spawns from evil.
394
00:17:16,125 --> 00:17:18,792
[IZUKU] Wait, hold on!
I understand how One For All
395
00:17:18,875 --> 00:17:23,250
came about now, but this bad guy
must be long dead by this point.
396
00:17:23,333 --> 00:17:24,792
So why are you bringing him up?
397
00:17:24,875 --> 00:17:27,208
One who steals Quirks
has no limits.
398
00:17:27,292 --> 00:17:31,250
Anything's possible. There
are Quirks that halt aging.
399
00:17:31,333 --> 00:17:34,042
He probably has
something like that.
400
00:17:34,125 --> 00:17:37,375
The Symbol of Evil seemed
pretty much immortal.
401
00:17:37,458 --> 00:17:38,833
With the state of the
world at the time
402
00:17:38,917 --> 00:17:42,667
and the huge difference
in their combat abilities,
403
00:17:42,750 --> 00:17:44,458
the younger brother
decided to entrust
404
00:17:44,542 --> 00:17:48,042
this new Quirk to
future generations.
405
00:17:48,125 --> 00:17:50,542
Even though he couldn't
defeat All For One,
406
00:17:50,625 --> 00:17:53,542
he hoped One For All would
continue to grow in power,
407
00:17:53,625 --> 00:17:57,417
until it was strong enough
to stop his older brother.
408
00:17:57,500 --> 00:18:00,167
Eventually, it was
my turn, and I managed
409
00:18:00,250 --> 00:18:02,375
to defeat All For One!
410
00:18:02,458 --> 00:18:04,417
At least, that's what I thought.
411
00:18:04,500 --> 00:18:07,042
But he survived and
is now back in action
412
00:18:07,125 --> 00:18:09,958
as the brain behind
the League of Villains.
413
00:18:12,833 --> 00:18:14,375
[ALL MIGHT]
So, now you know.
414
00:18:14,458 --> 00:18:19,625
The entire purpose of One for
All is to defeat All For One.
415
00:18:19,708 --> 00:18:22,292
As its holder, you may
one day have to fight
416
00:18:22,375 --> 00:18:26,708
against this great evil
yourself. Because I failed.
417
00:18:28,250 --> 00:18:29,958
[ALL MIGHT] I know you
didn't expect this, but--
418
00:18:30,042 --> 00:18:31,667
[IZUKU]
I'll do my best!
419
00:18:31,750 --> 00:18:33,583
I'll do whatever you ask.
420
00:18:33,667 --> 00:18:35,875
No matter what it might take.
421
00:18:35,958 --> 00:18:37,417
As long as you're with me,
422
00:18:37,500 --> 00:18:41,417
I can do anything!
I know you'll have my back!
423
00:18:45,375 --> 00:18:49,125
[ALL MIGHT]
Come on. Tell him.
424
00:18:49,208 --> 00:18:50,958
He needs to know.
425
00:18:56,000 --> 00:18:58,125
[ALL MIGHT]
That's not how it'll happen.
426
00:18:58,208 --> 00:19:00,000
Our futures are--
427
00:19:02,917 --> 00:19:04,708
[ALL MIGHT]
He won't understand.
428
00:19:10,042 --> 00:19:11,708
[ALL MIGHT]
Thank you.
429
00:19:15,458 --> 00:19:17,542
[ALL MIGHT]
I'm sorry, Young Midoriya.
430
00:19:19,167 --> 00:19:20,625
[ALL MIGHT]
But...
431
00:19:20,708 --> 00:19:25,458
By the time you face him, I
won't be by your side anymore.
432
00:21:00,167 --> 00:21:03,125
[AIZAWA] Well, it's almost
time for summer vacation.
433
00:21:03,208 --> 00:21:04,875
Don't get too excited.
434
00:21:04,958 --> 00:21:07,042
You can't just relax
an entire month.
435
00:21:07,125 --> 00:21:08,500
Does that mean...?
436
00:21:08,583 --> 00:21:11,792
You'll be training while
you're camping in the woods.
437
00:21:11,875 --> 00:21:14,042
[KAMINARI, KIRISHIMA]
I knew it! All right!
438
00:21:14,125 --> 00:21:15,625
A big sleepover!
439
00:21:15,708 --> 00:21:16,292
Baths!
440
00:21:16,375 --> 00:21:17,083
Fireworks!
441
00:21:17,167 --> 00:21:17,833
Springs!
442
00:21:17,917 --> 00:21:18,583
And s'mores!
443
00:21:18,667 --> 00:21:19,708
Skinny dipping!
444
00:21:19,792 --> 00:21:21,208
We've been training in cities,
445
00:21:21,292 --> 00:21:23,958
so these will be very different
conditions for most of us.
446
00:21:24,042 --> 00:21:27,708
No matter what the environment,
we must always remain vigilant.
447
00:21:27,792 --> 00:21:29,667
Yes. Very wise.
448
00:21:29,750 --> 00:21:31,333
[HAGAKURE] Hanging out with
everyone all summer--
449
00:21:31,417 --> 00:21:32,750
I'm so excited!
450
00:21:32,833 --> 00:21:34,208
However.
451
00:21:34,292 --> 00:21:36,417
Those of you who don't
pass the final exam
452
00:21:36,500 --> 00:21:38,458
before the semester is over...
453
00:21:38,542 --> 00:21:40,208
...will have summer school.
454
00:21:40,292 --> 00:21:41,833
Everyone, do your best!
455
00:21:41,917 --> 00:21:43,250
This is so stupid.
456
00:21:43,333 --> 00:21:45,292
All you girls better
pass this thing!
457
00:21:46,375 --> 00:21:47,875
[IZUKU] Even though what
All Might had to tell me
458
00:21:47,958 --> 00:21:52,083
was mind-blowing, my daily
life is continuing as usual.
459
00:21:52,167 --> 00:21:55,167
And despite everything,
my goals haven't changed.
460
00:21:57,167 --> 00:21:58,833
[IZUKU]
Now that I think about it,
461
00:21:58,917 --> 00:22:02,208
All Might didn't really say
anything specific about himself.
462
00:22:05,375 --> 00:22:07,458
[MASTER]
The Hero Killer Stain.
463
00:22:07,542 --> 00:22:10,417
I didn't think he'd get caught,
but everything else
464
00:22:10,500 --> 00:22:12,750
went pretty much as expected.
465
00:22:12,833 --> 00:22:14,667
Now that he's viral,
those who want
466
00:22:14,750 --> 00:22:17,875
to wreak havoc or who
simply sympathize with him
467
00:22:17,958 --> 00:22:19,583
will seek out the
League of Villains
468
00:22:19,667 --> 00:22:22,250
as a way to satisfy their urges.
469
00:22:22,333 --> 00:22:25,000
Tomura Shigaraki will
be put in a position
470
00:22:25,083 --> 00:22:28,125
where he must unify
many new recruits.
471
00:22:28,208 --> 00:22:29,958
[DOCTOR] I believe things
would move faster
472
00:22:30,042 --> 00:22:32,792
if you were to talk to them
yourself, though, Master.
473
00:22:32,875 --> 00:22:34,375
[MASTER chuckles]
474
00:22:34,458 --> 00:22:37,083
[MASTER] Then you had better
hurry and fix my body, Doctor.
475
00:22:37,167 --> 00:22:38,667
[DOCTOR]
If only we'd gotten our hands
476
00:22:38,750 --> 00:22:41,917
on the super regeneration
Quirk five years earlier.
477
00:22:42,000 --> 00:22:43,958
Now that your wounds
are all healed,
478
00:22:44,042 --> 00:22:47,833
it can't really do
anything to help you.
479
00:22:47,917 --> 00:22:51,042
So he's to unite the
League of Villains.
480
00:22:51,125 --> 00:22:53,417
I wonder if the child
can pull it off.
481
00:22:53,500 --> 00:22:55,333
How much has he really grown?
482
00:22:55,417 --> 00:22:56,792
He'll do well.
483
00:22:56,875 --> 00:22:59,708
Even if I have to
work him to the bone.
484
00:22:59,792 --> 00:23:03,208
It's the only way he'll
be able to take my place.
485
00:23:03,292 --> 00:23:05,125
He was born with
the twisted mind
486
00:23:05,208 --> 00:23:08,500
needed to become the next me.
487
00:23:08,583 --> 00:23:11,708
I hope you're celebrating
while you can, All Might.
488
00:23:11,792 --> 00:23:15,875
Because very soon,
this temporary peace
489
00:23:15,958 --> 00:23:18,625
will come to a violent end.
490
00:23:20,208 --> 00:23:21,583
[IZUKU]
Now, the preview!
491
00:23:21,667 --> 00:23:23,583
Final exams are about to begin!
492
00:23:23,667 --> 00:23:24,750
Ignoring the written test,
493
00:23:24,833 --> 00:23:26,083
I wonder what the
practical will be like.
494
00:23:26,167 --> 00:23:27,625
[ASHIDO]
Midoriya!
495
00:23:27,708 --> 00:23:29,833
It looks like we'll be fighting
against giant robots again!
496
00:23:29,917 --> 00:23:31,208
It'll be super easy!
497
00:23:31,292 --> 00:23:33,708
[IZUKU] Ashido, I think they
changed it up this year.
498
00:23:33,792 --> 00:23:34,917
[ASHIDO]
Let's see.
499
00:23:35,000 --> 00:23:36,625
It says students are
going to form pairs...
500
00:23:36,708 --> 00:23:38,500
[IZUKU] ...and fight
against the teachers?
501
00:23:38,583 --> 00:23:39,708
The pro heroes?
502
00:23:39,792 --> 00:23:41,167
[ASHIDO] What the what?
We can't beat them!
503
00:23:41,250 --> 00:23:43,542
[IZUKU] Next time:
"Gear up for Final Exams"!
504
00:23:43,625 --> 00:23:44,667
[ASHIDO]
Crap, I think I'm in trouble
505
00:23:44,750 --> 00:23:46,042
for the written test, too!
506
00:23:46,125 --> 00:23:47,500
[IZUKU]
Go beyond!
507
00:23:47,583 --> 00:23:49,917
[IZUKU, ASHIDO]
Plus Ultra!
37647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.