All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E09 [37. Bפlבm]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,038 --> 00:00:16,935 (Jenerik müziği...) 2 00:00:32,136 --> 00:00:34,961 (...) 3 00:00:50,067 --> 00:00:52,996 (...) 4 00:01:13,832 --> 00:01:16,062 Ne oluyor burada? Siz kimsiniz? 5 00:01:17,557 --> 00:01:19,001 Dr. Nazlı Gülengül. 6 00:01:19,440 --> 00:01:21,988 Davanın seyrini değiştirebilecek yeni bir delille geldim. 7 00:01:24,509 --> 00:01:27,025 Avukat beyle görüşebilir miyim lütfen? 8 00:01:29,569 --> 00:01:30,871 Buyurun. 9 00:01:35,625 --> 00:01:38,156 (Kısık sesli konuşmalar) 10 00:01:41,003 --> 00:01:42,980 -Söz alabilir miyim Hâkim Bey? -Evet. 11 00:01:43,490 --> 00:01:46,593 Nazlı Hanım, Kıvılcım Hanım'ın ecza dolabında şimdi bulmuş. 12 00:01:46,907 --> 00:01:50,463 Bu bir immünosüpresant, bağışıklık baskılayıcı. 13 00:01:50,807 --> 00:01:54,010 (Avukat) Bebeğin anneye zarar verdiği düşünülen durumlarda kullanılan... 14 00:01:54,251 --> 00:01:55,667 ...son derece güçlü bir ilaç bu. 15 00:01:56,115 --> 00:02:00,084 Dosyasında yazmıyor. Kıvılcım Hanım çevresinden gizli kullanıyor olmalı. 16 00:02:00,492 --> 00:02:02,714 Zaten ciddi solunum sıkıntısı çekiyormuş. 17 00:02:03,805 --> 00:02:06,043 (Üst üste konuşmalar) 18 00:02:06,595 --> 00:02:07,647 (Masaya vuruyor) 19 00:02:07,888 --> 00:02:09,038 Sessizlik! 20 00:02:10,122 --> 00:02:11,399 Buyurun Avukat Bey, devam edin. 21 00:02:11,688 --> 00:02:14,393 Doktor hanımın verdiği bilgiye göre, Kıvılcım Hanım'ın... 22 00:02:14,634 --> 00:02:18,007 ...var olan durumuyla o yaralanmadan kurtulması milyonda bir. 23 00:02:18,559 --> 00:02:21,107 Ama bebeğin kurtulma şansı hep yüzde 50! 24 00:02:22,047 --> 00:02:24,880 Bu ilaç müvekkilimin suçsuzluğunu kanıtlıyor. 25 00:02:25,121 --> 00:02:27,294 Hemen değerlendirilmesini talep ediyoruz. 26 00:02:28,213 --> 00:02:30,880 (Üst üste konuşmalar) 27 00:02:31,270 --> 00:02:32,461 (Masaya vuruyor) 28 00:02:32,702 --> 00:02:34,200 Sessizlik dedim! 29 00:02:35,752 --> 00:02:37,212 Devam edin lütfen. 30 00:02:40,019 --> 00:02:42,916 (Hareketli müzik) 31 00:02:46,388 --> 00:02:47,500 Evet. 32 00:02:53,422 --> 00:02:55,930 Evet bu reçete... 33 00:03:03,375 --> 00:03:07,106 Yeni delilin incelenmesi için dosyanın... 34 00:03:07,753 --> 00:03:10,547 ...yeni bilirkişi heyetinin sevkine... 35 00:03:11,011 --> 00:03:14,178 ...ve bilirkişi heyetinin raporu döndükten sonra... 36 00:03:14,586 --> 00:03:17,578 ...dosya hakkında karar verilmesine... 37 00:03:19,083 --> 00:03:20,369 ...karar verilmiştir. 38 00:03:22,143 --> 00:03:24,794 (Üst üste konuşmalar) 39 00:03:31,764 --> 00:03:33,970 (Duygusal müzik) 40 00:03:37,460 --> 00:03:38,564 Ne oldu şimdi? 41 00:03:38,805 --> 00:03:41,521 Eğer Kıvılcım Hanım'ın gerçekten bir hastalığı varsa... 42 00:03:41,762 --> 00:03:43,313 ...kurtuldunuz demektir Ali Bey. 43 00:03:43,759 --> 00:03:45,085 Kurtuldum mu yani? 44 00:03:45,326 --> 00:03:48,905 Etraflıca konuşuruz ama büyük ihtimalle beraat edeceksiniz. 45 00:03:51,134 --> 00:03:53,864 (Duygusal müzik) 46 00:03:59,125 --> 00:04:03,117 -(Açelya) Gizlice ilaç almak nedir ya? -(Ferman) Bebeği kimse istemiyordu. 47 00:04:03,708 --> 00:04:05,946 Bir de sağlığının elvermediğini bilsek... 48 00:04:06,530 --> 00:04:08,085 ...devam ettiremeyecekti hamileliği. 49 00:04:08,326 --> 00:04:10,699 Ali'nin haklı olduğunu ispatlıyor bu ilaç. 50 00:04:11,431 --> 00:04:12,812 Nazlı nerede kaldı? 51 00:04:14,094 --> 00:04:15,848 (Adil) Gel, gel, gel buraya. 52 00:04:18,717 --> 00:04:20,805 Bu yaptığını hiçbir zaman unutmayacağım. 53 00:04:21,046 --> 00:04:22,067 Hocam. 54 00:04:22,865 --> 00:04:25,182 Arkadaşlar duydunuz mu? Beraat edecekmişim. 55 00:04:25,423 --> 00:04:26,907 Hata yapmamışım duydunuz mu? 56 00:04:27,148 --> 00:04:29,036 Bundan hiçbir zaman şüphe etmedik çocuk. 57 00:04:29,277 --> 00:04:31,808 -Tebrikler abi. -Teşekkür ederim Demir. 58 00:04:32,224 --> 00:04:33,954 Can Demir, canım Demir. 59 00:04:38,580 --> 00:04:39,889 Bana değil. 60 00:04:41,931 --> 00:04:43,249 Nazlı'ya. 61 00:04:45,184 --> 00:04:47,914 (Duygusal müzik) 62 00:05:15,333 --> 00:05:19,166 -Ne oldu odalar mı karıştı? -Yok, odalar karışmadı. 63 00:05:19,655 --> 00:05:21,116 Ama ortalık karıştı. 64 00:05:22,850 --> 00:05:24,508 Saçma saçma konuşma Ferman. 65 00:05:26,051 --> 00:05:27,852 Hayırdır, bir yere mi gidiyorsun? 66 00:05:28,688 --> 00:05:30,212 Mahkemeden haberiniz var galiba. 67 00:05:31,550 --> 00:05:34,169 (Gerilim müziği) 68 00:05:40,932 --> 00:05:43,368 -Ne istiyorsunuz benden? -Ali'den bir özür mesela. 69 00:05:43,759 --> 00:05:46,314 Ya da ben de hata yapabiliyormuşum deseniz bile yeterli. 70 00:05:46,858 --> 00:05:48,762 -Ona ben karar veririm. -Öyle mi? 71 00:05:50,196 --> 00:05:52,998 -Ne oldu çete mi oldunuz siz şimdi ha? -Yok, ne çetesi? 72 00:05:53,421 --> 00:05:54,810 Hepimiz insanız. 73 00:05:55,915 --> 00:05:58,256 -Hata yapabiliriz değil mi hocam? -Aynen. 74 00:05:59,419 --> 00:06:00,895 -Öyle mi? Peki. -Evet. 75 00:06:01,636 --> 00:06:03,723 Ben size hatayı göstereyim o zaman. 76 00:06:05,464 --> 00:06:07,401 Alın bakalım hata. (Mesaj geldi) 77 00:06:12,973 --> 00:06:14,187 Ne bu şimdi? 78 00:06:14,760 --> 00:06:17,609 Doktor ve asistanların performans değerlendirmesi. 79 00:06:18,638 --> 00:06:21,545 -Yönetim kuruluna mı gönderdin? -Aynen öyle yaptım. 80 00:06:21,786 --> 00:06:23,045 Ne oldu yani şimdi? 81 00:06:23,286 --> 00:06:26,619 -Birilerini işten çıkaracak. -Evet, aynen öyle. 82 00:06:27,370 --> 00:06:29,926 Bu hastane batıyor ve kimsenin umurunda değil. 83 00:06:30,167 --> 00:06:32,070 Bu başhekimin işi değil, ben düşünürüm onu. 84 00:06:32,335 --> 00:06:35,154 Benim başhekimliğimde bu hastane batmayacak, o kadar. 85 00:06:35,395 --> 00:06:37,678 Beliz sakin! Sakin. 86 00:06:38,341 --> 00:06:39,642 Bakın size söyledim. 87 00:06:40,261 --> 00:06:43,391 Birtakım önlemler aldım dedim. Sonuçlarını bekliyorum. 88 00:06:43,934 --> 00:06:45,950 Eğer sonuçlar istediğim gibi gelmezse... 89 00:06:47,080 --> 00:06:49,191 ...daha büyük önlemler almak zorunda kalacağım. 90 00:06:49,432 --> 00:06:51,798 Asistanlarımdan kimseyi kovdurmam, haberin olsun. 91 00:06:52,039 --> 00:06:54,784 Asistanlarından kovacağımı kim söyledi? 92 00:06:56,407 --> 00:06:57,566 Aynen öyle. 93 00:06:59,825 --> 00:07:02,389 Siz isteseniz de istemeseniz de Beliz Hanım... 94 00:07:02,998 --> 00:07:05,341 ...böyle giderse bu hastane batacak. 95 00:07:06,467 --> 00:07:09,173 Asıl önemli olan şey kim kim batacağız. 96 00:07:11,592 --> 00:07:15,124 Şimdi Ferman, bu odada konuşulanları unut. 97 00:07:16,128 --> 00:07:19,318 Ve hemen işinin başına dön. Anladın mı? 98 00:07:22,015 --> 00:07:24,912 (Hareketli müzik) 99 00:07:41,559 --> 00:07:43,574 (Telefon çalıyor) 100 00:07:44,348 --> 00:07:46,508 -Süreyya neredesin? -(Süreyya ses) Trafikte kaldım. 101 00:07:46,756 --> 00:07:49,634 (Süreyya ses) Zehra nasıl? Bir sorun çıktı mı? Anladılar mı? 102 00:07:49,875 --> 00:07:52,838 Ağrısı var ama daha iyi. Doktorlar hâlâ gelmedi. 103 00:07:53,079 --> 00:07:55,262 (Süreyya ses) Doğum belgesi falan istemediler değil mi? 104 00:07:55,503 --> 00:07:58,289 Yok, kimlik yetti. Çabuk gel ne olur. 105 00:07:58,530 --> 00:08:00,730 (Süreyya ses) Tamam sakin ol. 10 dakikaya geliyorum. 106 00:08:00,971 --> 00:08:03,109 (Süreyya ses) Sakın bir şey kaçırayım deme ağzından. 107 00:08:03,357 --> 00:08:06,630 Ya anlarlarsa ha? Doktor bunlar, nasıl kandıracağız? 108 00:08:07,355 --> 00:08:09,363 -Çok korkuyorum. -(Süreyya ses) Kork zaten. 109 00:08:09,604 --> 00:08:12,543 (Süreyya ses) Korkarsak dikkatli oluruz. O zaman da kimse bir şey anlamaz. 110 00:08:12,784 --> 00:08:15,070 (Süreyya ses) Bak şimdi geleceğim, dünyanın en tatlı... 111 00:08:15,311 --> 00:08:19,286 ...en normal ailesi olacağız, tamam mı? En ufak bir şey kaçırırsak ağzımızdan... 112 00:08:19,791 --> 00:08:21,863 Biliyorum, her şey biter. 113 00:08:23,063 --> 00:08:24,428 Ne biter? 114 00:08:30,460 --> 00:08:33,357 Şey, eşimle öyle konuşuyorduk. 115 00:08:37,165 --> 00:08:39,840 -Zehra Düzgünoğlu'nun annesi değil mi? -Evet. 116 00:08:40,081 --> 00:08:42,247 Memnun oldum, ben Doktor Ferman. 117 00:08:46,342 --> 00:08:49,152 -Asistanlarımı alıp geleceğim birazdan. -Tamam. 118 00:08:50,593 --> 00:08:53,021 -Geçmiş olsun. -Teşekkürler. 119 00:08:59,871 --> 00:09:03,570 Duydun mu? Çabuk gel. Gözünü seveyim çabuk gel. 120 00:09:07,898 --> 00:09:10,263 (Neşeli müzik) 121 00:09:18,828 --> 00:09:20,264 Burada dur. 122 00:09:22,761 --> 00:09:24,698 Günaydın canım hastanem! 123 00:09:29,308 --> 00:09:31,022 Günaydın canım güvenlik. 124 00:09:33,574 --> 00:09:35,043 -Günaydın. -(Kadın) Günaydın. 125 00:09:35,284 --> 00:09:36,709 -Günaydın. -Günaydın. 126 00:09:36,950 --> 00:09:39,507 -Vay Gülin sekreter, günaydın. -(Gülin) Günaydın. 127 00:09:39,748 --> 00:09:42,008 Bugün ne kadar güzel bir gün değil mi? Çok! 128 00:09:43,791 --> 00:09:45,172 Günaydın. 129 00:09:45,413 --> 00:09:46,696 (Kapı vuruluyor ve açılıyor) 130 00:09:47,151 --> 00:09:48,707 Günaydın canım hocalar! 131 00:09:50,068 --> 00:09:53,687 Günaydın arkadaşlar. Sana da günaydın Nazlı'm. 132 00:09:56,781 --> 00:09:58,019 Neredesin Ali? 133 00:09:59,792 --> 00:10:01,077 Geç otur! 134 00:10:02,216 --> 00:10:05,573 Özür dilerim hocam. Bugün biraz fazla bisiklet sürmüşüm de. 135 00:10:06,012 --> 00:10:07,218 Kusura bakmayın. 136 00:10:09,413 --> 00:10:11,646 Evet, Haluk Hoca'nın bir tümör ameliyatı var. 137 00:10:11,887 --> 00:10:13,828 Yoğun kendisi, o yüzden bizden rica etti. 138 00:10:15,262 --> 00:10:17,825 -Vakaya bakabilir misin Ferda? -Ben mi? 139 00:10:18,849 --> 00:10:21,897 Bilmem, babamın beyin ameliyatına girmiş doktorum. 140 00:10:22,138 --> 00:10:24,925 -Sence bakabilir miyim? -Peki. 141 00:10:25,443 --> 00:10:28,221 Bende de bir sarılık vakası var. Kusmayla geldi sabah. 142 00:10:29,605 --> 00:10:30,978 Nazlı benimlesin. 143 00:10:32,752 --> 00:10:33,998 Aklıma gelmişken bir de... 144 00:10:41,650 --> 00:10:44,262 ...Demir. -Evet! Evet! 145 00:10:50,931 --> 00:10:52,621 Zevkle gelirim hocam yani. 146 00:10:52,862 --> 00:10:54,830 Eğer tercih edilen bensem... 147 00:10:55,840 --> 00:10:57,022 ...bu benim görevim. 148 00:11:00,409 --> 00:11:01,576 Bak bana kaldın. 149 00:11:01,998 --> 00:11:04,800 Nazlı'ya falan torpil yapayım deme, mahvederim seni. 150 00:11:05,605 --> 00:11:08,041 Eğer yeni bir yarışa falan kalkışırsan haberim olsun. 151 00:11:08,853 --> 00:11:12,813 -Ona göre hızımı düşüreceğim de. -Öyle mi? Çok sempatiksin. 152 00:11:13,764 --> 00:11:17,177 Hocam ayrı vakalarda olsak da kalbim sizinle. 153 00:11:17,418 --> 00:11:19,728 -Kadın dayanışması. -(Ferda) Evet. 154 00:11:20,031 --> 00:11:21,364 (Ali) Durun! 155 00:11:24,363 --> 00:11:26,125 Görüyorum ki rekabet başlamış. 156 00:11:27,270 --> 00:11:29,460 Ama ne olursa olsun, her şeye rağmen... 157 00:11:33,108 --> 00:11:34,179 ...bugün... 158 00:11:35,756 --> 00:11:37,160 ...iyilik kazansın mı? 159 00:11:42,588 --> 00:11:44,430 -Kazansın. -Kazansın be! 160 00:11:44,671 --> 00:11:46,249 Bugün iyilik kazansın. 161 00:11:48,207 --> 00:11:50,866 (Neşeli müzik) 162 00:11:56,015 --> 00:11:58,118 Yakışıklı oğlum benim, aslanım. 163 00:11:58,970 --> 00:12:01,002 Canım ailem var ya sizi o kadar çok seviyorum ki. 164 00:12:01,242 --> 00:12:03,900 Şöyle güzel bir aile fotoğrafı çekelim mi ha? 165 00:12:04,164 --> 00:12:07,857 Hadi gelin yanıma şöyle bir çekelim. Gel gel yanıma hadi bak. 166 00:12:08,113 --> 00:12:13,292 Hadi. Evet, çekiyorum... Çek-tim. 167 00:12:13,533 --> 00:12:14,825 (Deklanşör sesi) 168 00:12:15,846 --> 00:12:17,720 Şöyle bir bakalım. 169 00:12:18,417 --> 00:12:22,336 Aa aa! Oğlum, bu surat ne böyle, ha? 170 00:12:23,170 --> 00:12:28,003 Bak sen kendini sakın üzme tamam mı? Baban iyileşecek, merak etme. 171 00:12:29,970 --> 00:12:31,875 Tamam mı, anlaştık mı? 172 00:12:32,594 --> 00:12:35,460 Karıcığım sen de üzme tamam mı? Ameliyattan sonra ayağa kalkacağım... 173 00:12:35,701 --> 00:12:38,865 ...eskisi gibi olacağım tamam mı? Merak etmeyin tamam mı? 174 00:12:43,676 --> 00:12:47,144 -Selamlar. -Hah doktorlarımız da geldi işte. 175 00:12:47,665 --> 00:12:50,339 Ben doktorunuz Ferda, asistanlarım Doruk ve Ali. 176 00:12:50,636 --> 00:12:52,969 Bugün cerrahınız Haluk Bey'e destek olacağız. 177 00:12:53,210 --> 00:12:55,449 Oh maşallah, dört tane doktorum var yani. 178 00:12:55,690 --> 00:12:59,184 Evet. Birkaç tane tahlil istedim, duruma göre alacağız operasyona. 179 00:12:59,425 --> 00:13:00,426 Tamam. 180 00:13:00,667 --> 00:13:02,730 Siz biraz dinlenin hemşireyle ben geleceğim tekrar. 181 00:13:02,971 --> 00:13:03,990 Peki. 182 00:13:04,231 --> 00:13:05,515 -Geçmiş olsun. -Geçmiş olsun. 183 00:13:05,756 --> 00:13:06,769 Sağ olun. 184 00:13:08,855 --> 00:13:10,871 Gelin gelin şöyle güzel bir fotoğraf daha çekelim. 185 00:13:11,112 --> 00:13:13,206 Bakın deminki olmadı çünkü tamam mı? Anlaştık mı? 186 00:13:13,447 --> 00:13:16,002 Hadi çekiyoruz. Bak şimdi şöyle gel gel gel yanıma... 187 00:13:16,950 --> 00:13:18,188 ...çekiyorum... 188 00:13:18,808 --> 00:13:20,427 Bir saniye canım biz hemen geliyoruz. 189 00:13:21,668 --> 00:13:22,994 Tamam bekliyorum. 190 00:13:25,538 --> 00:13:28,212 Doktor Hanım! Sen burada dur. 191 00:13:29,653 --> 00:13:30,709 (Ferda) Buyurun. 192 00:13:32,578 --> 00:13:33,729 Şey... 193 00:13:39,529 --> 00:13:41,164 ...bu ameliyatı yapmayın. 194 00:13:42,819 --> 00:13:43,890 Hayda! 195 00:13:45,479 --> 00:13:46,733 Buyur buradan yak. 196 00:13:47,720 --> 00:13:48,863 Neden? 197 00:13:52,893 --> 00:13:55,822 Meral Hanım, size bilgi verilmedi galiba. 198 00:13:56,134 --> 00:13:58,443 Eşinizin beyin tümörü beyin sapına çok yakın. 199 00:13:58,684 --> 00:14:00,692 Hayati damar ve sinirlere baskı yapıyor. 200 00:14:00,933 --> 00:14:02,441 Ölümcül yani 201 00:14:02,682 --> 00:14:06,205 Aa aa! Doruk öyle söylenmez. Ben de eskiden öyle yapardım ama yanlış. 202 00:14:06,446 --> 00:14:08,057 Bak izle beni. 203 00:14:08,893 --> 00:14:10,228 Meral Hanım... 204 00:14:11,420 --> 00:14:14,812 ...eşinizin iyileşmesini istiyorsanız beynindeki tümörü almamız gerekiyor. 205 00:14:16,281 --> 00:14:19,011 Siz neden istemiyorsunuz eşinizin ameliyat olmasını? 206 00:14:21,875 --> 00:14:23,129 Yok bir şey. 207 00:14:28,818 --> 00:14:30,064 Gel oğlum. 208 00:14:34,262 --> 00:14:35,650 Bu kadın bir şey saklıyor. 209 00:14:37,447 --> 00:14:38,685 Hadi! 210 00:14:40,179 --> 00:14:41,298 Doruk. 211 00:14:44,097 --> 00:14:47,335 Babam ameliyattan sonra eski hâline mi dönecek anne? 212 00:14:47,830 --> 00:14:49,005 Bilmiyorum oğlum. 213 00:14:50,643 --> 00:14:51,810 Bilmiyorum. 214 00:14:56,444 --> 00:14:59,373 Bakayım? Tavşan mısın sen? 215 00:15:01,346 --> 00:15:03,282 Buldum. Kuzu? 216 00:15:05,795 --> 00:15:10,027 (Zehra) Keçi keçi, iki inatçı keçi bir köprüde karşılaşmışlar ya masalda. 217 00:15:10,418 --> 00:15:11,855 Tamam anladım. 218 00:15:12,423 --> 00:15:13,994 Okuma bayramımız da bugün. 219 00:15:14,299 --> 00:15:17,148 Çok sevdiyseniz babam size de bir tane dikebilir. 220 00:15:17,389 --> 00:15:18,497 Kostümcüyüm de ben. 221 00:15:18,825 --> 00:15:22,226 Aslında pamuk prens olacaktık ama sonra keçi olacağız diye tutturdu. 222 00:15:22,467 --> 00:15:23,710 Nedense artık. 223 00:15:24,109 --> 00:15:25,704 Evet Zehracığım. 224 00:15:27,129 --> 00:15:29,512 Eğer iznin varsa bir ayaklarına bakabilir miyim? 225 00:15:29,753 --> 00:15:31,576 -Evet. -Teşekkür ederim. 226 00:15:34,622 --> 00:15:36,424 Ayaklarımız biraz şişmiş. 227 00:15:36,941 --> 00:15:40,521 -Peki, kusma ve sarılıkta ne oluyor? -Karaciğer problemi olabilir hocam. 228 00:15:42,726 --> 00:15:45,742 Karaciğer mi? Biz karın ağrısı diye gelmiştik? 229 00:15:46,125 --> 00:15:48,396 Bir ultrason çekmemiz gerekiyor. Nazlı. 230 00:15:48,637 --> 00:15:50,287 Sizi böyle alabilir miyiz? 231 00:15:50,528 --> 00:15:53,980 Gel bakalım. Yardım eder misin bana? Hadi gel. 232 00:16:01,903 --> 00:16:03,086 Gel bakalım. 233 00:16:05,336 --> 00:16:07,621 -Nedir? -Mesane normal görünüyor hocam. 234 00:16:08,140 --> 00:16:11,069 Ama karaciğer nodüler. Sirotik olabilir. 235 00:16:12,399 --> 00:16:13,637 Siroz gibi mi? 236 00:16:14,322 --> 00:16:17,877 Alkolden olmuyor muydu o? Yedi yaşında çocuk daha. 237 00:16:19,963 --> 00:16:21,812 Ee... Alalım. 238 00:16:23,632 --> 00:16:25,505 Bir tek alkolden olan bir şey değil. 239 00:16:26,129 --> 00:16:29,501 Karaciğer dokusunda yara var demek. Bazı testler uygulamamız gerekiyor. 240 00:16:29,742 --> 00:16:31,052 Ondan sonra konuşacağız. 241 00:16:31,491 --> 00:16:34,451 Hemogram, karaciğer ve böbrek fonksiyon testi istiyorum. 242 00:16:34,692 --> 00:16:36,534 Abdomen ve pelvis tomografisi. 243 00:16:36,901 --> 00:16:40,132 Dört miligram ondansetron, bir litre de ringer laktat yükleyeceksiniz. 244 00:16:40,373 --> 00:16:41,879 -Tamam mı? -Tamam hocam. 245 00:16:42,136 --> 00:16:44,735 Test sonuçları çıktıktan sonra size daha net cevap verebilirim. 246 00:16:44,976 --> 00:16:46,055 -Tamam. -Tamam mı? 247 00:16:46,296 --> 00:16:47,352 Geçmiş olsun. 248 00:16:47,593 --> 00:16:48,955 -Teşekkür ederiz. -Sağ olun hocam. 249 00:16:49,203 --> 00:16:52,722 Zehracığım çok geçmiş olsun, tekrar görüşeceğiz tamam mı? 250 00:16:53,839 --> 00:16:54,974 Baybay. 251 00:16:58,026 --> 00:17:00,311 Keçiye dönelim mi? Hadi bakalım. 252 00:17:02,532 --> 00:17:05,192 Gitmiyor muyuz yani? Ama okuma bayramımdı bugün. 253 00:17:05,433 --> 00:17:06,526 Piyesim vardı. 254 00:17:06,767 --> 00:17:10,194 Burada yaparız o zaman piyesini. İkinci inatçı keçi de ben olurum ha? 255 00:17:10,435 --> 00:17:11,927 Hayır hayır, ben olurum! 256 00:17:12,168 --> 00:17:14,739 Hayır benden daha iyi bir ikinci inatçı keçi olamaz. 257 00:17:19,192 --> 00:17:21,668 Gel gel, vakama yetişeceğim ben çabuk! 258 00:17:21,925 --> 00:17:24,530 Tümörlü hastanın eşinde garip, esrarengiz olaylar var. 259 00:17:24,771 --> 00:17:26,721 -Lütfen oturur musun? -Tamam işte git çöz. 260 00:17:26,962 --> 00:17:30,103 -Zaten ne yapıyoruz ki burada? -Tamam otur, lütfen. 261 00:17:30,449 --> 00:17:31,893 Tamam oturdum. 262 00:17:33,150 --> 00:17:35,150 Hazırız, buyurun. 263 00:17:40,214 --> 00:17:41,372 Evet. 264 00:17:43,685 --> 00:17:44,908 Kız kulesi! 265 00:17:45,410 --> 00:17:48,394 Şehrin tarihi dokusunda romantik bir akşam yemeği. 266 00:17:51,582 --> 00:17:52,971 Ne yapıyorsunuz? 267 00:17:53,434 --> 00:17:56,021 Değiştirelim lütfen, sıradaki. 268 00:17:58,082 --> 00:17:59,582 Mehtapta Boğaz turu? 269 00:18:00,672 --> 00:18:03,363 Yıldızlar ve biz. 270 00:18:06,058 --> 00:18:07,804 Değiştirelim lütfen, sıradaki. 271 00:18:10,683 --> 00:18:12,215 Sahilde bir ziyafet. 272 00:18:15,004 --> 00:18:17,973 Dikkat çekerim, görüyor musun ayaklar suda. 273 00:18:21,003 --> 00:18:22,543 Manken hanım teşekkür ederim. 274 00:18:33,079 --> 00:18:34,341 Şimdi söyle bana bakalım. 275 00:18:35,693 --> 00:18:38,542 Benim sevgilim bunların hangisini yapmak ister? 276 00:18:40,237 --> 00:18:44,530 -Çünkü kendisi çok hak etti de. -Ne yaptım ki ben? 277 00:18:50,106 --> 00:18:51,558 Tanju Hoca'nın karşısında durdun. 278 00:18:52,941 --> 00:18:54,584 Kıvılcım Hanım'ın evini aradın. 279 00:18:56,986 --> 00:18:58,367 Mahkemeye yetiştin. 280 00:19:00,323 --> 00:19:01,799 Her şeyden önemlisi... 281 00:19:03,634 --> 00:19:04,928 ...bana inandın. 282 00:19:07,664 --> 00:19:10,275 Bir sevgili bundan başka daha ne yapabilir ki? 283 00:19:13,415 --> 00:19:17,058 Hayatımın sonuna kadar da sana inanmaya devam edeceğim. 284 00:19:21,749 --> 00:19:23,615 Ama bu akşam seninle gelemem. 285 00:19:25,149 --> 00:19:26,293 Ne? 286 00:19:26,628 --> 00:19:28,837 Hadi gel bu sefer de ben seni bir yere götüreceğim. 287 00:19:29,078 --> 00:19:30,631 -Nereye? -(Nazlı) Ali gel. 288 00:19:30,872 --> 00:19:32,735 -(Ali) Beğenmedin mi? -(Nazlı) Gel! 289 00:19:33,253 --> 00:19:36,698 Nereye Nazlı? Hasta odasında ne yapacağız? 290 00:19:37,393 --> 00:19:39,052 Hayır yemeğe gidecektik... 291 00:19:40,548 --> 00:19:41,746 İşte bu yüzden. 292 00:19:45,720 --> 00:19:47,021 İsmet amca! 293 00:19:49,668 --> 00:19:50,962 Gitmemiş miydin? 294 00:19:51,480 --> 00:19:56,139 Mahkeme telaşından söyleyemedim. Babam düştü bacağını kırdı. 295 00:19:58,488 --> 00:20:01,908 Bir süre daha benimle kalacak. Benim de ona bakmam gerekecek. 296 00:20:02,881 --> 00:20:06,359 Ne güzel tam da iş bulmuştu, hayatını kuracaktı değil mi baba? 297 00:20:09,514 --> 00:20:11,046 İyi misin, ağrın var mı? 298 00:20:14,250 --> 00:20:15,544 Geçmiş olsun. 299 00:20:18,018 --> 00:20:20,319 (Neşeli müzik) 300 00:20:26,939 --> 00:20:28,471 (Güneş iç çekiyor) 301 00:20:29,258 --> 00:20:30,853 (Gülin) Ay! 302 00:20:34,709 --> 00:20:36,026 -Güneşciğim. -(Güneş) Efendim. 303 00:20:36,267 --> 00:20:38,726 Canım benim biraz mantıklı mı olsan acaba ha? 304 00:20:38,967 --> 00:20:41,705 Çaldığı masayı internette paylaşacak hâli yok herhâlde hırsızın. 305 00:20:41,946 --> 00:20:43,477 Güzelse paylaşır Gülin. 306 00:20:43,940 --> 00:20:47,576 -Ama geceden beri bakıyorsun yok işte. -Gerekirse bir ömür bakacağım. 307 00:20:48,014 --> 00:20:49,351 -Tamam mı? -Ben sana söyleyeyim... 308 00:20:49,592 --> 00:20:50,816 ...boşuna uğraşıyorsun. 309 00:20:54,021 --> 00:20:55,188 Aha buldum. 310 00:20:55,618 --> 00:20:59,994 Vallahi buldum. Bak bak aynı çentik. Gördün mü? 311 00:21:00,877 --> 00:21:04,060 Eğer şu masa benim değilse benim de adım Güneş değil sana söyleyeyim. 312 00:21:04,724 --> 00:21:06,614 Şuraya bak, telefonunu da yazmış buraya. 313 00:21:06,855 --> 00:21:08,035 Nasıl hırsız ya bu? 314 00:21:08,354 --> 00:21:09,926 Göstereceğim ben şimdi ona. 315 00:21:12,590 --> 00:21:15,939 Alo merhaba, ben Güneş. 316 00:21:16,609 --> 00:21:17,814 Sizi polise şikâyet ettim... 317 00:21:18,055 --> 00:21:20,635 ...birazdan tutuklanacaksınız da onu söylemek için aradım. 318 00:21:20,876 --> 00:21:22,026 İyi günler. 319 00:21:22,267 --> 00:21:24,425 Ne? Ne demek neden? 320 00:21:24,911 --> 00:21:29,348 Sen benim masamı çalıyorsun bir de internete koyuyorsun utanmaz adam. 321 00:21:30,640 --> 00:21:33,243 Ne? Nasıl? 322 00:21:36,345 --> 00:21:40,575 Öyle bir durum varsa tabii kusura bakmayın. 323 00:21:41,310 --> 00:21:43,858 Ama bir dakika onu bana bir gönderir misin? 324 00:21:44,297 --> 00:21:46,043 Tamam bekliyorum, bekliyorum ben. 325 00:21:47,959 --> 00:21:49,475 Ne oldu ya, ne diyor? 326 00:21:50,256 --> 00:21:54,709 -Ben masayı satın aldım diyor. -Aa aa! Nasıl satın almış? 327 00:21:58,201 --> 00:22:01,066 İşte, faturayı da göndermiş. 328 00:22:04,556 --> 00:22:08,163 -İsmet amca beni yemiş. -Yok, yok Güneş saçmalama ya. 329 00:22:08,404 --> 00:22:09,901 Buz gibi dolandırmış işte kızım. 330 00:22:11,533 --> 00:22:13,732 Bir de bana yalan söylüyor masa çalındı diye. 331 00:22:14,321 --> 00:22:17,409 Masayı satmışlar meğer. Bu adam virüs. 332 00:22:17,889 --> 00:22:20,484 -Nazlı'yla konuşmamız lazım. -Hemen. 333 00:22:21,663 --> 00:22:22,846 (Kapı açılıyor) 334 00:22:23,148 --> 00:22:25,696 -Bir sorun var. -Çekinme. 335 00:22:27,248 --> 00:22:30,494 Çekinme, yardımına ihtiyacım var Ferman de. 336 00:22:31,387 --> 00:22:33,792 Çok komiksin. Ayrıca avcunu yalarsın. 337 00:22:34,279 --> 00:22:37,097 Mithat Bey'in eşi Haluk Hoca'yı istemiyor ameliyat için. 338 00:22:37,505 --> 00:22:38,751 Nasıl istemiyor? 339 00:22:39,015 --> 00:22:41,039 O doktor ameliyatı yapmasın diye tutturdu. 340 00:22:41,280 --> 00:22:43,445 Haluk Hoca'nın canına minnet, zaten yoğun da... 341 00:22:43,686 --> 00:22:45,488 ...nereden bulacağız beyin cerrahını? 342 00:22:46,038 --> 00:22:48,848 -Aslında benim bir fikrim var. -Ne? 343 00:22:51,106 --> 00:22:53,043 Babam yapsın şu ameliyatı. 344 00:22:55,905 --> 00:23:00,024 -Ferda, Adil Hoca’mın eli tutmuyor. -Biliyorum. 345 00:23:00,814 --> 00:23:03,902 Ben varım, Ali var, Doruk var. 346 00:23:04,152 --> 00:23:07,914 O bizi asiste edecek, yani yönlendirecek sadece. 347 00:23:08,236 --> 00:23:12,958 Bak, tamam de lütfen. Hem ona çok iyi gelecek. 348 00:23:13,547 --> 00:23:15,981 Bir daha doktorluk yapamayacak diye ödü patlıyor. 349 00:23:16,357 --> 00:23:19,311 Hadi, hadi. Tamam de. 350 00:23:19,552 --> 00:23:22,004 Buna hayır dersem tepkin ne olacak çok merak ediyorum. 351 00:23:25,819 --> 00:23:27,810 Buna eğer hayır dersen... 352 00:23:28,456 --> 00:23:31,364 ...ee, seni Tanju'ya şikâyet edebilirim. 353 00:23:31,605 --> 00:23:32,833 Evet. 354 00:23:33,492 --> 00:23:38,351 Beliz'i zorlayabilirim. Seni ikna etmesi için. Ya da... 355 00:23:39,454 --> 00:23:43,875 ...buldum, Ali'yi salarım üstüne. Her yerde peşinde dolanır. 356 00:23:44,116 --> 00:23:47,436 Israr eder, sürekli konuşur, babamı kapıp hastaneye getirir. 357 00:23:47,677 --> 00:23:50,128 -Daha sayayım mı? -Yeter tamam, tamam. 358 00:23:50,479 --> 00:23:52,249 Adil Hoca'yla konuşabilirsin. 359 00:23:53,460 --> 00:23:57,309 Biliyordum. Biliyordum işte umut var senin için. 360 00:24:00,362 --> 00:24:01,497 (Kapı kapanıyor) 361 00:24:01,738 --> 00:24:02,864 (Kapı vuruluyor ve açılıyor) 362 00:24:03,613 --> 00:24:05,502 Hocam, Zehra ağırlaştı. 363 00:24:06,282 --> 00:24:07,552 Geldim. 364 00:24:11,542 --> 00:24:13,860 (Kadın) Nefes alamıyor. Doktor Bey nefes alamıyor kızım. 365 00:24:14,101 --> 00:24:15,965 Tamam, tamam sakın olun lütfen. 366 00:24:17,746 --> 00:24:19,866 Evet nedir? Çekil! Çekilin, çekilin! 367 00:24:20,107 --> 00:24:22,710 Hocam satürasyon 91, düşük. Ciğerde bariz bir şey duymadım. 368 00:24:22,951 --> 00:24:23,991 Oksijen verin hemen. 369 00:24:24,232 --> 00:24:26,697 Sakin olun, iyi olacak merak etmeyin tamam mı? 370 00:24:26,938 --> 00:24:28,033 Birazdan rahatlayacak. 371 00:24:28,274 --> 00:24:29,565 Hazır. 372 00:24:30,474 --> 00:24:32,689 -Oksijen verin hemen. -Tamam, tamam. 373 00:24:35,353 --> 00:24:38,401 Derin derin nefes al bebeğim nefes al. 374 00:24:39,142 --> 00:24:40,301 Nefes al. 375 00:24:40,779 --> 00:24:43,628 Çok güzel. Çok güzel. 376 00:24:44,529 --> 00:24:46,854 Merak etmeyin iyi durumda. 377 00:24:51,203 --> 00:24:53,013 Bizim sonuçlarımız çıktı mı Doktor Bey? 378 00:24:55,318 --> 00:24:57,612 Sizinle onu konuşacaktım biraz gelir misiniz? 379 00:24:58,688 --> 00:25:01,117 (Yaşam destek cihazı çalışıyor) 380 00:25:06,171 --> 00:25:11,070 Tomografi sirozu doğruluyor. Diğer testler de aynı şekilde. 381 00:25:14,512 --> 00:25:15,814 Maalesef... 382 00:25:17,088 --> 00:25:18,834 ...kızınızda karaciğer yetmezliği var. 383 00:25:21,680 --> 00:25:24,950 Ama nasıl olur? El kadar çocuk o. 384 00:25:25,191 --> 00:25:29,359 Bakın son bir teorim daha var, bir şeye daha bakacağım, tamam mı? 385 00:25:29,607 --> 00:25:30,917 Tamam. 386 00:25:38,165 --> 00:25:41,396 Biraz daha iyisin değil mi bebeğim? Tamam, çok güzel. 387 00:25:41,986 --> 00:25:46,392 Şimdi ışığa bakmanı istiyorum tamam mı? Bakalım. 388 00:25:47,421 --> 00:25:48,667 Gelin. 389 00:25:51,003 --> 00:25:53,194 İrisin etrafındaki halkaları görüyor musunuz? 390 00:25:53,721 --> 00:25:56,348 -Kayser-Fleischer halkaları. -Wilson belirtisi. 391 00:25:57,097 --> 00:25:58,335 O ne? 392 00:25:59,044 --> 00:26:01,688 Vücudumuza bakır aldığımızda karaciğer dışarı atar. 393 00:26:01,929 --> 00:26:03,904 Ama Wilson hastalarında bu gerçekleşmez. 394 00:26:04,336 --> 00:26:08,217 Doğru düzgün dışarı atılamaz bakır ve hayati organlarda birikir. 395 00:26:08,458 --> 00:26:10,061 Kalıtsal bir hastalık yani. 396 00:26:12,368 --> 00:26:14,106 Ailenizde başka var mı? 397 00:26:17,690 --> 00:26:19,190 -Yok. -Bilmem. 398 00:26:20,734 --> 00:26:22,139 Bilmiyor musunuz? 399 00:26:25,946 --> 00:26:28,065 Yok, benim ailemde de yok. 400 00:26:28,559 --> 00:26:30,583 Biliyor musunuz, bilmiyor musunuz? 401 00:26:34,694 --> 00:26:36,598 Yok, yok eminim. 402 00:26:41,454 --> 00:26:43,565 Biraz dışarıda konuşabilir miyim sizinle? 403 00:26:47,136 --> 00:26:49,786 (Gerilim müziği) 404 00:26:56,136 --> 00:26:59,328 Kandaki bakırı atabilmek için plazmaferez başlayacağız. 405 00:26:59,758 --> 00:27:02,647 Ama eninde sonunda karaciğer nakline ihtiyacı olacak. 406 00:27:02,953 --> 00:27:05,074 Biz verebilir miyiz? Olabilir mi öyle bir şey? 407 00:27:05,315 --> 00:27:06,448 Olur. 408 00:27:06,813 --> 00:27:09,228 Karaciğer kendini yenileyebilen bir organ. 409 00:27:09,469 --> 00:27:11,579 Bir segmentini bağışlayabilirsiniz. 410 00:27:13,331 --> 00:27:17,442 Ama önce uyumlu musunuz, değil misiniz test yapmamız gerekiyor. 411 00:27:23,189 --> 00:27:24,503 Çok sağ olun Doktor Bey. 412 00:27:25,887 --> 00:27:27,934 Arkadaşlar sizi alacaklar. 413 00:27:34,730 --> 00:27:35,914 Güzel kızım. 414 00:27:38,151 --> 00:27:39,831 İyi olacak benim kızım. 415 00:27:40,072 --> 00:27:42,960 (Müzik) 416 00:27:54,417 --> 00:27:55,908 Hiç iyi değilim! 417 00:28:01,869 --> 00:28:04,304 -Ne haber? -Hiç. 418 00:28:05,714 --> 00:28:09,306 Yok, ne bileyim ben? Hiçbir şey olmadı yani! 419 00:28:10,274 --> 00:28:11,790 Ben bir şey oldu mu diye sormadım. 420 00:28:12,166 --> 00:28:14,169 Sen benden bir şey sakladığın zaman böyle paniklersin. 421 00:28:14,460 --> 00:28:15,864 Saçmalama Açi! Yok bir şey. 422 00:28:16,106 --> 00:28:18,508 Saçmalama Açi! Yok bir şey. Var bir şey ve söylemeden bırakmayacağım. 423 00:28:18,749 --> 00:28:19,749 Hadi söyle. 424 00:28:19,990 --> 00:28:22,609 Hayır ya! Normal hayat, iş güç yani. Normal her şey. 425 00:28:22,850 --> 00:28:25,287 Söylemeden bırakmam! Bana bak! Dur! 426 00:28:26,203 --> 00:28:27,355 (Açelya) Pazarlık yapacağız. 427 00:28:28,461 --> 00:28:29,461 Tamam. 428 00:28:29,702 --> 00:28:32,302 Ama çok tatsız. Sen söylersen söylerim. 429 00:28:32,601 --> 00:28:34,867 -Ne var sende? -Çok tatsız bir şey. 430 00:28:36,184 --> 00:28:38,585 -Önce sen. -Olmaz, ben de söyleyemem. Önce sen. 431 00:28:38,996 --> 00:28:41,741 İyi, tamam. O zaman aynı anda. 432 00:28:41,982 --> 00:28:42,982 Tamam. 433 00:28:43,223 --> 00:28:45,881 Üç, iki, bir. 434 00:28:46,305 --> 00:28:48,112 -İsmet amca Güneş'i dolandırmış. -İsmet amca içiyor. 435 00:28:51,892 --> 00:28:55,663 Gülin, Güneş'i dolandırdı ne demek? 436 00:28:55,904 --> 00:28:58,990 Sorma! Masa çalındı dedi bize. Gitmiş satmış meğer. 437 00:28:59,231 --> 00:29:00,231 İnanmıyorum! 438 00:29:01,051 --> 00:29:03,345 Bir dakika! İçiyor mu dedin sen? 439 00:29:03,737 --> 00:29:07,068 Evet. Ali görmüş. Gizli gizli içiyormuş. 440 00:29:07,391 --> 00:29:08,472 (Açelya) Demir'e söylemiş. 441 00:29:08,965 --> 00:29:12,282 Gülin, ben Nazlı'ya hiçbir şey söyleyemiyorum günlerdir. 442 00:29:12,523 --> 00:29:14,534 -Kafayı yiyeceğim. -Ne diyorsun? 443 00:29:15,805 --> 00:29:19,886 Açi, bu işin bitmesi lazım. Adam herkese zarar vermeye başladı. 444 00:29:21,120 --> 00:29:23,762 Bitmesi lazım. Herkese zarar veriyor. 445 00:29:24,901 --> 00:29:27,302 Ama bu işi sadece bir kişi halledebilir. 446 00:29:28,636 --> 00:29:29,834 -Ali. -Ali. 447 00:29:30,654 --> 00:29:32,086 Doğru mu söylüyor? Nereden bileceğim? 448 00:29:32,327 --> 00:29:35,357 Gerçekten düştü mü yoksa sarhoş olduğundan dolayı mı düştü? 449 00:29:36,054 --> 00:29:37,793 Gidecekti, gitmedi! 450 00:29:38,774 --> 00:29:39,814 (Kapı açıldı) 451 00:29:40,055 --> 00:29:42,192 İnsanlar kendi kendine konuşmaz Ali! Yoksa se... 452 00:29:42,550 --> 00:29:45,462 (Müzik) 453 00:29:52,408 --> 00:29:54,722 Siz beni mi izliyorsunuz? Bu çok yanlış bir şey. 454 00:29:56,165 --> 00:29:59,309 Babam için iş birliği teklif edecektim ama keyfin bilir. 455 00:29:59,732 --> 00:30:02,279 Dur! Dur, dur, dur Adil Hoca'mın kızı! 456 00:30:03,331 --> 00:30:06,132 Tamam, tabii yapalım iş birliği. 457 00:30:06,929 --> 00:30:09,144 Babam Mithat Bey'in ameliyatını yapacak. 458 00:30:10,426 --> 00:30:13,532 -Gerçekten mi? -Evet. 459 00:30:13,882 --> 00:30:16,407 Ama özgüveni sarsıldı. Yani gözü korkabilir. 460 00:30:16,648 --> 00:30:18,948 -O yüzden beraber-- -Tabii tabii. 461 00:30:19,189 --> 00:30:22,921 O kadar doğru bir insana geldiniz ki. Çünkü Adil Hoca'm ben ne dersem yapar. 462 00:30:24,592 --> 00:30:27,774 Yanlış anlamayın. Sizi de dinler ama beni... 463 00:30:32,863 --> 00:30:33,997 (Ali) Adil Hoca'mın kızı... 464 00:30:34,533 --> 00:30:36,183 -Hayatta olmaz! -(Ali) Nesi var? 465 00:30:36,596 --> 00:30:38,880 Niye Adil? Ne kadar güzel bir teklif bu. 466 00:30:39,203 --> 00:30:41,576 Bu sizin hayatta en sevdiğiniz şey değil mi? 467 00:30:42,286 --> 00:30:44,479 İyi de çocuklar, benim elim mi çalışıyor? 468 00:30:49,459 --> 00:30:51,205 Ben ayağa mı kalkabiliyorum? 469 00:30:51,446 --> 00:30:53,116 Ne zamandır ameliyat yapmıyorum. 470 00:30:53,613 --> 00:30:55,413 Ya büyük bir hata yaparsam? 471 00:30:55,954 --> 00:30:58,621 Onu da düşünmüşlerdir herhâlde Adilciğim. 472 00:30:59,062 --> 00:31:03,506 Şimdi şöyle; sandalyeni yükseltecek bir mekanizma bulacağız tamam mı? 473 00:31:03,747 --> 00:31:05,080 Ben sizin sağ kolunuz olacağım. 474 00:31:05,435 --> 00:31:08,437 -Ben senin sol kolun olacağım. -Doruk, ne isterseniz o. 475 00:31:08,678 --> 00:31:10,863 Selvi Hanım, ameliyatın hemşiresi olacak. 476 00:31:11,104 --> 00:31:12,648 Tanju Hoca, yukarıdan izleyecek. 477 00:31:12,946 --> 00:31:14,114 Ferman onayladı bile. 478 00:31:14,355 --> 00:31:16,455 Beliz Hanım uçtu. Dünden razı. 479 00:31:16,696 --> 00:31:20,247 Tamam işte, daha ne istiyorsun? Şahane değil mi her şey? 480 00:31:26,094 --> 00:31:28,938 Ben ne şanslı bir adamım. 481 00:31:29,995 --> 00:31:33,236 Şanslı değil, siz iyi bir adamsınız. 482 00:31:38,305 --> 00:31:39,741 Varım be evlatlarım. 483 00:31:40,133 --> 00:31:43,805 Adil Hoca'm süper! Adil Hoca'm ameliyata girecek! 484 00:31:44,046 --> 00:31:47,099 (Ali) Adil Hoca'm iyileşti! Ameliyata girecek Adil Hoca'm! 485 00:31:50,650 --> 00:31:51,896 Yaparım değil mi? 486 00:31:52,216 --> 00:31:53,216 Evet. 487 00:31:55,013 --> 00:31:56,293 (Kapı vuruluyor) 488 00:31:56,585 --> 00:31:57,585 Hocam. 489 00:31:58,722 --> 00:31:59,842 (Kapı kapandı) 490 00:32:01,373 --> 00:32:04,639 Süreyya Bey'in sonuçları. Belkıs Hanım'a test yapamadılar. 491 00:32:04,976 --> 00:32:07,214 -Niye? -Lupus hastasıymış. 492 00:32:07,686 --> 00:32:08,785 Peki Süreyya Bey? 493 00:32:09,400 --> 00:32:10,700 Maalesef uyumlu değil. 494 00:32:12,833 --> 00:32:14,166 Bir de bir şey daha var. 495 00:32:16,447 --> 00:32:18,168 Süreyya Bey, AB... 496 00:32:19,667 --> 00:32:21,174 ...Zehra, sıfır pozitif. 497 00:32:22,194 --> 00:32:23,796 Biyolojik babası değilmiş. 498 00:32:25,904 --> 00:32:28,673 Ben konuştum, aile geçmişlerini sordum Belkıs Hanım'a. 499 00:32:28,914 --> 00:32:30,528 Önce bilmiyorum dedi, daha sonra hayır dedi. 500 00:32:30,769 --> 00:32:31,769 Aynen öyle. 501 00:32:32,010 --> 00:32:35,012 Yazık, adamcağız da muhtemelen bilmiyor kendi kızının olmadığını. 502 00:32:35,253 --> 00:32:38,645 Allah'ım ya Rabb'im! Hep de beni buluyor böyle şeyler! 503 00:32:40,981 --> 00:32:43,356 Ben Tanju Hoca'yla konuşacağım. Olay çıkmasın. 504 00:32:48,499 --> 00:32:50,935 Mithat Bey, ameliyatınızı ben gerçekleştireceğim. 505 00:32:51,176 --> 00:32:55,336 Durumum sizi endişelendirmesin. Bir ordu doktor asiste edecek beni. 506 00:32:55,824 --> 00:32:58,567 (Mithat) Olur mu Adil Bey? İsminizi duyunca hemen araştırdım. 507 00:32:59,288 --> 00:33:01,739 (Mithat) Ameliyatımı siz yapacağınız için çok şanslıyım. 508 00:33:02,252 --> 00:33:03,458 İçimiz çok rahat. 509 00:33:04,188 --> 00:33:05,217 Öyle değil mi hayatım? 510 00:33:10,254 --> 00:33:13,253 (Gerilim müziği) 511 00:33:17,661 --> 00:33:20,887 Mithat Bey, siz fotoğraf çekmeyi çok mu seviyorsunuz? 512 00:33:21,168 --> 00:33:24,405 Bayılırım. Hatta ameliyattan sonra kursa bile gitmeyi düşünüyorum. 513 00:33:24,982 --> 00:33:26,142 Ne dersiniz Adil Bey? 514 00:33:26,680 --> 00:33:29,830 Biz bu işi yapalım, isterseniz sergi bile açabilirsiniz. 515 00:33:30,184 --> 00:33:33,765 Şimdi siz istirahat buyurun. Birazdan arkadaşlar sizi hazırlayacaklar. 516 00:33:34,006 --> 00:33:35,357 Ameliyathanede görüşürüz. 517 00:33:35,816 --> 00:33:36,936 Hadi çocuklar. 518 00:33:43,518 --> 00:33:47,149 Meral Hanım, sizinle dışarıda biraz konuşabilir miyiz? 519 00:33:47,390 --> 00:33:50,373 (Gerilim müziği) 520 00:33:55,004 --> 00:33:56,657 (Mithat) İyi olacağım. Hiç merak etme sen. 521 00:33:58,032 --> 00:33:59,152 Aslanım benim. 522 00:34:03,967 --> 00:34:06,636 Meral Hanım, eşiniz fotoğraf çekmeyi çok seviyor... 523 00:34:06,876 --> 00:34:09,158 ...ama dikkat ettim hep yeni fotoğraflar. 524 00:34:09,520 --> 00:34:10,914 Eski yaşantınız neden yok? 525 00:34:11,902 --> 00:34:15,883 Bu aralar iş için yurt dışına çok gitti de orada merak salmış herhâlde. 526 00:34:16,981 --> 00:34:19,929 Meral Hanım, siz neden korkuyorsunuz? 527 00:34:21,413 --> 00:34:23,556 Sürekli ellerinizle oynadığınızı görüyorum. 528 00:34:24,854 --> 00:34:27,704 Ben de böyle yaparım çok korkunca. 529 00:34:28,955 --> 00:34:30,514 (Ali) Kimseyle göz göze gelmemeye çalışıyorsunuz. 530 00:34:30,754 --> 00:34:33,621 Göz teması kurmuyorsunuz. Göz teması kursanız... 531 00:34:34,328 --> 00:34:36,341 Biri anlar diye düşünüyorsunuz. 532 00:34:37,572 --> 00:34:38,918 Siz bir şey saklıyorsunuz. 533 00:34:40,012 --> 00:34:41,012 İyi misiniz? 534 00:34:41,511 --> 00:34:42,511 Değilim. 535 00:34:43,448 --> 00:34:45,221 Çok korkuyorum Doktor Bey. 536 00:34:51,426 --> 00:34:52,426 Ne oluyor? 537 00:34:53,867 --> 00:34:56,533 Ben bahaneden istemedim öbür doktoru. 538 00:34:57,594 --> 00:34:59,094 Ameliyat olmasın diye. 539 00:34:59,335 --> 00:35:00,335 Neden? 540 00:35:00,748 --> 00:35:03,917 Benim kocam yıllar önce iflas etti. 541 00:35:04,904 --> 00:35:06,584 O zaman başladı kâbus. 542 00:35:07,301 --> 00:35:09,444 Bir kızdı mı gözü hiçbir şeyi görmezdi. 543 00:35:10,051 --> 00:35:12,582 Hakaretler, vurmalar, kırmalar! 544 00:35:13,793 --> 00:35:16,737 Sefa'nın bir kere bile başını okşamışlığı yoktur. 545 00:35:16,978 --> 00:35:18,338 (Meral) Aksine... 546 00:35:19,218 --> 00:35:21,351 ...hep kavga, hakaret. 547 00:35:22,112 --> 00:35:25,318 Çocuk onu görür görmez korkudan ağlamaya başlıyordu. 548 00:35:26,155 --> 00:35:28,222 Artık dayanamayacağım diyordum. 549 00:35:28,904 --> 00:35:31,023 -Ama sonra-- -Tümör çıktı. 550 00:35:31,781 --> 00:35:35,193 Birden huyu değişti. Bambaşka biri oldu. 551 00:35:36,143 --> 00:35:39,528 (Meral) Karıcığım deyişini duydum. İnanamadım. 552 00:35:40,107 --> 00:35:41,787 Sefa'yı öpmeye başladı. 553 00:35:42,114 --> 00:35:44,195 (Meral) Masal bile anlatıyordu ona yatmadan. 554 00:35:45,079 --> 00:35:46,939 Nasıl şükrettim bilemezsiniz. 555 00:35:47,486 --> 00:35:49,877 Allah'ım bir mucize oldu dedim. 556 00:35:50,738 --> 00:35:54,588 Meğer tümördenmiş. Ne olur almayın o tümörü. 557 00:35:58,389 --> 00:36:00,069 Ne malum tümörden olduğu? 558 00:36:00,550 --> 00:36:03,257 Bazı tümörler keskin huy değişimleri yapabilirler. 559 00:36:03,498 --> 00:36:05,806 Ne yapalım yani? Bırakalım da tümör öldürsün mü adamı? 560 00:36:06,426 --> 00:36:08,247 (Meral) Başka bir çare bulsanız. 561 00:36:08,572 --> 00:36:10,883 Ameliyat edeceksiniz, eski hâline geri dönecek. 562 00:36:11,345 --> 00:36:13,125 Cehennemde yaşayacağız yine. 563 00:36:13,713 --> 00:36:15,221 (Meral) Bari Sefa'ya kıymayın. 564 00:36:16,105 --> 00:36:18,531 Babam değişmesin diye yalvarıyor çocuk. 565 00:36:21,307 --> 00:36:22,549 Kusura bakmayın hanımefendi... 566 00:36:23,003 --> 00:36:25,517 ...ama eşinizi kafasında bir tümörle buradan yollayamayız. 567 00:36:31,567 --> 00:36:34,188 -Anne ne olur ağlama. -Tamam canım. 568 00:36:34,896 --> 00:36:37,888 (Duygusal müzik) 569 00:36:54,648 --> 00:36:57,624 (Müzik) 570 00:36:59,581 --> 00:37:00,755 Bir şey mi oldu? 571 00:37:01,152 --> 00:37:03,749 Konuşmamız lazım abi. Ciddi. 572 00:37:03,990 --> 00:37:06,960 (Müzik...) 573 00:37:21,045 --> 00:37:24,023 (...) 574 00:37:29,246 --> 00:37:30,781 İsmet amca beni dolandırdı. 575 00:37:33,138 --> 00:37:34,598 Seni de dolandırdı. 576 00:37:36,523 --> 00:37:37,689 İçiyor da biliyorsun. 577 00:37:38,010 --> 00:37:39,637 Bu gidişe bir dur demen lazım Ali. 578 00:37:40,398 --> 00:37:41,398 Ben mi? 579 00:37:42,200 --> 00:37:44,703 Ben konuştum zaten! 580 00:37:45,446 --> 00:37:47,129 Konuştum. Git dedim. 581 00:37:47,933 --> 00:37:49,171 Kırık bacakla geri geldi. 582 00:37:49,481 --> 00:37:51,234 Ali, bak gitmeyecek. 583 00:37:52,294 --> 00:37:54,017 Konuşmamız lazım artık. Ne olur? 584 00:37:56,299 --> 00:37:57,790 Nazlı çok üzülür ama. 585 00:37:58,659 --> 00:38:00,083 (Ali) Çok üzülür, çok. 586 00:38:01,607 --> 00:38:04,227 Abi, yapacak bir şey yok ama. 587 00:38:05,297 --> 00:38:07,805 Adam safi zarar. Kötü tohum yani. 588 00:38:08,121 --> 00:38:10,383 Hayır! Buna katılmıyorum! 589 00:38:11,769 --> 00:38:14,506 Sadece iyi ve sadece kötü insan yoktur. 590 00:38:15,240 --> 00:38:16,628 Sadece insan vardır. 591 00:38:16,885 --> 00:38:20,460 Tamam Aliciğim. Bak bu adamın iyi tarafları şu kadar. 592 00:38:21,834 --> 00:38:23,921 Kötü tarafları... Bir düşün. 593 00:38:25,369 --> 00:38:28,575 Yani kızının arkadaşlarını dolandırmak nedir arkadaşlar? 594 00:38:30,058 --> 00:38:34,584 Eğer bunu Nazlı'ya söyleyeceksek kesin emin olmamız lazım. 595 00:38:34,825 --> 00:38:36,693 İsmet amcanın kötü yanları ağır bastı. 596 00:38:36,934 --> 00:38:40,142 Tamam da daha neyinden emin olacağız? Adam bağırıyor ben kötüyüm diye! 597 00:38:40,383 --> 00:38:41,383 Evet. 598 00:38:41,624 --> 00:38:44,595 (Gerilim müziği) 599 00:38:47,893 --> 00:38:48,893 Buldum! 600 00:38:51,237 --> 00:38:52,437 Test yapacağız. 601 00:38:53,685 --> 00:38:54,885 Test yapacağım. 602 00:38:57,959 --> 00:38:58,972 Siz bana bırakın. 603 00:39:00,239 --> 00:39:01,446 Ben biliyorum ne yapacağımı. 604 00:39:06,578 --> 00:39:09,438 İki tane iç kanama vakası kaçırdık Selim Bey... 605 00:39:09,679 --> 00:39:11,962 ...ve buradaki tek sorumlu sizin departmanınız. 606 00:39:15,111 --> 00:39:16,369 Anlatamadım galiba. 607 00:39:17,349 --> 00:39:20,837 Ben sorun nerede yok demedim. Sorun nerede var dedim. 608 00:39:21,552 --> 00:39:22,665 Lütfen bunu hemen çözün. 609 00:39:22,905 --> 00:39:26,112 Aksi takdirde yeni bir hastane aramak zorunda kalacaksınız o kadar! 610 00:39:26,353 --> 00:39:27,410 (Kapı vuruluyor) (Kapı açıldı) 611 00:39:27,651 --> 00:39:30,407 Hocam biraz konuşabilir miyiz? 612 00:39:31,351 --> 00:39:34,193 Konsültasyonum var. Yürüyerek konuşalım gel. 613 00:39:35,172 --> 00:39:36,920 (Ferman) Hastanın ailesi yalan söylüyor. 614 00:39:37,397 --> 00:39:39,008 Baba, kızın öz babası değil. 615 00:39:39,476 --> 00:39:40,878 Kan grupları tutmuyor. 616 00:39:41,640 --> 00:39:43,667 -Aldatma mı diyorsun yani? -Bilmiyorum. 617 00:39:44,318 --> 00:39:46,284 Anneyle genetik hastalıkları da tutmuyor. 618 00:39:46,563 --> 00:39:48,042 Anne lupus, kız wilson. 619 00:39:48,481 --> 00:39:50,569 Geçmişlerini soruyorum, çelişkili konuşuyorlar. 620 00:39:50,912 --> 00:39:52,796 İşler iyice karıştı. Baba nasıl bir tip? 621 00:39:53,037 --> 00:39:56,230 Sakin birine benziyor ama belli olmuyor bu işler biliyorsun. 622 00:39:57,133 --> 00:39:59,948 O zaman önce kadınla konuşalım. Sen odana al, geliyorum tamam mı? 623 00:40:09,800 --> 00:40:10,840 (Kapı açıldı) 624 00:40:11,474 --> 00:40:14,111 Bankadaki bütün param. İşte burada. 625 00:40:14,850 --> 00:40:16,768 Tamam mı? Yetmezse... 626 00:40:18,552 --> 00:40:22,077 ...bisikletimi satarım. Telefonumu sat... 627 00:40:22,832 --> 00:40:26,319 Telefonumu satamam. Çünkü içinde Adil Hoca'mın belgeleri var ama... 628 00:40:27,936 --> 00:40:29,618 ...bilgisayarımı satarım, evet. 629 00:40:30,039 --> 00:40:32,058 (Ali) Bir süre hastanedeki bilgisayarı kullanırım. 630 00:40:33,680 --> 00:40:34,762 Nazlı'ya feda olsun. 631 00:40:35,244 --> 00:40:36,764 -Nazlı'ya mı? -Evet! 632 00:40:37,005 --> 00:40:39,489 Bütün paramı size vereceğim. Yeter ki alın gidin buradan! 633 00:40:42,179 --> 00:40:43,980 Bacağınız sarhoşken kırılmadı mı? 634 00:40:49,592 --> 00:40:51,076 Nazlı çok üzülecek. 635 00:40:52,747 --> 00:40:55,611 Yeter! Üzmeyin, kandırmayın artık onu. 636 00:40:59,227 --> 00:41:00,611 Parayı alıp gideyim öyle mi? 637 00:41:01,064 --> 00:41:03,976 Evet! Alın parayı. 638 00:41:05,093 --> 00:41:07,521 Sürekli para isteyip durdunuz. Bütün paramı aldınız benden. 639 00:41:07,974 --> 00:41:12,498 Tamam, yetmezse Adil Hoca'dan da borç alırım. İster misiniz? 640 00:41:12,752 --> 00:41:14,191 Yeter ki alıp gidin buradan. 641 00:41:14,621 --> 00:41:17,493 İçki mi alıyorsunuz, ne alıyorsanız alın. 642 00:41:18,045 --> 00:41:19,045 Yeter ki... 643 00:41:21,307 --> 00:41:24,650 ...arkadaşlarımı dolandırmayın, beni kandırmayın. 644 00:41:26,106 --> 00:41:29,151 Nazlı üzülmesin. Rahat bırakın. 645 00:41:35,140 --> 00:41:36,330 Niye ağlıyorsunuz? 646 00:41:37,621 --> 00:41:39,045 Ben değişmek istiyorum Ali. 647 00:41:44,708 --> 00:41:46,907 Para için kızını terk edecek adam değilim ben... 648 00:41:48,700 --> 00:41:49,863 ...ama yapamıyorum. 649 00:41:51,141 --> 00:41:52,141 (İsmet) Olmuyor. 650 00:41:54,750 --> 00:41:55,797 Bırakamıyorum. 651 00:41:56,038 --> 00:41:59,007 (Müzik) 652 00:42:03,155 --> 00:42:05,290 Teklif ettiğim parayı istemiyor musunuz? 653 00:42:13,093 --> 00:42:14,093 İstemiyorum. 654 00:42:17,575 --> 00:42:18,899 Buna çok sevindim! 655 00:42:19,140 --> 00:42:23,009 Bu çok güzel bir şey. Çünkü bence siz öyle bir insan değilsiniz. 656 00:42:23,367 --> 00:42:24,851 Tabii ki değilsiniz. 657 00:42:25,425 --> 00:42:29,203 Tamam. Bakın ben size yardım edeceğim. 658 00:42:29,739 --> 00:42:32,453 Ben size bir tedavi planı uygulayacağım, yardım edeceğim. 659 00:42:32,694 --> 00:42:34,366 Siz yeter ki o zamana kadar içmeyin. 660 00:42:35,421 --> 00:42:36,421 Söz mü? 661 00:42:37,064 --> 00:42:39,222 -Söz. -Söz! Tamam! 662 00:42:40,590 --> 00:42:42,651 Benden haber bekleyin. Size haber vereceğim. 663 00:42:47,528 --> 00:42:48,648 (Kapı açıldı) 664 00:42:52,031 --> 00:42:53,151 (Kapı kapandı) 665 00:42:54,899 --> 00:42:56,193 Ne oldu? Emin oldun mu? 666 00:42:58,201 --> 00:42:59,397 Bir daha yapmayacak. 667 00:43:00,042 --> 00:43:01,399 Abi olmaz ama! 668 00:43:02,357 --> 00:43:04,201 Söz verdi. Değişecek. 669 00:43:04,756 --> 00:43:08,587 Ali bunca yıl değişmemiş adam iki lafla mı değişecek Allah aşkına? 670 00:43:08,864 --> 00:43:12,652 Para teklif ettim, almadı. Kötü niyetli olsa alırdı. 671 00:43:13,257 --> 00:43:14,590 Benim masam ne olacak? 672 00:43:15,124 --> 00:43:16,465 -Bir dakika! -Abi dur bir! 673 00:43:16,706 --> 00:43:17,706 Abi ne duru? 674 00:43:18,143 --> 00:43:19,691 Abi benim bir sürü param gitti. 675 00:43:19,931 --> 00:43:21,955 Zaten üç kuruş param vardı. Onu da iç etti bu adam! 676 00:43:22,784 --> 00:43:24,917 Tamam, sadakamız olsun. Boş ver. 677 00:43:25,318 --> 00:43:27,820 Bak, bizi ayakta uyuttu. Hâlâ da yapıyor. 678 00:43:28,115 --> 00:43:30,853 Evet. Ayrıca sen çok safsın Ali. Kusura bakma. 679 00:43:31,094 --> 00:43:34,165 Hayır! Siz çok karamsarsınız. 680 00:43:35,671 --> 00:43:37,226 İnsanlara güvenin biraz. 681 00:43:38,266 --> 00:43:40,174 Kimse isteyerek kötülük yapmaz. 682 00:43:40,722 --> 00:43:42,761 Keşke bu dediğin doğru olsa Ali. 683 00:43:43,812 --> 00:43:46,194 Ben yardım edeceğim, doğru olacak. Bak görürsün. 684 00:43:47,920 --> 00:43:49,055 Yardım edeceğim. 685 00:43:49,356 --> 00:43:50,691 İnşallah haklısındır abi. 686 00:43:51,075 --> 00:43:52,749 Değilsin. Kusura bakma. 687 00:43:53,578 --> 00:43:55,546 Gel, gel. 688 00:44:03,454 --> 00:44:07,041 Belkıs Hanım, özel hayatınıza karışmak gibi olmasın ama... 689 00:44:07,513 --> 00:44:10,713 ...kızınıza en iyi hizmeti vermek bizim görevimiz. 690 00:44:11,437 --> 00:44:12,437 Yani? 691 00:44:13,723 --> 00:44:17,195 Test sonuçlarına göre Süreyya Bey biyolojik baba değil. 692 00:44:18,468 --> 00:44:21,068 Eşiniz bu konuda ne biliyor bilmiyorum... 693 00:44:22,042 --> 00:44:24,454 ...ama kızınızın öz babasını bulma şansımız varsa... 694 00:44:24,694 --> 00:44:26,152 ...bunu mutlaka kullanmamız gerek. 695 00:44:27,576 --> 00:44:30,036 Bakın, eşinizden korkuyorsanız... 696 00:44:31,037 --> 00:44:32,374 ...hastane güvenliğimiz var. 697 00:44:33,177 --> 00:44:34,672 Emin olun güvendesiniz. 698 00:44:35,379 --> 00:44:37,505 Burada en önemli şey, kızınızın hayatı. 699 00:44:38,407 --> 00:44:40,968 Yok, düşündüğünüz gibi değil. 700 00:44:45,858 --> 00:44:47,199 Zehra, evlatlık. 701 00:44:48,441 --> 00:44:49,567 Evlatlık mı? 702 00:44:51,269 --> 00:44:55,820 Ben size aile geçmişinizi sordum, bilmiyorum dediniz değil mi? 703 00:44:56,194 --> 00:44:58,154 Diyemedim yanında. Kızım bilmiyor. 704 00:44:58,535 --> 00:45:00,215 Kızınıza karaciğer lazım. 705 00:45:01,634 --> 00:45:03,321 Onun öz ailesinden birini bulursak... 706 00:45:03,561 --> 00:45:06,184 ...nakil için gerçekten çok büyük bir şans yakalamış olacağız. 707 00:45:06,757 --> 00:45:08,967 İşte o imkânsız. Bakın... 708 00:45:09,928 --> 00:45:12,928 ...Zehra, devlet bakımındaydı biz evlatlık edindiğimiz zaman. 709 00:45:16,358 --> 00:45:18,777 Trafik kazasında bütün ailesini kaybetmiş. 710 00:45:24,724 --> 00:45:26,201 Geriye tek bir şey kalıyor. 711 00:45:28,173 --> 00:45:29,641 Transplant listesi. 712 00:45:31,351 --> 00:45:33,213 Peki, ben sıraya aldırıyorum o zaman. 713 00:45:34,216 --> 00:45:35,668 (Belkıs) Çok teşekkürler Doktor Bey. 714 00:45:36,755 --> 00:45:37,795 (Kapı açıldı) 715 00:45:39,343 --> 00:45:40,399 (Kapı kapandı) 716 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 Geçmiş olsun. 717 00:45:41,921 --> 00:45:44,872 (Müzik) 718 00:45:51,070 --> 00:45:52,459 Olabilir mi gerçekten? 719 00:45:52,809 --> 00:45:55,949 Bir tümör bu kadar sert karakter değişimi yapar mı? 720 00:45:57,799 --> 00:45:59,636 İnsan kendi bile tanıyamaz kendini. 721 00:46:03,328 --> 00:46:07,435 Beyin dünyayı nasıl gördüğüne ve gördüklerine nasıl tepki vereceğine... 722 00:46:07,675 --> 00:46:12,654 ...beynin limbik sistemi ya da frontal assosiyasyon korteksi karar verir 723 00:46:13,213 --> 00:46:16,164 Eğer bu bölgede bir hasar olursa... 724 00:46:17,479 --> 00:46:22,056 ...çok iyi biri, birdenbire şeytana dönüşebilir ya da tam tersi. 725 00:46:22,508 --> 00:46:24,975 Bu Mithat Bey çok kötü birisi miymiş? 726 00:46:25,582 --> 00:46:28,208 İflas ettikten sonra ailesine çok kötü davranıyormuş. 727 00:46:30,023 --> 00:46:32,494 Eski Mithat Bey ve yeni Mithat Bey diye bir şey yok! 728 00:46:32,735 --> 00:46:34,415 Olamaz! Kişi aynı kişi. 729 00:46:35,618 --> 00:46:38,125 Tümörden sonra iyi bir insan olabiliyorsa... 730 00:46:38,366 --> 00:46:40,198 ...normalde de iyi bir insan olabilir demektir. 731 00:46:43,513 --> 00:46:45,193 Yani özünde iyi birisi. 732 00:46:45,850 --> 00:46:48,222 Herkesin içinde iyilik de kötülük de var. 733 00:46:49,448 --> 00:46:52,400 Bunu siz demiyor musunuz? Sizin lafınız hocam bu. Siz dersiniz. 734 00:46:53,437 --> 00:46:55,939 (Ali) Önemli olan, kişinin hangisini seçtiği? Mesela... 735 00:46:56,249 --> 00:46:58,667 ...benim bile aklıma kötü şeyler yapmak geliyor kızınca. 736 00:46:59,316 --> 00:47:00,877 Kızınca! Size bile geliyor! 737 00:47:01,293 --> 00:47:02,293 Bana bile! 738 00:47:02,613 --> 00:47:04,933 Yapmıyorum. Onu seçmiyorum. 739 00:47:07,324 --> 00:47:08,976 Benim Mithat Bey'le konuşmam gerek. 740 00:47:09,217 --> 00:47:11,597 Psikolog muyuz biz? Cerrahız cerrah! 741 00:47:12,766 --> 00:47:13,766 Doruk! 742 00:47:17,264 --> 00:47:20,563 Hocam biz şu an gerçekten ameliyatı yapıp yapmamayı mı konuşuyoruz? 743 00:47:20,831 --> 00:47:23,455 Ne kaybederiz alternatif yöntemleri araştırsak? 744 00:47:23,696 --> 00:47:24,715 Hocam olur mu öyle şey? 745 00:47:25,281 --> 00:47:27,636 Adamın beyin sapına tümör yapışmış işte! Söküp atalım! 746 00:47:27,982 --> 00:47:29,998 Sırf karısını onu böyle seviyor diye... 747 00:47:30,355 --> 00:47:31,974 ...ameliyat mı iptal edeceğiz? Bu ne saçmalık? 748 00:47:32,215 --> 00:47:35,573 Hişt! Yavaş! Ağzından çıkanı kulağın duysun! 749 00:47:36,316 --> 00:47:37,939 Sen hep böyle tansiyonlu musun? 750 00:47:39,858 --> 00:47:41,218 Tansiyonlu musun? 751 00:47:43,569 --> 00:47:44,569 Tansiyonlu. 752 00:47:48,161 --> 00:47:52,044 Ameliyattan başka bir çözüm var mı; bu gece hep birlikte bir araştıralım. 753 00:47:52,285 --> 00:47:53,325 Hep birlikte! 754 00:47:54,247 --> 00:47:59,180 Tümörü küçültmek ya da baskı kaynaklı ödemi azaltmak yeterli olabilir mi? 755 00:47:59,539 --> 00:48:03,153 Yarın hep birlikte buna karar veririz. 756 00:48:03,837 --> 00:48:05,638 -Konu kapanmıştır. -Ama hocam-- 757 00:48:05,879 --> 00:48:07,075 Özellikle sen Doruk! 758 00:48:07,491 --> 00:48:10,109 Senin çalışmalarını özellikle inceleyeceğim. 759 00:48:10,518 --> 00:48:12,512 Sen de şu davranışlarını bir incele bakalım. 760 00:48:12,753 --> 00:48:14,775 Burası senin sandığın gibi bir hastane değil. 761 00:48:15,991 --> 00:48:16,991 Ferda. 762 00:48:17,728 --> 00:48:20,672 (Müzik...) 763 00:48:35,649 --> 00:48:38,625 (...) 764 00:48:45,970 --> 00:48:47,837 -Pardon Ferman Bey. -Buyurun. 765 00:48:48,970 --> 00:48:52,271 Transplant listesinden karaciğer bulmamız ne kadar sürer? 766 00:48:52,512 --> 00:48:53,512 Yani... 767 00:48:54,199 --> 00:48:55,778 Açık açık söyleyin lütfen. 768 00:48:56,790 --> 00:48:58,310 Bazen günler sürer. 769 00:48:58,719 --> 00:49:01,221 Bazen haftalar, bazen de-- 770 00:49:01,462 --> 00:49:04,092 -Yıllar mı? -Talep, arzın çok üstünde. 771 00:49:04,333 --> 00:49:07,022 Bu sadece Türkiye'de böyle değil. Bütün dünyada aynı şekilde. 772 00:49:07,366 --> 00:49:10,266 Zaten bu yüzden canlı donör uygulaması yaygınlaştı. 773 00:49:18,200 --> 00:49:21,813 Peki, bağış yapacak kişi uyuşturucu bağımlısıysa? 774 00:49:25,582 --> 00:49:27,046 Uyuşturucu bağımlısı mı? 775 00:49:27,550 --> 00:49:28,830 (Süreyya) Canım... 776 00:49:30,380 --> 00:49:31,380 ...kahven. 777 00:49:34,322 --> 00:49:35,322 Gidelim mi? 778 00:49:38,437 --> 00:49:39,777 Teşekkürler Doktor Bey. 779 00:49:41,290 --> 00:49:42,459 Bir bakar mısınız? 780 00:49:43,999 --> 00:49:45,490 Hocam kriz geçiriyor! 781 00:49:47,605 --> 00:49:48,761 (Demir) Tamam, tamam. 782 00:49:51,276 --> 00:49:52,276 Nedir? 783 00:49:52,517 --> 00:49:54,131 Hocam kan basıncı 90'a 70, satürasyon 80 784 00:49:54,372 --> 00:49:55,880 Beş miligram lorazepam çabuk! 785 00:49:57,030 --> 00:49:59,450 -Sakin. Demir yükle. -Tamam hocam. 786 00:50:00,939 --> 00:50:04,053 Tamam, sakin, geçecek. 787 00:50:04,323 --> 00:50:06,250 Beyin tomografisi çekin, kanama var mı kontrol edin! 788 00:50:06,491 --> 00:50:07,491 Ne kanaması? 789 00:50:07,732 --> 00:50:09,271 Hanımefendi önlem için. Lütfen sizi dışarı alabilir miyim? 790 00:50:09,512 --> 00:50:10,917 (Açelya) Doktorlar işlerini yapsın. Lütfen. 791 00:50:11,215 --> 00:50:14,587 -İlaç verildi hocam. -Güzel. Birazdan geçecek. 792 00:50:14,828 --> 00:50:16,791 (Ferman) Aferin. 793 00:50:17,186 --> 00:50:19,637 Hişt, sakin. 794 00:50:19,947 --> 00:50:23,418 Vücudu bakırı yeterince hızlı atamıyor. Tekrarlayabilir. Bu gece nöbettesiniz. 795 00:50:24,221 --> 00:50:25,541 Plazmafereze devam edin. 796 00:50:25,782 --> 00:50:27,606 -Tamam hocam. -Tabii hocam. 797 00:50:32,169 --> 00:50:33,449 Delirdin mi sen? 798 00:50:33,962 --> 00:50:35,680 -Transplant listesi-- -(Süreyya) Kendine gel! 799 00:50:36,262 --> 00:50:38,515 Bak kızımıza yansıyacak. Panik yapıyorsun. 800 00:50:38,756 --> 00:50:40,320 -Ama Süreyya-- -Belkıs... 801 00:50:40,939 --> 00:50:42,686 ...eve git, uyu, dinlen öyle gel tamam mı? 802 00:50:43,419 --> 00:50:46,219 Bak, sen yorulmuşsun. Bu gece ben kalırım. 803 00:50:46,986 --> 00:50:48,186 (Süreyya) Hadi. 804 00:50:48,427 --> 00:50:51,386 (Gerilim müziği...) 805 00:51:06,124 --> 00:51:09,061 (...) 806 00:51:11,336 --> 00:51:13,690 Karım hassas bir insandır da... 807 00:51:14,992 --> 00:51:17,727 ...çok etkilendi bu olanlardan. -Siz nasılsınız peki? 808 00:51:18,714 --> 00:51:21,830 Şu ciğer bulunursa o zaman iyi olacağım. 809 00:51:22,866 --> 00:51:23,986 Süreyya Bey... 810 00:51:25,298 --> 00:51:26,496 ...sizi anlıyorum. 811 00:51:27,170 --> 00:51:29,185 Bir baba olarak, doktor olarak değil. 812 00:51:29,635 --> 00:51:32,245 Çocuk, bütün dinamikleri değiştirebiliyor, biliyorum. 813 00:51:33,277 --> 00:51:35,993 O yüzden bir sıkıntınız varsa bana söyleyebilirsiniz. 814 00:51:37,172 --> 00:51:38,760 Var mı anlatmak istediğiniz bir şey? 815 00:51:39,001 --> 00:51:41,988 (Gerilim müziği) 816 00:51:48,433 --> 00:51:49,433 Yok. 817 00:51:51,372 --> 00:51:52,492 Süreyya Bey... 818 00:51:55,503 --> 00:51:57,145 Ben kötü oldum biraz. 819 00:51:58,276 --> 00:51:59,577 Bir durur musunuz lütfen? 820 00:51:59,818 --> 00:52:01,963 Karımdan özür dileyip sonra geleceğim hemen. 821 00:52:08,215 --> 00:52:12,441 "Bir küçücük aslancık varmış" 822 00:52:12,777 --> 00:52:18,610 "Kırlarda koşup oynarmış" 823 00:52:19,609 --> 00:52:24,510 "Abisi onu çok severmiş" 824 00:52:25,036 --> 00:52:29,678 "Canım, canım, canım dermiş" 825 00:52:30,192 --> 00:52:31,192 Ali... 826 00:52:32,574 --> 00:52:34,535 ...benimle geliyorsun. Leyla'yı da al. 827 00:52:36,249 --> 00:52:39,986 Beliz Hanım'ın haberi var. Başka da soru sorma tamam mı? Hadi. 828 00:52:42,829 --> 00:52:43,869 (Tanju) Hadi! 829 00:52:46,047 --> 00:52:47,727 Bana şans dile tamam mı? 830 00:52:48,352 --> 00:52:49,352 Gel böyle. 831 00:52:55,279 --> 00:52:57,969 Tam olarak nereye gidiyoruz? Ben sürprizlerden pek hoşlanmam da. 832 00:52:58,640 --> 00:52:59,640 Sus Ali! 833 00:53:02,650 --> 00:53:04,344 Çok kaldı mı peki? Geldik mi? 834 00:53:04,585 --> 00:53:06,731 Yoksa hasta bakmaya mı gidiyoruz? Acil bir durum mu yoksa? 835 00:53:07,395 --> 00:53:08,935 Ali, sus. 836 00:53:09,797 --> 00:53:11,924 (Leyla ağlıyor) 837 00:53:12,800 --> 00:53:15,236 Pış pış pış... Tamam, tamam. 838 00:53:15,477 --> 00:53:18,375 (Müzik...) 839 00:53:33,260 --> 00:53:36,243 (...) 840 00:53:51,161 --> 00:53:54,142 (...) 841 00:53:57,171 --> 00:53:58,171 Hadi. 842 00:53:58,412 --> 00:54:01,404 (Duygusal müzik) 843 00:54:05,808 --> 00:54:07,530 (Ali) Gel bakalım sen. 844 00:54:07,903 --> 00:54:10,890 (Duygusal müzik) 845 00:54:19,513 --> 00:54:21,285 (Leyla inliyor) 846 00:54:21,526 --> 00:54:22,905 Piş. 847 00:54:24,878 --> 00:54:27,878 (Duygusal müzik...) 848 00:54:42,341 --> 00:54:45,341 (...) 849 00:54:53,256 --> 00:54:54,915 Kıvılcım Hanım. 850 00:54:56,195 --> 00:54:59,068 Bebeği artık annesiyle tanıştıralım dedim. 851 00:54:59,420 --> 00:55:02,420 (Duygusal müzik) 852 00:55:14,772 --> 00:55:16,764 Bak, bakın... 853 00:55:17,296 --> 00:55:19,169 ...size kimi getirdim. 854 00:55:20,952 --> 00:55:23,436 Bak annesi. Merhaba. 855 00:55:24,162 --> 00:55:26,924 Bak Leyla, bak annen. 856 00:55:33,489 --> 00:55:34,902 Merhaba. 857 00:55:36,373 --> 00:55:38,754 Ne kadar iyi görünüyor değil mi? 858 00:55:40,298 --> 00:55:43,147 Ferman Hoca'm ve Beliz Hanım anne ve babası oldular. 859 00:55:44,930 --> 00:55:46,510 Ben de abisiyim. 860 00:55:47,552 --> 00:55:50,070 Gözümüz gibi bakıyoruz ona merak etmeyin. 861 00:55:51,504 --> 00:55:52,805 Bak. 862 00:55:57,136 --> 00:55:59,884 Bizi buraya getirdiğiniz için çok teşekkür ederim. 863 00:56:05,289 --> 00:56:06,940 (Leyla inliyor) 864 00:56:07,187 --> 00:56:08,751 Pış! 865 00:56:09,220 --> 00:56:10,672 Kızım. 866 00:56:13,113 --> 00:56:14,994 Ali bir şey daha var. 867 00:56:21,138 --> 00:56:23,543 Leyla'nın annesinden kalan bir şey yok. 868 00:56:23,784 --> 00:56:24,939 (Leyla inliyor) 869 00:56:25,180 --> 00:56:27,601 Zamanı geldiğinde bunu ona verirsin. 870 00:56:35,074 --> 00:56:37,274 Neden siz kendiniz vermiyorsunuz? 871 00:56:39,372 --> 00:56:40,944 Sen abisi değil misin? 872 00:56:41,199 --> 00:56:43,270 Ben abisiysem siz de amcasısınız. 873 00:56:46,401 --> 00:56:48,980 Ali bunu neden senin vermen gerekiyor biliyor musun? 874 00:56:55,246 --> 00:56:57,968 Eğer o ameliyatı ben yapmış olsaydım, şimdi... 875 00:56:58,686 --> 00:57:00,908 ...ikisi de hayatta olmayacaktı. 876 00:57:02,785 --> 00:57:05,308 Doğal olarak ben bebeği tahliye edip... 877 00:57:05,773 --> 00:57:07,828 ...anneyi kurtaracaktım. 878 00:57:10,571 --> 00:57:14,095 Ve Kıvılcım'ın kullandığı ilaçlar yüzünden bu imkânsız olacaktı. 879 00:57:17,350 --> 00:57:20,691 Şimdi ne bebek ne anne hayatta olacaktı. 880 00:57:25,548 --> 00:57:27,707 Kendimi nasıl affederdim bilmiyorum. 881 00:57:32,643 --> 00:57:34,683 Sana haksızlık etmişim. 882 00:57:37,982 --> 00:57:39,823 Asıl etmem gereken... 883 00:57:40,660 --> 00:57:42,660 ...kocaman bir teşekkür. 884 00:57:46,396 --> 00:57:47,952 Teşekkürler Ali. 885 00:57:52,440 --> 00:57:53,726 Kuzum. 886 00:57:54,529 --> 00:57:57,529 (Duygusal müzik) 887 00:58:17,557 --> 00:58:20,001 Babacığım emin misin? Böyle tek başına gideceksin. 888 00:58:20,417 --> 00:58:23,131 İyiyim kızım. Hem alışayım şu değneklere. 889 00:58:27,058 --> 00:58:31,112 Hayır, ben Zehra'yı bırakabilsem geleceğim ama işte gelemiyorum. 890 00:58:31,353 --> 00:58:32,497 Yavaş. 891 00:58:32,738 --> 00:58:34,563 Zaten kafayı vurup yatacağım kızım. 892 00:58:34,804 --> 00:58:36,703 İsmet amca direkt eve gideceksin değil mi? 893 00:58:36,944 --> 00:58:39,666 Tabii, bu hâlde başka nereye gideyim kızım? 894 00:58:40,335 --> 00:58:42,906 -Allah bilir onu. -Tamam. 895 00:58:47,756 --> 00:58:50,050 -Evde görüşürüz. -Görüşürüz. 896 00:58:50,767 --> 00:58:52,600 Kıyamam ya. 897 00:58:53,818 --> 00:58:55,556 Ya ben de kıyamam. 898 00:59:04,353 --> 00:59:07,012 Demir, Zehra'nın BT'si? 899 00:59:07,253 --> 00:59:09,270 Negatif hocam. Kanama yok. 900 00:59:09,511 --> 00:59:11,220 Peki, karaciğerde ne durumdayız? 901 00:59:11,461 --> 00:59:14,318 Maalesef o da negatif. Elimizde şu an başka bir alternatif yok. 902 00:59:18,030 --> 00:59:19,943 Daha fazla dayanamayacağım. 903 00:59:20,254 --> 00:59:22,524 Bir şey saklıyor bu insanlar. 904 00:59:25,536 --> 00:59:27,306 Gülin’le hukuk departmanına gidin. 905 00:59:27,547 --> 00:59:31,189 Zehra’nın evlatlık kayıtlarını isteyin. Acil tıbbi müdahaleye ihtiyacı var. 906 00:59:32,044 --> 00:59:34,028 Öz ailesini bulmamız gerekiyor deyin. 907 00:59:34,372 --> 00:59:36,570 Kimsesi yok demişlerdi hocam. 908 00:59:37,980 --> 00:59:39,996 Bence yalan söylüyorlar. 909 00:59:41,952 --> 00:59:43,285 Bence de bir terslik var. 910 00:59:43,526 --> 00:59:45,215 Demir fırla. Kızın hayatı söz konusu hadi. 911 00:59:45,456 --> 00:59:46,748 Gittim. 912 00:59:51,571 --> 00:59:53,293 (Kapı vuruldu) Gel. 913 00:59:55,518 --> 00:59:58,503 Evet, Tanju Hoca getirdi şimdi. 914 00:59:58,918 --> 01:00:01,174 Bütün kontrolleri tamammış. 915 01:00:03,640 --> 01:00:05,156 Vallahi iyi akıl ettiniz Beliz Hanım. 916 01:00:05,397 --> 01:00:09,030 Hastaneye gelmişken yaptıralım dedim. Değil mi aşkım? 917 01:00:09,510 --> 01:00:11,289 Değil mi anneciğim? 918 01:00:12,029 --> 01:00:13,721 Biraz huysuzlandı. 919 01:00:13,962 --> 01:00:15,222 (Leyla ağlıyor) 920 01:00:15,463 --> 01:00:17,223 Altını açıp bakalım mı? 921 01:00:17,464 --> 01:00:19,718 Siz yapmak ister misiniz? 922 01:00:23,431 --> 01:00:25,733 -Çalıştığımız gibi. -Evet. 923 01:00:26,027 --> 01:00:29,027 (Müzik) 924 01:00:46,001 --> 01:00:48,152 Ee, bezi? 925 01:00:50,504 --> 01:00:52,147 Unutmuşum ben. 926 01:00:53,554 --> 01:00:55,189 Teşekkür ederim. 927 01:00:55,718 --> 01:00:58,226 Annem, aşkım. 928 01:01:00,238 --> 01:01:02,714 Hiç korkma, çok çalıştı anne evet. 929 01:01:04,473 --> 01:01:05,917 Hiç ağlama tamam mı? 930 01:01:06,158 --> 01:01:09,339 Hiç ağlama, çok çalıştım ben. Senin canını... 931 01:01:09,796 --> 01:01:12,970 ...yakmayacağım. Tamam, bir dakika yavaş. 932 01:01:14,881 --> 01:01:16,905 Tamam, ben nazik davranıyorum değil mi? 933 01:01:17,146 --> 01:01:19,486 -Evet, evet sorun yok hiç. -Canını yakmıyorum senin. 934 01:01:19,843 --> 01:01:23,398 Durur musun bir tanem? Bak annen çok çalıştı, gerçekten yapabilirim. 935 01:01:23,705 --> 01:01:26,237 Gerçekten yapabilirim. Tamam, durur musun? 936 01:01:26,481 --> 01:01:27,989 (Leyla ağlıyor) 937 01:01:28,838 --> 01:01:30,949 Başak sen devam edebilir misin? 938 01:01:31,445 --> 01:01:32,723 Lütfen. 939 01:01:32,964 --> 01:01:34,940 (Leyla ağlıyor) 940 01:01:36,109 --> 01:01:37,418 Lütfen. 941 01:01:38,460 --> 01:01:40,444 Canım, yavrum. 942 01:01:40,781 --> 01:01:43,836 Ohh! Evet, evet. 943 01:01:44,325 --> 01:01:48,557 (Başak) Oh evet, çok güzel. Tamam, yavrum. 944 01:01:52,054 --> 01:01:55,070 Ben şunu bile bağlayamayacaksam niye uğraşıyorum ki? 945 01:01:55,774 --> 01:01:58,623 -Beliz Hanım... -Beni istemiyor işte. 946 01:01:58,991 --> 01:02:02,518 Ben onun geceleri başında bekliyorum, ona ninni söylüyorum, ben hiç uyumuyorum. 947 01:02:02,759 --> 01:02:05,505 Ama olmuyor. Beni görür görmez ağlıyor, istemiyor çocuk. 948 01:02:05,746 --> 01:02:07,374 Çocuk beni istemiyor işte. 949 01:02:07,658 --> 01:02:09,309 (Başak) Beliz Hanım... 950 01:02:10,374 --> 01:02:11,787 Beliz Hanım... 951 01:02:12,415 --> 01:02:13,574 (Kapı kapandı) 952 01:02:13,815 --> 01:02:17,795 Adil Hoca ameliyat alternatiflerini çalışmamızı istedi, hatırlatırım. 953 01:02:18,861 --> 01:02:20,226 Evet, evet. 954 01:02:21,856 --> 01:02:25,342 Peki, en basitinden başlayalım. Kemoterapiye ne dersin? 955 01:02:25,847 --> 01:02:27,951 Cık. Yetmez. 956 01:02:28,367 --> 01:02:30,851 Peki o zaman radyoterapi? 957 01:02:31,583 --> 01:02:32,893 Saçmalık. 958 01:02:33,133 --> 01:02:36,054 O zaman ablasyona ne dersin? 959 01:02:37,312 --> 01:02:39,201 Kafayı yemişsiniz derim. 960 01:02:39,593 --> 01:02:42,292 Hiçbir şeyi beğenmiyorsun. Hiç yardımcı olmuyorsun. 961 01:02:43,399 --> 01:02:45,296 Çünkü anlamıyorsunuz! 962 01:02:45,790 --> 01:02:48,369 O tümör, o adama ne yapıyor görmüyorsunuz. 963 01:02:49,254 --> 01:02:51,517 Kimliğini çalıyor Ali kimliğini. 964 01:02:51,758 --> 01:02:54,996 O gördüğünüz adamın gerçek hâli değil ki. Sahte, her şeyi sahte. 965 01:02:55,237 --> 01:02:58,409 Kendisinin bir kopyası sadece. Kendisi bile olamıyor herif. 966 01:02:58,720 --> 01:03:02,656 Ve biz adamı kurtarabilecekken kurtarmıyoruz abi. 967 01:03:04,235 --> 01:03:07,942 Kafasının içindeki o Allah'ın belası tümörü söküp atacakken, atmıyoruz. 968 01:03:08,185 --> 01:03:10,495 Neden atmıyoruz? 969 01:03:17,036 --> 01:03:19,020 Sen iyi misin? 970 01:03:19,713 --> 01:03:21,967 Sanki çok da umurunuzda. 971 01:03:30,192 --> 01:03:32,795 (Güneş) Oh canıma değsin be. Beter ol beter. 972 01:03:33,220 --> 01:03:36,363 Sen dur daha neler yapacağım sana. 973 01:03:38,567 --> 01:03:40,908 Sen neyin peşindesin yine? 974 01:03:41,149 --> 01:03:42,696 İntikam. 975 01:03:42,937 --> 01:03:46,065 Sen benim öyle kanını yerde bırakacak bir adam olduğumu mu sanıyorsun? 976 01:03:46,401 --> 01:03:49,703 Mobilyacı var ya mobilyacı, o da bu işin içinde. Ben biliyorum. 977 01:03:49,971 --> 01:03:51,680 Güneş saçmalıyorsun ama artık. 978 01:03:51,934 --> 01:03:54,561 Dükkân basmayı falan düşünmüyorsun herhâlde değil mi? 979 01:03:55,089 --> 01:03:57,731 Yok, daha pis bir şey yapıyorum. 980 01:03:58,354 --> 01:04:02,292 Bana bak, ben seni hapislerden toplamam haberin olsun. 981 01:04:03,201 --> 01:04:07,099 Tamam, canım dolandırıldın, kızgınsın, üzgünsün. 982 01:04:07,340 --> 01:04:08,871 Ama haydut musun sen de canım? 983 01:04:09,115 --> 01:04:12,825 Hayır, daha beterim Gülin. Ben intikamı sıcak severim kızım. 984 01:04:13,725 --> 01:04:15,615 -Ne yapıyorsun peki? -Ya dur. 985 01:04:15,856 --> 01:04:17,565 -Ne yapıyorsun bakacağım. -Dur bir saniye Gülin. 986 01:04:17,806 --> 01:04:19,314 Bakacağım ya! 987 01:04:21,343 --> 01:04:23,216 -Ne bu şimdi? -Ben böyle... 988 01:04:23,457 --> 01:04:25,941 ...bir sürü yalandan 'fake' hesap açtım tamam mı? 989 01:04:26,182 --> 01:04:28,254 Hepsinden adama ayrı ayrı sipariş veriyorum. 990 01:04:28,495 --> 01:04:30,947 Hepsinde de diyorum ki gelince parayı peşin ödeyeceğim. 991 01:04:31,194 --> 01:04:33,607 Ama mesela Pendik'ten Arnavutköy'e. 992 01:04:33,849 --> 01:04:35,468 Ne bileyim Sarıyer'den Avcılara. 993 01:04:35,709 --> 01:04:38,231 Oradan oraya pinpon topu gibi oynuyorum, gönderiyorum. 994 01:04:38,734 --> 01:04:40,726 İki güne kalmaz delirtirim ben bunu. 995 01:04:43,032 --> 01:04:46,136 Ay hiç fena değil, beğendim, güzelmiş bu. 996 01:04:47,982 --> 01:04:50,569 Hişt! Baksana şunu Küçükçekmece'den istiyorlar. 997 01:04:50,946 --> 01:04:53,843 -En az üç saat yolu var. -Allah Allah! 998 01:04:54,259 --> 01:04:58,206 Sultanıma bak sen, şunun söylediklerine bak. Hemen yapalım. 999 01:04:58,446 --> 01:05:00,073 Yaz, yaz. Gitsin, beter olsun. 1000 01:05:00,314 --> 01:05:02,234 -Değil mi? Bir karşılığı olmalı. -Tabii canım. 1001 01:05:06,025 --> 01:05:10,145 Çarşafta bebek sallamak mı kaldı gerçekten? Ne yapıyoruz biz? 1002 01:05:10,522 --> 01:05:13,975 Aa, tabii. Çarşaf anne karnı gibi sarar. 1003 01:05:14,550 --> 01:05:17,099 Bu hareket de içerideki vibrasyonu simüle eder. 1004 01:05:17,340 --> 01:05:19,283 Çocukken en sevdiğim şeydi. 1005 01:05:19,770 --> 01:05:22,159 -Beliz Hanım kızmasın. -Kızmaz. 1006 01:05:22,400 --> 01:05:25,209 Onun böyle aşırı modern yöntemleri vardır. 1007 01:05:25,458 --> 01:05:26,919 Yok yok. Kızmaz. 1008 01:05:27,160 --> 01:05:30,112 Başak Hanım'ı eve göndermiş. Leyliş'i ben uyuturum dedi ama... 1009 01:05:30,417 --> 01:05:33,631 ...bunaldı, daraldı uyutamadı. Ben uyuturum dedim. 1010 01:05:35,954 --> 01:05:37,621 Uyudu bak. 1011 01:05:39,204 --> 01:05:41,275 Ah, hadi yatıralım. 1012 01:05:42,159 --> 01:05:43,961 Gel, gel, gel. 1013 01:05:44,574 --> 01:05:46,098 Yavaş, yavaş. 1014 01:05:46,592 --> 01:05:48,251 Gel, gel, gel. 1015 01:05:58,915 --> 01:06:00,939 Ne güzel uyuyor değil mi? 1016 01:06:02,260 --> 01:06:03,799 Değil mi yengesi? 1017 01:06:05,176 --> 01:06:07,525 Hişt ne yaptın? Uyanacak. 1018 01:06:08,473 --> 01:06:10,774 Ne? Yengesi nereden çıktı şimdi? 1019 01:06:11,365 --> 01:06:14,285 Güneş dedi. Nazlı, Leyliş'in yengesi oluyor. 1020 01:06:14,533 --> 01:06:16,311 Oluyor musun? 1021 01:06:20,866 --> 01:06:23,612 Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi? 1022 01:06:28,764 --> 01:06:32,202 Duydun mu Leyliş? Yengen beni çok seviyormuş. 1023 01:06:38,409 --> 01:06:40,131 Ah! 1024 01:06:41,062 --> 01:06:42,768 Başım! 1025 01:06:45,417 --> 01:06:46,870 Doktor! 1026 01:06:47,111 --> 01:06:48,529 Ah! 1027 01:06:52,940 --> 01:06:54,448 (Mithat) Ah. 1028 01:06:58,288 --> 01:06:59,844 Mithat Bey. 1029 01:07:03,029 --> 01:07:06,513 (Güneş) Tamam, buyurun, buyurun şöyle. Tamam, tamam, tamam. 1030 01:07:06,755 --> 01:07:07,938 Yavaş. 1031 01:07:08,195 --> 01:07:10,965 Bunu tutabilir misiniz Mithat Bey? Mithat Bey bunu... 1032 01:07:11,292 --> 01:07:13,498 Tamam geliyorum, hemen geliyorum. 1033 01:07:17,202 --> 01:07:19,561 Doruk, Mithat Bey kusuyor. 1034 01:07:19,831 --> 01:07:22,062 -Tamam, sen Ali'yi bul ben bakıyorum. -Tamam. 1035 01:07:23,892 --> 01:07:26,114 Ne oldu Mithat Bey? Neyiniz var? 1036 01:07:26,618 --> 01:07:29,110 Ölüyorum, başım çok ağrıyor. 1037 01:07:30,199 --> 01:07:31,866 Tamam, şunu alayım. 1038 01:07:33,696 --> 01:07:35,588 Kafatası basıncınız artmış olmalı. 1039 01:07:35,829 --> 01:07:36,866 Ne oldu? 1040 01:07:37,107 --> 01:07:39,128 Alacaktık o tümörü. Fırsatı varken alacaktık! 1041 01:07:39,369 --> 01:07:40,525 Bana bağırma Doruk. 1042 01:07:40,766 --> 01:07:42,637 Adil Hoca'ya haber ver, ameliyata alıyoruz. 1043 01:07:42,878 --> 01:07:45,088 Kafatası basıncını düşürmemiz lazım, dren takacağız. 1044 01:07:45,329 --> 01:07:46,798 Hadi Güneş. 1045 01:07:48,230 --> 01:07:49,667 (Mithat) Ahh! 1046 01:07:55,903 --> 01:07:57,292 Durun! 1047 01:07:58,622 --> 01:07:59,868 Durun. 1048 01:08:00,273 --> 01:08:02,551 -Bu KİBAS değil. -(Doruk) Nasıl KİBAS değil ya? 1049 01:08:02,792 --> 01:08:04,960 Beyin tümörü ağrısı, eşittir KİBAS bu. Çekil şuradan. 1050 01:08:05,201 --> 01:08:07,452 Hayır, KİBAS değil, KİBAS belirtileri. 1051 01:08:07,821 --> 01:08:10,384 Hipertansiyon, bradikardi ve baş ağrısı. 1052 01:08:10,625 --> 01:08:12,751 Bak monitöre bak. 1053 01:08:13,139 --> 01:08:15,607 Tansiyonu normal. Vital bulguları da normal. 1054 01:08:16,460 --> 01:08:18,356 Sadece baş ağrısı var. 1055 01:08:19,169 --> 01:08:23,157 Mithat Bey biraz zor olacak ama ışığa bakar mısınız? 1056 01:08:23,460 --> 01:08:25,301 Ah, ah! 1057 01:08:29,291 --> 01:08:31,235 Pupilleriniz normal. 1058 01:08:31,499 --> 01:08:34,634 Ağrınız tam olarak nerede? 1059 01:08:34,955 --> 01:08:37,281 Arkadan başlıyor. 1060 01:08:37,911 --> 01:08:39,609 Gözlerime kadar. 1061 01:08:40,859 --> 01:08:43,978 -Yardım edin. -Peki, tek taraflı mı? 1062 01:08:44,354 --> 01:08:45,687 Evet. 1063 01:08:46,150 --> 01:08:47,610 Küme baş ağrısı. 1064 01:08:47,906 --> 01:08:50,684 Ameliyat stresi ve yorgunluktan olmalı. 1065 01:08:50,924 --> 01:08:52,695 -Buz aküsü alabilir miyim? -(Güneş) Tabii. 1066 01:08:52,936 --> 01:08:54,410 (Ali) Çabuk. 1067 01:08:57,916 --> 01:09:00,059 Ağrı oksipital sinirin üzerinde. 1068 01:09:00,697 --> 01:09:03,840 Merak etmeyin birkaç saniye sonra bu geçecek. 1069 01:09:06,671 --> 01:09:08,005 Bir... 1070 01:09:08,824 --> 01:09:10,355 ...iki... 1071 01:09:11,701 --> 01:09:13,193 ...üç... 1072 01:09:14,029 --> 01:09:15,632 ...dört... 1073 01:09:17,540 --> 01:09:18,889 ...beş. 1074 01:09:27,933 --> 01:09:31,123 İnanamıyorum, ağrım gitti. 1075 01:09:35,885 --> 01:09:37,973 Allah razı olsun sizden. 1076 01:09:39,262 --> 01:09:41,143 Geçmiş olsun. 1077 01:09:42,844 --> 01:09:44,567 Şükürler olsun. 1078 01:09:48,699 --> 01:09:51,897 Gördün mü Doruk? Tek yöntem kesmek değil. 1079 01:09:54,459 --> 01:09:56,157 Yapma ya. 1080 01:09:56,709 --> 01:09:58,733 (Doruk) Eksik olma karın ağrısı. 1081 01:09:59,044 --> 01:10:01,568 (Doruk) Ne güzel çözdün hemen birden olayı. 1082 01:10:17,579 --> 01:10:18,960 (İsmet) Nazlı. 1083 01:10:30,388 --> 01:10:31,769 (İsmet) Nazlı. 1084 01:10:33,454 --> 01:10:34,780 (İsmet) Nazlı. 1085 01:10:43,527 --> 01:10:44,844 (İsmet) Nazlı. 1086 01:10:45,213 --> 01:10:47,404 İsmet amca. İsmet amca. 1087 01:10:48,153 --> 01:10:50,304 İsmet amca ne yapıyorsunuz burada? Nazlı görecek. 1088 01:10:50,545 --> 01:10:53,266 Ali! Ali sen misin? 1089 01:10:58,965 --> 01:11:01,639 Ben kötü insan değilim Ali. 1090 01:11:04,837 --> 01:11:07,313 Ben kötü insan mıyım ha? 1091 01:11:08,896 --> 01:11:10,523 Değilsiniz. 1092 01:11:12,376 --> 01:11:14,622 Ama bazı zaaflarınız var. 1093 01:11:15,905 --> 01:11:18,746 Ve onları yenmeden asla iyi bir insan olamayacaksınız. 1094 01:11:22,395 --> 01:11:24,451 Ben kızımı seviyorum Ali. 1095 01:11:27,289 --> 01:11:29,345 Kızımı çok seviyorum. 1096 01:11:30,014 --> 01:11:32,736 -Canım o benim. -O da sizi seviyor. 1097 01:11:33,374 --> 01:11:36,549 Her şeye rağmen bu hayatta en çok sevdiği insan sizsiniz. 1098 01:11:38,253 --> 01:11:40,856 Ama siz böyle yaparak onu çok incitiyorsunuz. 1099 01:11:41,097 --> 01:11:43,057 İsmet amca şu hâlinize bakın. 1100 01:11:43,416 --> 01:11:46,170 Yapamıyorum Ali. Yapamıyorum Ali! 1101 01:11:48,318 --> 01:11:50,032 Yapamıyorum. 1102 01:11:50,559 --> 01:11:52,099 Kusura bakmayın. 1103 01:11:52,522 --> 01:11:56,597 Kusura bakmayın, bu sizin sorununuz. Bu Nazlı'nın sorunu değil. 1104 01:11:59,012 --> 01:12:01,369 Bana başka bir şans bırakmadınız. 1105 01:12:01,610 --> 01:12:04,463 Bunu Nazlı'nın öğrenmesi gerek. Evet. 1106 01:12:06,275 --> 01:12:07,592 İsmet amca. 1107 01:12:08,124 --> 01:12:09,497 (İsmet) Nazlı. 1108 01:12:10,747 --> 01:12:12,247 -İsmet amca. -(İsmet) Nazlı. 1109 01:12:12,550 --> 01:12:14,028 (İsmet) Nazlı. 1110 01:12:15,482 --> 01:12:17,752 İsmet amca, Nazlı görecek. 1111 01:12:32,700 --> 01:12:35,422 -Nerede benim güzel-- -Hişt! 1112 01:12:36,067 --> 01:12:37,773 Tamam, tamam. 1113 01:12:40,930 --> 01:12:42,811 Bir kere öpeyim ya. 1114 01:12:43,163 --> 01:12:45,972 -Daha yeni uyuttum. -Bir kere öpeyim, uyuturum sonra. 1115 01:12:47,445 --> 01:12:49,136 Dokunmadan. 1116 01:12:56,668 --> 01:12:58,350 Ferman dokunma. 1117 01:12:58,599 --> 01:13:00,066 Tamam ya. 1118 01:13:00,847 --> 01:13:02,378 (Ferman) Kızım. 1119 01:13:04,693 --> 01:13:07,656 Günaydın. Kim uyanmış? 1120 01:13:08,308 --> 01:13:12,451 Babasının güzeli uyanmış, prensesi uyanmış. 1121 01:13:13,798 --> 01:13:15,576 Uyutacağım hemen merak etme. 1122 01:13:16,356 --> 01:13:18,134 Hadi uyut. 1123 01:13:18,621 --> 01:13:20,296 Kızım. (Mesaj geldi) 1124 01:13:20,575 --> 01:13:23,321 Bir tutsana mesaj geldi. Dikkat. 1125 01:13:26,958 --> 01:13:29,260 Zehra’nın değerlerinden biri oynamış. 1126 01:13:29,588 --> 01:13:31,707 Hastaneye gitmem lazım. 1127 01:13:32,266 --> 01:13:34,196 -Gidiyor musun? -Özür dilerim. 1128 01:13:34,437 --> 01:13:36,855 Ferman, Başak da yok. Ne yapacağım, nasıl uyutacağım ben? 1129 01:13:37,096 --> 01:13:38,772 Dönünce uyutacağım söz. 1130 01:13:39,013 --> 01:13:40,471 (Leyla ağlıyor) 1131 01:13:40,712 --> 01:13:42,529 Ferman ağlıyor, şimdi... 1132 01:13:42,770 --> 01:13:45,778 ...ne yapacağız biz? Sen dönene kadar biz seni mi bekleyeceğiz? 1133 01:13:46,049 --> 01:13:48,589 -Özür dilerim. Ne yapayım? -İlgilen Ferman. 1134 01:13:48,830 --> 01:13:50,051 İlgilen. 1135 01:13:50,292 --> 01:13:54,073 Akşam eve gelince iki sevince oluyor mu? Bu mu senin babalık anlayışın? 1136 01:13:54,590 --> 01:13:56,209 (Leyla ağlıyor) 1137 01:13:56,560 --> 01:13:58,306 Ne diyorsun sen? 1138 01:13:58,550 --> 01:14:01,328 Bütün iş bende. Biz böyle mi anlaştık seninle Ferman? 1139 01:14:01,569 --> 01:14:03,632 İşim çıktı, görmüyor musun? 1140 01:14:03,873 --> 01:14:05,397 Ne yapmaya çalışıyorsun sen? 1141 01:14:05,638 --> 01:14:07,802 Neden durduk yerde tartışma çıkarıyorsun şu an? Neyin var? 1142 01:14:08,043 --> 01:14:10,832 Neyin mi var? Benim neyim mi Ferman? Ben sana söyleyeyim. 1143 01:14:11,073 --> 01:14:14,761 Besleyemiyorum, uyutamıyorum, ağlamasını dindiremiyorum. 1144 01:14:15,002 --> 01:14:18,518 Benim kucağıma geldiği anda ağlıyor. Benim hiçbir şeyim yok Ferman. 1145 01:14:18,948 --> 01:14:20,718 Benim hiçbir şeyim yok. Sorun da bu zaten. 1146 01:14:20,959 --> 01:14:22,736 O zaman yardım iste. İstedin de yapmadım mı? 1147 01:14:22,977 --> 01:14:24,486 Tamam, al hadi uyut, hadi. 1148 01:14:24,727 --> 01:14:26,344 Beliz hastaneye gitmem... 1149 01:14:26,585 --> 01:14:28,680 Ben de tam olarak böyle düşünmüştüm işte. 1150 01:14:29,874 --> 01:14:31,430 (Leyla ağlıyor) 1151 01:14:39,167 --> 01:14:42,167 (Müzik) 1152 01:14:48,342 --> 01:14:50,122 -Açi günaydın. -Günaydın Ali. 1153 01:14:50,363 --> 01:14:51,495 Nazlı evde mi? 1154 01:14:51,736 --> 01:14:54,419 Hayır değil, hastası kötü oldu dün gece, o yüzden gelemedi. 1155 01:14:54,866 --> 01:14:56,874 -İsmet amca? -İsmet amca. 1156 01:14:58,218 --> 01:15:02,012 İsmet amcan, Nazlı'nın gelmeyeceğini anladı zom. Horul horul uyuyor. 1157 01:15:03,376 --> 01:15:05,186 Siz haklıydınız. 1158 01:15:05,442 --> 01:15:07,815 Babasının hâlâ içtiğini Nazlı’ya söylemem lazım. 1159 01:15:08,056 --> 01:15:09,961 Söyleyecek misin gerçekten? 1160 01:15:12,830 --> 01:15:15,013 Ali geç kaldın ama. 1161 01:15:15,254 --> 01:15:17,927 Haftalardır adam burada. Nazlı iyice alıştı artık. 1162 01:15:18,662 --> 01:15:21,337 Nazlı çok kızacak, çok kızacak. 1163 01:15:21,594 --> 01:15:23,252 Neyse ki yalnız değilsin. 1164 01:15:23,493 --> 01:15:26,801 Neyse ki hayatında benim gibi muhteşem kalpli bir Açelya var. 1165 01:15:29,188 --> 01:15:31,894 Senin söyleyeceklerini ben zaten hazırladım. 1166 01:15:32,612 --> 01:15:34,565 Yolda anlatırım hadi. 1167 01:15:41,916 --> 01:15:45,662 (Demir) Bana bunun bir çıktısını daha verir misin? 1168 01:15:46,270 --> 01:15:48,174 (Demir) Tamam, şöyle koyuyorum. 1169 01:15:49,027 --> 01:15:51,124 -Hocam günaydın. -Günaydın. 1170 01:15:51,365 --> 01:15:52,515 İyi misiniz? 1171 01:15:52,756 --> 01:15:55,808 Dün Leyliş'le uyudum, artık ne kadar uyumak denirse. 1172 01:15:56,137 --> 01:15:57,295 Ne oldu? 1173 01:15:57,536 --> 01:16:00,345 Ha, benim önemli bir haberim var hocam size. 1174 01:16:01,556 --> 01:16:03,466 Zehra'nın evlatlık kayıtlarına ulaşamıyoruz. 1175 01:16:03,707 --> 01:16:06,119 -Neden? -Çünkü öyle bir kayıt yok. 1176 01:16:06,586 --> 01:16:08,070 Kız evlatlık değil. 1177 01:16:19,169 --> 01:16:21,527 Tamam, kayıtta bir hata olmuş. 1178 01:16:21,768 --> 01:16:25,531 Ne bileyim kaybetmişler kızın kâğıtlarını. Bunda bizim suçumuz ne? 1179 01:16:25,772 --> 01:16:27,777 Sizi suçlayan yok zaten Süreyya Bey. 1180 01:16:28,018 --> 01:16:30,049 O yüzden mi arkamızdan iş çevirdiniz? 1181 01:16:30,290 --> 01:16:32,415 Bize sormadan kızın kâğıtlarına baktınız. 1182 01:16:33,054 --> 01:16:34,721 Bizi mecbur bıraktınız. 1183 01:16:34,968 --> 01:16:37,905 Kızınız dün bir kere daha kriz geçirdi, biliyorsunuz değil mi? 1184 01:16:42,414 --> 01:16:44,279 Belkıs Hanım bana bir soru sormuştunuz. 1185 01:16:44,520 --> 01:16:46,928 Bir uyuşturucu bağımlısı bağış yapabilir mi, yapamaz mı diye? 1186 01:16:47,202 --> 01:16:50,504 -İsterseniz cevaplayabilirim sorunuzu. -Rahat bırak karımı. 1187 01:16:51,159 --> 01:16:53,326 Hayatım dinleme sen. 1188 01:16:57,953 --> 01:16:59,881 Eğer temizse yapabilir. 1189 01:17:01,131 --> 01:17:02,758 Gerçekten mi? 1190 01:17:06,660 --> 01:17:11,239 Bakın, ikiniz de kızınıza çok değer veriyorsunuz bunu görüyorum. 1191 01:17:12,034 --> 01:17:14,354 Ama onu iyileştirebileceğimiz herhangi bir bilgiyi... 1192 01:17:14,595 --> 01:17:17,004 ...bizden saklıyorsanız, lütfen bunu yapmaktan vazgeçin. 1193 01:17:17,245 --> 01:17:19,565 Çünkü kızınızın zamanı azaldı. 1194 01:17:26,996 --> 01:17:29,623 Süreyya hayatım lütfen. 1195 01:17:30,164 --> 01:17:33,164 (Duygusal müzik) 1196 01:17:46,509 --> 01:17:49,850 Bakın, biz mecbur kaldık. 1197 01:17:50,210 --> 01:17:53,534 Zehra daha minicik bir bebekti. Bir yaşında bile değildi. 1198 01:17:56,003 --> 01:17:57,685 O kadın da... 1199 01:17:58,170 --> 01:18:00,996 ...kapının önüne, çöpün yanına bırakıyordu onu. 1200 01:18:04,113 --> 01:18:06,859 Ağlamasından rahatsız oluyordu herhâlde. 1201 01:18:07,372 --> 01:18:11,221 Zavallı Zehracığım soğuk taşların üstünde… 1202 01:18:12,815 --> 01:18:15,600 ...bütün apartman bebeğin... 1203 01:18:16,143 --> 01:18:18,690 ...çınlayan sesiyle inliyordu. 1204 01:18:20,187 --> 01:18:23,602 Sonra bir gün dayanamadık-- 1205 01:18:23,975 --> 01:18:25,785 Bir dakika, bir dakika. 1206 01:18:26,122 --> 01:18:29,503 Kapının önüne bırakıyordu dediniz. Ben anlamadım tam olarak. 1207 01:18:30,228 --> 01:18:32,053 Kim acaba? 1208 01:18:37,205 --> 01:18:38,753 Öz annesi. 1209 01:18:42,171 --> 01:18:44,671 İçeride kafa çekiyordu da. 1210 01:18:46,253 --> 01:18:47,920 Biz... 1211 01:18:50,114 --> 01:18:52,360 ...bir geceliğine aldık önce. 1212 01:18:52,777 --> 01:18:54,809 Çocuk dışarıda kalmasın soğukta diye. 1213 01:18:55,137 --> 01:18:59,081 Bir banyo ettirelim, yazık yavrucuğa, güzelce bir karnını doyuralım dedik. 1214 01:18:59,778 --> 01:19:02,873 Siz bayağı bayağı kaçırdınız yani bu çocuğu öyle mi? 1215 01:19:03,686 --> 01:19:06,202 -Hayır. -Kurtardık biz onu. 1216 01:19:06,975 --> 01:19:10,086 Siz ne yapardınız ha? Bırakır mıydınız? 1217 01:19:15,428 --> 01:19:17,928 Ben sizi ihbar etmek zorundayım. 1218 01:19:18,169 --> 01:19:20,193 Bunun farkında mısınız? 1219 01:19:28,814 --> 01:19:31,933 Alo bir ihbarda bulunmak istiyorum. 1220 01:19:32,429 --> 01:19:35,454 İhsan gel oğlum. Affedersiniz. 1221 01:19:37,761 --> 01:19:40,032 -Buyurun Tanju Bey? -İhsan bu odanın önünden ayrılma. 1222 01:19:40,273 --> 01:19:42,556 İçeride bir çift var, takipte olun tamam mı? 1223 01:19:42,860 --> 01:19:44,622 Anlaşıldı Tanju Bey. 1224 01:19:44,895 --> 01:19:47,950 Affedersiniz. Bir çocuk kaçırma vakası bildirmek istiyordum. 1225 01:19:48,637 --> 01:19:50,764 Tanju Korman. Berhayat hastanesi. 1226 01:19:51,403 --> 01:19:55,434 Bakın çocuğunuzu ne kadar sevdiğinizi anlıyorum ama başka bir yol yok muydu? 1227 01:19:56,765 --> 01:19:58,424 Dayanamadım. 1228 01:19:58,688 --> 01:20:00,704 İçim almadı. 1229 01:20:03,654 --> 01:20:05,876 Hapse mi gireceğiz biz şimdi? 1230 01:20:07,888 --> 01:20:10,841 İzin verin, kızımıza biz söyleyelim olur mu? 1231 01:20:12,425 --> 01:20:15,623 Bakın, biz iyi insanlarız. 1232 01:20:16,167 --> 01:20:18,757 İlla birine kızacaksanız, o ayyaş anasına kızın. 1233 01:20:18,998 --> 01:20:21,038 Ben size kızmıyorum. 1234 01:20:21,279 --> 01:20:23,497 Ben sadece Zehra için üzülüyorum şu an. 1235 01:20:23,738 --> 01:20:26,809 Tamam, o zaman ne olur Doktor Bey... 1236 01:20:27,218 --> 01:20:29,877 ...izin verin de biz söyleyelim kızımıza. 1237 01:20:39,540 --> 01:20:42,183 Bakın ben bir psikologla görüşeceğim. 1238 01:20:42,706 --> 01:20:45,564 Ve ne yapacaksak beraber yapacağız. Anlaştık mı? 1239 01:20:47,179 --> 01:20:48,694 Tamam. 1240 01:20:49,047 --> 01:20:52,047 (Duygusal müzik) 1241 01:21:08,451 --> 01:21:10,748 Adil Hoca'm günaydın! 1242 01:21:12,157 --> 01:21:14,596 Kapıyı vurmadan girişini bile özlemişim biliyor musun? 1243 01:21:14,837 --> 01:21:18,660 Öyle mi? Madem özlediniz, ben hep böyle yaparım. 1244 01:21:18,901 --> 01:21:20,727 Aman ha aman. 1245 01:21:21,142 --> 01:21:22,349 Hocam tümör hakkında-- 1246 01:21:22,590 --> 01:21:24,853 Hiç konuşmaya gerek yok, ben bütün gece çalıştım... 1247 01:21:25,094 --> 01:21:28,142 ...ameliyattan başka hiçbir seçeneğimiz yok. Yapıyoruz ameliyatı. 1248 01:21:28,382 --> 01:21:29,382 Oh be! 1249 01:21:29,623 --> 01:21:31,715 Hadi gidin hastayı hazırlayın, ailesine de haber verin. 1250 01:21:31,956 --> 01:21:34,597 -Biraz sonra operasyona başlıyoruz. -Tamam, hocam hemen. 1251 01:21:41,014 --> 01:21:43,268 Doruk, sen çok şanslı bir insansın. 1252 01:21:43,509 --> 01:21:45,671 Adil Hoca’m çalışmalarını sormadı. Sorsaydı ne yapacaktın? 1253 01:21:45,912 --> 01:21:48,218 -Yok. Ne yapacaktın? -İşine bak Kara Şimşek. 1254 01:21:49,158 --> 01:21:54,643 Doruk senden bir şey rica edebilir miyim? Benim çok, çok önemli bir işim var da. 1255 01:21:54,884 --> 01:21:56,700 Hastayı sen hazırlar mısın? 1256 01:21:56,941 --> 01:21:57,951 Ne işin var? 1257 01:22:01,474 --> 01:22:03,501 Nazlı’ya babasıyla ilgili her şeyi söyleyeceğim. 1258 01:22:03,742 --> 01:22:04,751 Ne diyorsun? 1259 01:22:06,564 --> 01:22:09,200 Başın sağ olsun. Sen çok iyi bir insandın. 1260 01:22:09,441 --> 01:22:10,450 Neden? 1261 01:22:10,838 --> 01:22:13,950 Kız arkadaşına, onun alkolik babasına gizli gizli para verdiğini… 1262 01:22:14,191 --> 01:22:18,374 …babasının da gidip o parayla gizli gizli içtiğini söyleyeceksin. Of! 1263 01:22:19,553 --> 01:22:21,277 Kolay gelsin mangal yürek. 1264 01:22:33,838 --> 01:22:36,838 (Dram müziği) 1265 01:22:52,883 --> 01:22:53,892 Yapabilirsin. 1266 01:22:55,339 --> 01:22:56,883 Evet, yapabilirsin Ali. 1267 01:23:05,212 --> 01:23:08,295 -Ne yapıyorsun? -Ay, korkuttun! 1268 01:23:09,414 --> 01:23:12,388 -Hiç, şükrediyorum. -Niçin? 1269 01:23:13,870 --> 01:23:16,853 Her şeyimiz için Ali. Sağlığımız yerinde… 1270 01:23:17,120 --> 01:23:21,127 …sen beraat ediyorsun, babam artık içmiyor. 1271 01:23:23,110 --> 01:23:27,196 İnsanın hayatı boyunca uğraştığı bir derdi olduğunda… 1272 01:23:27,437 --> 01:23:30,295 …o da bir anda çözüme kavuştuğunda inanamıyor. 1273 01:23:31,893 --> 01:23:36,087 Ben de sürekli kendime hatırlatıyorum, Nazlı, baban artık içmiyor… 1274 01:23:36,413 --> 01:23:39,740 …baban içmiyor, baban içmiyor. -Baban içiyor! 1275 01:23:43,935 --> 01:23:44,944 Ne? 1276 01:23:46,320 --> 01:23:48,060 Baban içkiyi bırakmadı Nazlı. 1277 01:23:50,231 --> 01:23:52,104 Aylardır temiz sertifikası var. 1278 01:23:53,146 --> 01:23:56,814 Gördüm. İçerken de gördüm, sarhoşken de gördüm. 1279 01:23:58,682 --> 01:23:59,691 Hayır. 1280 01:24:01,993 --> 01:24:03,784 Hayır, benim yanımda kalıyor. 1281 01:24:05,366 --> 01:24:08,017 Bana sabahları kahvaltı hazırlıyor, saçlarımdan öpüyor. 1282 01:24:08,544 --> 01:24:13,410 İçmiyor. İçiyor olamaz. Nasıl? İçemez. İçmiyor, Ali. 1283 01:24:13,836 --> 01:24:16,605 İçmiyor. Nasıl? 1284 01:24:16,974 --> 01:24:18,456 Ne olur içmesin, içmesin! 1285 01:24:18,697 --> 01:24:22,351 İçmiyor, ne olur içmesin. 1286 01:24:26,951 --> 01:24:30,670 Ben yapıyorum alışverişi. Ona göre harçlık veriyorum. 1287 01:24:30,911 --> 01:24:36,769 İçemez, parayı nereden bulacak? İçmek için para bulması gerek, içemez. 1288 01:24:37,586 --> 01:24:38,595 Ben verdim. 1289 01:24:41,506 --> 01:24:44,506 (Hüzünlü müzik) 1290 01:24:46,992 --> 01:24:49,207 -İçeceğini bilmiyordum. -Bir daha söyle! 1291 01:24:51,201 --> 01:24:54,536 Kandırdı beni. Vallahi kandırdı beni, Nazlı. 1292 01:24:54,777 --> 01:24:59,422 Araba için dedi, benzin dedi, bir sürü yalanlar... 1293 01:24:59,663 --> 01:25:01,412 ...pek çok kez kandırdı beni. 1294 01:25:02,024 --> 01:25:03,235 Bir defa da değil? 1295 01:25:06,871 --> 01:25:10,014 -Bana neden söylemedin? -Sen üzülme diye. 1296 01:25:11,332 --> 01:25:14,723 Sen delirdin mi, Ali sen çıldırdın mı? 1297 01:25:16,009 --> 01:25:18,068 Alkolik adama para verilmez. 1298 01:25:18,418 --> 01:25:22,881 Kandırılmış. Sen çocuk değilsin, benim erkek arkadaşımsın. 1299 01:25:23,122 --> 01:25:26,345 Ali nasıl verirsin, nasıl yapıyorsun! 1300 01:25:26,586 --> 01:25:28,474 Nasıl bana söylemezsin! 1301 01:25:30,122 --> 01:25:32,140 Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz? 1302 01:25:38,217 --> 01:25:41,217 (Hüzünlü müzik) 1303 01:25:54,125 --> 01:25:55,134 Git buradan! 1304 01:25:56,778 --> 01:25:57,787 Git! 1305 01:26:03,107 --> 01:26:06,107 (Hüzünlü müzik) 1306 01:26:22,144 --> 01:26:23,153 Gitmeyeceğim! 1307 01:26:27,323 --> 01:26:29,121 Gidemem ki ben senin yanından. 1308 01:26:34,270 --> 01:26:35,279 Gidemem. 1309 01:27:03,432 --> 01:27:05,835 Güneş siz hastayı indirin, ben birazdan geleceğim. 1310 01:27:06,076 --> 01:27:07,085 Tamam. 1311 01:27:08,395 --> 01:27:11,107 Meral Hanım bir bakar mısınız? 1312 01:27:20,214 --> 01:27:21,223 Sizi duydum. 1313 01:27:22,273 --> 01:27:23,619 Derdinizi anlıyorum. 1314 01:27:24,437 --> 01:27:28,255 Eşiniz size ve çocuğunuza tekrar kötü davranacak diye… 1315 01:27:28,496 --> 01:27:30,977 …endişe ediyorsunuz, anlıyorum… 1316 01:27:31,841 --> 01:27:34,204 …ama inanın bana şu giden sizin eşiniz değil. 1317 01:27:36,258 --> 01:27:38,766 Ameliyattan sonra tekrar korkunç bir insan olursa… 1318 01:27:39,456 --> 01:27:42,038 …o zaman onu terk edin, boşanın. 1319 01:27:42,649 --> 01:27:46,146 Mahkemeye de hangi rapor gerekiyorsa hepsini yazmaya hazırım. 1320 01:27:46,387 --> 01:27:48,551 Size yardım edeceğim gerçekten. 1321 01:27:49,818 --> 01:27:52,820 Onu terk edin, hakaret edin… 1322 01:27:53,734 --> 01:27:58,324 …ama kafasının içinde bir parazitle yaşamasını istemeyin. 1323 01:28:00,467 --> 01:28:02,418 Çünkü bunu kimse hak etmiyor. 1324 01:28:06,387 --> 01:28:07,947 Görüşürüz Hercai. 1325 01:28:11,445 --> 01:28:12,931 Hadi babama gidelim. 1326 01:28:20,750 --> 01:28:22,768 Güneş’i de dolandırdı öyle mi? 1327 01:28:24,382 --> 01:28:25,391 Evet. 1328 01:28:27,925 --> 01:28:31,087 Yani Güneş babamın nasıl biri olduğunu biliyor. 1329 01:28:34,008 --> 01:28:35,017 Güneş… 1330 01:28:38,748 --> 01:28:39,758 …ve diğerleri. 1331 01:28:43,836 --> 01:28:45,047 Başka kim biliyor? 1332 01:28:46,652 --> 01:28:47,661 Gülin… 1333 01:28:49,129 --> 01:28:50,138 …Demir… 1334 01:28:51,147 --> 01:28:52,147 …Açelya. 1335 01:28:56,209 --> 01:28:57,429 Bir de… 1336 01:28:58,952 --> 01:29:00,835 …Adil Hoca. -Allah kahretsin! 1337 01:29:02,298 --> 01:29:04,405 Hepsine rezil oldum. Allah kahretsin! 1338 01:29:04,646 --> 01:29:08,338 Hayır, olmadın. Herkes senin nasıl bir insan olduğunu biliyor. 1339 01:29:08,579 --> 01:29:10,292 Hayır, sen üzülme. 1340 01:29:13,509 --> 01:29:14,518 Ne yapacaksın? 1341 01:29:18,757 --> 01:29:20,730 Babama bir sürpriz hazırlayacağım. 1342 01:29:32,530 --> 01:29:35,603 Öf! Ali, Nazlı’ya söyleyebildi mi acaba? 1343 01:29:37,135 --> 01:29:40,164 Polisler Zehra’nın gerçek annesini bulabildi mi acaba? 1344 01:29:41,690 --> 01:29:44,184 Adil Hoca ameliyatı yapabilecek mi acaba? 1345 01:29:45,093 --> 01:29:46,102 Ne? 1346 01:29:49,197 --> 01:29:52,169 -Adil Hoca ameliyatlara geri mi döndü? -Evet. 1347 01:29:53,635 --> 01:29:56,308 -Yanında kim var peki? -Ferda Hoca var. 1348 01:29:56,549 --> 01:29:58,437 -Onu geç, asistan olarak. -Ali. 1349 01:29:58,823 --> 01:30:00,201 Evet, başka? 1350 01:30:03,738 --> 01:30:04,882 Bir de Doruk var. 1351 01:30:07,017 --> 01:30:10,863 Bunu bana söyleme işte! Bu nasıl bir şey? 1352 01:30:11,104 --> 01:30:13,191 Aşkım, bebeğim sakin. 1353 01:30:13,803 --> 01:30:15,280 Nasıl sakin olayım? 1354 01:30:15,597 --> 01:30:20,407 Beyinci adam beyin ameliyatından dönmüş, tek kol tek bacakla ameliyata gidiyor… 1355 01:30:20,648 --> 01:30:22,581 …yanında asistan olarak beni değil… 1356 01:30:24,040 --> 01:30:26,560 …Doruk! Doruk ne? 1357 01:30:27,200 --> 01:30:28,747 Ameliyathane nerede? 1358 01:30:29,356 --> 01:30:32,485 Söyleme. Bilmek istemiyorum. Bana ne? Bundan sonra yok. 1359 01:30:34,388 --> 01:30:38,209 Bravo, bravo. Bir şey söyleyeyim mi, inanılmazsın. 1360 01:30:38,450 --> 01:30:41,212 Pardon. Böyle delireceğini ne bileyim ben. 1361 01:30:41,453 --> 01:30:43,357 Ne demek nereden bileyim, tanımıyor musun? 1362 01:30:44,600 --> 01:30:46,349 (Tıbbi cihazlar çalışıyor) 1363 01:30:51,958 --> 01:30:55,278 Demek sahalara dönüyorsun Adil Hoca, hazır mısın? 1364 01:30:55,519 --> 01:30:59,609 Eğer bir hata yaparsam uyarmak için hiç çekinme lütfen Tanju. 1365 01:31:01,726 --> 01:31:04,129 Böyle bir ameliyatı senden daha iyi kimse yapamaz. 1366 01:31:04,370 --> 01:31:06,598 Eskiden de öyleydi, şimdi de öyle. 1367 01:31:08,887 --> 01:31:10,753 Geldim, geldim hocam! 1368 01:31:10,994 --> 01:31:13,877 (Adil) Evet. Hadi bakayım çocuklar göreyim sizi. 1369 01:31:14,118 --> 01:31:17,324 Yapalım şu Temporal lobektomiyi. 1370 01:31:17,844 --> 01:31:18,853 Bisturi. 1371 01:31:19,100 --> 01:31:20,932 Ferda sen değil, Ali. 1372 01:31:25,196 --> 01:31:27,885 Teşekkür ederim Selvi Hemşireciğim, çok teşekkürler. 1373 01:31:28,126 --> 01:31:30,758 Sizi böyle alabilir miyiz hocam? Böyle. 1374 01:31:37,281 --> 01:31:38,357 Gel bakayım Ali. 1375 01:31:39,640 --> 01:31:46,440 Dikkat et. İki santim sadece. Yavaş. 1376 01:31:49,472 --> 01:31:50,481 (Adil) Testereyi al. 1377 01:31:54,183 --> 01:31:55,715 (Testere çalışıyor) 1378 01:31:58,200 --> 01:32:01,686 Yarım ay şeklinde. Yavaş, yavaş, yavaş. 1379 01:32:02,560 --> 01:32:04,011 (Testere çalışıyor) 1380 01:32:06,454 --> 01:32:08,609 Hocam öz anneyi bulduk. 1381 01:32:08,850 --> 01:32:10,465 Süper. Memur Bey, nedir? 1382 01:32:10,706 --> 01:32:12,597 Rabia Tezcanlı geliyor. Şu anda yolda. 1383 01:32:12,838 --> 01:32:14,923 -Temiz mi peki? -Öyle görünüyor. 1384 01:32:16,064 --> 01:32:19,875 Altı aydır bir pansiyonda çalışıyormuş. Hayatını değiştirmiş. 1385 01:32:20,264 --> 01:32:23,125 Umarım kızını seviyordur da karaciğer testini yaptırır. 1386 01:32:23,366 --> 01:32:26,311 Vallahi kadıncağız kızınızı bulduk deyince kalp krizi geçiriyordu. 1387 01:32:26,552 --> 01:32:29,299 Memur Bey, şu anda söz konusu yedi yaşında bir kız çocuğu. 1388 01:32:29,540 --> 01:32:33,513 Eğer bu işin sağlıklı koşullarda olmasını istiyorsanız çocuğu bize emanet edin. 1389 01:32:33,754 --> 01:32:37,629 -Doktor Bey, kanun belli. -Anlıyorum ama ailesi gözaltında. 1390 01:32:37,879 --> 01:32:39,633 Lütfen biraz zaman verin. 1391 01:32:40,276 --> 01:32:43,034 -Amirimle konuşayım bir. -Teşekkür ederim. 1392 01:32:44,210 --> 01:32:47,442 (Polis) Kata giriş çıkışları alın. Buraya destek istiyorum. 1393 01:32:49,687 --> 01:32:50,932 Kızım… 1394 01:32:55,269 --> 01:32:56,452 (Adil) Amigdalayı gördün mü? 1395 01:32:57,114 --> 01:32:58,392 (Ali) Gördüm hocam. 1396 01:32:58,924 --> 01:32:59,933 (Adil) Ooo! 1397 01:33:00,371 --> 01:33:03,109 Hipokampüse geçiyorum. Bipolar forseps lütfen. 1398 01:33:03,555 --> 01:33:05,286 Pardon hocam. Verdim. 1399 01:33:08,834 --> 01:33:09,843 (Adil) Aferin. 1400 01:33:11,693 --> 01:33:14,471 (Ali) Burada işte. Ne kadar büyük. 1401 01:33:14,878 --> 01:33:17,745 (Doruk) Hocam bir şey soracağım. Bu kadar hacimli bir tümör… 1402 01:33:17,986 --> 01:33:19,753 …iki aydır nasıl semptom göstermemiş? 1403 01:33:19,994 --> 01:33:24,941 Beyin böyle bir şeydir evlat. İçinde ne olduğunu hiç bilemeyiz. 1404 01:33:25,182 --> 01:33:27,562 Hadi bakalım, şimdi alacağız. 1405 01:33:31,401 --> 01:33:34,365 Ali sen bırak, Ferda yapacak. 1406 01:33:36,875 --> 01:33:39,241 -Ferda mı? -Ali sen de asiste edeceksin. 1407 01:33:39,482 --> 01:33:42,349 -Hocam iyi gidiyordum. -Aliciğim müsaade eder misin? 1408 01:33:42,590 --> 01:33:46,900 (Ferda) Seni şöyle alalım. Bipoları bana ver. Ver bakalım. 1409 01:33:47,141 --> 01:33:48,150 Hocanı dinle. 1410 01:33:50,973 --> 01:33:52,991 -Hocam ama… -Fazla uzatıyorsun! 1411 01:33:53,232 --> 01:33:55,711 Çocuklar neyi tartışıyorsunuz? Sakin olun. 1412 01:33:57,948 --> 01:34:01,519 Adil Hoca, uyar dedin diye uyarıyorum da… 1413 01:34:02,262 --> 01:34:06,073 …aile meselelerini ameliyathanenin içine taşıma istersen ha? 1414 01:34:06,314 --> 01:34:07,323 (İç çekiyor) 1415 01:34:07,858 --> 01:34:10,549 Prosedür dışında kimse ağzını açmayacak. 1416 01:34:11,986 --> 01:34:13,628 -Doruk. -Hocam? 1417 01:34:13,869 --> 01:34:15,376 Gel. Sağ kolum olacaksın. 1418 01:34:18,386 --> 01:34:19,395 Gururla, hocam. 1419 01:34:20,817 --> 01:34:22,297 Yaptığını beğendin mi? 1420 01:34:24,218 --> 01:34:27,178 Hocam, Ali. Sizi biraz böyle alabilir miyim? 1421 01:34:30,402 --> 01:34:31,815 Alabilir miyim hocam? 1422 01:34:33,737 --> 01:34:34,813 Teşekkür ederim. 1423 01:34:38,164 --> 01:34:40,512 (Adil) Hadi. Açıyoruz. 1424 01:34:42,478 --> 01:34:43,826 (Adil) Aç, aç, aç. 1425 01:34:45,826 --> 01:34:48,826 (Gerilim müziği) 1426 01:34:50,318 --> 01:34:51,462 (Adil) Çok güzel. 1427 01:34:53,025 --> 01:34:55,934 (Adil) Yakaladım. Sen tut, ben bunu alacağım. 1428 01:34:57,332 --> 01:34:59,198 (Adil) Aldım. 1429 01:35:00,866 --> 01:35:01,875 (Ali) Bu ne? 1430 01:35:02,116 --> 01:35:06,117 Bu bir tümör değil, bu bir yumurta. 1431 01:35:16,867 --> 01:35:19,517 (Doruk) Ne diyorsunuz hocam, adam şeytan gibi mi uyanacak… 1432 01:35:19,758 --> 01:35:20,906 …melek gibi mi? 1433 01:35:21,383 --> 01:35:24,351 Bilmem. İkisi de içimizde, evlat. 1434 01:35:24,986 --> 01:35:29,461 Mesela sen, dışarıda ameliyathanedeki gibi değilsin. Niye? 1435 01:35:30,985 --> 01:35:32,129 Ne yaşadım hocam? 1436 01:35:34,153 --> 01:35:36,104 Ameliyathanede disiplinlisin. 1437 01:35:37,660 --> 01:35:39,611 Emir alıyorsun, konsantresin. 1438 01:35:40,453 --> 01:35:45,191 Ama dışarıda saldım çayıra, öfke kontrol sıfır. 1439 01:35:48,006 --> 01:35:50,721 -Yok, hocam. -Yok, hocam? 1440 01:35:51,177 --> 01:35:53,993 Ah, ah ben başhekim olacaktım ki… 1441 01:35:54,234 --> 01:35:57,202 Tabii. Nerede o günler. 1442 01:35:59,653 --> 01:36:02,440 Bu arada Adil Hoca gerçekten tebrik ederim... 1443 01:36:02,680 --> 01:36:04,760 ...bayağı bayağı alanında ilk olacaksın. 1444 01:36:05,065 --> 01:36:06,747 Sağ ol Tanju, eksik olma. 1445 01:36:10,346 --> 01:36:13,967 Bu arada sen de kıymetini bil, böyle bir ameliyat herkese nasip olmaz. 1446 01:36:14,835 --> 01:36:15,956 Sağ olun hocam. 1447 01:36:17,797 --> 01:36:21,406 Zehracığım, Belkıs ve Süreyya seni hep sevecekler. 1448 01:36:21,647 --> 01:36:24,410 Hiçbir şey bunu değiştirmeyecek, merak etme sen. 1449 01:36:24,651 --> 01:36:27,221 Hep seveceğiz. Sen bizim kızımızsın. 1450 01:36:29,691 --> 01:36:32,691 (Gerilim müziği) 1451 01:36:36,776 --> 01:36:40,044 Kızım bizim şimdi biraz gitmemiz gerekiyor, tamam mı? 1452 01:36:40,667 --> 01:36:43,278 Biz gelene kadar dişlerini fırçalamayı unutma olur mu? 1453 01:36:43,519 --> 01:36:47,156 Sebzelerini de güzelce yiyecek benim güzel kızım değil mi? 1454 01:36:47,514 --> 01:36:49,508 Biz yokken yememezlik etmeyecek. 1455 01:36:49,749 --> 01:36:52,631 Yemeyeceğim işte, dişimi de fırçalamayacağım! 1456 01:36:52,872 --> 01:36:54,102 Böyle yapma ama. 1457 01:36:54,377 --> 01:36:55,826 Kızım biz seni çok seviyoruz. 1458 01:36:56,583 --> 01:36:59,527 Annen de ben de seni her şeyden çok seviyoruz yavrum. 1459 01:37:00,206 --> 01:37:01,991 Ben sizi sevmiyorum. Hem de hiç. 1460 01:37:02,232 --> 01:37:04,654 Madem bırakıyorsunuz, gidin buradan. 1461 01:37:14,330 --> 01:37:18,181 Ne oluyor burada? Birazdan diğer kadın gelecek ve ortalık karışacak. 1462 01:37:18,422 --> 01:37:19,633 Kıza açıklıyorlar. 1463 01:37:22,260 --> 01:37:23,489 Biraz daha zaman verelim. 1464 01:37:23,730 --> 01:37:26,683 Verdik zaten. Adalet daha fazla bekleyemez Doktor Bey. 1465 01:37:26,924 --> 01:37:28,808 Memur Bey adalet bu mu peki? 1466 01:37:29,049 --> 01:37:31,089 Çocuğu büyütmüşler, gözü gibi bakmışlar… 1467 01:37:31,330 --> 01:37:33,026 …şimdi bir polis geliyor ve onu alıp götürüyor. 1468 01:37:33,267 --> 01:37:35,244 Geri dönüşü olmayan yaralar açılacak. 1469 01:37:35,485 --> 01:37:37,563 Çocuğu düşünen yok, bu mu adil olan? 1470 01:37:37,804 --> 01:37:40,383 Tamam. Bakın şöyle yapalım, adım adım gidelim. 1471 01:37:41,328 --> 01:37:44,840 Biz aileyi alıyoruz. Ben başhekim olarak kefilim, uygun mudur? 1472 01:37:46,102 --> 01:37:47,111 Peki. 1473 01:37:49,598 --> 01:37:53,364 Merhabalar. Süreyya Bey, Belkıs Hanım… 1474 01:37:55,109 --> 01:37:57,386 …dışarıda biraz konuşabilir miyiz? 1475 01:38:02,530 --> 01:38:03,539 Kızım… 1476 01:38:05,303 --> 01:38:07,187 …bizim şimdi gitmemiz gerek. 1477 01:38:08,289 --> 01:38:10,987 Ama tekrar geleceğiz tamam mı? 1478 01:38:16,658 --> 01:38:18,542 Kendine iyi bak güzel kızım. 1479 01:38:22,640 --> 01:38:24,725 Her şey iyi olacak güzel kızım. 1480 01:38:28,437 --> 01:38:31,437 (Hüzünlü müzik) 1481 01:38:33,868 --> 01:38:39,604 Gitmeyin ne olur, bırakmayın beni. Bir daha gelmeyeceksiniz biliyorum. 1482 01:38:39,845 --> 01:38:42,010 Ne olur bırakmayın beni. 1483 01:38:45,385 --> 01:38:47,611 Bırakmayın beni ne olur! 1484 01:38:47,852 --> 01:38:53,751 Bırakmayın beni ne olur, bırakmayın! 1485 01:38:54,323 --> 01:38:57,313 Ben sizi daha çok seviyorum. Hem de her şeyden çok. 1486 01:38:57,554 --> 01:39:01,054 Dişlerimi fırçalayacağım. Hem de günde on defa. 1487 01:39:01,295 --> 01:39:03,628 Tamam mı? Bir tane bile sebze bırakmayacağım. 1488 01:39:03,880 --> 01:39:09,240 Ne olur gitmeyin. Baba ne olur, anne bırakmayın beni. 1489 01:39:12,036 --> 01:39:18,303 (Zehra) Gitmeyin, bırakmayın beni. Ne olur bırakmayın beni. 1490 01:39:19,293 --> 01:39:22,662 Kızım dur. Tamam, kızım. 1491 01:39:23,012 --> 01:39:28,156 Gitmeyin. Ne olur bırakma beni. Anne ne olur! 1492 01:39:28,397 --> 01:39:33,200 (Zehra) Anne, bırakmayın beni ne olur, anne! 1493 01:39:33,440 --> 01:39:36,280 Baba bırakmayın beni. 1494 01:39:36,973 --> 01:39:39,832 Ne olur bırakmayın beni anne! 1495 01:39:40,120 --> 01:39:42,493 Tamam, Zehra. Biz buradayız merak etme. 1496 01:39:43,984 --> 01:39:47,930 -Şey geldi mi, annesi? -Gelmek üzere. 1497 01:39:48,639 --> 01:39:51,056 Müsaadeniz olursa kendisiyle görüşebilir miyim acaba? 1498 01:39:51,297 --> 01:39:52,889 Hanımefendi şimdi olay çıkacak. 1499 01:39:53,130 --> 01:39:55,519 Kadının kızını kaçırmışsınız, daha ne konuşacaksınız? 1500 01:39:55,760 --> 01:39:58,586 Bakın sadece iki dakika, lütfen Memur Bey. 1501 01:40:00,852 --> 01:40:01,861 İyi, tamam. 1502 01:40:03,839 --> 01:40:04,848 Gelin benimle. 1503 01:40:11,706 --> 01:40:12,715 (Kapı açıldı) 1504 01:40:16,875 --> 01:40:17,884 Buyurun. 1505 01:40:21,600 --> 01:40:24,600 (Dram müziği) 1506 01:40:36,330 --> 01:40:37,801 Biz dışarıda bekleyelim. 1507 01:40:45,469 --> 01:40:47,554 -Ben-- -Ağzını açayım bile deme! 1508 01:40:49,438 --> 01:40:53,402 Cezamızı çekeceğiz zaten. Bir de senden ders dinleyemem. 1509 01:40:53,689 --> 01:40:56,828 -Belkıs lütfen. -Sus! Dinleyecek. 1510 01:41:00,095 --> 01:41:02,794 Hiçbir şey bilmiyor, bilmesi gerek. 1511 01:41:08,358 --> 01:41:12,622 Kahvaltı etmeyi sevmez Zehra. Biliyor musun? 1512 01:41:15,455 --> 01:41:17,540 Öyle zeytin peynir falan yemez. 1513 01:41:18,970 --> 01:41:21,845 Krep yapman lazım, yemez yoksa. 1514 01:41:25,501 --> 01:41:27,077 -Bakın… -Dinle. 1515 01:41:33,765 --> 01:41:35,178 Rüzgârdan çok korkar. 1516 01:41:38,520 --> 01:41:42,250 Yağmurdan, fırtınadan. Öyle gecelerde uyuyamaz. 1517 01:41:44,009 --> 01:41:45,354 Yanında olman lazım. 1518 01:41:47,594 --> 01:41:49,608 Bebekliğinden beri kâbus görürdü. 1519 01:41:51,037 --> 01:41:53,666 Öyle günlerde onu sakın yalnız bırakma tamam mı? 1520 01:41:57,402 --> 01:42:04,222 Böyle saçlarını yanına doğru sal, okşasın sevsin, rahatlasın. 1521 01:42:10,974 --> 01:42:12,978 Hep saçlarımla oynayıp uyur. 1522 01:42:15,740 --> 01:42:16,861 Çok deli yatar. 1523 01:42:19,591 --> 01:42:23,522 Böyle yorganı iyice yanlara doğru sıkıştır tamam mı? 1524 01:42:26,694 --> 01:42:27,849 Üşümesin! 1525 01:42:32,183 --> 01:42:35,183 (Hüzünlü müzik) 1526 01:42:39,189 --> 01:42:40,189 (Burnunu çekti) 1527 01:42:40,917 --> 01:42:45,401 Çok gururlu bir çocuktur. Bağırır kızarsan çok içerler. 1528 01:42:46,400 --> 01:42:49,572 Sakın bağırma ona! 1529 01:42:56,269 --> 01:42:59,144 Domates çorbasını çok sever. Her gün yaparım. 1530 01:42:59,568 --> 01:43:03,403 Ama yazdan al, sakla onları kavanozlara… 1531 01:43:03,644 --> 01:43:05,460 …ondan sonra taze taze ver. 1532 01:43:06,530 --> 01:43:09,002 Sakın konserve verme, dokunur. 1533 01:43:15,700 --> 01:43:22,469 Bir de böyle üzerse seni al karşına büyük adam gibi konuş onunla, anlar. 1534 01:43:25,069 --> 01:43:26,818 Çok akıllıdır benim kızım. 1535 01:43:27,059 --> 01:43:29,072 Çok akıllıdır benim kızım. 1536 01:43:35,727 --> 01:43:37,409 Allah aşkına ona iyi bak. 1537 01:43:38,475 --> 01:43:39,958 Allah aşkına! 1538 01:43:49,097 --> 01:43:50,106 De şimdi… 1539 01:43:51,837 --> 01:43:53,250 …ne istiyorsan söyle. 1540 01:43:53,814 --> 01:43:56,006 Bağır, kız… 1541 01:43:56,856 --> 01:43:58,938 …benim çocuğumu çaldınız de. 1542 01:44:00,535 --> 01:44:02,013 Söyle! 1543 01:44:08,339 --> 01:44:09,348 Ben… 1544 01:44:09,765 --> 01:44:11,754 …size çok teşekkür ederim. 1545 01:44:18,383 --> 01:44:19,550 (Ağlıyor) 1546 01:44:20,233 --> 01:44:25,083 Hakkınızı ödeyemem. Allah sizden razı olsun. 1547 01:44:29,362 --> 01:44:32,362 (Hüzünlü müzik) 1548 01:44:39,910 --> 01:44:43,692 Söz, ona çok iyi bakacağım. Söz. 1549 01:44:51,052 --> 01:44:54,060 (Hüzünlü müzik) 1550 01:45:20,005 --> 01:45:21,889 Muhtemelen hapse girecekler. 1551 01:45:34,401 --> 01:45:36,024 Nörokist dediğimiz bir şey. 1552 01:45:37,692 --> 01:45:39,441 -Nasıl yani? -Yani parazit. 1553 01:45:40,252 --> 01:45:43,652 Eşim yurt dışına sık sık iş seyahatine gider demiştiniz. 1554 01:45:44,433 --> 01:45:46,964 Büyük bir olasılıkla Uzak Doğu’da kaptı. 1555 01:45:47,336 --> 01:45:49,614 Yani orada yediği bir şeyden... 1556 01:45:49,855 --> 01:45:52,371 ...merkezi sinir sistemine indiğini düşünüyorum parazitin. 1557 01:45:52,619 --> 01:45:56,483 Açana kadar bilmiyorduk zaten. BT’den görünebilecek bir şey değil. 1558 01:45:56,954 --> 01:46:00,637 Önemli olan, paraziti aldık. Durumu gayet iyi. 1559 01:46:00,878 --> 01:46:03,261 Şükür, şükür de… 1560 01:46:04,142 --> 01:46:07,463 …kocamın beyninde tümör yok muymuş yani? 1561 01:46:11,382 --> 01:46:15,670 Tümörden huyu değişmediyse uyandığında nasıl biri olacak… 1562 01:46:16,257 --> 01:46:17,718 …iyi mi, kötü mü? 1563 01:46:22,926 --> 01:46:24,070 Keşke bilebilsek. 1564 01:46:24,333 --> 01:46:26,755 Bunu ancak uyandığı zaman göreceğiz. 1565 01:46:38,200 --> 01:46:41,761 Geçecek. Biraz zaman, tamam mı? 1566 01:46:53,087 --> 01:46:56,087 (Müzik) 1567 01:47:09,627 --> 01:47:10,636 Buyurun. 1568 01:47:18,884 --> 01:47:19,893 Allah’ım… 1569 01:47:20,903 --> 01:47:22,012 …Bahar mı o? 1570 01:47:22,770 --> 01:47:23,779 Zehra. 1571 01:47:24,257 --> 01:47:25,697 Zehra ismini kullanıyor. 1572 01:47:28,825 --> 01:47:30,464 Onca yıl öldü sandım. 1573 01:47:32,469 --> 01:47:34,013 Şükürler olsun. 1574 01:47:37,210 --> 01:47:39,156 Yanına girmek ister misiniz? 1575 01:47:42,857 --> 01:47:43,866 Buyurun. 1576 01:47:47,009 --> 01:47:48,354 Birlikte girelim mi? 1577 01:47:52,570 --> 01:47:53,806 Zehracığım… 1578 01:47:56,025 --> 01:47:58,977 …bir ziyaretçin var, görmek istersen. 1579 01:48:02,286 --> 01:48:03,295 Merhaba. 1580 01:48:10,641 --> 01:48:11,961 Zehra. 1581 01:48:14,282 --> 01:48:15,900 Nasıl büyümüşsün. 1582 01:48:17,118 --> 01:48:20,032 Ne güzel bir kız olmuşsun inanamıyorum. 1583 01:48:21,433 --> 01:48:22,510 Dokunma bana. 1584 01:48:24,935 --> 01:48:27,255 Ben senin annenim kızım, öz annen. 1585 01:48:27,496 --> 01:48:30,852 Sen benim annem falan değilsin. Benim annem gitti. 1586 01:48:33,318 --> 01:48:39,808 Zehra bak bu aralar kafan karışık anlıyorum ama biraz sakin ol tamam mı? 1587 01:48:41,113 --> 01:48:43,285 Git buradan, istemiyorum seni. 1588 01:48:43,526 --> 01:48:44,642 Kızım. 1589 01:48:44,883 --> 01:48:47,921 Hâlâ kızım diyor. Git dedim, istemiyorum seni, çık. 1590 01:48:48,390 --> 01:48:49,588 Gelin böyle. 1591 01:48:52,538 --> 01:48:53,696 Gidelim biz. 1592 01:48:54,821 --> 01:48:57,821 (Duygusal müzik) 1593 01:49:07,048 --> 01:49:09,904 Zamanla alışacaktır. Lütfen üzülmeyin. 1594 01:49:13,002 --> 01:49:16,226 Biliyordum hemen boynuma atılmayacağını ama... 1595 01:49:17,028 --> 01:49:18,933 ...yine de ümit ediyor insan. 1596 01:49:21,945 --> 01:49:24,477 Allah var, hak ettim ben. 1597 01:49:26,386 --> 01:49:28,291 Analık etmedim ki kızıma. 1598 01:49:28,769 --> 01:49:30,866 Kaybedince aklım başıma geldi. 1599 01:49:32,614 --> 01:49:34,344 Daha da bırakmam ama. 1600 01:49:34,672 --> 01:49:37,380 Size söz, elimden ne geliyorsa yapacağım. 1601 01:49:38,104 --> 01:49:41,790 Siz bana kızımı buldunuz, Allah sizden razı olsun. 1602 01:49:44,096 --> 01:49:46,558 Test olmayı kabul ettiğiniz için asıl biz teşekkür ederiz. 1603 01:49:46,799 --> 01:49:48,979 Ne gerekiyorsa hemen yaparım. 1604 01:49:50,967 --> 01:49:53,533 O zaman hadi gidelim test yapmak için. 1605 01:50:06,414 --> 01:50:07,954 İyi mi yaptık? 1606 01:50:08,734 --> 01:50:10,032 Tamam... 1607 01:50:10,635 --> 01:50:14,231 ...bir şekilde ihbar etmemiz gerekiyordu ama yine de-- 1608 01:50:14,527 --> 01:50:18,325 Ferman, bu babalık işi seni biraz duygusallaştırdı mı? 1609 01:50:18,652 --> 01:50:19,954 Olabilir. 1610 01:50:20,409 --> 01:50:23,846 Ferman, ben bu tip olaylara iyi ya da kötü diyemem. 1611 01:50:24,753 --> 01:50:27,358 Çünkü birine iyi gelen diğerine kötü gelir. 1612 01:50:28,679 --> 01:50:32,532 Bak, çocuğun annesi çocuğu kaçıranların arkasından ağladı ve... 1613 01:50:32,773 --> 01:50:34,313 ...ağlayarak polise gönderdi. 1614 01:50:34,554 --> 01:50:35,996 Evet, iyi insanlardı onlar da. 1615 01:50:36,237 --> 01:50:37,567 Elbette. 1616 01:50:37,808 --> 01:50:40,928 Ama bu yaptıklarından dolayı muhtemelen hapse girecekler ve... 1617 01:50:41,169 --> 01:50:42,793 ...hayatları mahvolacak. 1618 01:50:43,169 --> 01:50:46,705 Ee, kıza gelince annesine kavuşturduk diye bizden nefret ediyor. 1619 01:50:48,374 --> 01:50:51,009 Yani iyi oldu ya da kötü oldu... 1620 01:50:52,323 --> 01:50:56,158 ...bununla ilgili bir şey diyemem. Biz üzerimize düşeni yaptık. 1621 01:50:57,439 --> 01:50:59,367 Gerisi hayata kalmış. 1622 01:51:00,433 --> 01:51:03,433 (Müzik) 1623 01:51:16,441 --> 01:51:17,671 Hah! 1624 01:51:17,989 --> 01:51:19,855 Ameliyatınız çok iyi geçti. 1625 01:51:20,252 --> 01:51:21,835 Nasıl hissediyorsunuz? 1626 01:51:22,663 --> 01:51:24,385 (İnliyor) 1627 01:51:25,346 --> 01:51:28,809 İyisiniz, çok iyisiniz. Pırıl pırıl oldu kafanızın içi. 1628 01:51:29,635 --> 01:51:33,370 Biliyorum, biraz ağrınız var ama ilacı arttırdım, geçecek. 1629 01:51:37,009 --> 01:51:38,478 Bir şey mi diyorsunuz? 1630 01:51:38,781 --> 01:51:42,370 Maskeyi çıkarayım. Sakince şöyle, bir saniye. 1631 01:51:43,262 --> 01:51:44,865 Yavaşça, evet. 1632 01:51:45,516 --> 01:51:47,164 Nasıl hissediyorsunuz? 1633 01:51:54,225 --> 01:51:55,814 Git başımdan. 1634 01:51:59,986 --> 01:52:01,684 Efendim? 1635 01:52:01,980 --> 01:52:03,775 Git dedim. 1636 01:52:05,849 --> 01:52:08,849 (Müzik...) 1637 01:52:22,287 --> 01:52:25,287 (...) 1638 01:52:34,132 --> 01:52:37,267 Sefacığım, baban ameliyattan çıktı, gördün mü? 1639 01:52:44,061 --> 01:52:46,704 Aa! Sen resim mi yaptın babana? 1640 01:52:47,724 --> 01:52:49,470 Hadi gel, beraber verelim. 1641 01:52:52,807 --> 01:52:54,164 Hadi gel, verelim. 1642 01:52:55,554 --> 01:52:56,959 Hadi. 1643 01:53:09,750 --> 01:53:10,964 Ne oldu? 1644 01:53:11,944 --> 01:53:14,063 Ya kızarsa bana eskisi gibi? 1645 01:53:20,399 --> 01:53:23,763 Bu ağrılar ne zaman geçecek? Hâlâ başım ağrıyor. 1646 01:53:36,702 --> 01:53:38,099 Mithat Bey geçmiş olsun. 1647 01:53:38,340 --> 01:53:40,392 Ne zaman salacaksınız beni? 1648 01:53:41,355 --> 01:53:44,834 Onu size doktorunuz söyleyecektir, sizi bilgilendirecektir. 1649 01:53:47,187 --> 01:53:50,507 Ben sizinle başka bir şey konuşmak istiyordum. 1650 01:53:50,871 --> 01:53:52,411 Ne var, söyle. 1651 01:53:54,575 --> 01:53:57,504 Eskiden kötü davranıyormuşsunuz ailenize. 1652 01:53:57,927 --> 01:54:02,279 Sonra bu beyninizde parazit çıktıktan sonra iyi davranmaya başlamışsınız. 1653 01:54:02,885 --> 01:54:05,769 Şimdi biz ameliyatla bu paraziti aldık ya... 1654 01:54:06,120 --> 01:54:10,227 ...herkes merak ediyor, acaba Mithat Bey eski hâline mi dönecek diye. 1655 01:54:10,925 --> 01:54:14,977 Ben de onlara diyorum ki insanoğlu bundan daha karmaşık. 1656 01:54:17,647 --> 01:54:20,697 (Ali dış ses) Sadece iyiler ya da kötüler yok. 1657 01:54:21,652 --> 01:54:24,875 (Ali dış ses) Olsa her şey ne kadar kolay olurdu, değil mi? 1658 01:54:25,734 --> 01:54:29,167 (Ali dış ses) Kötülerden uzak dururduk. Zarar görmezdik. 1659 01:54:30,605 --> 01:54:32,829 (Ali dış ses) Ama o kadar basit değil. 1660 01:54:34,340 --> 01:54:38,176 (Ali dış ses) İyi insanlar da çok büyük kötülükler yapabiliyorlar hayatta. 1661 01:54:40,783 --> 01:54:43,792 Ne saçmalıyorsun, Allah aşkına deminden beri? 1662 01:54:45,845 --> 01:54:49,177 Diyorum ki iyilik bir huy değil. 1663 01:54:49,610 --> 01:54:51,213 İyilik bir tercih. 1664 01:54:52,424 --> 01:54:55,932 Her gün yeniden iyiliği tercih etmemiz gerekiyor. 1665 01:54:57,459 --> 01:54:59,452 Başınıza kötü bir şey gelmiş. 1666 01:55:00,168 --> 01:55:01,860 Saldırganlaşmışsınız. 1667 01:55:03,021 --> 01:55:04,878 Ama çok zorlansak da... 1668 01:55:07,747 --> 01:55:09,938 ...çok canımız da yansa... 1669 01:55:10,519 --> 01:55:14,315 ...en karanlık günden sonra bile yine iyiliği seçmemiz lazım. 1670 01:55:15,865 --> 01:55:19,714 Çünkü iyi insanlar başkalarının iyiliklerini de ortaya çıkarırlar. 1671 01:55:19,955 --> 01:55:22,314 İyilik böyle yayılır Mithat Bey. 1672 01:55:23,811 --> 01:55:27,925 Çocuğunuzun iyi bir hayatı olsun istemez misiniz? 1673 01:55:29,156 --> 01:55:31,497 Çocuğunuz iyi bir insan olsun istemez misiniz? 1674 01:55:31,738 --> 01:55:33,637 Ne varmış ki benim oğlumda? 1675 01:55:35,934 --> 01:55:37,394 Sefa! 1676 01:55:38,833 --> 01:55:40,613 Gel oğlum buraya, gel. 1677 01:55:42,259 --> 01:55:44,132 Baksana, aslan gibi. 1678 01:55:45,175 --> 01:55:46,786 (Mithat) Gel oğlum. 1679 01:55:52,920 --> 01:55:54,841 Sen bana resim mi yaptın? 1680 01:55:57,012 --> 01:55:58,171 Ver bakayım. 1681 01:55:58,412 --> 01:56:01,030 Vurma babacığım, lütfen vurma. 1682 01:56:01,271 --> 01:56:03,359 Hişt! Tamam. 1683 01:56:09,358 --> 01:56:11,994 (Hikmet dış ses) Ali. Hişt! 1684 01:56:12,797 --> 01:56:14,393 Kime diyorum lan ben? 1685 01:56:15,444 --> 01:56:17,929 Hişt! Ali, sana dedim. 1686 01:56:20,464 --> 01:56:21,956 Lan cevap versene! 1687 01:56:29,726 --> 01:56:31,996 Benim babam bana çok kötü davranırdı. 1688 01:56:34,620 --> 01:56:36,288 Ama ben onu affettim. 1689 01:56:41,698 --> 01:56:43,317 Duymadı. 1690 01:56:44,862 --> 01:56:46,219 Öldü. 1691 01:56:53,032 --> 01:56:54,645 Ama sizin vaktiniz var. 1692 01:56:56,266 --> 01:57:00,219 Başınıza ne gelirse gelsin iyiliği seçmek için vaktiniz var. 1693 01:57:07,428 --> 01:57:08,610 Oğlum. 1694 01:57:13,482 --> 01:57:15,150 Senden özür diliyorum. 1695 01:57:19,702 --> 01:57:22,189 Söz veriyorum, sana bir daha... 1696 01:57:23,222 --> 01:57:25,336 ...hiç ama hiç vurmayacağım. 1697 01:57:30,102 --> 01:57:31,888 Elimi tutmak ister misin? 1698 01:57:36,749 --> 01:57:39,749 (Müzik) 1699 01:57:59,581 --> 01:58:01,351 Seni çok seviyorum. 1700 01:58:13,071 --> 01:58:14,436 Mithat. 1701 01:58:15,480 --> 01:58:16,765 Meral. 1702 01:58:18,077 --> 01:58:20,967 Affet beni ne olur, özür diliyorum senden. 1703 01:58:21,620 --> 01:58:23,614 Her şeyin acısını sizden çıkardım. 1704 01:58:24,512 --> 01:58:26,068 Özür diliyorum. 1705 01:58:32,536 --> 01:58:34,211 Çok şükür. 1706 01:58:49,816 --> 01:58:51,546 Teşekkür ediyorum size. 1707 01:58:55,132 --> 01:58:57,498 Geçmiş olsun. 1708 01:59:09,775 --> 01:59:12,775 (Müzik...) 1709 01:59:27,945 --> 01:59:30,945 (...) 1710 01:59:46,315 --> 01:59:49,315 (...) 1711 02:00:04,328 --> 02:00:07,328 (Müzik) 1712 02:00:17,902 --> 02:00:20,830 -Güzel kızım babasına sürpriz mi yapmış? -Her şeyi biliyorum. 1713 02:00:21,872 --> 02:00:23,269 Neyi biliyorsun? 1714 02:00:28,515 --> 02:00:30,134 Gizli gizli içtiğini... 1715 02:00:31,175 --> 02:00:33,107 ...Ali'den para aldığını... 1716 02:00:33,886 --> 02:00:35,854 ...Güneş'i dolandırdığını... 1717 02:00:37,994 --> 02:00:39,938 ...bana yalan söylediğini. 1718 02:00:40,964 --> 02:00:42,583 -Kızım, ben-- -Hişt! 1719 02:00:44,556 --> 02:00:45,897 Hadi gel otur. 1720 02:00:48,249 --> 02:00:50,201 Bu seninle son gecemiz. 1721 02:00:51,261 --> 02:00:52,563 Hadi gel. 1722 02:00:55,783 --> 02:00:57,513 Nazlı, bak ben yemin ederim-- 1723 02:00:57,769 --> 02:00:59,785 Yalan söylemene gerek yok ki. 1724 02:01:02,104 --> 02:01:04,035 Sana kırgın değilim. 1725 02:01:05,720 --> 02:01:07,538 Sana kızgın hiç değilim. 1726 02:01:09,049 --> 02:01:10,549 Sadece... 1727 02:01:14,180 --> 02:01:16,704 ...hayatımda olma imkânın yok artık. 1728 02:01:19,557 --> 02:01:20,996 O yüzden hadi gel. 1729 02:01:24,222 --> 02:01:26,785 Güzel güzel veda edeyim babama. 1730 02:01:40,755 --> 02:01:43,136 Gerçek vedam böyle olmayacak çünkü. 1731 02:01:44,394 --> 02:01:47,688 Sen ya kaza yapacaksın sarhoşken... 1732 02:01:49,247 --> 02:01:51,215 ...ya bir yerde düşüp kalacaksın... 1733 02:01:52,187 --> 02:01:54,133 ...kimsenin haberi olmadan. 1734 02:01:57,574 --> 02:01:59,661 Ya da ciğerin iflas edecek. 1735 02:02:03,709 --> 02:02:07,107 Seni son kez görme fırsatım bile olmayacak belki. 1736 02:02:10,183 --> 02:02:11,612 O yüzden hadi. 1737 02:02:16,499 --> 02:02:17,698 Bak... 1738 02:02:19,479 --> 02:02:22,449 ...babamın en sevdiği yemekleri hazırladım. 1739 02:02:26,256 --> 02:02:28,653 Hadi şimdi böyle güzel güzel... 1740 02:02:29,172 --> 02:02:31,131 ...yiyelim baba kız. 1741 02:02:35,284 --> 02:02:37,228 Hadi. 1742 02:02:39,599 --> 02:02:42,599 (Müzik...) 1743 02:02:57,570 --> 02:03:00,570 (...) 1744 02:03:15,304 --> 02:03:17,407 Zehra Düzgünoğlu'nun raporunu verebilir misin? 1745 02:03:17,669 --> 02:03:19,954 -Buyurun hocam. -Teşekkür ederim. 1746 02:03:27,590 --> 02:03:28,876 Rabia Hanım. 1747 02:03:30,103 --> 02:03:31,541 Neden gitmediniz? 1748 02:03:32,137 --> 02:03:34,178 Biz haber verirdik test sonuçlarını. 1749 02:03:36,077 --> 02:03:37,270 Gidemedim. 1750 02:03:38,827 --> 02:03:40,549 Sonuçlar şimdi çıktı. 1751 02:03:40,844 --> 02:03:42,836 İstiyorsanız beraber bakalım. 1752 02:03:43,649 --> 02:03:45,754 Hadi Allah'ım, lütfen. 1753 02:03:46,547 --> 02:03:48,309 Lütfen olumlu çıksın. 1754 02:03:48,550 --> 02:03:49,860 Evet. 1755 02:03:52,174 --> 02:03:53,746 Rapora göre... 1756 02:03:57,698 --> 02:03:59,475 ...altıda altı uyumlusunuz. 1757 02:04:01,086 --> 02:04:04,040 Allah'ım, şükürler olsun. 1758 02:04:09,310 --> 02:04:11,462 Ben ameliyatı organize edeceğim. 1759 02:04:12,471 --> 02:04:15,037 Yarın ilk iş nakil işlemlerine başlarız, olur mu? 1760 02:04:15,363 --> 02:04:16,918 Allah sizden razı olsun. 1761 02:04:17,159 --> 02:04:18,619 Geçmiş olsun. 1762 02:04:18,923 --> 02:04:20,106 Yalnız... 1763 02:04:22,418 --> 02:04:25,253 ...sizden bir ricam daha olacaktı. 1764 02:04:25,493 --> 02:04:27,104 Tabii, buyurun. 1765 02:04:29,811 --> 02:04:32,811 (Müzik) 1766 02:04:48,769 --> 02:04:49,832 Kızım. 1767 02:04:51,656 --> 02:04:54,656 (Müzik) 1768 02:05:10,457 --> 02:05:12,157 Ben kötü biriyim... 1769 02:05:13,015 --> 02:05:14,317 ...yalan yok. 1770 02:05:17,973 --> 02:05:19,671 Sana bakmadım... 1771 02:05:21,613 --> 02:05:24,033 ...ağladın sokağa attım. 1772 02:05:27,752 --> 02:05:30,704 Acıktın, kılımı kıpırdatmadım. 1773 02:05:34,299 --> 02:05:36,667 İçimde birazcık iyilik olsaydı... 1774 02:05:37,532 --> 02:05:39,541 ...şimdi burada olmazdık kızım. 1775 02:05:47,438 --> 02:05:50,329 Yarın seninle yepyeni bir hayata başlayacağız. 1776 02:05:54,525 --> 02:05:57,353 Karaciğerimden bir parça takacaklar sana. 1777 02:06:05,084 --> 02:06:06,664 İstersen... 1778 02:06:08,834 --> 02:06:10,691 ...bana anne de deme. 1779 02:06:13,521 --> 02:06:15,862 Ben öbür annenin yerini tutamam. 1780 02:06:25,668 --> 02:06:27,527 Ama yalvarırım... 1781 02:06:30,634 --> 02:06:33,939 ...onları sevdiğinin çeyreği kadar sev beni. 1782 02:06:34,741 --> 02:06:36,177 Olmaz mı? 1783 02:06:37,537 --> 02:06:40,537 (Duygusal müzik) 1784 02:06:57,711 --> 02:07:00,275 Senin bir parçan benim mi olacak yani? 1785 02:07:07,452 --> 02:07:10,510 Benim her bir parçam kurban olsun sana. 1786 02:07:12,775 --> 02:07:13,958 Sağ ol. 1787 02:07:14,878 --> 02:07:16,668 Güzel kızım benim. 1788 02:07:20,073 --> 02:07:21,629 Bak, keçim. 1789 02:07:22,468 --> 02:07:24,150 Çok güzelmiş. 1790 02:07:26,010 --> 02:07:29,010 (Duygusal müzik) 1791 02:07:39,430 --> 02:07:41,605 Hah! Gülin sekreter. 1792 02:07:41,846 --> 02:07:43,018 (Gülin) Ali. 1793 02:07:43,451 --> 02:07:45,952 Ali, iyi misin? Bir şey mi oldu Nazlı'yla? 1794 02:07:46,236 --> 02:07:47,898 Anlatacağım sonra, anlatacağım. 1795 02:07:48,139 --> 02:07:49,567 Doruk nerede, gördün mü? 1796 02:07:49,808 --> 02:07:53,476 Gördüm. İlaç deposunun anahtarını istedi az önce, bir hastasına lazımmış. 1797 02:07:53,717 --> 02:07:55,057 Teşekkür ederim. 1798 02:07:57,521 --> 02:07:58,760 Rica ederim. 1799 02:08:00,380 --> 02:08:03,380 (Gerilim müziği...) 1800 02:08:17,363 --> 02:08:20,363 (...) 1801 02:08:35,054 --> 02:08:38,054 (...) 1802 02:08:51,342 --> 02:08:54,342 (Gerilim müziği) 1803 02:09:03,974 --> 02:09:05,151 Kızım. 1804 02:09:07,131 --> 02:09:08,839 -Ben-- -Biliyorum. 1805 02:09:14,425 --> 02:09:16,298 Ben de seni seviyorum baba. 1806 02:09:29,456 --> 02:09:31,363 Portmantoya para bıraktım. 1807 02:09:33,676 --> 02:09:35,700 (Nazlı) İlaçların da var bacağın için. 1808 02:09:38,093 --> 02:09:41,135 Aç karnına içme, olur mu? Miden yanmasın. 1809 02:09:42,781 --> 02:09:44,265 Yansın. 1810 02:09:45,138 --> 02:09:46,879 Allah cezamı versin benim. 1811 02:09:47,141 --> 02:09:48,578 Vermesin. 1812 02:09:50,890 --> 02:09:52,770 Vermesin. Sen... 1813 02:09:54,709 --> 02:09:56,377 ...kötü bir adam değilsin. 1814 02:09:59,120 --> 02:10:01,780 Sen bir zaafa bir ömrü harcadın sadece. 1815 02:10:07,581 --> 02:10:10,187 Başka hiçbir şeye vakit kalmadı ki. 1816 02:10:11,938 --> 02:10:14,938 (Duygusal müzik...) 1817 02:10:30,067 --> 02:10:33,067 (...) 1818 02:10:45,225 --> 02:10:46,709 Hoşça kal baba. 1819 02:10:48,718 --> 02:10:51,718 (Duygusal müzik...) 1820 02:11:05,919 --> 02:11:08,919 (...) 1821 02:11:23,516 --> 02:11:26,516 (...) 1822 02:11:41,957 --> 02:11:44,957 (Duygusal müzik...) 1823 02:11:59,803 --> 02:12:02,803 (...) 1824 02:12:17,903 --> 02:12:20,903 (...) 1825 02:12:35,642 --> 02:12:38,642 (Duygusal müzik) 1826 02:12:55,396 --> 02:12:58,396 (Müzik) 1827 02:13:06,597 --> 02:13:08,510 (Telefon çalıyor) 1828 02:13:16,117 --> 02:13:17,387 Hayır. 1829 02:13:20,551 --> 02:13:23,551 (Müzik...) 1830 02:13:38,764 --> 02:13:41,764 (...) 1831 02:14:03,321 --> 02:14:06,640 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1832 02:14:07,189 --> 02:14:10,358 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1833 02:14:11,051 --> 02:14:13,130 www.sebeder.org 1834 02:14:13,609 --> 02:14:17,739 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Çağrı Doğan - Fatih Kolivar... 1835 02:14:18,065 --> 02:14:20,908 ...Hatice Başpınar - Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk 1836 02:14:21,337 --> 02:14:23,766 Editör: Dolunay Ünal 1837 02:14:24,802 --> 02:14:27,802 (Jenerik müziği...) 1838 02:14:49,400 --> 02:14:52,400 (...) 1839 02:15:05,441 --> 02:15:08,441 (...) 138265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.