All language subtitles for Mucize.Doktor.S02.E09 [37. Bפlבm]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,038 --> 00:00:16,935
(Jenerik müziği...)
2
00:00:32,136 --> 00:00:34,961
(...)
3
00:00:50,067 --> 00:00:52,996
(...)
4
00:01:13,832 --> 00:01:16,062
Ne oluyor burada? Siz kimsiniz?
5
00:01:17,557 --> 00:01:19,001
Dr. Nazlı Gülengül.
6
00:01:19,440 --> 00:01:21,988
Davanın seyrini değiştirebilecek
yeni bir delille geldim.
7
00:01:24,509 --> 00:01:27,025
Avukat beyle görüşebilir miyim lütfen?
8
00:01:29,569 --> 00:01:30,871
Buyurun.
9
00:01:35,625 --> 00:01:38,156
(Kısık sesli konuşmalar)
10
00:01:41,003 --> 00:01:42,980
-Söz alabilir miyim Hâkim Bey?
-Evet.
11
00:01:43,490 --> 00:01:46,593
Nazlı Hanım, Kıvılcım Hanım'ın
ecza dolabında şimdi bulmuş.
12
00:01:46,907 --> 00:01:50,463
Bu bir immünosüpresant,
bağışıklık baskılayıcı.
13
00:01:50,807 --> 00:01:54,010
(Avukat) Bebeğin anneye zarar verdiği
düşünülen durumlarda kullanılan...
14
00:01:54,251 --> 00:01:55,667
...son derece güçlü bir ilaç bu.
15
00:01:56,115 --> 00:02:00,084
Dosyasında yazmıyor. Kıvılcım Hanım
çevresinden gizli kullanıyor olmalı.
16
00:02:00,492 --> 00:02:02,714
Zaten ciddi
solunum sıkıntısı çekiyormuş.
17
00:02:03,805 --> 00:02:06,043
(Üst üste konuşmalar)
18
00:02:06,595 --> 00:02:07,647
(Masaya vuruyor)
19
00:02:07,888 --> 00:02:09,038
Sessizlik!
20
00:02:10,122 --> 00:02:11,399
Buyurun Avukat Bey, devam edin.
21
00:02:11,688 --> 00:02:14,393
Doktor hanımın verdiği bilgiye göre,
Kıvılcım Hanım'ın...
22
00:02:14,634 --> 00:02:18,007
...var olan durumuyla o yaralanmadan
kurtulması milyonda bir.
23
00:02:18,559 --> 00:02:21,107
Ama bebeğin kurtulma şansı hep yüzde 50!
24
00:02:22,047 --> 00:02:24,880
Bu ilaç müvekkilimin
suçsuzluğunu kanıtlıyor.
25
00:02:25,121 --> 00:02:27,294
Hemen değerlendirilmesini
talep ediyoruz.
26
00:02:28,213 --> 00:02:30,880
(Üst üste konuşmalar)
27
00:02:31,270 --> 00:02:32,461
(Masaya vuruyor)
28
00:02:32,702 --> 00:02:34,200
Sessizlik dedim!
29
00:02:35,752 --> 00:02:37,212
Devam edin lütfen.
30
00:02:40,019 --> 00:02:42,916
(Hareketli müzik)
31
00:02:46,388 --> 00:02:47,500
Evet.
32
00:02:53,422 --> 00:02:55,930
Evet bu reçete...
33
00:03:03,375 --> 00:03:07,106
Yeni delilin incelenmesi için
dosyanın...
34
00:03:07,753 --> 00:03:10,547
...yeni bilirkişi heyetinin sevkine...
35
00:03:11,011 --> 00:03:14,178
...ve bilirkişi heyetinin
raporu döndükten sonra...
36
00:03:14,586 --> 00:03:17,578
...dosya hakkında karar verilmesine...
37
00:03:19,083 --> 00:03:20,369
...karar verilmiştir.
38
00:03:22,143 --> 00:03:24,794
(Üst üste konuşmalar)
39
00:03:31,764 --> 00:03:33,970
(Duygusal müzik)
40
00:03:37,460 --> 00:03:38,564
Ne oldu şimdi?
41
00:03:38,805 --> 00:03:41,521
Eğer Kıvılcım Hanım'ın gerçekten
bir hastalığı varsa...
42
00:03:41,762 --> 00:03:43,313
...kurtuldunuz demektir Ali Bey.
43
00:03:43,759 --> 00:03:45,085
Kurtuldum mu yani?
44
00:03:45,326 --> 00:03:48,905
Etraflıca konuşuruz ama
büyük ihtimalle beraat edeceksiniz.
45
00:03:51,134 --> 00:03:53,864
(Duygusal müzik)
46
00:03:59,125 --> 00:04:03,117
-(Açelya) Gizlice ilaç almak nedir ya?
-(Ferman) Bebeği kimse istemiyordu.
47
00:04:03,708 --> 00:04:05,946
Bir de sağlığının
elvermediğini bilsek...
48
00:04:06,530 --> 00:04:08,085
...devam ettiremeyecekti hamileliği.
49
00:04:08,326 --> 00:04:10,699
Ali'nin haklı olduğunu
ispatlıyor bu ilaç.
50
00:04:11,431 --> 00:04:12,812
Nazlı nerede kaldı?
51
00:04:14,094 --> 00:04:15,848
(Adil) Gel, gel, gel buraya.
52
00:04:18,717 --> 00:04:20,805
Bu yaptığını hiçbir zaman unutmayacağım.
53
00:04:21,046 --> 00:04:22,067
Hocam.
54
00:04:22,865 --> 00:04:25,182
Arkadaşlar duydunuz mu?
Beraat edecekmişim.
55
00:04:25,423 --> 00:04:26,907
Hata yapmamışım duydunuz mu?
56
00:04:27,148 --> 00:04:29,036
Bundan hiçbir zaman şüphe etmedik çocuk.
57
00:04:29,277 --> 00:04:31,808
-Tebrikler abi.
-Teşekkür ederim Demir.
58
00:04:32,224 --> 00:04:33,954
Can Demir, canım Demir.
59
00:04:38,580 --> 00:04:39,889
Bana değil.
60
00:04:41,931 --> 00:04:43,249
Nazlı'ya.
61
00:04:45,184 --> 00:04:47,914
(Duygusal müzik)
62
00:05:15,333 --> 00:05:19,166
-Ne oldu odalar mı karıştı?
-Yok, odalar karışmadı.
63
00:05:19,655 --> 00:05:21,116
Ama ortalık karıştı.
64
00:05:22,850 --> 00:05:24,508
Saçma saçma konuşma Ferman.
65
00:05:26,051 --> 00:05:27,852
Hayırdır, bir yere mi gidiyorsun?
66
00:05:28,688 --> 00:05:30,212
Mahkemeden haberiniz var galiba.
67
00:05:31,550 --> 00:05:34,169
(Gerilim müziği)
68
00:05:40,932 --> 00:05:43,368
-Ne istiyorsunuz benden?
-Ali'den bir özür mesela.
69
00:05:43,759 --> 00:05:46,314
Ya da ben de hata yapabiliyormuşum
deseniz bile yeterli.
70
00:05:46,858 --> 00:05:48,762
-Ona ben karar veririm.
-Öyle mi?
71
00:05:50,196 --> 00:05:52,998
-Ne oldu çete mi oldunuz siz şimdi ha?
-Yok, ne çetesi?
72
00:05:53,421 --> 00:05:54,810
Hepimiz insanız.
73
00:05:55,915 --> 00:05:58,256
-Hata yapabiliriz değil mi hocam?
-Aynen.
74
00:05:59,419 --> 00:06:00,895
-Öyle mi? Peki.
-Evet.
75
00:06:01,636 --> 00:06:03,723
Ben size hatayı göstereyim o zaman.
76
00:06:05,464 --> 00:06:07,401
Alın bakalım hata.
(Mesaj geldi)
77
00:06:12,973 --> 00:06:14,187
Ne bu şimdi?
78
00:06:14,760 --> 00:06:17,609
Doktor ve asistanların
performans değerlendirmesi.
79
00:06:18,638 --> 00:06:21,545
-Yönetim kuruluna mı gönderdin?
-Aynen öyle yaptım.
80
00:06:21,786 --> 00:06:23,045
Ne oldu yani şimdi?
81
00:06:23,286 --> 00:06:26,619
-Birilerini işten çıkaracak.
-Evet, aynen öyle.
82
00:06:27,370 --> 00:06:29,926
Bu hastane batıyor
ve kimsenin umurunda değil.
83
00:06:30,167 --> 00:06:32,070
Bu başhekimin işi değil,
ben düşünürüm onu.
84
00:06:32,335 --> 00:06:35,154
Benim başhekimliğimde
bu hastane batmayacak, o kadar.
85
00:06:35,395 --> 00:06:37,678
Beliz sakin! Sakin.
86
00:06:38,341 --> 00:06:39,642
Bakın size söyledim.
87
00:06:40,261 --> 00:06:43,391
Birtakım önlemler aldım dedim.
Sonuçlarını bekliyorum.
88
00:06:43,934 --> 00:06:45,950
Eğer sonuçlar istediğim gibi gelmezse...
89
00:06:47,080 --> 00:06:49,191
...daha büyük önlemler
almak zorunda kalacağım.
90
00:06:49,432 --> 00:06:51,798
Asistanlarımdan kimseyi kovdurmam,
haberin olsun.
91
00:06:52,039 --> 00:06:54,784
Asistanlarından kovacağımı kim söyledi?
92
00:06:56,407 --> 00:06:57,566
Aynen öyle.
93
00:06:59,825 --> 00:07:02,389
Siz isteseniz de
istemeseniz de Beliz Hanım...
94
00:07:02,998 --> 00:07:05,341
...böyle giderse
bu hastane batacak.
95
00:07:06,467 --> 00:07:09,173
Asıl önemli olan şey kim kim batacağız.
96
00:07:11,592 --> 00:07:15,124
Şimdi Ferman,
bu odada konuşulanları unut.
97
00:07:16,128 --> 00:07:19,318
Ve hemen işinin başına dön.
Anladın mı?
98
00:07:22,015 --> 00:07:24,912
(Hareketli müzik)
99
00:07:41,559 --> 00:07:43,574
(Telefon çalıyor)
100
00:07:44,348 --> 00:07:46,508
-Süreyya neredesin?
-(Süreyya ses) Trafikte kaldım.
101
00:07:46,756 --> 00:07:49,634
(Süreyya ses) Zehra nasıl?
Bir sorun çıktı mı? Anladılar mı?
102
00:07:49,875 --> 00:07:52,838
Ağrısı var ama daha iyi.
Doktorlar hâlâ gelmedi.
103
00:07:53,079 --> 00:07:55,262
(Süreyya ses) Doğum belgesi falan
istemediler değil mi?
104
00:07:55,503 --> 00:07:58,289
Yok, kimlik yetti.
Çabuk gel ne olur.
105
00:07:58,530 --> 00:08:00,730
(Süreyya ses) Tamam sakin ol.
10 dakikaya geliyorum.
106
00:08:00,971 --> 00:08:03,109
(Süreyya ses) Sakın bir şey
kaçırayım deme ağzından.
107
00:08:03,357 --> 00:08:06,630
Ya anlarlarsa ha?
Doktor bunlar, nasıl kandıracağız?
108
00:08:07,355 --> 00:08:09,363
-Çok korkuyorum.
-(Süreyya ses) Kork zaten.
109
00:08:09,604 --> 00:08:12,543
(Süreyya ses) Korkarsak dikkatli oluruz.
O zaman da kimse bir şey anlamaz.
110
00:08:12,784 --> 00:08:15,070
(Süreyya ses) Bak şimdi geleceğim,
dünyanın en tatlı...
111
00:08:15,311 --> 00:08:19,286
...en normal ailesi olacağız, tamam mı?
En ufak bir şey kaçırırsak ağzımızdan...
112
00:08:19,791 --> 00:08:21,863
Biliyorum, her şey biter.
113
00:08:23,063 --> 00:08:24,428
Ne biter?
114
00:08:30,460 --> 00:08:33,357
Şey, eşimle öyle konuşuyorduk.
115
00:08:37,165 --> 00:08:39,840
-Zehra Düzgünoğlu'nun annesi değil mi?
-Evet.
116
00:08:40,081 --> 00:08:42,247
Memnun oldum, ben Doktor Ferman.
117
00:08:46,342 --> 00:08:49,152
-Asistanlarımı alıp geleceğim birazdan.
-Tamam.
118
00:08:50,593 --> 00:08:53,021
-Geçmiş olsun.
-Teşekkürler.
119
00:08:59,871 --> 00:09:03,570
Duydun mu? Çabuk gel.
Gözünü seveyim çabuk gel.
120
00:09:07,898 --> 00:09:10,263
(Neşeli müzik)
121
00:09:18,828 --> 00:09:20,264
Burada dur.
122
00:09:22,761 --> 00:09:24,698
Günaydın canım hastanem!
123
00:09:29,308 --> 00:09:31,022
Günaydın canım güvenlik.
124
00:09:33,574 --> 00:09:35,043
-Günaydın.
-(Kadın) Günaydın.
125
00:09:35,284 --> 00:09:36,709
-Günaydın.
-Günaydın.
126
00:09:36,950 --> 00:09:39,507
-Vay Gülin sekreter, günaydın.
-(Gülin) Günaydın.
127
00:09:39,748 --> 00:09:42,008
Bugün ne kadar güzel bir gün değil mi?
Çok!
128
00:09:43,791 --> 00:09:45,172
Günaydın.
129
00:09:45,413 --> 00:09:46,696
(Kapı vuruluyor ve açılıyor)
130
00:09:47,151 --> 00:09:48,707
Günaydın canım hocalar!
131
00:09:50,068 --> 00:09:53,687
Günaydın arkadaşlar.
Sana da günaydın Nazlı'm.
132
00:09:56,781 --> 00:09:58,019
Neredesin Ali?
133
00:09:59,792 --> 00:10:01,077
Geç otur!
134
00:10:02,216 --> 00:10:05,573
Özür dilerim hocam.
Bugün biraz fazla bisiklet sürmüşüm de.
135
00:10:06,012 --> 00:10:07,218
Kusura bakmayın.
136
00:10:09,413 --> 00:10:11,646
Evet, Haluk Hoca'nın
bir tümör ameliyatı var.
137
00:10:11,887 --> 00:10:13,828
Yoğun kendisi,
o yüzden bizden rica etti.
138
00:10:15,262 --> 00:10:17,825
-Vakaya bakabilir misin Ferda?
-Ben mi?
139
00:10:18,849 --> 00:10:21,897
Bilmem, babamın beyin ameliyatına
girmiş doktorum.
140
00:10:22,138 --> 00:10:24,925
-Sence bakabilir miyim?
-Peki.
141
00:10:25,443 --> 00:10:28,221
Bende de bir sarılık vakası var.
Kusmayla geldi sabah.
142
00:10:29,605 --> 00:10:30,978
Nazlı benimlesin.
143
00:10:32,752 --> 00:10:33,998
Aklıma gelmişken bir de...
144
00:10:41,650 --> 00:10:44,262
...Demir.
-Evet! Evet!
145
00:10:50,931 --> 00:10:52,621
Zevkle gelirim hocam yani.
146
00:10:52,862 --> 00:10:54,830
Eğer tercih edilen bensem...
147
00:10:55,840 --> 00:10:57,022
...bu benim görevim.
148
00:11:00,409 --> 00:11:01,576
Bak bana kaldın.
149
00:11:01,998 --> 00:11:04,800
Nazlı'ya falan torpil yapayım deme,
mahvederim seni.
150
00:11:05,605 --> 00:11:08,041
Eğer yeni bir yarışa falan
kalkışırsan haberim olsun.
151
00:11:08,853 --> 00:11:12,813
-Ona göre hızımı düşüreceğim de.
-Öyle mi? Çok sempatiksin.
152
00:11:13,764 --> 00:11:17,177
Hocam ayrı vakalarda olsak da
kalbim sizinle.
153
00:11:17,418 --> 00:11:19,728
-Kadın dayanışması.
-(Ferda) Evet.
154
00:11:20,031 --> 00:11:21,364
(Ali) Durun!
155
00:11:24,363 --> 00:11:26,125
Görüyorum ki rekabet başlamış.
156
00:11:27,270 --> 00:11:29,460
Ama ne olursa olsun, her şeye rağmen...
157
00:11:33,108 --> 00:11:34,179
...bugün...
158
00:11:35,756 --> 00:11:37,160
...iyilik kazansın mı?
159
00:11:42,588 --> 00:11:44,430
-Kazansın.
-Kazansın be!
160
00:11:44,671 --> 00:11:46,249
Bugün iyilik kazansın.
161
00:11:48,207 --> 00:11:50,866
(Neşeli müzik)
162
00:11:56,015 --> 00:11:58,118
Yakışıklı oğlum benim, aslanım.
163
00:11:58,970 --> 00:12:01,002
Canım ailem var ya
sizi o kadar çok seviyorum ki.
164
00:12:01,242 --> 00:12:03,900
Şöyle güzel bir
aile fotoğrafı çekelim mi ha?
165
00:12:04,164 --> 00:12:07,857
Hadi gelin yanıma şöyle bir çekelim.
Gel gel yanıma hadi bak.
166
00:12:08,113 --> 00:12:13,292
Hadi. Evet, çekiyorum... Çek-tim.
167
00:12:13,533 --> 00:12:14,825
(Deklanşör sesi)
168
00:12:15,846 --> 00:12:17,720
Şöyle bir bakalım.
169
00:12:18,417 --> 00:12:22,336
Aa aa! Oğlum, bu surat ne böyle, ha?
170
00:12:23,170 --> 00:12:28,003
Bak sen kendini sakın üzme tamam mı?
Baban iyileşecek, merak etme.
171
00:12:29,970 --> 00:12:31,875
Tamam mı, anlaştık mı?
172
00:12:32,594 --> 00:12:35,460
Karıcığım sen de üzme tamam mı?
Ameliyattan sonra ayağa kalkacağım...
173
00:12:35,701 --> 00:12:38,865
...eskisi gibi olacağım tamam mı?
Merak etmeyin tamam mı?
174
00:12:43,676 --> 00:12:47,144
-Selamlar.
-Hah doktorlarımız da geldi işte.
175
00:12:47,665 --> 00:12:50,339
Ben doktorunuz Ferda,
asistanlarım Doruk ve Ali.
176
00:12:50,636 --> 00:12:52,969
Bugün cerrahınız Haluk Bey'e
destek olacağız.
177
00:12:53,210 --> 00:12:55,449
Oh maşallah,
dört tane doktorum var yani.
178
00:12:55,690 --> 00:12:59,184
Evet. Birkaç tane tahlil istedim,
duruma göre alacağız operasyona.
179
00:12:59,425 --> 00:13:00,426
Tamam.
180
00:13:00,667 --> 00:13:02,730
Siz biraz dinlenin
hemşireyle ben geleceğim tekrar.
181
00:13:02,971 --> 00:13:03,990
Peki.
182
00:13:04,231 --> 00:13:05,515
-Geçmiş olsun.
-Geçmiş olsun.
183
00:13:05,756 --> 00:13:06,769
Sağ olun.
184
00:13:08,855 --> 00:13:10,871
Gelin gelin şöyle
güzel bir fotoğraf daha çekelim.
185
00:13:11,112 --> 00:13:13,206
Bakın deminki olmadı çünkü tamam mı?
Anlaştık mı?
186
00:13:13,447 --> 00:13:16,002
Hadi çekiyoruz.
Bak şimdi şöyle gel gel gel yanıma...
187
00:13:16,950 --> 00:13:18,188
...çekiyorum...
188
00:13:18,808 --> 00:13:20,427
Bir saniye canım biz hemen geliyoruz.
189
00:13:21,668 --> 00:13:22,994
Tamam bekliyorum.
190
00:13:25,538 --> 00:13:28,212
Doktor Hanım! Sen burada dur.
191
00:13:29,653 --> 00:13:30,709
(Ferda) Buyurun.
192
00:13:32,578 --> 00:13:33,729
Şey...
193
00:13:39,529 --> 00:13:41,164
...bu ameliyatı yapmayın.
194
00:13:42,819 --> 00:13:43,890
Hayda!
195
00:13:45,479 --> 00:13:46,733
Buyur buradan yak.
196
00:13:47,720 --> 00:13:48,863
Neden?
197
00:13:52,893 --> 00:13:55,822
Meral Hanım,
size bilgi verilmedi galiba.
198
00:13:56,134 --> 00:13:58,443
Eşinizin beyin tümörü
beyin sapına çok yakın.
199
00:13:58,684 --> 00:14:00,692
Hayati damar ve sinirlere
baskı yapıyor.
200
00:14:00,933 --> 00:14:02,441
Ölümcül yani
201
00:14:02,682 --> 00:14:06,205
Aa aa! Doruk öyle söylenmez.
Ben de eskiden öyle yapardım ama yanlış.
202
00:14:06,446 --> 00:14:08,057
Bak izle beni.
203
00:14:08,893 --> 00:14:10,228
Meral Hanım...
204
00:14:11,420 --> 00:14:14,812
...eşinizin iyileşmesini istiyorsanız
beynindeki tümörü almamız gerekiyor.
205
00:14:16,281 --> 00:14:19,011
Siz neden istemiyorsunuz
eşinizin ameliyat olmasını?
206
00:14:21,875 --> 00:14:23,129
Yok bir şey.
207
00:14:28,818 --> 00:14:30,064
Gel oğlum.
208
00:14:34,262 --> 00:14:35,650
Bu kadın bir şey saklıyor.
209
00:14:37,447 --> 00:14:38,685
Hadi!
210
00:14:40,179 --> 00:14:41,298
Doruk.
211
00:14:44,097 --> 00:14:47,335
Babam ameliyattan sonra
eski hâline mi dönecek anne?
212
00:14:47,830 --> 00:14:49,005
Bilmiyorum oğlum.
213
00:14:50,643 --> 00:14:51,810
Bilmiyorum.
214
00:14:56,444 --> 00:14:59,373
Bakayım? Tavşan mısın sen?
215
00:15:01,346 --> 00:15:03,282
Buldum. Kuzu?
216
00:15:05,795 --> 00:15:10,027
(Zehra) Keçi keçi, iki inatçı keçi bir
köprüde karşılaşmışlar ya masalda.
217
00:15:10,418 --> 00:15:11,855
Tamam anladım.
218
00:15:12,423 --> 00:15:13,994
Okuma bayramımız da bugün.
219
00:15:14,299 --> 00:15:17,148
Çok sevdiyseniz
babam size de bir tane dikebilir.
220
00:15:17,389 --> 00:15:18,497
Kostümcüyüm de ben.
221
00:15:18,825 --> 00:15:22,226
Aslında pamuk prens olacaktık ama sonra
keçi olacağız diye tutturdu.
222
00:15:22,467 --> 00:15:23,710
Nedense artık.
223
00:15:24,109 --> 00:15:25,704
Evet Zehracığım.
224
00:15:27,129 --> 00:15:29,512
Eğer iznin varsa
bir ayaklarına bakabilir miyim?
225
00:15:29,753 --> 00:15:31,576
-Evet.
-Teşekkür ederim.
226
00:15:34,622 --> 00:15:36,424
Ayaklarımız biraz şişmiş.
227
00:15:36,941 --> 00:15:40,521
-Peki, kusma ve sarılıkta ne oluyor?
-Karaciğer problemi olabilir hocam.
228
00:15:42,726 --> 00:15:45,742
Karaciğer mi?
Biz karın ağrısı diye gelmiştik?
229
00:15:46,125 --> 00:15:48,396
Bir ultrason çekmemiz gerekiyor. Nazlı.
230
00:15:48,637 --> 00:15:50,287
Sizi böyle alabilir miyiz?
231
00:15:50,528 --> 00:15:53,980
Gel bakalım. Yardım eder misin bana?
Hadi gel.
232
00:16:01,903 --> 00:16:03,086
Gel bakalım.
233
00:16:05,336 --> 00:16:07,621
-Nedir?
-Mesane normal görünüyor hocam.
234
00:16:08,140 --> 00:16:11,069
Ama karaciğer nodüler.
Sirotik olabilir.
235
00:16:12,399 --> 00:16:13,637
Siroz gibi mi?
236
00:16:14,322 --> 00:16:17,877
Alkolden olmuyor muydu o?
Yedi yaşında çocuk daha.
237
00:16:19,963 --> 00:16:21,812
Ee... Alalım.
238
00:16:23,632 --> 00:16:25,505
Bir tek alkolden olan bir şey değil.
239
00:16:26,129 --> 00:16:29,501
Karaciğer dokusunda yara var demek.
Bazı testler uygulamamız gerekiyor.
240
00:16:29,742 --> 00:16:31,052
Ondan sonra konuşacağız.
241
00:16:31,491 --> 00:16:34,451
Hemogram, karaciğer
ve böbrek fonksiyon testi istiyorum.
242
00:16:34,692 --> 00:16:36,534
Abdomen ve pelvis tomografisi.
243
00:16:36,901 --> 00:16:40,132
Dört miligram ondansetron, bir litre de
ringer laktat yükleyeceksiniz.
244
00:16:40,373 --> 00:16:41,879
-Tamam mı?
-Tamam hocam.
245
00:16:42,136 --> 00:16:44,735
Test sonuçları çıktıktan sonra
size daha net cevap verebilirim.
246
00:16:44,976 --> 00:16:46,055
-Tamam.
-Tamam mı?
247
00:16:46,296 --> 00:16:47,352
Geçmiş olsun.
248
00:16:47,593 --> 00:16:48,955
-Teşekkür ederiz.
-Sağ olun hocam.
249
00:16:49,203 --> 00:16:52,722
Zehracığım çok geçmiş olsun,
tekrar görüşeceğiz tamam mı?
250
00:16:53,839 --> 00:16:54,974
Baybay.
251
00:16:58,026 --> 00:17:00,311
Keçiye dönelim mi? Hadi bakalım.
252
00:17:02,532 --> 00:17:05,192
Gitmiyor muyuz yani?
Ama okuma bayramımdı bugün.
253
00:17:05,433 --> 00:17:06,526
Piyesim vardı.
254
00:17:06,767 --> 00:17:10,194
Burada yaparız o zaman piyesini.
İkinci inatçı keçi de ben olurum ha?
255
00:17:10,435 --> 00:17:11,927
Hayır hayır, ben olurum!
256
00:17:12,168 --> 00:17:14,739
Hayır benden daha iyi bir
ikinci inatçı keçi olamaz.
257
00:17:19,192 --> 00:17:21,668
Gel gel, vakama yetişeceğim ben çabuk!
258
00:17:21,925 --> 00:17:24,530
Tümörlü hastanın eşinde
garip, esrarengiz olaylar var.
259
00:17:24,771 --> 00:17:26,721
-Lütfen oturur musun?
-Tamam işte git çöz.
260
00:17:26,962 --> 00:17:30,103
-Zaten ne yapıyoruz ki burada?
-Tamam otur, lütfen.
261
00:17:30,449 --> 00:17:31,893
Tamam oturdum.
262
00:17:33,150 --> 00:17:35,150
Hazırız, buyurun.
263
00:17:40,214 --> 00:17:41,372
Evet.
264
00:17:43,685 --> 00:17:44,908
Kız kulesi!
265
00:17:45,410 --> 00:17:48,394
Şehrin tarihi dokusunda
romantik bir akşam yemeği.
266
00:17:51,582 --> 00:17:52,971
Ne yapıyorsunuz?
267
00:17:53,434 --> 00:17:56,021
Değiştirelim lütfen, sıradaki.
268
00:17:58,082 --> 00:17:59,582
Mehtapta Boğaz turu?
269
00:18:00,672 --> 00:18:03,363
Yıldızlar ve biz.
270
00:18:06,058 --> 00:18:07,804
Değiştirelim lütfen, sıradaki.
271
00:18:10,683 --> 00:18:12,215
Sahilde bir ziyafet.
272
00:18:15,004 --> 00:18:17,973
Dikkat çekerim,
görüyor musun ayaklar suda.
273
00:18:21,003 --> 00:18:22,543
Manken hanım teşekkür ederim.
274
00:18:33,079 --> 00:18:34,341
Şimdi söyle bana bakalım.
275
00:18:35,693 --> 00:18:38,542
Benim sevgilim
bunların hangisini yapmak ister?
276
00:18:40,237 --> 00:18:44,530
-Çünkü kendisi çok hak etti de.
-Ne yaptım ki ben?
277
00:18:50,106 --> 00:18:51,558
Tanju Hoca'nın karşısında durdun.
278
00:18:52,941 --> 00:18:54,584
Kıvılcım Hanım'ın evini aradın.
279
00:18:56,986 --> 00:18:58,367
Mahkemeye yetiştin.
280
00:19:00,323 --> 00:19:01,799
Her şeyden önemlisi...
281
00:19:03,634 --> 00:19:04,928
...bana inandın.
282
00:19:07,664 --> 00:19:10,275
Bir sevgili bundan başka
daha ne yapabilir ki?
283
00:19:13,415 --> 00:19:17,058
Hayatımın sonuna kadar da
sana inanmaya devam edeceğim.
284
00:19:21,749 --> 00:19:23,615
Ama bu akşam seninle gelemem.
285
00:19:25,149 --> 00:19:26,293
Ne?
286
00:19:26,628 --> 00:19:28,837
Hadi gel bu sefer de
ben seni bir yere götüreceğim.
287
00:19:29,078 --> 00:19:30,631
-Nereye?
-(Nazlı) Ali gel.
288
00:19:30,872 --> 00:19:32,735
-(Ali) Beğenmedin mi?
-(Nazlı) Gel!
289
00:19:33,253 --> 00:19:36,698
Nereye Nazlı?
Hasta odasında ne yapacağız?
290
00:19:37,393 --> 00:19:39,052
Hayır yemeğe gidecektik...
291
00:19:40,548 --> 00:19:41,746
İşte bu yüzden.
292
00:19:45,720 --> 00:19:47,021
İsmet amca!
293
00:19:49,668 --> 00:19:50,962
Gitmemiş miydin?
294
00:19:51,480 --> 00:19:56,139
Mahkeme telaşından söyleyemedim.
Babam düştü bacağını kırdı.
295
00:19:58,488 --> 00:20:01,908
Bir süre daha benimle kalacak.
Benim de ona bakmam gerekecek.
296
00:20:02,881 --> 00:20:06,359
Ne güzel tam da iş bulmuştu,
hayatını kuracaktı değil mi baba?
297
00:20:09,514 --> 00:20:11,046
İyi misin, ağrın var mı?
298
00:20:14,250 --> 00:20:15,544
Geçmiş olsun.
299
00:20:18,018 --> 00:20:20,319
(Neşeli müzik)
300
00:20:26,939 --> 00:20:28,471
(Güneş iç çekiyor)
301
00:20:29,258 --> 00:20:30,853
(Gülin) Ay!
302
00:20:34,709 --> 00:20:36,026
-Güneşciğim.
-(Güneş) Efendim.
303
00:20:36,267 --> 00:20:38,726
Canım benim
biraz mantıklı mı olsan acaba ha?
304
00:20:38,967 --> 00:20:41,705
Çaldığı masayı internette paylaşacak
hâli yok herhâlde hırsızın.
305
00:20:41,946 --> 00:20:43,477
Güzelse paylaşır Gülin.
306
00:20:43,940 --> 00:20:47,576
-Ama geceden beri bakıyorsun yok işte.
-Gerekirse bir ömür bakacağım.
307
00:20:48,014 --> 00:20:49,351
-Tamam mı?
-Ben sana söyleyeyim...
308
00:20:49,592 --> 00:20:50,816
...boşuna uğraşıyorsun.
309
00:20:54,021 --> 00:20:55,188
Aha buldum.
310
00:20:55,618 --> 00:20:59,994
Vallahi buldum. Bak bak aynı çentik.
Gördün mü?
311
00:21:00,877 --> 00:21:04,060
Eğer şu masa benim değilse benim de adım
Güneş değil sana söyleyeyim.
312
00:21:04,724 --> 00:21:06,614
Şuraya bak, telefonunu da yazmış buraya.
313
00:21:06,855 --> 00:21:08,035
Nasıl hırsız ya bu?
314
00:21:08,354 --> 00:21:09,926
Göstereceğim ben şimdi ona.
315
00:21:12,590 --> 00:21:15,939
Alo merhaba, ben Güneş.
316
00:21:16,609 --> 00:21:17,814
Sizi polise şikâyet ettim...
317
00:21:18,055 --> 00:21:20,635
...birazdan tutuklanacaksınız da
onu söylemek için aradım.
318
00:21:20,876 --> 00:21:22,026
İyi günler.
319
00:21:22,267 --> 00:21:24,425
Ne? Ne demek neden?
320
00:21:24,911 --> 00:21:29,348
Sen benim masamı çalıyorsun bir de
internete koyuyorsun utanmaz adam.
321
00:21:30,640 --> 00:21:33,243
Ne? Nasıl?
322
00:21:36,345 --> 00:21:40,575
Öyle bir durum varsa
tabii kusura bakmayın.
323
00:21:41,310 --> 00:21:43,858
Ama bir dakika
onu bana bir gönderir misin?
324
00:21:44,297 --> 00:21:46,043
Tamam bekliyorum, bekliyorum ben.
325
00:21:47,959 --> 00:21:49,475
Ne oldu ya, ne diyor?
326
00:21:50,256 --> 00:21:54,709
-Ben masayı satın aldım diyor.
-Aa aa! Nasıl satın almış?
327
00:21:58,201 --> 00:22:01,066
İşte, faturayı da göndermiş.
328
00:22:04,556 --> 00:22:08,163
-İsmet amca beni yemiş.
-Yok, yok Güneş saçmalama ya.
329
00:22:08,404 --> 00:22:09,901
Buz gibi dolandırmış işte kızım.
330
00:22:11,533 --> 00:22:13,732
Bir de bana yalan söylüyor
masa çalındı diye.
331
00:22:14,321 --> 00:22:17,409
Masayı satmışlar meğer. Bu adam virüs.
332
00:22:17,889 --> 00:22:20,484
-Nazlı'yla konuşmamız lazım.
-Hemen.
333
00:22:21,663 --> 00:22:22,846
(Kapı açılıyor)
334
00:22:23,148 --> 00:22:25,696
-Bir sorun var.
-Çekinme.
335
00:22:27,248 --> 00:22:30,494
Çekinme,
yardımına ihtiyacım var Ferman de.
336
00:22:31,387 --> 00:22:33,792
Çok komiksin. Ayrıca avcunu yalarsın.
337
00:22:34,279 --> 00:22:37,097
Mithat Bey'in eşi
Haluk Hoca'yı istemiyor ameliyat için.
338
00:22:37,505 --> 00:22:38,751
Nasıl istemiyor?
339
00:22:39,015 --> 00:22:41,039
O doktor ameliyatı yapmasın
diye tutturdu.
340
00:22:41,280 --> 00:22:43,445
Haluk Hoca'nın canına minnet,
zaten yoğun da...
341
00:22:43,686 --> 00:22:45,488
...nereden bulacağız beyin cerrahını?
342
00:22:46,038 --> 00:22:48,848
-Aslında benim bir fikrim var.
-Ne?
343
00:22:51,106 --> 00:22:53,043
Babam yapsın şu ameliyatı.
344
00:22:55,905 --> 00:23:00,024
-Ferda, Adil Hoca’mın eli tutmuyor.
-Biliyorum.
345
00:23:00,814 --> 00:23:03,902
Ben varım, Ali var, Doruk var.
346
00:23:04,152 --> 00:23:07,914
O bizi asiste edecek,
yani yönlendirecek sadece.
347
00:23:08,236 --> 00:23:12,958
Bak, tamam de lütfen.
Hem ona çok iyi gelecek.
348
00:23:13,547 --> 00:23:15,981
Bir daha doktorluk yapamayacak
diye ödü patlıyor.
349
00:23:16,357 --> 00:23:19,311
Hadi, hadi. Tamam de.
350
00:23:19,552 --> 00:23:22,004
Buna hayır dersem
tepkin ne olacak çok merak ediyorum.
351
00:23:25,819 --> 00:23:27,810
Buna eğer hayır dersen...
352
00:23:28,456 --> 00:23:31,364
...ee, seni Tanju'ya şikâyet edebilirim.
353
00:23:31,605 --> 00:23:32,833
Evet.
354
00:23:33,492 --> 00:23:38,351
Beliz'i zorlayabilirim.
Seni ikna etmesi için. Ya da...
355
00:23:39,454 --> 00:23:43,875
...buldum, Ali'yi salarım üstüne.
Her yerde peşinde dolanır.
356
00:23:44,116 --> 00:23:47,436
Israr eder, sürekli konuşur,
babamı kapıp hastaneye getirir.
357
00:23:47,677 --> 00:23:50,128
-Daha sayayım mı?
-Yeter tamam, tamam.
358
00:23:50,479 --> 00:23:52,249
Adil Hoca'yla konuşabilirsin.
359
00:23:53,460 --> 00:23:57,309
Biliyordum.
Biliyordum işte umut var senin için.
360
00:24:00,362 --> 00:24:01,497
(Kapı kapanıyor)
361
00:24:01,738 --> 00:24:02,864
(Kapı vuruluyor ve açılıyor)
362
00:24:03,613 --> 00:24:05,502
Hocam, Zehra ağırlaştı.
363
00:24:06,282 --> 00:24:07,552
Geldim.
364
00:24:11,542 --> 00:24:13,860
(Kadın) Nefes alamıyor.
Doktor Bey nefes alamıyor kızım.
365
00:24:14,101 --> 00:24:15,965
Tamam, tamam sakın olun lütfen.
366
00:24:17,746 --> 00:24:19,866
Evet nedir? Çekil! Çekilin, çekilin!
367
00:24:20,107 --> 00:24:22,710
Hocam satürasyon 91, düşük.
Ciğerde bariz bir şey duymadım.
368
00:24:22,951 --> 00:24:23,991
Oksijen verin hemen.
369
00:24:24,232 --> 00:24:26,697
Sakin olun,
iyi olacak merak etmeyin tamam mı?
370
00:24:26,938 --> 00:24:28,033
Birazdan rahatlayacak.
371
00:24:28,274 --> 00:24:29,565
Hazır.
372
00:24:30,474 --> 00:24:32,689
-Oksijen verin hemen.
-Tamam, tamam.
373
00:24:35,353 --> 00:24:38,401
Derin derin nefes al bebeğim nefes al.
374
00:24:39,142 --> 00:24:40,301
Nefes al.
375
00:24:40,779 --> 00:24:43,628
Çok güzel. Çok güzel.
376
00:24:44,529 --> 00:24:46,854
Merak etmeyin iyi durumda.
377
00:24:51,203 --> 00:24:53,013
Bizim sonuçlarımız çıktı mı Doktor Bey?
378
00:24:55,318 --> 00:24:57,612
Sizinle onu konuşacaktım
biraz gelir misiniz?
379
00:24:58,688 --> 00:25:01,117
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
380
00:25:06,171 --> 00:25:11,070
Tomografi sirozu doğruluyor.
Diğer testler de aynı şekilde.
381
00:25:14,512 --> 00:25:15,814
Maalesef...
382
00:25:17,088 --> 00:25:18,834
...kızınızda karaciğer yetmezliği var.
383
00:25:21,680 --> 00:25:24,950
Ama nasıl olur? El kadar çocuk o.
384
00:25:25,191 --> 00:25:29,359
Bakın son bir teorim daha var,
bir şeye daha bakacağım, tamam mı?
385
00:25:29,607 --> 00:25:30,917
Tamam.
386
00:25:38,165 --> 00:25:41,396
Biraz daha iyisin değil mi bebeğim?
Tamam, çok güzel.
387
00:25:41,986 --> 00:25:46,392
Şimdi ışığa bakmanı istiyorum tamam mı?
Bakalım.
388
00:25:47,421 --> 00:25:48,667
Gelin.
389
00:25:51,003 --> 00:25:53,194
İrisin etrafındaki
halkaları görüyor musunuz?
390
00:25:53,721 --> 00:25:56,348
-Kayser-Fleischer halkaları.
-Wilson belirtisi.
391
00:25:57,097 --> 00:25:58,335
O ne?
392
00:25:59,044 --> 00:26:01,688
Vücudumuza bakır aldığımızda
karaciğer dışarı atar.
393
00:26:01,929 --> 00:26:03,904
Ama Wilson hastalarında bu gerçekleşmez.
394
00:26:04,336 --> 00:26:08,217
Doğru düzgün dışarı atılamaz bakır
ve hayati organlarda birikir.
395
00:26:08,458 --> 00:26:10,061
Kalıtsal bir hastalık yani.
396
00:26:12,368 --> 00:26:14,106
Ailenizde başka var mı?
397
00:26:17,690 --> 00:26:19,190
-Yok.
-Bilmem.
398
00:26:20,734 --> 00:26:22,139
Bilmiyor musunuz?
399
00:26:25,946 --> 00:26:28,065
Yok, benim ailemde de yok.
400
00:26:28,559 --> 00:26:30,583
Biliyor musunuz, bilmiyor musunuz?
401
00:26:34,694 --> 00:26:36,598
Yok, yok eminim.
402
00:26:41,454 --> 00:26:43,565
Biraz dışarıda
konuşabilir miyim sizinle?
403
00:26:47,136 --> 00:26:49,786
(Gerilim müziği)
404
00:26:56,136 --> 00:26:59,328
Kandaki bakırı atabilmek için
plazmaferez başlayacağız.
405
00:26:59,758 --> 00:27:02,647
Ama eninde sonunda
karaciğer nakline ihtiyacı olacak.
406
00:27:02,953 --> 00:27:05,074
Biz verebilir miyiz?
Olabilir mi öyle bir şey?
407
00:27:05,315 --> 00:27:06,448
Olur.
408
00:27:06,813 --> 00:27:09,228
Karaciğer kendini
yenileyebilen bir organ.
409
00:27:09,469 --> 00:27:11,579
Bir segmentini bağışlayabilirsiniz.
410
00:27:13,331 --> 00:27:17,442
Ama önce uyumlu musunuz,
değil misiniz test yapmamız gerekiyor.
411
00:27:23,189 --> 00:27:24,503
Çok sağ olun Doktor Bey.
412
00:27:25,887 --> 00:27:27,934
Arkadaşlar sizi alacaklar.
413
00:27:34,730 --> 00:27:35,914
Güzel kızım.
414
00:27:38,151 --> 00:27:39,831
İyi olacak benim kızım.
415
00:27:40,072 --> 00:27:42,960
(Müzik)
416
00:27:54,417 --> 00:27:55,908
Hiç iyi değilim!
417
00:28:01,869 --> 00:28:04,304
-Ne haber?
-Hiç.
418
00:28:05,714 --> 00:28:09,306
Yok, ne bileyim ben?
Hiçbir şey olmadı yani!
419
00:28:10,274 --> 00:28:11,790
Ben bir şey oldu mu diye sormadım.
420
00:28:12,166 --> 00:28:14,169
Sen benden bir şey sakladığın
zaman böyle paniklersin.
421
00:28:14,460 --> 00:28:15,864
Saçmalama Açi! Yok bir şey.
422
00:28:16,106 --> 00:28:18,508
Saçmalama Açi! Yok bir şey. Var bir şey
ve söylemeden bırakmayacağım.
423
00:28:18,749 --> 00:28:19,749
Hadi söyle.
424
00:28:19,990 --> 00:28:22,609
Hayır ya! Normal hayat, iş güç yani.
Normal her şey.
425
00:28:22,850 --> 00:28:25,287
Söylemeden bırakmam! Bana bak! Dur!
426
00:28:26,203 --> 00:28:27,355
(Açelya) Pazarlık yapacağız.
427
00:28:28,461 --> 00:28:29,461
Tamam.
428
00:28:29,702 --> 00:28:32,302
Ama çok tatsız. Sen söylersen söylerim.
429
00:28:32,601 --> 00:28:34,867
-Ne var sende?
-Çok tatsız bir şey.
430
00:28:36,184 --> 00:28:38,585
-Önce sen.
-Olmaz, ben de söyleyemem. Önce sen.
431
00:28:38,996 --> 00:28:41,741
İyi, tamam. O zaman aynı anda.
432
00:28:41,982 --> 00:28:42,982
Tamam.
433
00:28:43,223 --> 00:28:45,881
Üç, iki, bir.
434
00:28:46,305 --> 00:28:48,112
-İsmet amca Güneş'i dolandırmış.
-İsmet amca içiyor.
435
00:28:51,892 --> 00:28:55,663
Gülin, Güneş'i dolandırdı ne demek?
436
00:28:55,904 --> 00:28:58,990
Sorma! Masa çalındı dedi bize.
Gitmiş satmış meğer.
437
00:28:59,231 --> 00:29:00,231
İnanmıyorum!
438
00:29:01,051 --> 00:29:03,345
Bir dakika! İçiyor mu dedin sen?
439
00:29:03,737 --> 00:29:07,068
Evet. Ali görmüş. Gizli gizli içiyormuş.
440
00:29:07,391 --> 00:29:08,472
(Açelya) Demir'e söylemiş.
441
00:29:08,965 --> 00:29:12,282
Gülin, ben Nazlı'ya hiçbir şey
söyleyemiyorum günlerdir.
442
00:29:12,523 --> 00:29:14,534
-Kafayı yiyeceğim.
-Ne diyorsun?
443
00:29:15,805 --> 00:29:19,886
Açi, bu işin bitmesi lazım.
Adam herkese zarar vermeye başladı.
444
00:29:21,120 --> 00:29:23,762
Bitmesi lazım. Herkese zarar veriyor.
445
00:29:24,901 --> 00:29:27,302
Ama bu işi sadece bir kişi halledebilir.
446
00:29:28,636 --> 00:29:29,834
-Ali.
-Ali.
447
00:29:30,654 --> 00:29:32,086
Doğru mu söylüyor? Nereden bileceğim?
448
00:29:32,327 --> 00:29:35,357
Gerçekten düştü mü yoksa
sarhoş olduğundan dolayı mı düştü?
449
00:29:36,054 --> 00:29:37,793
Gidecekti, gitmedi!
450
00:29:38,774 --> 00:29:39,814
(Kapı açıldı)
451
00:29:40,055 --> 00:29:42,192
İnsanlar kendi kendine konuşmaz Ali!
Yoksa se...
452
00:29:42,550 --> 00:29:45,462
(Müzik)
453
00:29:52,408 --> 00:29:54,722
Siz beni mi izliyorsunuz?
Bu çok yanlış bir şey.
454
00:29:56,165 --> 00:29:59,309
Babam için iş birliği teklif edecektim
ama keyfin bilir.
455
00:29:59,732 --> 00:30:02,279
Dur! Dur, dur, dur Adil Hoca'mın kızı!
456
00:30:03,331 --> 00:30:06,132
Tamam, tabii yapalım iş birliği.
457
00:30:06,929 --> 00:30:09,144
Babam Mithat Bey'in ameliyatını yapacak.
458
00:30:10,426 --> 00:30:13,532
-Gerçekten mi?
-Evet.
459
00:30:13,882 --> 00:30:16,407
Ama özgüveni sarsıldı.
Yani gözü korkabilir.
460
00:30:16,648 --> 00:30:18,948
-O yüzden beraber--
-Tabii tabii.
461
00:30:19,189 --> 00:30:22,921
O kadar doğru bir insana geldiniz ki.
Çünkü Adil Hoca'm ben ne dersem yapar.
462
00:30:24,592 --> 00:30:27,774
Yanlış anlamayın.
Sizi de dinler ama beni...
463
00:30:32,863 --> 00:30:33,997
(Ali) Adil Hoca'mın kızı...
464
00:30:34,533 --> 00:30:36,183
-Hayatta olmaz!
-(Ali) Nesi var?
465
00:30:36,596 --> 00:30:38,880
Niye Adil? Ne kadar güzel bir teklif bu.
466
00:30:39,203 --> 00:30:41,576
Bu sizin hayatta
en sevdiğiniz şey değil mi?
467
00:30:42,286 --> 00:30:44,479
İyi de çocuklar,
benim elim mi çalışıyor?
468
00:30:49,459 --> 00:30:51,205
Ben ayağa mı kalkabiliyorum?
469
00:30:51,446 --> 00:30:53,116
Ne zamandır ameliyat yapmıyorum.
470
00:30:53,613 --> 00:30:55,413
Ya büyük bir hata yaparsam?
471
00:30:55,954 --> 00:30:58,621
Onu da düşünmüşlerdir
herhâlde Adilciğim.
472
00:30:59,062 --> 00:31:03,506
Şimdi şöyle; sandalyeni yükseltecek
bir mekanizma bulacağız tamam mı?
473
00:31:03,747 --> 00:31:05,080
Ben sizin sağ kolunuz olacağım.
474
00:31:05,435 --> 00:31:08,437
-Ben senin sol kolun olacağım.
-Doruk, ne isterseniz o.
475
00:31:08,678 --> 00:31:10,863
Selvi Hanım,
ameliyatın hemşiresi olacak.
476
00:31:11,104 --> 00:31:12,648
Tanju Hoca, yukarıdan izleyecek.
477
00:31:12,946 --> 00:31:14,114
Ferman onayladı bile.
478
00:31:14,355 --> 00:31:16,455
Beliz Hanım uçtu. Dünden razı.
479
00:31:16,696 --> 00:31:20,247
Tamam işte, daha ne istiyorsun?
Şahane değil mi her şey?
480
00:31:26,094 --> 00:31:28,938
Ben ne şanslı bir adamım.
481
00:31:29,995 --> 00:31:33,236
Şanslı değil, siz iyi bir adamsınız.
482
00:31:38,305 --> 00:31:39,741
Varım be evlatlarım.
483
00:31:40,133 --> 00:31:43,805
Adil Hoca'm süper!
Adil Hoca'm ameliyata girecek!
484
00:31:44,046 --> 00:31:47,099
(Ali) Adil Hoca'm iyileşti!
Ameliyata girecek Adil Hoca'm!
485
00:31:50,650 --> 00:31:51,896
Yaparım değil mi?
486
00:31:52,216 --> 00:31:53,216
Evet.
487
00:31:55,013 --> 00:31:56,293
(Kapı vuruluyor)
488
00:31:56,585 --> 00:31:57,585
Hocam.
489
00:31:58,722 --> 00:31:59,842
(Kapı kapandı)
490
00:32:01,373 --> 00:32:04,639
Süreyya Bey'in sonuçları.
Belkıs Hanım'a test yapamadılar.
491
00:32:04,976 --> 00:32:07,214
-Niye?
-Lupus hastasıymış.
492
00:32:07,686 --> 00:32:08,785
Peki Süreyya Bey?
493
00:32:09,400 --> 00:32:10,700
Maalesef uyumlu değil.
494
00:32:12,833 --> 00:32:14,166
Bir de bir şey daha var.
495
00:32:16,447 --> 00:32:18,168
Süreyya Bey, AB...
496
00:32:19,667 --> 00:32:21,174
...Zehra, sıfır pozitif.
497
00:32:22,194 --> 00:32:23,796
Biyolojik babası değilmiş.
498
00:32:25,904 --> 00:32:28,673
Ben konuştum,
aile geçmişlerini sordum Belkıs Hanım'a.
499
00:32:28,914 --> 00:32:30,528
Önce bilmiyorum dedi,
daha sonra hayır dedi.
500
00:32:30,769 --> 00:32:31,769
Aynen öyle.
501
00:32:32,010 --> 00:32:35,012
Yazık, adamcağız da muhtemelen
bilmiyor kendi kızının olmadığını.
502
00:32:35,253 --> 00:32:38,645
Allah'ım ya Rabb'im!
Hep de beni buluyor böyle şeyler!
503
00:32:40,981 --> 00:32:43,356
Ben Tanju Hoca'yla konuşacağım.
Olay çıkmasın.
504
00:32:48,499 --> 00:32:50,935
Mithat Bey, ameliyatınızı
ben gerçekleştireceğim.
505
00:32:51,176 --> 00:32:55,336
Durumum sizi endişelendirmesin.
Bir ordu doktor asiste edecek beni.
506
00:32:55,824 --> 00:32:58,567
(Mithat) Olur mu Adil Bey?
İsminizi duyunca hemen araştırdım.
507
00:32:59,288 --> 00:33:01,739
(Mithat) Ameliyatımı siz
yapacağınız için çok şanslıyım.
508
00:33:02,252 --> 00:33:03,458
İçimiz çok rahat.
509
00:33:04,188 --> 00:33:05,217
Öyle değil mi hayatım?
510
00:33:10,254 --> 00:33:13,253
(Gerilim müziği)
511
00:33:17,661 --> 00:33:20,887
Mithat Bey, siz fotoğraf
çekmeyi çok mu seviyorsunuz?
512
00:33:21,168 --> 00:33:24,405
Bayılırım. Hatta ameliyattan sonra
kursa bile gitmeyi düşünüyorum.
513
00:33:24,982 --> 00:33:26,142
Ne dersiniz Adil Bey?
514
00:33:26,680 --> 00:33:29,830
Biz bu işi yapalım, isterseniz
sergi bile açabilirsiniz.
515
00:33:30,184 --> 00:33:33,765
Şimdi siz istirahat buyurun. Birazdan
arkadaşlar sizi hazırlayacaklar.
516
00:33:34,006 --> 00:33:35,357
Ameliyathanede görüşürüz.
517
00:33:35,816 --> 00:33:36,936
Hadi çocuklar.
518
00:33:43,518 --> 00:33:47,149
Meral Hanım, sizinle dışarıda
biraz konuşabilir miyiz?
519
00:33:47,390 --> 00:33:50,373
(Gerilim müziği)
520
00:33:55,004 --> 00:33:56,657
(Mithat) İyi olacağım.
Hiç merak etme sen.
521
00:33:58,032 --> 00:33:59,152
Aslanım benim.
522
00:34:03,967 --> 00:34:06,636
Meral Hanım, eşiniz
fotoğraf çekmeyi çok seviyor...
523
00:34:06,876 --> 00:34:09,158
...ama dikkat ettim
hep yeni fotoğraflar.
524
00:34:09,520 --> 00:34:10,914
Eski yaşantınız neden yok?
525
00:34:11,902 --> 00:34:15,883
Bu aralar iş için yurt dışına çok
gitti de orada merak salmış herhâlde.
526
00:34:16,981 --> 00:34:19,929
Meral Hanım, siz neden korkuyorsunuz?
527
00:34:21,413 --> 00:34:23,556
Sürekli ellerinizle
oynadığınızı görüyorum.
528
00:34:24,854 --> 00:34:27,704
Ben de böyle yaparım çok korkunca.
529
00:34:28,955 --> 00:34:30,514
(Ali) Kimseyle göz göze
gelmemeye çalışıyorsunuz.
530
00:34:30,754 --> 00:34:33,621
Göz teması kurmuyorsunuz.
Göz teması kursanız...
531
00:34:34,328 --> 00:34:36,341
Biri anlar diye düşünüyorsunuz.
532
00:34:37,572 --> 00:34:38,918
Siz bir şey saklıyorsunuz.
533
00:34:40,012 --> 00:34:41,012
İyi misiniz?
534
00:34:41,511 --> 00:34:42,511
Değilim.
535
00:34:43,448 --> 00:34:45,221
Çok korkuyorum Doktor Bey.
536
00:34:51,426 --> 00:34:52,426
Ne oluyor?
537
00:34:53,867 --> 00:34:56,533
Ben bahaneden istemedim öbür doktoru.
538
00:34:57,594 --> 00:34:59,094
Ameliyat olmasın diye.
539
00:34:59,335 --> 00:35:00,335
Neden?
540
00:35:00,748 --> 00:35:03,917
Benim kocam yıllar önce iflas etti.
541
00:35:04,904 --> 00:35:06,584
O zaman başladı kâbus.
542
00:35:07,301 --> 00:35:09,444
Bir kızdı mı gözü hiçbir şeyi görmezdi.
543
00:35:10,051 --> 00:35:12,582
Hakaretler, vurmalar, kırmalar!
544
00:35:13,793 --> 00:35:16,737
Sefa'nın bir kere bile
başını okşamışlığı yoktur.
545
00:35:16,978 --> 00:35:18,338
(Meral) Aksine...
546
00:35:19,218 --> 00:35:21,351
...hep kavga, hakaret.
547
00:35:22,112 --> 00:35:25,318
Çocuk onu görür görmez
korkudan ağlamaya başlıyordu.
548
00:35:26,155 --> 00:35:28,222
Artık dayanamayacağım diyordum.
549
00:35:28,904 --> 00:35:31,023
-Ama sonra--
-Tümör çıktı.
550
00:35:31,781 --> 00:35:35,193
Birden huyu değişti. Bambaşka biri oldu.
551
00:35:36,143 --> 00:35:39,528
(Meral) Karıcığım deyişini duydum.
İnanamadım.
552
00:35:40,107 --> 00:35:41,787
Sefa'yı öpmeye başladı.
553
00:35:42,114 --> 00:35:44,195
(Meral) Masal bile
anlatıyordu ona yatmadan.
554
00:35:45,079 --> 00:35:46,939
Nasıl şükrettim bilemezsiniz.
555
00:35:47,486 --> 00:35:49,877
Allah'ım bir mucize oldu dedim.
556
00:35:50,738 --> 00:35:54,588
Meğer tümördenmiş.
Ne olur almayın o tümörü.
557
00:35:58,389 --> 00:36:00,069
Ne malum tümörden olduğu?
558
00:36:00,550 --> 00:36:03,257
Bazı tümörler keskin
huy değişimleri yapabilirler.
559
00:36:03,498 --> 00:36:05,806
Ne yapalım yani?
Bırakalım da tümör öldürsün mü adamı?
560
00:36:06,426 --> 00:36:08,247
(Meral) Başka bir çare bulsanız.
561
00:36:08,572 --> 00:36:10,883
Ameliyat edeceksiniz,
eski hâline geri dönecek.
562
00:36:11,345 --> 00:36:13,125
Cehennemde yaşayacağız yine.
563
00:36:13,713 --> 00:36:15,221
(Meral) Bari Sefa'ya kıymayın.
564
00:36:16,105 --> 00:36:18,531
Babam değişmesin diye yalvarıyor çocuk.
565
00:36:21,307 --> 00:36:22,549
Kusura bakmayın hanımefendi...
566
00:36:23,003 --> 00:36:25,517
...ama eşinizi kafasında bir
tümörle buradan yollayamayız.
567
00:36:31,567 --> 00:36:34,188
-Anne ne olur ağlama.
-Tamam canım.
568
00:36:34,896 --> 00:36:37,888
(Duygusal müzik)
569
00:36:54,648 --> 00:36:57,624
(Müzik)
570
00:36:59,581 --> 00:37:00,755
Bir şey mi oldu?
571
00:37:01,152 --> 00:37:03,749
Konuşmamız lazım abi. Ciddi.
572
00:37:03,990 --> 00:37:06,960
(Müzik...)
573
00:37:21,045 --> 00:37:24,023
(...)
574
00:37:29,246 --> 00:37:30,781
İsmet amca beni dolandırdı.
575
00:37:33,138 --> 00:37:34,598
Seni de dolandırdı.
576
00:37:36,523 --> 00:37:37,689
İçiyor da biliyorsun.
577
00:37:38,010 --> 00:37:39,637
Bu gidişe bir dur demen lazım Ali.
578
00:37:40,398 --> 00:37:41,398
Ben mi?
579
00:37:42,200 --> 00:37:44,703
Ben konuştum zaten!
580
00:37:45,446 --> 00:37:47,129
Konuştum. Git dedim.
581
00:37:47,933 --> 00:37:49,171
Kırık bacakla geri geldi.
582
00:37:49,481 --> 00:37:51,234
Ali, bak gitmeyecek.
583
00:37:52,294 --> 00:37:54,017
Konuşmamız lazım artık. Ne olur?
584
00:37:56,299 --> 00:37:57,790
Nazlı çok üzülür ama.
585
00:37:58,659 --> 00:38:00,083
(Ali) Çok üzülür, çok.
586
00:38:01,607 --> 00:38:04,227
Abi, yapacak bir şey yok ama.
587
00:38:05,297 --> 00:38:07,805
Adam safi zarar. Kötü tohum yani.
588
00:38:08,121 --> 00:38:10,383
Hayır! Buna katılmıyorum!
589
00:38:11,769 --> 00:38:14,506
Sadece iyi ve sadece kötü insan yoktur.
590
00:38:15,240 --> 00:38:16,628
Sadece insan vardır.
591
00:38:16,885 --> 00:38:20,460
Tamam Aliciğim.
Bak bu adamın iyi tarafları şu kadar.
592
00:38:21,834 --> 00:38:23,921
Kötü tarafları... Bir düşün.
593
00:38:25,369 --> 00:38:28,575
Yani kızının arkadaşlarını
dolandırmak nedir arkadaşlar?
594
00:38:30,058 --> 00:38:34,584
Eğer bunu Nazlı'ya söyleyeceksek
kesin emin olmamız lazım.
595
00:38:34,825 --> 00:38:36,693
İsmet amcanın kötü yanları ağır bastı.
596
00:38:36,934 --> 00:38:40,142
Tamam da daha neyinden emin olacağız?
Adam bağırıyor ben kötüyüm diye!
597
00:38:40,383 --> 00:38:41,383
Evet.
598
00:38:41,624 --> 00:38:44,595
(Gerilim müziği)
599
00:38:47,893 --> 00:38:48,893
Buldum!
600
00:38:51,237 --> 00:38:52,437
Test yapacağız.
601
00:38:53,685 --> 00:38:54,885
Test yapacağım.
602
00:38:57,959 --> 00:38:58,972
Siz bana bırakın.
603
00:39:00,239 --> 00:39:01,446
Ben biliyorum ne yapacağımı.
604
00:39:06,578 --> 00:39:09,438
İki tane iç kanama
vakası kaçırdık Selim Bey...
605
00:39:09,679 --> 00:39:11,962
...ve buradaki tek sorumlu
sizin departmanınız.
606
00:39:15,111 --> 00:39:16,369
Anlatamadım galiba.
607
00:39:17,349 --> 00:39:20,837
Ben sorun nerede yok demedim.
Sorun nerede var dedim.
608
00:39:21,552 --> 00:39:22,665
Lütfen bunu hemen çözün.
609
00:39:22,905 --> 00:39:26,112
Aksi takdirde yeni bir hastane
aramak zorunda kalacaksınız o kadar!
610
00:39:26,353 --> 00:39:27,410
(Kapı vuruluyor)
(Kapı açıldı)
611
00:39:27,651 --> 00:39:30,407
Hocam biraz konuşabilir miyiz?
612
00:39:31,351 --> 00:39:34,193
Konsültasyonum var.
Yürüyerek konuşalım gel.
613
00:39:35,172 --> 00:39:36,920
(Ferman) Hastanın ailesi yalan söylüyor.
614
00:39:37,397 --> 00:39:39,008
Baba, kızın öz babası değil.
615
00:39:39,476 --> 00:39:40,878
Kan grupları tutmuyor.
616
00:39:41,640 --> 00:39:43,667
-Aldatma mı diyorsun yani?
-Bilmiyorum.
617
00:39:44,318 --> 00:39:46,284
Anneyle genetik
hastalıkları da tutmuyor.
618
00:39:46,563 --> 00:39:48,042
Anne lupus, kız wilson.
619
00:39:48,481 --> 00:39:50,569
Geçmişlerini soruyorum,
çelişkili konuşuyorlar.
620
00:39:50,912 --> 00:39:52,796
İşler iyice karıştı. Baba nasıl bir tip?
621
00:39:53,037 --> 00:39:56,230
Sakin birine benziyor ama
belli olmuyor bu işler biliyorsun.
622
00:39:57,133 --> 00:39:59,948
O zaman önce kadınla konuşalım.
Sen odana al, geliyorum tamam mı?
623
00:40:09,800 --> 00:40:10,840
(Kapı açıldı)
624
00:40:11,474 --> 00:40:14,111
Bankadaki bütün param. İşte burada.
625
00:40:14,850 --> 00:40:16,768
Tamam mı? Yetmezse...
626
00:40:18,552 --> 00:40:22,077
...bisikletimi satarım.
Telefonumu sat...
627
00:40:22,832 --> 00:40:26,319
Telefonumu satamam. Çünkü içinde
Adil Hoca'mın belgeleri var ama...
628
00:40:27,936 --> 00:40:29,618
...bilgisayarımı satarım, evet.
629
00:40:30,039 --> 00:40:32,058
(Ali) Bir süre hastanedeki
bilgisayarı kullanırım.
630
00:40:33,680 --> 00:40:34,762
Nazlı'ya feda olsun.
631
00:40:35,244 --> 00:40:36,764
-Nazlı'ya mı?
-Evet!
632
00:40:37,005 --> 00:40:39,489
Bütün paramı size vereceğim.
Yeter ki alın gidin buradan!
633
00:40:42,179 --> 00:40:43,980
Bacağınız sarhoşken kırılmadı mı?
634
00:40:49,592 --> 00:40:51,076
Nazlı çok üzülecek.
635
00:40:52,747 --> 00:40:55,611
Yeter! Üzmeyin, kandırmayın artık onu.
636
00:40:59,227 --> 00:41:00,611
Parayı alıp gideyim öyle mi?
637
00:41:01,064 --> 00:41:03,976
Evet! Alın parayı.
638
00:41:05,093 --> 00:41:07,521
Sürekli para isteyip durdunuz.
Bütün paramı aldınız benden.
639
00:41:07,974 --> 00:41:12,498
Tamam, yetmezse Adil Hoca'dan da
borç alırım. İster misiniz?
640
00:41:12,752 --> 00:41:14,191
Yeter ki alıp gidin buradan.
641
00:41:14,621 --> 00:41:17,493
İçki mi alıyorsunuz,
ne alıyorsanız alın.
642
00:41:18,045 --> 00:41:19,045
Yeter ki...
643
00:41:21,307 --> 00:41:24,650
...arkadaşlarımı dolandırmayın,
beni kandırmayın.
644
00:41:26,106 --> 00:41:29,151
Nazlı üzülmesin. Rahat bırakın.
645
00:41:35,140 --> 00:41:36,330
Niye ağlıyorsunuz?
646
00:41:37,621 --> 00:41:39,045
Ben değişmek istiyorum Ali.
647
00:41:44,708 --> 00:41:46,907
Para için kızını terk edecek
adam değilim ben...
648
00:41:48,700 --> 00:41:49,863
...ama yapamıyorum.
649
00:41:51,141 --> 00:41:52,141
(İsmet) Olmuyor.
650
00:41:54,750 --> 00:41:55,797
Bırakamıyorum.
651
00:41:56,038 --> 00:41:59,007
(Müzik)
652
00:42:03,155 --> 00:42:05,290
Teklif ettiğim parayı istemiyor musunuz?
653
00:42:13,093 --> 00:42:14,093
İstemiyorum.
654
00:42:17,575 --> 00:42:18,899
Buna çok sevindim!
655
00:42:19,140 --> 00:42:23,009
Bu çok güzel bir şey. Çünkü
bence siz öyle bir insan değilsiniz.
656
00:42:23,367 --> 00:42:24,851
Tabii ki değilsiniz.
657
00:42:25,425 --> 00:42:29,203
Tamam. Bakın ben size yardım edeceğim.
658
00:42:29,739 --> 00:42:32,453
Ben size bir tedavi planı
uygulayacağım, yardım edeceğim.
659
00:42:32,694 --> 00:42:34,366
Siz yeter ki o zamana kadar içmeyin.
660
00:42:35,421 --> 00:42:36,421
Söz mü?
661
00:42:37,064 --> 00:42:39,222
-Söz.
-Söz! Tamam!
662
00:42:40,590 --> 00:42:42,651
Benden haber bekleyin.
Size haber vereceğim.
663
00:42:47,528 --> 00:42:48,648
(Kapı açıldı)
664
00:42:52,031 --> 00:42:53,151
(Kapı kapandı)
665
00:42:54,899 --> 00:42:56,193
Ne oldu? Emin oldun mu?
666
00:42:58,201 --> 00:42:59,397
Bir daha yapmayacak.
667
00:43:00,042 --> 00:43:01,399
Abi olmaz ama!
668
00:43:02,357 --> 00:43:04,201
Söz verdi. Değişecek.
669
00:43:04,756 --> 00:43:08,587
Ali bunca yıl değişmemiş adam
iki lafla mı değişecek Allah aşkına?
670
00:43:08,864 --> 00:43:12,652
Para teklif ettim, almadı.
Kötü niyetli olsa alırdı.
671
00:43:13,257 --> 00:43:14,590
Benim masam ne olacak?
672
00:43:15,124 --> 00:43:16,465
-Bir dakika!
-Abi dur bir!
673
00:43:16,706 --> 00:43:17,706
Abi ne duru?
674
00:43:18,143 --> 00:43:19,691
Abi benim bir sürü param gitti.
675
00:43:19,931 --> 00:43:21,955
Zaten üç kuruş param
vardı. Onu da iç etti bu adam!
676
00:43:22,784 --> 00:43:24,917
Tamam, sadakamız olsun. Boş ver.
677
00:43:25,318 --> 00:43:27,820
Bak, bizi ayakta uyuttu.
Hâlâ da yapıyor.
678
00:43:28,115 --> 00:43:30,853
Evet. Ayrıca sen çok safsın Ali.
Kusura bakma.
679
00:43:31,094 --> 00:43:34,165
Hayır! Siz çok karamsarsınız.
680
00:43:35,671 --> 00:43:37,226
İnsanlara güvenin biraz.
681
00:43:38,266 --> 00:43:40,174
Kimse isteyerek kötülük yapmaz.
682
00:43:40,722 --> 00:43:42,761
Keşke bu dediğin doğru olsa Ali.
683
00:43:43,812 --> 00:43:46,194
Ben yardım edeceğim, doğru olacak.
Bak görürsün.
684
00:43:47,920 --> 00:43:49,055
Yardım edeceğim.
685
00:43:49,356 --> 00:43:50,691
İnşallah haklısındır abi.
686
00:43:51,075 --> 00:43:52,749
Değilsin. Kusura bakma.
687
00:43:53,578 --> 00:43:55,546
Gel, gel.
688
00:44:03,454 --> 00:44:07,041
Belkıs Hanım, özel hayatınıza
karışmak gibi olmasın ama...
689
00:44:07,513 --> 00:44:10,713
...kızınıza en iyi hizmeti
vermek bizim görevimiz.
690
00:44:11,437 --> 00:44:12,437
Yani?
691
00:44:13,723 --> 00:44:17,195
Test sonuçlarına göre
Süreyya Bey biyolojik baba değil.
692
00:44:18,468 --> 00:44:21,068
Eşiniz bu konuda
ne biliyor bilmiyorum...
693
00:44:22,042 --> 00:44:24,454
...ama kızınızın öz babasını
bulma şansımız varsa...
694
00:44:24,694 --> 00:44:26,152
...bunu mutlaka kullanmamız gerek.
695
00:44:27,576 --> 00:44:30,036
Bakın, eşinizden korkuyorsanız...
696
00:44:31,037 --> 00:44:32,374
...hastane güvenliğimiz var.
697
00:44:33,177 --> 00:44:34,672
Emin olun güvendesiniz.
698
00:44:35,379 --> 00:44:37,505
Burada en önemli şey, kızınızın hayatı.
699
00:44:38,407 --> 00:44:40,968
Yok, düşündüğünüz gibi değil.
700
00:44:45,858 --> 00:44:47,199
Zehra, evlatlık.
701
00:44:48,441 --> 00:44:49,567
Evlatlık mı?
702
00:44:51,269 --> 00:44:55,820
Ben size aile geçmişinizi sordum,
bilmiyorum dediniz değil mi?
703
00:44:56,194 --> 00:44:58,154
Diyemedim yanında. Kızım bilmiyor.
704
00:44:58,535 --> 00:45:00,215
Kızınıza karaciğer lazım.
705
00:45:01,634 --> 00:45:03,321
Onun öz ailesinden birini bulursak...
706
00:45:03,561 --> 00:45:06,184
...nakil için gerçekten çok büyük
bir şans yakalamış olacağız.
707
00:45:06,757 --> 00:45:08,967
İşte o imkânsız. Bakın...
708
00:45:09,928 --> 00:45:12,928
...Zehra, devlet bakımındaydı
biz evlatlık edindiğimiz zaman.
709
00:45:16,358 --> 00:45:18,777
Trafik kazasında
bütün ailesini kaybetmiş.
710
00:45:24,724 --> 00:45:26,201
Geriye tek bir şey kalıyor.
711
00:45:28,173 --> 00:45:29,641
Transplant listesi.
712
00:45:31,351 --> 00:45:33,213
Peki, ben sıraya aldırıyorum o zaman.
713
00:45:34,216 --> 00:45:35,668
(Belkıs) Çok teşekkürler Doktor Bey.
714
00:45:36,755 --> 00:45:37,795
(Kapı açıldı)
715
00:45:39,343 --> 00:45:40,399
(Kapı kapandı)
716
00:45:40,640 --> 00:45:41,680
Geçmiş olsun.
717
00:45:41,921 --> 00:45:44,872
(Müzik)
718
00:45:51,070 --> 00:45:52,459
Olabilir mi gerçekten?
719
00:45:52,809 --> 00:45:55,949
Bir tümör bu kadar sert
karakter değişimi yapar mı?
720
00:45:57,799 --> 00:45:59,636
İnsan kendi bile tanıyamaz kendini.
721
00:46:03,328 --> 00:46:07,435
Beyin dünyayı nasıl gördüğüne ve
gördüklerine nasıl tepki vereceğine...
722
00:46:07,675 --> 00:46:12,654
...beynin limbik sistemi ya da frontal
assosiyasyon korteksi karar verir
723
00:46:13,213 --> 00:46:16,164
Eğer bu bölgede bir hasar olursa...
724
00:46:17,479 --> 00:46:22,056
...çok iyi biri, birdenbire şeytana
dönüşebilir ya da tam tersi.
725
00:46:22,508 --> 00:46:24,975
Bu Mithat Bey çok kötü birisi miymiş?
726
00:46:25,582 --> 00:46:28,208
İflas ettikten sonra ailesine
çok kötü davranıyormuş.
727
00:46:30,023 --> 00:46:32,494
Eski Mithat Bey ve
yeni Mithat Bey diye bir şey yok!
728
00:46:32,735 --> 00:46:34,415
Olamaz! Kişi aynı kişi.
729
00:46:35,618 --> 00:46:38,125
Tümörden sonra
iyi bir insan olabiliyorsa...
730
00:46:38,366 --> 00:46:40,198
...normalde de iyi bir insan
olabilir demektir.
731
00:46:43,513 --> 00:46:45,193
Yani özünde iyi birisi.
732
00:46:45,850 --> 00:46:48,222
Herkesin içinde
iyilik de kötülük de var.
733
00:46:49,448 --> 00:46:52,400
Bunu siz demiyor musunuz?
Sizin lafınız hocam bu. Siz dersiniz.
734
00:46:53,437 --> 00:46:55,939
(Ali) Önemli olan, kişinin
hangisini seçtiği? Mesela...
735
00:46:56,249 --> 00:46:58,667
...benim bile aklıma kötü
şeyler yapmak geliyor kızınca.
736
00:46:59,316 --> 00:47:00,877
Kızınca! Size bile geliyor!
737
00:47:01,293 --> 00:47:02,293
Bana bile!
738
00:47:02,613 --> 00:47:04,933
Yapmıyorum. Onu seçmiyorum.
739
00:47:07,324 --> 00:47:08,976
Benim Mithat Bey'le konuşmam gerek.
740
00:47:09,217 --> 00:47:11,597
Psikolog muyuz biz? Cerrahız cerrah!
741
00:47:12,766 --> 00:47:13,766
Doruk!
742
00:47:17,264 --> 00:47:20,563
Hocam biz şu an gerçekten ameliyatı
yapıp yapmamayı mı konuşuyoruz?
743
00:47:20,831 --> 00:47:23,455
Ne kaybederiz alternatif
yöntemleri araştırsak?
744
00:47:23,696 --> 00:47:24,715
Hocam olur mu öyle şey?
745
00:47:25,281 --> 00:47:27,636
Adamın beyin sapına tümör yapışmış işte!
Söküp atalım!
746
00:47:27,982 --> 00:47:29,998
Sırf karısını onu böyle seviyor diye...
747
00:47:30,355 --> 00:47:31,974
...ameliyat mı iptal edeceğiz?
Bu ne saçmalık?
748
00:47:32,215 --> 00:47:35,573
Hişt! Yavaş!
Ağzından çıkanı kulağın duysun!
749
00:47:36,316 --> 00:47:37,939
Sen hep böyle tansiyonlu musun?
750
00:47:39,858 --> 00:47:41,218
Tansiyonlu musun?
751
00:47:43,569 --> 00:47:44,569
Tansiyonlu.
752
00:47:48,161 --> 00:47:52,044
Ameliyattan başka bir çözüm var mı;
bu gece hep birlikte bir araştıralım.
753
00:47:52,285 --> 00:47:53,325
Hep birlikte!
754
00:47:54,247 --> 00:47:59,180
Tümörü küçültmek ya da baskı kaynaklı
ödemi azaltmak yeterli olabilir mi?
755
00:47:59,539 --> 00:48:03,153
Yarın hep birlikte buna karar veririz.
756
00:48:03,837 --> 00:48:05,638
-Konu kapanmıştır.
-Ama hocam--
757
00:48:05,879 --> 00:48:07,075
Özellikle sen Doruk!
758
00:48:07,491 --> 00:48:10,109
Senin çalışmalarını
özellikle inceleyeceğim.
759
00:48:10,518 --> 00:48:12,512
Sen de şu davranışlarını
bir incele bakalım.
760
00:48:12,753 --> 00:48:14,775
Burası senin sandığın
gibi bir hastane değil.
761
00:48:15,991 --> 00:48:16,991
Ferda.
762
00:48:17,728 --> 00:48:20,672
(Müzik...)
763
00:48:35,649 --> 00:48:38,625
(...)
764
00:48:45,970 --> 00:48:47,837
-Pardon Ferman Bey.
-Buyurun.
765
00:48:48,970 --> 00:48:52,271
Transplant listesinden karaciğer
bulmamız ne kadar sürer?
766
00:48:52,512 --> 00:48:53,512
Yani...
767
00:48:54,199 --> 00:48:55,778
Açık açık söyleyin lütfen.
768
00:48:56,790 --> 00:48:58,310
Bazen günler sürer.
769
00:48:58,719 --> 00:49:01,221
Bazen haftalar, bazen de--
770
00:49:01,462 --> 00:49:04,092
-Yıllar mı?
-Talep, arzın çok üstünde.
771
00:49:04,333 --> 00:49:07,022
Bu sadece Türkiye'de böyle değil.
Bütün dünyada aynı şekilde.
772
00:49:07,366 --> 00:49:10,266
Zaten bu yüzden canlı donör
uygulaması yaygınlaştı.
773
00:49:18,200 --> 00:49:21,813
Peki, bağış yapacak kişi
uyuşturucu bağımlısıysa?
774
00:49:25,582 --> 00:49:27,046
Uyuşturucu bağımlısı mı?
775
00:49:27,550 --> 00:49:28,830
(Süreyya) Canım...
776
00:49:30,380 --> 00:49:31,380
...kahven.
777
00:49:34,322 --> 00:49:35,322
Gidelim mi?
778
00:49:38,437 --> 00:49:39,777
Teşekkürler Doktor Bey.
779
00:49:41,290 --> 00:49:42,459
Bir bakar mısınız?
780
00:49:43,999 --> 00:49:45,490
Hocam kriz geçiriyor!
781
00:49:47,605 --> 00:49:48,761
(Demir) Tamam, tamam.
782
00:49:51,276 --> 00:49:52,276
Nedir?
783
00:49:52,517 --> 00:49:54,131
Hocam kan basıncı 90'a 70, satürasyon 80
784
00:49:54,372 --> 00:49:55,880
Beş miligram lorazepam çabuk!
785
00:49:57,030 --> 00:49:59,450
-Sakin. Demir yükle.
-Tamam hocam.
786
00:50:00,939 --> 00:50:04,053
Tamam, sakin, geçecek.
787
00:50:04,323 --> 00:50:06,250
Beyin tomografisi çekin,
kanama var mı kontrol edin!
788
00:50:06,491 --> 00:50:07,491
Ne kanaması?
789
00:50:07,732 --> 00:50:09,271
Hanımefendi önlem için.
Lütfen sizi dışarı alabilir miyim?
790
00:50:09,512 --> 00:50:10,917
(Açelya) Doktorlar işlerini yapsın.
Lütfen.
791
00:50:11,215 --> 00:50:14,587
-İlaç verildi hocam.
-Güzel. Birazdan geçecek.
792
00:50:14,828 --> 00:50:16,791
(Ferman) Aferin.
793
00:50:17,186 --> 00:50:19,637
Hişt, sakin.
794
00:50:19,947 --> 00:50:23,418
Vücudu bakırı yeterince hızlı atamıyor.
Tekrarlayabilir. Bu gece nöbettesiniz.
795
00:50:24,221 --> 00:50:25,541
Plazmafereze devam edin.
796
00:50:25,782 --> 00:50:27,606
-Tamam hocam.
-Tabii hocam.
797
00:50:32,169 --> 00:50:33,449
Delirdin mi sen?
798
00:50:33,962 --> 00:50:35,680
-Transplant listesi--
-(Süreyya) Kendine gel!
799
00:50:36,262 --> 00:50:38,515
Bak kızımıza yansıyacak.
Panik yapıyorsun.
800
00:50:38,756 --> 00:50:40,320
-Ama Süreyya--
-Belkıs...
801
00:50:40,939 --> 00:50:42,686
...eve git, uyu, dinlen öyle gel
tamam mı?
802
00:50:43,419 --> 00:50:46,219
Bak, sen yorulmuşsun.
Bu gece ben kalırım.
803
00:50:46,986 --> 00:50:48,186
(Süreyya) Hadi.
804
00:50:48,427 --> 00:50:51,386
(Gerilim müziği...)
805
00:51:06,124 --> 00:51:09,061
(...)
806
00:51:11,336 --> 00:51:13,690
Karım hassas bir insandır da...
807
00:51:14,992 --> 00:51:17,727
...çok etkilendi bu olanlardan.
-Siz nasılsınız peki?
808
00:51:18,714 --> 00:51:21,830
Şu ciğer bulunursa o zaman iyi olacağım.
809
00:51:22,866 --> 00:51:23,986
Süreyya Bey...
810
00:51:25,298 --> 00:51:26,496
...sizi anlıyorum.
811
00:51:27,170 --> 00:51:29,185
Bir baba olarak, doktor olarak değil.
812
00:51:29,635 --> 00:51:32,245
Çocuk, bütün dinamikleri
değiştirebiliyor, biliyorum.
813
00:51:33,277 --> 00:51:35,993
O yüzden bir sıkıntınız
varsa bana söyleyebilirsiniz.
814
00:51:37,172 --> 00:51:38,760
Var mı anlatmak istediğiniz bir şey?
815
00:51:39,001 --> 00:51:41,988
(Gerilim müziği)
816
00:51:48,433 --> 00:51:49,433
Yok.
817
00:51:51,372 --> 00:51:52,492
Süreyya Bey...
818
00:51:55,503 --> 00:51:57,145
Ben kötü oldum biraz.
819
00:51:58,276 --> 00:51:59,577
Bir durur musunuz lütfen?
820
00:51:59,818 --> 00:52:01,963
Karımdan özür dileyip
sonra geleceğim hemen.
821
00:52:08,215 --> 00:52:12,441
"Bir küçücük aslancık varmış"
822
00:52:12,777 --> 00:52:18,610
"Kırlarda koşup oynarmış"
823
00:52:19,609 --> 00:52:24,510
"Abisi onu çok severmiş"
824
00:52:25,036 --> 00:52:29,678
"Canım, canım, canım dermiş"
825
00:52:30,192 --> 00:52:31,192
Ali...
826
00:52:32,574 --> 00:52:34,535
...benimle geliyorsun.
Leyla'yı da al.
827
00:52:36,249 --> 00:52:39,986
Beliz Hanım'ın haberi var.
Başka da soru sorma tamam mı? Hadi.
828
00:52:42,829 --> 00:52:43,869
(Tanju) Hadi!
829
00:52:46,047 --> 00:52:47,727
Bana şans dile tamam mı?
830
00:52:48,352 --> 00:52:49,352
Gel böyle.
831
00:52:55,279 --> 00:52:57,969
Tam olarak nereye gidiyoruz?
Ben sürprizlerden pek hoşlanmam da.
832
00:52:58,640 --> 00:52:59,640
Sus Ali!
833
00:53:02,650 --> 00:53:04,344
Çok kaldı mı peki? Geldik mi?
834
00:53:04,585 --> 00:53:06,731
Yoksa hasta bakmaya mı gidiyoruz?
Acil bir durum mu yoksa?
835
00:53:07,395 --> 00:53:08,935
Ali, sus.
836
00:53:09,797 --> 00:53:11,924
(Leyla ağlıyor)
837
00:53:12,800 --> 00:53:15,236
Pış pış pış... Tamam, tamam.
838
00:53:15,477 --> 00:53:18,375
(Müzik...)
839
00:53:33,260 --> 00:53:36,243
(...)
840
00:53:51,161 --> 00:53:54,142
(...)
841
00:53:57,171 --> 00:53:58,171
Hadi.
842
00:53:58,412 --> 00:54:01,404
(Duygusal müzik)
843
00:54:05,808 --> 00:54:07,530
(Ali) Gel bakalım sen.
844
00:54:07,903 --> 00:54:10,890
(Duygusal müzik)
845
00:54:19,513 --> 00:54:21,285
(Leyla inliyor)
846
00:54:21,526 --> 00:54:22,905
Piş.
847
00:54:24,878 --> 00:54:27,878
(Duygusal müzik...)
848
00:54:42,341 --> 00:54:45,341
(...)
849
00:54:53,256 --> 00:54:54,915
Kıvılcım Hanım.
850
00:54:56,195 --> 00:54:59,068
Bebeği artık annesiyle
tanıştıralım dedim.
851
00:54:59,420 --> 00:55:02,420
(Duygusal müzik)
852
00:55:14,772 --> 00:55:16,764
Bak, bakın...
853
00:55:17,296 --> 00:55:19,169
...size kimi getirdim.
854
00:55:20,952 --> 00:55:23,436
Bak annesi. Merhaba.
855
00:55:24,162 --> 00:55:26,924
Bak Leyla, bak annen.
856
00:55:33,489 --> 00:55:34,902
Merhaba.
857
00:55:36,373 --> 00:55:38,754
Ne kadar iyi görünüyor değil mi?
858
00:55:40,298 --> 00:55:43,147
Ferman Hoca'm ve Beliz Hanım
anne ve babası oldular.
859
00:55:44,930 --> 00:55:46,510
Ben de abisiyim.
860
00:55:47,552 --> 00:55:50,070
Gözümüz gibi bakıyoruz ona merak etmeyin.
861
00:55:51,504 --> 00:55:52,805
Bak.
862
00:55:57,136 --> 00:55:59,884
Bizi buraya getirdiğiniz
için çok teşekkür ederim.
863
00:56:05,289 --> 00:56:06,940
(Leyla inliyor)
864
00:56:07,187 --> 00:56:08,751
Pış!
865
00:56:09,220 --> 00:56:10,672
Kızım.
866
00:56:13,113 --> 00:56:14,994
Ali bir şey daha var.
867
00:56:21,138 --> 00:56:23,543
Leyla'nın annesinden kalan bir şey yok.
868
00:56:23,784 --> 00:56:24,939
(Leyla inliyor)
869
00:56:25,180 --> 00:56:27,601
Zamanı geldiğinde bunu ona verirsin.
870
00:56:35,074 --> 00:56:37,274
Neden siz kendiniz vermiyorsunuz?
871
00:56:39,372 --> 00:56:40,944
Sen abisi değil misin?
872
00:56:41,199 --> 00:56:43,270
Ben abisiysem siz de amcasısınız.
873
00:56:46,401 --> 00:56:48,980
Ali bunu neden senin vermen
gerekiyor biliyor musun?
874
00:56:55,246 --> 00:56:57,968
Eğer o ameliyatı ben
yapmış olsaydım, şimdi...
875
00:56:58,686 --> 00:57:00,908
...ikisi de hayatta olmayacaktı.
876
00:57:02,785 --> 00:57:05,308
Doğal olarak ben bebeği tahliye edip...
877
00:57:05,773 --> 00:57:07,828
...anneyi kurtaracaktım.
878
00:57:10,571 --> 00:57:14,095
Ve Kıvılcım'ın kullandığı ilaçlar
yüzünden bu imkânsız olacaktı.
879
00:57:17,350 --> 00:57:20,691
Şimdi ne bebek ne anne hayatta olacaktı.
880
00:57:25,548 --> 00:57:27,707
Kendimi nasıl affederdim bilmiyorum.
881
00:57:32,643 --> 00:57:34,683
Sana haksızlık etmişim.
882
00:57:37,982 --> 00:57:39,823
Asıl etmem gereken...
883
00:57:40,660 --> 00:57:42,660
...kocaman bir teşekkür.
884
00:57:46,396 --> 00:57:47,952
Teşekkürler Ali.
885
00:57:52,440 --> 00:57:53,726
Kuzum.
886
00:57:54,529 --> 00:57:57,529
(Duygusal müzik)
887
00:58:17,557 --> 00:58:20,001
Babacığım emin misin?
Böyle tek başına gideceksin.
888
00:58:20,417 --> 00:58:23,131
İyiyim kızım. Hem alışayım şu değneklere.
889
00:58:27,058 --> 00:58:31,112
Hayır, ben Zehra'yı bırakabilsem
geleceğim ama işte gelemiyorum.
890
00:58:31,353 --> 00:58:32,497
Yavaş.
891
00:58:32,738 --> 00:58:34,563
Zaten kafayı vurup yatacağım kızım.
892
00:58:34,804 --> 00:58:36,703
İsmet amca direkt eve
gideceksin değil mi?
893
00:58:36,944 --> 00:58:39,666
Tabii, bu hâlde başka
nereye gideyim kızım?
894
00:58:40,335 --> 00:58:42,906
-Allah bilir onu.
-Tamam.
895
00:58:47,756 --> 00:58:50,050
-Evde görüşürüz.
-Görüşürüz.
896
00:58:50,767 --> 00:58:52,600
Kıyamam ya.
897
00:58:53,818 --> 00:58:55,556
Ya ben de kıyamam.
898
00:59:04,353 --> 00:59:07,012
Demir, Zehra'nın BT'si?
899
00:59:07,253 --> 00:59:09,270
Negatif hocam. Kanama yok.
900
00:59:09,511 --> 00:59:11,220
Peki, karaciğerde ne durumdayız?
901
00:59:11,461 --> 00:59:14,318
Maalesef o da negatif.
Elimizde şu an başka bir alternatif yok.
902
00:59:18,030 --> 00:59:19,943
Daha fazla dayanamayacağım.
903
00:59:20,254 --> 00:59:22,524
Bir şey saklıyor bu insanlar.
904
00:59:25,536 --> 00:59:27,306
Gülin’le hukuk departmanına gidin.
905
00:59:27,547 --> 00:59:31,189
Zehra’nın evlatlık kayıtlarını isteyin.
Acil tıbbi müdahaleye ihtiyacı var.
906
00:59:32,044 --> 00:59:34,028
Öz ailesini bulmamız gerekiyor deyin.
907
00:59:34,372 --> 00:59:36,570
Kimsesi yok demişlerdi hocam.
908
00:59:37,980 --> 00:59:39,996
Bence yalan söylüyorlar.
909
00:59:41,952 --> 00:59:43,285
Bence de bir terslik var.
910
00:59:43,526 --> 00:59:45,215
Demir fırla.
Kızın hayatı söz konusu hadi.
911
00:59:45,456 --> 00:59:46,748
Gittim.
912
00:59:51,571 --> 00:59:53,293
(Kapı vuruldu)
Gel.
913
00:59:55,518 --> 00:59:58,503
Evet, Tanju Hoca getirdi şimdi.
914
00:59:58,918 --> 01:00:01,174
Bütün kontrolleri tamammış.
915
01:00:03,640 --> 01:00:05,156
Vallahi iyi akıl ettiniz Beliz Hanım.
916
01:00:05,397 --> 01:00:09,030
Hastaneye gelmişken yaptıralım dedim.
Değil mi aşkım?
917
01:00:09,510 --> 01:00:11,289
Değil mi anneciğim?
918
01:00:12,029 --> 01:00:13,721
Biraz huysuzlandı.
919
01:00:13,962 --> 01:00:15,222
(Leyla ağlıyor)
920
01:00:15,463 --> 01:00:17,223
Altını açıp bakalım mı?
921
01:00:17,464 --> 01:00:19,718
Siz yapmak ister misiniz?
922
01:00:23,431 --> 01:00:25,733
-Çalıştığımız gibi.
-Evet.
923
01:00:26,027 --> 01:00:29,027
(Müzik)
924
01:00:46,001 --> 01:00:48,152
Ee, bezi?
925
01:00:50,504 --> 01:00:52,147
Unutmuşum ben.
926
01:00:53,554 --> 01:00:55,189
Teşekkür ederim.
927
01:00:55,718 --> 01:00:58,226
Annem, aşkım.
928
01:01:00,238 --> 01:01:02,714
Hiç korkma, çok çalıştı anne evet.
929
01:01:04,473 --> 01:01:05,917
Hiç ağlama tamam mı?
930
01:01:06,158 --> 01:01:09,339
Hiç ağlama, çok çalıştım ben.
Senin canını...
931
01:01:09,796 --> 01:01:12,970
...yakmayacağım.
Tamam, bir dakika yavaş.
932
01:01:14,881 --> 01:01:16,905
Tamam, ben nazik davranıyorum değil mi?
933
01:01:17,146 --> 01:01:19,486
-Evet, evet sorun yok hiç.
-Canını yakmıyorum senin.
934
01:01:19,843 --> 01:01:23,398
Durur musun bir tanem? Bak annen çok
çalıştı, gerçekten yapabilirim.
935
01:01:23,705 --> 01:01:26,237
Gerçekten yapabilirim.
Tamam, durur musun?
936
01:01:26,481 --> 01:01:27,989
(Leyla ağlıyor)
937
01:01:28,838 --> 01:01:30,949
Başak sen devam edebilir misin?
938
01:01:31,445 --> 01:01:32,723
Lütfen.
939
01:01:32,964 --> 01:01:34,940
(Leyla ağlıyor)
940
01:01:36,109 --> 01:01:37,418
Lütfen.
941
01:01:38,460 --> 01:01:40,444
Canım, yavrum.
942
01:01:40,781 --> 01:01:43,836
Ohh! Evet, evet.
943
01:01:44,325 --> 01:01:48,557
(Başak) Oh evet, çok güzel.
Tamam, yavrum.
944
01:01:52,054 --> 01:01:55,070
Ben şunu bile bağlayamayacaksam
niye uğraşıyorum ki?
945
01:01:55,774 --> 01:01:58,623
-Beliz Hanım...
-Beni istemiyor işte.
946
01:01:58,991 --> 01:02:02,518
Ben onun geceleri başında bekliyorum, ona
ninni söylüyorum, ben hiç uyumuyorum.
947
01:02:02,759 --> 01:02:05,505
Ama olmuyor. Beni görür görmez
ağlıyor, istemiyor çocuk.
948
01:02:05,746 --> 01:02:07,374
Çocuk beni istemiyor işte.
949
01:02:07,658 --> 01:02:09,309
(Başak) Beliz Hanım...
950
01:02:10,374 --> 01:02:11,787
Beliz Hanım...
951
01:02:12,415 --> 01:02:13,574
(Kapı kapandı)
952
01:02:13,815 --> 01:02:17,795
Adil Hoca ameliyat alternatiflerini
çalışmamızı istedi, hatırlatırım.
953
01:02:18,861 --> 01:02:20,226
Evet, evet.
954
01:02:21,856 --> 01:02:25,342
Peki, en basitinden başlayalım.
Kemoterapiye ne dersin?
955
01:02:25,847 --> 01:02:27,951
Cık. Yetmez.
956
01:02:28,367 --> 01:02:30,851
Peki o zaman radyoterapi?
957
01:02:31,583 --> 01:02:32,893
Saçmalık.
958
01:02:33,133 --> 01:02:36,054
O zaman ablasyona ne dersin?
959
01:02:37,312 --> 01:02:39,201
Kafayı yemişsiniz derim.
960
01:02:39,593 --> 01:02:42,292
Hiçbir şeyi beğenmiyorsun.
Hiç yardımcı olmuyorsun.
961
01:02:43,399 --> 01:02:45,296
Çünkü anlamıyorsunuz!
962
01:02:45,790 --> 01:02:48,369
O tümör, o adama ne yapıyor görmüyorsunuz.
963
01:02:49,254 --> 01:02:51,517
Kimliğini çalıyor Ali kimliğini.
964
01:02:51,758 --> 01:02:54,996
O gördüğünüz adamın gerçek hâli
değil ki. Sahte, her şeyi sahte.
965
01:02:55,237 --> 01:02:58,409
Kendisinin bir kopyası sadece.
Kendisi bile olamıyor herif.
966
01:02:58,720 --> 01:03:02,656
Ve biz adamı kurtarabilecekken
kurtarmıyoruz abi.
967
01:03:04,235 --> 01:03:07,942
Kafasının içindeki o Allah'ın belası
tümörü söküp atacakken, atmıyoruz.
968
01:03:08,185 --> 01:03:10,495
Neden atmıyoruz?
969
01:03:17,036 --> 01:03:19,020
Sen iyi misin?
970
01:03:19,713 --> 01:03:21,967
Sanki çok da umurunuzda.
971
01:03:30,192 --> 01:03:32,795
(Güneş) Oh canıma değsin be.
Beter ol beter.
972
01:03:33,220 --> 01:03:36,363
Sen dur daha neler yapacağım sana.
973
01:03:38,567 --> 01:03:40,908
Sen neyin peşindesin yine?
974
01:03:41,149 --> 01:03:42,696
İntikam.
975
01:03:42,937 --> 01:03:46,065
Sen benim öyle kanını yerde bırakacak
bir adam olduğumu mu sanıyorsun?
976
01:03:46,401 --> 01:03:49,703
Mobilyacı var ya mobilyacı,
o da bu işin içinde. Ben biliyorum.
977
01:03:49,971 --> 01:03:51,680
Güneş saçmalıyorsun ama artık.
978
01:03:51,934 --> 01:03:54,561
Dükkân basmayı falan
düşünmüyorsun herhâlde değil mi?
979
01:03:55,089 --> 01:03:57,731
Yok, daha pis bir şey yapıyorum.
980
01:03:58,354 --> 01:04:02,292
Bana bak, ben seni hapislerden
toplamam haberin olsun.
981
01:04:03,201 --> 01:04:07,099
Tamam, canım dolandırıldın,
kızgınsın, üzgünsün.
982
01:04:07,340 --> 01:04:08,871
Ama haydut musun sen de canım?
983
01:04:09,115 --> 01:04:12,825
Hayır, daha beterim Gülin.
Ben intikamı sıcak severim kızım.
984
01:04:13,725 --> 01:04:15,615
-Ne yapıyorsun peki?
-Ya dur.
985
01:04:15,856 --> 01:04:17,565
-Ne yapıyorsun bakacağım.
-Dur bir saniye Gülin.
986
01:04:17,806 --> 01:04:19,314
Bakacağım ya!
987
01:04:21,343 --> 01:04:23,216
-Ne bu şimdi?
-Ben böyle...
988
01:04:23,457 --> 01:04:25,941
...bir sürü yalandan 'fake'
hesap açtım tamam mı?
989
01:04:26,182 --> 01:04:28,254
Hepsinden adama ayrı ayrı
sipariş veriyorum.
990
01:04:28,495 --> 01:04:30,947
Hepsinde de diyorum ki gelince
parayı peşin ödeyeceğim.
991
01:04:31,194 --> 01:04:33,607
Ama mesela Pendik'ten Arnavutköy'e.
992
01:04:33,849 --> 01:04:35,468
Ne bileyim Sarıyer'den Avcılara.
993
01:04:35,709 --> 01:04:38,231
Oradan oraya pinpon topu gibi
oynuyorum, gönderiyorum.
994
01:04:38,734 --> 01:04:40,726
İki güne kalmaz delirtirim ben bunu.
995
01:04:43,032 --> 01:04:46,136
Ay hiç fena değil, beğendim, güzelmiş bu.
996
01:04:47,982 --> 01:04:50,569
Hişt! Baksana şunu
Küçükçekmece'den istiyorlar.
997
01:04:50,946 --> 01:04:53,843
-En az üç saat yolu var.
-Allah Allah!
998
01:04:54,259 --> 01:04:58,206
Sultanıma bak sen,
şunun söylediklerine bak. Hemen yapalım.
999
01:04:58,446 --> 01:05:00,073
Yaz, yaz. Gitsin, beter olsun.
1000
01:05:00,314 --> 01:05:02,234
-Değil mi? Bir karşılığı olmalı.
-Tabii canım.
1001
01:05:06,025 --> 01:05:10,145
Çarşafta bebek sallamak mı kaldı
gerçekten? Ne yapıyoruz biz?
1002
01:05:10,522 --> 01:05:13,975
Aa, tabii. Çarşaf anne karnı gibi sarar.
1003
01:05:14,550 --> 01:05:17,099
Bu hareket de içerideki
vibrasyonu simüle eder.
1004
01:05:17,340 --> 01:05:19,283
Çocukken en sevdiğim şeydi.
1005
01:05:19,770 --> 01:05:22,159
-Beliz Hanım kızmasın.
-Kızmaz.
1006
01:05:22,400 --> 01:05:25,209
Onun böyle aşırı modern
yöntemleri vardır.
1007
01:05:25,458 --> 01:05:26,919
Yok yok. Kızmaz.
1008
01:05:27,160 --> 01:05:30,112
Başak Hanım'ı eve göndermiş.
Leyliş'i ben uyuturum dedi ama...
1009
01:05:30,417 --> 01:05:33,631
...bunaldı, daraldı uyutamadı.
Ben uyuturum dedim.
1010
01:05:35,954 --> 01:05:37,621
Uyudu bak.
1011
01:05:39,204 --> 01:05:41,275
Ah, hadi yatıralım.
1012
01:05:42,159 --> 01:05:43,961
Gel, gel, gel.
1013
01:05:44,574 --> 01:05:46,098
Yavaş, yavaş.
1014
01:05:46,592 --> 01:05:48,251
Gel, gel, gel.
1015
01:05:58,915 --> 01:06:00,939
Ne güzel uyuyor değil mi?
1016
01:06:02,260 --> 01:06:03,799
Değil mi yengesi?
1017
01:06:05,176 --> 01:06:07,525
Hişt ne yaptın? Uyanacak.
1018
01:06:08,473 --> 01:06:10,774
Ne? Yengesi nereden çıktı şimdi?
1019
01:06:11,365 --> 01:06:14,285
Güneş dedi. Nazlı,
Leyliş'in yengesi oluyor.
1020
01:06:14,533 --> 01:06:16,311
Oluyor musun?
1021
01:06:20,866 --> 01:06:23,612
Seni çok seviyorum biliyorsun değil mi?
1022
01:06:28,764 --> 01:06:32,202
Duydun mu Leyliş?
Yengen beni çok seviyormuş.
1023
01:06:38,409 --> 01:06:40,131
Ah!
1024
01:06:41,062 --> 01:06:42,768
Başım!
1025
01:06:45,417 --> 01:06:46,870
Doktor!
1026
01:06:47,111 --> 01:06:48,529
Ah!
1027
01:06:52,940 --> 01:06:54,448
(Mithat) Ah.
1028
01:06:58,288 --> 01:06:59,844
Mithat Bey.
1029
01:07:03,029 --> 01:07:06,513
(Güneş) Tamam, buyurun, buyurun şöyle.
Tamam, tamam, tamam.
1030
01:07:06,755 --> 01:07:07,938
Yavaş.
1031
01:07:08,195 --> 01:07:10,965
Bunu tutabilir misiniz Mithat Bey?
Mithat Bey bunu...
1032
01:07:11,292 --> 01:07:13,498
Tamam geliyorum, hemen geliyorum.
1033
01:07:17,202 --> 01:07:19,561
Doruk, Mithat Bey kusuyor.
1034
01:07:19,831 --> 01:07:22,062
-Tamam, sen Ali'yi bul ben bakıyorum.
-Tamam.
1035
01:07:23,892 --> 01:07:26,114
Ne oldu Mithat Bey? Neyiniz var?
1036
01:07:26,618 --> 01:07:29,110
Ölüyorum, başım çok ağrıyor.
1037
01:07:30,199 --> 01:07:31,866
Tamam, şunu alayım.
1038
01:07:33,696 --> 01:07:35,588
Kafatası basıncınız artmış olmalı.
1039
01:07:35,829 --> 01:07:36,866
Ne oldu?
1040
01:07:37,107 --> 01:07:39,128
Alacaktık o tümörü.
Fırsatı varken alacaktık!
1041
01:07:39,369 --> 01:07:40,525
Bana bağırma Doruk.
1042
01:07:40,766 --> 01:07:42,637
Adil Hoca'ya haber ver,
ameliyata alıyoruz.
1043
01:07:42,878 --> 01:07:45,088
Kafatası basıncını düşürmemiz
lazım, dren takacağız.
1044
01:07:45,329 --> 01:07:46,798
Hadi Güneş.
1045
01:07:48,230 --> 01:07:49,667
(Mithat) Ahh!
1046
01:07:55,903 --> 01:07:57,292
Durun!
1047
01:07:58,622 --> 01:07:59,868
Durun.
1048
01:08:00,273 --> 01:08:02,551
-Bu KİBAS değil.
-(Doruk) Nasıl KİBAS değil ya?
1049
01:08:02,792 --> 01:08:04,960
Beyin tümörü ağrısı, eşittir KİBAS bu.
Çekil şuradan.
1050
01:08:05,201 --> 01:08:07,452
Hayır, KİBAS değil, KİBAS belirtileri.
1051
01:08:07,821 --> 01:08:10,384
Hipertansiyon,
bradikardi ve baş ağrısı.
1052
01:08:10,625 --> 01:08:12,751
Bak monitöre bak.
1053
01:08:13,139 --> 01:08:15,607
Tansiyonu normal.
Vital bulguları da normal.
1054
01:08:16,460 --> 01:08:18,356
Sadece baş ağrısı var.
1055
01:08:19,169 --> 01:08:23,157
Mithat Bey biraz zor olacak
ama ışığa bakar mısınız?
1056
01:08:23,460 --> 01:08:25,301
Ah, ah!
1057
01:08:29,291 --> 01:08:31,235
Pupilleriniz normal.
1058
01:08:31,499 --> 01:08:34,634
Ağrınız tam olarak nerede?
1059
01:08:34,955 --> 01:08:37,281
Arkadan başlıyor.
1060
01:08:37,911 --> 01:08:39,609
Gözlerime kadar.
1061
01:08:40,859 --> 01:08:43,978
-Yardım edin.
-Peki, tek taraflı mı?
1062
01:08:44,354 --> 01:08:45,687
Evet.
1063
01:08:46,150 --> 01:08:47,610
Küme baş ağrısı.
1064
01:08:47,906 --> 01:08:50,684
Ameliyat stresi ve yorgunluktan olmalı.
1065
01:08:50,924 --> 01:08:52,695
-Buz aküsü alabilir miyim?
-(Güneş) Tabii.
1066
01:08:52,936 --> 01:08:54,410
(Ali) Çabuk.
1067
01:08:57,916 --> 01:09:00,059
Ağrı oksipital sinirin üzerinde.
1068
01:09:00,697 --> 01:09:03,840
Merak etmeyin birkaç
saniye sonra bu geçecek.
1069
01:09:06,671 --> 01:09:08,005
Bir...
1070
01:09:08,824 --> 01:09:10,355
...iki...
1071
01:09:11,701 --> 01:09:13,193
...üç...
1072
01:09:14,029 --> 01:09:15,632
...dört...
1073
01:09:17,540 --> 01:09:18,889
...beş.
1074
01:09:27,933 --> 01:09:31,123
İnanamıyorum, ağrım gitti.
1075
01:09:35,885 --> 01:09:37,973
Allah razı olsun sizden.
1076
01:09:39,262 --> 01:09:41,143
Geçmiş olsun.
1077
01:09:42,844 --> 01:09:44,567
Şükürler olsun.
1078
01:09:48,699 --> 01:09:51,897
Gördün mü Doruk? Tek yöntem kesmek değil.
1079
01:09:54,459 --> 01:09:56,157
Yapma ya.
1080
01:09:56,709 --> 01:09:58,733
(Doruk) Eksik olma karın ağrısı.
1081
01:09:59,044 --> 01:10:01,568
(Doruk) Ne güzel çözdün
hemen birden olayı.
1082
01:10:17,579 --> 01:10:18,960
(İsmet) Nazlı.
1083
01:10:30,388 --> 01:10:31,769
(İsmet) Nazlı.
1084
01:10:33,454 --> 01:10:34,780
(İsmet) Nazlı.
1085
01:10:43,527 --> 01:10:44,844
(İsmet) Nazlı.
1086
01:10:45,213 --> 01:10:47,404
İsmet amca. İsmet amca.
1087
01:10:48,153 --> 01:10:50,304
İsmet amca ne yapıyorsunuz burada?
Nazlı görecek.
1088
01:10:50,545 --> 01:10:53,266
Ali! Ali sen misin?
1089
01:10:58,965 --> 01:11:01,639
Ben kötü insan değilim Ali.
1090
01:11:04,837 --> 01:11:07,313
Ben kötü insan mıyım ha?
1091
01:11:08,896 --> 01:11:10,523
Değilsiniz.
1092
01:11:12,376 --> 01:11:14,622
Ama bazı zaaflarınız var.
1093
01:11:15,905 --> 01:11:18,746
Ve onları yenmeden asla iyi
bir insan olamayacaksınız.
1094
01:11:22,395 --> 01:11:24,451
Ben kızımı seviyorum Ali.
1095
01:11:27,289 --> 01:11:29,345
Kızımı çok seviyorum.
1096
01:11:30,014 --> 01:11:32,736
-Canım o benim.
-O da sizi seviyor.
1097
01:11:33,374 --> 01:11:36,549
Her şeye rağmen bu hayatta
en çok sevdiği insan sizsiniz.
1098
01:11:38,253 --> 01:11:40,856
Ama siz böyle yaparak
onu çok incitiyorsunuz.
1099
01:11:41,097 --> 01:11:43,057
İsmet amca şu hâlinize bakın.
1100
01:11:43,416 --> 01:11:46,170
Yapamıyorum Ali. Yapamıyorum Ali!
1101
01:11:48,318 --> 01:11:50,032
Yapamıyorum.
1102
01:11:50,559 --> 01:11:52,099
Kusura bakmayın.
1103
01:11:52,522 --> 01:11:56,597
Kusura bakmayın, bu sizin sorununuz.
Bu Nazlı'nın sorunu değil.
1104
01:11:59,012 --> 01:12:01,369
Bana başka bir şans bırakmadınız.
1105
01:12:01,610 --> 01:12:04,463
Bunu Nazlı'nın öğrenmesi gerek. Evet.
1106
01:12:06,275 --> 01:12:07,592
İsmet amca.
1107
01:12:08,124 --> 01:12:09,497
(İsmet) Nazlı.
1108
01:12:10,747 --> 01:12:12,247
-İsmet amca.
-(İsmet) Nazlı.
1109
01:12:12,550 --> 01:12:14,028
(İsmet) Nazlı.
1110
01:12:15,482 --> 01:12:17,752
İsmet amca, Nazlı görecek.
1111
01:12:32,700 --> 01:12:35,422
-Nerede benim güzel--
-Hişt!
1112
01:12:36,067 --> 01:12:37,773
Tamam, tamam.
1113
01:12:40,930 --> 01:12:42,811
Bir kere öpeyim ya.
1114
01:12:43,163 --> 01:12:45,972
-Daha yeni uyuttum.
-Bir kere öpeyim, uyuturum sonra.
1115
01:12:47,445 --> 01:12:49,136
Dokunmadan.
1116
01:12:56,668 --> 01:12:58,350
Ferman dokunma.
1117
01:12:58,599 --> 01:13:00,066
Tamam ya.
1118
01:13:00,847 --> 01:13:02,378
(Ferman) Kızım.
1119
01:13:04,693 --> 01:13:07,656
Günaydın. Kim uyanmış?
1120
01:13:08,308 --> 01:13:12,451
Babasının güzeli uyanmış,
prensesi uyanmış.
1121
01:13:13,798 --> 01:13:15,576
Uyutacağım hemen merak etme.
1122
01:13:16,356 --> 01:13:18,134
Hadi uyut.
1123
01:13:18,621 --> 01:13:20,296
Kızım.
(Mesaj geldi)
1124
01:13:20,575 --> 01:13:23,321
Bir tutsana mesaj geldi. Dikkat.
1125
01:13:26,958 --> 01:13:29,260
Zehra’nın değerlerinden biri oynamış.
1126
01:13:29,588 --> 01:13:31,707
Hastaneye gitmem lazım.
1127
01:13:32,266 --> 01:13:34,196
-Gidiyor musun?
-Özür dilerim.
1128
01:13:34,437 --> 01:13:36,855
Ferman, Başak da yok.
Ne yapacağım, nasıl uyutacağım ben?
1129
01:13:37,096 --> 01:13:38,772
Dönünce uyutacağım söz.
1130
01:13:39,013 --> 01:13:40,471
(Leyla ağlıyor)
1131
01:13:40,712 --> 01:13:42,529
Ferman ağlıyor, şimdi...
1132
01:13:42,770 --> 01:13:45,778
...ne yapacağız biz? Sen dönene
kadar biz seni mi bekleyeceğiz?
1133
01:13:46,049 --> 01:13:48,589
-Özür dilerim. Ne yapayım?
-İlgilen Ferman.
1134
01:13:48,830 --> 01:13:50,051
İlgilen.
1135
01:13:50,292 --> 01:13:54,073
Akşam eve gelince iki sevince oluyor mu?
Bu mu senin babalık anlayışın?
1136
01:13:54,590 --> 01:13:56,209
(Leyla ağlıyor)
1137
01:13:56,560 --> 01:13:58,306
Ne diyorsun sen?
1138
01:13:58,550 --> 01:14:01,328
Bütün iş bende.
Biz böyle mi anlaştık seninle Ferman?
1139
01:14:01,569 --> 01:14:03,632
İşim çıktı, görmüyor musun?
1140
01:14:03,873 --> 01:14:05,397
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
1141
01:14:05,638 --> 01:14:07,802
Neden durduk yerde tartışma
çıkarıyorsun şu an? Neyin var?
1142
01:14:08,043 --> 01:14:10,832
Neyin mi var? Benim neyim mi Ferman?
Ben sana söyleyeyim.
1143
01:14:11,073 --> 01:14:14,761
Besleyemiyorum, uyutamıyorum,
ağlamasını dindiremiyorum.
1144
01:14:15,002 --> 01:14:18,518
Benim kucağıma geldiği anda ağlıyor.
Benim hiçbir şeyim yok Ferman.
1145
01:14:18,948 --> 01:14:20,718
Benim hiçbir şeyim yok.
Sorun da bu zaten.
1146
01:14:20,959 --> 01:14:22,736
O zaman yardım iste.
İstedin de yapmadım mı?
1147
01:14:22,977 --> 01:14:24,486
Tamam, al hadi uyut, hadi.
1148
01:14:24,727 --> 01:14:26,344
Beliz hastaneye gitmem...
1149
01:14:26,585 --> 01:14:28,680
Ben de tam olarak böyle düşünmüştüm işte.
1150
01:14:29,874 --> 01:14:31,430
(Leyla ağlıyor)
1151
01:14:39,167 --> 01:14:42,167
(Müzik)
1152
01:14:48,342 --> 01:14:50,122
-Açi günaydın.
-Günaydın Ali.
1153
01:14:50,363 --> 01:14:51,495
Nazlı evde mi?
1154
01:14:51,736 --> 01:14:54,419
Hayır değil, hastası kötü oldu
dün gece, o yüzden gelemedi.
1155
01:14:54,866 --> 01:14:56,874
-İsmet amca?
-İsmet amca.
1156
01:14:58,218 --> 01:15:02,012
İsmet amcan, Nazlı'nın gelmeyeceğini
anladı zom. Horul horul uyuyor.
1157
01:15:03,376 --> 01:15:05,186
Siz haklıydınız.
1158
01:15:05,442 --> 01:15:07,815
Babasının hâlâ içtiğini
Nazlı’ya söylemem lazım.
1159
01:15:08,056 --> 01:15:09,961
Söyleyecek misin gerçekten?
1160
01:15:12,830 --> 01:15:15,013
Ali geç kaldın ama.
1161
01:15:15,254 --> 01:15:17,927
Haftalardır adam burada.
Nazlı iyice alıştı artık.
1162
01:15:18,662 --> 01:15:21,337
Nazlı çok kızacak, çok kızacak.
1163
01:15:21,594 --> 01:15:23,252
Neyse ki yalnız değilsin.
1164
01:15:23,493 --> 01:15:26,801
Neyse ki hayatında benim gibi
muhteşem kalpli bir Açelya var.
1165
01:15:29,188 --> 01:15:31,894
Senin söyleyeceklerini
ben zaten hazırladım.
1166
01:15:32,612 --> 01:15:34,565
Yolda anlatırım hadi.
1167
01:15:41,916 --> 01:15:45,662
(Demir) Bana bunun bir
çıktısını daha verir misin?
1168
01:15:46,270 --> 01:15:48,174
(Demir) Tamam, şöyle koyuyorum.
1169
01:15:49,027 --> 01:15:51,124
-Hocam günaydın.
-Günaydın.
1170
01:15:51,365 --> 01:15:52,515
İyi misiniz?
1171
01:15:52,756 --> 01:15:55,808
Dün Leyliş'le uyudum,
artık ne kadar uyumak denirse.
1172
01:15:56,137 --> 01:15:57,295
Ne oldu?
1173
01:15:57,536 --> 01:16:00,345
Ha, benim önemli bir
haberim var hocam size.
1174
01:16:01,556 --> 01:16:03,466
Zehra'nın evlatlık
kayıtlarına ulaşamıyoruz.
1175
01:16:03,707 --> 01:16:06,119
-Neden?
-Çünkü öyle bir kayıt yok.
1176
01:16:06,586 --> 01:16:08,070
Kız evlatlık değil.
1177
01:16:19,169 --> 01:16:21,527
Tamam, kayıtta bir hata olmuş.
1178
01:16:21,768 --> 01:16:25,531
Ne bileyim kaybetmişler kızın
kâğıtlarını. Bunda bizim suçumuz ne?
1179
01:16:25,772 --> 01:16:27,777
Sizi suçlayan yok zaten Süreyya Bey.
1180
01:16:28,018 --> 01:16:30,049
O yüzden mi arkamızdan iş çevirdiniz?
1181
01:16:30,290 --> 01:16:32,415
Bize sormadan kızın kâğıtlarına baktınız.
1182
01:16:33,054 --> 01:16:34,721
Bizi mecbur bıraktınız.
1183
01:16:34,968 --> 01:16:37,905
Kızınız dün bir kere daha kriz geçirdi,
biliyorsunuz değil mi?
1184
01:16:42,414 --> 01:16:44,279
Belkıs Hanım bana bir soru sormuştunuz.
1185
01:16:44,520 --> 01:16:46,928
Bir uyuşturucu bağımlısı bağış
yapabilir mi, yapamaz mı diye?
1186
01:16:47,202 --> 01:16:50,504
-İsterseniz cevaplayabilirim sorunuzu.
-Rahat bırak karımı.
1187
01:16:51,159 --> 01:16:53,326
Hayatım dinleme sen.
1188
01:16:57,953 --> 01:16:59,881
Eğer temizse yapabilir.
1189
01:17:01,131 --> 01:17:02,758
Gerçekten mi?
1190
01:17:06,660 --> 01:17:11,239
Bakın, ikiniz de kızınıza çok değer
veriyorsunuz bunu görüyorum.
1191
01:17:12,034 --> 01:17:14,354
Ama onu iyileştirebileceğimiz
herhangi bir bilgiyi...
1192
01:17:14,595 --> 01:17:17,004
...bizden saklıyorsanız, lütfen
bunu yapmaktan vazgeçin.
1193
01:17:17,245 --> 01:17:19,565
Çünkü kızınızın zamanı azaldı.
1194
01:17:26,996 --> 01:17:29,623
Süreyya hayatım lütfen.
1195
01:17:30,164 --> 01:17:33,164
(Duygusal müzik)
1196
01:17:46,509 --> 01:17:49,850
Bakın, biz mecbur kaldık.
1197
01:17:50,210 --> 01:17:53,534
Zehra daha minicik bir bebekti.
Bir yaşında bile değildi.
1198
01:17:56,003 --> 01:17:57,685
O kadın da...
1199
01:17:58,170 --> 01:18:00,996
...kapının önüne,
çöpün yanına bırakıyordu onu.
1200
01:18:04,113 --> 01:18:06,859
Ağlamasından rahatsız oluyordu herhâlde.
1201
01:18:07,372 --> 01:18:11,221
Zavallı Zehracığım soğuk
taşların üstünde…
1202
01:18:12,815 --> 01:18:15,600
...bütün apartman bebeğin...
1203
01:18:16,143 --> 01:18:18,690
...çınlayan sesiyle inliyordu.
1204
01:18:20,187 --> 01:18:23,602
Sonra bir gün dayanamadık--
1205
01:18:23,975 --> 01:18:25,785
Bir dakika, bir dakika.
1206
01:18:26,122 --> 01:18:29,503
Kapının önüne bırakıyordu dediniz.
Ben anlamadım tam olarak.
1207
01:18:30,228 --> 01:18:32,053
Kim acaba?
1208
01:18:37,205 --> 01:18:38,753
Öz annesi.
1209
01:18:42,171 --> 01:18:44,671
İçeride kafa çekiyordu da.
1210
01:18:46,253 --> 01:18:47,920
Biz...
1211
01:18:50,114 --> 01:18:52,360
...bir geceliğine aldık önce.
1212
01:18:52,777 --> 01:18:54,809
Çocuk dışarıda kalmasın soğukta diye.
1213
01:18:55,137 --> 01:18:59,081
Bir banyo ettirelim, yazık yavrucuğa,
güzelce bir karnını doyuralım dedik.
1214
01:18:59,778 --> 01:19:02,873
Siz bayağı bayağı kaçırdınız
yani bu çocuğu öyle mi?
1215
01:19:03,686 --> 01:19:06,202
-Hayır.
-Kurtardık biz onu.
1216
01:19:06,975 --> 01:19:10,086
Siz ne yapardınız ha? Bırakır mıydınız?
1217
01:19:15,428 --> 01:19:17,928
Ben sizi ihbar etmek zorundayım.
1218
01:19:18,169 --> 01:19:20,193
Bunun farkında mısınız?
1219
01:19:28,814 --> 01:19:31,933
Alo bir ihbarda bulunmak istiyorum.
1220
01:19:32,429 --> 01:19:35,454
İhsan gel oğlum. Affedersiniz.
1221
01:19:37,761 --> 01:19:40,032
-Buyurun Tanju Bey?
-İhsan bu odanın önünden ayrılma.
1222
01:19:40,273 --> 01:19:42,556
İçeride bir çift var,
takipte olun tamam mı?
1223
01:19:42,860 --> 01:19:44,622
Anlaşıldı Tanju Bey.
1224
01:19:44,895 --> 01:19:47,950
Affedersiniz. Bir çocuk kaçırma
vakası bildirmek istiyordum.
1225
01:19:48,637 --> 01:19:50,764
Tanju Korman. Berhayat hastanesi.
1226
01:19:51,403 --> 01:19:55,434
Bakın çocuğunuzu ne kadar sevdiğinizi
anlıyorum ama başka bir yol yok muydu?
1227
01:19:56,765 --> 01:19:58,424
Dayanamadım.
1228
01:19:58,688 --> 01:20:00,704
İçim almadı.
1229
01:20:03,654 --> 01:20:05,876
Hapse mi gireceğiz biz şimdi?
1230
01:20:07,888 --> 01:20:10,841
İzin verin, kızımıza biz
söyleyelim olur mu?
1231
01:20:12,425 --> 01:20:15,623
Bakın, biz iyi insanlarız.
1232
01:20:16,167 --> 01:20:18,757
İlla birine kızacaksanız,
o ayyaş anasına kızın.
1233
01:20:18,998 --> 01:20:21,038
Ben size kızmıyorum.
1234
01:20:21,279 --> 01:20:23,497
Ben sadece Zehra için üzülüyorum şu an.
1235
01:20:23,738 --> 01:20:26,809
Tamam, o zaman ne olur Doktor Bey...
1236
01:20:27,218 --> 01:20:29,877
...izin verin de biz söyleyelim kızımıza.
1237
01:20:39,540 --> 01:20:42,183
Bakın ben bir psikologla görüşeceğim.
1238
01:20:42,706 --> 01:20:45,564
Ve ne yapacaksak beraber yapacağız.
Anlaştık mı?
1239
01:20:47,179 --> 01:20:48,694
Tamam.
1240
01:20:49,047 --> 01:20:52,047
(Duygusal müzik)
1241
01:21:08,451 --> 01:21:10,748
Adil Hoca'm günaydın!
1242
01:21:12,157 --> 01:21:14,596
Kapıyı vurmadan girişini bile
özlemişim biliyor musun?
1243
01:21:14,837 --> 01:21:18,660
Öyle mi? Madem özlediniz,
ben hep böyle yaparım.
1244
01:21:18,901 --> 01:21:20,727
Aman ha aman.
1245
01:21:21,142 --> 01:21:22,349
Hocam tümör hakkında--
1246
01:21:22,590 --> 01:21:24,853
Hiç konuşmaya gerek yok,
ben bütün gece çalıştım...
1247
01:21:25,094 --> 01:21:28,142
...ameliyattan başka hiçbir
seçeneğimiz yok. Yapıyoruz ameliyatı.
1248
01:21:28,382 --> 01:21:29,382
Oh be!
1249
01:21:29,623 --> 01:21:31,715
Hadi gidin hastayı hazırlayın,
ailesine de haber verin.
1250
01:21:31,956 --> 01:21:34,597
-Biraz sonra operasyona başlıyoruz.
-Tamam, hocam hemen.
1251
01:21:41,014 --> 01:21:43,268
Doruk, sen çok şanslı bir insansın.
1252
01:21:43,509 --> 01:21:45,671
Adil Hoca’m çalışmalarını sormadı.
Sorsaydı ne yapacaktın?
1253
01:21:45,912 --> 01:21:48,218
-Yok. Ne yapacaktın?
-İşine bak Kara Şimşek.
1254
01:21:49,158 --> 01:21:54,643
Doruk senden bir şey rica edebilir miyim?
Benim çok, çok önemli bir işim var da.
1255
01:21:54,884 --> 01:21:56,700
Hastayı sen hazırlar mısın?
1256
01:21:56,941 --> 01:21:57,951
Ne işin var?
1257
01:22:01,474 --> 01:22:03,501
Nazlı’ya babasıyla ilgili
her şeyi söyleyeceğim.
1258
01:22:03,742 --> 01:22:04,751
Ne diyorsun?
1259
01:22:06,564 --> 01:22:09,200
Başın sağ olsun.
Sen çok iyi bir insandın.
1260
01:22:09,441 --> 01:22:10,450
Neden?
1261
01:22:10,838 --> 01:22:13,950
Kız arkadaşına, onun alkolik babasına
gizli gizli para verdiğini…
1262
01:22:14,191 --> 01:22:18,374
…babasının da gidip o parayla
gizli gizli içtiğini söyleyeceksin. Of!
1263
01:22:19,553 --> 01:22:21,277
Kolay gelsin mangal yürek.
1264
01:22:33,838 --> 01:22:36,838
(Dram müziği)
1265
01:22:52,883 --> 01:22:53,892
Yapabilirsin.
1266
01:22:55,339 --> 01:22:56,883
Evet, yapabilirsin Ali.
1267
01:23:05,212 --> 01:23:08,295
-Ne yapıyorsun?
-Ay, korkuttun!
1268
01:23:09,414 --> 01:23:12,388
-Hiç, şükrediyorum.
-Niçin?
1269
01:23:13,870 --> 01:23:16,853
Her şeyimiz için Ali.
Sağlığımız yerinde…
1270
01:23:17,120 --> 01:23:21,127
…sen beraat ediyorsun,
babam artık içmiyor.
1271
01:23:23,110 --> 01:23:27,196
İnsanın hayatı boyunca
uğraştığı bir derdi olduğunda…
1272
01:23:27,437 --> 01:23:30,295
…o da bir anda çözüme
kavuştuğunda inanamıyor.
1273
01:23:31,893 --> 01:23:36,087
Ben de sürekli kendime hatırlatıyorum,
Nazlı, baban artık içmiyor…
1274
01:23:36,413 --> 01:23:39,740
…baban içmiyor, baban içmiyor.
-Baban içiyor!
1275
01:23:43,935 --> 01:23:44,944
Ne?
1276
01:23:46,320 --> 01:23:48,060
Baban içkiyi bırakmadı Nazlı.
1277
01:23:50,231 --> 01:23:52,104
Aylardır temiz sertifikası var.
1278
01:23:53,146 --> 01:23:56,814
Gördüm. İçerken de gördüm,
sarhoşken de gördüm.
1279
01:23:58,682 --> 01:23:59,691
Hayır.
1280
01:24:01,993 --> 01:24:03,784
Hayır, benim yanımda kalıyor.
1281
01:24:05,366 --> 01:24:08,017
Bana sabahları kahvaltı hazırlıyor,
saçlarımdan öpüyor.
1282
01:24:08,544 --> 01:24:13,410
İçmiyor. İçiyor olamaz. Nasıl?
İçemez. İçmiyor, Ali.
1283
01:24:13,836 --> 01:24:16,605
İçmiyor. Nasıl?
1284
01:24:16,974 --> 01:24:18,456
Ne olur içmesin, içmesin!
1285
01:24:18,697 --> 01:24:22,351
İçmiyor, ne olur içmesin.
1286
01:24:26,951 --> 01:24:30,670
Ben yapıyorum alışverişi.
Ona göre harçlık veriyorum.
1287
01:24:30,911 --> 01:24:36,769
İçemez, parayı nereden bulacak?
İçmek için para bulması gerek, içemez.
1288
01:24:37,586 --> 01:24:38,595
Ben verdim.
1289
01:24:41,506 --> 01:24:44,506
(Hüzünlü müzik)
1290
01:24:46,992 --> 01:24:49,207
-İçeceğini bilmiyordum.
-Bir daha söyle!
1291
01:24:51,201 --> 01:24:54,536
Kandırdı beni.
Vallahi kandırdı beni, Nazlı.
1292
01:24:54,777 --> 01:24:59,422
Araba için dedi, benzin dedi,
bir sürü yalanlar...
1293
01:24:59,663 --> 01:25:01,412
...pek çok kez kandırdı beni.
1294
01:25:02,024 --> 01:25:03,235
Bir defa da değil?
1295
01:25:06,871 --> 01:25:10,014
-Bana neden söylemedin?
-Sen üzülme diye.
1296
01:25:11,332 --> 01:25:14,723
Sen delirdin mi, Ali sen çıldırdın mı?
1297
01:25:16,009 --> 01:25:18,068
Alkolik adama para verilmez.
1298
01:25:18,418 --> 01:25:22,881
Kandırılmış. Sen çocuk değilsin,
benim erkek arkadaşımsın.
1299
01:25:23,122 --> 01:25:26,345
Ali nasıl verirsin, nasıl yapıyorsun!
1300
01:25:26,586 --> 01:25:28,474
Nasıl bana söylemezsin!
1301
01:25:30,122 --> 01:25:32,140
Siz ne yapmaya çalışıyorsunuz?
1302
01:25:38,217 --> 01:25:41,217
(Hüzünlü müzik)
1303
01:25:54,125 --> 01:25:55,134
Git buradan!
1304
01:25:56,778 --> 01:25:57,787
Git!
1305
01:26:03,107 --> 01:26:06,107
(Hüzünlü müzik)
1306
01:26:22,144 --> 01:26:23,153
Gitmeyeceğim!
1307
01:26:27,323 --> 01:26:29,121
Gidemem ki ben senin yanından.
1308
01:26:34,270 --> 01:26:35,279
Gidemem.
1309
01:27:03,432 --> 01:27:05,835
Güneş siz hastayı indirin,
ben birazdan geleceğim.
1310
01:27:06,076 --> 01:27:07,085
Tamam.
1311
01:27:08,395 --> 01:27:11,107
Meral Hanım bir bakar mısınız?
1312
01:27:20,214 --> 01:27:21,223
Sizi duydum.
1313
01:27:22,273 --> 01:27:23,619
Derdinizi anlıyorum.
1314
01:27:24,437 --> 01:27:28,255
Eşiniz size ve çocuğunuza
tekrar kötü davranacak diye…
1315
01:27:28,496 --> 01:27:30,977
…endişe ediyorsunuz, anlıyorum…
1316
01:27:31,841 --> 01:27:34,204
…ama inanın bana şu giden
sizin eşiniz değil.
1317
01:27:36,258 --> 01:27:38,766
Ameliyattan sonra
tekrar korkunç bir insan olursa…
1318
01:27:39,456 --> 01:27:42,038
…o zaman onu terk edin, boşanın.
1319
01:27:42,649 --> 01:27:46,146
Mahkemeye de hangi rapor gerekiyorsa
hepsini yazmaya hazırım.
1320
01:27:46,387 --> 01:27:48,551
Size yardım edeceğim gerçekten.
1321
01:27:49,818 --> 01:27:52,820
Onu terk edin, hakaret edin…
1322
01:27:53,734 --> 01:27:58,324
…ama kafasının içinde
bir parazitle yaşamasını istemeyin.
1323
01:28:00,467 --> 01:28:02,418
Çünkü bunu kimse hak etmiyor.
1324
01:28:06,387 --> 01:28:07,947
Görüşürüz Hercai.
1325
01:28:11,445 --> 01:28:12,931
Hadi babama gidelim.
1326
01:28:20,750 --> 01:28:22,768
Güneş’i de dolandırdı öyle mi?
1327
01:28:24,382 --> 01:28:25,391
Evet.
1328
01:28:27,925 --> 01:28:31,087
Yani Güneş babamın nasıl biri
olduğunu biliyor.
1329
01:28:34,008 --> 01:28:35,017
Güneş…
1330
01:28:38,748 --> 01:28:39,758
…ve diğerleri.
1331
01:28:43,836 --> 01:28:45,047
Başka kim biliyor?
1332
01:28:46,652 --> 01:28:47,661
Gülin…
1333
01:28:49,129 --> 01:28:50,138
…Demir…
1334
01:28:51,147 --> 01:28:52,147
…Açelya.
1335
01:28:56,209 --> 01:28:57,429
Bir de…
1336
01:28:58,952 --> 01:29:00,835
…Adil Hoca.
-Allah kahretsin!
1337
01:29:02,298 --> 01:29:04,405
Hepsine rezil oldum. Allah kahretsin!
1338
01:29:04,646 --> 01:29:08,338
Hayır, olmadın. Herkes senin nasıl bir
insan olduğunu biliyor.
1339
01:29:08,579 --> 01:29:10,292
Hayır, sen üzülme.
1340
01:29:13,509 --> 01:29:14,518
Ne yapacaksın?
1341
01:29:18,757 --> 01:29:20,730
Babama bir sürpriz hazırlayacağım.
1342
01:29:32,530 --> 01:29:35,603
Öf! Ali, Nazlı’ya söyleyebildi mi acaba?
1343
01:29:37,135 --> 01:29:40,164
Polisler Zehra’nın
gerçek annesini bulabildi mi acaba?
1344
01:29:41,690 --> 01:29:44,184
Adil Hoca ameliyatı
yapabilecek mi acaba?
1345
01:29:45,093 --> 01:29:46,102
Ne?
1346
01:29:49,197 --> 01:29:52,169
-Adil Hoca ameliyatlara geri mi döndü?
-Evet.
1347
01:29:53,635 --> 01:29:56,308
-Yanında kim var peki?
-Ferda Hoca var.
1348
01:29:56,549 --> 01:29:58,437
-Onu geç, asistan olarak.
-Ali.
1349
01:29:58,823 --> 01:30:00,201
Evet, başka?
1350
01:30:03,738 --> 01:30:04,882
Bir de Doruk var.
1351
01:30:07,017 --> 01:30:10,863
Bunu bana söyleme işte!
Bu nasıl bir şey?
1352
01:30:11,104 --> 01:30:13,191
Aşkım, bebeğim sakin.
1353
01:30:13,803 --> 01:30:15,280
Nasıl sakin olayım?
1354
01:30:15,597 --> 01:30:20,407
Beyinci adam beyin ameliyatından dönmüş,
tek kol tek bacakla ameliyata gidiyor…
1355
01:30:20,648 --> 01:30:22,581
…yanında asistan olarak beni değil…
1356
01:30:24,040 --> 01:30:26,560
…Doruk! Doruk ne?
1357
01:30:27,200 --> 01:30:28,747
Ameliyathane nerede?
1358
01:30:29,356 --> 01:30:32,485
Söyleme. Bilmek istemiyorum. Bana ne?
Bundan sonra yok.
1359
01:30:34,388 --> 01:30:38,209
Bravo, bravo.
Bir şey söyleyeyim mi, inanılmazsın.
1360
01:30:38,450 --> 01:30:41,212
Pardon. Böyle delireceğini
ne bileyim ben.
1361
01:30:41,453 --> 01:30:43,357
Ne demek nereden bileyim,
tanımıyor musun?
1362
01:30:44,600 --> 01:30:46,349
(Tıbbi cihazlar çalışıyor)
1363
01:30:51,958 --> 01:30:55,278
Demek sahalara dönüyorsun
Adil Hoca, hazır mısın?
1364
01:30:55,519 --> 01:30:59,609
Eğer bir hata yaparsam uyarmak için
hiç çekinme lütfen Tanju.
1365
01:31:01,726 --> 01:31:04,129
Böyle bir ameliyatı
senden daha iyi kimse yapamaz.
1366
01:31:04,370 --> 01:31:06,598
Eskiden de öyleydi, şimdi de öyle.
1367
01:31:08,887 --> 01:31:10,753
Geldim, geldim hocam!
1368
01:31:10,994 --> 01:31:13,877
(Adil) Evet. Hadi bakayım
çocuklar göreyim sizi.
1369
01:31:14,118 --> 01:31:17,324
Yapalım şu Temporal lobektomiyi.
1370
01:31:17,844 --> 01:31:18,853
Bisturi.
1371
01:31:19,100 --> 01:31:20,932
Ferda sen değil, Ali.
1372
01:31:25,196 --> 01:31:27,885
Teşekkür ederim Selvi Hemşireciğim,
çok teşekkürler.
1373
01:31:28,126 --> 01:31:30,758
Sizi böyle alabilir miyiz hocam? Böyle.
1374
01:31:37,281 --> 01:31:38,357
Gel bakayım Ali.
1375
01:31:39,640 --> 01:31:46,440
Dikkat et. İki santim sadece. Yavaş.
1376
01:31:49,472 --> 01:31:50,481
(Adil) Testereyi al.
1377
01:31:54,183 --> 01:31:55,715
(Testere çalışıyor)
1378
01:31:58,200 --> 01:32:01,686
Yarım ay şeklinde. Yavaş, yavaş, yavaş.
1379
01:32:02,560 --> 01:32:04,011
(Testere çalışıyor)
1380
01:32:06,454 --> 01:32:08,609
Hocam öz anneyi bulduk.
1381
01:32:08,850 --> 01:32:10,465
Süper. Memur Bey, nedir?
1382
01:32:10,706 --> 01:32:12,597
Rabia Tezcanlı geliyor. Şu anda yolda.
1383
01:32:12,838 --> 01:32:14,923
-Temiz mi peki?
-Öyle görünüyor.
1384
01:32:16,064 --> 01:32:19,875
Altı aydır bir pansiyonda çalışıyormuş.
Hayatını değiştirmiş.
1385
01:32:20,264 --> 01:32:23,125
Umarım kızını seviyordur da
karaciğer testini yaptırır.
1386
01:32:23,366 --> 01:32:26,311
Vallahi kadıncağız kızınızı bulduk
deyince kalp krizi geçiriyordu.
1387
01:32:26,552 --> 01:32:29,299
Memur Bey, şu anda söz konusu
yedi yaşında bir kız çocuğu.
1388
01:32:29,540 --> 01:32:33,513
Eğer bu işin sağlıklı koşullarda olmasını
istiyorsanız çocuğu bize emanet edin.
1389
01:32:33,754 --> 01:32:37,629
-Doktor Bey, kanun belli.
-Anlıyorum ama ailesi gözaltında.
1390
01:32:37,879 --> 01:32:39,633
Lütfen biraz zaman verin.
1391
01:32:40,276 --> 01:32:43,034
-Amirimle konuşayım bir.
-Teşekkür ederim.
1392
01:32:44,210 --> 01:32:47,442
(Polis) Kata giriş çıkışları alın.
Buraya destek istiyorum.
1393
01:32:49,687 --> 01:32:50,932
Kızım…
1394
01:32:55,269 --> 01:32:56,452
(Adil) Amigdalayı gördün mü?
1395
01:32:57,114 --> 01:32:58,392
(Ali) Gördüm hocam.
1396
01:32:58,924 --> 01:32:59,933
(Adil) Ooo!
1397
01:33:00,371 --> 01:33:03,109
Hipokampüse geçiyorum.
Bipolar forseps lütfen.
1398
01:33:03,555 --> 01:33:05,286
Pardon hocam. Verdim.
1399
01:33:08,834 --> 01:33:09,843
(Adil) Aferin.
1400
01:33:11,693 --> 01:33:14,471
(Ali) Burada işte. Ne kadar büyük.
1401
01:33:14,878 --> 01:33:17,745
(Doruk) Hocam bir şey soracağım.
Bu kadar hacimli bir tümör…
1402
01:33:17,986 --> 01:33:19,753
…iki aydır nasıl semptom göstermemiş?
1403
01:33:19,994 --> 01:33:24,941
Beyin böyle bir şeydir evlat.
İçinde ne olduğunu hiç bilemeyiz.
1404
01:33:25,182 --> 01:33:27,562
Hadi bakalım, şimdi alacağız.
1405
01:33:31,401 --> 01:33:34,365
Ali sen bırak, Ferda yapacak.
1406
01:33:36,875 --> 01:33:39,241
-Ferda mı?
-Ali sen de asiste edeceksin.
1407
01:33:39,482 --> 01:33:42,349
-Hocam iyi gidiyordum.
-Aliciğim müsaade eder misin?
1408
01:33:42,590 --> 01:33:46,900
(Ferda) Seni şöyle alalım.
Bipoları bana ver. Ver bakalım.
1409
01:33:47,141 --> 01:33:48,150
Hocanı dinle.
1410
01:33:50,973 --> 01:33:52,991
-Hocam ama…
-Fazla uzatıyorsun!
1411
01:33:53,232 --> 01:33:55,711
Çocuklar neyi tartışıyorsunuz?
Sakin olun.
1412
01:33:57,948 --> 01:34:01,519
Adil Hoca, uyar dedin diye
uyarıyorum da…
1413
01:34:02,262 --> 01:34:06,073
…aile meselelerini ameliyathanenin
içine taşıma istersen ha?
1414
01:34:06,314 --> 01:34:07,323
(İç çekiyor)
1415
01:34:07,858 --> 01:34:10,549
Prosedür dışında
kimse ağzını açmayacak.
1416
01:34:11,986 --> 01:34:13,628
-Doruk.
-Hocam?
1417
01:34:13,869 --> 01:34:15,376
Gel. Sağ kolum olacaksın.
1418
01:34:18,386 --> 01:34:19,395
Gururla, hocam.
1419
01:34:20,817 --> 01:34:22,297
Yaptığını beğendin mi?
1420
01:34:24,218 --> 01:34:27,178
Hocam, Ali.
Sizi biraz böyle alabilir miyim?
1421
01:34:30,402 --> 01:34:31,815
Alabilir miyim hocam?
1422
01:34:33,737 --> 01:34:34,813
Teşekkür ederim.
1423
01:34:38,164 --> 01:34:40,512
(Adil) Hadi. Açıyoruz.
1424
01:34:42,478 --> 01:34:43,826
(Adil) Aç, aç, aç.
1425
01:34:45,826 --> 01:34:48,826
(Gerilim müziği)
1426
01:34:50,318 --> 01:34:51,462
(Adil) Çok güzel.
1427
01:34:53,025 --> 01:34:55,934
(Adil) Yakaladım.
Sen tut, ben bunu alacağım.
1428
01:34:57,332 --> 01:34:59,198
(Adil) Aldım.
1429
01:35:00,866 --> 01:35:01,875
(Ali) Bu ne?
1430
01:35:02,116 --> 01:35:06,117
Bu bir tümör değil, bu bir yumurta.
1431
01:35:16,867 --> 01:35:19,517
(Doruk) Ne diyorsunuz hocam,
adam şeytan gibi mi uyanacak…
1432
01:35:19,758 --> 01:35:20,906
…melek gibi mi?
1433
01:35:21,383 --> 01:35:24,351
Bilmem. İkisi de içimizde, evlat.
1434
01:35:24,986 --> 01:35:29,461
Mesela sen, dışarıda
ameliyathanedeki gibi değilsin. Niye?
1435
01:35:30,985 --> 01:35:32,129
Ne yaşadım hocam?
1436
01:35:34,153 --> 01:35:36,104
Ameliyathanede disiplinlisin.
1437
01:35:37,660 --> 01:35:39,611
Emir alıyorsun, konsantresin.
1438
01:35:40,453 --> 01:35:45,191
Ama dışarıda saldım çayıra,
öfke kontrol sıfır.
1439
01:35:48,006 --> 01:35:50,721
-Yok, hocam.
-Yok, hocam?
1440
01:35:51,177 --> 01:35:53,993
Ah, ah ben başhekim olacaktım ki…
1441
01:35:54,234 --> 01:35:57,202
Tabii. Nerede o günler.
1442
01:35:59,653 --> 01:36:02,440
Bu arada Adil Hoca gerçekten
tebrik ederim...
1443
01:36:02,680 --> 01:36:04,760
...bayağı bayağı alanında
ilk olacaksın.
1444
01:36:05,065 --> 01:36:06,747
Sağ ol Tanju, eksik olma.
1445
01:36:10,346 --> 01:36:13,967
Bu arada sen de kıymetini bil,
böyle bir ameliyat herkese nasip olmaz.
1446
01:36:14,835 --> 01:36:15,956
Sağ olun hocam.
1447
01:36:17,797 --> 01:36:21,406
Zehracığım, Belkıs ve Süreyya
seni hep sevecekler.
1448
01:36:21,647 --> 01:36:24,410
Hiçbir şey bunu değiştirmeyecek,
merak etme sen.
1449
01:36:24,651 --> 01:36:27,221
Hep seveceğiz. Sen bizim kızımızsın.
1450
01:36:29,691 --> 01:36:32,691
(Gerilim müziği)
1451
01:36:36,776 --> 01:36:40,044
Kızım bizim şimdi biraz
gitmemiz gerekiyor, tamam mı?
1452
01:36:40,667 --> 01:36:43,278
Biz gelene kadar dişlerini fırçalamayı
unutma olur mu?
1453
01:36:43,519 --> 01:36:47,156
Sebzelerini de güzelce yiyecek
benim güzel kızım değil mi?
1454
01:36:47,514 --> 01:36:49,508
Biz yokken yememezlik etmeyecek.
1455
01:36:49,749 --> 01:36:52,631
Yemeyeceğim işte,
dişimi de fırçalamayacağım!
1456
01:36:52,872 --> 01:36:54,102
Böyle yapma ama.
1457
01:36:54,377 --> 01:36:55,826
Kızım biz seni çok seviyoruz.
1458
01:36:56,583 --> 01:36:59,527
Annen de ben de seni her şeyden
çok seviyoruz yavrum.
1459
01:37:00,206 --> 01:37:01,991
Ben sizi sevmiyorum. Hem de hiç.
1460
01:37:02,232 --> 01:37:04,654
Madem bırakıyorsunuz, gidin buradan.
1461
01:37:14,330 --> 01:37:18,181
Ne oluyor burada? Birazdan diğer
kadın gelecek ve ortalık karışacak.
1462
01:37:18,422 --> 01:37:19,633
Kıza açıklıyorlar.
1463
01:37:22,260 --> 01:37:23,489
Biraz daha zaman verelim.
1464
01:37:23,730 --> 01:37:26,683
Verdik zaten. Adalet daha fazla
bekleyemez Doktor Bey.
1465
01:37:26,924 --> 01:37:28,808
Memur Bey adalet bu mu peki?
1466
01:37:29,049 --> 01:37:31,089
Çocuğu büyütmüşler,
gözü gibi bakmışlar…
1467
01:37:31,330 --> 01:37:33,026
…şimdi bir polis geliyor ve
onu alıp götürüyor.
1468
01:37:33,267 --> 01:37:35,244
Geri dönüşü olmayan yaralar açılacak.
1469
01:37:35,485 --> 01:37:37,563
Çocuğu düşünen yok, bu mu adil olan?
1470
01:37:37,804 --> 01:37:40,383
Tamam. Bakın şöyle yapalım,
adım adım gidelim.
1471
01:37:41,328 --> 01:37:44,840
Biz aileyi alıyoruz.
Ben başhekim olarak kefilim, uygun mudur?
1472
01:37:46,102 --> 01:37:47,111
Peki.
1473
01:37:49,598 --> 01:37:53,364
Merhabalar. Süreyya Bey, Belkıs Hanım…
1474
01:37:55,109 --> 01:37:57,386
…dışarıda biraz konuşabilir miyiz?
1475
01:38:02,530 --> 01:38:03,539
Kızım…
1476
01:38:05,303 --> 01:38:07,187
…bizim şimdi gitmemiz gerek.
1477
01:38:08,289 --> 01:38:10,987
Ama tekrar geleceğiz tamam mı?
1478
01:38:16,658 --> 01:38:18,542
Kendine iyi bak güzel kızım.
1479
01:38:22,640 --> 01:38:24,725
Her şey iyi olacak güzel kızım.
1480
01:38:28,437 --> 01:38:31,437
(Hüzünlü müzik)
1481
01:38:33,868 --> 01:38:39,604
Gitmeyin ne olur, bırakmayın beni.
Bir daha gelmeyeceksiniz biliyorum.
1482
01:38:39,845 --> 01:38:42,010
Ne olur bırakmayın beni.
1483
01:38:45,385 --> 01:38:47,611
Bırakmayın beni ne olur!
1484
01:38:47,852 --> 01:38:53,751
Bırakmayın beni ne olur, bırakmayın!
1485
01:38:54,323 --> 01:38:57,313
Ben sizi daha çok seviyorum.
Hem de her şeyden çok.
1486
01:38:57,554 --> 01:39:01,054
Dişlerimi fırçalayacağım.
Hem de günde on defa.
1487
01:39:01,295 --> 01:39:03,628
Tamam mı?
Bir tane bile sebze bırakmayacağım.
1488
01:39:03,880 --> 01:39:09,240
Ne olur gitmeyin.
Baba ne olur, anne bırakmayın beni.
1489
01:39:12,036 --> 01:39:18,303
(Zehra) Gitmeyin, bırakmayın beni.
Ne olur bırakmayın beni.
1490
01:39:19,293 --> 01:39:22,662
Kızım dur. Tamam, kızım.
1491
01:39:23,012 --> 01:39:28,156
Gitmeyin. Ne olur bırakma beni.
Anne ne olur!
1492
01:39:28,397 --> 01:39:33,200
(Zehra) Anne, bırakmayın beni
ne olur, anne!
1493
01:39:33,440 --> 01:39:36,280
Baba bırakmayın beni.
1494
01:39:36,973 --> 01:39:39,832
Ne olur bırakmayın beni anne!
1495
01:39:40,120 --> 01:39:42,493
Tamam, Zehra. Biz buradayız merak etme.
1496
01:39:43,984 --> 01:39:47,930
-Şey geldi mi, annesi?
-Gelmek üzere.
1497
01:39:48,639 --> 01:39:51,056
Müsaadeniz olursa kendisiyle
görüşebilir miyim acaba?
1498
01:39:51,297 --> 01:39:52,889
Hanımefendi şimdi olay çıkacak.
1499
01:39:53,130 --> 01:39:55,519
Kadının kızını kaçırmışsınız,
daha ne konuşacaksınız?
1500
01:39:55,760 --> 01:39:58,586
Bakın sadece iki dakika,
lütfen Memur Bey.
1501
01:40:00,852 --> 01:40:01,861
İyi, tamam.
1502
01:40:03,839 --> 01:40:04,848
Gelin benimle.
1503
01:40:11,706 --> 01:40:12,715
(Kapı açıldı)
1504
01:40:16,875 --> 01:40:17,884
Buyurun.
1505
01:40:21,600 --> 01:40:24,600
(Dram müziği)
1506
01:40:36,330 --> 01:40:37,801
Biz dışarıda bekleyelim.
1507
01:40:45,469 --> 01:40:47,554
-Ben--
-Ağzını açayım bile deme!
1508
01:40:49,438 --> 01:40:53,402
Cezamızı çekeceğiz zaten.
Bir de senden ders dinleyemem.
1509
01:40:53,689 --> 01:40:56,828
-Belkıs lütfen.
-Sus! Dinleyecek.
1510
01:41:00,095 --> 01:41:02,794
Hiçbir şey bilmiyor, bilmesi gerek.
1511
01:41:08,358 --> 01:41:12,622
Kahvaltı etmeyi sevmez Zehra.
Biliyor musun?
1512
01:41:15,455 --> 01:41:17,540
Öyle zeytin peynir falan yemez.
1513
01:41:18,970 --> 01:41:21,845
Krep yapman lazım, yemez yoksa.
1514
01:41:25,501 --> 01:41:27,077
-Bakın…
-Dinle.
1515
01:41:33,765 --> 01:41:35,178
Rüzgârdan çok korkar.
1516
01:41:38,520 --> 01:41:42,250
Yağmurdan, fırtınadan.
Öyle gecelerde uyuyamaz.
1517
01:41:44,009 --> 01:41:45,354
Yanında olman lazım.
1518
01:41:47,594 --> 01:41:49,608
Bebekliğinden beri kâbus görürdü.
1519
01:41:51,037 --> 01:41:53,666
Öyle günlerde onu sakın
yalnız bırakma tamam mı?
1520
01:41:57,402 --> 01:42:04,222
Böyle saçlarını yanına doğru sal,
okşasın sevsin, rahatlasın.
1521
01:42:10,974 --> 01:42:12,978
Hep saçlarımla oynayıp uyur.
1522
01:42:15,740 --> 01:42:16,861
Çok deli yatar.
1523
01:42:19,591 --> 01:42:23,522
Böyle yorganı iyice yanlara doğru
sıkıştır tamam mı?
1524
01:42:26,694 --> 01:42:27,849
Üşümesin!
1525
01:42:32,183 --> 01:42:35,183
(Hüzünlü müzik)
1526
01:42:39,189 --> 01:42:40,189
(Burnunu çekti)
1527
01:42:40,917 --> 01:42:45,401
Çok gururlu bir çocuktur.
Bağırır kızarsan çok içerler.
1528
01:42:46,400 --> 01:42:49,572
Sakın bağırma ona!
1529
01:42:56,269 --> 01:42:59,144
Domates çorbasını çok sever.
Her gün yaparım.
1530
01:42:59,568 --> 01:43:03,403
Ama yazdan al,
sakla onları kavanozlara…
1531
01:43:03,644 --> 01:43:05,460
…ondan sonra taze taze ver.
1532
01:43:06,530 --> 01:43:09,002
Sakın konserve verme, dokunur.
1533
01:43:15,700 --> 01:43:22,469
Bir de böyle üzerse seni al karşına
büyük adam gibi konuş onunla, anlar.
1534
01:43:25,069 --> 01:43:26,818
Çok akıllıdır benim kızım.
1535
01:43:27,059 --> 01:43:29,072
Çok akıllıdır benim kızım.
1536
01:43:35,727 --> 01:43:37,409
Allah aşkına ona iyi bak.
1537
01:43:38,475 --> 01:43:39,958
Allah aşkına!
1538
01:43:49,097 --> 01:43:50,106
De şimdi…
1539
01:43:51,837 --> 01:43:53,250
…ne istiyorsan söyle.
1540
01:43:53,814 --> 01:43:56,006
Bağır, kız…
1541
01:43:56,856 --> 01:43:58,938
…benim çocuğumu çaldınız de.
1542
01:44:00,535 --> 01:44:02,013
Söyle!
1543
01:44:08,339 --> 01:44:09,348
Ben…
1544
01:44:09,765 --> 01:44:11,754
…size çok teşekkür ederim.
1545
01:44:18,383 --> 01:44:19,550
(Ağlıyor)
1546
01:44:20,233 --> 01:44:25,083
Hakkınızı ödeyemem.
Allah sizden razı olsun.
1547
01:44:29,362 --> 01:44:32,362
(Hüzünlü müzik)
1548
01:44:39,910 --> 01:44:43,692
Söz, ona çok iyi bakacağım. Söz.
1549
01:44:51,052 --> 01:44:54,060
(Hüzünlü müzik)
1550
01:45:20,005 --> 01:45:21,889
Muhtemelen hapse girecekler.
1551
01:45:34,401 --> 01:45:36,024
Nörokist dediğimiz bir şey.
1552
01:45:37,692 --> 01:45:39,441
-Nasıl yani?
-Yani parazit.
1553
01:45:40,252 --> 01:45:43,652
Eşim yurt dışına sık sık
iş seyahatine gider demiştiniz.
1554
01:45:44,433 --> 01:45:46,964
Büyük bir olasılıkla Uzak Doğu’da kaptı.
1555
01:45:47,336 --> 01:45:49,614
Yani orada yediği bir şeyden...
1556
01:45:49,855 --> 01:45:52,371
...merkezi sinir sistemine indiğini
düşünüyorum parazitin.
1557
01:45:52,619 --> 01:45:56,483
Açana kadar bilmiyorduk zaten.
BT’den görünebilecek bir şey değil.
1558
01:45:56,954 --> 01:46:00,637
Önemli olan, paraziti aldık.
Durumu gayet iyi.
1559
01:46:00,878 --> 01:46:03,261
Şükür, şükür de…
1560
01:46:04,142 --> 01:46:07,463
…kocamın beyninde
tümör yok muymuş yani?
1561
01:46:11,382 --> 01:46:15,670
Tümörden huyu değişmediyse
uyandığında nasıl biri olacak…
1562
01:46:16,257 --> 01:46:17,718
…iyi mi, kötü mü?
1563
01:46:22,926 --> 01:46:24,070
Keşke bilebilsek.
1564
01:46:24,333 --> 01:46:26,755
Bunu ancak uyandığı zaman göreceğiz.
1565
01:46:38,200 --> 01:46:41,761
Geçecek. Biraz zaman, tamam mı?
1566
01:46:53,087 --> 01:46:56,087
(Müzik)
1567
01:47:09,627 --> 01:47:10,636
Buyurun.
1568
01:47:18,884 --> 01:47:19,893
Allah’ım…
1569
01:47:20,903 --> 01:47:22,012
…Bahar mı o?
1570
01:47:22,770 --> 01:47:23,779
Zehra.
1571
01:47:24,257 --> 01:47:25,697
Zehra ismini kullanıyor.
1572
01:47:28,825 --> 01:47:30,464
Onca yıl öldü sandım.
1573
01:47:32,469 --> 01:47:34,013
Şükürler olsun.
1574
01:47:37,210 --> 01:47:39,156
Yanına girmek ister misiniz?
1575
01:47:42,857 --> 01:47:43,866
Buyurun.
1576
01:47:47,009 --> 01:47:48,354
Birlikte girelim mi?
1577
01:47:52,570 --> 01:47:53,806
Zehracığım…
1578
01:47:56,025 --> 01:47:58,977
…bir ziyaretçin var, görmek istersen.
1579
01:48:02,286 --> 01:48:03,295
Merhaba.
1580
01:48:10,641 --> 01:48:11,961
Zehra.
1581
01:48:14,282 --> 01:48:15,900
Nasıl büyümüşsün.
1582
01:48:17,118 --> 01:48:20,032
Ne güzel bir kız olmuşsun inanamıyorum.
1583
01:48:21,433 --> 01:48:22,510
Dokunma bana.
1584
01:48:24,935 --> 01:48:27,255
Ben senin annenim kızım, öz annen.
1585
01:48:27,496 --> 01:48:30,852
Sen benim annem falan değilsin.
Benim annem gitti.
1586
01:48:33,318 --> 01:48:39,808
Zehra bak bu aralar kafan karışık
anlıyorum ama biraz sakin ol tamam mı?
1587
01:48:41,113 --> 01:48:43,285
Git buradan, istemiyorum seni.
1588
01:48:43,526 --> 01:48:44,642
Kızım.
1589
01:48:44,883 --> 01:48:47,921
Hâlâ kızım diyor. Git dedim,
istemiyorum seni, çık.
1590
01:48:48,390 --> 01:48:49,588
Gelin böyle.
1591
01:48:52,538 --> 01:48:53,696
Gidelim biz.
1592
01:48:54,821 --> 01:48:57,821
(Duygusal müzik)
1593
01:49:07,048 --> 01:49:09,904
Zamanla alışacaktır. Lütfen üzülmeyin.
1594
01:49:13,002 --> 01:49:16,226
Biliyordum hemen boynuma
atılmayacağını ama...
1595
01:49:17,028 --> 01:49:18,933
...yine de ümit ediyor insan.
1596
01:49:21,945 --> 01:49:24,477
Allah var, hak ettim ben.
1597
01:49:26,386 --> 01:49:28,291
Analık etmedim ki kızıma.
1598
01:49:28,769 --> 01:49:30,866
Kaybedince aklım başıma geldi.
1599
01:49:32,614 --> 01:49:34,344
Daha da bırakmam ama.
1600
01:49:34,672 --> 01:49:37,380
Size söz, elimden ne geliyorsa yapacağım.
1601
01:49:38,104 --> 01:49:41,790
Siz bana kızımı buldunuz,
Allah sizden razı olsun.
1602
01:49:44,096 --> 01:49:46,558
Test olmayı kabul ettiğiniz
için asıl biz teşekkür ederiz.
1603
01:49:46,799 --> 01:49:48,979
Ne gerekiyorsa hemen yaparım.
1604
01:49:50,967 --> 01:49:53,533
O zaman hadi gidelim test yapmak için.
1605
01:50:06,414 --> 01:50:07,954
İyi mi yaptık?
1606
01:50:08,734 --> 01:50:10,032
Tamam...
1607
01:50:10,635 --> 01:50:14,231
...bir şekilde ihbar etmemiz
gerekiyordu ama yine de--
1608
01:50:14,527 --> 01:50:18,325
Ferman, bu babalık işi
seni biraz duygusallaştırdı mı?
1609
01:50:18,652 --> 01:50:19,954
Olabilir.
1610
01:50:20,409 --> 01:50:23,846
Ferman, ben bu tip olaylara
iyi ya da kötü diyemem.
1611
01:50:24,753 --> 01:50:27,358
Çünkü birine iyi gelen
diğerine kötü gelir.
1612
01:50:28,679 --> 01:50:32,532
Bak, çocuğun annesi çocuğu
kaçıranların arkasından ağladı ve...
1613
01:50:32,773 --> 01:50:34,313
...ağlayarak polise gönderdi.
1614
01:50:34,554 --> 01:50:35,996
Evet, iyi insanlardı onlar da.
1615
01:50:36,237 --> 01:50:37,567
Elbette.
1616
01:50:37,808 --> 01:50:40,928
Ama bu yaptıklarından dolayı
muhtemelen hapse girecekler ve...
1617
01:50:41,169 --> 01:50:42,793
...hayatları mahvolacak.
1618
01:50:43,169 --> 01:50:46,705
Ee, kıza gelince annesine kavuşturduk
diye bizden nefret ediyor.
1619
01:50:48,374 --> 01:50:51,009
Yani iyi oldu ya da kötü oldu...
1620
01:50:52,323 --> 01:50:56,158
...bununla ilgili bir şey diyemem.
Biz üzerimize düşeni yaptık.
1621
01:50:57,439 --> 01:50:59,367
Gerisi hayata kalmış.
1622
01:51:00,433 --> 01:51:03,433
(Müzik)
1623
01:51:16,441 --> 01:51:17,671
Hah!
1624
01:51:17,989 --> 01:51:19,855
Ameliyatınız çok iyi geçti.
1625
01:51:20,252 --> 01:51:21,835
Nasıl hissediyorsunuz?
1626
01:51:22,663 --> 01:51:24,385
(İnliyor)
1627
01:51:25,346 --> 01:51:28,809
İyisiniz, çok iyisiniz.
Pırıl pırıl oldu kafanızın içi.
1628
01:51:29,635 --> 01:51:33,370
Biliyorum, biraz ağrınız var
ama ilacı arttırdım, geçecek.
1629
01:51:37,009 --> 01:51:38,478
Bir şey mi diyorsunuz?
1630
01:51:38,781 --> 01:51:42,370
Maskeyi çıkarayım.
Sakince şöyle, bir saniye.
1631
01:51:43,262 --> 01:51:44,865
Yavaşça, evet.
1632
01:51:45,516 --> 01:51:47,164
Nasıl hissediyorsunuz?
1633
01:51:54,225 --> 01:51:55,814
Git başımdan.
1634
01:51:59,986 --> 01:52:01,684
Efendim?
1635
01:52:01,980 --> 01:52:03,775
Git dedim.
1636
01:52:05,849 --> 01:52:08,849
(Müzik...)
1637
01:52:22,287 --> 01:52:25,287
(...)
1638
01:52:34,132 --> 01:52:37,267
Sefacığım, baban ameliyattan
çıktı, gördün mü?
1639
01:52:44,061 --> 01:52:46,704
Aa! Sen resim mi yaptın babana?
1640
01:52:47,724 --> 01:52:49,470
Hadi gel, beraber verelim.
1641
01:52:52,807 --> 01:52:54,164
Hadi gel, verelim.
1642
01:52:55,554 --> 01:52:56,959
Hadi.
1643
01:53:09,750 --> 01:53:10,964
Ne oldu?
1644
01:53:11,944 --> 01:53:14,063
Ya kızarsa bana eskisi gibi?
1645
01:53:20,399 --> 01:53:23,763
Bu ağrılar ne zaman geçecek?
Hâlâ başım ağrıyor.
1646
01:53:36,702 --> 01:53:38,099
Mithat Bey geçmiş olsun.
1647
01:53:38,340 --> 01:53:40,392
Ne zaman salacaksınız beni?
1648
01:53:41,355 --> 01:53:44,834
Onu size doktorunuz söyleyecektir,
sizi bilgilendirecektir.
1649
01:53:47,187 --> 01:53:50,507
Ben sizinle başka bir şey
konuşmak istiyordum.
1650
01:53:50,871 --> 01:53:52,411
Ne var, söyle.
1651
01:53:54,575 --> 01:53:57,504
Eskiden kötü davranıyormuşsunuz ailenize.
1652
01:53:57,927 --> 01:54:02,279
Sonra bu beyninizde parazit çıktıktan
sonra iyi davranmaya başlamışsınız.
1653
01:54:02,885 --> 01:54:05,769
Şimdi biz ameliyatla
bu paraziti aldık ya...
1654
01:54:06,120 --> 01:54:10,227
...herkes merak ediyor, acaba Mithat Bey
eski hâline mi dönecek diye.
1655
01:54:10,925 --> 01:54:14,977
Ben de onlara diyorum ki
insanoğlu bundan daha karmaşık.
1656
01:54:17,647 --> 01:54:20,697
(Ali dış ses) Sadece iyiler
ya da kötüler yok.
1657
01:54:21,652 --> 01:54:24,875
(Ali dış ses) Olsa her şey ne
kadar kolay olurdu, değil mi?
1658
01:54:25,734 --> 01:54:29,167
(Ali dış ses) Kötülerden uzak dururduk.
Zarar görmezdik.
1659
01:54:30,605 --> 01:54:32,829
(Ali dış ses) Ama o kadar basit değil.
1660
01:54:34,340 --> 01:54:38,176
(Ali dış ses) İyi insanlar da çok büyük
kötülükler yapabiliyorlar hayatta.
1661
01:54:40,783 --> 01:54:43,792
Ne saçmalıyorsun,
Allah aşkına deminden beri?
1662
01:54:45,845 --> 01:54:49,177
Diyorum ki iyilik bir huy değil.
1663
01:54:49,610 --> 01:54:51,213
İyilik bir tercih.
1664
01:54:52,424 --> 01:54:55,932
Her gün yeniden iyiliği
tercih etmemiz gerekiyor.
1665
01:54:57,459 --> 01:54:59,452
Başınıza kötü bir şey gelmiş.
1666
01:55:00,168 --> 01:55:01,860
Saldırganlaşmışsınız.
1667
01:55:03,021 --> 01:55:04,878
Ama çok zorlansak da...
1668
01:55:07,747 --> 01:55:09,938
...çok canımız da yansa...
1669
01:55:10,519 --> 01:55:14,315
...en karanlık günden sonra bile
yine iyiliği seçmemiz lazım.
1670
01:55:15,865 --> 01:55:19,714
Çünkü iyi insanlar başkalarının
iyiliklerini de ortaya çıkarırlar.
1671
01:55:19,955 --> 01:55:22,314
İyilik böyle yayılır Mithat Bey.
1672
01:55:23,811 --> 01:55:27,925
Çocuğunuzun iyi bir hayatı
olsun istemez misiniz?
1673
01:55:29,156 --> 01:55:31,497
Çocuğunuz iyi bir insan
olsun istemez misiniz?
1674
01:55:31,738 --> 01:55:33,637
Ne varmış ki benim oğlumda?
1675
01:55:35,934 --> 01:55:37,394
Sefa!
1676
01:55:38,833 --> 01:55:40,613
Gel oğlum buraya, gel.
1677
01:55:42,259 --> 01:55:44,132
Baksana, aslan gibi.
1678
01:55:45,175 --> 01:55:46,786
(Mithat) Gel oğlum.
1679
01:55:52,920 --> 01:55:54,841
Sen bana resim mi yaptın?
1680
01:55:57,012 --> 01:55:58,171
Ver bakayım.
1681
01:55:58,412 --> 01:56:01,030
Vurma babacığım, lütfen vurma.
1682
01:56:01,271 --> 01:56:03,359
Hişt! Tamam.
1683
01:56:09,358 --> 01:56:11,994
(Hikmet dış ses) Ali. Hişt!
1684
01:56:12,797 --> 01:56:14,393
Kime diyorum lan ben?
1685
01:56:15,444 --> 01:56:17,929
Hişt! Ali, sana dedim.
1686
01:56:20,464 --> 01:56:21,956
Lan cevap versene!
1687
01:56:29,726 --> 01:56:31,996
Benim babam bana çok kötü davranırdı.
1688
01:56:34,620 --> 01:56:36,288
Ama ben onu affettim.
1689
01:56:41,698 --> 01:56:43,317
Duymadı.
1690
01:56:44,862 --> 01:56:46,219
Öldü.
1691
01:56:53,032 --> 01:56:54,645
Ama sizin vaktiniz var.
1692
01:56:56,266 --> 01:57:00,219
Başınıza ne gelirse gelsin
iyiliği seçmek için vaktiniz var.
1693
01:57:07,428 --> 01:57:08,610
Oğlum.
1694
01:57:13,482 --> 01:57:15,150
Senden özür diliyorum.
1695
01:57:19,702 --> 01:57:22,189
Söz veriyorum, sana bir daha...
1696
01:57:23,222 --> 01:57:25,336
...hiç ama hiç vurmayacağım.
1697
01:57:30,102 --> 01:57:31,888
Elimi tutmak ister misin?
1698
01:57:36,749 --> 01:57:39,749
(Müzik)
1699
01:57:59,581 --> 01:58:01,351
Seni çok seviyorum.
1700
01:58:13,071 --> 01:58:14,436
Mithat.
1701
01:58:15,480 --> 01:58:16,765
Meral.
1702
01:58:18,077 --> 01:58:20,967
Affet beni ne olur, özür diliyorum senden.
1703
01:58:21,620 --> 01:58:23,614
Her şeyin acısını sizden çıkardım.
1704
01:58:24,512 --> 01:58:26,068
Özür diliyorum.
1705
01:58:32,536 --> 01:58:34,211
Çok şükür.
1706
01:58:49,816 --> 01:58:51,546
Teşekkür ediyorum size.
1707
01:58:55,132 --> 01:58:57,498
Geçmiş olsun.
1708
01:59:09,775 --> 01:59:12,775
(Müzik...)
1709
01:59:27,945 --> 01:59:30,945
(...)
1710
01:59:46,315 --> 01:59:49,315
(...)
1711
02:00:04,328 --> 02:00:07,328
(Müzik)
1712
02:00:17,902 --> 02:00:20,830
-Güzel kızım babasına sürpriz mi yapmış?
-Her şeyi biliyorum.
1713
02:00:21,872 --> 02:00:23,269
Neyi biliyorsun?
1714
02:00:28,515 --> 02:00:30,134
Gizli gizli içtiğini...
1715
02:00:31,175 --> 02:00:33,107
...Ali'den para aldığını...
1716
02:00:33,886 --> 02:00:35,854
...Güneş'i dolandırdığını...
1717
02:00:37,994 --> 02:00:39,938
...bana yalan söylediğini.
1718
02:00:40,964 --> 02:00:42,583
-Kızım, ben--
-Hişt!
1719
02:00:44,556 --> 02:00:45,897
Hadi gel otur.
1720
02:00:48,249 --> 02:00:50,201
Bu seninle son gecemiz.
1721
02:00:51,261 --> 02:00:52,563
Hadi gel.
1722
02:00:55,783 --> 02:00:57,513
Nazlı, bak ben yemin ederim--
1723
02:00:57,769 --> 02:00:59,785
Yalan söylemene gerek yok ki.
1724
02:01:02,104 --> 02:01:04,035
Sana kırgın değilim.
1725
02:01:05,720 --> 02:01:07,538
Sana kızgın hiç değilim.
1726
02:01:09,049 --> 02:01:10,549
Sadece...
1727
02:01:14,180 --> 02:01:16,704
...hayatımda olma imkânın yok artık.
1728
02:01:19,557 --> 02:01:20,996
O yüzden hadi gel.
1729
02:01:24,222 --> 02:01:26,785
Güzel güzel veda edeyim babama.
1730
02:01:40,755 --> 02:01:43,136
Gerçek vedam böyle olmayacak çünkü.
1731
02:01:44,394 --> 02:01:47,688
Sen ya kaza yapacaksın sarhoşken...
1732
02:01:49,247 --> 02:01:51,215
...ya bir yerde düşüp kalacaksın...
1733
02:01:52,187 --> 02:01:54,133
...kimsenin haberi olmadan.
1734
02:01:57,574 --> 02:01:59,661
Ya da ciğerin iflas edecek.
1735
02:02:03,709 --> 02:02:07,107
Seni son kez görme fırsatım
bile olmayacak belki.
1736
02:02:10,183 --> 02:02:11,612
O yüzden hadi.
1737
02:02:16,499 --> 02:02:17,698
Bak...
1738
02:02:19,479 --> 02:02:22,449
...babamın en sevdiği
yemekleri hazırladım.
1739
02:02:26,256 --> 02:02:28,653
Hadi şimdi böyle güzel güzel...
1740
02:02:29,172 --> 02:02:31,131
...yiyelim baba kız.
1741
02:02:35,284 --> 02:02:37,228
Hadi.
1742
02:02:39,599 --> 02:02:42,599
(Müzik...)
1743
02:02:57,570 --> 02:03:00,570
(...)
1744
02:03:15,304 --> 02:03:17,407
Zehra Düzgünoğlu'nun
raporunu verebilir misin?
1745
02:03:17,669 --> 02:03:19,954
-Buyurun hocam.
-Teşekkür ederim.
1746
02:03:27,590 --> 02:03:28,876
Rabia Hanım.
1747
02:03:30,103 --> 02:03:31,541
Neden gitmediniz?
1748
02:03:32,137 --> 02:03:34,178
Biz haber verirdik test sonuçlarını.
1749
02:03:36,077 --> 02:03:37,270
Gidemedim.
1750
02:03:38,827 --> 02:03:40,549
Sonuçlar şimdi çıktı.
1751
02:03:40,844 --> 02:03:42,836
İstiyorsanız beraber bakalım.
1752
02:03:43,649 --> 02:03:45,754
Hadi Allah'ım, lütfen.
1753
02:03:46,547 --> 02:03:48,309
Lütfen olumlu çıksın.
1754
02:03:48,550 --> 02:03:49,860
Evet.
1755
02:03:52,174 --> 02:03:53,746
Rapora göre...
1756
02:03:57,698 --> 02:03:59,475
...altıda altı uyumlusunuz.
1757
02:04:01,086 --> 02:04:04,040
Allah'ım, şükürler olsun.
1758
02:04:09,310 --> 02:04:11,462
Ben ameliyatı organize edeceğim.
1759
02:04:12,471 --> 02:04:15,037
Yarın ilk iş nakil işlemlerine
başlarız, olur mu?
1760
02:04:15,363 --> 02:04:16,918
Allah sizden razı olsun.
1761
02:04:17,159 --> 02:04:18,619
Geçmiş olsun.
1762
02:04:18,923 --> 02:04:20,106
Yalnız...
1763
02:04:22,418 --> 02:04:25,253
...sizden bir ricam daha olacaktı.
1764
02:04:25,493 --> 02:04:27,104
Tabii, buyurun.
1765
02:04:29,811 --> 02:04:32,811
(Müzik)
1766
02:04:48,769 --> 02:04:49,832
Kızım.
1767
02:04:51,656 --> 02:04:54,656
(Müzik)
1768
02:05:10,457 --> 02:05:12,157
Ben kötü biriyim...
1769
02:05:13,015 --> 02:05:14,317
...yalan yok.
1770
02:05:17,973 --> 02:05:19,671
Sana bakmadım...
1771
02:05:21,613 --> 02:05:24,033
...ağladın sokağa attım.
1772
02:05:27,752 --> 02:05:30,704
Acıktın, kılımı kıpırdatmadım.
1773
02:05:34,299 --> 02:05:36,667
İçimde birazcık iyilik olsaydı...
1774
02:05:37,532 --> 02:05:39,541
...şimdi burada olmazdık kızım.
1775
02:05:47,438 --> 02:05:50,329
Yarın seninle yepyeni bir
hayata başlayacağız.
1776
02:05:54,525 --> 02:05:57,353
Karaciğerimden bir parça takacaklar sana.
1777
02:06:05,084 --> 02:06:06,664
İstersen...
1778
02:06:08,834 --> 02:06:10,691
...bana anne de deme.
1779
02:06:13,521 --> 02:06:15,862
Ben öbür annenin yerini tutamam.
1780
02:06:25,668 --> 02:06:27,527
Ama yalvarırım...
1781
02:06:30,634 --> 02:06:33,939
...onları sevdiğinin
çeyreği kadar sev beni.
1782
02:06:34,741 --> 02:06:36,177
Olmaz mı?
1783
02:06:37,537 --> 02:06:40,537
(Duygusal müzik)
1784
02:06:57,711 --> 02:07:00,275
Senin bir parçan benim mi olacak yani?
1785
02:07:07,452 --> 02:07:10,510
Benim her bir parçam kurban olsun sana.
1786
02:07:12,775 --> 02:07:13,958
Sağ ol.
1787
02:07:14,878 --> 02:07:16,668
Güzel kızım benim.
1788
02:07:20,073 --> 02:07:21,629
Bak, keçim.
1789
02:07:22,468 --> 02:07:24,150
Çok güzelmiş.
1790
02:07:26,010 --> 02:07:29,010
(Duygusal müzik)
1791
02:07:39,430 --> 02:07:41,605
Hah! Gülin sekreter.
1792
02:07:41,846 --> 02:07:43,018
(Gülin) Ali.
1793
02:07:43,451 --> 02:07:45,952
Ali, iyi misin? Bir şey mi oldu Nazlı'yla?
1794
02:07:46,236 --> 02:07:47,898
Anlatacağım sonra, anlatacağım.
1795
02:07:48,139 --> 02:07:49,567
Doruk nerede, gördün mü?
1796
02:07:49,808 --> 02:07:53,476
Gördüm. İlaç deposunun anahtarını
istedi az önce, bir hastasına lazımmış.
1797
02:07:53,717 --> 02:07:55,057
Teşekkür ederim.
1798
02:07:57,521 --> 02:07:58,760
Rica ederim.
1799
02:08:00,380 --> 02:08:03,380
(Gerilim müziği...)
1800
02:08:17,363 --> 02:08:20,363
(...)
1801
02:08:35,054 --> 02:08:38,054
(...)
1802
02:08:51,342 --> 02:08:54,342
(Gerilim müziği)
1803
02:09:03,974 --> 02:09:05,151
Kızım.
1804
02:09:07,131 --> 02:09:08,839
-Ben--
-Biliyorum.
1805
02:09:14,425 --> 02:09:16,298
Ben de seni seviyorum baba.
1806
02:09:29,456 --> 02:09:31,363
Portmantoya para bıraktım.
1807
02:09:33,676 --> 02:09:35,700
(Nazlı) İlaçların da var bacağın için.
1808
02:09:38,093 --> 02:09:41,135
Aç karnına içme, olur mu? Miden yanmasın.
1809
02:09:42,781 --> 02:09:44,265
Yansın.
1810
02:09:45,138 --> 02:09:46,879
Allah cezamı versin benim.
1811
02:09:47,141 --> 02:09:48,578
Vermesin.
1812
02:09:50,890 --> 02:09:52,770
Vermesin. Sen...
1813
02:09:54,709 --> 02:09:56,377
...kötü bir adam değilsin.
1814
02:09:59,120 --> 02:10:01,780
Sen bir zaafa bir ömrü harcadın sadece.
1815
02:10:07,581 --> 02:10:10,187
Başka hiçbir şeye vakit kalmadı ki.
1816
02:10:11,938 --> 02:10:14,938
(Duygusal müzik...)
1817
02:10:30,067 --> 02:10:33,067
(...)
1818
02:10:45,225 --> 02:10:46,709
Hoşça kal baba.
1819
02:10:48,718 --> 02:10:51,718
(Duygusal müzik...)
1820
02:11:05,919 --> 02:11:08,919
(...)
1821
02:11:23,516 --> 02:11:26,516
(...)
1822
02:11:41,957 --> 02:11:44,957
(Duygusal müzik...)
1823
02:11:59,803 --> 02:12:02,803
(...)
1824
02:12:17,903 --> 02:12:20,903
(...)
1825
02:12:35,642 --> 02:12:38,642
(Duygusal müzik)
1826
02:12:55,396 --> 02:12:58,396
(Müzik)
1827
02:13:06,597 --> 02:13:08,510
(Telefon çalıyor)
1828
02:13:16,117 --> 02:13:17,387
Hayır.
1829
02:13:20,551 --> 02:13:23,551
(Müzik...)
1830
02:13:38,764 --> 02:13:41,764
(...)
1831
02:14:03,321 --> 02:14:06,640
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1832
02:14:07,189 --> 02:14:10,358
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1833
02:14:11,051 --> 02:14:13,130
www.sebeder.org
1834
02:14:13,609 --> 02:14:17,739
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Çağrı Doğan - Fatih Kolivar...
1835
02:14:18,065 --> 02:14:20,908
...Hatice Başpınar - Nuray Ünal -
Özgür Deniz Türk
1836
02:14:21,337 --> 02:14:23,766
Editör: Dolunay Ünal
1837
02:14:24,802 --> 02:14:27,802
(Jenerik müziği...)
1838
02:14:49,400 --> 02:14:52,400
(...)
1839
02:15:05,441 --> 02:15:08,441
(...)
138265