Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,990 --> 00:02:10,980
N�o tem ningu�m...
2
00:02:33,626 --> 00:02:35,540
SEQUESTRO DA MENINA
SEO-JIN EOM
3
00:02:51,668 --> 00:02:52,934
C�pia 2
4
00:02:56,370 --> 00:02:57,560
"M�e..."
5
00:03:00,170 --> 00:03:01,540
" Desculpa.
- � assim,"
6
00:03:01,610 --> 00:03:03,540
" Ela est� viva.
- Fa�o qualquer coisa."
7
00:03:03,640 --> 00:03:05,440
"Por favor n�o..."
8
00:03:25,000 --> 00:03:26,230
N�s...
9
00:03:29,170 --> 00:03:31,570
viemos para lhe dizer uma coisa.
10
00:03:31,840 --> 00:03:33,960
Algum desenvolvimento novo?
11
00:03:34,170 --> 00:03:36,330
N�o, n�o � isso.
12
00:03:38,040 --> 00:03:38,600
� que...
13
00:03:41,480 --> 00:03:43,450
15 anos passaram
14
00:03:44,450 --> 00:03:45,780
muito r�pido.
15
00:03:50,220 --> 00:03:50,880
N�o sei
16
00:03:51,990 --> 00:03:54,690
como dizer isto.
17
00:03:59,260 --> 00:03:59,790
O...
18
00:04:00,100 --> 00:04:01,730
estatuto de limita��es para
o caso da Suh-jin
19
00:04:02,000 --> 00:04:03,660
expira na pr�xima semana.
20
00:04:06,500 --> 00:04:07,840
Estatuto de limita��es?
21
00:04:08,940 --> 00:04:11,430
O que � que significa isso?
22
00:04:12,610 --> 00:04:13,870
Quando casos criminais
23
00:04:14,250 --> 00:04:15,650
atingem um determinado tempo,
24
00:04:15,780 --> 00:04:17,540
n�o s�o poss�veis
mais lit�gios.
25
00:04:17,720 --> 00:04:20,080
O limite � agora de 15 anos.
26
00:04:20,450 --> 00:04:22,650
Para expandir
mais um pouco,
27
00:04:22,990 --> 00:04:24,620
as mem�rias do incidente
tendem
28
00:04:24,620 --> 00:04:26,990
a desaparecer com
o passar do tempo,
29
00:04:27,060 --> 00:04:29,030
e a preserva��o das provas
30
00:04:29,130 --> 00:04:30,320
- degradam-se...
- Preserva��o das provas?
31
00:04:32,360 --> 00:04:33,230
Aqui!
32
00:04:33,670 --> 00:04:34,290
Aqui,
33
00:04:35,100 --> 00:04:38,070
aqui, est� tudo bem aqui.
34
00:04:38,540 --> 00:04:39,270
Ou�a,
35
00:04:39,970 --> 00:04:41,910
porque havia de desaparecer as mem�rias?
36
00:04:43,110 --> 00:04:44,270
Outra raz�o � que
37
00:04:44,380 --> 00:04:46,180
15 anos s�o tempo suficiente
para o acusado
38
00:04:46,180 --> 00:04:47,580
se arrepender e receber
39
00:04:47,580 --> 00:04:49,070
absolvi��o pelos
40
00:04:49,150 --> 00:04:50,140
- seus crimes...
- CHA!
41
00:04:55,520 --> 00:04:56,250
Ele
42
00:04:57,520 --> 00:04:59,510
pediu por perd�o?
43
00:05:01,590 --> 00:05:02,530
Quem disse?
44
00:05:07,030 --> 00:05:09,090
Ent�o e eu?
45
00:05:11,600 --> 00:05:12,760
E a minha filha?
46
00:05:18,310 --> 00:05:20,010
O que foi que eu te disse?
47
00:05:20,080 --> 00:05:22,310
Vir aqui s� aumenta
mais o stress.
48
00:05:22,910 --> 00:05:24,210
Estou stressado.
49
00:05:24,980 --> 00:05:27,350
Pod�amos simplesmente
ter enviado um comunicado.
50
00:05:27,420 --> 00:05:30,220
N�o t�nhamos de vir
para sermos atacados...
51
00:05:31,390 --> 00:05:32,620
Detetive OH!
52
00:05:34,130 --> 00:05:36,030
Voc� prometeu!
53
00:05:36,360 --> 00:05:38,160
Voc� me prometeu
54
00:05:38,230 --> 00:05:39,930
que a encontrava!
55
00:05:41,130 --> 00:05:43,330
N�o pode terminar assim!
56
00:05:57,392 --> 00:06:03,177
MONTAGEM
57
00:08:12,320 --> 00:08:12,840
Al�?
58
00:08:13,250 --> 00:08:14,480
� o Detetive OH.
59
00:08:15,290 --> 00:08:16,350
Visitou
60
00:08:16,960 --> 00:08:18,750
a cena do crime
61
00:08:18,820 --> 00:08:20,310
recentemente?
62
00:08:20,390 --> 00:08:21,320
A cena do crime?
63
00:08:22,530 --> 00:08:24,120
Porque iria l� eu?
64
00:08:24,200 --> 00:08:24,820
Algu�m
65
00:08:25,500 --> 00:08:26,900
deixou uma flor.
66
00:08:27,200 --> 00:08:28,790
Pensei se teria sido voc�
67
00:08:28,870 --> 00:08:30,270
- que a deixou l�.
- Uma flor?
68
00:08:32,270 --> 00:08:33,760
Sabe de algu�m que possa...
69
00:08:33,840 --> 00:08:34,640
N�o,
70
00:08:35,070 --> 00:08:36,600
s� os pol�cias � que sabiam
71
00:08:37,010 --> 00:08:38,700
do local...
72
00:08:40,650 --> 00:08:41,700
Al�?
73
00:08:43,350 --> 00:08:44,340
Al�?
74
00:08:46,350 --> 00:08:47,150
Detetive?
75
00:08:47,620 --> 00:08:49,210
Te ligo mais tarde.
76
00:08:49,290 --> 00:08:51,380
Detetive! Detetive!
77
00:08:53,930 --> 00:08:55,160
14 de Julho
78
00:08:55,160 --> 00:08:58,290
14 de Julho,
5 dias at� expirar o estatuto de limita��es.
79
00:09:07,770 --> 00:09:10,040
O criminoso � cuidadoso
para n�o deixar impress�es digitais,
80
00:09:10,780 --> 00:09:12,470
mas um pol�cia tocar
81
00:09:12,880 --> 00:09:14,310
nas provas?
82
00:09:14,410 --> 00:09:15,900
Sem luvas tamb�m.
83
00:09:16,180 --> 00:09:18,480
Me sinto frustrado, s� isso.
84
00:09:18,980 --> 00:09:20,710
O resultado deu as
tuas impress�es.
85
00:09:20,820 --> 00:09:21,380
OH Chung-ho
86
00:09:21,750 --> 00:09:22,850
� o criminoso?
87
00:09:23,090 --> 00:09:24,350
J� deveria ter ju�zo.
88
00:09:25,520 --> 00:09:25,990
O qu�?
89
00:09:33,870 --> 00:09:36,990
Filho da puta,
tinha que mijar ali?
90
00:09:37,300 --> 00:09:39,070
Vou te dar uma multa!
91
00:10:20,710 --> 00:10:23,880
T�nhamos de vir aqui esta noite?
92
00:10:24,580 --> 00:10:25,410
T�o meu!
93
00:10:27,390 --> 00:10:29,510
Acha que ele ainda est� aqui?
94
00:10:30,120 --> 00:10:33,090
Toma cuidado,
vou te encontrar!
95
00:10:35,060 --> 00:10:35,690
N�o pode ser...
96
00:10:37,400 --> 00:10:39,660
A marca dos pneus est� fresca.
97
00:10:39,730 --> 00:10:41,320
Mas s� de um lado.
98
00:10:41,470 --> 00:10:42,660
Ele est� de volta.
99
00:10:44,700 --> 00:10:45,570
� ele.
100
00:10:45,570 --> 00:10:48,340
Ele estaciona aqui
longe da estrada principal,
101
00:10:48,970 --> 00:10:50,810
caminha colina abaixo,
102
00:10:51,180 --> 00:10:53,510
volta e vai embora?
103
00:10:54,280 --> 00:10:56,080
Corno sorrateiro.
104
00:10:59,550 --> 00:11:01,110
H� 15 anos atr�s,
105
00:11:02,320 --> 00:11:04,520
o criminoso abandonou
106
00:11:05,220 --> 00:11:06,520
a caminhonete roubada, aqui.
107
00:11:06,960 --> 00:11:08,950
A c�mara est� aqui,
108
00:11:09,030 --> 00:11:11,590
e onde ele deixou a flor.
109
00:11:12,700 --> 00:11:13,960
O caminho onde ele estacionou
110
00:11:14,030 --> 00:11:15,500
atravessou a estrada,
111
00:11:15,900 --> 00:11:17,130
ent�o para onde foi ele a seguir?
112
00:11:19,800 --> 00:11:20,700
A flor.
113
00:11:23,510 --> 00:11:25,940
Ele n�o viu a c�mara no escuro.
114
00:11:25,940 --> 00:11:27,780
- Se ele tivesse visto,
- Oh meu, tem cuidado.
115
00:11:27,850 --> 00:11:29,280
n�o teria voltado.
116
00:11:29,280 --> 00:11:31,250
Malditos lavradores,
querem ser atropelados?
117
00:11:31,420 --> 00:11:34,010
N�o � o dono da estrada,
monte de merda!
118
00:11:34,090 --> 00:11:35,820
- Venha aqui, Corno!
- Me pegar!
119
00:11:35,890 --> 00:11:37,190
Maldito!
120
00:11:38,060 --> 00:11:39,920
Definitivamente ele
seguiu ao norte.
121
00:11:39,920 --> 00:11:41,760
A estrada � calma
122
00:11:41,830 --> 00:11:44,350
durante 5km acima do rio.
123
00:11:44,800 --> 00:11:48,430
� uma caminhada de 15 minutos
da estrada ao local de estacionamento.
124
00:11:49,030 --> 00:11:51,940
Acrescenta mais 5 minutos
para ligar o carro
125
00:11:52,000 --> 00:11:54,030
e chegar � estrada.
126
00:11:54,110 --> 00:11:55,570
Definitivamente esteve
nesta estrada
127
00:11:55,640 --> 00:11:58,170
entre a 1h40 e a 1h50 da madrugada.
128
00:11:58,440 --> 00:11:59,910
Aqui n�o h� c�maras.
129
00:12:00,180 --> 00:12:01,810
Procura os carros
com c�maras no painel
130
00:12:01,880 --> 00:12:03,470
que tenham passado ali.
131
00:12:03,580 --> 00:12:06,320
� uma estrada estreita,
por isso ele foi filmado
132
00:12:06,320 --> 00:12:08,120
pelos carros que se aproximaram.
133
00:12:09,250 --> 00:12:10,120
Boa, meu!
134
00:12:12,490 --> 00:12:14,650
Tem c�mara de filmar no painel?
135
00:12:14,960 --> 00:12:16,720
Estou te ligando
por causa do seu ve�culo.
136
00:12:16,790 --> 00:12:18,420
- Tem uma c�mara de filmar no painel?
- Obrigado.
137
00:12:21,200 --> 00:12:23,730
Algu�m deixou uma flor
no lugar onde ela morreu.
138
00:12:23,800 --> 00:12:25,960
Mesmo antes do estatuto de
139
00:12:26,040 --> 00:12:26,800
limita��es expirar!
140
00:12:26,800 --> 00:12:28,140
Trabalha no caso que tem em curso!
141
00:12:28,210 --> 00:12:29,330
Este � o caso que tenho em curso!
142
00:12:29,410 --> 00:12:31,210
Quente, quente!
143
00:12:31,280 --> 00:12:32,570
N�o pode me parar!
144
00:12:33,340 --> 00:12:34,780
OH! Volta aqui!
145
00:12:35,180 --> 00:12:38,670
Vou contar at� 3!
Filho da puta!
146
00:12:38,750 --> 00:12:40,480
Nota a diferen�a na
147
00:12:40,550 --> 00:12:42,210
degrada��o dos dois pneus..
148
00:12:42,390 --> 00:12:44,080
O pneu do lado do condutor
149
00:12:44,160 --> 00:12:45,250
s� tem um m�s.
150
00:12:45,960 --> 00:12:47,220
Pol�cia de Kangwon,
151
00:12:47,290 --> 00:12:48,660
� o Sr. LIM?
152
00:12:48,730 --> 00:12:49,960
Sim, obrigado.
153
00:12:50,030 --> 00:12:51,960
O senhor tem uma c�mara
de filmar no painel do seu carro?
154
00:12:52,900 --> 00:12:54,390
� para uma investiga��o policial.
155
00:12:54,900 --> 00:12:56,600
Tem?
156
00:12:56,670 --> 00:12:58,030
Consegui!
157
00:12:58,100 --> 00:12:59,590
Encontr�mos um!
158
00:13:03,140 --> 00:13:05,240
Viu todos os carros
que se aproximam?
159
00:13:05,310 --> 00:13:06,380
Claro, meu.
160
00:13:06,380 --> 00:13:07,540
Desde a 1h40 da manh�, foi
161
00:13:07,610 --> 00:13:10,310
Kracrusmucagravab...
162
00:13:10,380 --> 00:13:11,350
O que significa isso?
163
00:13:12,220 --> 00:13:14,150
Krados, Cruise, Matiz, Sonata,
164
00:13:14,150 --> 00:13:16,680
Musso, Carnival, Grandeus
Avante, BMW,
165
00:13:16,750 --> 00:13:18,220
por essa ordem.
166
00:13:18,320 --> 00:13:19,690
Que m�todo estranho.
167
00:13:20,090 --> 00:13:20,620
Espera.
168
00:13:22,190 --> 00:13:24,290
- Havia dois Carnivals, correto?
- Sim,
169
00:13:24,360 --> 00:13:25,560
tamb�m vi.
170
00:13:31,940 --> 00:13:33,960
Matiz 1328.
171
00:13:34,670 --> 00:13:38,200
Depois um Sonata 2669,
quase l�.
172
00:13:38,580 --> 00:13:40,480
Musso 3876.
173
00:13:42,510 --> 00:13:44,180
O primeiro Carnival.
174
00:13:50,690 --> 00:13:52,850
Mas que diabos?
175
00:14:10,740 --> 00:14:12,280
Estou com o meu parceiro!
176
00:14:12,280 --> 00:14:13,470
N�mero errado, senhor.
177
00:14:13,540 --> 00:14:15,580
- Desta vez eu pego ele!
- N�o fazemos entregas.
178
00:14:15,580 --> 00:14:17,740
- Mais uma oportunidade!
- Volta aqui, burro!
179
00:14:17,850 --> 00:14:20,150
Senhor, espere, espere, por favor!
180
00:14:21,150 --> 00:14:22,550
Droga!
181
00:14:22,620 --> 00:14:23,950
Verifica os parques de estacionamento,
182
00:14:24,020 --> 00:14:25,750
eu vou aos revendedores
de carros usados.
183
00:14:25,820 --> 00:14:26,950
Come�amos aqui,
184
00:14:27,020 --> 00:14:28,860
e depois alargamos o per�metro.
185
00:14:29,330 --> 00:14:31,390
E depois assim.
186
00:14:33,560 --> 00:14:36,160
S� em Chuncheon existem
450 Carnivals.
187
00:14:36,570 --> 00:14:38,700
� como uma agulha no palheiro.
188
00:14:41,640 --> 00:14:43,570
Vira homem, babaca!
189
00:15:44,370 --> 00:15:45,800
O OH tamb�m n�o veio hoje?
190
00:15:46,070 --> 00:15:48,400
Sim... talvez?
191
00:15:49,240 --> 00:15:50,440
Aquele filho da
192
00:15:50,510 --> 00:15:51,870
- m�e!
- Senhor, por favor.
193
00:15:51,940 --> 00:15:55,240
N�o pode deixar ele fazer
as coisas dele hoje?
194
00:15:55,750 --> 00:15:58,280
Filhos da m�e, pensam que isto � um clube?
195
00:15:58,280 --> 00:15:59,650
Aparecem quando querem, �?
196
00:15:59,720 --> 00:16:01,210
Os novos casos est�o se amontoando!
197
00:16:01,290 --> 00:16:02,620
Espere, espere!
198
00:16:04,220 --> 00:16:04,750
Hoje...
199
00:16:06,020 --> 00:16:07,690
� aquele dia...
200
00:16:08,790 --> 00:16:09,280
O qu�?
201
00:16:10,560 --> 00:16:12,120
18 de Julho.
202
00:16:12,200 --> 00:16:14,830
18 de Julho, 9 horas
at� expirar o estatuto de limita��es.
203
00:16:21,410 --> 00:16:23,240
Meu, onde voc� t�?
204
00:16:23,740 --> 00:16:25,140
Ainda no mercado?
205
00:16:25,210 --> 00:16:26,640
Vou j� para a�.
206
00:16:26,710 --> 00:16:28,980
- Espera por mim.
- Para qu�?
207
00:16:29,050 --> 00:16:30,670
Vai ver nas garagens.
208
00:16:31,620 --> 00:16:34,050
Com este tempo?
209
00:18:52,990 --> 00:18:54,390
Bem-vindo.
210
00:18:55,790 --> 00:18:57,190
Aqui est� a sua refei��o.
211
00:18:59,360 --> 00:19:00,660
Bom proveito!
212
00:19:07,370 --> 00:19:08,770
Duas sopas de carne de porco!
213
00:19:09,770 --> 00:19:10,710
Duas?
214
00:19:11,180 --> 00:19:12,580
Duas sopas de carne de porco.
215
00:19:12,980 --> 00:19:14,340
Entendido.
216
00:19:21,390 --> 00:19:22,510
Para um?
217
00:19:24,120 --> 00:19:25,680
Mais um!
218
00:19:25,760 --> 00:19:27,450
Entendido!
219
00:20:00,860 --> 00:20:01,950
Detetive,
220
00:20:02,030 --> 00:20:05,090
tenho procurado por voc�
em todo o lado!
221
00:20:07,330 --> 00:20:09,530
Com licen�a.
222
00:20:10,230 --> 00:20:11,400
Aqui est� a sua refei��o.
223
00:20:54,480 --> 00:20:58,040
70D-4939, 70D-4939...
224
00:21:16,230 --> 00:21:17,670
Matr�cula falsa?
225
00:21:17,770 --> 00:21:19,630
Ele usou aquela matr�cula
226
00:21:19,870 --> 00:21:21,360
de um carro abandonado.
227
00:21:23,070 --> 00:21:25,010
Filho da m�e sorrateiro!
228
00:21:30,910 --> 00:21:31,970
Detetive OH,
229
00:21:33,350 --> 00:21:36,290
ele tamb�m pode ter ido
a outros lugares com esta matr�cula.
230
00:21:36,350 --> 00:21:37,820
Algu�m pode ter
231
00:21:37,890 --> 00:21:39,580
visto a cara dele.
232
00:21:40,160 --> 00:21:42,820
- Vamos voltar para...
- Temos menos de duas horas.
233
00:21:46,700 --> 00:21:47,390
O qu�?
234
00:21:48,600 --> 00:21:50,090
O estatuto de limita��es
235
00:21:54,070 --> 00:21:55,900
expira daqui a duas horas.
236
00:21:57,910 --> 00:21:59,570
Quer dizer...
237
00:22:03,080 --> 00:22:04,380
Acabou tudo.
238
00:22:05,750 --> 00:22:07,150
Agora pode esquecer.
239
00:22:54,030 --> 00:22:55,700
19 de Julho.
240
00:22:55,700 --> 00:22:59,260
19 de Julho,
expira o estatuto de limita��o.
241
00:23:07,110 --> 00:23:08,010
Cuidado,
242
00:23:08,910 --> 00:23:09,940
est� quente.
243
00:23:15,720 --> 00:23:17,020
Sra. YOON Ha-kyung
244
00:23:17,390 --> 00:23:18,120
Atende.
245
00:23:20,920 --> 00:23:21,860
� ela de novo?
246
00:23:24,160 --> 00:23:25,890
Eu sei que esta indo embora
por causa daquele caso.
247
00:23:26,500 --> 00:23:27,260
N�o, n�o estou.
248
00:23:27,330 --> 00:23:29,230
Mas parece mesmo isso.
249
00:23:33,500 --> 00:23:34,630
Eu te avisei.
250
00:23:38,410 --> 00:23:39,170
Chung-ho,
251
00:23:40,440 --> 00:23:43,880
'Uma nova mensagem no voice mail'
- N�o est� certo para um pol�cia se fixar
num s� caso.
252
00:23:44,450 --> 00:23:45,510
N�o h� muito mais
253
00:23:45,950 --> 00:23:47,080
que possa fazer.
254
00:23:47,620 --> 00:23:48,710
Fez o seu melhor.
255
00:23:49,650 --> 00:23:50,480
Deixa pr� l� isso agora.
256
00:23:55,560 --> 00:23:56,250
Lamento, senhor.
257
00:23:57,090 --> 00:23:59,460
Mas desta vez n�o posso obedecer.
258
00:24:03,570 --> 00:24:05,300
Alguma vez obedeceu?
259
00:24:39,800 --> 00:24:42,470
'Uma nova mensagem de voice mail.'
260
00:24:43,870 --> 00:24:46,710
Primeira mensagem.
261
00:24:46,940 --> 00:24:48,470
Sou a Ha-kyung.
262
00:24:48,550 --> 00:24:50,010
Vou direta ao assunto.
263
00:24:50,080 --> 00:24:51,640
Preciso dos contatos
264
00:24:51,720 --> 00:24:53,480
dos seguintes nomes.
265
00:24:53,780 --> 00:24:55,690
� o meu �ltimo pedido.
266
00:27:08,620 --> 00:27:10,420
M�e!
267
00:27:23,830 --> 00:27:25,630
Vai trope�ar, vai devagar.
268
00:27:27,470 --> 00:27:29,130
Segura-se bem.
269
00:27:29,770 --> 00:27:30,740
Um,
270
00:27:32,440 --> 00:27:33,740
dois,
271
00:27:35,250 --> 00:27:35,940
segura-se bem.
272
00:27:50,290 --> 00:27:52,990
Fica aqui,
eu volto j�.
273
00:28:26,430 --> 00:28:27,230
Al�...
274
00:28:42,850 --> 00:28:43,610
Al�?
275
00:28:45,220 --> 00:28:46,340
Quem fala?
276
00:28:47,450 --> 00:28:48,710
M�e!
277
00:29:03,700 --> 00:29:05,760
Bom...
278
00:29:28,460 --> 00:29:29,860
Me apresentando, senhor.
279
00:29:31,600 --> 00:29:32,430
Bom trabalho.
280
00:29:32,630 --> 00:29:33,860
Como est� tudo l� fora?
281
00:29:33,930 --> 00:29:35,060
Bastante calmo.
282
00:29:35,130 --> 00:29:36,760
- Est� bem, trata do assunto.
- Sim, senhor.
283
00:29:37,470 --> 00:29:39,660
KANG se afaste um pouco.
284
00:29:39,740 --> 00:29:40,260
Certo..
285
00:29:45,510 --> 00:29:46,880
Sr. HAN, n�o olhe � volta
e caminhe devagar.
286
00:29:47,740 --> 00:29:50,080
E n�o olhe para tr�s para n�s.
287
00:29:50,550 --> 00:29:53,310
Aja naturalmente.
288
00:29:53,650 --> 00:29:56,020
De que lado estava a Bom?
289
00:29:58,260 --> 00:30:00,720
�timo,
e onde estava o senhor?
290
00:30:02,390 --> 00:30:05,060
Por favor se movimente devagar
e naturalmente.
291
00:30:40,030 --> 00:30:41,050
Bom.
292
00:30:42,200 --> 00:30:43,670
Av�!
293
00:30:43,770 --> 00:30:44,740
Bom!
294
00:30:45,100 --> 00:30:47,700
O suspeito pode estar observando
de perto,
295
00:30:48,070 --> 00:30:50,300
por isso se mantenha natural
e n�o chame aten��o.
296
00:30:52,710 --> 00:30:55,010
Eu tenho a sua crian�a.
297
00:31:01,380 --> 00:31:02,250
Ol�?
298
00:31:04,550 --> 00:31:05,990
Tem algu�m a�?
299
00:31:09,560 --> 00:31:10,550
Quem � voc�?
300
00:31:10,890 --> 00:31:13,300
- Com licen�a.
- Hoje estamos fechados.
301
00:31:14,800 --> 00:31:17,100
N�o devo ter fechado direito
ontem � noite.
302
00:31:17,330 --> 00:31:18,460
Ouvi falar
303
00:31:18,570 --> 00:31:21,090
sobre um incidente
que aconteceu aqui ontem.
304
00:31:24,940 --> 00:31:26,070
Foi de louco.
305
00:31:27,580 --> 00:31:29,380
Merda,
306
00:31:29,810 --> 00:31:31,370
um lun�tico entrou,
307
00:31:31,450 --> 00:31:33,580
e jogou minha esposa
no ch�o,
308
00:31:33,580 --> 00:31:35,810
agora ela est� no hospital
309
00:31:35,890 --> 00:31:37,120
com um ferimento grave nas costas.
310
00:31:37,190 --> 00:31:39,250
Por acaso viu a cara dele?
311
00:31:39,420 --> 00:31:41,820
Claro que n�o,
eu estava na cozinha.
312
00:31:41,930 --> 00:31:43,760
Se eu tivesse visto,
ele � que iria
313
00:31:43,760 --> 00:31:44,660
estar no hospital.
314
00:31:44,730 --> 00:31:47,200
Ent�o, ser� que a sua
esposa se lembra dele?
315
00:31:47,200 --> 00:31:48,760
Ele a empurrou,
316
00:31:48,830 --> 00:31:51,320
ela n�o teve tempo de reagir,
317
00:31:51,570 --> 00:31:54,000
como � podia ver a cara dele?
318
00:31:54,070 --> 00:31:55,200
Pense nisso.
319
00:31:55,370 --> 00:31:57,170
Eu tamb�m tenho
de encontrar aquele filho da m�e,
320
00:31:57,270 --> 00:31:58,740
por causa da conta no hospital!
321
00:31:59,280 --> 00:32:01,070
Onde ele estava sentado?
322
00:32:04,950 --> 00:32:06,210
Ali.
323
00:32:06,950 --> 00:32:08,110
A minha esposa estava
324
00:32:08,390 --> 00:32:09,510
levando uma refei��o
325
00:32:09,620 --> 00:32:12,650
assim! Depois, bam!
326
00:32:16,530 --> 00:32:18,650
N�o admira ela ter se magoado.
327
00:32:19,030 --> 00:32:21,760
- Lun�tico do caralho...
- Aquele guarda-chuva...
328
00:32:25,540 --> 00:32:27,740
Ele foi embora,
acho que
329
00:32:27,740 --> 00:32:29,500
- ele o deixou aqui.
- Um momento.
330
00:32:30,040 --> 00:32:31,100
Banco de Narae.
331
00:32:36,210 --> 00:32:37,200
Fiquem calmos.
332
00:32:39,020 --> 00:32:39,880
Tudo pronto?
333
00:32:41,990 --> 00:32:43,350
Atende.
334
00:32:44,050 --> 00:32:44,950
Al�?
335
00:32:45,060 --> 00:32:48,490
Eu te disse para
n�o ligar para a pol�cia.
336
00:32:49,030 --> 00:32:50,720
N�o liguei,
s�rio que n�o liguei!
337
00:32:50,790 --> 00:32:53,490
Continua assim e nunca mais
338
00:32:53,760 --> 00:32:56,260
ver� a sua filha.
339
00:32:57,030 --> 00:32:59,300
Por favor acredite em mim.
340
00:33:00,000 --> 00:33:02,770
Acha que eu sou ot�rio?
341
00:33:02,840 --> 00:33:05,870
Por favor,
estou sozinha aqui.
342
00:33:07,310 --> 00:33:10,110
A sua filha pode morrer
por causa da sua mentira.
343
00:33:11,920 --> 00:33:13,380
Quer que termine tudo agora?
344
00:33:14,080 --> 00:33:16,820
Estou te dizendo, estou sozinha.
345
00:33:35,840 --> 00:33:39,740
Prepara � 50,000 em dinheiro
amanh�, e...
346
00:33:39,980 --> 00:33:43,170
Quero saber se
a Bom est� viva.
347
00:33:43,880 --> 00:33:44,640
Me prova...
348
00:33:46,020 --> 00:33:47,950
que ela est� bem.
349
00:33:52,590 --> 00:33:53,820
Al�?
350
00:33:56,090 --> 00:33:57,150
Al�?
351
00:33:57,560 --> 00:33:58,960
Est� tudo bem,
se comportou muito bem.
352
00:33:59,030 --> 00:34:01,190
Por favor espere um pouco,
ele j� vai ligar de novo.
353
00:34:01,460 --> 00:34:03,160
Descobriram a sua localiza��o?
354
00:34:04,030 --> 00:34:05,260
Quase descobrimos.
355
00:34:05,400 --> 00:34:07,230
Mais uns segundos de chamada...
356
00:34:08,410 --> 00:34:10,000
- Sra. HAN, est� bem?
- Sra. HAN,
357
00:34:10,470 --> 00:34:10,940
que aconteceu?
358
00:34:11,010 --> 00:34:13,270
Acorda!
359
00:34:13,740 --> 00:34:14,940
Respira!
360
00:34:15,450 --> 00:34:16,850
Que te aconteceu?
361
00:34:21,120 --> 00:34:23,110
Me d� aquela almofada.
362
00:34:23,490 --> 00:34:24,850
O que diabos � voc�?
363
00:34:25,120 --> 00:34:27,920
Porque n�o inclu�ram o estado
dela no relat�rio?
364
00:34:27,990 --> 00:34:29,730
Ela estava em choque...
365
00:34:29,730 --> 00:34:31,160
Onde est� o velhote?
366
00:34:31,160 --> 00:34:32,560
No parque...
367
00:34:32,730 --> 00:34:34,760
Vai busc�-lo, idiota!
368
00:34:35,070 --> 00:34:35,690
Sim, senhor.
369
00:34:38,030 --> 00:34:39,660
Assim n�o!
370
00:34:40,070 --> 00:34:40,730
O qu�?
371
00:35:08,600 --> 00:35:10,360
Onde diabos est� ele?
372
00:35:23,810 --> 00:35:26,210
Isto foi dado no ano passado,
aos nossos clientes vip,
373
00:35:26,420 --> 00:35:28,650
como recorda��o,
374
00:35:28,920 --> 00:35:31,720
por ficarem em 1� lugar
na categoria de servi�os.
375
00:35:32,890 --> 00:35:34,050
Clientes vip?
376
00:35:34,120 --> 00:35:35,650
Sim, minha senhora.
377
00:35:36,460 --> 00:35:39,160
Quantos h�?
378
00:35:39,530 --> 00:35:41,560
Bom, pelo menos...
379
00:35:44,570 --> 00:35:45,360
A que se...
380
00:35:46,040 --> 00:35:48,060
deve isto?
381
00:35:52,980 --> 00:35:53,910
A que horas...
382
00:35:54,510 --> 00:35:56,980
sai do trabalho?
383
00:35:57,510 --> 00:35:58,040
Perd�o?
384
00:36:13,760 --> 00:36:14,250
Capit�o,
385
00:36:14,460 --> 00:36:15,190
Te pego.
386
00:36:15,270 --> 00:36:16,030
O qu�? Onde?
387
00:36:16,300 --> 00:36:18,460
No parque de Sungjo no
distrito de Mapo.
388
00:36:19,140 --> 00:36:19,860
Vamos, r�pido!
389
00:36:43,760 --> 00:36:44,750
N�o h�...
390
00:36:45,560 --> 00:36:48,500
uma �nica testemunha?
391
00:36:48,600 --> 00:36:50,070
Aquele lugar
392
00:36:50,130 --> 00:36:51,860
� mesmo isolado,
393
00:36:52,000 --> 00:36:54,730
e n�o � como os outros parques.
394
00:36:55,440 --> 00:36:56,370
Me disseram
395
00:36:56,510 --> 00:36:58,410
que as pessoas n�o
passeiam por ali..
396
00:37:00,510 --> 00:37:03,150
Ele escolheu aquele lugar
397
00:37:03,150 --> 00:37:05,080
por essa mesma raz�o.
398
00:37:05,820 --> 00:37:08,150
E o telefone p�blico de l�,
399
00:37:08,550 --> 00:37:10,250
imprime no receptor
400
00:37:10,650 --> 00:37:12,620
e a caixa � limpa.
401
00:37:18,730 --> 00:37:19,890
Mais alguma coisa?
402
00:37:20,230 --> 00:37:22,200
Enviamos o fio de cabelo
403
00:37:22,200 --> 00:37:23,900
e a ponta de cigarro que recuperamos
404
00:37:23,900 --> 00:37:25,370
para o laborat�rio forense.
405
00:37:25,670 --> 00:37:26,570
Lembra
406
00:37:27,070 --> 00:37:29,970
do barulho de fundo
quando o criminoso ligou?
407
00:37:30,040 --> 00:37:31,910
Buzinadas ou barulho de tr�nsito.
408
00:37:32,310 --> 00:37:33,300
O parque
409
00:37:33,380 --> 00:37:34,900
� longe da estrada,
410
00:37:34,980 --> 00:37:37,170
por isso esses barulhos
n�o fazem sentido.
411
00:37:37,250 --> 00:37:39,610
O lugar � silencioso,
412
00:37:39,680 --> 00:37:41,910
mas n�o tem v�cuo.
413
00:37:42,320 --> 00:37:45,080
Est� apenas a 300m da estrada.
414
00:37:45,320 --> 00:37:46,650
Mas quando estivemos l�,
415
00:37:46,790 --> 00:37:47,850
em vez de carros,
416
00:37:48,160 --> 00:37:50,350
o ru�do das cigarras
417
00:37:50,890 --> 00:37:52,690
abafavam tudo o resto.
418
00:37:52,830 --> 00:37:53,460
Quando
419
00:37:53,730 --> 00:37:55,720
o suspeito nos ligou,
420
00:37:55,830 --> 00:37:59,270
parecia que estava
no meio da cidade.
421
00:38:00,800 --> 00:38:03,030
Esta localiza��o est� correta?
422
00:38:03,140 --> 00:38:03,610
Sim,
423
00:38:03,970 --> 00:38:05,700
o hist�rico do telefone p�blico mostra
424
00:38:05,780 --> 00:38:07,710
que foi feita uma chamada
aquela hora,
425
00:38:08,080 --> 00:38:09,200
e a dura��o da chamada
426
00:38:09,280 --> 00:38:10,870
corresponde � nossa grava��o.
427
00:38:11,150 --> 00:38:12,210
O ru�do
428
00:38:12,780 --> 00:38:14,510
em volta n�o corresponde.
429
00:38:14,620 --> 00:38:16,780
Ou�a o som de suas besteiras.
430
00:38:17,820 --> 00:38:19,350
Qual � o nosso lema?
431
00:38:19,420 --> 00:38:21,050
'As provas superam tudo'.
432
00:38:21,390 --> 00:38:22,320
Se esqueceu?
433
00:38:22,760 --> 00:38:23,780
Investiga
434
00:38:24,490 --> 00:38:26,360
as finan�as
435
00:38:26,360 --> 00:38:27,830
dos s�cios conhecidos da v�tima.
436
00:38:28,000 --> 00:38:28,830
E KANG,
437
00:38:29,630 --> 00:38:31,620
procura por casos id�nticos
no passado.
438
00:38:32,740 --> 00:38:35,070
Est� em jogo a vida de uma crian�a.
439
00:38:35,440 --> 00:38:38,340
Se n�o estiver
resolvido em 24 horas,
440
00:38:40,880 --> 00:38:43,780
as hip�teses de ela voltar viva
� reduzida a metade.
441
00:38:44,880 --> 00:38:45,610
Entenderam?
442
00:38:46,250 --> 00:38:47,380
Sim, senhor.
443
00:38:58,060 --> 00:38:59,500
Me deixa sair!
444
00:39:02,400 --> 00:39:03,890
Por favor me solta!
445
00:40:30,290 --> 00:40:33,150
Isto n�o � permitido...
446
00:40:44,770 --> 00:40:45,860
Muito obrigada,
447
00:40:46,340 --> 00:40:48,170
N�o vou dizer a ningu�m.
448
00:40:48,240 --> 00:40:50,470
Fica calma por favor,
449
00:40:50,540 --> 00:40:53,740
e n�o fa�a nada precipitado
e irracional.
450
00:40:53,910 --> 00:40:57,010
N�o se deixe manipular
por nada que ele te disser.
451
00:40:57,080 --> 00:40:59,920
Fa�a o que eu lhe digo e
ganhe algum tempo.
452
00:40:59,920 --> 00:41:00,780
Entendeu?
453
00:41:01,580 --> 00:41:02,710
Percebeu?
454
00:41:08,760 --> 00:41:09,780
Al�?
455
00:41:10,790 --> 00:41:13,290
Quer a prova
que ela est� viva?
456
00:41:15,130 --> 00:41:16,030
Sim.
457
00:41:17,730 --> 00:41:20,670
Dentro de 3 minutos
vai passar um caminh�o do lixo.
458
00:41:20,940 --> 00:41:21,960
Todas as unidades.
459
00:41:22,070 --> 00:41:23,770
Verifiquem tudo.
460
00:41:25,010 --> 00:41:25,740
Peguem-na!
461
00:41:27,180 --> 00:41:27,970
Minha senhora,
462
00:41:28,040 --> 00:41:29,140
n�o pode sair!
463
00:41:50,400 --> 00:41:51,370
Senhora?
464
00:41:53,100 --> 00:41:55,000
Senhora, o que est� fazendo?
465
00:41:59,980 --> 00:42:01,340
Est� maluca?
466
00:42:02,110 --> 00:42:02,840
Senhora!
467
00:42:46,820 --> 00:42:47,980
Com que se parece?
468
00:42:48,160 --> 00:42:49,180
Uma televis�o?
469
00:42:49,360 --> 00:42:50,260
Papel de
470
00:42:50,790 --> 00:42:51,420
parede.
471
00:42:51,990 --> 00:42:54,520
N�o te parece com papel
de parede residencial?
472
00:43:03,870 --> 00:43:04,970
Senhor,
473
00:43:04,970 --> 00:43:07,670
j� ouviu falar do caso de sequestro
de Suh-jin em 1997?
474
00:43:07,740 --> 00:43:09,180
- O caso de Suh-jin?
- Sim.
475
00:43:09,410 --> 00:43:11,570
Aconteu h� 15 anos atr�s,
476
00:43:11,650 --> 00:43:12,950
� muito parecido com o nosso.
477
00:43:13,220 --> 00:43:15,650
Aconteceu no ver�o,
478
00:43:15,720 --> 00:43:17,520
e usaram um caminh�o do lixo
479
00:43:17,590 --> 00:43:20,060
para mostrar que a crian�a
estava bem, como a n�s,
480
00:43:21,260 --> 00:43:23,320
assim como o m�todo do saco militar.
481
00:43:23,390 --> 00:43:24,430
- S�rio?
- Sim.
482
00:43:24,430 --> 00:43:25,450
Como � que terminou?
483
00:43:25,760 --> 00:43:28,250
Ficou por resolver, o estatuto
de limita��es expirou.
484
00:43:28,730 --> 00:43:29,560
E a crian�a?
485
00:43:29,630 --> 00:43:31,230
Ela morreu no local.
486
00:43:31,300 --> 00:43:32,670
Causa de morte?
487
00:43:33,000 --> 00:43:33,990
Ainda n�o cheguei
488
00:43:34,070 --> 00:43:36,010
- a essa parte.
- Chega l� ent�o!
489
00:43:36,070 --> 00:43:37,230
� um caso antigo por isso
490
00:43:37,310 --> 00:43:38,930
s� existe uma c�pia f�sica.
491
00:43:39,880 --> 00:43:43,180
Estou a caminho do quartel
principal para ver a c�pia.
492
00:44:19,620 --> 00:44:20,880
Merda...
Encontra-a.
493
00:44:29,590 --> 00:44:30,720
E ent�o?
494
00:44:31,160 --> 00:44:33,150
Para onde foi tudo?
495
00:44:33,330 --> 00:44:34,420
Bem.
496
00:44:34,930 --> 00:44:36,560
Como o estatuto expirou,
497
00:44:36,630 --> 00:44:38,100
devem ter destru�do a c�pia.
498
00:44:38,300 --> 00:44:40,470
Como � que esses funcion�rios
p�blicos pregui�osos
499
00:44:40,470 --> 00:44:41,990
o fizeram t�o r�pido?
500
00:44:42,740 --> 00:44:44,140
N�s tamb�m somos
funcion�rios p�blicos.
501
00:44:46,440 --> 00:44:47,540
E agora que acontece?
502
00:44:47,980 --> 00:44:48,770
Entrevistar
503
00:44:49,750 --> 00:44:51,180
os intervenientes...
504
00:44:52,450 --> 00:44:55,150
pode ser a �nica maneira.
505
00:44:56,850 --> 00:44:57,480
Espera.
506
00:45:06,560 --> 00:45:07,500
OH Chung-ho?
507
00:45:28,950 --> 00:45:29,940
Quem �?
508
00:45:32,020 --> 00:45:33,320
Quem �?
509
00:45:35,560 --> 00:45:37,820
Quem, caralho?
510
00:45:38,560 --> 00:45:39,760
Eu sou da esquadra.
511
00:45:43,730 --> 00:45:44,330
Voc�...
512
00:45:45,230 --> 00:45:46,700
KANG Chang-sik?
513
00:45:49,740 --> 00:45:52,470
As semelhan�as entre os nossos
casos n�o pode ser coincid�ncia.
514
00:45:52,840 --> 00:45:54,780
- Estava no arquivo...
- Merda.
515
00:45:55,080 --> 00:45:56,050
� ele.
516
00:45:56,750 --> 00:45:57,870
O qu�?
517
00:46:13,130 --> 00:46:14,860
Escolheu o meio-dia
518
00:46:16,100 --> 00:46:17,500
para a troca.
519
00:46:23,740 --> 00:46:26,680
Esta��o de Yongsan, plataforma n� 5,
por baixo da coluna n� 4,
520
00:46:26,680 --> 00:46:29,300
� 50,000 no saco militar.
521
00:46:29,850 --> 00:46:31,680
Caminha mais lentamente.
522
00:46:31,750 --> 00:46:32,870
Sim, assim est� bom.
523
00:46:38,120 --> 00:46:40,680
Posiciona-se direito,
para que o possamos ver.
524
00:47:28,700 --> 00:47:30,260
Parem todos!
525
00:47:30,340 --> 00:47:32,470
N�o deixem ningu�m sair!
526
00:47:32,810 --> 00:47:33,970
Parem!
527
00:47:36,880 --> 00:47:38,350
Merda...
528
00:47:38,450 --> 00:47:40,250
Nos enganou bem.
529
00:47:41,920 --> 00:47:43,150
� ele.
530
00:47:43,250 --> 00:47:44,120
Tem certeza?
531
00:47:45,390 --> 00:47:48,920
Ningu�m fora da minha equipa,
sabia dos detalhes,
532
00:47:50,530 --> 00:47:52,290
por isso s� pode ser ele.
533
00:47:52,390 --> 00:47:53,660
Est� bem,
vamos assumir que � ele.
534
00:47:54,660 --> 00:47:57,060
Ent�o porqu� repetir
o mesmo crime?
535
00:47:57,530 --> 00:47:58,900
O crime perfeito.
536
00:48:00,100 --> 00:48:01,970
Ele saiu ileso
537
00:48:02,540 --> 00:48:03,870
uma vez.
538
00:48:10,950 --> 00:48:12,510
Capit�o, sou eu.
539
00:48:13,480 --> 00:48:16,350
Na altura, a troca foi
ao meio-dia em Yongsan.
540
00:48:16,420 --> 00:48:17,940
- Yongsan, meio-dia.
- Sim,
541
00:48:18,220 --> 00:48:19,450
ele pediu um resgate
542
00:48:19,520 --> 00:48:21,320
num saco militar que ele enviou...
543
00:48:21,320 --> 00:48:23,090
- Num saco militar?
- Sim.
544
00:48:23,890 --> 00:48:24,590
Espera!
545
00:48:25,160 --> 00:48:26,150
Al�?
546
00:48:26,630 --> 00:48:29,720
Recebeu o saco militar
que enviei?
547
00:48:30,200 --> 00:48:31,460
� 50,000,
548
00:48:32,370 --> 00:48:34,270
hoje ao meio-dia,
549
00:48:36,210 --> 00:48:39,470
esta��o de Yongsan, plataforma n� 5
coluna n� 4.
550
00:48:39,940 --> 00:48:42,110
Deixa-o l� voc� mesma
551
00:48:42,110 --> 00:48:43,840
e vai embora.
552
00:48:57,130 --> 00:48:58,120
Senhor!
553
00:49:24,790 --> 00:49:25,550
Que
554
00:49:25,620 --> 00:49:27,210
aconteceu depois que o perdeu
555
00:49:27,620 --> 00:49:28,960
na esta��o?
556
00:49:34,930 --> 00:49:35,830
Mais que droga!
557
00:49:37,070 --> 00:49:38,330
Que porra � essa que voc� tem
558
00:49:38,430 --> 00:49:40,160
entre suas orelhas?
559
00:49:40,340 --> 00:49:42,340
Estes casos s�o cometidos
560
00:49:42,340 --> 00:49:44,070
por desespero monet�rio,
561
00:49:44,670 --> 00:49:46,370
as notas marcadas ir�o
562
00:49:46,440 --> 00:49:47,380
- aparecer em breve.
- Ent�o vai esperar
563
00:49:47,440 --> 00:49:49,470
at� que fa�a uma
maratona de compras?
564
00:49:49,550 --> 00:49:50,810
Nada disso, senhor.
565
00:49:51,050 --> 00:49:52,980
Juntamos todas as unidades
restantes,
566
00:49:53,050 --> 00:49:54,610
e as posicionamos em
pontos de inspec��o...
567
00:49:54,680 --> 00:49:56,210
Esquece essa merda toda!
568
00:49:56,720 --> 00:49:58,480
Ou�am, daqui em diante
569
00:49:58,750 --> 00:50:01,920
este ser� um caso secreto.
570
00:50:02,120 --> 00:50:02,820
E...
571
00:50:03,090 --> 00:50:04,690
juntem homens suficientes
572
00:50:04,960 --> 00:50:06,220
sem haver fuga de informa��o,
573
00:50:06,400 --> 00:50:07,960
e coloque-os em cima do dinheiro.
574
00:50:07,960 --> 00:50:09,560
- Ele � capaz de telefonar para v�tima de novo,
- Entendido?
575
00:50:09,630 --> 00:50:11,290
dev�amos p�r alguns homens...
576
00:50:11,370 --> 00:50:12,890
Quem diabos disse isso?
577
00:50:13,370 --> 00:50:16,070
Porque voltaria ele a ligar
depois de j� ter o resgate?
578
00:50:16,570 --> 00:50:19,130
Sabem quem foi vitimizado
mais do que qualquer um?
579
00:50:19,210 --> 00:50:20,700
Eu, filhos da m�e!
580
00:50:20,780 --> 00:50:23,510
Esperem at� que a m�dia
social tenha m�o nisto.
581
00:50:24,010 --> 00:50:25,410
Ot�rios in�teis!
582
00:50:25,780 --> 00:50:26,610
N�o durmam,
583
00:50:26,950 --> 00:50:28,470
comam ou fodam
584
00:50:28,620 --> 00:50:30,520
at� o prenderem!
585
00:50:30,590 --> 00:50:31,110
Senhor?
586
00:50:31,390 --> 00:50:32,320
Entendido?
587
00:50:32,820 --> 00:50:33,620
Sim, senhor.
588
00:50:34,860 --> 00:50:37,290
N�o acredito nisto.
589
00:50:39,130 --> 00:50:39,750
Detetive JO.
590
00:50:39,830 --> 00:50:40,350
Sim?
591
00:50:40,560 --> 00:50:41,430
Porque est� aqui?
592
00:50:41,530 --> 00:50:43,290
Tive ordens para juntar tudo
e voltar.
593
00:50:43,400 --> 00:50:43,870
O qu�?
594
00:50:45,000 --> 00:50:47,090
Espera, ent�o quem
� que est� com a m�e?
595
00:50:47,170 --> 00:50:49,040
Ningu�m a n�o ser um gravador.
596
00:50:57,380 --> 00:50:58,470
Sra. YOON!
597
00:51:07,220 --> 00:51:08,280
M�e,
598
00:51:10,490 --> 00:51:11,620
desculpa.
599
00:51:12,260 --> 00:51:14,200
N�o te ouvi.
600
00:51:15,400 --> 00:51:16,800
Desculpa.
601
00:51:17,400 --> 00:51:19,160
Suh-jin, n�o,
602
00:51:19,230 --> 00:51:21,760
n�o � culpa tua.
Voc� n�o fez nada de mal.
603
00:51:21,900 --> 00:51:23,200
Estarei a� em breve,
604
00:51:23,270 --> 00:51:24,260
est� bem?
605
00:51:24,710 --> 00:51:28,700
- Voc� n�o fez nada de mal.
- M�e, eu te amo!
606
00:51:28,780 --> 00:51:30,970
Tamb�m te amo, minha querida!
607
00:51:31,680 --> 00:51:35,010
Al�? Al�?
608
00:51:36,450 --> 00:51:38,850
Viu, ela est� viva.
609
00:51:38,850 --> 00:51:41,620
Fa�o qualquer coisa,
mas n�o machuque a minha...
610
00:51:42,090 --> 00:51:44,620
Achou que cairia
na hist�ria das notas falsas?
611
00:51:45,690 --> 00:51:46,920
N�o,
612
00:51:47,000 --> 00:51:49,490
por favor,
613
00:51:49,570 --> 00:51:51,160
Eu n�o queria te enganar.
614
00:51:51,230 --> 00:51:53,900
At� tirei do
meu dinheiro!
615
00:51:53,970 --> 00:51:56,870
N�o foi minha inten��o!
616
00:51:56,940 --> 00:51:58,540
Se tivesse seguido
as minhas instru��es,
617
00:51:58,540 --> 00:51:59,940
ela estaria agora contigo,
618
00:52:00,010 --> 00:52:01,700
- mas voc� estragou tudo.
- Por favor...
619
00:52:01,780 --> 00:52:03,210
Por favor... n�o machuque a minha...
620
00:52:03,380 --> 00:52:05,110
- Vou te dar uma �ltima oportunidade.
- O qu�?
621
00:52:06,050 --> 00:52:08,570
Esta ser� a �ltima oportunidade de troca.
622
00:52:11,750 --> 00:52:13,850
Traz um saco pl�stico preto.
623
00:52:15,320 --> 00:52:17,520
Vem pela auto-estrada de Kyungchoon,
624
00:52:17,590 --> 00:52:21,190
e encontrar� uma sa�da
depois de Gapyung.
625
00:52:22,100 --> 00:52:23,290
Coloque
626
00:52:23,470 --> 00:52:26,200
o veloc�metro no zero.
627
00:52:28,240 --> 00:52:30,800
Continua nessa estrada
por 7km,
628
00:52:31,070 --> 00:52:33,470
e chegar� ao rio Hong.
629
00:52:33,710 --> 00:52:36,080
Continue conduzindo em frente.
630
00:52:46,050 --> 00:52:47,890
O suspeito est� no rio Hong,
631
00:52:48,160 --> 00:52:49,850
todas as unidades
devem concentrar-se l�.
632
00:52:50,260 --> 00:52:53,230
Reportaram de l� notas marcadas
633
00:52:53,300 --> 00:52:56,130
no Mercado Central,
ningu�m est� dispensado.
634
00:52:56,200 --> 00:52:59,130
Que se foda as notas marcadas!
O suspeito est� aqui!
635
00:53:04,670 --> 00:53:06,670
Aos 9.5km, vai ver
636
00:53:06,740 --> 00:53:09,080
alguns cartazes.
637
00:53:10,080 --> 00:53:12,740
Quando avistar um cartaz de um templo,
638
00:53:13,180 --> 00:53:14,810
estacione.
639
00:53:15,780 --> 00:53:18,340
Desliga a igni��o e as luzes,
640
00:53:18,550 --> 00:53:21,050
exceto a luz de emerg�ncia.
641
00:53:30,500 --> 00:53:33,940
E p�e o saco de pl�stico
na sua cabe�a.
642
00:53:38,610 --> 00:53:41,630
Coloque a cabe�a no volante,
643
00:53:41,710 --> 00:53:43,370
e n�o se mexa por nada.
644
00:53:43,450 --> 00:53:46,900
Eu vou... mesmo ter...
Vou... mesmo ter...
645
00:53:47,380 --> 00:53:48,850
Confia em mim.
646
00:54:07,470 --> 00:54:08,600
Que aconteceu
647
00:54:09,000 --> 00:54:10,030
a seguir?
648
00:54:11,870 --> 00:54:12,810
O criminoso
649
00:54:14,180 --> 00:54:16,740
foi embora com o resgaste.
650
00:54:17,080 --> 00:54:19,570
Ele fugiu com
o dinheiro da v�tima?
651
00:54:20,750 --> 00:54:21,550
Como?
652
00:54:22,680 --> 00:54:23,310
O apoio n�o chegou
653
00:54:23,450 --> 00:54:25,320
a tempo?
654
00:54:26,090 --> 00:54:28,560
E a causa de morte da crian�a?
655
00:54:29,630 --> 00:54:30,920
Ent�o e o motivo?
656
00:54:33,630 --> 00:54:34,560
Chung-ho!
657
00:54:35,160 --> 00:54:36,320
J� chega.
658
00:55:21,640 --> 00:55:22,770
Detetive OH Chung-ho,
659
00:55:35,390 --> 00:55:36,720
� a Ha-kyung.
660
00:55:36,860 --> 00:55:38,350
Vou direta ao assunto.
661
00:55:38,960 --> 00:55:42,360
Preciso dos contatos
dos seguintes nomes.
662
00:55:43,400 --> 00:55:45,230
� o meu �ltimo pedido.
663
00:55:46,340 --> 00:55:47,330
CHOI Chang-jin,
664
00:55:47,470 --> 00:55:50,910
560224-1451090,
665
00:55:51,070 --> 00:55:52,060
YOON Jae-ho,
666
00:55:52,140 --> 00:55:53,300
631215...
667
00:56:00,420 --> 00:56:02,480
Este � o trem que vai
chegar a Yongsan ao meio-dia.
668
00:56:02,720 --> 00:56:05,710
Se ele estiver usando
o mesmo m�todo de antes,
669
00:56:05,850 --> 00:56:08,350
ent�o ele estar� neste trem.
670
00:56:13,830 --> 00:56:16,860
Estamos nos aproximando
da esta��o Seul Oeste.
671
00:56:17,000 --> 00:56:19,870
Por favor n�o deixe para tr�s
os seus pertences.
672
00:56:33,780 --> 00:56:35,270
- Para tr�s!
- O que �?
673
00:56:38,390 --> 00:56:41,320
Capit�o, n�s estamos
na esta��o Seul Oeste.
674
00:56:41,390 --> 00:56:43,260
Seul Oeste? Seul Oeste? Est� bem!
675
00:56:47,000 --> 00:56:47,930
Droga!
676
00:56:48,000 --> 00:56:49,830
Chegada?!
Tempo estimado de chegada, 2 minutos.
677
00:56:49,900 --> 00:56:51,460
Unidade do telefone pago pronta.
678
00:56:51,730 --> 00:56:53,100
Sra. HAN,
679
00:56:53,170 --> 00:56:55,030
fa�a de conta que
n�o estamos aqui,
680
00:56:55,240 --> 00:56:57,040
e caminhe naturalmente.
681
00:56:58,870 --> 00:56:59,810
Posicione-o
682
00:57:00,310 --> 00:57:01,900
direito por favor.
683
00:57:03,150 --> 00:57:05,010
O dispositivo est� ligado e funcionando.
684
00:57:10,350 --> 00:57:13,450
Este trem chegar� em breve
� esta��o de Yongsan.
685
00:57:13,720 --> 00:57:15,420
Por favor n�o deixe para tr�s
686
00:57:15,420 --> 00:57:17,690
os seus pertences.
687
00:57:23,230 --> 00:57:24,720
O trem est� chegando.
Prontos!
688
00:57:25,270 --> 00:57:28,640
Esta � a nossa �ltima parada.
689
00:57:29,140 --> 00:57:31,270
Obrigado por usarem o
Trem Expresso da Coreia do Sul.
690
00:57:32,570 --> 00:57:33,410
Com licen�a!
691
00:57:33,480 --> 00:57:34,270
Com licen�a!
692
00:57:35,040 --> 00:57:37,710
...a chegar � plataforma 6.
693
00:57:38,380 --> 00:57:39,370
Obrigada.
694
00:58:00,240 --> 00:58:02,330
A plataforma est� cheia de soldados.
695
00:58:04,640 --> 00:58:05,940
CHOI, reporta.
696
00:58:08,980 --> 00:58:10,670
Droga, tantos soldados!
697
00:58:13,080 --> 00:58:14,140
Me deixem passar!
698
00:58:23,330 --> 00:58:25,690
Parece que h� um problema.
699
00:58:25,760 --> 00:58:27,630
A minha linha de vis�o
est� comprometida.
700
00:58:27,700 --> 00:58:29,670
Tamb�m n�o consigo ver daqui.
701
00:58:30,100 --> 00:58:31,530
Das escadas igual.
702
00:58:31,600 --> 00:58:32,930
Equipe no telhado, conseguem ver?
703
00:58:33,000 --> 00:58:33,730
Aqui n�o...
704
00:58:36,540 --> 00:58:37,670
O saco est� em movimento!
705
00:58:37,670 --> 00:58:38,140
O qu�?
706
00:58:39,140 --> 00:58:40,370
Est� em movimento!
707
00:58:40,440 --> 00:58:42,040
Para que lado?
708
00:58:42,040 --> 00:58:43,940
Repito,
o saco est� mexendo.
709
00:58:45,380 --> 00:58:46,440
O alvo est� em movimento!
710
00:58:46,520 --> 00:58:49,250
Todas as unidades, bloqueiem
todas as sa�das e fiquem atentos!
711
00:58:56,930 --> 00:58:58,120
Onde � que voc� vai?
712
00:58:58,230 --> 00:59:00,790
Depois da sua fuga,
passamos o trem a pente fino.
713
00:59:01,160 --> 00:59:04,390
Ent�o como � que ele
simplesmente desapareceu?
714
00:59:04,470 --> 00:59:05,870
Se a minha teoria est� correta,
715
00:59:05,930 --> 00:59:06,990
ele saiu por aqui...
716
00:59:07,470 --> 00:59:10,500
O dispositivo segue
para o caminho de trilho n�5.
717
00:59:11,410 --> 00:59:13,530
Saiam da frente!
718
00:59:17,410 --> 00:59:18,380
Saiam!
719
00:59:18,880 --> 00:59:20,540
Deixem passar!
720
00:59:20,620 --> 00:59:22,350
Parou no trilho n� 5!
721
00:59:22,420 --> 00:59:23,580
Para que lado � o
trilho n� 5?
722
00:59:31,330 --> 00:59:32,290
Saiam, saiam!
723
00:59:32,430 --> 00:59:33,920
Onde � esse trilho?
724
00:59:34,000 --> 00:59:35,830
Na plataforma n� 5!
725
00:59:36,700 --> 00:59:38,170
- Continua controlando!
- Saiam da frente!
726
00:59:46,270 --> 00:59:47,370
Onde � que ele est� agora?
727
00:59:47,440 --> 00:59:49,670
Perdemos o sinal!
Repito,
728
00:59:49,740 --> 00:59:50,730
perdemos o sinal!
729
00:59:50,810 --> 00:59:52,040
Como � que isso � poss�vel?
730
01:00:02,660 --> 01:00:04,180
Chang-sik, ali!
731
01:00:36,960 --> 01:00:38,790
Vai por ali.
732
01:01:30,580 --> 01:01:32,340
Quieto!
733
01:01:42,660 --> 01:01:44,390
Pegue-o!
734
01:01:49,000 --> 01:01:49,690
Mas que porra?
735
01:02:16,660 --> 01:02:18,390
Deixa o seu celular no carro.
736
01:02:48,990 --> 01:02:50,820
Av�.
737
01:02:52,160 --> 01:02:53,530
Bom, querida?
738
01:02:53,700 --> 01:02:55,560
voc� esta a�?
739
01:03:08,510 --> 01:03:09,670
Bom?
740
01:03:26,490 --> 01:03:29,430
Av�!
741
01:03:32,070 --> 01:03:34,800
Av�!
742
01:03:40,580 --> 01:03:43,980
Abre a porta,
quem � voc�?
743
01:03:44,080 --> 01:03:45,380
Me deixa sair!
744
01:03:47,820 --> 01:03:50,410
Av�!
745
01:03:50,620 --> 01:03:53,280
Av�!
746
01:03:54,120 --> 01:03:57,180
Av�!
747
01:04:00,560 --> 01:04:03,730
N�o tenho a certeza de quanto
tempo tive ali preso.
748
01:04:04,570 --> 01:04:06,230
Estava escuro e
749
01:04:06,300 --> 01:04:08,530
n�o conseguia ouvir nada.
750
01:04:08,800 --> 01:04:11,400
Pensei que fosse o meu fim.
751
01:04:12,210 --> 01:04:14,800
Mas depois...
752
01:04:48,480 --> 01:04:52,610
Veste o uniforme e est� no local,
753
01:04:52,610 --> 01:04:57,080
programa o teu GPS.
754
01:04:58,450 --> 01:05:01,250
A garota morre,
755
01:05:01,320 --> 01:05:03,620
se voc� chegar um segundo atrasado.
756
01:05:11,870 --> 01:05:13,700
Av�!
757
01:05:14,200 --> 01:05:16,540
Est� chegando? Est� chegando?
758
01:05:18,570 --> 01:05:19,630
Por favor
759
01:05:20,040 --> 01:05:21,630
encontre a minha neta.
760
01:05:21,780 --> 01:05:23,470
Te imploro.
761
01:05:27,280 --> 01:05:27,980
Que reviravolta interessante.
762
01:05:28,880 --> 01:05:30,110
Muito convincente,
763
01:05:31,290 --> 01:05:33,260
provas circunstanciais tamb�m.
764
01:05:33,320 --> 01:05:34,550
Fuma um cigarro.
765
01:05:36,090 --> 01:05:37,250
Sr. HAN.
766
01:05:39,730 --> 01:05:41,960
Recebeu uma mensagem da Bom,
767
01:05:42,230 --> 01:05:45,000
do celular encontrado
no saco de pl�stico preto?
768
01:05:45,670 --> 01:05:47,300
Sim, correto.
769
01:05:47,970 --> 01:05:50,700
Ent�o, onde est� o celular agora?
770
01:05:50,970 --> 01:05:52,030
Eu...
771
01:05:54,180 --> 01:05:55,470
n�o o tenho comigo.
772
01:05:56,010 --> 01:05:56,740
N�o tem?
773
01:05:57,550 --> 01:05:58,510
Joguei fora.
774
01:05:59,310 --> 01:05:59,800
O qu�?
775
01:06:00,420 --> 01:06:01,210
Porqu�?
776
01:06:01,580 --> 01:06:02,570
Antes do trem
777
01:06:02,980 --> 01:06:05,040
atravessar o rio Han,
778
01:06:05,620 --> 01:06:07,750
ele ligou de novo.
779
01:06:08,390 --> 01:06:09,880
Ele disse para jogar fora
o celular,
780
01:06:10,120 --> 01:06:12,590
e eu perguntei pela troca,
781
01:06:13,730 --> 01:06:15,420
ele disse para trocar o saco e
782
01:06:15,500 --> 01:06:17,970
jogar pela veda��o norte.
783
01:06:18,030 --> 01:06:19,260
Se eu tivesse �xito,
784
01:06:20,130 --> 01:06:22,400
ele deixava a Bom
no outro lado.
785
01:06:23,570 --> 01:06:25,560
E acreditou em cada palavra?
786
01:06:25,640 --> 01:06:26,510
N�o,
787
01:06:26,910 --> 01:06:28,840
quando te perguntei
como posso acreditar nele...
788
01:06:28,910 --> 01:06:29,610
E ele disse?
789
01:06:31,610 --> 01:06:32,440
Apenas disse
790
01:06:34,020 --> 01:06:35,350
'confia em mim'.
791
01:06:48,700 --> 01:06:49,560
Espera, para.
792
01:06:51,270 --> 01:06:52,290
Rebobina a fita.
793
01:06:55,700 --> 01:06:57,640
Faz zoom.
794
01:07:13,760 --> 01:07:14,750
Sim, senhor?
795
01:07:16,090 --> 01:07:19,150
Arranja um mandado de busca
� casa dele.
796
01:07:29,600 --> 01:07:31,160
Detetive, aqui!
797
01:07:31,310 --> 01:07:31,800
O que foi?
798
01:07:35,480 --> 01:07:36,310
Veja isto,
799
01:07:36,740 --> 01:07:37,370
ali.
800
01:07:42,320 --> 01:07:43,180
� igual!
801
01:07:53,590 --> 01:07:55,260
No dia do sequestro,
802
01:07:55,530 --> 01:07:58,500
ela foi levada �s 10 da manh�,
803
01:07:59,470 --> 01:08:01,960
e tinha dito que tinha
sa�do a essa hora,
804
01:08:02,140 --> 01:08:04,260
e que voltou uma hora
depois do sequestro.
805
01:08:04,340 --> 01:08:08,000
Sim, depois de saber pelo meu pai,
voltei por volta das 11.
806
01:08:08,110 --> 01:08:11,050
Mas reportou o sequestro �s 3,
807
01:08:11,050 --> 01:08:13,380
isso s�o 5 horas depois
do crime ter tomado lugar.
808
01:08:13,450 --> 01:08:14,280
Tome.
809
01:08:17,790 --> 01:08:20,980
Porque n�o reportou logo?
810
01:08:22,190 --> 01:08:22,990
Eu...
811
01:08:26,190 --> 01:08:28,390
o pai disse para n�o o fazer.
812
01:08:30,360 --> 01:08:33,860
Ele disse que o envolvimento
da pol�cia complicaria as coisas.
813
01:08:37,270 --> 01:08:39,240
Porque ele diria isso?
814
01:08:40,740 --> 01:08:43,470
Ele disse que o sequestrador
iria ligar com certeza,
815
01:08:43,580 --> 01:08:45,270
e que se obedec�ssemos,
816
01:08:45,450 --> 01:08:47,780
ter�amos a Bom de
volta em seguran�a.
817
01:08:50,590 --> 01:08:51,580
Jung-yeon!
818
01:08:53,050 --> 01:08:54,150
Querido.
819
01:08:58,060 --> 01:09:00,820
'Se obedecermos,
820
01:09:02,260 --> 01:09:04,700
teremos a Bom de volta
em seguran�a'...
821
01:09:27,820 --> 01:09:29,720
Nome, HAN Chul.
822
01:09:30,290 --> 01:09:31,690
Trabalhou
823
01:09:32,060 --> 01:09:34,590
- em Hanchul Elec...
- Hansin Electronics.
824
01:09:36,460 --> 01:09:38,460
Correto, trabalhou l� durante 20 anos...
825
01:09:38,530 --> 01:09:40,130
Trabalhou l�?
826
01:09:41,700 --> 01:09:42,670
Hansin Electronics.
827
01:09:42,840 --> 01:09:44,600
Ent�o menciona isso claramente.
828
01:09:44,870 --> 01:09:46,840
Ele trabalhou na
Hansin Electronics.
829
01:09:47,840 --> 01:09:50,810
Quando faliu durante
o per�odo AMI...
830
01:09:50,880 --> 01:09:52,710
F-M-I.
(Fundo Internacional Monet�rio)
831
01:09:53,450 --> 01:09:54,470
F-M-I.
832
01:09:54,620 --> 01:09:57,640
Ele se mudou para sul...
833
01:09:58,390 --> 01:10:01,250
para gerenciar uma fazenda de su�nos
com comida...
834
01:10:02,790 --> 01:10:04,990
Comida-e-Boca...
835
01:10:04,990 --> 01:10:06,620
Esquece!
836
01:10:08,160 --> 01:10:09,530
Um surto de febre aftosa
837
01:10:10,160 --> 01:10:14,360
for�ou-o a declarar fal�ncia.
838
01:10:14,940 --> 01:10:15,560
Depois
839
01:10:16,100 --> 01:10:18,130
de viver em isolamento,
840
01:10:18,240 --> 01:10:20,270
quis come�ar um novo neg�cio,
841
01:10:20,340 --> 01:10:22,810
e solicitou a um empr�stimo especial
842
01:10:22,880 --> 01:10:24,750
mas foi rejeitado repetidamente.
843
01:10:24,750 --> 01:10:27,870
E o respons�vel pelo empr�stimo
� o pai da Bom?
844
01:10:28,150 --> 01:10:28,640
Sim.
845
01:10:28,950 --> 01:10:31,010
Ent�o explica para ele.
846
01:10:31,420 --> 01:10:32,320
Entendido.
847
01:10:33,050 --> 01:10:36,060
E o ADN extra�do do
848
01:10:36,060 --> 01:10:38,050
cigarro encontrado
no telefone p�blico
849
01:10:38,260 --> 01:10:42,130
corresponde ao do HAN Chul,
e o ve�culo dele foi visto
850
01:10:42,330 --> 01:10:46,290
em um ped�gio de Seul
� meia-noite.
851
01:10:46,900 --> 01:10:48,200
Foi dito que pelo suspeito
que na altura
852
01:10:48,370 --> 01:10:51,860
estava em cativeiro.
853
01:10:52,010 --> 01:10:54,910
Foi uma hora antes da fotografia
854
01:10:54,980 --> 01:10:56,500
ser encontrada no caminh�o do lixo.
855
01:10:56,810 --> 01:10:59,040
Ele tamb�m demorou tempo
856
01:10:59,410 --> 01:11:01,040
- para reportar o crime...
- Espera, porque �
857
01:11:01,120 --> 01:11:03,240
- t�o complicado?
- Ent�o a hora do ped�gio
858
01:11:03,380 --> 01:11:06,120
- e a fotografia...
- Sim, cala-se.
859
01:11:06,220 --> 01:11:07,920
Esta piorando tudo.
860
01:11:08,560 --> 01:11:09,420
- KANG.
- Sim, senhor?
861
01:11:10,060 --> 01:11:11,920
Torna-o mais simples, entendido?
862
01:11:12,330 --> 01:11:14,990
Torna f�cil para a comunica��o
social digerir.
863
01:11:16,130 --> 01:11:18,660
Est�o chovendo mais provas.
864
01:11:18,730 --> 01:11:20,790
Como podem ver,
865
01:11:21,200 --> 01:11:24,370
o sequestro foi meticulosamente
premeditado,
866
01:11:24,940 --> 01:11:27,140
e conclu�mos que
867
01:11:27,210 --> 01:11:29,070
o testemunho de cativeiro do Han
868
01:11:29,210 --> 01:11:33,270
foi para jogar fora
a nossa investiga��o.
869
01:11:34,150 --> 01:11:37,080
- E isto conclui a nossa confer�ncia de imprensa.
- Eu tenho uma quest�o.
870
01:11:41,590 --> 01:11:42,720
Sim?
871
01:11:43,490 --> 01:11:44,960
Com esta quantidade de provas,
872
01:11:45,030 --> 01:11:48,390
o suspeito continua recusando
uma confiss�o.
873
01:11:48,800 --> 01:11:51,560
Que pensa disso?
874
01:11:57,440 --> 01:11:58,870
Vou reformular.
875
01:12:00,140 --> 01:12:00,970
Onde
876
01:12:01,740 --> 01:12:02,900
est� a crian�a?
877
01:12:03,280 --> 01:12:05,080
Porque me est�o
fazendo isto?
878
01:12:05,950 --> 01:12:07,350
N�o fui eu.
879
01:12:07,720 --> 01:12:10,450
Todos sabemos a verdade.
880
01:12:10,520 --> 01:12:12,280
Confessa logo.
881
01:12:13,390 --> 01:12:15,550
Porque n�o acredita
em nada do que digo?
882
01:12:16,990 --> 01:12:18,360
Fui for�ado a seguir
883
01:12:18,860 --> 01:12:20,990
as instru��es do sequestrador.
884
01:12:24,330 --> 01:12:26,160
Estou te implorando, detetive.
885
01:12:27,340 --> 01:12:29,240
Por favor encontre o autor do rapto.
886
01:12:30,710 --> 01:12:32,370
E por favor encontre a Bom.
887
01:12:33,270 --> 01:12:34,470
Aquela pobre crian�a...
888
01:12:39,580 --> 01:12:41,570
Que p� no saco.
889
01:12:42,120 --> 01:12:43,180
Com esta quantidade de provas
890
01:12:43,250 --> 01:12:45,190
contra ele,
891
01:12:45,190 --> 01:12:47,420
- Entrega!
- e n�o se move.
892
01:12:48,060 --> 01:12:49,550
Onde coloco isto?
893
01:12:53,390 --> 01:12:54,730
Parece gostoso.
894
01:12:55,730 --> 01:12:56,290
Vamos comer.
895
01:12:57,000 --> 01:12:57,760
Bom proveito!
896
01:12:58,130 --> 01:12:59,830
Come enquanto est� quente.
897
01:13:01,840 --> 01:13:03,270
Olhando assim para isto,
898
01:13:03,900 --> 01:13:06,570
ele � mesmo o criminoso.
899
01:13:07,210 --> 01:13:08,040
Mas...
900
01:13:08,940 --> 01:13:09,570
O qu�?
901
01:13:12,010 --> 01:13:13,310
Est� tudo muito arrumadinho.
902
01:13:15,880 --> 01:13:18,250
O criminoso limpou o telefone
903
01:13:18,350 --> 01:13:20,180
p�blico depois de fazer a chamada.
904
01:13:20,450 --> 01:13:21,080
Mas
905
01:13:21,520 --> 01:13:24,650
deixou a ponta do cigarro
no local do crime?
906
01:13:25,930 --> 01:13:27,660
Pode ter sido o subconsciente
907
01:13:27,660 --> 01:13:28,920
a fazer algo habitual.
908
01:13:29,430 --> 01:13:31,420
Pelo tipo que n�o deixou
909
01:13:31,500 --> 01:13:32,870
uma �nica impress�o?
910
01:13:33,000 --> 01:13:34,300
Pensa nisso.
911
01:13:37,510 --> 01:13:38,630
Prova n� 5
912
01:13:38,740 --> 01:13:40,870
Isto n�o est� identific�vel.
913
01:13:42,910 --> 01:13:44,780
Foi captado � noite enquanto
914
01:13:44,850 --> 01:13:46,250
o carro ia a grande velocidade.
915
01:13:46,410 --> 01:13:47,210
Muito pouco conclusivo.
916
01:13:48,080 --> 01:13:50,140
Esta prova � inadmiss�vel.
917
01:13:52,350 --> 01:13:53,010
E
918
01:13:53,450 --> 01:13:56,220
a foto foi tirada
na casa do HAN?
919
01:13:57,290 --> 01:13:58,160
Enquanto
920
01:13:59,060 --> 01:14:01,390
estava preso em cativeiro,
921
01:14:01,660 --> 01:14:02,930
o criminoso pode ter levado a Bom
922
01:14:03,030 --> 01:14:04,590
l� para tirar a foto.
923
01:14:12,240 --> 01:14:13,370
O que � que se passa aqui?
924
01:14:13,440 --> 01:14:16,310
Voc� apontou o Han
como suspeito muito cedo
925
01:14:16,380 --> 01:14:18,240
e ignorou outras pistas.
926
01:14:18,310 --> 01:14:18,900
Ent�o...
927
01:14:19,710 --> 01:14:20,650
Entendemos tudo errado?
928
01:14:20,710 --> 01:14:23,480
Verificou ao menos o lugar
onde ele esteve preso?
929
01:14:24,080 --> 01:14:25,110
Acredita nessa merda?
930
01:14:25,190 --> 01:14:26,210
Ele tentou atirar
931
01:14:26,790 --> 01:14:28,520
o saco pela veda��o,
932
01:14:28,920 --> 01:14:31,050
mesmo depois de eu o pegar.
933
01:14:31,260 --> 01:14:32,160
Isso n�o � estranho?
934
01:14:32,860 --> 01:14:34,290
Vamos esclarecer uma coisa.
935
01:14:35,030 --> 01:14:35,930
N�o foi voc�,
936
01:14:36,430 --> 01:14:37,450
eu, eu o peguei.
937
01:14:38,070 --> 01:14:38,930
Com as minhas algemas.
938
01:14:40,100 --> 01:14:40,800
Est� bem.
939
01:14:41,440 --> 01:14:42,100
Ent�o...
940
01:14:43,140 --> 01:14:44,830
porque ele limpou as impress�es
941
01:14:45,010 --> 01:14:46,410
digitais do telefone p�blico?
942
01:14:48,880 --> 01:14:52,240
Se ele tiver usado luvas,
n�o haver� impress�es digitais.
943
01:14:53,380 --> 01:14:54,440
Isso poderia deixar impress�es
944
01:14:54,620 --> 01:14:57,520
ainda h� pessoas vendo disso,
945
01:14:57,950 --> 01:15:00,110
e todos eles seriam
946
01:15:00,190 --> 01:15:02,820
declarados potenciais suspeitos,
947
01:15:02,890 --> 01:15:06,160
e desacelerar consideravelmente
a investiga��o.
948
01:15:06,390 --> 01:15:11,020
Ent�o porqu� limpar as impress�es
totalmente e deixar o cigarro?
949
01:15:11,300 --> 01:15:13,770
Este tipo � meticuloso
e inteligente.
950
01:15:14,300 --> 01:15:17,470
Ele est� a reencenar o crime perfeito
de h� 15 anos atr�s.
951
01:15:17,540 --> 01:15:19,910
Mas ele aperfei�oou o plano
952
01:15:20,110 --> 01:15:21,670
ao minimizar os riscos.
953
01:15:22,540 --> 01:15:26,000
Ele observou de perto
a fam�lia da v�tima.
954
01:15:26,380 --> 01:15:28,680
E se aproximou.
955
01:15:29,320 --> 01:15:32,010
Usou a crian�a como isca
956
01:15:32,090 --> 01:15:33,820
para prender o HAN,
957
01:15:34,090 --> 01:15:37,350
e o incriminou pelo sequestro.
958
01:15:39,230 --> 01:15:42,250
Ele depois contactou a v�tima
como fez antes.
959
01:15:42,400 --> 01:15:42,950
Mas...
960
01:15:43,560 --> 01:15:45,190
sem nenhum risco para ele.
961
01:15:46,170 --> 01:15:48,140
Pela altura que capturamos
962
01:15:48,140 --> 01:15:49,930
o HAN no local,
963
01:15:51,840 --> 01:15:55,670
o criminoso j� tinha
escapado ao arrast�o.
964
01:15:57,710 --> 01:15:59,870
Sei como se sente.
965
01:16:01,020 --> 01:16:03,780
Admito que voc� fez
o trabalho todo,
966
01:16:04,450 --> 01:16:05,890
mas eu o algemei.
967
01:16:06,550 --> 01:16:08,750
Deve estar com inveja
968
01:16:09,190 --> 01:16:11,060
da fama que vou ter.
969
01:16:11,230 --> 01:16:13,420
- KANG Chang-sik!
- Que caralho, meu!
970
01:16:14,730 --> 01:16:17,860
Tem de cagar no desfile
do seu pr�prio amigo?
971
01:16:18,100 --> 01:16:19,790
Que vai fazer quando aquele velhote
972
01:16:20,070 --> 01:16:23,330
for acusado injustamente,
973
01:16:23,970 --> 01:16:26,370
enquanto o verdadeiro criminoso
974
01:16:27,510 --> 01:16:28,480
fica livre?
975
01:17:00,310 --> 01:17:01,370
Ol�?
976
01:17:06,750 --> 01:17:08,240
Tem algu�m em casa?
977
01:17:19,990 --> 01:17:21,620
Tem algu�m em casa?
978
01:20:36,590 --> 01:20:38,890
An�lise de Som Internacional,
escutas telef�nicas.
979
01:20:39,460 --> 01:20:41,930
Esta grava��o est�
severamente estragada.
980
01:20:42,530 --> 01:20:44,900
Av�!
981
01:20:46,200 --> 01:20:48,530
Av�!
982
01:20:52,440 --> 01:20:53,930
Tem alguma coisa errada aqui.
983
01:20:55,540 --> 01:20:57,340
V� esta onda?
984
01:21:01,250 --> 01:21:03,580
Av�!
985
01:21:05,390 --> 01:21:07,680
Av�!
986
01:21:11,330 --> 01:21:12,690
Diz 'av�'.
987
01:21:12,760 --> 01:21:15,090
Av�!
988
01:21:16,360 --> 01:21:17,830
Diz 'av�'.
989
01:21:17,900 --> 01:21:19,960
Av�!
990
01:21:20,330 --> 01:21:22,960
� como se ele estivesse
sussurando ao ouvido.
991
01:21:23,270 --> 01:21:24,470
� ele.
992
01:21:25,440 --> 01:21:26,500
O tal que
993
01:21:27,310 --> 01:21:29,110
procuro..
994
01:22:30,300 --> 01:22:31,030
Saiam da frente!
995
01:22:39,110 --> 01:22:41,010
- Entra!
- R�pido!
996
01:22:41,280 --> 01:22:42,720
Uma declara��o por favor!
997
01:22:42,820 --> 01:22:44,220
Onde est� a crian�a?
998
01:22:45,150 --> 01:22:46,520
Estou sendo incriminado!
999
01:22:46,590 --> 01:22:49,720
N�o fui eu,
sou inocente!
1000
01:22:52,790 --> 01:22:53,850
Cala a boca!
1001
01:22:55,460 --> 01:22:56,560
N�o percebe?
1002
01:22:57,030 --> 01:22:59,300
O motivo dele n�o est� claro.
1003
01:22:59,530 --> 01:23:01,700
Porqu� sequestrar
a pr�pria neta?
1004
01:23:02,400 --> 01:23:05,300
O dinheiro � o motivo principal
1005
01:23:05,440 --> 01:23:06,870
por tr�s da maioria destes casos.
1006
01:23:08,010 --> 01:23:11,380
O ar limpo do campo
1007
01:23:11,810 --> 01:23:13,410
deve ter limpado sua alma.
1008
01:23:14,110 --> 01:23:17,680
As pessoas matam
por muito menos hoje em dia.
1009
01:23:18,250 --> 01:23:20,780
Eu sei que n�o � assim t�o ing�nuo.
1010
01:23:21,560 --> 01:23:23,990
Encontrei isto no armaz�m
onde o HAN estava preso.
1011
01:23:26,260 --> 01:23:27,690
Tal como o seu testemunho.
1012
01:23:29,300 --> 01:23:30,920
H� uma voz escondida...
1013
01:23:32,730 --> 01:23:33,560
Detetive.
1014
01:23:34,030 --> 01:23:36,130
A minha paci�ncia
1015
01:23:36,200 --> 01:23:38,260
est� esgotando.
1016
01:23:38,440 --> 01:23:40,670
N�o seja presun�oso.
1017
01:23:41,070 --> 01:23:43,810
Por causa de algumas
provas fracas,
1018
01:23:44,950 --> 01:23:48,110
esta perdendo a oportunidade
de pegar o verdadeiro suspeito!
1019
01:23:48,180 --> 01:23:48,740
Provas fracas,
1020
01:23:49,180 --> 01:23:50,380
Voc� disse?
1021
01:23:51,990 --> 01:23:54,680
Se p�e no seu lugar!
1022
01:23:55,820 --> 01:23:58,830
N�o consegue � aceitar
1023
01:23:58,830 --> 01:24:00,690
os seus pr�prios erros
de h� 15 anos atr�s!
1024
01:24:02,860 --> 01:24:04,590
Voc� mesmo disse ao KANG,
1025
01:24:04,700 --> 01:24:07,000
que gostaria que ocorresse
1026
01:24:07,070 --> 01:24:09,000
um caso semelhante.
1027
01:24:11,510 --> 01:24:14,480
N�o vou deixar que arraste
o meu caso para as suas merdas,
1028
01:24:14,540 --> 01:24:17,010
e de alguma forma te redimir.
1029
01:24:17,540 --> 01:24:19,170
Mete na sua cabe�a,
1030
01:24:19,750 --> 01:24:22,980
este caso n�o tem liga��es ao seu.
1031
01:24:24,890 --> 01:24:26,850
Voc� me solicitou
1032
01:24:27,250 --> 01:24:28,590
por causa do meu caso.
1033
01:24:28,660 --> 01:24:33,090
Devido a ter tra�os semelhantes!
1034
01:24:33,260 --> 01:24:35,560
Estou ficando farto de voc�!
1035
01:24:40,630 --> 01:24:41,730
N�o devia pelo menos
1036
01:24:42,440 --> 01:24:45,270
conseguir distinguir
uma v�tima de um suspeito?
1037
01:24:48,580 --> 01:24:49,170
Onde
1038
01:24:50,180 --> 01:24:51,650
est� a crian�a ent�o?
1039
01:24:52,310 --> 01:24:54,550
Tem o homem,
onde est� a crian�a ent�o?
1040
01:24:54,550 --> 01:24:55,280
N�s,
1041
01:24:57,450 --> 01:25:00,010
estamos presumindo
que ele a matou.
1042
01:25:00,920 --> 01:25:01,790
Matou?
1043
01:25:01,860 --> 01:25:04,290
Se o corpo n�o for recuperado,
1044
01:25:04,290 --> 01:25:07,020
ele sabe que pode evitar
acusa��o de infantic�dio.
1045
01:25:07,860 --> 01:25:08,390
Provavelmente...
1046
01:25:08,630 --> 01:25:11,390
enterrou-a num lugar isolado.
1047
01:25:12,230 --> 01:25:14,360
Sequestro e infantic�dio,
1048
01:25:15,300 --> 01:25:16,700
s�o pelo menos 15 anos.
1049
01:25:19,070 --> 01:25:20,370
Ou�am o que est�o dizendo!
1050
01:25:21,110 --> 01:25:22,940
Est�o acusando
1051
01:25:23,010 --> 01:25:24,070
com provas de meia tigela.
1052
01:25:24,140 --> 01:25:25,700
Filho da puta!
1053
01:25:27,550 --> 01:25:30,780
- Tirem-no da minha frente!
- Esta deixando escapar o
1054
01:25:30,850 --> 01:25:33,410
verdadeiro criminoso entre os seus dedos,
1055
01:25:33,490 --> 01:25:36,150
- n�o se esque�a disso.
- Que ot�rio teimoso!
1056
01:25:37,590 --> 01:25:38,620
Chega aqui.
1057
01:25:41,660 --> 01:25:42,890
Te parece prova de meia tigela?
1058
01:25:43,360 --> 01:25:44,590
Relat�rio da an�lise da voz.
1059
01:25:44,930 --> 01:25:47,230
A voz do HAN corresponde
1060
01:25:47,970 --> 01:25:48,870
com a grava��o do telefone p�blico.
1061
01:25:50,840 --> 01:25:51,830
99.4% de correspond�ncia
1062
01:25:51,910 --> 01:25:53,400
...troca de saco e
1063
01:25:53,470 --> 01:25:56,100
Jogado por cima
da veda��o norte.
1064
01:25:56,610 --> 01:25:59,410
Me acha um ot�rio?
1065
01:26:02,520 --> 01:26:03,420
As impress�es de voz
1066
01:26:03,520 --> 01:26:05,040
s�o como impress�es digitais,
1067
01:26:05,120 --> 01:26:07,310
n�o consegue falsificar,
n�o importa
1068
01:26:07,920 --> 01:26:08,550
o quanto tente.
1069
01:26:09,820 --> 01:26:10,690
Como � que voc� fez?
1070
01:26:11,560 --> 01:26:12,050
O qu�?
1071
01:26:13,460 --> 01:26:14,620
Voc� os adulterou?
1072
01:26:17,160 --> 01:26:18,460
Cuidado com o que fala!
1073
01:26:20,070 --> 01:26:20,930
Det. KANG.
1074
01:26:21,430 --> 01:26:23,160
O capit�o te chamou.
1075
01:26:23,640 --> 01:26:24,300
Est� bem.
1076
01:26:26,810 --> 01:26:27,870
Cuidado.
1077
01:26:48,960 --> 01:26:49,950
Que
1078
01:26:50,260 --> 01:26:51,790
diabos se passa?
1079
01:26:52,430 --> 01:26:54,830
Lembra do meu velho
caso de sequestro?
1080
01:26:55,070 --> 01:26:56,870
- O qu�?
- Vamos, se lembra?
1081
01:26:58,040 --> 01:27:01,170
Aquele caso n�o resolvido?
Aquele que te deixou maluco?
1082
01:27:01,710 --> 01:27:02,900
Ainda tem
1083
01:27:03,380 --> 01:27:04,280
a grava��o?
1084
01:27:04,810 --> 01:27:05,540
Bom...
1085
01:27:06,480 --> 01:27:07,740
Tem ou n�o?
1086
01:27:08,220 --> 01:27:10,210
Depende,
1087
01:27:10,280 --> 01:27:12,840
sou capaz de ter,
ou n�o.
1088
01:27:15,290 --> 01:27:17,220
Pronto, est� bem,
desta vez te pago.
1089
01:27:19,130 --> 01:27:20,020
Olhe isto.
1090
01:27:23,200 --> 01:27:26,170
N�o mexa com o meu sustento.
1091
01:27:27,330 --> 01:27:28,960
N�o vou te deixar
1092
01:27:29,170 --> 01:27:31,570
me foder desta vez.
1093
01:27:31,740 --> 01:27:33,330
Eu disse que te pago.
1094
01:27:39,410 --> 01:27:41,900
Por favor acredita em mim.
1095
01:27:41,980 --> 01:27:44,710
Voc� acha que sou ot�rio?
1096
01:27:46,690 --> 01:27:47,150
Porque � que...
1097
01:27:47,820 --> 01:27:49,310
a qualidade est� t�o m�?
1098
01:27:50,290 --> 01:27:51,950
Isto � uma c�pia do original?
1099
01:27:52,890 --> 01:27:54,950
Porqu�, alguma coisa errada?
1100
01:27:57,360 --> 01:28:00,390
- Voc� acha que sou trouxa?
- Tanto ru�do.
1101
01:28:01,530 --> 01:28:02,190
Espera.
1102
01:28:03,440 --> 01:28:05,000
- Eu n�o,
- Que estranho.
1103
01:28:05,070 --> 01:28:05,970
n�o fui eu mesmo!
1104
01:28:06,170 --> 01:28:08,370
Mas a voz dela � normal.
1105
01:28:09,510 --> 01:28:13,640
As duas vozes n�o equilibram.
1106
01:28:14,150 --> 01:28:16,450
Mesmo que ele tenha usado um filtro
1107
01:28:16,620 --> 01:28:18,680
para distorcer a voz,
1108
01:28:19,250 --> 01:28:21,220
n�o fica assim t�o mau.
1109
01:28:22,120 --> 01:28:22,780
Olha.
1110
01:28:23,160 --> 01:28:26,090
V� a diferen�a na altura
da onda?
1111
01:28:27,730 --> 01:28:28,630
Porque acontece isso?
1112
01:28:30,300 --> 01:28:31,530
N�o sei,
1113
01:28:32,300 --> 01:28:33,820
estou s� constatando o fato.
1114
01:28:36,370 --> 01:28:37,740
Est� bem.
1115
01:28:38,170 --> 01:28:39,570
O que procura?
1116
01:28:42,140 --> 01:28:43,130
Tenho que saber
1117
01:28:43,440 --> 01:28:46,310
se a voz do suspeito
de 15 anos
1118
01:28:46,610 --> 01:28:48,840
est� na grava��o.
1119
01:28:49,750 --> 01:28:51,980
Detetive,
est� brincando comigo?
1120
01:28:52,490 --> 01:28:56,320
A grava��o pode estar em qualquer lado,
e pode ser analisada...
1121
01:28:59,690 --> 01:29:01,560
� 3,000 com horas extras,
1122
01:29:01,830 --> 01:29:03,630
e adiantado.
1123
01:29:04,460 --> 01:29:06,930
- Senhor...
- N�o.
1124
01:29:07,670 --> 01:29:08,430
N�o?
1125
01:29:09,040 --> 01:29:10,130
N�o, n�o.
1126
01:29:10,240 --> 01:29:11,330
N�o mesmo?
1127
01:29:11,840 --> 01:29:13,170
Mesmo, s�rio!
1128
01:29:19,010 --> 01:29:21,310
Lembra do bar onde te levei
1129
01:29:21,410 --> 01:29:23,380
quando veio me visitar?
1130
01:29:23,720 --> 01:29:25,480
Voc� me enganou mesmo.
1131
01:29:26,050 --> 01:29:28,450
Estava podre de b�bado.
N�o sei se te lembra.
1132
01:29:28,790 --> 01:29:30,620
Vai me fazer isto?
1133
01:29:31,160 --> 01:29:33,520
J� que a minha vida
� investiga��o.
1134
01:29:33,660 --> 01:29:35,860
Posso encontrar os n�meros
de celular
1135
01:29:35,930 --> 01:29:37,660
- da sua fam�lia.
- Senhor OH.
1136
01:29:37,930 --> 01:29:40,370
Na verdade queria testar
a funcionalidade de fotografia via MMS.
1137
01:29:41,500 --> 01:29:42,730
N�o pode me fazer isto!
1138
01:29:49,610 --> 01:29:50,340
Chung-ho.
1139
01:29:53,710 --> 01:29:54,650
Acorda!
1140
01:29:55,620 --> 01:29:56,810
Tenho os resultados.
1141
01:29:57,820 --> 01:29:58,750
Tem?
1142
01:30:01,450 --> 01:30:02,750
Qual � o resultado?
1143
01:30:04,790 --> 01:30:06,050
Me diz!
1144
01:30:08,760 --> 01:30:09,590
Conclusivo,
1145
01:30:11,630 --> 01:30:13,760
mas � complicado.
1146
01:30:15,700 --> 01:30:16,730
Duas vozes,
1147
01:30:17,370 --> 01:30:20,500
quero dizer,
corresponderam 4 vozes.
1148
01:30:20,940 --> 01:30:21,740
4?
1149
01:30:22,480 --> 01:30:27,740
Primeiro comparei a sua voz
com a da velha grava��o.
1150
01:30:28,780 --> 01:30:30,080
O engra�ado � que,
1151
01:30:31,220 --> 01:30:34,980
corresponde � v�tima,
e n�o ao suspeito.
1152
01:30:35,090 --> 01:30:36,320
O que est� dizendo?
1153
01:30:36,920 --> 01:30:38,320
Com a m�e da crian�a?
1154
01:30:38,390 --> 01:30:39,360
Mais uma coisa.
1155
01:30:40,790 --> 01:30:44,530
O suspeito do caso atual e antigo
tamb�m correspondem.
1156
01:30:45,230 --> 01:30:47,000
Correspond�ncia perfeita.
1157
01:30:48,100 --> 01:30:51,470
Lembra como
s� a voz
1158
01:30:52,210 --> 01:30:53,610
do suspeito estava estragada?
1159
01:30:54,740 --> 01:30:56,640
Procurei primeiro pela raz�o
1160
01:30:57,080 --> 01:30:58,810
detr�s disso.
1161
01:30:59,550 --> 01:31:00,340
Havia
1162
01:31:00,610 --> 01:31:03,210
um som de clique,
como um interruptor,
1163
01:31:03,320 --> 01:31:06,010
ou um bater num pl�stico.
1164
01:31:08,020 --> 01:31:08,750
Ouve.
1165
01:31:16,230 --> 01:31:17,560
O que pode ser?
1166
01:31:18,470 --> 01:31:19,990
N�o te soa familiar?
1167
01:31:22,500 --> 01:31:25,130
� o mesmo som.
1168
01:31:26,540 --> 01:31:28,370
Mesmo? Como qu�?
1169
01:31:32,710 --> 01:31:35,310
� a reprodu��o da grava��o
1170
01:31:35,550 --> 01:31:37,740
do suspeito de h� 15 anos.
1171
01:31:37,850 --> 01:31:38,480
O qu�?
1172
01:31:39,150 --> 01:31:40,050
Ent�o,
1173
01:31:41,050 --> 01:31:43,490
a grava��o original
do suspeito foi usada
1174
01:31:43,960 --> 01:31:45,450
no caso atual?
1175
01:31:45,530 --> 01:31:46,250
Bingo.
1176
01:31:47,330 --> 01:31:49,420
Da� a qualidade horr�vel
do som.
1177
01:31:51,600 --> 01:31:53,970
Ouve isto.
1178
01:31:55,670 --> 01:31:58,330
Acha que sou ot�rio?
1179
01:31:59,270 --> 01:32:02,440
A qualidade de voz dele � muito baixa
quando fala,
1180
01:32:04,210 --> 01:32:08,770
mas o som da moto ao fundo
� clara.
1181
01:32:09,350 --> 01:32:10,040
Ent�o...
1182
01:32:10,350 --> 01:32:11,610
� conclusivo.
1183
01:32:13,650 --> 01:32:14,520
Ent�o
1184
01:32:15,190 --> 01:32:17,160
se a grava��o foi usada,
1185
01:32:17,360 --> 01:32:20,920
porque esta voz n�o � a mesma
de h� 15 anos atr�s?
1186
01:32:21,030 --> 01:32:22,000
Porque
1187
01:32:22,560 --> 01:32:24,550
a grava��o se degradou
com o passar do tempo.
1188
01:32:26,170 --> 01:32:30,690
As fitas magn�ticas se degradam
imensamente em 15 anos.
1189
01:32:31,500 --> 01:32:34,600
Especialmente se forem
muito reproduzidas,
1190
01:32:34,740 --> 01:32:37,230
- a fita se estica ainda mais.
- M�e,
1191
01:32:38,550 --> 01:32:39,770
desculpa.
1192
01:32:39,850 --> 01:32:41,540
V�, ela est� viva.
1193
01:32:45,420 --> 01:32:47,510
Deixa o seu celular no carro.
1194
01:32:49,320 --> 01:32:50,650
Diz 'av�'.
1195
01:32:51,320 --> 01:32:53,620
Av�!
1196
01:33:01,770 --> 01:33:02,700
Sra. YOON Ha-kyung
1197
01:33:03,040 --> 01:33:03,730
Atende.
1198
01:33:04,970 --> 01:33:08,140
� a Ha-kyung,
Vou direta ao assunto.
1199
01:33:08,210 --> 01:33:11,800
Preciso dos contatos
dos seguintes nomes.
1200
01:33:12,610 --> 01:33:17,050
CHOI Chang-jin,
560224-1451090,
1201
01:33:17,980 --> 01:33:22,450
YOON Jae-ho,
631215-1450266,
1202
01:33:23,160 --> 01:33:28,030
HAN Chul, 5807...
1203
01:34:33,660 --> 01:34:34,750
Bom!
1204
01:34:35,660 --> 01:34:37,390
O tr�nsito estava mau?
1205
01:34:37,860 --> 01:34:39,200
Av�!
1206
01:34:46,540 --> 01:34:48,440
Gosta do av�?
1207
01:34:49,340 --> 01:34:50,210
Ai sim?
1208
01:34:57,750 --> 01:34:59,080
Sentiu saudades minhas?
1209
01:34:59,150 --> 01:35:00,280
Av�!
1210
01:35:28,680 --> 01:35:30,670
M�e!
1211
01:35:41,090 --> 01:35:44,500
Meu, � o CHA,
rastreei o celular dela.
1212
01:35:44,560 --> 01:35:46,630
Ela verificou o voice mail
ontem � noite.
1213
01:35:46,630 --> 01:35:49,120
� na cidade de Pohang,
cabo Homi...
1214
01:36:19,330 --> 01:36:21,160
Esta foi a �nica maneira.
1215
01:36:21,630 --> 01:36:23,800
Sabe o que voc� fez?
1216
01:36:25,370 --> 01:36:26,960
N�o importa o que te disser,
1217
01:36:27,570 --> 01:36:29,670
n�o vai entender.
1218
01:36:32,380 --> 01:36:35,940
Correto, n�o consigo entender
mesmo que tente.
1219
01:36:36,550 --> 01:36:38,350
Como pode ter feito isto?
1220
01:36:38,350 --> 01:36:39,720
Voc� de todas as pessoas?
1221
01:36:40,320 --> 01:36:43,190
Quando o vi rindo,
1222
01:36:44,160 --> 01:36:45,990
n�o consegui me conter.
1223
01:36:46,790 --> 01:36:49,130
Vivo em sofrimento constante,
1224
01:36:49,700 --> 01:36:50,820
e a minha filha
1225
01:36:51,330 --> 01:36:52,960
continua enterrada
1226
01:36:53,030 --> 01:36:55,030
- na terra fria...
- Mesmo assim, isto n�o est� certo!
1227
01:36:55,030 --> 01:36:56,260
Porque n�o?
1228
01:36:57,000 --> 01:36:59,340
Eles causaram tanta dor,
1229
01:36:59,440 --> 01:37:00,910
porque n�o os posso fazer pagar?
1230
01:37:01,710 --> 01:37:02,680
Me diz,
1231
01:37:02,680 --> 01:37:04,740
porque n�o posso?
1232
01:37:05,380 --> 01:37:08,470
- Talvez o devesse matar!
- Devia!
1233
01:37:11,750 --> 01:37:12,580
Quando eu...
1234
01:37:13,520 --> 01:37:15,780
ouvi que
ele tinha voltado de novo,
1235
01:37:17,260 --> 01:37:18,850
fiquei todo alterado.
1236
01:37:21,190 --> 01:37:22,820
'Vou peg�-lo,
1237
01:37:23,600 --> 01:37:25,000
desta vez com certeza'.
1238
01:37:26,200 --> 01:37:28,130
Depois de descobrir a voz dele
1239
01:37:29,500 --> 01:37:31,440
na grava��o,
eu soube que era ele.
1240
01:37:33,340 --> 01:37:36,400
- Mas porqu� voc�?
- Que queria que fizesse?
1241
01:37:38,180 --> 01:37:41,240
Quem me disse que faltavam
duas horas?
1242
01:37:42,380 --> 01:37:45,370
Quem me disse para
esquecer o caso?
1243
01:37:56,430 --> 01:37:57,900
Vou fazer de conta que n�o sei.
1244
01:37:58,870 --> 01:38:00,230
Vai agora,
1245
01:38:00,870 --> 01:38:01,860
e
1246
01:38:02,470 --> 01:38:03,660
eu vou levar a crian�a.
1247
01:38:04,300 --> 01:38:06,330
N�o, voc� n�o pode!
1248
01:38:06,570 --> 01:38:09,300
N�o pode levar ela,
1249
01:38:09,380 --> 01:38:10,780
agora n�o, n�o pode!
1250
01:38:10,780 --> 01:38:12,780
N�o est� em si.
1251
01:38:12,780 --> 01:38:15,840
N�o, n�o estou
e n�o me importa.
1252
01:38:15,920 --> 01:38:17,580
Pense o que quiser.
1253
01:38:17,650 --> 01:38:19,390
Mas n�o pode levar ela,
1254
01:38:19,390 --> 01:38:21,910
n�o � a hora!
1255
01:38:22,920 --> 01:38:24,190
Me d� algum tempo.
1256
01:38:24,690 --> 01:38:26,560
Tempo para qu�?
1257
01:38:27,060 --> 01:38:30,260
Ele n�o est� arrependido
do que fez!
1258
01:38:31,200 --> 01:38:34,290
N�o deveria ter que pagar
pelo que fez h� 15 anos atr�s?
1259
01:38:35,170 --> 01:38:36,830
N�o � isso, justi�a?
1260
01:38:37,870 --> 01:38:39,600
N�o faz ideia
1261
01:38:40,040 --> 01:38:41,870
como eu suportei
1262
01:38:42,170 --> 01:38:43,800
os �ltimos 15 anos.
1263
01:38:45,240 --> 01:38:49,180
S� tem que fazer de conta
1264
01:38:49,180 --> 01:38:51,910
que n�o sabe.
1265
01:38:54,290 --> 01:38:55,190
Por favor!
1266
01:38:55,550 --> 01:38:57,390
S� at� ao julgamento,
1267
01:38:58,020 --> 01:39:00,960
at� ele estar atr�s das grades!
1268
01:39:01,330 --> 01:39:05,490
Por favor me deixa
ficar com ela at� l�.
1269
01:39:05,700 --> 01:39:08,730
Estou a te implorarando,
por favor.
1270
01:39:10,700 --> 01:39:13,400
Por favor, por favor...
1271
01:40:08,490 --> 01:40:09,430
Finalmente
1272
01:40:10,930 --> 01:40:12,730
frente-a-frente contigo.
1273
01:40:16,240 --> 01:40:17,330
Porque voc� fez isso?
1274
01:40:18,370 --> 01:40:19,670
O Que quer dizer?
1275
01:40:20,240 --> 01:40:22,370
Porqu� cometer
um crime t�o horr�vel?
1276
01:40:24,540 --> 01:40:25,880
Respondi � mesma coisa
1277
01:40:26,610 --> 01:40:28,910
centenas de vezes ontem � noite.
1278
01:40:29,880 --> 01:40:32,880
- Sou a v�tima de...
- H� 15 anos atr�s.
1279
01:40:44,560 --> 01:40:46,500
Este esbo�o foi baseado
1280
01:40:47,300 --> 01:40:48,860
no testemunho do homem das entregas,
1281
01:40:49,440 --> 01:40:52,100
que te viu roubando uma caminhonete.
1282
01:40:52,840 --> 01:40:54,570
Ele foi a �nica testemunha.
1283
01:41:00,980 --> 01:41:02,240
Nem pouco
1284
01:41:02,780 --> 01:41:04,580
mais ou menos.
1285
01:41:05,520 --> 01:41:07,450
N�o admira que o caso
1286
01:41:07,820 --> 01:41:10,310
tenha descarrilhado.
1287
01:41:13,090 --> 01:41:15,430
Cirurgia do cora��o.
1288
01:41:17,030 --> 01:41:19,520
Ouvi dizer que foi um sucesso.
1289
01:41:20,270 --> 01:41:21,360
Aos 12 anos de idade
1290
01:41:21,900 --> 01:41:24,000
HAN Jung-yeon
1291
01:41:24,500 --> 01:41:26,970
teve uma segunda oportunidade.
1292
01:41:27,140 --> 01:41:28,470
19 de Julho,
1293
01:41:28,970 --> 01:41:30,200
foi o in�cio
1294
01:41:30,640 --> 01:41:34,770
da segunda vida da m�e da Bom,
1295
01:41:35,080 --> 01:41:36,340
mas tamb�m
1296
01:41:37,150 --> 01:41:38,670
o anivers�rio
1297
01:41:38,980 --> 01:41:40,580
da sua nova vida.
1298
01:41:41,690 --> 01:41:42,550
Mas tamb�m
1299
01:41:43,990 --> 01:41:46,860
o �ltimo dia
1300
01:41:47,590 --> 01:41:49,720
do estatuto de limita��es
do seu crime.
1301
01:41:57,640 --> 01:42:00,540
Viveu num buraco
durante 15 anos
1302
01:42:01,340 --> 01:42:04,240
� espera que este dia chegasse.
1303
01:42:08,080 --> 01:42:10,810
- Eu n�o sei o que...
- Cala-se!
1304
01:42:12,990 --> 01:42:14,650
H� 15 anos atr�s, naquela noite,
1305
01:42:15,990 --> 01:42:17,290
estava conduzindo
1306
01:42:17,620 --> 01:42:21,220
na estrada � beira do rio
numa caminhonete roubada.
1307
01:43:26,660 --> 01:43:29,190
M�e!
1308
01:46:32,750 --> 01:46:33,770
Suh-jin,
1309
01:46:34,480 --> 01:46:35,410
Suh-jin,
1310
01:46:36,280 --> 01:46:38,610
Suh-jin, querida, a m�e est� aqui.
1311
01:46:39,050 --> 01:46:40,490
Estou aqui por voc�.
1312
01:46:40,820 --> 01:46:41,720
Suh-jin,
1313
01:46:42,090 --> 01:46:43,520
por favor acorda.
1314
01:46:43,860 --> 01:46:45,320
Querida, abre os olhos.
1315
01:48:02,530 --> 01:48:03,800
Sabe quanto dano
1316
01:48:05,070 --> 01:48:07,200
Causou?
1317
01:48:08,740 --> 01:48:10,110
Como a m�e dela viveu
1318
01:48:10,910 --> 01:48:12,780
durante 15 anos?
1319
01:48:14,350 --> 01:48:17,340
Quando fecho os olhos,
continuo conseguindo ouvir aquela noite.
1320
01:48:18,680 --> 01:48:19,880
Aquele doloroso,
1321
01:48:21,090 --> 01:48:23,210
e desamparado choro.
1322
01:48:26,630 --> 01:48:28,250
Eu te observei colocando
1323
01:48:29,430 --> 01:48:31,860
uma flor na estrada.
1324
01:48:33,370 --> 01:48:35,630
Baixou a cabe�a
por algum tempo,
1325
01:48:36,470 --> 01:48:37,940
estava rezando?
1326
01:48:38,200 --> 01:48:39,070
Ou
1327
01:48:40,670 --> 01:48:42,470
pedindo por perd�o?
1328
01:48:48,110 --> 01:48:48,940
N�o,
1329
01:48:49,880 --> 01:48:50,870
apenas
1330
01:48:51,350 --> 01:48:53,150
querias te parabenizar.
1331
01:48:53,450 --> 01:48:56,890
Celebrar por sair da escurid�o,
1332
01:48:57,760 --> 01:48:59,280
e sentir conforto ao
1333
01:48:59,860 --> 01:49:01,690
comprar perd�o
1334
01:49:02,660 --> 01:49:04,430
com uma flor.
1335
01:49:06,870 --> 01:49:08,060
Que se foda isso,
1336
01:49:09,740 --> 01:49:11,760
n�o consegue te perdoar
1337
01:49:12,240 --> 01:49:14,140
e n�o
1338
01:49:15,540 --> 01:49:16,700
o merece.
1339
01:49:19,950 --> 01:49:23,940
Como se atreve sequestrar
uma crian�a para salvar a sua?
1340
01:49:27,950 --> 01:49:29,110
Detetive,
1341
01:49:30,690 --> 01:49:31,820
� casado?
1342
01:49:34,090 --> 01:49:34,790
O qu�?
1343
01:49:35,530 --> 01:49:37,550
J� criou um filho?
1344
01:49:39,500 --> 01:49:40,900
Alguma vez viu o seu filho
1345
01:49:41,870 --> 01:49:44,460
� beira da morte
por causa de uma doen�a?
1346
01:49:45,770 --> 01:49:47,470
A se segurar � vida desesperadamente,
1347
01:49:48,840 --> 01:49:51,170
mas n�o podendo
1348
01:49:51,240 --> 01:49:52,970
fazer nada por ele.
1349
01:49:54,250 --> 01:49:57,010
Como se atreve a assumir
1350
01:49:58,420 --> 01:50:00,550
o que eu senti?
1351
01:50:06,860 --> 01:50:07,660
Sim,
1352
01:50:08,990 --> 01:50:11,290
eu levei aquela crian�a.
E
1353
01:50:11,660 --> 01:50:13,460
salvei a minha filha
1354
01:50:14,870 --> 01:50:16,160
com o resgate.
1355
01:50:17,200 --> 01:50:19,000
Aquela mulher
1356
01:50:19,540 --> 01:50:21,600
- teria feito o mesmo.
- Cala
1357
01:50:21,670 --> 01:50:23,140
a merda da sua boca!
1358
01:50:23,340 --> 01:50:25,610
Nunca tive inten��o de a matar.
1359
01:50:26,140 --> 01:50:28,050
Se ao menos aquela vadia
1360
01:50:28,110 --> 01:50:29,480
me tivesse ouvido
1361
01:50:29,480 --> 01:50:32,480
e n�o tivesse fugido,
ela estaria viva!
1362
01:50:32,480 --> 01:50:35,150
Mas ela gritou e fugiu!
1363
01:50:36,690 --> 01:50:40,960
Naquela noite,
eu paguei pelos meus pecados.
1364
01:50:41,190 --> 01:50:43,460
Naquele dia fui perdoado,
1365
01:50:43,800 --> 01:50:44,790
a d�vida
1366
01:50:45,100 --> 01:50:46,760
ficou saldada.
1367
01:50:46,830 --> 01:50:47,800
Acabou tudo.
1368
01:51:03,480 --> 01:51:04,350
Quer que
1369
01:51:05,850 --> 01:51:07,720
a Bom volte para casa em seguran�a?
1370
01:51:10,020 --> 01:51:11,350
O Que quer dizer?
1371
01:51:13,360 --> 01:51:14,260
A Bom...
1372
01:51:15,890 --> 01:51:17,560
est� comigo.
1373
01:51:23,940 --> 01:51:25,560
Brotar l�grimas
1374
01:51:26,200 --> 01:51:28,040
ao mencionar a crian�a?
1375
01:51:30,780 --> 01:51:32,540
L�grimas de v�tima.
1376
01:51:34,050 --> 01:51:36,610
Foi aqui que eu errei.
1377
01:51:37,350 --> 01:51:38,870
Se tomou por v�tima
1378
01:51:39,580 --> 01:51:43,520
e n�o o causador
1379
01:51:44,360 --> 01:51:46,620
do caso, na altura.
1380
01:52:02,640 --> 01:52:04,200
Vamos
1381
01:52:05,680 --> 01:52:07,610
fazer um acordo.
1382
01:52:20,730 --> 01:52:21,920
Det. KANG.
1383
01:52:23,030 --> 01:52:25,120
Descobri onde est� a Bom.
1384
01:52:27,070 --> 01:52:28,430
Tenho a confiss�o completa
1385
01:52:28,700 --> 01:52:30,730
do HAN Chul,
1386
01:52:31,170 --> 01:52:34,330
Me deu a localiza��o
de onde est� a crian�a.
1387
01:52:39,640 --> 01:52:43,550
Existe um compartimento escondido
no armaz�m do dep�sito,
1388
01:52:44,950 --> 01:52:47,180
ir� encontr�-la l�.
1389
01:53:01,830 --> 01:53:03,460
Este tribunal o condena
1390
01:53:03,540 --> 01:53:07,060
a 15 anos de pris�o.
1391
01:53:41,310 --> 01:53:45,180
Suh-jin, a m�e est� aqui.
1392
01:54:18,740 --> 01:54:21,240
YOON Suh-jin
1990-1997
1393
01:54:36,560 --> 01:54:39,330
Bom, vamos tirar uma fotografia.
1394
01:54:39,530 --> 01:54:41,190
Fica aqui assim.
1395
01:56:06,916 --> 01:56:11,116
Tradu��o: Solange Moreira
Revis�o: 7sete
1396
01:56:11,400 --> 01:56:15,700
Adapta��o para portugu�s brasileiro
Rabatini - Horror alternativo
90767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.