All language subtitles for Mojin.Mysterious.Treasure.2020.CHINESE.720p.WEB-DL.H264-[Mkvking.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,600 --> 00:00:26,440 That year 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,559 I led hundreds of Xieling Brothers 3 00:00:28,680 --> 00:00:30,360 Enter underground imperial palace 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,880 Stronger Xieling's fame 5 00:00:33,360 --> 00:00:35,200 But I never expected 6 00:00:35,720 --> 00:00:36,759 This Mt. Pingshan 7 00:00:36,840 --> 00:00:39,080 almost became my 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,159 Grave 9 00:01:19,599 --> 00:01:20,040 Kunlun 10 00:01:20,680 --> 00:01:21,160 Gulin Powder 11 00:01:47,400 --> 00:01:49,599 Both are the ways to hide coffin in Southern Song Dynasty 12 00:01:50,519 --> 00:01:52,000 Use a special paint ingredient 13 00:01:53,199 --> 00:01:54,639 Blend color with background 14 00:01:55,480 --> 00:01:56,319 Hiding inside 15 00:01:56,959 --> 00:01:57,879 It seems like a magic 16 00:01:59,120 --> 00:02:00,919 But it is as same as the Camouflage 17 00:02:00,919 --> 00:02:01,839 of Mt. Moon 18 00:02:42,800 --> 00:02:43,720 Protect Chief Chen 19 00:02:44,160 --> 00:02:44,960 Don't panic 20 00:02:44,960 --> 00:02:45,919 This is just a puppet guard 21 00:02:46,240 --> 00:02:48,320 It's just imitating the mechanism of wooden ox and flowing horse 22 00:02:48,520 --> 00:02:49,800 It's just a trick 23 00:02:50,720 --> 00:02:51,360 In charge 24 00:02:51,440 --> 00:02:53,199 Just break the mechanism hidden in the armor 25 00:02:53,800 --> 00:02:54,880 This thing will be useless 26 00:02:56,880 --> 00:02:57,679 Everybody back off 27 00:02:57,919 --> 00:02:58,720 I'll take care of it 28 00:03:41,039 --> 00:03:42,800 Guan Ning is righteous 29 00:03:43,399 --> 00:03:45,039 His quality is superior 30 00:03:46,039 --> 00:03:47,600 Zhuge Liang is righteous 31 00:03:48,240 --> 00:03:49,880 His quality cries ghost 32 00:03:50,800 --> 00:03:52,440 Guan Ning is righteous 33 00:03:53,199 --> 00:03:54,839 His quality is superior 34 00:03:55,440 --> 00:03:57,279 Zhuge Liang is righteous 35 00:03:57,919 --> 00:04:00,080 His quality cries ghost 36 00:04:25,760 --> 00:04:27,440 My grief goes far away 37 00:04:27,959 --> 00:04:29,519 The sky cannot reach 38 00:04:30,519 --> 00:04:31,839 Although great men had gone away 39 00:04:32,359 --> 00:04:34,040 Their good quality impressed in my mind 40 00:05:14,640 --> 00:05:16,239 What a good Kuixing Kick it is 41 00:05:24,640 --> 00:05:25,119 Be careful 42 00:05:28,040 --> 00:05:30,519 This is the legendary six winged centipede cultivated in ancient Persia 43 00:05:31,040 --> 00:05:32,119 There is no nuqing chicken here 44 00:05:32,440 --> 00:05:34,000 How can you grow to over ten feet 45 00:05:39,760 --> 00:05:40,279 You go 46 00:05:40,799 --> 00:05:41,559 I'll deal with him 47 00:06:13,640 --> 00:06:15,160 In a flash 48 00:06:15,880 --> 00:06:16,799 The six-wing centipede 49 00:06:17,320 --> 00:06:19,600 has already rushed to Zhegu Shao 50 00:06:20,279 --> 00:06:23,440 I am Chen Yulou, the Chief of Xieling 51 00:06:23,720 --> 00:06:27,320 Also the pioneer sent by Heaven Queen 52 00:06:27,640 --> 00:06:29,000 How can I stay out 53 00:06:29,440 --> 00:06:30,440 At that time I was 54 00:06:30,600 --> 00:06:31,239 Come on 55 00:06:31,519 --> 00:06:33,040 Don't brag 56 00:06:33,279 --> 00:06:33,959 Is it interesting? 57 00:06:34,279 --> 00:06:34,760 Let’s go 58 00:06:36,040 --> 00:06:36,880 Stay here 59 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 My god… godling dagger 60 00:06:38,440 --> 00:06:39,679 is immediately pulled out 61 00:06:40,559 --> 00:06:41,399 If it is really great 62 00:06:41,480 --> 00:06:42,519 Why are you blind 63 00:06:42,720 --> 00:06:43,359 Bullshit 64 00:06:43,480 --> 00:06:43,799 Let’s go 65 00:06:56,000 --> 00:06:58,040 I said why am I so upset today 66 00:06:58,839 --> 00:06:59,519 Because of 67 00:07:00,040 --> 00:07:01,600 You, the jinx 68 00:07:03,000 --> 00:07:03,959 You 69 00:07:04,359 --> 00:07:05,920 are almost in danger 70 00:07:06,519 --> 00:07:07,359 Please 71 00:07:07,519 --> 00:07:09,000 Accumulate yourself some virtue 72 00:07:10,200 --> 00:07:10,880 Well? 73 00:07:11,679 --> 00:07:14,079 You came far away 74 00:07:15,079 --> 00:07:15,799 Don't you 75 00:07:16,440 --> 00:07:19,480 just for scolding me 76 00:07:21,799 --> 00:07:23,160 As expected, nothing can be concealed from you 77 00:07:24,799 --> 00:07:25,839 Let me get straight 78 00:07:27,119 --> 00:07:29,160 I came here for one thing 79 00:07:30,600 --> 00:07:31,519 The Gold Teeth 80 00:07:31,679 --> 00:07:33,720 accompanied me to Longling Miku a while ago 81 00:07:33,799 --> 00:07:35,040 But he was bite by human-face spider 82 00:07:35,559 --> 00:07:37,440 The toxin gathered in his body is spreading 83 00:07:38,079 --> 00:07:39,399 If the antidote cannot be found in time 84 00:07:40,200 --> 00:07:40,720 I'm afraid 85 00:07:40,760 --> 00:07:41,519 He cannot live for a long time 86 00:07:43,760 --> 00:07:44,839 I heard 87 00:07:45,239 --> 00:07:48,040 The millennium elixir in Mt. Pingshan can save life 88 00:07:48,200 --> 00:07:48,880 Treat all diseases 89 00:07:49,760 --> 00:07:50,760 Is it true? 90 00:07:53,000 --> 00:07:53,959 Yes 91 00:07:54,720 --> 00:07:55,320 But 92 00:07:55,559 --> 00:07:56,839 The millennium elixir 93 00:07:57,279 --> 00:07:59,320 Was already eaten by Zhegu Shao 94 00:08:00,600 --> 00:08:01,239 If you 95 00:08:01,600 --> 00:08:04,079 Knew me fifty years ago 96 00:08:04,600 --> 00:08:07,000 Maybe you can save your brother's life 97 00:08:07,200 --> 00:08:07,920 Now 98 00:08:08,399 --> 00:08:10,119 It's too late 99 00:08:18,279 --> 00:08:18,760 You said 100 00:08:19,880 --> 00:08:20,959 Human beings are divided into men and women 101 00:08:21,480 --> 00:08:22,519 Things are divided into Yin and Yang 102 00:08:23,640 --> 00:08:24,480 There mustn't be 103 00:08:24,920 --> 00:08:26,760 only one centipede in Mt. Pingshan 104 00:08:32,760 --> 00:08:33,840 But it 105 00:08:36,440 --> 00:08:39,760 had already been exploded by Luo Laowai 106 00:08:41,359 --> 00:08:44,880 There is nothing you want 107 00:08:45,479 --> 00:08:46,559 What there are 108 00:08:47,000 --> 00:08:48,280 just thousands of 109 00:08:48,799 --> 00:08:49,919 Xingling hunks’ 110 00:08:50,479 --> 00:08:52,159 Bones 111 00:09:12,159 --> 00:09:13,200 When I was young 112 00:09:14,320 --> 00:09:16,000 I thought myself surpass anyone else 113 00:09:16,520 --> 00:09:18,760 and get used with all adventures 114 00:09:19,280 --> 00:09:20,640 Never afraid 115 00:09:21,320 --> 00:09:23,000 Only faced with the death 116 00:09:24,799 --> 00:09:25,760 I Chen Yulou 117 00:09:26,719 --> 00:09:28,400 am a bastard 118 00:09:29,719 --> 00:09:30,919 and can do nothing 119 00:09:31,200 --> 00:09:33,520 When relatives and friends around me 120 00:09:34,159 --> 00:09:36,000 Go die one by one 121 00:09:45,719 --> 00:09:47,080 Hu. Something bad happened 122 00:09:47,520 --> 00:09:48,960 Pangzi was taken by thugs of Joe Sir 123 00:09:49,400 --> 00:09:50,479 What did he do in Liulichang 124 00:09:51,000 --> 00:09:53,200 Sell the sea orbs took from Southern Sea 125 00:09:53,320 --> 00:09:54,719 Cut the crap. Get on the bus 126 00:09:59,559 --> 00:10:00,359 Hu Bayi 127 00:10:01,080 --> 00:10:03,080 You can do nothing 128 00:10:03,880 --> 00:10:04,359 You are 129 00:10:04,840 --> 00:10:06,239 Same as me 130 00:10:27,039 --> 00:10:27,640 Well? 131 00:10:28,159 --> 00:10:31,359 Does the opera accord with your taste 132 00:10:34,080 --> 00:10:36,679 It is a Hongmeng Banquet 133 00:10:37,159 --> 00:10:39,520 I know what you mean 134 00:10:40,159 --> 00:10:42,359 So the saying goes plans cannot be made previously 135 00:10:42,919 --> 00:10:45,239 Eventually, Xiangyu’s kind 136 00:10:45,640 --> 00:10:47,440 let him lose the kingdom 137 00:10:51,320 --> 00:10:52,719 If he weren't hurt by woman 138 00:10:53,520 --> 00:10:55,599 He would not get the result same as me 139 00:10:57,960 --> 00:11:00,320 You are comparing yourself with Xiangyu? 140 00:11:01,359 --> 00:11:03,200 If Rose did not help 141 00:11:03,599 --> 00:11:06,359 I really don’t know you have such a lot secrets 142 00:11:08,359 --> 00:11:09,239 Joe 143 00:11:09,760 --> 00:11:11,119 Is it interesting to say this? 144 00:11:12,599 --> 00:11:13,960 Today, I am in your hands 145 00:11:14,679 --> 00:11:15,679 I admit 146 00:11:17,239 --> 00:11:18,080 Speak clearly 147 00:11:18,239 --> 00:11:19,159 What do you want? 148 00:11:23,479 --> 00:11:24,359 Wang Kaixuan 149 00:11:25,159 --> 00:11:26,640 You have already grew up 150 00:11:27,640 --> 00:11:29,520 Why are you still so silly? 151 00:11:31,359 --> 00:11:32,520 You'd better ask others 152 00:11:33,320 --> 00:11:34,679 In this city 153 00:11:35,159 --> 00:11:36,599 There are no excuses 154 00:11:37,559 --> 00:11:39,919 to sell the treasure here 155 00:11:42,719 --> 00:11:43,400 I tell you 156 00:11:44,559 --> 00:11:46,000 Today, if you hurt me 157 00:11:46,159 --> 00:11:47,559 Your life will be hard 158 00:11:48,239 --> 00:11:49,679 You broke the rules first 159 00:11:52,719 --> 00:11:54,119 Don't blame us 160 00:11:55,440 --> 00:11:57,000 It's you who are very rude 161 00:12:09,039 --> 00:12:10,200 Hu, what took you so long? 162 00:12:24,159 --> 00:12:25,440 Catch the King first 163 00:12:25,640 --> 00:12:26,119 Get away 164 00:12:38,599 --> 00:12:40,400 Catch the King first 165 00:12:40,640 --> 00:12:42,119 When I drunk blood 166 00:12:42,320 --> 00:12:43,919 You were drinking the milk 167 00:12:46,080 --> 00:12:46,719 Mr. Joe 168 00:12:47,000 --> 00:12:47,799 Let my brothers go 169 00:12:48,000 --> 00:12:48,960 I bear everything 170 00:12:50,119 --> 00:12:52,359 It is said that Hu Bayi 171 00:12:52,559 --> 00:12:54,880 is a man who will do everything for brothers 172 00:12:55,479 --> 00:12:58,039 Today, I witness it 173 00:13:09,640 --> 00:13:11,559 We doomed today 174 00:13:12,719 --> 00:13:13,280 Mr. Joe 175 00:13:13,679 --> 00:13:14,440 You make an offer 176 00:13:14,799 --> 00:13:15,719 I will give you what you want 177 00:13:16,840 --> 00:13:18,039 Nothing important 178 00:13:18,359 --> 00:13:18,799 Forget it 179 00:13:19,679 --> 00:13:20,679 It's easy to let him go 180 00:13:21,760 --> 00:13:22,559 I heard 181 00:13:22,640 --> 00:13:25,200 You, Mr. Hu, is a professional Mojin captain 182 00:13:26,080 --> 00:13:28,559 Today, I would like to test you 183 00:13:40,640 --> 00:13:42,760 Wish Mr. Hu show your talent 184 00:13:52,239 --> 00:13:54,080 This print has a rusty luster 185 00:13:55,599 --> 00:13:59,159 The placental layer in the vein of inscription 186 00:13:59,719 --> 00:14:00,400 is very tight 187 00:14:00,599 --> 00:14:01,799 This shows that it had been buried underground 188 00:14:01,799 --> 00:14:03,400 over three hundred years 189 00:14:05,080 --> 00:14:05,880 But 190 00:14:05,880 --> 00:14:07,119 From oxidation 191 00:14:08,559 --> 00:14:10,039 Unearthed less than fifty years 192 00:14:16,640 --> 00:14:17,400 Faqiu Tianguan Seal 193 00:14:22,760 --> 00:14:23,400 Where did you get it 194 00:14:25,799 --> 00:14:26,719 Years ago 195 00:14:26,960 --> 00:14:28,400 A stranger told me 196 00:14:31,280 --> 00:14:31,840 That year 197 00:14:31,840 --> 00:14:34,599 His grandfather followed Chen Yulou to Pingshan for a duel 198 00:14:36,239 --> 00:14:38,640 But they met zombies halfway 199 00:14:39,119 --> 00:14:40,280 Nearly wiped out 200 00:14:41,919 --> 00:14:44,159 Fortunately, he is blessed by ancestors 201 00:14:45,119 --> 00:14:47,520 In result, encountered this seal 202 00:14:48,919 --> 00:14:49,479 So 203 00:14:49,719 --> 00:14:51,359 The seal was from Mt. Ping? 204 00:14:51,679 --> 00:14:52,400 Hu. 205 00:14:53,080 --> 00:14:54,400 Just an official seal 206 00:14:54,719 --> 00:14:55,520 and worthless 207 00:14:56,239 --> 00:14:57,200 Why are you so nervous? 208 00:14:57,919 --> 00:15:00,760 Only Mojin captain knows 209 00:15:01,359 --> 00:15:03,200 The secret of it 210 00:15:04,679 --> 00:15:06,359 The mountain had been shattered many years ago 211 00:15:06,919 --> 00:15:07,679 What are the secrets 212 00:15:09,640 --> 00:15:12,159 Pingshan Tomb was built in Yuan Dynasty 213 00:15:12,479 --> 00:15:14,320 The official seal came from Cao Wei 214 00:15:14,679 --> 00:15:15,559 End in the Southern Song Dynasty 215 00:15:16,559 --> 00:15:18,440 I guess, behind Mt. Pingshan 216 00:15:18,960 --> 00:15:20,799 There must be something different 217 00:15:22,159 --> 00:15:23,400 Mr. Hu is an expert 218 00:15:23,679 --> 00:15:26,400 The gate to this tomb 219 00:15:26,599 --> 00:15:27,840 Can't you see it? 220 00:15:32,880 --> 00:15:34,320 I have an idea 221 00:15:35,039 --> 00:15:36,880 Why not we 222 00:15:37,200 --> 00:15:38,640 explore the Mt. Pingshan together 223 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 The treasure we get 224 00:15:40,200 --> 00:15:42,599 divide into half, how about this? 225 00:15:44,520 --> 00:15:46,520 I think you got a wrong idea 226 00:15:46,960 --> 00:15:48,400 I have quit for a long time 227 00:15:49,719 --> 00:15:50,440 Sorry 228 00:15:54,840 --> 00:15:57,080 I can't stop you leaving 229 00:15:57,239 --> 00:16:00,039 But Lord Kim asked me to give you a message 230 00:16:00,320 --> 00:16:01,719 He had a good time with me 231 00:16:01,919 --> 00:16:03,840 He must be suffered now 232 00:16:04,119 --> 00:16:04,840 I beg your pardon? 233 00:16:05,479 --> 00:16:06,440 I am a person 234 00:16:06,640 --> 00:16:07,919 Who always softhearted 235 00:16:08,320 --> 00:16:09,799 cannot see others suffer 236 00:16:11,159 --> 00:16:12,799 You said one day 237 00:16:13,000 --> 00:16:14,359 Here's my hand 238 00:16:15,320 --> 00:16:16,320 I give him a hand 239 00:16:17,520 --> 00:16:19,840 Is it reliving him 240 00:16:22,559 --> 00:16:23,119 Don't worry 241 00:16:23,559 --> 00:16:25,039 We have plenty of time 242 00:16:25,919 --> 00:16:27,320 But for Gold Teeth 243 00:16:27,400 --> 00:16:29,760 Each day matters 244 00:16:31,840 --> 00:16:32,320 Mr. Hu 245 00:16:33,239 --> 00:16:35,400 I advise you to think twice 246 00:16:39,039 --> 00:16:40,640 The secret of Mojin captain 247 00:16:40,919 --> 00:16:42,840 Only himself can 248 00:16:43,119 --> 00:16:44,239 unlock it 249 00:16:47,080 --> 00:16:49,280 What is Joe's meaning? 250 00:16:50,080 --> 00:16:51,799 His words are like a conundrum 251 00:16:52,280 --> 00:16:53,520 Let me feel angry 252 00:16:57,239 --> 00:16:57,719 Shirley 253 00:16:59,280 --> 00:17:01,479 Is it true of what Joe said 254 00:17:05,280 --> 00:17:06,280 When I was young 255 00:17:07,640 --> 00:17:08,839 My grandpa told me a story 256 00:17:10,920 --> 00:17:11,680 Late Southern Song Dynasty 257 00:17:12,160 --> 00:17:13,239 There is a team of Mojin captains 258 00:17:14,079 --> 00:17:15,599 Follow the lead of Faqiu Tianguan 259 00:17:16,680 --> 00:17:18,599 Ordered by Emperor to find an ancient tomb 260 00:17:19,560 --> 00:17:20,800 Then they were disappeared 261 00:17:23,000 --> 00:17:23,800 A few years later 262 00:17:24,800 --> 00:17:27,040 The only survivor was found from the tomb 263 00:17:28,680 --> 00:17:30,239 Not mention what he saw and heard 264 00:17:31,400 --> 00:17:32,359 Some people said he was crazy 265 00:17:33,680 --> 00:17:35,359 Some say he killed all his companions 266 00:17:37,439 --> 00:17:38,680 What exactly happened 267 00:17:39,680 --> 00:17:40,319 No one knows 268 00:17:41,760 --> 00:17:42,520 Over time 269 00:17:43,560 --> 00:17:45,959 Later generations of MoJin captain did not dare to ask again 270 00:18:02,800 --> 00:18:03,119 Comrade 271 00:18:03,959 --> 00:18:04,079 Good 272 00:18:04,400 --> 00:18:04,920 Please get on the bus 273 00:18:09,439 --> 00:18:10,000 Get on the bus 274 00:18:10,640 --> 00:18:11,520 The train will leave soon 275 00:19:14,760 --> 00:19:18,079 It was unexpected that Mr. Hu was the successor of Sun Guofu 276 00:19:19,280 --> 00:19:20,280 It's easy to say 277 00:19:20,439 --> 00:19:21,599 We are still quite connected 278 00:19:22,199 --> 00:19:23,079 Why? 279 00:19:24,520 --> 00:19:28,040 Ancestors were lucky enough to have followed Master Jin Suanpan 280 00:19:28,599 --> 00:19:31,800 Although it's not like you, a professional Mojin Captain 281 00:19:32,160 --> 00:19:32,760 But 282 00:19:33,400 --> 00:19:35,079 also had some decent days 283 00:19:35,439 --> 00:19:37,040 Not mention Jin Suanpan 284 00:19:38,680 --> 00:19:40,599 He is greedy for a whole life 285 00:19:41,160 --> 00:19:42,839 Looking for Immortality 286 00:19:43,839 --> 00:19:45,319 But he trapped 287 00:19:45,760 --> 00:19:47,719 and died in Longling Miku 288 00:19:48,719 --> 00:19:51,160 Don't be proud with him 289 00:19:51,680 --> 00:19:53,239 Lose our faces 290 00:19:54,160 --> 00:19:58,119 How upstanding do you really think Mojin captains are? 291 00:20:00,040 --> 00:20:02,479 That is at least different from you 292 00:20:05,439 --> 00:20:07,599 We don't dig graves 293 00:21:00,719 --> 00:21:01,520 What's this place? 294 00:21:02,319 --> 00:21:03,199 Why is there not even a light 295 00:21:03,680 --> 00:21:04,760 It's getting late now 296 00:21:05,359 --> 00:21:06,920 Let's find a place nearby to stay 297 00:21:07,199 --> 00:21:08,079 Enter the mountain early tomorrow morning 298 00:21:09,280 --> 00:21:10,079 I agree 299 00:21:12,479 --> 00:21:13,000 Hu. 300 00:21:13,560 --> 00:21:14,400 Take your time 301 00:21:14,680 --> 00:21:16,520 I'll find a toilet first! My bladder is bursting 302 00:21:17,520 --> 00:21:18,719 You always have a lot of cases 303 00:21:19,000 --> 00:21:20,640 There is no time to delay 304 00:21:44,000 --> 00:21:44,520 Litter Liu San 305 00:22:05,839 --> 00:22:06,439 Strange 306 00:22:07,199 --> 00:22:08,680 Why there is a spirit seat for blind Chen 307 00:22:43,359 --> 00:22:43,719 Go 308 00:23:37,199 --> 00:23:38,319 Greek gifts 309 00:23:42,000 --> 00:23:43,319 Who are you 310 00:23:44,520 --> 00:23:47,959 How dare to break into this big immortal site 311 00:23:48,719 --> 00:23:50,560 If you do not leave quickly 312 00:23:51,160 --> 00:23:54,599 Be careful to let you come to a bad end 313 00:23:54,640 --> 00:23:56,359 Passed-by Ghosts Get Recruited 314 00:23:57,560 --> 00:23:59,560 Baishan did not invite you 315 00:24:00,400 --> 00:24:02,079 Hundreds of thousands of mountains in Kunlun Mountains 316 00:24:02,839 --> 00:24:04,400 Do not flood the Longwang Temple 317 00:24:06,920 --> 00:24:08,439 How can he understand this spell? 318 00:24:13,520 --> 00:24:14,560 Stop playing tricks 319 00:24:15,199 --> 00:24:15,800 Come out 320 00:24:16,920 --> 00:24:18,079 sucking child 321 00:24:18,599 --> 00:24:20,199 I've been lying 322 00:24:20,680 --> 00:24:22,040 Arrogant and domineering 323 00:24:22,359 --> 00:24:24,719 I dare to speak up when I'm dying 324 00:24:25,040 --> 00:24:26,920 Dare to disregard me 325 00:24:26,920 --> 00:24:29,719 It can be seen that this immortal is a celestial being 326 00:24:30,040 --> 00:24:32,000 You don't have to be awed 327 00:24:32,199 --> 00:24:33,920 I dare to talk back 328 00:24:34,000 --> 00:24:35,400 We will not retreat 329 00:24:35,520 --> 00:24:37,599 Wait for me to reach the sky 330 00:24:37,760 --> 00:24:40,040 Throw your bones into ashes 331 00:24:52,439 --> 00:24:53,400 What age is it 332 00:24:53,719 --> 00:24:55,160 Are you still playing tricks here 333 00:24:55,640 --> 00:24:56,199 It hurts 334 00:24:56,599 --> 00:24:57,040 Say 335 00:24:57,239 --> 00:24:57,680 Say 336 00:24:57,680 --> 00:24:58,760 Brother, let go quickly 337 00:24:59,280 --> 00:25:00,160 My neck is almost broken 338 00:25:00,479 --> 00:25:01,239 Just like you 339 00:25:01,560 --> 00:25:04,479 How dare you play this trick in front of Lord Kay 340 00:25:04,680 --> 00:25:07,040 Mr. Kay will let you have a look today 341 00:25:07,560 --> 00:25:08,239 Hu Bayi 342 00:25:08,439 --> 00:25:09,239 Come here quickly 343 00:25:18,199 --> 00:25:19,680 As soon as I got back, I saw this guy 344 00:25:19,959 --> 00:25:21,319 with one hand holding the horn screaming 345 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 One hand tugged a rope tied with paper men 346 00:25:24,280 --> 00:25:25,520 Make it look like a Piying 347 00:25:25,560 --> 00:25:27,680 That was the unique skill of Mt. Moon handed down by my grandma Hong 348 00:25:27,959 --> 00:25:28,680 Are you getting too fat 349 00:25:28,680 --> 00:25:29,680 Squeezed out the brain 350 00:25:29,680 --> 00:25:30,880 No common sense 351 00:25:31,319 --> 00:25:31,640 Pang 352 00:25:33,439 --> 00:25:34,000 What are you saying 353 00:25:35,119 --> 00:25:35,800 Moon Mountain 354 00:25:38,359 --> 00:25:39,160 Haven't you heard of it 355 00:25:44,680 --> 00:25:46,000 A high tower rises on Mt. Moon 356 00:25:46,719 --> 00:25:48,119 That's gathers rivers around the world 357 00:25:50,839 --> 00:25:51,160 Come here 358 00:25:55,359 --> 00:25:55,599 You 359 00:25:56,640 --> 00:25:57,560 Who are you 360 00:25:58,439 --> 00:26:00,160 How do you know my grandma Hong’s spell 361 00:26:00,319 --> 00:26:00,959 Brother 362 00:26:02,920 --> 00:26:03,760 In another word 363 00:26:04,520 --> 00:26:06,280 You are the descendant of Mt. Moon? 364 00:26:07,160 --> 00:26:09,079 Who said I was the descendant of Moon Mountain 365 00:26:12,400 --> 00:26:14,800 I am is the leader of Xieling 366 00:26:15,520 --> 00:26:17,119 My name is Master Blossom 367 00:26:22,400 --> 00:26:22,959 Uncle 368 00:26:23,719 --> 00:26:24,719 Listen to your words 369 00:26:25,000 --> 00:26:26,319 You are also an expert 370 00:26:27,439 --> 00:26:27,800 Talk about 371 00:26:28,040 --> 00:26:29,760 Who are you 372 00:26:31,079 --> 00:26:33,160 Let me go first 373 00:26:34,119 --> 00:26:35,199 are you the Chief of Xieling 374 00:26:35,359 --> 00:26:36,680 What are you talking about 375 00:26:37,000 --> 00:26:38,239 Brother, don't lie 376 00:26:38,560 --> 00:26:39,959 Xieling clan has no descendants 377 00:26:39,959 --> 00:26:40,880 Who lied 378 00:26:43,439 --> 00:26:44,920 We do have descendants 379 00:26:46,760 --> 00:26:47,839 Even if everyone died 380 00:26:49,520 --> 00:26:50,280 But till now 381 00:26:50,959 --> 00:26:52,040 I'm the only one left 382 00:26:53,760 --> 00:26:54,719 I should be 383 00:26:54,719 --> 00:26:55,760 the Chief of Xieling 384 00:26:57,479 --> 00:26:58,079 Brother 385 00:26:58,719 --> 00:27:00,160 These spirit tablets are all dedicated by you 386 00:27:00,880 --> 00:27:01,560 Of course 387 00:27:02,520 --> 00:27:03,359 Right in front of me is this 388 00:27:03,560 --> 00:27:04,719 Huamaguai 389 00:27:04,839 --> 00:27:05,719 He is my grandfather 390 00:27:06,439 --> 00:27:08,119 followed Chen Yulou that year 391 00:27:08,119 --> 00:27:09,959 A great man in this world 392 00:27:10,479 --> 00:27:11,599 Since I can remember something 393 00:27:12,040 --> 00:27:13,239 I have been following my father 394 00:27:13,719 --> 00:27:16,599 looking for Xieling's predecessors bones 395 00:27:17,359 --> 00:27:18,359 He said 396 00:27:18,719 --> 00:27:20,000 Our mission 397 00:27:20,640 --> 00:27:22,640 is to take their souls home 398 00:27:23,040 --> 00:27:25,040 To comfort Grandpa Chen Yulou's sole in heaven 399 00:27:26,599 --> 00:27:29,119 I saw this guy few days ago 400 00:27:29,319 --> 00:27:31,119 He was telling people's fortune on the bridge 401 00:27:31,319 --> 00:27:32,719 Live better than anyone else 402 00:27:33,760 --> 00:27:34,719 I warn you 403 00:27:34,839 --> 00:27:36,000 Don't make fun of my grandfather Chen 404 00:27:36,319 --> 00:27:36,920 What's the matter 405 00:27:36,920 --> 00:27:37,719 He is really alive 406 00:27:38,680 --> 00:27:40,400 and we are friends 407 00:27:41,680 --> 00:27:42,479 My name is Shirley Yang 408 00:27:42,959 --> 00:27:44,000 My grandfather was Zhegu Shao 409 00:27:46,439 --> 00:27:49,079 This is my fiance Hu Bayi 410 00:27:49,439 --> 00:27:50,640 Descendant of Captain Mojin 411 00:27:51,239 --> 00:27:53,560 We should be a family 412 00:27:54,839 --> 00:27:55,760 Do you hear 413 00:27:56,040 --> 00:27:57,000 Give me your hand 414 00:28:02,199 --> 00:28:03,800 Grandpa of Staff Yang 415 00:28:04,119 --> 00:28:06,280 is Chen Yulou's good friend 416 00:28:14,640 --> 00:28:15,079 Dad 417 00:28:16,199 --> 00:28:16,680 Grandpa 418 00:28:18,000 --> 00:28:18,839 Dear uncles and elders 419 00:28:18,839 --> 00:28:19,719 Did you hear that 420 00:28:20,920 --> 00:28:22,199 Our Chief is still alive 421 00:28:22,959 --> 00:28:24,520 Our Xieling still exists 422 00:28:35,079 --> 00:28:36,199 Please, brother 423 00:28:36,239 --> 00:28:37,160 Take me there 424 00:28:37,599 --> 00:28:39,680 I tell you, this is unnegotiable 425 00:28:39,959 --> 00:28:41,839 and you don't call me brother 426 00:28:41,839 --> 00:28:42,520 Nope 427 00:28:43,119 --> 00:28:45,719 My sister's grandfather and my grandfather were sworn brothers 428 00:28:46,359 --> 00:28:47,199 and my grandma Hong 429 00:28:47,439 --> 00:28:48,560 Waiting for his grandfather though her whole life 430 00:28:49,239 --> 00:28:50,160 This is the iron rush 431 00:28:50,520 --> 00:28:51,640 Sister and I are also a family 432 00:28:52,160 --> 00:28:53,079 Sis, right? 433 00:28:53,400 --> 00:28:53,719 Here you are 434 00:28:57,160 --> 00:28:58,880 I said there should be no relationship 435 00:28:58,920 --> 00:29:00,439 How did you get the connection? 436 00:29:01,599 --> 00:29:02,760 Congratulations, Hu 437 00:29:02,880 --> 00:29:04,800 An extra brothers for no reason 438 00:29:05,839 --> 00:29:06,520 Brother 439 00:29:07,239 --> 00:29:09,359 Do you know the way to Mt. Ping 440 00:29:09,959 --> 00:29:10,439 Mr. Joe 441 00:29:10,880 --> 00:29:11,880 This is our own business 442 00:29:11,959 --> 00:29:13,079 Don't drag outsiders into 443 00:29:14,959 --> 00:29:15,599 Okay 444 00:29:16,319 --> 00:29:17,400 You are an honest man 445 00:29:18,359 --> 00:29:19,719 But time dose not wait anyone 446 00:29:20,319 --> 00:29:21,359 You can take your time 447 00:29:21,599 --> 00:29:22,680 I can take my time 448 00:29:23,400 --> 00:29:26,239 But Gold Teeth cannot 449 00:29:27,640 --> 00:29:28,359 You count 450 00:29:59,959 --> 00:30:01,640 Across the hill, we finally can reach at Mt. Pingshan 451 00:30:03,040 --> 00:30:03,719 Unfortunately 452 00:30:04,280 --> 00:30:05,599 was blown down by warlords that year 453 00:30:06,640 --> 00:30:07,599 How do we get into the underground palace 454 00:30:08,239 --> 00:30:08,800 Underground Palace 455 00:30:09,160 --> 00:30:10,479 It has long been hollowed out 456 00:30:13,040 --> 00:30:13,520 Mr. Hu 457 00:30:14,800 --> 00:30:15,560 Look at you 458 00:30:35,800 --> 00:30:37,239 East and West Mountains Rising into Clouds 459 00:30:37,719 --> 00:30:38,959 Up covered by a mountain 460 00:30:39,079 --> 00:30:40,239 Beneath closed by Luoxing 461 00:30:40,599 --> 00:30:42,199 It's actually an image of both ends 462 00:30:42,479 --> 00:30:44,680 Mt. Ping is undulating 463 00:30:44,920 --> 00:30:46,079 Dragon-shaped erratic 464 00:30:46,959 --> 00:30:49,160 It is like a dragon seeing its head but not its tail 465 00:30:49,959 --> 00:30:52,160 Now the dragon head has been blown off 466 00:30:53,800 --> 00:30:55,400 I'm afraid we have to find a new entrance 467 00:30:56,400 --> 00:30:59,079 This mountain palace is built on Zhouyi 468 00:31:00,719 --> 00:31:02,359 Bagua are shaped into Dragon body 469 00:31:02,800 --> 00:31:04,359 Yin and Yang are introduction of the dragon head 470 00:31:05,839 --> 00:31:08,319 Although most of this mountain collapsed that year 471 00:31:08,560 --> 00:31:10,479 the Qinglong Dragon breaks head still remains its tail 472 00:31:10,839 --> 00:31:11,959 entrance to this dragon building 473 00:31:14,000 --> 00:31:14,800 is at the tail 474 00:31:20,599 --> 00:31:21,880 Pang. shovels under here 475 00:31:23,079 --> 00:31:23,479 OK 476 00:31:24,479 --> 00:31:25,119 Look. 477 00:31:35,560 --> 00:31:37,439 This is only a little bit after half a day of digging 478 00:31:43,239 --> 00:31:45,079 Breaking robbing hole is still a skill 479 00:31:46,239 --> 00:31:48,400 Hold lightly and hit heavily 480 00:31:49,040 --> 00:31:49,359 Come on 481 00:31:50,319 --> 00:31:51,199 I will show you how to do this 482 00:31:54,199 --> 00:31:54,760 Brothers 483 00:31:55,199 --> 00:31:56,079 Come and see 484 00:32:04,000 --> 00:32:04,359 Mr. Joe 485 00:32:04,880 --> 00:32:05,479 A coffin 486 00:32:06,719 --> 00:32:07,439 I am not blind 487 00:32:08,839 --> 00:32:10,959 Where did Hu Ye play here 488 00:32:11,199 --> 00:32:12,280 Why is this coffin still standing 489 00:32:14,040 --> 00:32:15,680 Dragonfly Cave Erects Vertical Coffin 490 00:32:16,439 --> 00:32:17,839 This is the most common method of falling coffins 491 00:32:18,959 --> 00:32:19,319 Okay 492 00:32:19,959 --> 00:32:20,479 give a hand 493 00:32:20,640 --> 00:32:20,920 Okay 494 00:32:21,359 --> 00:32:22,040 Come 495 00:32:32,439 --> 00:32:33,760 This is actually a tomb passage 496 00:32:40,359 --> 00:32:41,160 Strange 497 00:32:44,160 --> 00:32:45,079 Theft Cave here 498 00:32:46,199 --> 00:32:47,560 How was it stolen before 499 00:32:48,800 --> 00:32:50,680 Judging from the cut and shovel marks 500 00:32:51,000 --> 00:32:52,160 It should be the way to Mojin Captain 501 00:32:53,439 --> 00:32:54,280 Isn't that right 502 00:32:54,560 --> 00:32:55,680 Save time 503 00:32:58,520 --> 00:32:59,880 Seal the burglary hole with coffin 504 00:33:00,239 --> 00:33:01,839 There is a saying among Mojin captains. 505 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 Call it the final verdict 506 00:33:04,040 --> 00:33:06,280 The purpose is to remind those who enter the tomb behind 507 00:33:06,760 --> 00:33:07,479 Warn them 508 00:33:08,239 --> 00:33:09,160 It is dangerous 509 00:33:09,800 --> 00:33:10,479 No reentry 510 00:33:11,079 --> 00:33:12,640 It's a pity that I am not a Mojin captain 511 00:33:12,959 --> 00:33:14,160 Nothing to do with me 512 00:33:14,560 --> 00:33:14,880 Go 513 00:33:33,560 --> 00:33:34,880 Why are there so many jars 514 00:33:35,199 --> 00:33:36,040 Why 515 00:33:41,359 --> 00:33:42,119 Take a look at 516 00:33:52,520 --> 00:33:53,000 Liu San 517 00:33:53,640 --> 00:33:54,280 all went down 518 00:33:54,359 --> 00:33:55,199 Don't stick to one after another 519 00:33:55,199 --> 00:33:55,800 Quickly squeezed 520 00:33:55,880 --> 00:33:56,239 Good 521 00:34:33,320 --> 00:34:33,919 Brother 522 00:34:34,320 --> 00:34:35,679 The coffin is seamless 523 00:34:35,959 --> 00:34:37,879 It seems that we don't have to worry about dirty things this time 524 00:34:39,879 --> 00:34:40,399 Mr. Hu 525 00:34:41,320 --> 00:34:42,080 What is this? 526 00:34:43,639 --> 00:34:44,800 This is called "Dead-heart Coffin" 527 00:34:45,159 --> 00:34:46,800 The purpose is to warn us 528 00:34:47,399 --> 00:34:49,479 there is no way ahead 529 00:34:51,639 --> 00:34:52,879 More and more interesting 530 00:34:55,439 --> 00:34:56,040 Mr. Joe 531 00:34:56,959 --> 00:34:58,159 I must tell you very seriously 532 00:34:58,760 --> 00:35:01,080 We meet final verdict firstly, and now it is Dead-heart coffin 533 00:35:01,760 --> 00:35:03,520 If you really want to keep going 534 00:35:03,760 --> 00:35:05,399 I can't guarantee your safety 535 00:35:38,760 --> 00:35:39,439 Grab me 536 00:35:45,760 --> 00:35:46,679 Grab me 537 00:35:58,120 --> 00:35:58,600 Help 538 00:36:05,600 --> 00:36:06,239 Don't go,stop 539 00:36:06,560 --> 00:36:07,800 centipedes fed on oil of cadaver 540 00:36:08,000 --> 00:36:08,639 Highly toxic 541 00:36:13,360 --> 00:36:14,239 Everybody back 542 00:36:17,879 --> 00:36:18,919 Pang. Fire 543 00:36:28,199 --> 00:36:28,800 Sulfur Powder 544 00:36:54,719 --> 00:36:55,199 Hu. 545 00:36:55,320 --> 00:36:56,280 Find the way quickly 546 00:36:56,520 --> 00:36:58,320 If we go on like this, we all die 547 00:36:59,560 --> 00:37:00,080 Hu. 548 00:37:00,879 --> 00:37:01,320 See 549 00:37:04,760 --> 00:37:06,040 Is it the groove of Fengling River 550 00:37:06,919 --> 00:37:08,439 I remember mentioning in the search tactic 551 00:37:09,000 --> 00:37:10,080 Lithograph on Core Coffin 552 00:37:10,879 --> 00:37:12,280 Only the Heavenly Official Deadlines 553 00:37:13,919 --> 00:37:14,679 Tianguan Seal 554 00:37:18,439 --> 00:37:20,159 Joe, throw it here 555 00:37:20,320 --> 00:37:21,600 Rose, Tianguan Seal 556 00:37:33,840 --> 00:37:34,840 Pang. 557 00:37:36,840 --> 00:37:38,080 Help me 558 00:38:03,280 --> 00:38:04,439 Everybody, grab the chain quickly 559 00:38:19,479 --> 00:38:20,120 Hold on to me 560 00:38:20,239 --> 00:38:20,919 Don't let go 561 00:38:20,919 --> 00:38:21,399 let go 562 00:38:22,000 --> 00:38:23,199 Otherwise we both die 563 00:38:23,199 --> 00:38:24,639 Cut the crap, hold on tight 564 00:38:29,000 --> 00:38:29,520 Bro 565 00:38:30,080 --> 00:38:30,639 Bro. 566 00:38:30,879 --> 00:38:31,679 Look 567 00:38:49,120 --> 00:38:49,719 Well 568 00:38:50,080 --> 00:38:52,000 Am I strong? 569 00:38:53,760 --> 00:38:54,399 Rogue 570 00:38:56,239 --> 00:38:57,800 You are a girl 571 00:38:58,080 --> 00:38:59,479 Why it is so hard for you to say thank you 572 00:39:00,600 --> 00:39:01,080 Mr. Joe 573 00:39:01,360 --> 00:39:02,199 I have checked 574 00:39:02,439 --> 00:39:03,800 There is no way out 575 00:39:15,719 --> 00:39:16,840 Infinite Disc 576 00:39:18,239 --> 00:39:19,479 I didn't expect that 577 00:39:19,679 --> 00:39:20,800 you know it 578 00:39:23,239 --> 00:39:25,280 This thing caped with Sancai 579 00:39:25,399 --> 00:39:26,399 Five bones 580 00:39:26,560 --> 00:39:27,679 Bagua is based on 581 00:39:28,479 --> 00:39:29,600 Endless 582 00:39:29,879 --> 00:39:30,719 is infinite 583 00:39:32,280 --> 00:39:34,919 Although it looks completed, it is quite simple 584 00:39:36,479 --> 00:39:39,000 As long as we turn the live gate, we can leave 585 00:39:40,840 --> 00:39:41,520 Mr. Joe 586 00:39:41,800 --> 00:39:42,679 You are excellent 587 00:39:43,159 --> 00:39:44,399 Find a way out so quickly 588 00:39:45,600 --> 00:39:46,639 Generaflly speaking 589 00:39:48,360 --> 00:39:51,520 Live gate fall on the 590 00:39:54,360 --> 00:39:55,320 Six Palaces 591 00:39:56,800 --> 00:39:57,959 is the dry position 592 00:40:11,639 --> 00:40:12,199 Be careful 593 00:40:58,800 --> 00:40:59,639 Joe 594 00:41:00,000 --> 00:41:01,479 Are you trying to kill us 595 00:41:01,919 --> 00:41:02,800 Damn it 596 00:41:02,919 --> 00:41:04,239 Don't touch if you don't understand 597 00:41:04,919 --> 00:41:06,800 Hu. showed him 598 00:41:24,199 --> 00:41:25,560 The dragon of Yin and Yang is not easy to divide 599 00:41:26,239 --> 00:41:27,600 Only see how many layers it wrapped around the mountain 600 00:41:28,040 --> 00:41:29,280 One layer wraps the mountain, the other close it 601 00:41:29,800 --> 00:41:31,399 Layers wrap around the mountain to lock the Dragon 602 00:41:34,320 --> 00:41:35,399 Bagua represents orientation 603 00:41:36,000 --> 00:41:37,320 The five elements represent mechanism back of door 604 00:41:38,399 --> 00:41:40,360 Three talents represent the specific direction 605 00:41:41,159 --> 00:41:43,560 This infinite disc is based on Qimen Dunjia 606 00:41:43,679 --> 00:41:45,159 Since the gate is now on the Southeast 607 00:41:45,360 --> 00:41:46,600 On the Southwest must be the closing gate 608 00:41:47,000 --> 00:41:48,120 Sanjimen Gate hid between them 609 00:41:49,000 --> 00:41:50,479 The view gate is water and the view gate is bank 610 00:41:53,560 --> 00:41:55,280 The birth gate is for the ground and for itself 611 00:41:57,520 --> 00:41:58,159 In the Northwest 612 00:42:34,280 --> 00:42:34,639 Let's go 613 00:43:19,479 --> 00:43:20,159 Mojin Fu 614 00:43:20,959 --> 00:43:21,600 It seems 615 00:43:21,679 --> 00:43:23,399 That batch of Mojin Captain 616 00:43:23,560 --> 00:43:24,879 Tried hard to find the tomb 617 00:43:25,000 --> 00:43:25,840 Here are it 618 00:43:26,760 --> 00:43:27,360 Well? 619 00:43:27,719 --> 00:43:28,560 No pit for you 620 00:43:29,520 --> 00:43:30,360 Shit 621 00:43:30,840 --> 00:43:31,919 Who is such a jerk 622 00:43:33,560 --> 00:43:34,719 Who else 623 00:43:35,080 --> 00:43:36,159 In this area 624 00:43:36,439 --> 00:43:37,679 A thousand defenses 625 00:43:37,719 --> 00:43:39,040 Try to prevent those useless 626 00:43:39,120 --> 00:43:40,120 in the end 627 00:43:40,239 --> 00:43:41,919 But it's hard to guard against thieves 628 00:43:42,760 --> 00:43:43,320 Joe 629 00:43:43,840 --> 00:43:45,919 Don't think everyone as dirty as you 630 00:43:50,479 --> 00:43:52,800 People die for wealth and birds die for food 631 00:43:53,080 --> 00:43:54,040 What People Want 632 00:43:54,080 --> 00:43:54,760 All are benefits 633 00:43:55,800 --> 00:43:56,639 Friendship 634 00:43:58,040 --> 00:43:59,879 It's just a cover 635 00:44:02,439 --> 00:44:03,959 Let's find a way out separately 636 00:44:04,919 --> 00:44:05,360 Wait 637 00:44:08,840 --> 00:44:11,479 I quite hit it off with this little brother 638 00:44:12,560 --> 00:44:14,000 Then let him guide us 639 00:44:14,399 --> 00:44:15,560 If anything happens 640 00:44:15,919 --> 00:44:17,239 It is better to look after each other 641 00:44:17,239 --> 00:44:18,679 Who wants your care 642 00:44:19,840 --> 00:44:21,239 Come on, Master Hua 643 00:44:22,040 --> 00:44:22,760 What are you doing 644 00:44:24,080 --> 00:44:24,919 What are you doing 645 00:44:26,199 --> 00:44:27,000 Joe 646 00:44:27,479 --> 00:44:28,679 This is your tolerance? 647 00:44:29,800 --> 00:44:31,120 Do you just fear that we run away 648 00:44:32,439 --> 00:44:33,360 Let my brother go 649 00:44:34,000 --> 00:44:35,040 I can leave with you 650 00:44:35,239 --> 00:44:35,800 Pang 651 00:44:39,320 --> 00:44:39,879 Hu. 652 00:44:41,040 --> 00:44:42,080 Take good care of your bro. 653 00:44:42,840 --> 00:44:43,679 Don't worry me 654 00:44:45,639 --> 00:44:46,120 Go 655 00:45:12,040 --> 00:45:15,159 Bro. Why this road goes up all the way 656 00:45:15,919 --> 00:45:16,959 Where graves are constructed 657 00:45:17,639 --> 00:45:19,040 Must Leave empty position to seek life 658 00:45:20,399 --> 00:45:22,840 Judging from our current position 659 00:45:23,959 --> 00:45:25,520 This entrance to the tomb was opened inadvertently 660 00:45:25,520 --> 00:45:27,439 at the time to repair deficiency 661 00:45:29,800 --> 00:45:30,679 What do you mean 662 00:45:55,800 --> 00:45:57,560 This seems to be a partial hall of a courtyard 663 00:46:01,520 --> 00:46:02,840 Why there are so many bones 664 00:46:15,679 --> 00:46:16,320 These are 665 00:46:17,000 --> 00:46:18,600 the bones of Xieling ancestors 666 00:46:22,679 --> 00:46:23,600 Dear uncles and elders 667 00:46:24,120 --> 00:46:25,199 Please give me some advice 668 00:46:25,719 --> 00:46:27,280 Where are the bones of my grandfather Huamaguai 669 00:46:43,000 --> 00:46:45,439 Without empathy, you are the strongest in the world 670 00:46:45,919 --> 00:46:46,479 Shirley 671 00:46:47,439 --> 00:46:48,080 Is it 672 00:46:48,560 --> 00:46:51,040 the boundless temple where my grandfather fought against six-wing centipedes 673 00:46:54,080 --> 00:46:55,360 Bro, come here 674 00:46:56,080 --> 00:46:56,600 Go 675 00:47:00,239 --> 00:47:01,239 Two bones here 676 00:47:01,719 --> 00:47:03,000 How is a Taoist dressed up 677 00:47:10,239 --> 00:47:11,719 Zagemala 678 00:47:12,080 --> 00:47:13,000 What do you mean 679 00:47:17,159 --> 00:47:17,560 Shirley 680 00:47:20,000 --> 00:47:20,439 Shirley 681 00:47:21,959 --> 00:47:22,560 What happen? 682 00:47:23,639 --> 00:47:25,199 This is the bones of the Lao Yangren and Hua Ling 683 00:47:27,719 --> 00:47:28,719 Before my grandfather died 684 00:47:29,080 --> 00:47:29,919 Greatest Regret 685 00:47:30,479 --> 00:47:32,199 is that did not take you two out of Mt. Pingshan 686 00:47:37,239 --> 00:47:38,800 Today trying to save friends' lives 687 00:47:39,199 --> 00:47:40,320 Came here unintentionally 688 00:47:41,520 --> 00:47:43,399 Perhaps it was Grandpa's invisible guidance 689 00:47:44,320 --> 00:47:45,199 I still hope you two 690 00:47:45,479 --> 00:47:47,000 help us turn the corner 691 00:47:48,520 --> 00:47:49,439 The younger generation thanked here 692 00:47:56,919 --> 00:47:58,560 Master, give me a hand 693 00:47:59,280 --> 00:48:00,760 Let's bury these predecessors 694 00:48:01,199 --> 00:48:01,520 Okay 695 00:48:05,280 --> 00:48:05,800 Forgive me 696 00:48:12,800 --> 00:48:13,399 Be careful 697 00:48:17,159 --> 00:48:17,800 Hu. 698 00:48:32,360 --> 00:48:33,919 Brother. Be Careful 699 00:48:35,959 --> 00:48:36,520 Hu. 700 00:48:36,719 --> 00:48:37,159 No 701 00:48:42,840 --> 00:48:44,800 Hu. 702 00:48:45,959 --> 00:48:46,679 Hu. 703 00:48:47,360 --> 00:48:48,040 Hu. 704 00:48:48,040 --> 00:48:50,199 Once the Dragon Stone break, there is no way out 705 00:48:51,479 --> 00:48:52,360 Brother, don't worry 706 00:48:52,760 --> 00:48:53,840 Mr. Hu is too lucky to die 707 00:48:54,320 --> 00:48:55,199 Nothing will happen 708 00:48:55,840 --> 00:48:56,760 What you said is quite easy 709 00:48:57,080 --> 00:48:58,120 I'll tell you, Joe 710 00:48:58,439 --> 00:48:59,439 Without Hu Bayi 711 00:48:59,520 --> 00:49:00,800 None of us can get out alive 712 00:49:02,159 --> 00:49:02,919 Hu. 713 00:49:05,080 --> 00:49:06,000 There must be another way out 714 00:49:06,800 --> 00:49:07,239 Right 715 00:49:28,239 --> 00:49:29,439 There is indeed a centipede here 716 00:49:29,719 --> 00:49:30,679 Gold Teeth can live 717 00:50:37,399 --> 00:50:37,959 Infinite Disc 718 00:50:38,040 --> 00:50:38,959 Go to Wuji Square 719 00:50:39,439 --> 00:50:40,000 Be quick 720 00:50:50,080 --> 00:50:50,800 Infinite Disc 721 00:51:20,399 --> 00:51:21,080 Northwest 722 00:51:31,639 --> 00:51:32,199 Hide 723 00:51:33,040 --> 00:51:33,360 Go 724 00:53:10,719 --> 00:53:11,000 this 725 00:53:11,199 --> 00:53:12,439 This didn't kill this guy 726 00:54:23,679 --> 00:54:24,239 Mr. Joe 727 00:54:24,719 --> 00:54:25,479 Another mummy 728 00:54:43,760 --> 00:54:44,919 Blue Sky and Yellow Spring 729 00:54:44,919 --> 00:54:45,840 No way back 730 00:54:47,679 --> 00:54:49,840 It seems that this yellow road can only move forward 731 00:54:50,000 --> 00:54:50,840 Cannot back off 732 00:54:51,959 --> 00:54:52,560 Pang. 733 00:54:53,239 --> 00:54:54,120 Don't waste your energy 734 00:54:57,280 --> 00:54:58,760 You shut up 735 00:55:02,280 --> 00:55:03,760 Things Mr. Hu can't solve 736 00:55:04,239 --> 00:55:05,760 It's useless that you do 737 00:55:06,520 --> 00:55:08,239 We are not far from Rentu Hall now 738 00:55:09,000 --> 00:55:09,840 Cooperate with me 739 00:55:11,199 --> 00:55:12,520 There may be another way out 740 00:55:14,040 --> 00:55:15,159 Rentu Hall 741 00:55:15,840 --> 00:55:16,560 Joe 742 00:55:16,919 --> 00:55:18,000 What is your problem 743 00:55:18,199 --> 00:55:18,679 Say it 744 00:55:18,760 --> 00:55:19,439 Pang. Let me go 745 00:55:23,280 --> 00:55:24,760 As you started the fight 746 00:55:25,800 --> 00:55:27,639 You didn't want us out alive, did you 747 00:55:37,800 --> 00:55:38,719 Fall down from here 748 00:55:39,159 --> 00:55:40,439 This centipede will die definitely 749 00:55:41,360 --> 00:55:42,120 You guys are awesome 750 00:55:45,120 --> 00:55:47,320 It seems Laojin have no chance this time 751 00:55:48,479 --> 00:55:49,080 Don't talk nonsense 752 00:55:50,000 --> 00:55:50,800 The millennium elixir 753 00:55:51,800 --> 00:55:52,840 We must find a way to get it 754 00:55:56,520 --> 00:55:58,919 Perhaps with this Infinite Disc, we can go on 755 00:56:10,600 --> 00:56:11,800 Sis and bro 756 00:56:13,959 --> 00:56:14,959 What is this 757 00:56:15,639 --> 00:56:16,560 There is nothing just now 758 00:56:21,959 --> 00:56:24,520 The Infinite Disc probably shows moment ago 759 00:56:43,800 --> 00:56:45,919 Will it collapse again 760 00:56:51,760 --> 00:56:52,520 What is this 761 00:57:01,399 --> 00:57:04,000 The stone figures on the northwest side hold the dead wheel 762 00:57:04,679 --> 00:57:05,600 In Fengshui 763 00:57:06,040 --> 00:57:07,080 It means dead 764 00:57:09,560 --> 00:57:10,719 and the flagpole on the northeast 765 00:57:11,919 --> 00:57:12,639 exactly illustrates 766 00:57:12,760 --> 00:57:13,439 Here is a 767 00:57:14,439 --> 00:57:15,840 Irresistible external force of manpower 768 00:57:16,360 --> 00:57:17,120 to suppress 769 00:57:19,239 --> 00:57:20,520 This is like us 770 00:57:20,919 --> 00:57:21,679 When entering cave 771 00:57:21,919 --> 00:57:22,800 we must light a candle on the northeast corner 772 00:57:22,800 --> 00:57:24,040 Both are the same 773 00:57:26,639 --> 00:57:27,000 and 774 00:57:27,520 --> 00:57:28,439 Mo Dou and Treasure Sword 775 00:57:29,120 --> 00:57:30,879 are also important props used to suppress and seal 776 00:57:32,159 --> 00:57:32,679 Bro 777 00:57:33,600 --> 00:57:34,239 You mean 778 00:57:35,639 --> 00:57:37,199 Here are ghost 779 00:57:40,360 --> 00:57:42,000 First came the final verdict 780 00:57:42,879 --> 00:57:43,959 Then came the coffin 781 00:57:45,639 --> 00:57:47,040 It seems that the that built the organ here 782 00:57:47,679 --> 00:57:48,239 No one else 783 00:57:49,399 --> 00:57:50,280 This is exactly the secret 784 00:57:50,600 --> 00:57:51,760 Only survivor 785 00:57:54,360 --> 00:57:55,320 All the layouts here 786 00:57:57,280 --> 00:57:58,280 all seemed to warn us 787 00:58:00,320 --> 00:58:01,639 Never enter the underground palace 788 00:58:05,080 --> 00:58:06,560 Bad Pang 789 00:58:17,320 --> 00:58:19,560 My ancestors heard Jin Suanpan said 790 00:58:21,199 --> 00:58:23,239 Before Bai Qi was killed by emperors 791 00:58:23,959 --> 00:58:26,199 He has mastered the art of immortality 792 00:58:27,080 --> 00:58:27,719 Unfortunately 793 00:58:28,280 --> 00:58:30,840 The emperor searched overseas all his life 794 00:58:31,239 --> 00:58:32,120 Having no idea that 795 00:58:32,520 --> 00:58:35,199 this man hide the secret in Mt. Ping 796 00:58:36,840 --> 00:58:37,560 Legend said 797 00:58:38,600 --> 00:58:40,360 Only find the Wanren Knife 798 00:58:41,879 --> 00:58:43,719 can we get immortality 799 00:58:45,800 --> 00:58:47,800 The group of Mojin Captains in Southern Song Dynasty 800 00:58:49,399 --> 00:58:50,679 were ordered to come 801 00:58:56,639 --> 00:58:58,919 It's really a Jin Suanpan 802 00:58:59,879 --> 00:59:01,600 Be like your master 803 00:59:03,239 --> 00:59:04,399 I told you today 804 00:59:06,479 --> 00:59:07,679 Don't say immorality 805 00:59:07,840 --> 00:59:08,600 This is bullshit 806 00:59:09,760 --> 00:59:10,879 Even if it is true 807 00:59:11,919 --> 00:59:13,080 When it is time to die 808 00:59:14,280 --> 00:59:15,600 Don't live with reluctance 809 00:59:16,320 --> 00:59:17,719 Otherwise, you will not have a good life 810 00:59:19,399 --> 00:59:20,320 You are right 811 00:59:21,360 --> 00:59:23,000 I will give you a good life 812 00:59:23,000 --> 00:59:23,320 Mr. Joe 813 00:59:24,760 --> 00:59:25,239 Listen 814 00:59:31,560 --> 00:59:32,719 The sound of water drop is a little bit strange 815 00:59:32,959 --> 00:59:33,679 Very unusual 816 00:59:34,360 --> 00:59:34,719 Perhaps 817 00:59:36,000 --> 00:59:36,919 Let him lead the way 818 00:59:41,679 --> 00:59:43,320 You guys go over there 819 00:59:44,399 --> 00:59:45,399 You lead us 820 01:00:18,760 --> 01:00:19,159 Mr. Joe 821 01:00:19,560 --> 01:00:20,120 What is this 822 01:00:24,320 --> 01:00:25,399 When Chiwen fell down 823 01:00:26,399 --> 01:00:27,479 Wanren-slaughter Knife show up 824 01:00:29,320 --> 01:00:29,959 Right 825 01:00:30,879 --> 01:00:31,600 Here is it 826 01:00:33,800 --> 01:00:35,959 The three generations wish of Qiao family 827 01:00:38,479 --> 01:00:39,360 Finally 828 01:00:40,040 --> 01:00:41,800 I, Qiao Huai, will realize it 829 01:00:46,080 --> 01:00:46,879 Joe 830 01:00:48,600 --> 01:00:49,399 Stop dreaming 831 01:00:50,399 --> 01:00:51,679 Even if there is Wanren-slaughter Knife 832 01:00:52,639 --> 01:00:54,840 I will not let you take it out of Mt. Pingshan 833 01:01:13,439 --> 01:01:14,159 Hu. 834 01:01:15,000 --> 01:01:16,199 I know you wouldn't die 835 01:01:18,159 --> 01:01:18,719 Hu. 836 01:01:20,439 --> 01:01:20,959 Hu. 837 01:01:21,000 --> 01:01:21,520 You're crazy 838 01:01:33,800 --> 01:01:34,439 Hu. 839 01:01:36,760 --> 01:01:37,639 Hu. 840 01:01:37,719 --> 01:01:38,600 It's me 841 01:01:57,919 --> 01:01:58,919 Staff Officer Yang 842 01:02:13,760 --> 01:02:14,439 Shirley here 843 01:02:27,479 --> 01:02:28,040 Pang 844 01:02:28,719 --> 01:02:29,239 Pang 845 01:02:29,600 --> 01:02:30,520 Are you okay, Hu. 846 01:02:31,199 --> 01:02:31,879 What happened 847 01:02:33,560 --> 01:02:34,239 I'm fine 848 01:02:35,360 --> 01:02:36,080 This is 849 01:02:38,159 --> 01:02:39,399 Lost heart Gong 850 01:02:40,000 --> 01:02:41,199 Can double amplify the received information 851 01:02:41,679 --> 01:02:42,919 with low frequency 852 01:02:43,399 --> 01:02:45,040 It makes sound waves like bats 853 01:02:46,439 --> 01:02:47,320 imperceptibly 854 01:02:48,439 --> 01:02:49,760 can also cause hallucinogenic insomnia to ordinary people 855 01:03:01,719 --> 01:03:02,360 Mr. Qiao 856 01:03:03,639 --> 01:03:05,080 The tricks we met along the way 857 01:03:05,639 --> 01:03:07,840 All are the warnings of Mojin Captains 858 01:03:08,560 --> 01:03:09,639 Don't go forward 859 01:03:10,320 --> 01:03:11,239 More people will die 860 01:03:13,600 --> 01:03:14,199 Stop it 861 01:03:14,959 --> 01:03:17,199 People always say that life and death are fated 862 01:03:17,760 --> 01:03:19,120 But I never believe it 863 01:03:20,320 --> 01:03:22,360 If Wanren-slaughter Knife cannot be found today 864 01:03:23,679 --> 01:03:25,080 None of you can leave 865 01:03:27,399 --> 01:03:28,959 As long as the door of the underground palace is closed 866 01:03:31,320 --> 01:03:32,520 No one knows 867 01:03:33,439 --> 01:03:35,360 What happened here 868 01:03:48,000 --> 01:03:48,479 Good 869 01:03:49,879 --> 01:03:51,600 Since the Wanren-slaughter Knife is as good as you said 870 01:03:52,000 --> 01:03:52,879 I'll help you to find it 871 01:03:53,280 --> 01:03:53,800 Hu. 872 01:03:54,120 --> 01:03:55,879 But you have to promise 873 01:03:56,800 --> 01:03:57,919 After finding it 874 01:03:58,560 --> 01:03:59,399 Let my friend go 875 01:04:06,280 --> 01:04:07,360 It's a deal 876 01:05:44,239 --> 01:05:44,639 hold it 877 01:05:44,719 --> 01:05:45,239 Staff Officer Yang 878 01:05:46,719 --> 01:05:47,159 Stop 879 01:05:48,639 --> 01:05:50,040 I have your master, let me go 880 01:05:53,239 --> 01:05:54,280 Hu Bayi 881 01:05:55,159 --> 01:05:56,479 Have you ever killed anyone 882 01:05:58,120 --> 01:05:59,199 I killed 883 01:06:00,000 --> 01:06:00,600 Do it 884 01:06:01,719 --> 01:06:02,239 Wait! 885 01:06:23,639 --> 01:06:24,679 I only have that requirement 886 01:06:25,560 --> 01:06:27,120 Find Wanren Knife for me 887 01:06:27,879 --> 01:06:28,840 I will release him 888 01:06:33,600 --> 01:06:34,080 Go 889 01:07:04,760 --> 01:07:05,520 Tian Yi Coffin 890 01:07:06,479 --> 01:07:07,479 Their life and death 891 01:07:08,080 --> 01:07:10,800 all depends on Mr. Hu's means to unlock the trap 892 01:07:17,399 --> 01:07:18,239 This is not a trick 893 01:07:18,919 --> 01:07:20,479 You're almost a grave-robber 894 01:07:20,639 --> 01:07:22,679 Haven't you heard that the coffin cannot be opened without seam 895 01:07:23,959 --> 01:07:25,399 Any tomb design 896 01:07:25,679 --> 01:07:27,000 for no hurting good deeds 897 01:07:27,159 --> 01:07:28,520 There must be a chance 898 01:07:29,520 --> 01:07:31,679 You can't fool me with this trick 899 01:07:33,239 --> 01:07:34,280 There is no way 900 01:07:35,239 --> 01:07:35,760 This coffin 901 01:07:36,399 --> 01:07:36,919 I can't open 902 01:07:38,000 --> 01:07:38,919 OK 903 01:07:39,719 --> 01:07:42,760 The promise cannot be delivered 904 01:07:43,840 --> 01:07:44,560 This coffin can be opened 905 01:07:44,639 --> 01:07:45,199 Shirley 906 01:07:46,000 --> 01:07:47,439 Mojin Captain lives with unity 907 01:07:47,439 --> 01:07:48,600 Once see the Tianyi, division brings death 908 01:07:49,120 --> 01:07:49,719 If you want to open it 909 01:07:50,080 --> 01:07:51,560 you must sacrifice a Mojin Captain 910 01:07:51,560 --> 01:07:52,439 Shirley, stop talking 911 01:07:55,840 --> 01:07:56,639 Let me go 912 01:07:57,120 --> 01:07:57,760 Otherwise 913 01:07:58,280 --> 01:07:58,840 Otherwise 914 01:07:59,439 --> 01:08:00,280 All of us will die 915 01:08:00,280 --> 01:08:00,840 No 916 01:08:05,919 --> 01:08:06,439 Mr. Joe 917 01:08:09,959 --> 01:08:10,760 A little interesting 918 01:08:20,879 --> 01:08:21,399 Shirley 919 01:08:22,600 --> 01:08:23,359 You are still young 920 01:08:24,959 --> 01:08:25,799 Arrived in the United States 921 01:08:27,359 --> 01:08:28,560 There will be many people admire you 922 01:08:33,439 --> 01:08:34,879 Hu Bayi, shut up 923 01:08:36,319 --> 01:08:37,399 You let me go 924 01:08:37,799 --> 01:08:38,759 Hu Bayi 925 01:08:44,200 --> 01:08:46,479 I often stumbled and suffered in my life 926 01:08:48,720 --> 01:08:49,479 I met you 927 01:08:50,359 --> 01:08:51,359 It's me Hu Bayi 928 01:08:52,240 --> 01:08:53,799 most lucky thing in my life 929 01:08:56,839 --> 01:08:57,200 No 930 01:08:57,919 --> 01:08:58,640 You can't go 931 01:08:59,279 --> 01:09:01,000 You promised that we go to America together 932 01:09:01,000 --> 01:09:01,879 You can't go 933 01:09:04,359 --> 01:09:05,919 I often laugh at foreigners 934 01:09:06,080 --> 01:09:07,439 Saying their behaviors are extremely strange 935 01:09:08,160 --> 01:09:10,640 and always like to say I love you 936 01:09:13,759 --> 01:09:14,520 Hold it in my heart all the way 937 01:09:15,399 --> 01:09:16,560 I can say it finally 938 01:09:20,279 --> 01:09:20,759 Shirley 939 01:09:22,319 --> 01:09:23,240 Live Well 940 01:09:27,759 --> 01:09:28,120 I 941 01:09:30,240 --> 01:09:30,720 Love you 942 01:09:45,319 --> 01:09:46,640 let me go 943 01:09:46,879 --> 01:09:47,839 Hu Bayi 944 01:09:48,240 --> 01:09:50,000 You cannot go Hu Bayi 945 01:09:51,799 --> 01:09:53,000 Let me go 946 01:09:53,359 --> 01:09:55,640 Hu Bayi, you come back 947 01:10:12,799 --> 01:10:14,240 Fat man, you let me go 948 01:10:14,799 --> 01:10:17,279 Damn it! I understand 949 01:10:17,720 --> 01:10:19,240 You are going to die 950 01:10:21,200 --> 01:10:22,720 See what? Come and help 951 01:10:26,040 --> 01:10:28,120 Hu Bayi, if you are a man 952 01:10:28,399 --> 01:10:29,919 Don't disappoint your woman 953 01:10:30,520 --> 01:10:33,359 Live a prosperous life with Officer Yang 954 01:10:33,399 --> 01:10:34,439 Pass on 955 01:10:36,399 --> 01:10:37,560 Hold on 956 01:10:38,399 --> 01:10:39,240 Let go 957 01:10:43,720 --> 01:10:44,279 Brothers 958 01:10:44,759 --> 01:10:45,520 Remember 959 01:10:45,759 --> 01:10:46,879 My name is Wang Kaixuan 960 01:10:47,839 --> 01:10:49,200 If we meet again 961 01:10:50,560 --> 01:10:51,319 Remember me 962 01:10:56,040 --> 01:10:56,680 Pang 963 01:11:12,799 --> 01:11:14,399 Pang 964 01:11:59,319 --> 01:12:01,279 Fearless of Life and Death 965 01:12:01,479 --> 01:12:03,359 Always and Forever 966 01:12:03,359 --> 01:12:05,600 When being alive, we are brothers 967 01:12:05,600 --> 01:12:07,560 When being dead, we are brothers 968 01:12:07,560 --> 01:12:09,520 Fearless of Life and Death 969 01:12:09,520 --> 01:12:11,759 Always and Forever 970 01:12:12,240 --> 01:12:14,200 When being alive, we are brothers 971 01:12:14,200 --> 01:12:16,120 When being dead, we are brothers 972 01:12:16,120 --> 01:12:18,000 Fearless of Life and Death 973 01:12:18,000 --> 01:12:18,640 Always and Forever 974 01:12:18,640 --> 01:12:19,319 Who is saying 975 01:12:19,319 --> 01:12:20,120 Always and Forever 976 01:12:21,000 --> 01:12:22,279 Pang gets his way 977 01:12:22,520 --> 01:12:24,879 If Mr. Hu is scared, you can go back 978 01:12:25,120 --> 01:12:27,120 All I said before counts 979 01:12:33,879 --> 01:12:34,439 Wait! 980 01:12:38,680 --> 01:12:39,879 Our secrets 981 01:12:40,520 --> 01:12:42,160 Only ourselves can unlock it 982 01:12:45,520 --> 01:12:46,080 I'll go with you 983 01:12:46,279 --> 01:12:46,959 Sis. 984 01:13:04,640 --> 01:13:05,200 Hu. 985 01:13:06,160 --> 01:13:06,839 I said 986 01:13:07,720 --> 01:13:10,160 Give myself an explanation before going to the United States 987 01:13:12,439 --> 01:13:13,560 In the Tianyi Coffin 988 01:13:14,120 --> 01:13:16,560 If there is really something that we must suppress 989 01:13:17,919 --> 01:13:18,919 We must deal with it 990 01:13:20,080 --> 01:13:21,479 Because Pang's death is worthy 991 01:13:24,279 --> 01:13:26,879 We can't pretend nothing happened here 992 01:13:46,080 --> 01:13:49,479 The echo should be related to the magnets distributed on the rock wall 993 01:13:49,600 --> 01:13:52,520 Sound is recorded in this closed environment through the magneto effect 994 01:13:52,520 --> 01:13:53,799 So when the outer chamber of heaven was opened 995 01:13:54,000 --> 01:13:55,399 These sounds are released 996 01:13:55,720 --> 01:13:57,080 It's like a tape recorder 997 01:14:02,200 --> 01:14:04,000 What exactly happened here 998 01:14:05,680 --> 01:14:07,240 Mr. Joe, we found 999 01:14:09,080 --> 01:14:10,240 Sis, let's go 1000 01:14:25,160 --> 01:14:25,680 Next 1001 01:14:26,040 --> 01:14:27,680 It was our own business 1002 01:14:45,319 --> 01:14:45,799 Mr. Joe 1003 01:14:46,160 --> 01:14:46,680 See 1004 01:15:04,680 --> 01:15:06,560 The should be the legend Faqiu Seal 1005 01:15:10,600 --> 01:15:11,759 What he held in his arm 1006 01:15:14,040 --> 01:15:14,600 Hu. 1007 01:15:28,080 --> 01:15:29,080 Wanren-slaughter Knife 1008 01:15:30,959 --> 01:15:32,560 I finally got you 1009 01:15:35,200 --> 01:15:36,200 But why did he 1010 01:15:36,520 --> 01:15:38,399 die with holding it in his arms 1011 01:16:21,759 --> 01:16:22,520 shunzi 1012 01:16:24,279 --> 01:16:25,279 Take the bag 1013 01:16:44,200 --> 01:16:46,359 Hu., what happened to you 1014 01:16:47,600 --> 01:16:49,160 There is no coffin for this thing 1015 01:16:49,600 --> 01:16:51,240 It shows that there are devil 1016 01:16:51,520 --> 01:16:52,640 It's not dirt 1017 01:17:01,959 --> 01:17:04,520 These ten thousand people must not be slaughtered by these bad people 1018 01:17:09,000 --> 01:17:09,520 Mr. Joe 1019 01:17:33,439 --> 01:17:34,439 Do you really think 1020 01:17:34,839 --> 01:17:36,720 That Joe will let us out alive 1021 01:17:37,120 --> 01:17:38,000 You should be clear 1022 01:17:39,160 --> 01:17:39,799 Our brothers 1023 01:17:40,120 --> 01:17:41,600 Put your life in it 1024 01:17:42,720 --> 01:17:45,000 If we are not for this ungrateful guy 1025 01:17:46,759 --> 01:17:47,359 Rose 1026 01:17:48,399 --> 01:17:49,640 After killing them 1027 01:17:50,439 --> 01:17:51,080 Went out 1028 01:17:52,120 --> 01:17:53,479 I'll give you half the treasure 1029 01:18:50,399 --> 01:18:51,640 He is no longer your Master Joe 1030 01:18:53,160 --> 01:18:54,200 Lao Hu, be careful 1031 01:18:54,479 --> 01:18:55,879 He has been infected with some kind of virus 1032 01:18:55,959 --> 01:18:56,839 It caused a mutation 1033 01:18:56,919 --> 01:18:58,120 I've lost my mind 1034 01:18:58,200 --> 01:18:59,279 The only thing in my eyes is killing 1035 01:19:01,319 --> 01:19:01,839 Rose 1036 01:19:01,839 --> 01:19:02,799 What are you waiting for 1037 01:19:03,120 --> 01:19:04,279 Do you want to be Master Joe 1038 01:19:52,279 --> 01:19:53,279 It was Wanren-slaughter Knife 1039 01:19:53,399 --> 01:19:54,959 Don't Be Hurt by it 1040 01:20:10,120 --> 01:20:11,560 My Wang Kaixuan is back 1041 01:20:33,560 --> 01:20:34,439 Wang Kaixuan 1042 01:20:34,799 --> 01:20:36,000 I knew you will not die 1043 01:20:36,000 --> 01:20:36,959 Not so easy to die 1044 01:20:37,799 --> 01:20:38,520 Forget about it 1045 01:20:40,439 --> 01:20:41,439 After I fell down 1046 01:20:41,839 --> 01:20:42,919 It seems that I hit something 1047 01:20:43,600 --> 01:20:44,720 My waist is almost broken 1048 01:20:47,120 --> 01:20:49,279 If I was not happened to lie on the centipede 1049 01:20:49,600 --> 01:20:50,680 I really died 1050 01:20:52,040 --> 01:20:52,640 I got it 1051 01:20:52,759 --> 01:20:54,279 It turns out that the celestial clothes and coffin are not as mysterious as the legend 1052 01:20:54,720 --> 01:20:56,160 It is to test us 1053 01:20:56,319 --> 01:20:58,439 See if we have the determination to die for our brothers 1054 01:21:02,799 --> 01:21:03,520 Good Brothers 1055 01:21:17,600 --> 01:21:18,319 Hu Bayi 1056 01:21:18,399 --> 01:21:19,479 Don't bother you two 1057 01:21:19,560 --> 01:21:20,319 Hurry up 1058 01:21:29,000 --> 01:21:29,439 Rose 1059 01:21:46,200 --> 01:21:48,080 What the hell is this Wanren-slaughter Knife 1060 01:21:48,759 --> 01:21:49,319 Virus 1061 01:21:49,839 --> 01:21:52,000 I really don't know that virus can infect others through blood 1062 01:21:52,640 --> 01:21:54,200 Therefore, seeing the Seal, you will lose mind 1063 01:21:54,759 --> 01:21:56,240 will be mistaken as devil possessed 1064 01:22:06,240 --> 01:22:07,319 Let's go and rob Wanren-slaughter Knife 1065 01:23:25,640 --> 01:23:26,919 But commander is dead 1066 01:23:27,799 --> 01:23:28,720 We were 1067 01:23:29,319 --> 01:23:31,080 Injured by Wanren-slaughter Knife 1068 01:23:31,240 --> 01:23:32,919 Will be possessed by evil spirits in no time 1069 01:23:33,439 --> 01:23:34,959 to be killed 1070 01:23:35,399 --> 01:23:36,600 Escort Commander to Leave 1071 01:23:36,600 --> 01:23:37,120 general 1072 01:23:37,720 --> 01:23:40,120 You must get out alive 1073 01:23:41,240 --> 01:23:43,640 Hide the secret forever 1074 01:23:44,799 --> 01:23:46,439 Be alive, we are brothers 1075 01:23:46,879 --> 01:23:48,600 Be dead, we are brothers 1076 01:23:49,160 --> 01:23:50,640 Fearless of Death 1077 01:23:51,040 --> 01:23:52,439 Always and Forever 1078 01:23:53,200 --> 01:23:54,759 Fear of Life and Death 1079 01:23:55,319 --> 01:23:56,720 Death is Brothers 1080 01:23:57,399 --> 01:23:59,000 Fearless Death 1081 01:23:59,359 --> 01:24:01,080 Always and Forever 1082 01:24:01,919 --> 01:24:03,560 Be alive, we are brothers 1083 01:24:03,879 --> 01:24:05,520 Be dead, we are brothers 1084 01:24:06,040 --> 01:24:07,799 Fearless of death 1085 01:24:08,160 --> 01:24:09,720 Always and Forever 1086 01:24:43,839 --> 01:24:45,120 The six-wing centipede 1087 01:24:45,839 --> 01:24:48,160 is used to prevent the tomb from outsiders 1088 01:24:53,919 --> 01:24:55,600 We got this millennium elixir 1089 01:24:57,040 --> 01:24:58,080 But what about Gold Teeth 1090 01:25:00,479 --> 01:25:01,560 Will he be killed 1091 01:25:02,399 --> 01:25:03,439 by Joe 1092 01:25:05,720 --> 01:25:07,319 He can get help in the United States 1093 01:25:07,439 --> 01:25:08,240 Don't forget 1094 01:25:08,359 --> 01:25:10,959 Shirley is a real American friend 1095 01:25:10,959 --> 01:25:11,600 Don't worry 1096 01:25:12,160 --> 01:25:14,040 Uncle Ming has already been arranged to save Da Jin Ya 1097 01:25:16,399 --> 01:25:17,399 You two 1098 01:25:18,080 --> 01:25:19,080 have held back a trick, right 1099 01:25:19,600 --> 01:25:20,120 Shirley 1100 01:25:20,399 --> 01:25:20,879 Give a hand 1101 01:25:21,479 --> 01:25:22,600 Let's take out the centipede elixir 1102 01:25:29,520 --> 01:25:30,640 I really cannot do it 1103 01:25:31,000 --> 01:25:32,080 Do it by yourself 1104 01:26:00,080 --> 01:26:00,720 Rose 1105 01:26:02,200 --> 01:26:03,640 Joe only has himself to blame 1106 01:26:04,520 --> 01:26:05,759 We don't need to grieve for him 1107 01:26:11,040 --> 01:26:12,240 I am an infant 1108 01:26:13,520 --> 01:26:15,520 Thanks to Mr. Joe's care, I can grow up 1109 01:26:17,399 --> 01:26:18,439 He did many wrong things 1110 01:26:19,839 --> 01:26:20,959 But he is still my savior 1111 01:26:23,399 --> 01:26:24,240 Now seems 1112 01:26:25,359 --> 01:26:27,399 Mr. Joe also gave his family an answer 1113 01:26:32,359 --> 01:26:32,959 Wang Kaixuan 1114 01:26:33,759 --> 01:26:34,560 Not as good as us 1115 01:26:35,959 --> 01:26:37,399 Turn over the slaughter of ten thousand people to the state 1116 01:26:41,799 --> 01:26:42,359 No problem 1117 01:27:11,759 --> 01:27:12,879 You really don't want to go back to Beijing with us? 1118 01:27:14,000 --> 01:27:15,359 After I found grandpa's body 1119 01:27:15,879 --> 01:27:17,319 Go back to Beijing to find you and grandpa Chen 1120 01:27:18,479 --> 01:27:19,040 At that time 1121 01:27:19,759 --> 01:27:21,919 Let grandpa inherit Xieling clan to me in person 1122 01:27:23,160 --> 01:27:24,120 You have to hurry up 1123 01:27:24,680 --> 01:27:26,279 That guy are not expected to live longer 1124 01:27:26,279 --> 01:27:26,879 Wang Kaixuan 1125 01:27:27,520 --> 01:27:28,399 What the hell are you saying? 1126 01:27:38,600 --> 01:27:39,240 Remember 1127 01:27:40,120 --> 01:27:41,640 Although it is unrighteous to explore rob the grave 1128 01:27:42,479 --> 01:27:43,479 it remains in my heart 1129 01:27:44,240 --> 01:27:45,279 If you do evil 1130 01:27:46,040 --> 01:27:47,640 No matter where you are, we will not spare you 1131 01:27:50,399 --> 01:27:51,040 and 1132 01:27:51,399 --> 01:27:53,080 Tidy up your room 1133 01:27:54,279 --> 01:27:55,600 Don't teem it with coffins 1134 01:27:56,000 --> 01:27:57,080 Seems unlucky 1135 01:27:59,000 --> 01:28:00,160 You have grown up 1136 01:28:00,640 --> 01:28:02,000 and should find a girlfriend 1137 01:28:02,120 --> 01:28:02,640 Sis. 1138 01:28:04,839 --> 01:28:05,799 I do not want you leave 1139 01:28:08,080 --> 01:28:08,759 Okay 1140 01:28:12,759 --> 01:28:13,439 All right 1141 01:28:13,680 --> 01:28:15,359 We do not separate forever 1142 01:28:15,560 --> 01:28:16,399 I don't want you leave 1143 01:28:16,520 --> 01:28:18,120 Puppy, it is enough 1144 01:28:18,759 --> 01:28:19,520 Let go 1145 01:28:19,879 --> 01:28:21,520 She is my wife, not yours 1146 01:28:21,680 --> 01:28:22,120 Let go 1147 01:28:23,600 --> 01:28:24,720 Puppy 1148 01:28:25,040 --> 01:28:25,600 Do you let go 1149 01:28:26,600 --> 01:28:27,240 You brat 1150 01:28:28,120 --> 01:28:28,759 You still don't give up 1151 01:28:28,759 --> 01:28:29,000 Sister 1152 01:28:29,240 --> 01:28:30,000 Believe it or not, I'll beat you 1153 01:28:30,319 --> 01:28:30,919 Stop it 1154 01:28:33,399 --> 01:28:34,040 Let go 1155 01:28:34,160 --> 01:28:34,799 Help me, Sis. 1156 01:28:35,000 --> 01:28:35,959 Stop it 1157 01:28:44,919 --> 01:28:47,279 After all, brothers cannot compete with little boy 1158 01:28:47,560 --> 01:28:48,000 come here 1159 01:28:48,720 --> 01:28:49,200 Did you hear me 1160 01:28:51,279 --> 01:28:52,240 Stop it 1161 01:28:52,600 --> 01:28:53,279 Get rid of him 1162 01:28:55,319 --> 01:28:55,720 Come back 1163 01:28:55,919 --> 01:28:56,520 Did you hear me 67482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.