All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E07.WEBRip.x264 - 011610t - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,664 --> 00:00:07,064 Billy came home late, 2 00:00:07,217 --> 00:00:09,508 must've been three, four in the morning. 3 00:00:09,733 --> 00:00:11,336 There was blood all over him. 4 00:00:13,930 --> 00:00:15,820 John's sleeping with Sandra again? 5 00:00:15,905 --> 00:00:18,634 - Yes. - Oh, Lori, I'm sorry. 6 00:00:19,191 --> 00:00:21,985 - I'm ready to confess. - Are you sure? 7 00:00:23,316 --> 00:00:25,359 Did you steal Erin's journals? 8 00:00:26,191 --> 00:00:27,610 I think I want a lawyer. 9 00:00:28,066 --> 00:00:30,027 Let's go to Dad's cabin. 10 00:00:30,524 --> 00:00:32,818 We go fishing again one last time. 11 00:00:33,274 --> 00:00:34,357 All set? 12 00:00:34,441 --> 00:00:36,644 Why did you burn Erin's journals? 13 00:00:37,858 --> 00:00:40,651 What was inside them that you were trying to hide? 14 00:00:42,274 --> 00:00:43,860 Get Mare on the phone. 15 00:01:05,978 --> 00:01:07,978 *MARE OF EASTTOWN* Season 01 Episode07 16 00:01:10,543 --> 00:01:13,405 Episode Title: "Sacrament" Aired on: May 30, 2021. 17 00:01:39,149 --> 00:01:40,566 Anything? 18 00:01:40,650 --> 00:01:42,107 Still not going through. 19 00:01:42,191 --> 00:01:44,566 Her radio's not picking up either. 20 00:01:44,650 --> 00:01:46,346 Contact the local station up there. 21 00:01:46,431 --> 00:01:47,550 Let them know what's going on, 22 00:01:47,634 --> 00:01:48,940 and have them send some cars over 23 00:01:49,024 --> 00:01:51,193 - to check on that cabin. - Copy. 24 00:02:02,733 --> 00:02:04,607 Where'd you get this picture? 25 00:02:04,691 --> 00:02:07,440 Uh, I found it in one of Erin's journals. 26 00:02:07,524 --> 00:02:11,023 Does Dylan Hinchey know that John Ross is DJ's real father? 27 00:02:11,107 --> 00:02:14,276 No. I hid the picture from him. 28 00:02:15,441 --> 00:02:18,776 You never answered my question about burning Erin's journals. 29 00:02:19,232 --> 00:02:20,818 It was my idea. 30 00:02:21,407 --> 00:02:22,853 I thought if the police found them, 31 00:02:22,938 --> 00:02:25,318 there might be something, like, written in there. 32 00:02:25,982 --> 00:02:27,443 Something like? 33 00:02:28,775 --> 00:02:30,068 That. 34 00:02:30,524 --> 00:02:32,816 Like who DJ's real father was. 35 00:02:32,900 --> 00:02:35,610 Dylan wanted his parents to keep DJ. 36 00:02:36,232 --> 00:02:37,774 He told us it would break their hearts 37 00:02:37,858 --> 00:02:39,440 if he got taken away. 38 00:02:39,524 --> 00:02:41,110 That was his reason. 39 00:02:41,358 --> 00:02:43,566 What was yours? 40 00:02:43,650 --> 00:02:46,276 I thought that's what Erin would have wanted, too. 41 00:02:48,399 --> 00:02:50,651 I was just trying to honor my friend. 42 00:03:55,441 --> 00:03:57,857 So that's why you wanted to bring me out here, huh? 43 00:03:57,941 --> 00:04:00,359 Make it look like I blew my brains out. 44 00:04:01,441 --> 00:04:03,401 It's the only way I can be sure. 45 00:04:04,399 --> 00:04:05,691 Right. Right. 46 00:04:05,775 --> 00:04:08,427 You just throw me into the river and carry on with your life. 47 00:04:08,982 --> 00:04:11,898 Go ahead, John. Right here, huh? 48 00:04:11,982 --> 00:04:13,898 Right here so there's no doubt. 49 00:04:13,982 --> 00:04:15,732 Everyone thinks I killed her anyway, 50 00:04:15,816 --> 00:04:17,943 and no one's gonna miss a fuck-up like me. 51 00:04:19,358 --> 00:04:21,902 - Do it, John! - Please be quiet, Billy. Just... 52 00:04:23,066 --> 00:04:25,148 - I'm sorry. - Don't be sorry. 53 00:04:25,232 --> 00:04:28,234 You'd be doin' me a favor, John. 54 00:04:29,733 --> 00:04:31,065 Go ahead, John. 55 00:04:31,149 --> 00:04:34,068 Like you said, you got a family and I got nobody. 56 00:04:35,524 --> 00:04:37,027 Just pull the trigger. 57 00:04:38,650 --> 00:04:40,566 It's what I fucking want. 58 00:04:40,650 --> 00:04:43,440 Pull the trigger. Pull the trigger, John! 59 00:04:43,524 --> 00:04:45,691 - Shut the fuck up, Billy! - Do it, John! 60 00:04:46,982 --> 00:04:49,114 - Do it! - Shut your fucking mouth! 61 00:04:49,816 --> 00:04:53,482 - Fucking shit! - Just do it, John, okay? 62 00:04:53,566 --> 00:04:55,234 Jesus fucking Christ. 63 00:04:58,733 --> 00:05:00,065 Do it, John. 64 00:05:00,149 --> 00:05:02,607 Ju... Do it. Just pull the fucking trigger, John. 65 00:05:02,691 --> 00:05:04,107 John! 66 00:05:04,191 --> 00:05:07,634 Put the gun down! Put the fucking gun down! 67 00:05:13,316 --> 00:05:15,401 Put the fucking gun down! 68 00:05:16,805 --> 00:05:18,167 No! 69 00:05:21,566 --> 00:05:22,818 John! 70 00:05:41,775 --> 00:05:43,027 John! 71 00:05:56,024 --> 00:05:58,274 I didn't do it, Mare. 72 00:05:58,358 --> 00:05:59,978 Just fucking kill me, Mare. 73 00:06:00,063 --> 00:06:03,315 Mare, please. Please just fucking kill me. 74 00:06:03,453 --> 00:06:05,580 Mare, please. 75 00:06:06,024 --> 00:06:08,318 Just fucking kill me, please. 76 00:06:09,733 --> 00:06:12,318 Mare, just fucking kill me, please. 77 00:06:22,941 --> 00:06:25,732 - Can you save it? - No. 78 00:06:25,816 --> 00:06:29,318 It already itches like crazy and it smells like shit. 79 00:06:32,107 --> 00:06:35,985 Jess Riley came to the station earlier. 80 00:06:36,274 --> 00:06:37,274 She found this 81 00:06:37,358 --> 00:06:40,401 hidden inside one of Erin McMenamin's journals. 82 00:06:43,232 --> 00:06:45,693 Wanted his brother to take the fall for him. 83 00:06:57,566 --> 00:06:58,902 You all right? 84 00:07:02,441 --> 00:07:03,735 Not really. 85 00:07:05,691 --> 00:07:07,443 But you're gonna survive. 86 00:07:13,524 --> 00:07:14,776 Good. 87 00:07:24,816 --> 00:07:26,401 Where do you want me to start? 88 00:07:31,358 --> 00:07:34,107 When did you begin 89 00:07:34,191 --> 00:07:37,440 having a sexual relationship with Erin McMenamin? 90 00:07:37,524 --> 00:07:41,816 It was at the family reunion at Lake Harmony late one night. 91 00:07:41,900 --> 00:07:44,568 Billy, he'd been, uh... 92 00:07:45,191 --> 00:07:47,318 drinking all afternoon. 93 00:07:48,274 --> 00:07:50,190 Got a little rowdy. 94 00:07:50,274 --> 00:07:51,985 I went over to check on him. 95 00:07:53,900 --> 00:07:55,982 He was sharing a cabin with Kenny and Erin. 96 00:07:56,066 --> 00:07:59,943 And, uh, Kenny and Billy were passed out. 97 00:08:01,274 --> 00:08:03,068 Erin was on the front porch. 98 00:08:03,691 --> 00:08:05,440 And then we just started talking. 99 00:08:05,524 --> 00:08:06,774 And she said she couldn't sleep, 100 00:08:06,858 --> 00:08:09,610 and, um, we decided to go for a walk. 101 00:08:10,858 --> 00:08:14,232 Ended up, uh, talking all night. 102 00:08:14,316 --> 00:08:15,610 And then... 103 00:08:18,107 --> 00:08:19,443 we kissed. 104 00:08:20,358 --> 00:08:23,276 That's when we started, uh, hanging out. 105 00:08:24,933 --> 00:08:26,649 Started having sex? 106 00:08:28,775 --> 00:08:31,651 It wasn't just sex, okay? 107 00:08:32,399 --> 00:08:34,399 Yes, there was sex. 108 00:08:34,483 --> 00:08:35,982 It was... 109 00:08:36,066 --> 00:08:38,571 We were both having a hard time. 110 00:08:38,656 --> 00:08:41,282 She... I mean, she... was having problems at home, 111 00:08:41,367 --> 00:08:45,193 and then... things between Lor and me weren't great. 112 00:08:46,358 --> 00:08:48,982 We could confide in each other 113 00:08:49,066 --> 00:08:51,982 in... in ways that we couldn't confide with other people. 114 00:08:52,066 --> 00:08:56,193 I mean, we had this connection. 115 00:09:04,358 --> 00:09:08,152 Erin, uh, got pregnant and, uh... 116 00:09:10,650 --> 00:09:13,985 I asked her to get, uh, an abortion. 117 00:09:14,274 --> 00:09:15,566 She wouldn't. 118 00:09:15,650 --> 00:09:19,148 Obviously, the truth was not okay. 119 00:09:19,232 --> 00:09:21,190 And she was dating Dylan Hinchey at the time, 120 00:09:21,274 --> 00:09:22,860 and we just... 121 00:09:23,816 --> 00:09:28,023 let Dylan assume that he was DJ's dad. 122 00:09:28,107 --> 00:09:31,401 Walk us through the night of January tenth. 123 00:09:33,941 --> 00:09:38,898 I was at the Forest Lodge. Frank's engagement party. 124 00:09:38,982 --> 00:09:41,732 Erin, uh, she called me a bunch of times. 125 00:09:41,816 --> 00:09:43,524 Wait, there were no, uh... 126 00:09:43,608 --> 00:09:46,399 There were no calls made to your number from... 127 00:09:46,483 --> 00:09:48,232 Uh, not in her cell records. 128 00:09:48,316 --> 00:09:53,234 No. We had these prepaid phones that we would use... 129 00:09:54,274 --> 00:09:56,399 so we could talk without Lori knowing. 130 00:09:56,483 --> 00:09:59,315 She knew she wasn't supposed to call me on my regular line, 131 00:09:59,399 --> 00:10:01,607 but that night, she did. She was upset. 132 00:10:01,691 --> 00:10:04,065 She said she was gonna tell Lori everything 133 00:10:04,149 --> 00:10:05,399 if I didn't meet up with her. 134 00:10:05,483 --> 00:10:08,898 So I left the party, drove out to Brandywine Park, 135 00:10:08,982 --> 00:10:15,649 and, um, she was there. She was angry. 136 00:10:15,733 --> 00:10:18,232 She wanted me to pay for DJ's ear surgery. 137 00:10:18,316 --> 00:10:21,566 I tried... I tried to reason with her. 138 00:10:21,650 --> 00:10:23,649 Told her I'd get the money as soon as I could, 139 00:10:23,733 --> 00:10:26,943 but she... Uh, she was... 140 00:10:27,858 --> 00:10:32,568 Just over it. I think she was just done. 141 00:10:33,733 --> 00:10:36,443 Done with all my lies and... 142 00:10:41,608 --> 00:10:44,315 She had a gun, and she's waving it around, 143 00:10:44,399 --> 00:10:47,232 and screaming about how I ruined her life. 144 00:10:47,316 --> 00:10:50,776 And that she was... She was gonna shoot herself 145 00:10:50,900 --> 00:10:51,940 right there. 146 00:10:52,024 --> 00:10:54,482 I'd never seen her like that before. 147 00:10:54,566 --> 00:10:55,898 I got nervous she was gonna do it. 148 00:10:55,982 --> 00:10:59,776 So I... I tried to wrestle the gun away from her, and... 149 00:11:01,066 --> 00:11:05,032 it went off and hit her in the hand. 150 00:11:05,117 --> 00:11:06,595 And there's just blood everywhere, 151 00:11:06,680 --> 00:11:08,058 and she's screaming. 152 00:11:11,900 --> 00:11:13,276 I panicked. 153 00:11:14,274 --> 00:11:16,193 I panicked, and I shot her. 154 00:11:17,900 --> 00:11:19,318 Where did you shoot her? 155 00:11:26,399 --> 00:11:27,776 In the face. 156 00:11:32,733 --> 00:11:36,315 Dragged her body into the woods there. 157 00:11:36,399 --> 00:11:40,152 Cleaned up, and then, uh, drove back to Forest Lodge. 158 00:11:42,524 --> 00:11:43,818 Why do that? 159 00:11:45,232 --> 00:11:47,152 I had to take Frank and Faye home... 160 00:11:47,898 --> 00:11:49,692 so that I had an alibi. 161 00:11:50,316 --> 00:11:52,732 And, uh, called Billy. 162 00:11:52,816 --> 00:11:53,982 He met me out at the park 163 00:11:54,066 --> 00:11:57,484 and, um, put her body in the back of the truck. 164 00:11:59,024 --> 00:12:01,651 Why take her all the way out to Sharp's Woods? 165 00:12:02,941 --> 00:12:04,910 Erin said she'd been out there earlier that night 166 00:12:04,995 --> 00:12:06,417 with some other kids. 167 00:12:07,620 --> 00:12:09,347 - I figured maybe you'd think... - Wanted us to think one of them 168 00:12:09,431 --> 00:12:10,816 had did it. 169 00:12:15,483 --> 00:12:16,985 And did Lori know? 170 00:12:20,566 --> 00:12:23,399 I convinced her to lie to you for me. 171 00:12:23,483 --> 00:12:26,152 To tell you that it was Billy that killed Erin. 172 00:12:49,483 --> 00:12:54,860 John Ross confessed to murdering Erin McMenamin last night. 173 00:12:56,232 --> 00:12:58,440 I called over to the DA's office this morning 174 00:12:58,524 --> 00:13:00,526 and asked them to withdraw your charges. 175 00:13:01,733 --> 00:13:03,065 The only crime you ever committed 176 00:13:03,149 --> 00:13:05,027 was lying about Erin's bike. 177 00:13:08,816 --> 00:13:10,776 I wish I would have stopped her. 178 00:13:12,483 --> 00:13:14,776 Erin, when she got out of my car, I... 179 00:13:16,358 --> 00:13:18,274 I should... I should have just pulled her back in 180 00:13:18,358 --> 00:13:22,443 and told her no... Not to go to that park. 181 00:13:25,650 --> 00:13:28,985 So wherever you go after this... 182 00:13:33,441 --> 00:13:35,651 I hope they treat you better than we did. 183 00:13:38,024 --> 00:13:40,443 I don't have anywhere to go, Detective. 184 00:13:41,775 --> 00:13:43,568 Easttown is my home. 185 00:13:48,483 --> 00:13:49,776 Yeah. 186 00:14:08,733 --> 00:14:12,190 One count of section 2501, 187 00:14:12,274 --> 00:14:16,148 which states a person is guilty of criminal homicide 188 00:14:16,232 --> 00:14:21,440 if he intentionally, knowingly, recklessly, or negligently 189 00:14:21,524 --> 00:14:24,649 causes the death of another human being. 190 00:14:24,733 --> 00:14:27,152 Will the defendant please rise. 191 00:14:37,816 --> 00:14:39,651 You have two minutes. 192 00:14:45,608 --> 00:14:47,399 Thanks for agreeing to see me. 193 00:14:47,483 --> 00:14:50,484 I know I got no right to do this, but... 194 00:14:50,816 --> 00:14:52,526 I'm asking you, um... 195 00:14:54,816 --> 00:14:57,818 you take... you take DJ in... 196 00:14:59,024 --> 00:15:03,607 raise him, give him a good life. 197 00:15:03,691 --> 00:15:06,107 I don't... I don't have any other choice. 198 00:15:06,191 --> 00:15:09,860 I don't have any other choice. He's my son. 199 00:15:13,441 --> 00:15:17,148 He's mine. Can you do that? 200 00:15:17,232 --> 00:15:18,324 It's time to go. 201 00:15:18,409 --> 00:15:20,141 - Please? - Let's go. 202 00:15:30,566 --> 00:15:31,860 Mare? 203 00:15:43,650 --> 00:15:45,107 Ross was arraigned today 204 00:15:45,191 --> 00:15:48,065 in connection with the death of Erin McMenamin. 205 00:15:48,149 --> 00:15:50,110 We were with him that night. 206 00:15:50,775 --> 00:15:52,401 Frank's engagement night. 207 00:15:52,816 --> 00:15:54,193 It's John. 208 00:15:57,483 --> 00:15:59,399 Oh, shit. That's Mare. I don't want her to hear that. 209 00:15:59,483 --> 00:16:01,902 Gotta turn that off... Oh, jeez! 210 00:16:02,691 --> 00:16:04,940 Jesus Christ. 211 00:16:05,024 --> 00:16:06,774 What the hell is the matter with you now? 212 00:16:06,858 --> 00:16:10,065 Nothin'. 213 00:16:10,149 --> 00:16:12,566 How many Manhattans in are you, anyway? 214 00:16:12,650 --> 00:16:17,152 Oh, cut it out for christ sake. 215 00:16:19,691 --> 00:16:21,107 How you holdin' up, Mare? 216 00:16:21,191 --> 00:16:22,440 I've had better days. 217 00:16:22,524 --> 00:16:25,651 Oh, did you see Lor at the courthouse? How was she? 218 00:16:25,941 --> 00:16:27,107 We didn't talk. 219 00:16:27,191 --> 00:16:29,691 I haven't been able to stop thinking about her. 220 00:16:29,775 --> 00:16:31,774 I can't even imagine what she's going through. 221 00:16:31,858 --> 00:16:34,440 - She lied to me, Mom. - Well, can you blame her? 222 00:16:34,524 --> 00:16:36,857 Yeah. I can fucking blame her, all right? 223 00:16:36,941 --> 00:16:39,190 She obstructed a murder investigation. 224 00:16:39,274 --> 00:16:43,691 Mom, she looked me in the eye and told me Billy murdered Erin 225 00:16:43,775 --> 00:16:45,274 when she knew it was John. 226 00:16:45,358 --> 00:16:47,940 - Mare, come on. - You know what? I'm fucking... 227 00:16:48,024 --> 00:16:49,482 I'm not gonna have this conversation 228 00:16:49,566 --> 00:16:50,732 if you're gonna take her side. 229 00:16:50,816 --> 00:16:52,649 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 230 00:16:52,733 --> 00:16:57,651 I... I... I'm always on your side. Even when I act like I'm not. 231 00:17:00,191 --> 00:17:01,774 Thank you. 232 00:17:01,858 --> 00:17:05,577 Uh, Dan, Deacon Mark was released this afternoon. 233 00:17:05,746 --> 00:17:07,373 I thought you'd wanna know. 234 00:17:07,714 --> 00:17:09,008 I'm going to bed. 235 00:17:10,650 --> 00:17:11,985 Night. 236 00:17:43,399 --> 00:17:46,359 How you doing? 237 00:17:47,191 --> 00:17:48,484 Hey. 238 00:17:49,608 --> 00:17:51,232 Here. 239 00:17:51,316 --> 00:17:54,023 How'd it go today? I was thinking about you. 240 00:17:54,107 --> 00:17:57,027 Awesome. Yeah. 241 00:18:00,066 --> 00:18:02,526 When were you gonna let me know about Berkeley? 242 00:18:06,024 --> 00:18:07,902 Your dad told me. 243 00:18:08,816 --> 00:18:11,359 Don't be too mad at him. He was just excited. 244 00:18:12,775 --> 00:18:15,276 Well, I don't think I'm gonna go anyway, so... 245 00:18:18,483 --> 00:18:19,735 Okay. 246 00:18:21,816 --> 00:18:24,524 What does that mean? 247 00:18:24,608 --> 00:18:27,693 It means... 248 00:18:28,816 --> 00:18:30,568 It's your life, Siobhan. 249 00:18:32,149 --> 00:18:33,735 Yeah. But I... 250 00:18:34,857 --> 00:18:37,356 Maybe you could be my mom for a second 251 00:18:37,441 --> 00:18:39,568 and give me some advice. 252 00:18:45,608 --> 00:18:47,234 I think you should go. 253 00:18:52,982 --> 00:18:54,399 You sure you're all right? 254 00:18:54,483 --> 00:18:57,943 Was that, like, not advice-y enough or something? 255 00:18:58,608 --> 00:19:01,276 Uh, yeah, I just need a vacation. 256 00:19:03,149 --> 00:19:04,610 You're a bad liar, Mom. 257 00:19:05,232 --> 00:19:07,607 You love being in Easttown. 258 00:19:07,691 --> 00:19:10,943 It's a better place because you're here. Good night. 259 00:19:13,982 --> 00:19:15,276 Good night. 260 00:19:34,941 --> 00:19:37,357 So why is your husband dumping the cat litter 261 00:19:37,441 --> 00:19:39,649 in your clothes drawers? 262 00:19:39,733 --> 00:19:41,982 No, no, no. Just leave him alone for now. 263 00:19:42,066 --> 00:19:44,610 An officer will be out there momentarily. 264 00:19:45,608 --> 00:19:46,860 Hey. 265 00:19:47,816 --> 00:19:51,566 - Morning, Jan. - No, I don't hate cats. 266 00:19:51,650 --> 00:19:53,985 One second. 267 00:19:56,483 --> 00:19:57,857 All right, keep 'em closed. 268 00:19:59,232 --> 00:20:02,693 Keep 'em closed. Keep 'em closed. 269 00:20:05,982 --> 00:20:08,526 Okay. Now. 270 00:20:09,775 --> 00:20:11,651 Welcome to your new home. 271 00:20:13,149 --> 00:20:16,359 My home? But how? 272 00:20:17,107 --> 00:20:20,193 A lot of people love you. That's how. 273 00:20:43,524 --> 00:20:45,568 Nana, what's under there? 274 00:20:46,066 --> 00:20:47,691 Under where? 275 00:20:47,775 --> 00:20:50,607 - You said underwear! - Underwear! 276 00:20:50,691 --> 00:20:53,566 Oh, I did. I said underwear! 277 00:20:53,650 --> 00:20:56,399 She said it! 278 00:21:17,691 --> 00:21:20,065 Oh, you okay, little buddy? 279 00:21:20,149 --> 00:21:21,735 It's okay. 280 00:21:23,733 --> 00:21:25,110 Is this your son? 281 00:21:26,524 --> 00:21:27,776 Yes. 282 00:21:29,691 --> 00:21:30,982 Would you mind just checking to make sure 283 00:21:31,066 --> 00:21:33,440 all this information is correct? 284 00:21:38,066 --> 00:21:39,524 Yeah. That's correct. 285 00:21:39,608 --> 00:21:41,315 So I'll be back in a few minutes, 286 00:21:41,399 --> 00:21:43,065 and then we'll take him in for surgery. 287 00:21:43,149 --> 00:21:44,107 Don't worry, buddy. 288 00:21:44,191 --> 00:21:46,276 We're gonna get your ears all fixed up. 289 00:21:52,733 --> 00:21:54,440 Shh. 290 00:21:54,524 --> 00:21:56,440 Mr. Reid, have you spoken to your client 291 00:21:56,524 --> 00:21:59,649 about when she plans on showing up this morning? 292 00:21:59,733 --> 00:22:02,982 This mediation was scheduled to begin 20 minutes ago. 293 00:22:03,066 --> 00:22:04,254 I apologize. 294 00:22:04,339 --> 00:22:05,930 We haven't been able to get a hold of her. 295 00:22:06,014 --> 00:22:07,932 We're trying again now, sir. 296 00:22:15,982 --> 00:22:19,443 I'm just gonna use the bathroom. Excuse me. 297 00:22:28,274 --> 00:22:29,776 What's going on? 298 00:22:30,900 --> 00:22:33,359 Mediator's pretty pissed off in there. 299 00:22:37,524 --> 00:22:38,985 I can't take him. 300 00:22:42,274 --> 00:22:46,318 It's not because I don't want to. I just... 301 00:22:51,900 --> 00:22:53,651 How long have you been using? 302 00:22:56,316 --> 00:22:57,735 A few months. 303 00:23:00,024 --> 00:23:02,526 It started 'cause I needed to stay awake. 304 00:23:04,858 --> 00:23:07,818 But, lately, it's gotten worse, so... 305 00:23:11,816 --> 00:23:14,484 I bet you're pretty happy to hear all this. 306 00:23:16,608 --> 00:23:18,860 I'm happy if Drew is taken care of. 307 00:23:19,816 --> 00:23:22,027 And if that means staying with us, 308 00:23:22,358 --> 00:23:24,359 then, uh, yeah. 309 00:23:25,691 --> 00:23:27,152 Yeah, I'm happy. 310 00:23:31,399 --> 00:23:34,524 - I can't do anything right. - Come on. That's not true. 311 00:23:34,608 --> 00:23:36,732 Yeah, it is. 312 00:23:36,816 --> 00:23:40,234 I mean, I tried this time. You know, I really tried. 313 00:23:40,982 --> 00:23:42,276 Yeah, I know. 314 00:23:43,816 --> 00:23:45,193 I know you did. 315 00:23:49,524 --> 00:23:51,068 Tell him I'm sick. 316 00:23:52,316 --> 00:23:53,816 That it isn't 'cause I didn't want him 317 00:23:53,900 --> 00:23:55,902 or anything like that. 318 00:23:58,566 --> 00:24:00,234 Yeah. Of course. 319 00:24:03,941 --> 00:24:05,774 I, uh, I already set everything up, 320 00:24:05,858 --> 00:24:09,193 so I'm gonna drive right to the facility from here. 321 00:24:12,816 --> 00:24:14,359 I know you love him. 322 00:24:21,191 --> 00:24:26,610 Uh, he told me his other one broke, so... 323 00:24:31,941 --> 00:24:33,234 Thanks. 324 00:24:35,024 --> 00:24:36,276 Yes. 325 00:24:37,358 --> 00:24:38,651 All right. 326 00:24:47,691 --> 00:24:50,232 Go! 327 00:24:52,316 --> 00:24:54,274 You know, I'm thinking like this one here. 328 00:24:54,358 --> 00:24:55,940 - What do you think? - That one? 329 00:24:56,024 --> 00:24:57,065 Yeah. Why? 330 00:24:57,149 --> 00:24:59,357 - Are you serious? - What's wrong with that? 331 00:24:59,441 --> 00:25:00,732 I don't think it's ugly. 332 00:25:00,816 --> 00:25:03,550 I mean, it's not exactly ugly. 333 00:25:03,747 --> 00:25:04,867 Oh, come on. 334 00:25:04,952 --> 00:25:06,993 Out of all the tuxedos in this entire thing, 335 00:25:07,232 --> 00:25:09,691 that is the last one I would have thought you'd pick. 336 00:25:09,775 --> 00:25:12,107 No, I want something, you know, different this time around. 337 00:25:12,191 --> 00:25:13,816 Don't listen to her. It's your wedding. 338 00:25:13,900 --> 00:25:15,596 You can wear your underwear if you want. 339 00:25:15,681 --> 00:25:18,943 Thank you. I just... I don't want something that's, you know... 340 00:25:19,399 --> 00:25:20,649 - Attractive? - Okay. 341 00:25:23,566 --> 00:25:25,691 Do you remember what I wore at our wedding? 342 00:25:25,775 --> 00:25:26,857 - No. - Exactly. 343 00:25:26,941 --> 00:25:28,524 I want Faye to remember me. 344 00:25:28,608 --> 00:25:31,940 And she should. Just not as a blackjack dealer. 345 00:25:32,024 --> 00:25:33,482 Okay. 346 00:25:33,566 --> 00:25:36,023 You know, screw you all. 347 00:25:36,107 --> 00:25:38,152 It is a very nice tuxedo. 348 00:25:40,608 --> 00:25:43,023 - Shit. - What? What's the matter? 349 00:25:43,107 --> 00:25:45,315 It's, um, Sandra Elliot. 350 00:25:45,399 --> 00:25:48,568 The woman who, uh, John was having the affair with. 351 00:25:50,775 --> 00:25:52,234 Mom. Mom. 352 00:25:56,733 --> 00:25:59,816 Frank, have you been to see John? 353 00:25:59,907 --> 00:26:02,220 No. Uh... 354 00:26:04,107 --> 00:26:06,068 You know, the thing about... 355 00:26:07,441 --> 00:26:09,357 What bothers me so much is that, you know, 356 00:26:09,441 --> 00:26:13,399 he drove Faye and I home that night after he killed Erin. 357 00:26:13,483 --> 00:26:15,649 And he was telling stories and singing and laughing. 358 00:26:15,733 --> 00:26:18,857 And, like, I was drunk, but I remember this. 359 00:26:18,941 --> 00:26:22,693 To do what he did and then to act like that... 360 00:26:24,149 --> 00:26:27,735 like nothing ever happened, it doesn't make any sense to me. 361 00:26:28,691 --> 00:26:31,649 Nana, fix my Band-Aid. 362 00:26:31,733 --> 00:26:35,234 Oh, gosh. I sure can. What happened? 363 00:26:35,608 --> 00:26:37,027 Came undone? 364 00:26:37,650 --> 00:26:39,232 - Pop Pop? - Mm-hmm? 365 00:26:39,316 --> 00:26:40,982 Can you please play with me? 366 00:26:41,066 --> 00:26:43,566 Oh, I'd love to play with you. 367 00:26:43,650 --> 00:26:47,110 - All right, game on. - You go kick their butts. 368 00:26:47,816 --> 00:26:49,359 Let's do it. 369 00:26:50,982 --> 00:26:52,401 Unbelievable. 370 00:26:52,982 --> 00:26:54,315 What? 371 00:26:54,399 --> 00:26:56,009 If that had been my Band-Aid as a kid, 372 00:26:56,094 --> 00:26:58,860 you would have told me to shut up and fix it myself. 373 00:27:01,358 --> 00:27:04,898 Oh, yeah. Is that something you talk about in therapy? 374 00:27:04,982 --> 00:27:07,943 - Is it all right if I do? - Of course. 375 00:27:10,191 --> 00:27:12,566 Mm-hmm. Truth is, I was angry a lot. 376 00:27:12,650 --> 00:27:16,857 I was angry... ...that your father 377 00:27:16,941 --> 00:27:18,816 wasn't the person I thought I'd married, 378 00:27:18,900 --> 00:27:21,940 and, uh, I was angry that I couldn't fix him, 379 00:27:22,024 --> 00:27:26,735 and, uh, took a lot of that out on you. 380 00:27:28,441 --> 00:27:29,776 I'm sorry, Mare. 381 00:27:31,107 --> 00:27:32,440 Well... 382 00:27:32,524 --> 00:27:33,985 I forgive you, Mom. 383 00:27:35,191 --> 00:27:40,152 Good. Because I forgave myself a long time ago. 384 00:27:41,358 --> 00:27:43,274 - Mom. - Gran. 385 00:27:43,358 --> 00:27:45,232 Gran, don't get upset. 386 00:27:45,316 --> 00:27:47,857 - Gran, please. - No. Come on. Let's... 387 00:27:47,941 --> 00:27:51,318 - Let's not do that right now. - Okay. Okay, I'm sorry. 388 00:27:51,733 --> 00:27:52,985 I'm sorry. 389 00:27:57,775 --> 00:28:02,110 Just that's... that's what I wish for you, Marianne. 390 00:28:02,900 --> 00:28:05,276 Just that you can forgive yourself. 391 00:28:06,191 --> 00:28:07,982 For Kevin. 392 00:28:08,066 --> 00:28:11,276 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 393 00:28:16,982 --> 00:28:21,526 Yeah. I'm gonna... use the bathroom. 394 00:28:26,066 --> 00:28:27,943 It's okay. 395 00:28:42,941 --> 00:28:44,860 - Hey, Mare. - Fuck off. 396 00:28:45,441 --> 00:28:46,691 What? 397 00:28:46,775 --> 00:28:49,274 Does your husband know you were screwing John Ross again? 398 00:28:49,358 --> 00:28:52,315 - I'm sorry? - Don't play that shit. 399 00:28:52,399 --> 00:28:54,732 I don't know what you're talking about. 400 00:28:54,816 --> 00:28:56,857 I made a mistake with John Ross 401 00:28:56,941 --> 00:28:57,982 five years ago. 402 00:28:58,066 --> 00:28:59,629 - Yeah. - I went back to my husband, 403 00:28:59,714 --> 00:29:02,735 and I've been with him every day since. Every day. 404 00:29:03,232 --> 00:29:05,940 - Understand? - Okay. 405 00:29:06,024 --> 00:29:09,651 No, not okay. That's the truth. 406 00:29:11,066 --> 00:29:12,735 That's the truth. 407 00:29:22,650 --> 00:29:24,902 Do you remember anything about the gun? 408 00:29:27,149 --> 00:29:31,148 Uh, I don't... it was... seemed like a regular handgun. 409 00:29:31,232 --> 00:29:32,607 Well, you took the gun and dumped it, 410 00:29:32,691 --> 00:29:35,610 so you should at least be able to remember what it looks like. 411 00:29:36,441 --> 00:29:37,898 I honestly don't remember, Mare. 412 00:29:37,982 --> 00:29:40,065 Like I said, it all happened so fast. 413 00:29:40,149 --> 00:29:41,568 Hey, Mare. 414 00:29:42,798 --> 00:29:43,893 Hey. 415 00:29:43,978 --> 00:29:45,902 I just got off the phone with the DA. 416 00:29:46,483 --> 00:29:47,898 Given that he cooperated fully, 417 00:29:47,982 --> 00:29:50,232 Billy Ross is gonna be paroled next June. 418 00:29:50,316 --> 00:29:52,902 - Huh. - Thought you'd wanna know. 419 00:29:53,483 --> 00:29:55,023 Yeah, thanks. 420 00:29:55,107 --> 00:29:58,357 - Hey, uh, quick question. - Yeah. One moment. 421 00:29:58,441 --> 00:30:01,107 This ballistics guy, the one that told us 422 00:30:01,191 --> 00:30:03,524 the weapon that killed Erin was a Colt Special? 423 00:30:03,608 --> 00:30:05,327 - Mm-hmm. - What do you think about him? 424 00:30:05,412 --> 00:30:08,943 He's the best. I'd use him every time if we could. 425 00:30:10,024 --> 00:30:12,484 Why? You got something else? 426 00:30:13,441 --> 00:30:14,774 No. Just, uh, 427 00:30:14,858 --> 00:30:16,898 someone from Marple called for a recommendation. 428 00:30:16,982 --> 00:30:19,443 All right. Let's catch up later. 429 00:30:37,775 --> 00:30:40,651 - Can I help you? - Yeah, I gotta talk to your mom. 430 00:30:42,483 --> 00:30:43,776 Mom. 431 00:30:49,191 --> 00:30:51,110 Could you go upstairs, please? 432 00:30:52,900 --> 00:30:54,193 Go. Go. 433 00:30:57,066 --> 00:30:59,315 - What are you doing here? - Did you know? 434 00:30:59,399 --> 00:31:01,484 Did you know he wasn't my son? 435 00:31:03,483 --> 00:31:04,776 No. 436 00:31:07,399 --> 00:31:09,359 I heard he had his ear surgery. 437 00:31:12,399 --> 00:31:14,940 Well, um... 438 00:31:15,024 --> 00:31:18,693 I've been meaning to drive this over to your house, but... 439 00:31:19,483 --> 00:31:21,065 now I don't know what to do with it. 440 00:31:21,149 --> 00:31:24,027 Maybe you can buy him something... 441 00:31:24,900 --> 00:31:26,732 or put it in a bank account for later. 442 00:31:26,816 --> 00:31:29,568 - You didn't have to do that. - Yeah, I know. 443 00:31:31,274 --> 00:31:33,735 I know I didn't have to do that, so... 444 00:31:34,650 --> 00:31:37,068 And, uh, this is from his real mom. 445 00:31:48,441 --> 00:31:52,732 ♪ "WE BELONG" BY PAT BENATAR PLAYING ♪... 446 00:31:52,816 --> 00:31:56,524 ♪ Many times I've tried to tell you ♪ 447 00:31:56,608 --> 00:31:59,735 ♪ Many times I've cried alone ♪ 448 00:32:00,358 --> 00:32:01,898 ♪ Always I'm surprised ♪ 449 00:32:01,982 --> 00:32:06,776 ♪ How well you cut My feelings to the bone ♪ 450 00:32:07,566 --> 00:32:10,399 ♪ Don't wanna Leave you really... ♪ 451 00:32:10,483 --> 00:32:12,274 Come on, you. Up you get. 452 00:32:12,358 --> 00:32:14,774 No, come on. My feet are killing me. 453 00:32:14,858 --> 00:32:16,399 Everybody has to dance to the last song. 454 00:32:16,483 --> 00:32:18,524 - ♪ To give you up that easy ♪ - It's compulsory. 455 00:32:18,608 --> 00:32:22,357 ♪ To the doubts That complicate your mind ♪ 456 00:32:22,441 --> 00:32:24,315 ♪ We belong to the light ♪ 457 00:32:24,399 --> 00:32:28,399 ♪ We belong to the thunder ♪ 458 00:32:28,483 --> 00:32:30,898 ♪ We belong to the sound Of the words... ♪ 459 00:32:30,982 --> 00:32:32,568 Did you have fun? 460 00:32:33,316 --> 00:32:34,898 Yeah. Sure. 461 00:32:34,982 --> 00:32:36,774 As much fun as anyone can have 462 00:32:36,858 --> 00:32:39,568 at their ex-husband's wedding. 463 00:32:40,483 --> 00:32:42,440 Well, you handled it very well. 464 00:32:42,524 --> 00:32:44,607 Yeah. The three Bloody Marys I crushed before noon 465 00:32:44,691 --> 00:32:46,566 - probably helped. - Oh, shit. 466 00:32:46,650 --> 00:32:48,318 Thought it was me that helped. 467 00:32:49,354 --> 00:32:52,086 Well, you helped too. 468 00:32:52,180 --> 00:32:55,399 - ♪ Maybe it's a sign Of weakness ♪ - A little. 469 00:32:55,483 --> 00:32:58,234 ♪ When I don't know What to say ♪ 470 00:33:19,691 --> 00:33:22,357 Never even heard of Bates College. 471 00:33:22,441 --> 00:33:24,359 Part of me thinks you're making it up. 472 00:33:24,608 --> 00:33:26,110 Yeah, I am. 473 00:33:26,900 --> 00:33:28,566 I'll call you once I've settled in, okay? 474 00:33:28,650 --> 00:33:30,399 Once I've found a good place to get a beer. 475 00:33:33,524 --> 00:33:35,315 Why do you have to go now 476 00:33:35,399 --> 00:33:39,318 just when things were... Were feeling good, huh? 477 00:33:39,982 --> 00:33:41,776 It's only a year's contract. 478 00:33:42,858 --> 00:33:44,484 What's gonna happen to us? 479 00:33:45,399 --> 00:33:46,857 Who knows? 480 00:33:46,941 --> 00:33:49,526 I stopped trying to predict life a long time ago. 481 00:33:51,024 --> 00:33:53,440 What I do know, though, 482 00:33:53,524 --> 00:33:55,484 all the best things in my life... 483 00:33:56,066 --> 00:33:57,776 came to me unexpectedly. 484 00:33:58,399 --> 00:34:00,985 The book, my son... 485 00:34:02,149 --> 00:34:03,443 you. 486 00:34:04,650 --> 00:34:06,152 I don't wanna lose that. 487 00:34:33,358 --> 00:34:34,693 Bye, Mare. 488 00:34:59,107 --> 00:35:02,107 Mr. Carroll? Is everything all right? 489 00:35:07,024 --> 00:35:09,234 All right, I'm coming. 490 00:35:12,982 --> 00:35:15,234 - Mr. Carroll? - Yes. 491 00:35:15,816 --> 00:35:18,232 You called me here, remember? 492 00:35:18,316 --> 00:35:21,610 Oh, yeah. Uh, right. I'm sorry. Come on in. 493 00:35:25,524 --> 00:35:27,484 You want a cup of coffee? 494 00:35:28,274 --> 00:35:29,568 Sure. 495 00:35:44,316 --> 00:35:46,152 Is everything all right, Mr. Carroll? 496 00:35:47,149 --> 00:35:48,735 No. 497 00:35:50,691 --> 00:35:53,732 You know, ever... ever since Betty passed away, 498 00:35:53,816 --> 00:35:57,401 I... I... I just can't seem to keep anything together. 499 00:36:02,650 --> 00:36:04,443 You lost your son recently. 500 00:36:06,816 --> 00:36:08,110 Yeah. 501 00:36:09,650 --> 00:36:10,943 Yeah. 502 00:36:11,775 --> 00:36:13,484 Does it get any easier? 503 00:36:18,816 --> 00:36:20,110 No. 504 00:36:22,900 --> 00:36:28,110 But after a while, you learn to live with the unacceptable. 505 00:36:29,566 --> 00:36:32,440 And you realize that you still need to put food in the pantry, 506 00:36:32,524 --> 00:36:37,110 pay the electric bill, and wash the bedsheets. So... 507 00:36:38,941 --> 00:36:42,818 you sort of just find a way to live with it. 508 00:36:53,524 --> 00:36:55,315 So, I guess you're still mad at me 509 00:36:55,399 --> 00:36:58,274 about the affair with your mother? 510 00:36:58,358 --> 00:37:01,651 Not really. No. 511 00:37:03,399 --> 00:37:05,566 Uh, what about Helen? 512 00:37:05,650 --> 00:37:08,023 I think she might have preferred if that conversation 513 00:37:08,107 --> 00:37:10,524 happened in private, but... 514 00:37:10,608 --> 00:37:13,482 she doesn't hold grudges too long these days. 515 00:37:13,566 --> 00:37:15,940 Well, like, if I saw her in the grocery store, 516 00:37:16,024 --> 00:37:18,693 - could I say hi? - Yeah. 517 00:37:19,650 --> 00:37:21,152 From a distance. 518 00:37:24,941 --> 00:37:27,526 So, why'd you call me here, Mr. Carroll? 519 00:37:28,274 --> 00:37:33,898 Oh. Um, well, ever since Betty passed, 520 00:37:33,982 --> 00:37:36,232 things have gone missing around the house. 521 00:37:36,316 --> 00:37:40,566 Like my Eagles cup from the championship game. Gone. 522 00:37:40,650 --> 00:37:44,776 I had a pizza slicer. It was a real good pizza slicer. Gone. 523 00:37:46,024 --> 00:37:49,482 - And my gun was missing too. - Okay. 524 00:37:49,566 --> 00:37:52,774 So you'd like to report a missing gun? 525 00:37:52,858 --> 00:37:55,274 No, no. It's not missing anymore. 526 00:37:55,358 --> 00:37:57,732 So it wasn't stolen? 527 00:37:57,816 --> 00:38:00,325 Do you remember the morning you came over 528 00:38:00,410 --> 00:38:01,755 for my granddaughter and the prowler? 529 00:38:01,839 --> 00:38:03,521 - Uh-huh. - Well, I'd gone out to the shed 530 00:38:03,605 --> 00:38:04,691 and got the gun, 531 00:38:04,775 --> 00:38:07,982 - so I know I had it then. - Okay. 532 00:38:08,066 --> 00:38:11,566 But that night I heard a noise out in the shed, 533 00:38:11,650 --> 00:38:16,107 and I went out to get it, and it was gone. 534 00:38:16,191 --> 00:38:18,190 - But now it's back? - Yes. 535 00:38:18,274 --> 00:38:20,902 I went out the other day to get some tools 536 00:38:21,483 --> 00:38:22,943 and there it was. 537 00:38:23,608 --> 00:38:24,940 You know... 538 00:38:25,024 --> 00:38:26,610 I don't know what I'm saying. 539 00:38:27,441 --> 00:38:30,274 Okay. Uh, what kind of gun is it? 540 00:38:30,358 --> 00:38:32,776 It's a Colt Detective Special. 541 00:38:36,232 --> 00:38:37,482 Colt Detective Special? 542 00:38:37,566 --> 00:38:40,065 Yeah. When I retired from the Ridley force, 543 00:38:40,149 --> 00:38:41,818 they... they let me keep it. 544 00:38:45,107 --> 00:38:47,651 Mind if I take a look at the gun, Mr. Carroll? 545 00:38:48,399 --> 00:38:50,152 No. Not at all. 546 00:39:01,900 --> 00:39:03,232 I used to keep it in the attic, 547 00:39:03,316 --> 00:39:06,484 but the grandkids got up there messing around, so... 548 00:39:08,066 --> 00:39:09,649 I locked it in here. 549 00:39:09,733 --> 00:39:11,860 In the workbench, in that drawer. 550 00:39:26,733 --> 00:39:29,651 The strange thing is there's two rounds missing. 551 00:39:32,608 --> 00:39:35,898 - Who has access to this shed? - No one. 552 00:39:35,982 --> 00:39:38,566 I mean, just me and the kid who cuts the lawn. 553 00:39:38,650 --> 00:39:39,774 Who cuts the lawn? 554 00:39:39,858 --> 00:39:41,357 Ryan Ross. 555 00:39:47,900 --> 00:39:49,193 Mare? 556 00:39:49,982 --> 00:39:51,318 Mare! 557 00:40:52,982 --> 00:40:54,693 All right, see ya. 558 00:41:08,274 --> 00:41:09,610 Hey! 559 00:41:11,358 --> 00:41:12,610 Ryan! 560 00:41:15,982 --> 00:41:18,107 Seventy-five fifty-one Delcom. 561 00:41:18,191 --> 00:41:19,440 Just had a subject flee from me 562 00:41:19,524 --> 00:41:21,651 over at Easttown Junior High School. 563 00:41:23,149 --> 00:41:27,274 Thirteen-year-old boy wearing gray sweatpants 564 00:41:27,358 --> 00:41:29,274 and a dark T-shirt. 565 00:41:29,358 --> 00:41:31,568 Send available cars to the area. 566 00:41:38,608 --> 00:41:41,651 Suspect is wanted in a murder investigation. 567 00:42:06,691 --> 00:42:08,943 Mom! Mom! 568 00:42:09,733 --> 00:42:11,566 - Ryan! - Mom! It's Mare. 569 00:42:11,650 --> 00:42:13,818 She knows. She's on her way here. 570 00:42:14,733 --> 00:42:16,943 She knows. She knows. 571 00:42:21,650 --> 00:42:22,985 She knows. 572 00:42:43,941 --> 00:42:47,526 Nobody gets in front of me. All right? 573 00:43:02,775 --> 00:43:05,484 Come here. 574 00:43:05,982 --> 00:43:07,401 I'm sorry. 575 00:43:08,982 --> 00:43:11,443 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, Ryan. 576 00:43:43,941 --> 00:43:46,526 Shh. 577 00:43:47,733 --> 00:43:52,234 You understand you don't have to talk to us, Ryan, right? 578 00:43:54,399 --> 00:43:57,568 I just... I just wanna get it all over with. 579 00:44:01,566 --> 00:44:05,234 I knew about my dad's relationship with Erin. 580 00:44:06,900 --> 00:44:10,234 I found text messages on his phone one day. 581 00:44:12,024 --> 00:44:14,651 I confronted him about it. 582 00:44:16,191 --> 00:44:18,068 He told me it was a mistake. 583 00:44:19,441 --> 00:44:24,443 I promised him I'd hide the secrets if he ended it... 584 00:44:26,358 --> 00:44:28,610 'cause I wanted to keep my family together... 585 00:44:30,816 --> 00:44:34,610 especially after what happened the first time. 586 00:44:35,399 --> 00:44:36,943 The first time? 587 00:44:37,399 --> 00:44:38,857 John had had a previous affair 588 00:44:38,941 --> 00:44:41,193 with a woman named Sandra Elliott. 589 00:44:42,066 --> 00:44:43,148 And we split up for a while, 590 00:44:43,232 --> 00:44:45,110 and then agreed to get back together. 591 00:44:46,900 --> 00:44:49,860 I thought his relationship with Erin was over. 592 00:44:51,941 --> 00:44:55,318 Then that night... 593 00:44:56,358 --> 00:44:59,318 we were over at Frank's house. 594 00:45:12,107 --> 00:45:14,649 Are you fucking crazy? You're a fucking child. 595 00:45:14,733 --> 00:45:16,248 I saw my dad on the phone. 596 00:45:16,333 --> 00:45:17,857 Don't fucking call this number. 597 00:45:17,941 --> 00:45:20,193 Don't fucking call this number, all right? 598 00:45:24,941 --> 00:45:27,152 When I checked his phone later... 599 00:45:43,441 --> 00:45:45,152 When I got home... 600 00:45:46,608 --> 00:45:48,152 I took my bike and... 601 00:45:49,232 --> 00:45:51,152 rode to Mr. Carroll's house... 602 00:45:53,066 --> 00:45:54,649 to get his gun. 603 00:45:54,733 --> 00:45:59,234 Can you tell us how you knew he kept a gun in his shed? 604 00:46:01,483 --> 00:46:03,359 I mowed their lawn every summer... 605 00:46:04,775 --> 00:46:06,735 so I'd seen it in there before. 606 00:46:18,149 --> 00:46:22,691 Then I got back on my bike and rode to Brandywine Park 607 00:46:22,775 --> 00:46:24,359 and waited for her. 608 00:46:27,619 --> 00:46:29,245 Let me just... Let me just take you home. 609 00:46:29,329 --> 00:46:30,779 I'm fine. Seriously. 610 00:46:33,483 --> 00:46:36,610 Erin, just get back in the car. I'll take you home. 611 00:46:39,358 --> 00:46:41,816 Just get back in the car, Erin. I'll drive you home. Erin! 612 00:46:41,900 --> 00:46:44,318 Go! Go. 613 00:47:21,608 --> 00:47:23,818 I just wanted to scare her. 614 00:47:26,191 --> 00:47:28,818 To tell her to stay away from my family. 615 00:47:30,858 --> 00:47:33,027 I... I never meant to... 616 00:47:35,900 --> 00:47:37,943 Can you tell us what happened next? 617 00:47:46,858 --> 00:47:49,566 - Stay away from my family! - What? 618 00:47:49,650 --> 00:47:52,262 - Why would you do this? - What... what are... what are y... 619 00:47:56,941 --> 00:48:00,693 I swear, I was only trying to scare her. 620 00:48:05,775 --> 00:48:08,691 She tried to grab the gun away from me, 621 00:48:08,775 --> 00:48:10,651 and we fought over it. 622 00:48:16,483 --> 00:48:19,152 Then I... 623 00:48:26,816 --> 00:48:28,152 Ryan? 624 00:48:34,274 --> 00:48:35,651 I shot her. 625 00:48:53,232 --> 00:48:54,735 I took the gun... 626 00:48:55,816 --> 00:48:58,943 rode back to Mr. Carroll's house... 627 00:49:00,191 --> 00:49:01,735 and put it back. 628 00:49:02,483 --> 00:49:04,315 What made you think to do that? 629 00:49:04,399 --> 00:49:07,234 I don't know. I just... 630 00:49:08,650 --> 00:49:10,234 I got nervous. 631 00:49:11,316 --> 00:49:13,735 That I'd throw it somewhere... 632 00:49:14,524 --> 00:49:15,898 or try to hide it, 633 00:49:15,982 --> 00:49:18,732 and... and someone would find it. 634 00:49:18,816 --> 00:49:21,860 I thought that if I just put it back... 635 00:49:22,733 --> 00:49:24,776 no one would ever know it was gone. 636 00:49:28,566 --> 00:49:32,110 After that, I got scared. 637 00:49:32,816 --> 00:49:34,276 I called my dad. 638 00:49:40,816 --> 00:49:43,691 He came home later that night. 639 00:49:43,775 --> 00:49:47,818 Told me that he and Uncle Billy had sorted everything out. 640 00:49:50,441 --> 00:49:52,152 That it was a secret now. 641 00:49:54,816 --> 00:49:57,568 A secret we could never tell anyone. 642 00:49:59,816 --> 00:50:01,110 Ever. 643 00:50:03,232 --> 00:50:05,526 It had nothing to do with Sandra Elliot. 644 00:50:11,066 --> 00:50:12,776 I'd seen him struggling. 645 00:50:13,816 --> 00:50:16,943 Got into a fight at school. He was sobbing. 646 00:50:19,483 --> 00:50:20,982 The only other time I'd seen him that upset 647 00:50:21,066 --> 00:50:22,691 was when he found out his father was having 648 00:50:22,775 --> 00:50:24,443 an affair with Sandra. 649 00:50:27,483 --> 00:50:29,482 I just thought it must be happening again. 650 00:50:29,566 --> 00:50:32,110 Is it with the same woman as before? 651 00:50:42,733 --> 00:50:44,484 When did you know, Lor? 652 00:50:47,066 --> 00:50:50,651 When did you know it was Ryan who killed Erin? 653 00:50:51,941 --> 00:50:54,401 John told me the morning you came over. 654 00:50:56,858 --> 00:50:59,193 The morning they went up to Pat's fishing cabin. 655 00:51:03,232 --> 00:51:06,318 I agreed to lie to protect my son. 656 00:51:09,900 --> 00:51:12,649 And I would have taken that to my grave 657 00:51:12,733 --> 00:51:15,526 if you didn't show up at the house today. 658 00:51:24,316 --> 00:51:25,568 Um... 659 00:51:28,358 --> 00:51:29,943 Ryan, sweetie... 660 00:51:31,691 --> 00:51:33,902 is there anything else you want to tell us? 661 00:51:39,274 --> 00:51:41,027 Just that I'm sorry. 662 00:51:43,316 --> 00:51:45,526 I'm so sorry for everything I did. 663 00:52:13,232 --> 00:52:14,357 Okay, Ryan. 664 00:52:14,441 --> 00:52:17,440 Um, these officers are gonna take you over 665 00:52:17,524 --> 00:52:19,898 to the juvenile facility now. 666 00:52:19,982 --> 00:52:21,440 When you get there, they're gonna 667 00:52:21,524 --> 00:52:24,440 get your fingerprints, things like that. 668 00:52:24,524 --> 00:52:27,023 And, um, once you get settled, 669 00:52:27,107 --> 00:52:30,568 you'll have a chance to call your mom and your sister. 670 00:52:31,191 --> 00:52:32,776 - Okay. - Okay. 671 00:52:34,399 --> 00:52:35,943 You're gonna be okay. 672 00:53:29,982 --> 00:53:32,693 - Lor. Lor. - No. Don't. 673 00:53:36,483 --> 00:53:38,732 - Look at me, Lor. - Don't... don't fucking touch me. 674 00:53:38,816 --> 00:53:40,693 Don't you fucking touch me. 675 00:53:53,274 --> 00:53:54,898 Why didn't you come to me? 676 00:53:54,982 --> 00:53:56,190 - Lor... - No! 677 00:53:56,274 --> 00:53:57,693 This one thing. 678 00:53:58,608 --> 00:54:00,526 Why couldn't you just leave it alone? 679 00:54:03,358 --> 00:54:04,774 You have John. 680 00:54:04,858 --> 00:54:06,649 Why couldn't you just leave it alone? 681 00:54:06,733 --> 00:54:09,190 It's Ryan. It's Ryan! 682 00:54:09,274 --> 00:54:12,693 It's my Ryan! My Ryan! 683 00:54:16,107 --> 00:54:17,860 It was an accident. 684 00:54:19,149 --> 00:54:22,940 He doesn't even know how to hold a gun. 685 00:54:23,024 --> 00:54:24,732 - Lor... - Why couldn't you just 686 00:54:24,816 --> 00:54:26,860 leave him alone? 687 00:54:30,107 --> 00:54:32,443 My whole family is gone now because of you. 688 00:54:40,483 --> 00:54:43,193 Get away from me. I don't wanna see you again. 689 00:54:46,650 --> 00:54:48,065 Get away from... 690 00:54:48,149 --> 00:54:51,735 Get the fuck... Get the fuck out of my car! 691 00:55:28,316 --> 00:55:30,524 Have you reached out to Lori 692 00:55:30,608 --> 00:55:32,318 since Ryan's arrest? 693 00:55:34,691 --> 00:55:37,651 I've called, texted. 694 00:55:39,441 --> 00:55:41,776 No, she doesn't wanna speak to me. 695 00:55:42,775 --> 00:55:45,232 And you believe she's mad at you specifically 696 00:55:45,316 --> 00:55:48,443 because if you hadn't solved the case... 697 00:55:50,733 --> 00:55:52,651 she'd still have her family? 698 00:55:55,191 --> 00:55:58,148 We talked before about how you threw yourself 699 00:55:58,232 --> 00:56:00,190 into these cases as a way of delaying 700 00:56:00,274 --> 00:56:02,152 your own grief over Kevin. 701 00:56:02,982 --> 00:56:04,357 Do you think maybe you're ready now 702 00:56:04,441 --> 00:56:07,152 to finally face what you've been avoiding? 703 00:56:12,775 --> 00:56:14,484 How's your schoolwork going? 704 00:56:14,733 --> 00:56:15,898 Pretty good. 705 00:56:15,982 --> 00:56:18,857 I've got this writing class that I like a lot. 706 00:56:18,941 --> 00:56:20,318 Well, that's good. 707 00:56:21,691 --> 00:56:23,902 Moira has something for you. 708 00:56:24,608 --> 00:56:27,401 I made this card for you for your birthday. 709 00:56:33,358 --> 00:56:34,693 Thanks. 710 00:56:35,483 --> 00:56:37,940 Do you wanna say hi to your brother? 711 00:56:38,024 --> 00:56:41,693 - Sure. - Boop-boop-boop-boop. 712 00:56:42,941 --> 00:56:45,234 Hey, DJ. 713 00:56:46,941 --> 00:56:48,359 Hello. 714 00:56:51,524 --> 00:56:54,023 You study hard, okay? 715 00:56:54,107 --> 00:56:57,193 I love you so much, okay? Mwah. 716 00:57:00,608 --> 00:57:01,940 - You be safe, okay? - Mm-hmm. 717 00:57:02,024 --> 00:57:04,148 And you call me every night from the road, okay? 718 00:57:04,232 --> 00:57:06,068 Mm-hmm. Mm-hmm. 719 00:57:15,149 --> 00:57:16,443 I love you. 720 00:57:20,816 --> 00:57:24,359 Oh, God. Go. 721 00:57:27,191 --> 00:57:28,232 Say bye. 722 00:57:28,316 --> 00:57:29,732 - Bye, Siobhan. - Bye, Siobhan. 723 00:57:29,816 --> 00:57:30,774 Bye. 724 00:57:30,858 --> 00:57:33,234 Bye. I love you, Siobhan. 725 00:57:46,232 --> 00:57:48,401 Oh, darn. 726 00:57:49,399 --> 00:57:51,107 Oh, my God. 727 00:57:51,191 --> 00:57:53,401 There she goes. 728 00:57:54,858 --> 00:57:56,234 Good evening. 729 00:57:57,316 --> 00:57:58,774 I understand that for some of you, 730 00:57:58,858 --> 00:58:01,735 seeing me at the lectern again is uncomfortable. 731 00:58:02,858 --> 00:58:05,065 Many of you have welcomed me back into the parish, 732 00:58:05,149 --> 00:58:07,649 while others have been apprehensive. 733 00:58:07,733 --> 00:58:12,607 It's taken me eight long months to gather up the courage 734 00:58:12,691 --> 00:58:15,068 to stand before all of you again. 735 00:58:15,941 --> 00:58:18,816 I've done a lot of observing during that time, 736 00:58:18,900 --> 00:58:23,440 and I feel as if we've finally come out of a tunnel, 737 00:58:23,524 --> 00:58:26,318 arrived at the next level of healing. 738 00:58:28,566 --> 00:58:31,816 And I can sense a great spirit rising once again 739 00:58:31,900 --> 00:58:34,651 within Easttown. It's a wondrous thing. 740 00:58:36,149 --> 00:58:38,148 But there are members of this community 741 00:58:38,232 --> 00:58:40,152 that haven't emerged with us. 742 00:58:41,858 --> 00:58:43,649 Members who have been ravaged 743 00:58:43,733 --> 00:58:46,651 by the terrible events of this past year. 744 00:58:48,316 --> 00:58:51,107 They now find themselves outside of a circle 745 00:58:51,191 --> 00:58:52,985 they were once a part of. 746 00:58:54,274 --> 00:58:57,607 The circle of this community was once their life. 747 00:58:57,691 --> 00:58:59,274 And it might occur to you they deserve 748 00:58:59,358 --> 00:59:00,524 to be outside this circle. 749 00:59:00,608 --> 00:59:02,107 That the transgressions they've committed, 750 00:59:02,191 --> 00:59:05,526 the lies they've told, have no place here. 751 00:59:07,358 --> 00:59:08,898 But it's not for us to decide 752 00:59:08,982 --> 00:59:11,027 whether or not they're deserving. 753 00:59:12,608 --> 00:59:16,735 Our job is only to love. 754 00:59:19,941 --> 00:59:21,774 So I urge you to go to them. 755 00:59:21,858 --> 00:59:23,732 They'll push you away. They'll lock you out. 756 00:59:23,816 --> 00:59:27,359 They'll tell you they're not deserving of your mercy. 757 00:59:29,941 --> 00:59:31,193 Don't let them. 758 00:59:34,982 --> 00:59:37,898 Uh, what are you doing scrambling around in that trash can? 759 00:59:37,982 --> 00:59:40,816 I was hoping to find me a pair of shoes. 760 00:59:40,900 --> 00:59:43,691 What do you need shoes for? You're an opossum. 761 00:59:43,775 --> 00:59:46,023 I thought a pair of loafers might turn me 762 00:59:46,107 --> 00:59:48,774 into a real gentleman. 763 00:59:48,858 --> 00:59:50,940 Oh, if you wanna be a gentleman, 764 00:59:51,024 --> 00:59:53,357 you gotta learn how to shimmy down. 765 00:59:53,441 --> 00:59:56,401 - Shimmy down? - Yeah, like this. 766 00:59:57,483 --> 00:59:59,735 - I'm going out. - Out where? 767 01:00:00,608 --> 01:00:03,401 Just, uh, get some air. 768 01:00:20,982 --> 01:00:22,940 - Hi, Mare. - Hi, Moira. 769 01:00:23,024 --> 01:00:26,023 - Hey. How are you? - I'm good. How are you? 770 01:00:26,107 --> 01:00:27,649 I'm good, sweetie. 771 01:00:27,733 --> 01:00:30,152 - Is your mom home? - Yes. 772 01:00:32,024 --> 01:00:33,401 Okay. 773 01:00:40,399 --> 01:00:41,651 Hey. 774 01:00:42,524 --> 01:00:43,776 Hey. 775 01:00:45,483 --> 01:00:47,482 Moira, honey, can you go upstairs, please? 776 01:00:47,566 --> 01:00:51,276 - Sure. Bye, Mare. - See you later, sweetie. 777 01:01:01,982 --> 01:01:04,818 - Do you want a tea? - Sure. 778 01:01:38,274 --> 01:01:39,526 Lor. 779 01:01:51,566 --> 01:01:53,027 Lor. 780 01:03:03,358 --> 01:03:05,068 I'm here. 781 01:07:35,900 --> 01:07:37,607 When I first read the script 782 01:07:37,691 --> 01:07:39,399 written by Brad Ingelsby, 783 01:07:39,483 --> 01:07:41,357 it completely took my breath away. 784 01:07:41,441 --> 01:07:44,023 Every episode ends on a real cliffhanger. 785 01:07:44,107 --> 01:07:46,148 I sat up till the early hours of the morning, 786 01:07:46,232 --> 01:07:47,524 reading every single episode. 787 01:07:47,608 --> 01:07:51,399 I had never read a character who was able to pull off so much 788 01:07:51,483 --> 01:07:55,023 in terms of how she copes, how she deals with people. 789 01:07:55,107 --> 01:07:57,524 And she's extraordinary at her job, 790 01:07:57,608 --> 01:08:01,732 so I felt enormous admiration for a person like that. 791 01:08:01,816 --> 01:08:03,774 Kate wanted to pursue the character 792 01:08:03,858 --> 01:08:07,190 in a way that was lovely as a writer to have someone 793 01:08:07,274 --> 01:08:10,148 who wants to put in the time like that and dig deep. 794 01:08:10,232 --> 01:08:12,399 Eventually, it became Kate's creation. 795 01:08:12,483 --> 01:08:14,357 I trusted her to make dialogue changes, 796 01:08:14,441 --> 01:08:17,898 because I felt convinced that she knew this character better than I did. 797 01:08:17,982 --> 01:08:20,276 Kate was constantly adding things, I mean, 798 01:08:20,441 --> 01:08:23,107 we would rehearse the scene, block the scene. 799 01:08:23,191 --> 01:08:24,566 And then... she would say, 800 01:08:24,650 --> 01:08:26,359 "Mare would probably just do this." 801 01:08:26,650 --> 01:08:30,068 Or like... "Should I be eating something? Like some junk food?" 802 01:08:30,524 --> 01:08:34,735 Like how do we make a new iteration of it that's even more Mare? 803 01:08:35,149 --> 01:08:37,566 It's definitely been, I'd say, one of, 804 01:08:37,650 --> 01:08:40,440 if not the most challenging role I've ever played. 805 01:08:40,524 --> 01:08:42,982 Just because of how enormous it was, 806 01:08:43,066 --> 01:08:46,440 the sheer volume of story, the number of characters. 807 01:08:46,524 --> 01:08:48,023 And then the dialect. 808 01:08:48,107 --> 01:08:50,898 All right. Everybody, put your gloves on. 809 01:08:50,982 --> 01:08:54,902 Do a grid search. Mark anything that seems out of place. 810 01:08:55,066 --> 01:08:56,610 So we can photograph it. 811 01:08:57,399 --> 01:09:00,190 Anyone from Delaware County will know 812 01:09:00,274 --> 01:09:03,649 that the dialect is very complicated. 813 01:09:03,733 --> 01:09:06,524 It's a very subtle one, which makes it harder to pick up. 814 01:09:06,608 --> 01:09:09,440 And it can also sound Southern if you don't do it right. 815 01:09:09,524 --> 01:09:12,691 There were certain check-in words that I would have, like "water." 816 01:09:12,775 --> 01:09:14,107 Get your water bottle ready. 817 01:09:14,191 --> 01:09:16,148 The trickiest part are the... are the O's. 818 01:09:16,232 --> 01:09:18,898 Going home alone, on my own. 819 01:09:18,982 --> 01:09:21,482 Which is very different to "going home alone on my own." 820 01:09:21,566 --> 01:09:23,399 I need to walk out of here and go home. 821 01:09:23,483 --> 01:09:24,691 And every once in a while, I'd say, 822 01:09:24,775 --> 01:09:27,816 "Brad, you've given me seven O's in this one line!" 823 01:09:27,900 --> 01:09:29,732 I don't know what the hell to say. 824 01:09:29,816 --> 01:09:32,860 Oh, wait. It just came to me. That was stupid! 825 01:09:33,941 --> 01:09:35,484 Goddamned idiotic! 826 01:09:36,191 --> 01:09:38,107 If you're working on a dialect, 827 01:09:38,191 --> 01:09:39,816 you can start with the sound changes. 828 01:09:39,900 --> 01:09:42,699 You can start with the rhythms, you can start with certain melodies. 829 01:09:42,783 --> 01:09:43,867 You can start anywhere. 830 01:09:43,951 --> 01:09:46,065 You just chip away at it, until you 831 01:09:46,149 --> 01:09:48,567 eventually can pull the whole thing together. 832 01:09:48,651 --> 01:09:51,190 Kate really does have this prodigious work ethic. 833 01:09:51,274 --> 01:09:54,818 We just drilled it and worked it, and it was constant. 834 01:09:54,982 --> 01:09:57,357 She was utterly committed to doing this well, 835 01:09:57,441 --> 01:10:00,649 to doing it properly, to honoring the local culture. 836 01:10:00,733 --> 01:10:03,107 And being able to shoot locally like that is very helpful. 837 01:10:03,191 --> 01:10:06,732 We were really trying to be as specific as we could to the area. 838 01:10:06,816 --> 01:10:09,440 In addition to that, we would like do it with costume. 839 01:10:09,524 --> 01:10:13,857 Our costume designer would be texting me pictures from the Wawa convenience store. 840 01:10:13,941 --> 01:10:15,732 Just of people in the line. 841 01:10:15,816 --> 01:10:19,566 We would spend so much time distressing every item of clothing 842 01:10:19,650 --> 01:10:22,524 with scrubbing brushes and putting holes in things 843 01:10:22,608 --> 01:10:24,607 and all her clothes feel like clothes. 844 01:10:24,691 --> 01:10:26,065 They don't feel like costumes. 845 01:10:26,149 --> 01:10:28,482 I told the costume designer that I wanted to wear 846 01:10:28,566 --> 01:10:30,399 hip pads and butt pads. 847 01:10:30,483 --> 01:10:32,357 And she practically cried she was so happy. 848 01:10:32,441 --> 01:10:35,568 She said, "Actresses never ask me for that!" 849 01:10:35,775 --> 01:10:37,774 Uh, we're just asking anyone who knows anything 850 01:10:37,858 --> 01:10:39,860 to please come forward. 851 01:10:40,775 --> 01:10:42,735 Maybe it's a serial killer. 852 01:10:42,900 --> 01:10:44,315 Christ, Mom. 853 01:10:44,399 --> 01:10:46,857 Well, I mean, it is the third girl, Mare. 854 01:10:48,399 --> 01:10:51,691 A thing that became clear to me while making the show 855 01:10:51,775 --> 01:10:55,399 was that we were really talking about people who'd been affected 856 01:10:55,483 --> 01:10:59,193 by trauma, trying to learn to move on from their trauma. 857 01:10:59,358 --> 01:11:01,940 There's a scene where Siobhan comes home. 858 01:11:02,024 --> 01:11:05,898 That's when all of the things that she hasn't been able to say 859 01:11:05,982 --> 01:11:08,190 or hasn't been allowed to say, come out. 860 01:11:08,274 --> 01:11:10,566 - You don't even talk about him. - What are you talking about, Siobhan? 861 01:11:10,650 --> 01:11:12,482 Come on. Hey, come on... -You don't even talk about him anymore. 862 01:11:12,566 --> 01:11:13,774 And I hate you for that, I hate you! 863 01:11:13,858 --> 01:11:15,399 You should have been the one to find him. 864 01:11:15,483 --> 01:11:17,693 - Stop! - Not me, not me! 865 01:11:17,941 --> 01:11:21,566 When I first read that scene in the script, I just cried. 866 01:11:21,650 --> 01:11:22,649 Sometimes as an actor, 867 01:11:22,733 --> 01:11:25,607 it's just horrible shooting certain scenes. 868 01:11:25,691 --> 01:11:27,440 And that scene was very upsetting 869 01:11:27,524 --> 01:11:29,649 and, uh, extremely painful. 870 01:11:29,733 --> 01:11:32,065 Kate and Angourie and I had a conversation 871 01:11:32,149 --> 01:11:34,524 about what is going to make us feel 872 01:11:34,608 --> 01:11:36,440 like we've achieved a real moment. 873 01:11:36,524 --> 01:11:39,774 Maybe have less people on set and not necessarily have 874 01:11:39,858 --> 01:11:41,440 the time pressure that we would have 875 01:11:41,524 --> 01:11:43,315 in a different scenario. 876 01:11:43,399 --> 01:11:46,190 It was very, kind of, intimate and personal. 877 01:11:46,274 --> 01:11:48,607 It was just heartbreaking to film. 878 01:11:48,691 --> 01:11:51,315 It was very hard to differentiate 879 01:11:51,399 --> 01:11:54,190 between wanting to support and help Angary 880 01:11:54,274 --> 01:11:56,860 in performing the scene, and having to also 881 01:11:56,982 --> 01:12:00,357 keep so much reserved because that's how Mare handles the scene. 882 01:12:00,441 --> 01:12:01,607 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 883 01:12:02,900 --> 01:12:06,023 Kate, as an actor, she's so able to just 884 01:12:06,107 --> 01:12:09,023 cover a gamut of emotions and qualities 885 01:12:09,107 --> 01:12:12,065 where you can see Mare being super focused 886 01:12:12,149 --> 01:12:13,357 on the work she's doing, 887 01:12:13,441 --> 01:12:16,357 but at the same time is able to, sort of, very closely 888 01:12:16,441 --> 01:12:18,607 under the surface is a very vulnerable woman 889 01:12:18,691 --> 01:12:21,318 who needs to be loved and wants to love, too. 890 01:12:21,441 --> 01:12:24,190 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 891 01:12:24,274 --> 01:12:25,776 Well, does it have to be? 892 01:12:25,900 --> 01:12:27,566 My life's complicated. 893 01:12:27,650 --> 01:12:31,190 It was really clear for me to see where Richard 894 01:12:31,274 --> 01:12:32,649 would fit into her life, 895 01:12:32,733 --> 01:12:37,234 and what was required to be some sort of relief for Mare. 896 01:12:37,608 --> 01:12:39,318 Do you ever give yourself a break? 897 01:12:39,650 --> 01:12:41,357 Are you about to tell me I look exhausted? 898 01:12:41,441 --> 01:12:42,566 No, but it seems like 899 01:12:42,650 --> 01:12:45,065 you're carrying a lot of heavy stuff, 900 01:12:45,149 --> 01:12:48,985 and I, you know, I wonder if anybody ever does anything for you. 901 01:12:49,483 --> 01:12:52,982 We are dealing with dark and tragic events in the show. 902 01:12:53,066 --> 01:12:55,649 But I think in order for an audience 903 01:12:55,733 --> 01:12:57,940 to wanna stick around each week, 904 01:12:58,024 --> 01:13:00,691 it can't be too heavy all the time. 905 01:13:00,775 --> 01:13:02,940 And so, the show has a lot of humor in it. 906 01:13:03,024 --> 01:13:06,065 There's a scene where Evan says, "Goodnight, Mare." 907 01:13:06,149 --> 01:13:09,065 And in one of the rehearsals, the way he delivered it, 908 01:13:09,149 --> 01:13:10,023 he was like... 909 01:13:10,107 --> 01:13:11,526 Have a good nightmare! 910 01:13:12,441 --> 01:13:14,234 Goodnight, Mare. 911 01:13:14,524 --> 01:13:15,732 Why don't you have a good night, Mare? 912 01:13:15,816 --> 01:13:17,816 Craig and I thought that was absolutely hilarious. 913 01:13:17,900 --> 01:13:19,566 And I was like, "Wait, just say that the next time." 914 01:13:19,650 --> 01:13:21,440 And so, we shot some of these things 915 01:13:21,524 --> 01:13:23,982 that ended up in the show, and messing around 916 01:13:24,066 --> 01:13:25,898 and kind of finding it on set. 917 01:13:25,982 --> 01:13:30,315 The first scene I shot was fun. It's where we're at the funeral. 918 01:13:30,399 --> 01:13:31,691 Listen up! 919 01:13:31,775 --> 01:13:33,524 And then he announces out of guilt 920 01:13:33,608 --> 01:13:36,107 in front of everyone at his wife's wake. 921 01:13:36,191 --> 01:13:37,566 I had an affair... 922 01:13:37,650 --> 01:13:39,399 with Helen Fahey. 923 01:13:40,441 --> 01:13:42,774 In spite of these tragic events, 924 01:13:42,858 --> 01:13:44,816 there's a lot of laughter in this community. 925 01:13:44,900 --> 01:13:46,524 Li... Li... Listen to me. 926 01:13:46,608 --> 01:13:48,607 "Affair" is a strong word. Very strong. 927 01:13:48,691 --> 01:13:52,566 It happened twice. 928 01:13:52,650 --> 01:13:54,401 Okay, three times, tops. 929 01:13:54,941 --> 01:13:56,399 The Wayne Potts sequence was 930 01:13:56,483 --> 01:13:59,190 a particularly fun sequence to design. 931 01:13:59,274 --> 01:14:01,691 The location that we found was a real location 932 01:14:01,775 --> 01:14:04,816 that was a bar in the front and a house in the back. 933 01:14:04,900 --> 01:14:06,524 The set decoration was incredible 934 01:14:06,608 --> 01:14:08,566 and just looked so real and scary. 935 01:14:08,650 --> 01:14:11,607 Logistically, we had to really understand the space. 936 01:14:11,691 --> 01:14:13,774 We had to understand exactly what would happen to Evan. 937 01:14:13,858 --> 01:14:17,440 I think they did a countdown like, "Three, two, one, bang!" 938 01:14:18,941 --> 01:14:20,190 They shot me doing that, 939 01:14:20,274 --> 01:14:23,274 and then set up a pyrotechnic that had blood in it, 940 01:14:23,358 --> 01:14:25,482 and then shot that... 941 01:14:25,566 --> 01:14:26,902 Going on the wall. 942 01:14:27,024 --> 01:14:29,274 And then the rest of the day, I had a bullet hole in my face, 943 01:14:29,358 --> 01:14:30,440 and I was laying on the ground. 944 01:14:30,524 --> 01:14:32,357 Kate was running all around my head, 945 01:14:32,441 --> 01:14:34,722 and I'm like, "Please don't step on me." 946 01:14:35,900 --> 01:14:38,774 I had never held a gun before playing this part. 947 01:14:40,733 --> 01:14:43,774 We didn't want her to come off as an action star. 948 01:14:43,858 --> 01:14:45,440 We wanted to make sure that it read 949 01:14:45,524 --> 01:14:49,318 as an unusual event in the life of Mare Sheehan. 950 01:14:49,858 --> 01:14:52,649 The hardest part of any mystery show really is 951 01:14:52,733 --> 01:14:53,940 sticking the landing. 952 01:14:54,024 --> 01:14:55,774 The ending has to be surprising, 953 01:14:55,858 --> 01:14:58,110 and yet it has to be rewarding as well. 954 01:14:58,232 --> 01:15:00,691 I was not able to predict what was coming, 955 01:15:00,775 --> 01:15:02,857 which is exciting. You wanna be a part of something 956 01:15:02,941 --> 01:15:04,857 where you don't know what's coming next. 957 01:15:04,941 --> 01:15:07,982 I always, like, theorize about who'd done it, 958 01:15:08,066 --> 01:15:09,107 and I never get it right. 959 01:15:09,191 --> 01:15:10,482 So I was very shocked. 960 01:15:10,566 --> 01:15:12,774 In a small town, you have the opportunity 961 01:15:12,858 --> 01:15:13,982 to sort of investigate all the families 962 01:15:14,066 --> 01:15:16,190 and to see the effects that the crime has had 963 01:15:16,274 --> 01:15:18,649 and get involved in everybody's personal stories. 964 01:15:18,733 --> 01:15:21,482 The suspect is wanted in a murder investigation. 965 01:15:21,566 --> 01:15:22,649 The truth comes out, 966 01:15:22,733 --> 01:15:24,232 and then the worst thing in the world 967 01:15:24,316 --> 01:15:27,315 that you can imagine, as a mother, happens. 968 01:15:27,399 --> 01:15:32,023 I think that moment in the car where Lori blows up at Mare, 969 01:15:32,107 --> 01:15:33,982 she's been holding on to so much, 970 01:15:34,066 --> 01:15:36,816 that it's just a moment where it all comes out. 971 01:15:36,900 --> 01:15:40,357 Why couldn't you just leave it alone? It's my Ryan! 972 01:15:40,441 --> 01:15:41,649 My Ryan! 973 01:15:41,733 --> 01:15:44,940 Lori's life is completely ruined because Mare figures it out. 974 01:15:45,024 --> 01:15:47,816 We wanted to make sure that landed 975 01:15:47,900 --> 01:15:49,524 as a surprise and a twist, 976 01:15:49,608 --> 01:15:51,300 but that you would have empathy 977 01:15:51,385 --> 01:15:53,218 for characters that you didn't before. 978 01:15:53,303 --> 01:15:55,649 We worked so hard to keep it a secret. 979 01:15:55,733 --> 01:15:59,537 I hope that the audience is as blown away as we all were 980 01:15:59,627 --> 01:16:01,837 by who the real killer is. 72237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.