All language subtitles for Mare.of.Easttown.S01E07.WEBRip.x264 - 0116 - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,804 --> 00:00:02,094 Billy came home late, 2 00:00:02,213 --> 00:00:04,630 must've been three, four in the morning. 3 00:00:04,729 --> 00:00:06,332 There was blood all over him. 4 00:00:08,771 --> 00:00:10,520 John's sleeping with Sandra again? 5 00:00:10,604 --> 00:00:13,398 - Yes. - Oh, Lori, I'm sorry. 6 00:00:14,187 --> 00:00:17,107 - I'm ready to confess. - Are you sure? 7 00:00:18,312 --> 00:00:20,481 Did you steal Erin's journals? 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,732 I think I want a lawyer. 9 00:00:23,062 --> 00:00:25,149 Let's go to Dad's cabin. 10 00:00:25,520 --> 00:00:27,940 We go fishing again one last time. 11 00:00:28,270 --> 00:00:29,353 All set? 12 00:00:29,437 --> 00:00:31,655 Why did you burn Erin's journals? 13 00:00:32,854 --> 00:00:35,773 What was inside them that you were trying to hide? 14 00:00:37,270 --> 00:00:38,982 Get Mare on the phone. 15 00:01:34,145 --> 00:01:35,562 Anything? 16 00:01:35,646 --> 00:01:37,103 Still not going through. 17 00:01:37,187 --> 00:01:39,562 Her radio's not picking up either. 18 00:01:39,646 --> 00:01:40,978 Contact the local station up there. 19 00:01:41,062 --> 00:01:42,103 Let them know what's going on, 20 00:01:42,187 --> 00:01:43,936 and have them send some cars over 21 00:01:44,020 --> 00:01:46,315 - to check on that cabin. - Copy. 22 00:01:57,729 --> 00:01:59,603 Where'd you get this picture? 23 00:01:59,687 --> 00:02:02,436 Uh, I found it in one of Erin's journals. 24 00:02:02,520 --> 00:02:06,019 Does Dylan Hinchey know that John Ross is DJ's real father? 25 00:02:06,103 --> 00:02:09,398 No. I hid the picture from him. 26 00:02:10,437 --> 00:02:13,898 You never answered my question about burning Erin's journals. 27 00:02:14,228 --> 00:02:15,940 It was my idea. 28 00:02:16,520 --> 00:02:17,728 I thought if the police found them, 29 00:02:17,812 --> 00:02:20,440 there might be something, like, written in there. 30 00:02:20,978 --> 00:02:22,565 Something like? 31 00:02:23,771 --> 00:02:25,190 That. 32 00:02:25,520 --> 00:02:27,812 Like who DJ's real father was. 33 00:02:27,896 --> 00:02:30,732 Dylan wanted his parents to keep DJ. 34 00:02:31,228 --> 00:02:32,770 He told us it would break their hearts 35 00:02:32,854 --> 00:02:34,436 if he got taken away. 36 00:02:34,520 --> 00:02:36,232 That was his reason. 37 00:02:36,354 --> 00:02:38,562 What was yours? 38 00:02:38,646 --> 00:02:41,398 I thought that's what Erin would have wanted, too. 39 00:02:43,395 --> 00:02:45,773 I was just trying to honor my friend. 40 00:03:50,437 --> 00:03:52,853 So that's why you wanted to bring me out here, huh? 41 00:03:52,937 --> 00:03:55,481 Make it look like I blew my brains out. 42 00:03:56,437 --> 00:03:58,523 It's the only way I can be sure. 43 00:03:59,395 --> 00:04:00,687 Right. Right. 44 00:04:00,771 --> 00:04:03,549 You just throw me into the river and carry on with your life. 45 00:04:03,978 --> 00:04:06,894 Go ahead, John. Right here, huh? 46 00:04:06,978 --> 00:04:08,894 Right here so there's no doubt. 47 00:04:08,978 --> 00:04:10,728 Everyone thinks I killed her anyway, 48 00:04:10,812 --> 00:04:13,065 and no one's gonna miss a fuck-up like me. 49 00:04:14,354 --> 00:04:17,024 - Do it, John! - Please be quiet, Billy. Just... 50 00:04:18,062 --> 00:04:20,144 - I'm sorry. - Don't be sorry. 51 00:04:20,228 --> 00:04:23,356 You'd be doin' me a favor, John. 52 00:04:24,729 --> 00:04:26,061 Go ahead, John. 53 00:04:26,145 --> 00:04:29,190 Like you said, you got a family and I got nobody. 54 00:04:30,520 --> 00:04:32,149 Just pull the trigger. 55 00:04:33,646 --> 00:04:35,562 It's what I fucking want. 56 00:04:35,646 --> 00:04:38,436 Pull the trigger. Pull the trigger, John! 57 00:04:38,520 --> 00:04:40,813 - Shut the fuck up, Billy! - Do it, John! 58 00:04:41,978 --> 00:04:44,236 - Do it! - Shut your fucking mouth! 59 00:04:44,812 --> 00:04:48,478 - Fucking shit! - Just do it, John, okay? 60 00:04:48,562 --> 00:04:50,356 Jesus fucking Christ. 61 00:04:53,729 --> 00:04:55,061 Do it, John. 62 00:04:55,145 --> 00:04:57,603 Ju... Do it. Just pull the fucking trigger, John. 63 00:04:57,687 --> 00:04:59,103 John! 64 00:04:59,187 --> 00:05:02,562 Put the gun down! Put the fucking gun down! 65 00:05:08,312 --> 00:05:10,523 Put the fucking gun down! 66 00:05:12,020 --> 00:05:13,398 No! 67 00:05:16,562 --> 00:05:17,940 John! 68 00:05:36,771 --> 00:05:38,149 John! 69 00:05:51,020 --> 00:05:53,270 I didn't do it, Mare. 70 00:05:53,354 --> 00:05:54,853 Just fucking kill me, Mare. 71 00:05:54,937 --> 00:05:58,311 Mare, please. Please just fucking kill me. 72 00:05:58,395 --> 00:06:00,648 Mare, please. 73 00:06:01,020 --> 00:06:03,440 Just fucking kill me, please. 74 00:06:04,729 --> 00:06:07,440 Mare, just fucking kill me, please. 75 00:06:17,937 --> 00:06:20,728 - Can you save it? - No. 76 00:06:20,812 --> 00:06:24,440 It already itches like crazy and it smells like shit. 77 00:06:27,103 --> 00:06:31,107 Jess Riley came to the station earlier. 78 00:06:31,270 --> 00:06:32,270 She found this 79 00:06:32,354 --> 00:06:35,523 hidden inside one of Erin McMenamin's journals. 80 00:06:38,228 --> 00:06:40,815 Wanted his brother to take the fall for him. 81 00:06:52,562 --> 00:06:54,024 You all right? 82 00:06:57,437 --> 00:06:58,857 Not really. 83 00:07:00,687 --> 00:07:02,565 But you're gonna survive. 84 00:07:08,520 --> 00:07:09,898 Good. 85 00:07:19,812 --> 00:07:21,523 Where do you want me to start? 86 00:07:26,354 --> 00:07:29,103 When did you begin 87 00:07:29,187 --> 00:07:32,436 having a sexual relationship with Erin McMenamin? 88 00:07:32,520 --> 00:07:36,812 It was at the family reunion at Lake Harmony late one night. 89 00:07:36,896 --> 00:07:39,690 Billy, he'd been, uh... 90 00:07:40,187 --> 00:07:42,440 drinking all afternoon. 91 00:07:43,270 --> 00:07:45,186 Got a little rowdy. 92 00:07:45,270 --> 00:07:47,107 I went over to check on him. 93 00:07:48,896 --> 00:07:50,978 He was sharing a cabin with Kenny and Erin. 94 00:07:51,062 --> 00:07:55,065 And, uh, Kenny and Billy were passed out. 95 00:07:56,270 --> 00:07:58,190 Erin was on the front porch. 96 00:07:58,687 --> 00:08:00,436 And then we just started talking. 97 00:08:00,520 --> 00:08:01,770 And she said she couldn't sleep, 98 00:08:01,854 --> 00:08:04,732 and, um, we decided to go for a walk. 99 00:08:05,854 --> 00:08:09,228 Ended up, uh, talking all night. 100 00:08:09,312 --> 00:08:10,732 And then... 101 00:08:13,103 --> 00:08:14,565 we kissed. 102 00:08:15,354 --> 00:08:18,398 That's when we started, uh, hanging out. 103 00:08:20,062 --> 00:08:21,732 Started having sex? 104 00:08:23,771 --> 00:08:26,773 It wasn't just sex, okay? 105 00:08:27,395 --> 00:08:29,395 Yes, there was sex. 106 00:08:29,479 --> 00:08:30,978 It was... 107 00:08:31,062 --> 00:08:33,568 We were both having a hard time. 108 00:08:33,652 --> 00:08:36,279 She... I mean, she... was having problems at home, 109 00:08:36,363 --> 00:08:40,315 and then... things between Lor and me weren't great. 110 00:08:41,354 --> 00:08:43,978 We could confide in each other 111 00:08:44,062 --> 00:08:46,978 in... in ways that we couldn't confide with other people. 112 00:08:47,062 --> 00:08:51,315 I mean, we had this connection. 113 00:08:59,354 --> 00:09:03,274 Erin, uh, got pregnant and, uh... 114 00:09:05,646 --> 00:09:09,107 I asked her to get, uh, an abortion. 115 00:09:09,270 --> 00:09:10,562 She wouldn't. 116 00:09:10,646 --> 00:09:14,144 Obviously, the truth was not okay. 117 00:09:14,228 --> 00:09:16,186 And she was dating Dylan Hinchey at the time, 118 00:09:16,270 --> 00:09:17,982 and we just... 119 00:09:18,812 --> 00:09:23,019 let Dylan assume that he was DJ's dad. 120 00:09:23,103 --> 00:09:26,523 Walk us through the night of January tenth. 121 00:09:28,937 --> 00:09:33,894 I was at the Forest Lodge. Frank's engagement party. 122 00:09:33,978 --> 00:09:36,728 Erin, uh, she called me a bunch of times. 123 00:09:36,812 --> 00:09:38,520 Wait, there were no, uh... 124 00:09:38,604 --> 00:09:41,395 There were no calls made to your number from... 125 00:09:41,479 --> 00:09:43,228 Uh, not in her cell records. 126 00:09:43,312 --> 00:09:48,356 No. We had these prepaid phones that we would use... 127 00:09:49,270 --> 00:09:51,395 so we could talk without Lori knowing. 128 00:09:51,479 --> 00:09:54,311 She knew she wasn't supposed to call me on my regular line, 129 00:09:54,395 --> 00:09:56,603 but that night, she did. She was upset. 130 00:09:56,687 --> 00:09:59,061 She said she was gonna tell Lori everything 131 00:09:59,145 --> 00:10:00,395 if I didn't meet up with her. 132 00:10:00,479 --> 00:10:03,894 So I left the party, drove out to Brandywine Park, 133 00:10:03,978 --> 00:10:10,645 and, um, she was there. She was angry. 134 00:10:10,729 --> 00:10:13,228 She wanted me to pay for DJ's ear surgery. 135 00:10:13,312 --> 00:10:16,562 I tried... I tried to reason with her. 136 00:10:16,646 --> 00:10:18,645 Told her I'd get the money as soon as I could, 137 00:10:18,729 --> 00:10:22,065 but she... Uh, she was... 138 00:10:22,854 --> 00:10:27,690 just over it. I think she was just done. 139 00:10:28,729 --> 00:10:31,565 Done with all my lies and... 140 00:10:36,604 --> 00:10:39,311 She had a gun, and she's waving it around, 141 00:10:39,395 --> 00:10:42,228 and screaming about how I ruined her life. 142 00:10:42,312 --> 00:10:45,812 And that she was... She was gonna shoot herself 143 00:10:45,896 --> 00:10:46,936 right there. 144 00:10:47,020 --> 00:10:49,478 I'd never seen her like that before. 145 00:10:49,562 --> 00:10:50,894 I got nervous she was gonna do it. 146 00:10:50,978 --> 00:10:54,898 So I... I tried to wrestle the gun away from her, and... 147 00:10:56,062 --> 00:11:00,061 it went off and hit her in the hand. 148 00:11:00,145 --> 00:11:01,436 And there's just blood everywhere, 149 00:11:01,520 --> 00:11:03,024 and she's screaming. 150 00:11:06,896 --> 00:11:08,398 I panicked. 151 00:11:09,270 --> 00:11:11,315 I panicked, and I shot her. 152 00:11:12,896 --> 00:11:14,440 Where did you shoot her? 153 00:11:21,395 --> 00:11:22,898 In the face. 154 00:11:27,729 --> 00:11:31,311 Dragged her body into the woods there. 155 00:11:31,395 --> 00:11:35,274 Cleaned up, and then, uh, drove back to Forest Lodge. 156 00:11:37,520 --> 00:11:38,940 Why do that? 157 00:11:40,228 --> 00:11:42,274 I had to take Frank and Faye home... 158 00:11:43,020 --> 00:11:44,940 so that I had an alibi. 159 00:11:45,312 --> 00:11:47,728 And, uh, called Billy. 160 00:11:47,812 --> 00:11:48,978 He met me out at the park 161 00:11:49,062 --> 00:11:52,606 and, um, put her body in the back of the truck. 162 00:11:54,020 --> 00:11:56,773 Why take her all the way out to Sharp's Woods? 163 00:11:57,937 --> 00:11:59,853 Erin said she'd been out there earlier that night 164 00:11:59,937 --> 00:12:02,353 with some other kids. 165 00:12:02,437 --> 00:12:05,775 I figured maybe you'd think... -Wanted us to think one of them had did it. 166 00:12:10,479 --> 00:12:12,107 And did Lori know? 167 00:12:15,562 --> 00:12:18,395 I convinced her to lie to you for me. 168 00:12:18,479 --> 00:12:21,274 To tell you that it was Billy that killed Erin. 169 00:12:44,479 --> 00:12:49,982 John Ross confessed to murdering Erin McMenamin last night. 170 00:12:51,228 --> 00:12:53,436 I called over to the DA's office this morning 171 00:12:53,520 --> 00:12:55,648 and asked them to withdraw your charges. 172 00:12:56,729 --> 00:12:58,061 The only crime you ever committed 173 00:12:58,145 --> 00:13:00,149 was lying about Erin's bike. 174 00:13:03,812 --> 00:13:05,898 I wish I would have stopped her. 175 00:13:07,479 --> 00:13:09,898 Erin, when she got out of my car, I... 176 00:13:11,354 --> 00:13:13,270 I should... I should have just pulled her back in 177 00:13:13,354 --> 00:13:17,565 and told her no... Not to go to that park. 178 00:13:20,646 --> 00:13:24,107 So wherever you go after this... 179 00:13:28,437 --> 00:13:30,773 I hope they treat you better than we did. 180 00:13:33,020 --> 00:13:35,565 I don't have anywhere to go, Detective. 181 00:13:36,771 --> 00:13:38,690 Easttown is my home. 182 00:13:43,479 --> 00:13:44,898 Yeah. 183 00:14:03,729 --> 00:14:07,186 One count of section 2501, 184 00:14:07,270 --> 00:14:11,144 which states a person is guilty of criminal homicide 185 00:14:11,228 --> 00:14:16,436 if he intentionally, knowingly, recklessly, or negligently 186 00:14:16,520 --> 00:14:19,645 causes the death of another human being. 187 00:14:19,729 --> 00:14:22,274 Will the defendant please rise. 188 00:14:32,812 --> 00:14:34,773 You have two minutes. 189 00:14:40,604 --> 00:14:42,395 Thanks for agreeing to see me. 190 00:14:42,479 --> 00:14:45,606 I know I got no right to do this, but... 191 00:14:45,812 --> 00:14:47,648 I'm asking you, um... 192 00:14:49,812 --> 00:14:52,940 you take... you take DJ in... 193 00:14:54,020 --> 00:14:58,603 raise him, give him a good life. 194 00:14:58,687 --> 00:15:01,103 I don't... I don't have any other choice. 195 00:15:01,187 --> 00:15:04,982 I don't have any other choice. He's my son. 196 00:15:08,437 --> 00:15:12,144 He's mine. Can you do that? 197 00:15:12,228 --> 00:15:13,228 It's time to go. 198 00:15:13,312 --> 00:15:15,170 - Please? - Let's go. 199 00:15:25,562 --> 00:15:26,982 Mare? 200 00:15:38,646 --> 00:15:40,103 Ross was arraigned today 201 00:15:40,187 --> 00:15:43,061 in connection with the death of Erin McMenamin. 202 00:15:43,145 --> 00:15:45,232 We were with him that night. 203 00:15:45,771 --> 00:15:47,523 Frank's engagement night. 204 00:15:47,812 --> 00:15:49,315 It's John. 205 00:15:52,479 --> 00:15:54,395 Oh, shit. That's Mare. I don't want her to hear that. 206 00:15:54,479 --> 00:15:57,024 Gotta turn that off... Oh, jeez! 207 00:15:57,687 --> 00:15:59,936 Jesus Christ. 208 00:16:00,020 --> 00:16:01,770 What the hell is the matter with you now? 209 00:16:01,854 --> 00:16:05,061 Nothin'. 210 00:16:05,145 --> 00:16:07,562 How many Manhattans in are you, anyway? 211 00:16:07,646 --> 00:16:12,274 Oh, cut it out for chrissake. 212 00:16:14,687 --> 00:16:16,103 How you holdin' up, Mare? 213 00:16:16,187 --> 00:16:17,436 I've had better days. 214 00:16:17,520 --> 00:16:20,773 Oh, did you see Lor at the courthouse? How was she? 215 00:16:20,937 --> 00:16:22,103 We didn't talk. 216 00:16:22,187 --> 00:16:24,687 I haven't been able to stop thinking about her. 217 00:16:24,771 --> 00:16:26,770 I can't even imagine what she's going through. 218 00:16:26,854 --> 00:16:29,436 - She lied to me, Mom. - Well, can you blame her? 219 00:16:29,520 --> 00:16:31,853 Yeah. I can fucking blame her, all right? 220 00:16:31,937 --> 00:16:34,186 She obstructed a murder investigation. 221 00:16:34,270 --> 00:16:38,687 Mom, she looked me in the eye and told me Billy murdered Erin 222 00:16:38,771 --> 00:16:40,270 when she knew it was John. 223 00:16:40,354 --> 00:16:42,936 - Mare, come on. - You know what? I'm fucking... 224 00:16:43,020 --> 00:16:44,478 I'm not gonna have this conversation 225 00:16:44,562 --> 00:16:45,728 if you're gonna take her side. 226 00:16:45,812 --> 00:16:47,645 Okay, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 227 00:16:47,729 --> 00:16:52,773 I... I... I'm always on your side. Even when I act like I'm not. 228 00:16:55,187 --> 00:16:56,770 Thank you. 229 00:16:56,854 --> 00:17:00,478 Uh, Dan, Deacon Mark was released this afternoon. 230 00:17:00,562 --> 00:17:02,315 I thought you'd wanna know. 231 00:17:02,687 --> 00:17:04,107 I'm going to bed. 232 00:17:05,646 --> 00:17:07,107 Night. 233 00:17:38,395 --> 00:17:41,481 How you doing? 234 00:17:42,187 --> 00:17:43,606 Hey. 235 00:17:44,604 --> 00:17:46,228 Here. 236 00:17:46,312 --> 00:17:49,019 How'd it go today? I was thinking about you. 237 00:17:49,103 --> 00:17:52,149 Awesome. Yeah. 238 00:17:55,062 --> 00:17:57,648 When were you gonna let me know about Berkeley? 239 00:18:01,020 --> 00:18:03,024 Your dad told me. 240 00:18:03,812 --> 00:18:06,481 Don't be too mad at him. He was just excited. 241 00:18:07,771 --> 00:18:10,398 Well, I don't think I'm gonna go anyway, so... 242 00:18:13,479 --> 00:18:14,857 Okay. 243 00:18:16,812 --> 00:18:19,520 What does that mean? 244 00:18:19,604 --> 00:18:22,815 It means... 245 00:18:23,812 --> 00:18:25,690 it's your life, Siobhan. 246 00:18:27,145 --> 00:18:28,857 Yeah. But I... 247 00:18:29,854 --> 00:18:32,353 Maybe you could be my mom for a second 248 00:18:32,437 --> 00:18:34,690 and give me some advice. 249 00:18:40,604 --> 00:18:42,356 I think you should go. 250 00:18:47,978 --> 00:18:49,395 You sure you're all right? 251 00:18:49,479 --> 00:18:53,065 Was that, like, not advice-y enough or something? 252 00:18:53,604 --> 00:18:56,398 Uh, yeah, I just need a vacation. 253 00:18:58,145 --> 00:18:59,732 You're a bad liar, Mom. 254 00:19:00,228 --> 00:19:02,603 You love being in Easttown. 255 00:19:02,687 --> 00:19:06,065 It's a better place because you're here. Good night. 256 00:19:08,978 --> 00:19:10,398 Good night. 257 00:19:29,937 --> 00:19:32,353 So why is your husband dumping the cat litter 258 00:19:32,437 --> 00:19:34,645 in your clothes drawers? 259 00:19:34,729 --> 00:19:36,978 No, no, no. Just leave him alone for now. 260 00:19:37,062 --> 00:19:39,732 An officer will be out there momentarily. 261 00:19:40,604 --> 00:19:41,982 Hey. 262 00:19:42,812 --> 00:19:46,562 - Morning, Jan. - No, I don't hate cats. 263 00:19:46,646 --> 00:19:49,107 One second. 264 00:19:51,479 --> 00:19:52,979 All right, keep 'em closed. 265 00:19:54,228 --> 00:19:57,815 Keep 'em closed. Keep 'em closed. 266 00:20:00,978 --> 00:20:03,648 Okay. Now. 267 00:20:04,771 --> 00:20:06,773 Welcome to your new home. 268 00:20:08,145 --> 00:20:11,481 My home? But how? 269 00:20:12,103 --> 00:20:15,315 A lot of people love you. That's how. 270 00:20:38,520 --> 00:20:40,690 Nana, what's under there? 271 00:20:41,062 --> 00:20:42,687 Under where? 272 00:20:42,771 --> 00:20:45,603 - You said underwear! - Underwear! 273 00:20:45,687 --> 00:20:48,562 Oh, I did. I said underwear! 274 00:20:48,646 --> 00:20:51,521 She said it! 275 00:21:12,687 --> 00:21:15,061 Oh, you okay, little buddy? 276 00:21:15,145 --> 00:21:16,857 It's okay. 277 00:21:18,729 --> 00:21:20,232 Is this your son? 278 00:21:21,520 --> 00:21:22,898 Yes. 279 00:21:24,687 --> 00:21:25,978 Would you mind just checking to make sure 280 00:21:26,062 --> 00:21:28,562 all this information is correct? 281 00:21:33,062 --> 00:21:34,520 Yeah. That's correct. 282 00:21:34,604 --> 00:21:36,311 So I'll be back in a few minutes, 283 00:21:36,395 --> 00:21:38,061 and then we'll take him in for surgery. 284 00:21:38,145 --> 00:21:39,103 Don't worry, buddy. 285 00:21:39,187 --> 00:21:41,398 We're gonna get your ears all fixed up. 286 00:21:47,729 --> 00:21:49,436 Shh. 287 00:21:49,520 --> 00:21:51,436 Mr. Reid, have you spoken to your client 288 00:21:51,520 --> 00:21:54,645 about when she plans on showing up this morning? 289 00:21:54,729 --> 00:21:57,978 This mediation was scheduled to begin 20 minutes ago. 290 00:21:58,062 --> 00:21:59,061 I apologize. 291 00:21:59,145 --> 00:22:00,770 We haven't been able to get a hold of her. 292 00:22:00,854 --> 00:22:02,898 We're trying again now, sir. 293 00:22:10,978 --> 00:22:14,565 I'm just gonna use the bathroom. Excuse me. 294 00:22:23,270 --> 00:22:24,898 What's going on? 295 00:22:25,896 --> 00:22:28,481 Mediator's pretty pissed off in there. 296 00:22:32,520 --> 00:22:34,107 I can't take him. 297 00:22:37,270 --> 00:22:41,440 It's not because I don't want to. I just... 298 00:22:46,896 --> 00:22:48,773 How long have you been using? 299 00:22:51,312 --> 00:22:52,857 A few months. 300 00:22:55,020 --> 00:22:57,648 It started 'cause I needed to stay awake. 301 00:22:59,854 --> 00:23:02,940 But, lately, it's gotten worse, so... 302 00:23:06,812 --> 00:23:09,606 I bet you're pretty happy to hear all this. 303 00:23:11,604 --> 00:23:13,982 I'm happy if Drew is taken care of. 304 00:23:14,812 --> 00:23:17,149 And if that means staying with us, 305 00:23:17,354 --> 00:23:19,481 then, uh, yeah. 306 00:23:20,687 --> 00:23:22,274 Yeah, I'm happy. 307 00:23:26,395 --> 00:23:29,520 - I can't do anything right. - Come on. That's not true. 308 00:23:29,604 --> 00:23:31,728 Yeah, it is. 309 00:23:31,812 --> 00:23:35,356 I mean, I tried this time. You know, I really tried. 310 00:23:35,978 --> 00:23:37,398 Yeah, I know. 311 00:23:38,812 --> 00:23:40,315 I know you did. 312 00:23:44,520 --> 00:23:46,190 Tell him I'm sick. 313 00:23:47,312 --> 00:23:48,812 That it isn't 'cause I didn't want him 314 00:23:48,896 --> 00:23:51,024 or anything like that. 315 00:23:53,562 --> 00:23:55,356 Yeah. Of course. 316 00:23:58,937 --> 00:24:00,770 I, uh, I already set everything up, 317 00:24:00,854 --> 00:24:04,315 so I'm gonna drive right to the facility from here. 318 00:24:07,812 --> 00:24:09,481 I know you love him. 319 00:24:16,187 --> 00:24:21,732 Uh, he told me his other one broke, so... 320 00:24:26,937 --> 00:24:28,356 Thanks. 321 00:24:30,020 --> 00:24:31,398 Yes. 322 00:24:32,354 --> 00:24:33,773 All right. 323 00:24:42,687 --> 00:24:45,354 Go! 324 00:24:47,312 --> 00:24:49,270 You know, I'm thinking like this one here. 325 00:24:49,354 --> 00:24:50,936 - What do you think? - That one? 326 00:24:51,020 --> 00:24:52,061 Yeah. Why? 327 00:24:52,145 --> 00:24:54,353 - Are you serious? - What's wrong with that? 328 00:24:54,437 --> 00:24:55,728 I don't think it's ugly. 329 00:24:55,812 --> 00:24:58,940 I mean, it's not exactly ugly. 330 00:24:59,062 --> 00:25:00,019 Oh, come on. 331 00:25:00,103 --> 00:25:02,144 Out of all the tuxedos in this entire thing, 332 00:25:02,228 --> 00:25:04,687 that is the last one I would have thought you'd pick. 333 00:25:04,771 --> 00:25:07,103 No, I want something, you know, different this time around. 334 00:25:07,187 --> 00:25:08,812 Don't listen to her. It's your wedding. 335 00:25:08,896 --> 00:25:10,545 You can wear your underwear if you want. 336 00:25:10,630 --> 00:25:14,065 Thank you. I just... I don't want something that's, you know... 337 00:25:14,395 --> 00:25:15,771 - Attractive? - Okay. 338 00:25:18,562 --> 00:25:20,687 Do you remember what I wore at our wedding? 339 00:25:20,771 --> 00:25:21,853 - No. - Exactly. 340 00:25:21,937 --> 00:25:23,520 I want Faye to remember me. 341 00:25:23,604 --> 00:25:26,936 And she should. Just not as a blackjack dealer. 342 00:25:27,020 --> 00:25:28,478 Okay. 343 00:25:28,562 --> 00:25:31,019 You know, screw you all. 344 00:25:31,103 --> 00:25:33,274 It is a very nice tuxedo. 345 00:25:35,604 --> 00:25:38,019 - Shit. - What? What's the matter? 346 00:25:38,103 --> 00:25:40,311 It's, um, Sandra Elliot. 347 00:25:40,395 --> 00:25:43,690 The woman who, uh, John was having the affair with. 348 00:25:45,771 --> 00:25:47,356 Mom. Mom. 349 00:25:51,729 --> 00:25:54,812 Frank, have you been to see John? 350 00:25:54,896 --> 00:25:57,440 No. Uh... 351 00:25:59,103 --> 00:26:01,190 You know, the thing about... 352 00:26:02,437 --> 00:26:04,353 What bothers me so much is that, you know, 353 00:26:04,437 --> 00:26:08,395 he drove Faye and I home that night after he killed Erin. 354 00:26:08,479 --> 00:26:10,645 And he was telling stories and singing and laughing. 355 00:26:10,729 --> 00:26:13,853 And, like, I was drunk, but I remember this. 356 00:26:13,937 --> 00:26:17,815 To do what he did and then to act like that... 357 00:26:19,145 --> 00:26:22,857 like nothing ever happened, it doesn't make any sense to me. 358 00:26:23,687 --> 00:26:26,645 Nana, fix my Band-Aid. 359 00:26:26,729 --> 00:26:30,356 Oh, gosh. I sure can. What happened? 360 00:26:30,604 --> 00:26:32,149 Came undone? 361 00:26:32,646 --> 00:26:34,228 - Pop Pop? - Mm-hmm? 362 00:26:34,312 --> 00:26:35,978 Can you please play with me? 363 00:26:36,062 --> 00:26:38,562 Oh, I'd love to play with you. 364 00:26:38,646 --> 00:26:42,232 - All right, game on. - You go kick their butts. 365 00:26:42,812 --> 00:26:44,481 Let's do it. 366 00:26:45,978 --> 00:26:47,523 Unbelievable. 367 00:26:47,978 --> 00:26:49,311 What? 368 00:26:49,395 --> 00:26:50,812 If that had been my Band-Aid as a kid, 369 00:26:50,896 --> 00:26:53,982 you would have told me to shut up and fix it myself. 370 00:26:56,354 --> 00:26:59,894 Oh, yeah. Is that something you talk about in therapy? 371 00:26:59,978 --> 00:27:03,065 - Is it all right if I do? - Of course. 372 00:27:05,187 --> 00:27:07,562 Mm-hmm. Truth is, I was angry a lot. 373 00:27:07,646 --> 00:27:11,853 I was angry... that your father 374 00:27:11,937 --> 00:27:13,812 wasn't the person I thought I'd married, 375 00:27:13,896 --> 00:27:16,936 and, uh, I was angry that I couldn't fix him, 376 00:27:17,020 --> 00:27:21,857 and, uh, took a lot of that out on you. 377 00:27:23,437 --> 00:27:24,898 I'm sorry, Mare. 378 00:27:26,103 --> 00:27:27,436 Well... 379 00:27:27,520 --> 00:27:29,107 I forgive you, Mom. 380 00:27:30,187 --> 00:27:35,274 Good. Because I forgave myself a long time ago. 381 00:27:36,354 --> 00:27:38,270 - Mom. - Gran. 382 00:27:38,354 --> 00:27:40,228 Gran, don't get upset. 383 00:27:40,312 --> 00:27:42,853 - Gran, please. - No. Come on. Let's... 384 00:27:42,937 --> 00:27:46,440 - Let's not do that right now. - Okay. Okay, I'm sorry. 385 00:27:46,729 --> 00:27:48,107 I'm sorry. 386 00:27:52,771 --> 00:27:57,232 Just that's... that's what I wish for you, Marianne. 387 00:27:57,896 --> 00:28:00,398 Just that you can forgive yourself. 388 00:28:01,187 --> 00:28:02,978 For Kevin. 389 00:28:03,062 --> 00:28:06,398 It wasn't your fault. It wasn't your fault. 390 00:28:11,978 --> 00:28:16,648 Yeah. I'm gonna... use the bathroom. 391 00:28:21,062 --> 00:28:23,065 It's okay. 392 00:28:37,937 --> 00:28:39,982 - Hey, Mare. - Fuck off. 393 00:28:40,437 --> 00:28:41,687 What? 394 00:28:41,771 --> 00:28:44,270 Does your husband know you were screwing John Ross again? 395 00:28:44,354 --> 00:28:47,311 - I'm sorry? - Don't play that shit. 396 00:28:47,395 --> 00:28:49,728 I don't know what you're talking about. 397 00:28:49,812 --> 00:28:51,853 I made a mistake with John Ross 398 00:28:51,937 --> 00:28:52,978 five years ago. 399 00:28:53,062 --> 00:28:54,436 - Yeah. - I went back to my husband, 400 00:28:54,520 --> 00:28:57,857 and I've been with him every day since. Every day. 401 00:28:58,228 --> 00:29:00,936 - Understand? - Okay. 402 00:29:01,020 --> 00:29:04,773 No, not okay. That's the truth. 403 00:29:06,062 --> 00:29:07,857 That's the truth. 404 00:29:17,646 --> 00:29:20,024 Do you remember anything about the gun? 405 00:29:22,145 --> 00:29:26,144 Uh, I don't... it was... seemed like a regular handgun. 406 00:29:26,228 --> 00:29:27,603 Well, you took the gun and dumped it, 407 00:29:27,687 --> 00:29:30,732 so you should at least be able to remember what it looks like. 408 00:29:31,437 --> 00:29:32,894 I honestly don't remember, Mare. 409 00:29:32,978 --> 00:29:35,061 Like I said, it all happened so fast. 410 00:29:35,145 --> 00:29:36,690 Hey, Mare. 411 00:29:37,896 --> 00:29:38,687 Hey. 412 00:29:38,771 --> 00:29:41,024 I just got off the phone with the DA. 413 00:29:41,479 --> 00:29:42,894 Given that he cooperated fully, 414 00:29:42,978 --> 00:29:45,228 Billy Ross is gonna be paroled next June. 415 00:29:45,312 --> 00:29:48,024 - Huh. - Thought you'd wanna know. 416 00:29:48,479 --> 00:29:50,019 Yeah, thanks. 417 00:29:50,103 --> 00:29:53,353 - Hey, uh, quick question. - Yeah. One moment. 418 00:29:53,437 --> 00:29:56,103 This ballistics guy, the one that told us 419 00:29:56,187 --> 00:29:58,520 the weapon that killed Erin was a Colt Special? 420 00:29:58,605 --> 00:30:00,339 - Mm-hmm. - What do you think about him? 421 00:30:00,424 --> 00:30:04,065 He's the best. I'd use him every time if we could. 422 00:30:05,020 --> 00:30:07,606 Why? You got something else? 423 00:30:08,437 --> 00:30:09,770 No. Just, uh, 424 00:30:09,854 --> 00:30:11,894 someone from Marple called for a recommendation. 425 00:30:11,978 --> 00:30:14,565 All right. Let's catch up later. 426 00:30:32,771 --> 00:30:35,773 - Can I help you? - Yeah, I gotta talk to your mom. 427 00:30:37,479 --> 00:30:38,898 Mom. 428 00:30:44,187 --> 00:30:46,232 Could you go upstairs, please? 429 00:30:47,896 --> 00:30:49,315 Go. Go. 430 00:30:52,062 --> 00:30:54,311 - What are you doing here? - Did you know? 431 00:30:54,395 --> 00:30:56,606 Did you know he wasn't my son? 432 00:30:58,479 --> 00:30:59,898 No. 433 00:31:02,395 --> 00:31:04,481 I heard he had his ear surgery. 434 00:31:07,395 --> 00:31:09,936 Well, um... 435 00:31:10,020 --> 00:31:13,815 I've been meaning to drive this over to your house, but... 436 00:31:14,479 --> 00:31:16,061 now I don't know what to do with it. 437 00:31:16,145 --> 00:31:19,149 Maybe you can buy him something... 438 00:31:19,896 --> 00:31:21,728 or put it in a bank account for later. 439 00:31:21,812 --> 00:31:24,690 - You didn't have to do that. - Yeah, I know. 440 00:31:26,270 --> 00:31:28,857 I know I didn't have to do that, so... 441 00:31:29,646 --> 00:31:32,190 And, uh, this is from his real mom. 442 00:31:43,437 --> 00:31:47,728 ♪ "WE BELONG" BY PAT BENATAR PLAYING ♪... 443 00:31:47,812 --> 00:31:51,520 ♪ Many times I've tried to tell you ♪ 444 00:31:51,604 --> 00:31:54,857 ♪ Many times I've cried alone ♪ 445 00:31:55,354 --> 00:31:56,894 ♪ Always I'm surprised ♪ 446 00:31:56,978 --> 00:32:01,898 ♪ How well you cut My feelings to the bone ♪ 447 00:32:02,562 --> 00:32:05,395 ♪ Don't wanna Leave you really... ♪ 448 00:32:05,479 --> 00:32:07,270 Come on, you. Up you get. 449 00:32:07,354 --> 00:32:09,770 No, come on. My feet are killing me. 450 00:32:09,854 --> 00:32:11,395 Everybody has to dance to the last song. 451 00:32:11,479 --> 00:32:13,520 - ♪ To give you up that easy ♪ - It's compulsory. 452 00:32:13,604 --> 00:32:17,353 ♪ To the doubts That complicate your mind ♪ 453 00:32:17,437 --> 00:32:19,311 ♪ We belong to the light ♪ 454 00:32:19,395 --> 00:32:23,395 ♪ We belong to the thunder ♪ 455 00:32:23,479 --> 00:32:25,894 ♪ We belong to the sound Of the words... ♪ 456 00:32:25,978 --> 00:32:27,690 Did you have fun? 457 00:32:28,312 --> 00:32:29,894 Yeah. Sure. 458 00:32:29,978 --> 00:32:31,770 As much fun as anyone can have 459 00:32:31,854 --> 00:32:34,690 at their ex-husband's wedding. 460 00:32:35,479 --> 00:32:37,436 Well, you handled it very well. 461 00:32:37,520 --> 00:32:39,603 Yeah. The three Bloody Marys I crushed before noon 462 00:32:39,687 --> 00:32:41,562 - probably helped. - Oh, shit. 463 00:32:41,646 --> 00:32:43,440 Thought it was me that helped. 464 00:32:44,312 --> 00:32:48,186 Well, you helped too. A little. 465 00:32:48,270 --> 00:32:50,395 ♪ Maybe it's a sign Of weakness ♪ 466 00:32:50,479 --> 00:32:53,356 ♪ When I don't know What to say ♪ 467 00:33:14,687 --> 00:33:17,353 Never even heard of Bates College. 468 00:33:17,437 --> 00:33:19,481 Part of me thinks you're making it up. 469 00:33:19,604 --> 00:33:21,232 Yeah, I am. 470 00:33:21,896 --> 00:33:23,562 I'll call you once I've settled in, okay? 471 00:33:23,646 --> 00:33:25,521 Once I've found a good place to get a beer. 472 00:33:28,520 --> 00:33:30,311 Why do you have to go now 473 00:33:30,395 --> 00:33:34,440 just when things were... Were feeling good, huh? 474 00:33:34,978 --> 00:33:36,898 It's only a year's contract. 475 00:33:37,854 --> 00:33:39,606 What's gonna happen to us? 476 00:33:40,395 --> 00:33:41,853 Who knows? 477 00:33:41,937 --> 00:33:44,648 I stopped trying to predict life a long time ago. 478 00:33:46,020 --> 00:33:48,436 What I do know, though, 479 00:33:48,520 --> 00:33:50,606 all the best things in my life... 480 00:33:51,062 --> 00:33:52,898 came to me unexpectedly. 481 00:33:53,395 --> 00:33:56,107 The book, my son... 482 00:33:57,145 --> 00:33:58,565 you. 483 00:33:59,646 --> 00:34:01,274 I don't wanna lose that. 484 00:34:28,354 --> 00:34:29,815 Bye, Mare. 485 00:34:54,103 --> 00:34:57,229 Mr. Carroll? Is everything all right? 486 00:35:02,020 --> 00:35:04,356 All right, I'm coming. 487 00:35:07,978 --> 00:35:10,356 - Mr. Carroll? - Yes. 488 00:35:10,812 --> 00:35:13,228 You called me here, remember? 489 00:35:13,312 --> 00:35:16,732 Oh, yeah. Uh, right. I'm sorry. Come on in. 490 00:35:20,520 --> 00:35:22,606 You want a cup of coffee? 491 00:35:23,270 --> 00:35:24,690 Sure. 492 00:35:39,312 --> 00:35:41,274 Is everything all right, Mr. Carroll? 493 00:35:42,145 --> 00:35:43,857 No. 494 00:35:45,687 --> 00:35:48,728 You know, ever... ever since Betty passed away, 495 00:35:48,812 --> 00:35:52,523 I... I... I just can't seem to keep anything together. 496 00:35:57,646 --> 00:35:59,565 You lost your son recently. 497 00:36:01,812 --> 00:36:03,232 Yeah. 498 00:36:04,646 --> 00:36:06,065 Yeah. 499 00:36:06,771 --> 00:36:08,606 Does it get any easier? 500 00:36:13,812 --> 00:36:15,232 No. 501 00:36:17,896 --> 00:36:23,232 But after a while, you learn to live with the unacceptable. 502 00:36:24,562 --> 00:36:27,436 And you realize that you still need to put food in the pantry, 503 00:36:27,520 --> 00:36:32,232 pay the electric bill, and wash the bedsheets. So... 504 00:36:33,937 --> 00:36:37,940 you sort of just find a way to live with it. 505 00:36:48,520 --> 00:36:50,311 So, I guess you're still mad at me 506 00:36:50,395 --> 00:36:53,270 about the affair with your mother? 507 00:36:53,354 --> 00:36:56,773 Not really. No. 508 00:36:58,395 --> 00:37:00,562 Uh, what about Helen? 509 00:37:00,646 --> 00:37:03,019 I think she might have preferred if that conversation 510 00:37:03,103 --> 00:37:05,520 happened in private, but... 511 00:37:05,604 --> 00:37:08,478 she doesn't hold grudges too long these days. 512 00:37:08,562 --> 00:37:10,936 Well, like, if I saw her in the grocery store, 513 00:37:11,020 --> 00:37:13,815 - could I say hi? - Yeah. 514 00:37:14,646 --> 00:37:16,274 From a distance. 515 00:37:19,937 --> 00:37:22,648 So, why'd you call me here, Mr. Carroll? 516 00:37:23,270 --> 00:37:28,894 Oh. Um, well, ever since Betty passed, 517 00:37:28,978 --> 00:37:31,228 things have gone missing around the house. 518 00:37:31,312 --> 00:37:35,562 Like my Eagles cup from the championship game. Gone. 519 00:37:35,646 --> 00:37:39,898 I had a pizza slicer. It was a real good pizza slicer. Gone. 520 00:37:41,020 --> 00:37:44,478 - And my gun was missing too. - Okay. 521 00:37:44,562 --> 00:37:47,770 So you'd like to report a missing gun? 522 00:37:47,854 --> 00:37:50,270 No, no. It's not missing anymore. 523 00:37:50,354 --> 00:37:52,728 So it wasn't stolen? 524 00:37:52,812 --> 00:37:55,103 Do you remember the morning you came over 525 00:37:55,187 --> 00:37:56,478 for my granddaughter and the prowler? 526 00:37:56,562 --> 00:37:58,103 - Uh-huh. - Well, I'd gone out to the shed 527 00:37:58,187 --> 00:37:59,687 and got the gun, 528 00:37:59,771 --> 00:38:02,978 - so I know I had it then. - Okay. 529 00:38:03,062 --> 00:38:06,562 But that night I heard a noise out in the shed, 530 00:38:06,646 --> 00:38:11,103 and I went out to get it, and it was gone. 531 00:38:11,187 --> 00:38:13,186 - But now it's back? - Yes. 532 00:38:13,270 --> 00:38:16,024 I went out the other day to get some tools 533 00:38:16,479 --> 00:38:18,065 and there it was. 534 00:38:18,604 --> 00:38:19,936 You know... 535 00:38:20,020 --> 00:38:21,732 I don't know what I'm saying. 536 00:38:22,437 --> 00:38:25,270 Okay. Uh, what kind of gun is it? 537 00:38:25,354 --> 00:38:27,898 It's a Colt Detective Special. 538 00:38:31,228 --> 00:38:32,478 Colt Detective Special? 539 00:38:32,562 --> 00:38:35,061 Yeah. When I retired from the Ridley force, 540 00:38:35,145 --> 00:38:36,940 they... they let me keep it. 541 00:38:40,103 --> 00:38:42,773 Mind if I take a look at the gun, Mr. Carroll? 542 00:38:43,395 --> 00:38:45,274 No. Not at all. 543 00:38:56,896 --> 00:38:58,228 I used to keep it in the attic, 544 00:38:58,312 --> 00:39:01,606 but the grandkids got up there messing around, so... 545 00:39:03,062 --> 00:39:04,645 I locked it in here. 546 00:39:04,729 --> 00:39:06,982 In the workbench, in that drawer. 547 00:39:21,729 --> 00:39:24,773 The strange thing is there's two rounds missing. 548 00:39:27,604 --> 00:39:30,894 - Who has access to this shed? - No one. 549 00:39:30,978 --> 00:39:33,562 I mean, just me and the kid who cuts the lawn. 550 00:39:33,646 --> 00:39:34,770 Who cuts the lawn? 551 00:39:34,854 --> 00:39:36,479 Ryan Ross. 552 00:39:42,896 --> 00:39:44,315 Mare? 553 00:39:44,978 --> 00:39:46,440 Mare! 554 00:40:47,978 --> 00:40:49,815 All right, see ya. 555 00:41:03,270 --> 00:41:04,732 Hey! 556 00:41:06,354 --> 00:41:07,732 Ryan! 557 00:41:10,978 --> 00:41:13,103 Seventy-five fifty-one Delcom. 558 00:41:13,187 --> 00:41:14,436 Just had a subject flee from me 559 00:41:14,520 --> 00:41:16,773 over at Easttown Junior High School. 560 00:41:18,145 --> 00:41:22,270 Thirteen-year-old boy wearing gray sweatpants 561 00:41:22,354 --> 00:41:24,270 and a dark T-shirt. 562 00:41:24,354 --> 00:41:26,690 Send available cars to the area. 563 00:41:33,604 --> 00:41:36,773 Suspect is wanted in a murder investigation. 564 00:42:01,687 --> 00:42:04,065 Mom! Mom! 565 00:42:04,729 --> 00:42:06,562 - Ryan! - Mom! It's Mare. 566 00:42:06,646 --> 00:42:08,940 She knows. She's on her way here. 567 00:42:09,729 --> 00:42:12,065 She knows. She knows. 568 00:42:16,646 --> 00:42:18,107 She knows. 569 00:42:38,937 --> 00:42:42,648 Nobody gets in front of me. All right? 570 00:42:57,771 --> 00:43:00,606 Come here. 571 00:43:00,978 --> 00:43:02,523 I'm sorry. 572 00:43:03,978 --> 00:43:06,565 - I'm sorry. - It's okay. It's okay, Ryan. 573 00:43:38,937 --> 00:43:41,648 Shh. 574 00:43:42,729 --> 00:43:47,356 You understand you don't have to talk to us, Ryan, right? 575 00:43:49,395 --> 00:43:52,690 I just... I just wanna get it all over with. 576 00:43:56,562 --> 00:44:00,356 I knew about my dad's relationship with Erin. 577 00:44:01,896 --> 00:44:05,356 I found text messages on his phone one day. 578 00:44:07,020 --> 00:44:09,773 I confronted him about it. 579 00:44:11,187 --> 00:44:13,190 He told me it was a mistake. 580 00:44:14,437 --> 00:44:19,565 I promised him I'd hide the secrets if he ended it... 581 00:44:21,354 --> 00:44:23,732 'cause I wanted to keep my family together... 582 00:44:25,812 --> 00:44:29,732 especially after what happened the first time. 583 00:44:30,395 --> 00:44:32,065 The first time? 584 00:44:32,395 --> 00:44:33,853 John had had a previous affair 585 00:44:33,937 --> 00:44:36,315 with a woman named Sandra Elliott. 586 00:44:37,062 --> 00:44:38,144 And we split up for a while, 587 00:44:38,228 --> 00:44:40,232 and then agreed to get back together. 588 00:44:41,896 --> 00:44:44,982 I thought his relationship with Erin was over. 589 00:44:46,937 --> 00:44:50,440 Then that night... 590 00:44:51,354 --> 00:44:54,440 we were over at Frank's house. 591 00:45:07,103 --> 00:45:09,645 Are you fucking crazy? You're a fucking child. 592 00:45:09,729 --> 00:45:11,144 I saw my dad on the phone. 593 00:45:11,228 --> 00:45:12,853 Don't fucking call this number. 594 00:45:12,937 --> 00:45:15,315 Don't fucking call this number, all right? 595 00:45:19,937 --> 00:45:22,274 When I checked his phone later... 596 00:45:38,437 --> 00:45:40,274 When I got home... 597 00:45:41,604 --> 00:45:43,274 I took my bike and... 598 00:45:44,228 --> 00:45:46,274 rode to Mr. Carroll's house... 599 00:45:48,062 --> 00:45:49,645 to get his gun. 600 00:45:49,729 --> 00:45:54,356 Can you tell us how you knew he kept a gun in his shed? 601 00:45:56,479 --> 00:45:58,481 I mowed their lawn every summer... 602 00:45:59,771 --> 00:46:01,857 so I'd seen it in there before. 603 00:46:13,145 --> 00:46:17,687 Then I got back on my bike and rode to Brandywine Park 604 00:46:17,771 --> 00:46:19,481 and waited for her. 605 00:46:22,615 --> 00:46:24,241 Let me just... Let me just take you home. 606 00:46:24,325 --> 00:46:25,901 I'm fine. Seriously. 607 00:46:28,479 --> 00:46:31,732 Erin, just get back in the car. I'll take you home. 608 00:46:34,354 --> 00:46:36,812 Just get back in the car, Erin. I'll drive you home. Erin! 609 00:46:36,896 --> 00:46:39,440 Go! Go. 610 00:47:16,604 --> 00:47:18,940 I just wanted to scare her. 611 00:47:21,187 --> 00:47:23,940 To tell her to stay away from my family. 612 00:47:25,854 --> 00:47:28,149 I... I never meant to... 613 00:47:30,896 --> 00:47:33,065 Can you tell us what happened next? 614 00:47:41,854 --> 00:47:44,562 - Stay away from my family! - What? 615 00:47:44,646 --> 00:47:47,384 - Why would you do this? - What... what are... what are y... 616 00:47:51,937 --> 00:47:55,815 I swear, I was only trying to scare her. 617 00:48:00,771 --> 00:48:03,687 She tried to grab the gun away from me, 618 00:48:03,771 --> 00:48:05,773 and we fought over it. 619 00:48:11,479 --> 00:48:14,274 Then I... 620 00:48:21,812 --> 00:48:23,274 Ryan? 621 00:48:29,270 --> 00:48:30,773 I shot her. 622 00:48:48,228 --> 00:48:49,857 I took the gun... 623 00:48:50,812 --> 00:48:54,065 rode back to Mr. Carroll's house... 624 00:48:55,187 --> 00:48:56,857 and put it back. 625 00:48:57,479 --> 00:48:59,311 What made you think to do that? 626 00:48:59,395 --> 00:49:02,356 I don't know. I just... 627 00:49:03,646 --> 00:49:05,356 I got nervous. 628 00:49:06,312 --> 00:49:08,857 That I'd throw it somewhere... 629 00:49:09,520 --> 00:49:10,894 or try to hide it, 630 00:49:10,978 --> 00:49:13,728 and... and someone would find it. 631 00:49:13,812 --> 00:49:16,982 I thought that if I just put it back... 632 00:49:17,729 --> 00:49:19,898 no one would ever know it was gone. 633 00:49:23,562 --> 00:49:27,232 After that, I got scared. 634 00:49:27,812 --> 00:49:29,398 I called my dad. 635 00:49:35,812 --> 00:49:38,687 He came home later that night. 636 00:49:38,771 --> 00:49:42,940 Told me that he and Uncle Billy had sorted everything out. 637 00:49:45,437 --> 00:49:47,274 That it was a secret now. 638 00:49:49,812 --> 00:49:52,690 A secret we could never tell anyone. 639 00:49:54,812 --> 00:49:56,232 Ever. 640 00:49:58,228 --> 00:50:00,648 It had nothing to do with Sandra Elliot. 641 00:50:06,062 --> 00:50:07,898 I'd seen him struggling. 642 00:50:08,812 --> 00:50:12,065 Got into a fight at school. He was sobbing. 643 00:50:14,479 --> 00:50:15,978 The only other time I'd seen him that upset 644 00:50:16,062 --> 00:50:17,687 was when he found out his father was having 645 00:50:17,771 --> 00:50:19,565 an affair with Sandra. 646 00:50:22,479 --> 00:50:24,478 I just thought it must be happening again. 647 00:50:24,562 --> 00:50:27,232 Is it with the same woman as before? 648 00:50:37,729 --> 00:50:39,606 When did you know, Lor? 649 00:50:42,062 --> 00:50:45,773 When did you know it was Ryan who killed Erin? 650 00:50:46,937 --> 00:50:49,523 John told me the morning you came over. 651 00:50:51,854 --> 00:50:54,315 The morning they went up to Pat's fishing cabin. 652 00:50:58,228 --> 00:51:01,440 I agreed to lie to protect my son. 653 00:51:04,896 --> 00:51:07,645 And I would have taken that to my grave 654 00:51:07,729 --> 00:51:10,648 if you didn't show up at the house today. 655 00:51:19,312 --> 00:51:20,690 Um... 656 00:51:23,354 --> 00:51:25,065 Ryan, sweetie... 657 00:51:26,687 --> 00:51:29,024 is there anything else you want to tell us? 658 00:51:34,270 --> 00:51:36,149 Just that I'm sorry. 659 00:51:38,312 --> 00:51:40,648 I'm so sorry for everything I did. 660 00:52:08,228 --> 00:52:09,353 Okay, Ryan. 661 00:52:09,437 --> 00:52:12,436 Um, these officers are gonna take you over 662 00:52:12,520 --> 00:52:14,894 to the juvenile facility now. 663 00:52:14,978 --> 00:52:16,436 When you get there, they're gonna 664 00:52:16,520 --> 00:52:19,436 get your fingerprints, things like that. 665 00:52:19,520 --> 00:52:22,019 And, um, once you get settled, 666 00:52:22,103 --> 00:52:25,690 you'll have a chance to call your mom and your sister. 667 00:52:26,187 --> 00:52:27,898 - Okay. - Okay. 668 00:52:29,395 --> 00:52:31,065 You're gonna be okay. 669 00:53:24,978 --> 00:53:27,815 - Lor. Lor. - No. Don't. 670 00:53:31,479 --> 00:53:33,728 - Look at me, Lor. - Don't... don't fucking touch me. 671 00:53:33,812 --> 00:53:35,815 Don't you fucking touch me. 672 00:53:48,270 --> 00:53:49,894 Why didn't you come to me? 673 00:53:49,978 --> 00:53:51,186 - Lor... - No! 674 00:53:51,270 --> 00:53:52,815 This one thing. 675 00:53:53,604 --> 00:53:55,648 Why couldn't you just leave it alone? 676 00:53:58,354 --> 00:53:59,770 You have John. 677 00:53:59,854 --> 00:54:01,645 Why couldn't you just leave it alone? 678 00:54:01,729 --> 00:54:04,186 It's Ryan. It's Ryan! 679 00:54:04,270 --> 00:54:07,815 It's my Ryan! My Ryan! 680 00:54:11,103 --> 00:54:12,982 It was an accident. 681 00:54:14,145 --> 00:54:17,936 He doesn't even know how to hold a gun. 682 00:54:18,020 --> 00:54:19,728 - Lor... - Why couldn't you just 683 00:54:19,812 --> 00:54:21,982 leave him alone? 684 00:54:25,103 --> 00:54:27,565 My whole family is gone now because of you. 685 00:54:35,479 --> 00:54:38,315 Get away from me. I don't wanna see you again. 686 00:54:41,646 --> 00:54:43,061 Get away from... 687 00:54:43,145 --> 00:54:46,857 Get the fuck... Get the fuck out of my car! 688 00:55:23,312 --> 00:55:25,520 Have you reached out to Lori 689 00:55:25,604 --> 00:55:27,440 since Ryan's arrest? 690 00:55:29,687 --> 00:55:32,773 I've called, texted. 691 00:55:34,437 --> 00:55:36,898 No, she doesn't wanna speak to me. 692 00:55:37,771 --> 00:55:40,228 And you believe she's mad at you specifically 693 00:55:40,312 --> 00:55:43,565 because if you hadn't solved the case... 694 00:55:45,729 --> 00:55:47,773 she'd still have her family? 695 00:55:50,187 --> 00:55:53,144 We talked before about how you threw yourself 696 00:55:53,228 --> 00:55:55,186 into these cases as a way of delaying 697 00:55:55,270 --> 00:55:57,274 your own grief over Kevin. 698 00:55:57,978 --> 00:55:59,353 Do you think maybe you're ready now 699 00:55:59,437 --> 00:56:02,274 to finally face what you've been avoiding? 700 00:56:07,771 --> 00:56:09,606 How's your schoolwork going? 701 00:56:09,729 --> 00:56:10,894 Pretty good. 702 00:56:10,978 --> 00:56:13,853 I've got this writing class that I like a lot. 703 00:56:13,937 --> 00:56:15,440 Well, that's good. 704 00:56:16,687 --> 00:56:19,024 Moira has something for you. 705 00:56:19,604 --> 00:56:22,523 I made this card for you for your birthday. 706 00:56:28,354 --> 00:56:29,815 Thanks. 707 00:56:30,479 --> 00:56:32,936 Do you wanna say hi to your brother? 708 00:56:33,020 --> 00:56:36,815 - Sure. - Boop-boop-boop-boop. 709 00:56:37,937 --> 00:56:40,356 Hey, DJ. 710 00:56:41,937 --> 00:56:43,481 Hello. 711 00:56:46,520 --> 00:56:49,019 You study hard, okay? 712 00:56:49,103 --> 00:56:52,315 I love you so much, okay? Mwah. 713 00:56:55,604 --> 00:56:56,936 - You be safe, okay? - Mm-hmm. 714 00:56:57,020 --> 00:56:59,144 And you call me every night from the road, okay? 715 00:56:59,228 --> 00:57:01,190 Mm-hmm. Mm-hmm. 716 00:57:10,145 --> 00:57:11,565 I love you. 717 00:57:15,812 --> 00:57:19,481 Oh, God. Go. 718 00:57:22,187 --> 00:57:23,228 Say bye. 719 00:57:23,312 --> 00:57:24,728 - Bye, Siobhan. - Bye, Siobhan. 720 00:57:24,812 --> 00:57:25,770 Bye. 721 00:57:25,854 --> 00:57:28,356 Bye. I love you, Siobhan. 722 00:57:41,228 --> 00:57:43,523 Oh, darn. 723 00:57:44,395 --> 00:57:46,103 Oh, my God. 724 00:57:46,187 --> 00:57:48,523 There she goes. 725 00:57:49,854 --> 00:57:51,356 Good evening. 726 00:57:52,312 --> 00:57:53,770 I understand that for some of you, 727 00:57:53,854 --> 00:57:56,857 seeing me at the lectern again is uncomfortable. 728 00:57:57,854 --> 00:58:00,061 Many of you have welcomed me back into the parish, 729 00:58:00,145 --> 00:58:02,645 while others have been apprehensive. 730 00:58:02,729 --> 00:58:07,603 It's taken me eight long months to gather up the courage 731 00:58:07,687 --> 00:58:10,190 to stand before all of you again. 732 00:58:10,937 --> 00:58:13,812 I've done a lot of observing during that time, 733 00:58:13,896 --> 00:58:18,436 and I feel as if we've finally come out of a tunnel, 734 00:58:18,520 --> 00:58:21,440 arrived at the next level of healing. 735 00:58:23,562 --> 00:58:26,812 And I can sense a great spirit rising once again 736 00:58:26,896 --> 00:58:29,773 within Easttown. It's a wondrous thing. 737 00:58:31,145 --> 00:58:33,144 But there are members of this community 738 00:58:33,228 --> 00:58:35,274 that haven't emerged with us. 739 00:58:36,854 --> 00:58:38,645 Members who have been ravaged 740 00:58:38,729 --> 00:58:41,773 by the terrible events of this past year. 741 00:58:43,312 --> 00:58:46,103 They now find themselves outside of a circle 742 00:58:46,187 --> 00:58:48,107 they were once a part of. 743 00:58:49,270 --> 00:58:52,603 The circle of this community was once their life. 744 00:58:52,687 --> 00:58:54,270 And it might occur to you they deserve 745 00:58:54,354 --> 00:58:55,520 to be outside this circle. 746 00:58:55,604 --> 00:58:57,103 That the transgressions they've committed, 747 00:58:57,187 --> 00:59:00,648 the lies they've told, have no place here. 748 00:59:02,354 --> 00:59:03,894 But it's not for us to decide 749 00:59:03,978 --> 00:59:06,149 whether or not they're deserving. 750 00:59:07,604 --> 00:59:11,857 Our job is only to love. 751 00:59:14,937 --> 00:59:16,770 So I urge you to go to them. 752 00:59:16,854 --> 00:59:18,728 They'll push you away. They'll lock you out. 753 00:59:18,812 --> 00:59:22,481 They'll tell you they're not deserving of your mercy. 754 00:59:24,937 --> 00:59:26,315 Don't let them. 755 00:59:29,978 --> 00:59:32,894 Uh, what are you doing scrambling around in that trash can? 756 00:59:32,978 --> 00:59:35,812 I was hoping to find me a pair of shoes. 757 00:59:35,896 --> 00:59:38,687 What do you need shoes for? You're an opossum. 758 00:59:38,771 --> 00:59:41,019 I thought a pair of loafers might turn me 759 00:59:41,103 --> 00:59:43,770 into a real gentleman. 760 00:59:43,854 --> 00:59:45,936 Oh, if you wanna be a gentleman, 761 00:59:46,020 --> 00:59:48,353 you gotta learn how to shimmy down. 762 00:59:48,437 --> 00:59:51,523 - Shimmy down? - Yeah, like this. 763 00:59:52,479 --> 00:59:54,857 - I'm going out. - Out where? 764 00:59:55,604 --> 00:59:58,523 Just, uh, get some air. 765 01:00:15,978 --> 01:00:17,936 - Hi, Mare. - Hi, Moira. 766 01:00:18,020 --> 01:00:21,019 - Hey. How are you? - I'm good. How are you? 767 01:00:21,103 --> 01:00:22,645 I'm good, sweetie. 768 01:00:22,729 --> 01:00:25,274 - Is your mom home? - Yes. 769 01:00:27,020 --> 01:00:28,523 Okay. 770 01:00:35,395 --> 01:00:36,773 Hey. 771 01:00:37,520 --> 01:00:38,898 Hey. 772 01:00:40,479 --> 01:00:42,478 Moira, honey, can you go upstairs, please? 773 01:00:42,562 --> 01:00:46,398 - Sure. Bye, Mare. - See you later, sweetie. 774 01:00:56,978 --> 01:00:59,940 - Do you want a tea? - Sure. 775 01:01:33,270 --> 01:01:34,648 Lor. 776 01:01:46,562 --> 01:01:48,149 Lor. 777 01:02:58,354 --> 01:03:00,190 I'm here. 778 01:07:30,896 --> 01:07:32,603 When I first read the script 779 01:07:32,687 --> 01:07:34,395 written by Brad Ingelsby, 780 01:07:34,479 --> 01:07:36,353 it completely took my breath away. 781 01:07:36,437 --> 01:07:39,019 Every episode ends on a real cliffhanger. 782 01:07:39,103 --> 01:07:41,144 I sat up till the early hours of the morning, 783 01:07:41,228 --> 01:07:42,520 reading every single episode. 784 01:07:42,604 --> 01:07:46,395 I had never read a character who was able to pull off so much 785 01:07:46,479 --> 01:07:50,019 in terms of how she copes, how she deals with people. 786 01:07:50,103 --> 01:07:52,520 And she's extraordinary at her job, 787 01:07:52,604 --> 01:07:56,728 so I felt enormous admiration for a person like that. 788 01:07:56,812 --> 01:07:58,770 Kate wanted to pursue the character 789 01:07:58,854 --> 01:08:02,186 in a way that was lovely as a writer to have someone 790 01:08:02,270 --> 01:08:05,144 who wants to put in the time like that and dig deep. 791 01:08:05,228 --> 01:08:07,395 Eventually, it became Kate's creation. 792 01:08:07,479 --> 01:08:09,353 I trusted her to make dialogue changes, 793 01:08:09,437 --> 01:08:12,894 because I felt convinced that she knew this character better than I did. 794 01:08:12,978 --> 01:08:15,353 Kate was constantly adding things, I mean, 795 01:08:15,437 --> 01:08:18,103 we would rehearse the scene, block the scene. 796 01:08:18,187 --> 01:08:19,562 And then... she would say, 797 01:08:19,646 --> 01:08:21,481 "Mare would probably just do this." 798 01:08:21,646 --> 01:08:25,190 Or like... "Should I be eating something? Like some junk food?" 799 01:08:25,520 --> 01:08:29,857 Like how do we make a new iteration of it that's even more Mare? 800 01:08:30,145 --> 01:08:32,562 It's definitely been, I'd say, one of, 801 01:08:32,646 --> 01:08:35,436 if not the most challenging role I've ever played. 802 01:08:35,520 --> 01:08:37,978 Just because of how enormous it was, 803 01:08:38,062 --> 01:08:41,436 the sheer volume of story, the number of characters. 804 01:08:41,520 --> 01:08:43,019 And then the dialect. 805 01:08:43,103 --> 01:08:45,894 All right. Everybody, put your gloves on. 806 01:08:45,978 --> 01:08:49,978 Do a grid search. Mark anything that seems out of place. 807 01:08:50,062 --> 01:08:51,732 So we can photograph it. 808 01:08:52,395 --> 01:08:55,186 Anyone from Delaware County will know 809 01:08:55,270 --> 01:08:58,645 that the dialect is very complicated. 810 01:08:58,729 --> 01:09:01,520 It's a very subtle one, which makes it harder to pick up. 811 01:09:01,604 --> 01:09:04,436 And it can also sound Southern if you don't do it right. 812 01:09:04,520 --> 01:09:07,687 There were certain check-in words that I would have, like "water." 813 01:09:07,771 --> 01:09:09,103 Get your water bottle ready. 814 01:09:09,187 --> 01:09:11,144 The trickiest part are the... are the O's. 815 01:09:11,228 --> 01:09:13,894 Going home alone, on my own. 816 01:09:13,978 --> 01:09:16,478 Which is very different to "going home alone on my own." 817 01:09:16,562 --> 01:09:18,395 I need to walk out of here and go home. 818 01:09:18,479 --> 01:09:19,687 And every once in a while, I'd say, 819 01:09:19,771 --> 01:09:22,812 "Brad, you've given me seven O's in this one line!" 820 01:09:22,896 --> 01:09:24,728 I don't know what the hell to say. 821 01:09:24,812 --> 01:09:27,982 Oh, wait. It just came to me. That was stupid! 822 01:09:28,937 --> 01:09:30,606 Goddamned idiotic! 823 01:09:31,187 --> 01:09:33,103 If you're working on a dialect, 824 01:09:33,187 --> 01:09:34,812 you can start with the sound changes. 825 01:09:34,896 --> 01:09:37,695 You can start with the rhythms, you can start with certain melodies. 826 01:09:37,779 --> 01:09:38,863 You can start anywhere. 827 01:09:38,947 --> 01:09:41,061 You just chip away at it, until you 828 01:09:41,145 --> 01:09:43,563 eventually can pull the whole thing together. 829 01:09:43,647 --> 01:09:46,186 Kate really does have this prodigious work ethic. 830 01:09:46,270 --> 01:09:49,894 We just drilled it and worked it, and it was constant. 831 01:09:49,978 --> 01:09:52,353 She was utterly committed to doing this well, 832 01:09:52,437 --> 01:09:55,645 to doing it properly, to honoring the local culture. 833 01:09:55,729 --> 01:09:58,103 And being able to shoot locally like that is very helpful. 834 01:09:58,187 --> 01:10:01,728 We were really trying to be as specific as we could to the area. 835 01:10:01,812 --> 01:10:04,436 In addition to that, we would like do it with costume. 836 01:10:04,520 --> 01:10:08,853 Our costume designer would be texting me pictures from the Wawa convenience store. 837 01:10:08,937 --> 01:10:10,728 Just of people in the line. 838 01:10:10,812 --> 01:10:14,562 We would spend so much time distressing every item of clothing 839 01:10:14,646 --> 01:10:17,520 with scrubbing brushes and putting holes in things 840 01:10:17,604 --> 01:10:19,603 and all her clothes feel like clothes. 841 01:10:19,687 --> 01:10:21,061 They don't feel like costumes. 842 01:10:21,145 --> 01:10:23,478 I told the costume designer that I wanted to wear 843 01:10:23,562 --> 01:10:25,395 hip pads and butt pads. 844 01:10:25,479 --> 01:10:27,353 And she practically cried she was so happy. 845 01:10:27,437 --> 01:10:30,687 She said, "Actresses never ask me for that!" 846 01:10:30,771 --> 01:10:32,770 Uh, we're just asking anyone who knows anything 847 01:10:32,854 --> 01:10:34,982 to please come forward. 848 01:10:35,771 --> 01:10:37,812 Maybe it's a serial killer. 849 01:10:37,896 --> 01:10:39,311 Christ, Mom. 850 01:10:39,395 --> 01:10:41,979 Well, I mean, it is the third girl, Mare. 851 01:10:43,395 --> 01:10:46,687 A thing that became clear to me while making the show 852 01:10:46,771 --> 01:10:50,395 was that we were really talking about people who'd been affected 853 01:10:50,479 --> 01:10:54,270 by trauma, trying to learn to move on from their trauma. 854 01:10:54,354 --> 01:10:56,936 There's a scene where Siobhan comes home. 855 01:10:57,020 --> 01:11:00,894 That's when all of the things that she hasn't been able to say 856 01:11:00,978 --> 01:11:03,186 or hasn't been allowed to say, come out. 857 01:11:03,270 --> 01:11:05,562 - You don't even talk about him. - What are you talking about, Siobhan? 858 01:11:05,646 --> 01:11:07,478 Come on. Hey, come on... -You don't even talk about him anymore. 859 01:11:07,562 --> 01:11:08,770 And I hate you for that, I hate you! 860 01:11:08,854 --> 01:11:10,395 You should have been the one to find him. 861 01:11:10,479 --> 01:11:12,815 - Stop! - Not me, not me! 862 01:11:12,937 --> 01:11:16,562 When I first read that scene in the script, I just cried. 863 01:11:16,646 --> 01:11:17,645 Sometimes as an actor, 864 01:11:17,729 --> 01:11:20,603 it's just horrible shooting certain scenes. 865 01:11:20,687 --> 01:11:22,436 And that scene was very upsetting 866 01:11:22,520 --> 01:11:24,645 and, uh, extremely painful. 867 01:11:24,729 --> 01:11:27,061 Kate and Angourie and I had a conversation 868 01:11:27,145 --> 01:11:29,520 about what is going to make us feel 869 01:11:29,604 --> 01:11:31,436 like we've achieved a real moment. 870 01:11:31,520 --> 01:11:34,770 Maybe have less people on set and not necessarily have 871 01:11:34,854 --> 01:11:36,436 the time pressure that we would have 872 01:11:36,520 --> 01:11:38,311 in a different scenario. 873 01:11:38,395 --> 01:11:41,186 It was very, kind of, intimate and personal. 874 01:11:41,270 --> 01:11:43,603 It was just heartbreaking to film. 875 01:11:43,687 --> 01:11:46,311 It was very hard to differentiate 876 01:11:46,395 --> 01:11:49,186 between wanting to support and help Angary 877 01:11:49,270 --> 01:11:51,894 in performing the scene, and having to also 878 01:11:51,978 --> 01:11:55,353 keep so much reserved because that's how Mare handles the scene. 879 01:11:55,437 --> 01:11:56,843 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 880 01:11:57,896 --> 01:12:01,019 Kate, as an actor, she's so able to just 881 01:12:01,103 --> 01:12:04,019 cover a gamut of emotions and qualities 882 01:12:04,103 --> 01:12:07,061 where you can see Mare being super focused 883 01:12:07,145 --> 01:12:08,353 on the work she's doing, 884 01:12:08,437 --> 01:12:11,353 but at the same time is able to, sort of, very closely 885 01:12:11,437 --> 01:12:13,603 under the surface is a very vulnerable woman 886 01:12:13,687 --> 01:12:16,353 who needs to be loved and wants to love, too. 887 01:12:16,437 --> 01:12:19,186 Yeah, I think this was kind of a one-time thing. 888 01:12:19,270 --> 01:12:20,812 Well, does it have to be? 889 01:12:20,896 --> 01:12:22,562 My life's complicated. 890 01:12:22,646 --> 01:12:26,186 It was really clear for me to see where Richard 891 01:12:26,270 --> 01:12:27,645 would fit into her life, 892 01:12:27,729 --> 01:12:32,356 and what was required to be some sort of relief for Mare. 893 01:12:32,604 --> 01:12:34,440 Do you ever give yourself a break? 894 01:12:34,646 --> 01:12:36,353 Are you about to tell me I look exhausted? 895 01:12:36,437 --> 01:12:37,562 No, but it seems like 896 01:12:37,646 --> 01:12:40,061 you're carrying a lot of heavy stuff, 897 01:12:40,145 --> 01:12:44,107 and I, you know, I wonder if anybody ever does anything for you. 898 01:12:44,479 --> 01:12:47,978 We are dealing with dark and tragic events in the show. 899 01:12:48,062 --> 01:12:50,645 But I think in order for an audience 900 01:12:50,729 --> 01:12:52,936 to wanna stick around each week, 901 01:12:53,020 --> 01:12:55,687 it can't be too heavy all the time. 902 01:12:55,771 --> 01:12:57,936 And so, the show has a lot of humor in it. 903 01:12:58,020 --> 01:13:01,061 There's a scene where Evan says, "Goodnight, Mare." 904 01:13:01,145 --> 01:13:04,061 And in one of the rehearsals, the way he delivered it, 905 01:13:04,145 --> 01:13:05,019 he was like... 906 01:13:05,103 --> 01:13:06,648 Have a good nightmare! 907 01:13:07,437 --> 01:13:09,356 Goodnight, Mare. 908 01:13:09,520 --> 01:13:10,728 Why don't you have a good night, Mare? 909 01:13:10,812 --> 01:13:12,812 Craig and I thought that was absolutely hilarious. 910 01:13:12,896 --> 01:13:14,562 And I was like, "Wait, just say that the next time." 911 01:13:14,646 --> 01:13:16,436 And so, we shot some of these things 912 01:13:16,520 --> 01:13:18,978 that ended up in the show, and messing around 913 01:13:19,062 --> 01:13:20,894 and kind of finding it on set. 914 01:13:20,978 --> 01:13:25,311 The first scene I shot was fun. It's where we're at the funeral. 915 01:13:25,395 --> 01:13:26,687 Listen up! 916 01:13:26,771 --> 01:13:28,520 And then he announces out of guilt 917 01:13:28,604 --> 01:13:31,103 in front of everyone at his wife's wake. 918 01:13:31,187 --> 01:13:32,562 I had an affair... 919 01:13:32,646 --> 01:13:34,521 with Helen Fahey. 920 01:13:35,437 --> 01:13:37,770 In spite of these tragic events, 921 01:13:37,854 --> 01:13:39,812 there's a lot of laughter in this community. 922 01:13:39,896 --> 01:13:41,520 Li... Li... Listen to me. 923 01:13:41,604 --> 01:13:43,603 "Affair" is a strong word. Very strong. 924 01:13:43,687 --> 01:13:47,562 It happened twice. 925 01:13:47,646 --> 01:13:49,523 Okay, three times, tops. 926 01:13:49,937 --> 01:13:51,395 The Wayne Potts sequence was 927 01:13:51,479 --> 01:13:54,186 a particularly fun sequence to design. 928 01:13:54,270 --> 01:13:56,687 The location that we found was a real location 929 01:13:56,771 --> 01:13:59,812 that was a bar in the front and a house in the back. 930 01:13:59,896 --> 01:14:01,520 The set decoration was incredible 931 01:14:01,604 --> 01:14:03,562 and just looked so real and scary. 932 01:14:03,646 --> 01:14:06,603 Logistically, we had to really understand the space. 933 01:14:06,687 --> 01:14:08,770 We had to understand exactly what would happen to Evan. 934 01:14:08,854 --> 01:14:12,562 I think they did a countdown like, "Three, two, one, bang!" 935 01:14:13,937 --> 01:14:15,186 They shot me doing that, 936 01:14:15,270 --> 01:14:18,270 and then set up a pyrotechnic that had blood in it, 937 01:14:18,354 --> 01:14:20,478 and then shot that... 938 01:14:20,562 --> 01:14:21,936 going on the wall. 939 01:14:22,020 --> 01:14:24,270 And then the rest of the day, I had a bullet hole in my face, 940 01:14:24,354 --> 01:14:25,436 and I was laying on the ground. 941 01:14:25,520 --> 01:14:27,353 Kate was running all around my head, 942 01:14:27,437 --> 01:14:29,844 and I'm like, "Please don't step on me." 943 01:14:30,896 --> 01:14:33,896 I had never held a gun before playing this part. 944 01:14:35,729 --> 01:14:38,770 We didn't want her to come off as an action star. 945 01:14:38,854 --> 01:14:40,436 We wanted to make sure that it read 946 01:14:40,520 --> 01:14:44,440 as an unusual event in the life of Mare Sheehan. 947 01:14:44,854 --> 01:14:47,645 The hardest part of any mystery show really is 948 01:14:47,729 --> 01:14:48,936 sticking the landing. 949 01:14:49,020 --> 01:14:50,770 The ending has to be surprising, 950 01:14:50,854 --> 01:14:53,144 and yet it has to be rewarding as well. 951 01:14:53,228 --> 01:14:55,687 I was not able to predict what was coming, 952 01:14:55,771 --> 01:14:57,853 which is exciting. You wanna be a part of something 953 01:14:57,937 --> 01:14:59,853 where you don't know what's coming next. 954 01:14:59,937 --> 01:15:02,978 I always, like, theorize about who'd done it, 955 01:15:03,062 --> 01:15:04,103 and I never get it right. 956 01:15:04,187 --> 01:15:05,478 So I was very shocked. 957 01:15:05,562 --> 01:15:07,770 In a small town, you have the opportunity 958 01:15:07,854 --> 01:15:08,978 to sort of investigate all the families 959 01:15:09,062 --> 01:15:11,186 and to see the effects that the crime has had 960 01:15:11,270 --> 01:15:13,645 and get involved in everybody's personal stories. 961 01:15:13,729 --> 01:15:16,478 The suspect is wanted in a murder investigation. 962 01:15:16,562 --> 01:15:17,645 The truth comes out, 963 01:15:17,729 --> 01:15:19,228 and then the worst thing in the world 964 01:15:19,312 --> 01:15:22,311 that you can imagine, as a mother, happens. 965 01:15:22,395 --> 01:15:27,019 I think that moment in the car where Lori blows up at Mare, 966 01:15:27,103 --> 01:15:28,978 she's been holding on to so much, 967 01:15:29,062 --> 01:15:31,812 that it's just a moment where it all comes out. 968 01:15:31,896 --> 01:15:35,353 Why couldn't you just leave it alone? It's my Ryan! 969 01:15:35,437 --> 01:15:36,645 My Ryan! 970 01:15:36,729 --> 01:15:39,936 Lori's life is completely ruined because Mare figures it out. 971 01:15:40,020 --> 01:15:42,812 We wanted to make sure that landed 972 01:15:42,896 --> 01:15:44,520 as a surprise and a twist, 973 01:15:44,604 --> 01:15:46,297 but that you would have empathy 974 01:15:46,381 --> 01:15:48,215 for characters that you didn't before. 975 01:15:48,299 --> 01:15:50,645 We worked so hard to keep it a secret. 976 01:15:50,729 --> 01:15:54,539 I hope that the audience is as blown away as we all were 977 01:15:54,623 --> 01:15:56,959 by who the real killer is. 71897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.