All language subtitles for Love.and.Destiny.EP20.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.Mp4Ba

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,020 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki 2 00:00:20,070 --> 00:00:26,470 ♫ If the world did not have you, if answers had no questions, ♫ 3 00:00:26,470 --> 00:00:32,750 ♫ If there were eyes, but no scenery? ♫ 4 00:00:32,750 --> 00:00:38,880 ♫ If fate had really and truly not arranged and planned for us to meet, ♫ 5 00:00:38,880 --> 00:00:43,740 ♫ Then perhaps our palms' lines of divination would not permit our roads to meet. ♫ 6 00:00:45,400 --> 00:00:51,990 ♫ A heartfelt gathering of just the two of us, in a vast sky full of stars ♫ 7 00:00:51,990 --> 00:00:56,670 ♫ A love no mortal can comprehend, a mystery known only to heaven ♫ 8 00:00:57,970 --> 00:01:03,950 ♫ Always beneath the surface, clearly fated emotions are in orbit ♫ 9 00:01:03,950 --> 00:01:09,830 ♫ The Big Dipper has turned and the stars have moved because of you. ♫ (T/N idiom - time flies) 10 00:01:09,830 --> 00:01:16,200 ♫ This fate is calculated then to the ultimate degree. ♫ 11 00:01:16,200 --> 00:01:23,250 ♫ This love is destined to be. ♫ 12 00:01:23,250 --> 00:01:29,480 ♫ Every strength and weakness, all cast aside, all pressed down firmly are yours. ♫ 13 00:01:29,480 --> 00:01:35,030 ♫ Every frown and smile, every word and action are in a dream. ♫ 14 00:01:35,030 --> 00:01:42,260 ♫ All of them sad and happy, intoxicated and sober, growing and multiplying without end. ♫ 15 00:01:42,260 --> 00:01:47,860 ♫ Beautiful and incomparable. ♫ 16 00:01:48,780 --> 00:01:55,950 [ Love and Destiny ] 17 00:01:55,950 --> 00:01:59,960 [ Episode 20 ] 18 00:02:20,950 --> 00:02:22,540 Senior Deity. 19 00:02:23,420 --> 00:02:26,710 Senior Deity, Senior Deity. 20 00:02:27,280 --> 00:02:28,760 It is I, 21 00:02:29,870 --> 00:02:31,600 Yuanzheng. 22 00:02:32,500 --> 00:02:37,060 Jiuchen. So what if you are the God of War in the kingdom? 23 00:02:37,060 --> 00:02:42,020 I am the demon inside the heart of everyone. Can you kill everyone? 24 00:02:42,020 --> 00:02:45,970 You changed. You have an obsession now. 25 00:02:45,970 --> 00:02:49,100 You don't regard killing demons as your primary responsibility now. 26 00:02:49,100 --> 00:02:52,730 Why don't you just directly kill that female immortal? 27 00:02:52,730 --> 00:02:57,590 As long as she is alive, I can see the light of day again. 28 00:02:57,590 --> 00:02:59,280 Dream on. 29 00:03:01,070 --> 00:03:04,980 You can hide it from the people in the kingdom, but you can't hide it from me. 30 00:03:04,980 --> 00:03:08,920 You have developed pity toward the last person in this world whom you should pity. 31 00:03:10,000 --> 00:03:12,460 You have desires. 32 00:03:13,100 --> 00:03:15,610 This is right. 33 00:03:15,610 --> 00:03:18,290 Only if you have something you persist in can there be successful results. 34 00:03:18,290 --> 00:03:21,140 What "three thousand great "dao'"? All are bullshit! (T/N "righteous path") 35 00:03:21,140 --> 00:03:25,770 Only my path is the heavenly path! 36 00:03:28,250 --> 00:03:30,010 Jiuchen. 37 00:03:31,140 --> 00:03:33,630 Directly face your heart's desire. 38 00:03:33,630 --> 00:03:35,930 Release me. 39 00:03:35,930 --> 00:03:39,380 Other than that woman, only you can release me. 40 00:03:39,380 --> 00:03:43,990 If I'm unsealed, that woman will become useless. 41 00:03:43,990 --> 00:03:46,630 You can also protect her. 42 00:03:46,630 --> 00:03:48,420 I am the God of War. 43 00:03:48,420 --> 00:03:53,520 What I desire is that the Six Realms be at peace. A benevolent person obtains kind karma. 44 00:03:53,520 --> 00:03:57,030 As for you, you created disasters in the Six Realms. 45 00:03:57,030 --> 00:04:00,630 You will soon fall into a demon's prison that's not part of any world, forever unable to be reincarnated! 46 00:04:00,630 --> 00:04:02,370 Jiuchen! 47 00:04:03,350 --> 00:04:07,420 You can't instill fear in me because my conscience is clear. 48 00:04:09,730 --> 00:04:12,230 I won't spare you. 49 00:04:14,770 --> 00:04:16,690 I won't! 50 00:04:37,210 --> 00:04:39,600 Yuantong has important matters 51 00:04:39,600 --> 00:04:41,980 and seeks an audience with Heavenly Emperor. 52 00:04:48,330 --> 00:04:52,180 I, Yuantong, the guard at the South Gate of Heaven, greet Heavenly Emperor. 53 00:04:59,640 --> 00:05:02,970 If you are here because of the Yuan Family, you should go back. 54 00:05:02,970 --> 00:05:07,560 Heavenly Emperor has already been exceptionally merciful. You mustn't ask too much. 55 00:05:07,560 --> 00:05:09,850 I'm not here because of the Yuan Family. 56 00:05:09,850 --> 00:05:13,690 It's because of Heavenly Palace and also the safety of the Six Realms. 57 00:05:13,690 --> 00:05:15,650 This matter is very important and mustn't be delayed. 58 00:05:15,650 --> 00:05:19,170 That's why I was told to seek an audience with Heavenly Emperor. 59 00:05:19,170 --> 00:05:20,580 Speak. 60 00:05:21,780 --> 00:05:23,840 I suspect that 61 00:05:24,570 --> 00:05:29,320 Ling Xi from Peach Forest is a remnant of the Demon Tribe. 62 00:05:29,320 --> 00:05:32,620 That lady has been personally examined by Immortal Lord of Universal Turn— 63 00:05:32,620 --> 00:05:34,920 I have the evidence. 64 00:06:08,500 --> 00:06:10,930 It's indeed a demonic aura. 65 00:06:14,580 --> 00:06:19,280 This is a magical treasure of the Lord of Heavenly Medicine's manor. 66 00:06:19,280 --> 00:06:23,410 Replying to Heavenly Emperor, that item was gifted to Senior Deity by Lord of Heavenly Medicine. 67 00:06:23,410 --> 00:06:25,460 It has been placed in Fuyun Hall all this time. 68 00:06:25,460 --> 00:06:29,660 It's also because I noticed that there's something wrong with this item, thus I didn't dare make any delays, 69 00:06:29,660 --> 00:06:31,750 and came here immediately to report to you. 70 00:06:31,750 --> 00:06:35,580 In my opinion, there are not many immortal maids in Fuyun Hall. 71 00:06:35,580 --> 00:06:39,420 Huayan and Shisan have been here in the Heavenly Palace for tens of thousands of years. 72 00:06:39,420 --> 00:06:44,060 Only that Ling Xi from Peach Forest is a newcomer in Fuyun Hall. 73 00:06:45,430 --> 00:06:48,360 Notify the War Division to bring her here. 74 00:06:48,360 --> 00:06:51,630 I want to personally conduct the interrogation. 75 00:06:51,630 --> 00:06:53,250 Yes. 76 00:06:53,250 --> 00:06:56,800 I earnestly ask Heavenly Emperor to let me come with you 77 00:06:56,800 --> 00:06:58,530 as my means of making up for my crimes. 78 00:06:58,530 --> 00:07:00,380 I will allow you. 79 00:07:00,380 --> 00:07:02,270 Thank you, Heavenly Emperor. 80 00:07:37,790 --> 00:07:39,770 It's you. 81 00:07:43,720 --> 00:07:45,030 Why did you capture me? 82 00:07:45,030 --> 00:07:47,850 You don't know why I captured you? 83 00:07:47,850 --> 00:07:51,390 So what if I know? Isn't it just an immortal treasure? 84 00:07:51,390 --> 00:07:55,350 Old Man already knew about this, so why must you keep pressuring me? 85 00:07:55,350 --> 00:07:57,250 You abducted me from Fuyun Hall and brought me here. 86 00:07:57,250 --> 00:08:01,460 Aren't you afraid of angering the Heavenly Palace and Senior Deity? 87 00:08:01,460 --> 00:08:05,930 If Heavenly Palace found out about your real identity, you would die even faster. 88 00:08:05,930 --> 00:08:08,050 I don't know what you are talking about. 89 00:08:29,000 --> 00:08:33,570 God of Heavenly Thunder? Why is there such a strong demonic aura here? 90 00:08:33,570 --> 00:08:36,980 It can't be that the Demon Lord is alive? 91 00:08:40,790 --> 00:08:44,870 If that was the case, it wouldn't be like this. 92 00:08:47,900 --> 00:08:49,370 Ziguang, Fangsheng. 93 00:08:49,370 --> 00:08:50,460 Here. 94 00:08:50,460 --> 00:08:51,670 Go and check. 95 00:08:51,670 --> 00:08:53,420 - Yes. - Yes. 96 00:09:02,370 --> 00:09:04,420 Who are you? 97 00:09:04,420 --> 00:09:06,040 God of Heavenly Thunder? 98 00:09:06,040 --> 00:09:09,790 Shisan? What are you doing here? 99 00:09:09,790 --> 00:09:12,270 Senior Deity told me to keep guard here. 100 00:09:12,270 --> 00:09:14,250 Your Senior Deity... 101 00:09:16,140 --> 00:09:18,760 God of Heavenly Thunder. Senior Deity has instructed that 102 00:09:18,760 --> 00:09:20,430 no one can enter. 103 00:09:20,430 --> 00:09:23,620 You dare to stop me? 104 00:09:25,380 --> 00:09:26,890 Shisan! 105 00:09:27,680 --> 00:09:29,470 Senior Deity. 106 00:09:35,200 --> 00:09:38,560 I didn't expect to bump into you here. What a coincidence. 107 00:09:38,560 --> 00:09:43,780 Dare I ask you where the junior immortal Lingxi is now? 108 00:09:50,500 --> 00:09:55,430 Is God of War openly harboring a remnant of the Demon Tribe? 109 00:09:55,430 --> 00:09:57,280 What? 110 00:09:57,280 --> 00:10:00,440 Ling...Ling Xi? 111 00:10:00,440 --> 00:10:02,270 A remnant of the Demon Tribe? 112 00:10:02,270 --> 00:10:05,690 Shisan, go back to Fuyun Hall. 113 00:10:06,270 --> 00:10:07,970 Yes. 114 00:10:27,090 --> 00:10:31,100 Seems like God of War is also looking for that fairy. 115 00:11:32,820 --> 00:11:34,520 Senior Deity. 116 00:11:41,490 --> 00:11:44,210 Why am I in Peach Forest? 117 00:12:09,080 --> 00:12:11,580 So, it's just a dream. 118 00:12:18,110 --> 00:12:22,230 Father. Father? 119 00:12:22,230 --> 00:12:23,790 Father! 120 00:12:24,500 --> 00:12:26,250 Father! 121 00:12:29,380 --> 00:12:31,690 Where did he go? 122 00:12:31,690 --> 00:12:33,520 Where is he? 123 00:12:34,530 --> 00:12:36,230 Hateful Fox! 124 00:12:37,880 --> 00:12:41,100 He's not here again? Did he go out and fight? 125 00:12:41,100 --> 00:12:45,180 What are you doing? There is not enough for me. How could I have extra to give to you? 126 00:12:45,180 --> 00:12:46,660 - Get lost.- Father? 127 00:12:48,960 --> 00:12:52,390 Father! Why are you drinking again? 128 00:12:52,390 --> 00:12:55,010 How many times have I told you to drink less? 129 00:12:55,010 --> 00:12:57,270 It's not good for health. 130 00:13:00,260 --> 00:13:03,210 Father. It's been a long time since you saw me. 131 00:13:03,210 --> 00:13:05,340 Did you miss me? 132 00:13:05,340 --> 00:13:07,330 Of course I did. 133 00:13:07,330 --> 00:13:09,350 But looking at how ungrateful you are, 134 00:13:09,350 --> 00:13:13,120 how are you similar to me? You are like that person. 135 00:13:15,190 --> 00:13:17,310 Did Senior Deity come here? 136 00:13:17,310 --> 00:13:19,580 He has left. 137 00:13:19,580 --> 00:13:21,740 How come he just left? 138 00:13:21,740 --> 00:13:24,900 He said that we'll return to Polar Abyss together. 139 00:13:26,490 --> 00:13:29,530 Father, I had a nightmare earlier! 140 00:13:29,530 --> 00:13:34,140 I dreamed that I was being pursued, being hurt, and then throwing up a lot of blood. 141 00:13:34,140 --> 00:13:36,930 Where's the blood? Where are your injuries? It's just a dream. 142 00:13:36,930 --> 00:13:39,250 You're very fine, so why are you still here? 143 00:13:39,250 --> 00:13:42,700 Are you waiting for the Heavenly Soldiers to come here? 144 00:13:43,570 --> 00:13:46,780 Father, what does this have to do with the Heavenly Palace? 145 00:13:46,780 --> 00:13:51,200 In my dream, the one pursuing me is the High Immortal at the Southern Mountain. 146 00:13:51,200 --> 00:13:52,830 There's major relationship. 147 00:13:52,830 --> 00:13:56,940 Everyone in Heavenly Palace now knows that you harbor demonic aura. 148 00:13:56,940 --> 00:13:59,720 Jiuchen had to use the excuse that you have died 149 00:13:59,720 --> 00:14:02,280 to temporarily fool the Heavenly Court. 150 00:14:02,280 --> 00:14:05,920 He is, after all, the God of War. Defending you once or twice may work. 151 00:14:05,920 --> 00:14:07,680 Do you expect him to protect you forever? 152 00:14:07,680 --> 00:14:09,800 Father, what are you saying? 153 00:14:09,800 --> 00:14:13,190 How can I harbor demonic aura? 154 00:14:13,190 --> 00:14:16,430 Father, have you forgotten? Immortal Lord of Universal Turn personally examined me. 155 00:14:16,430 --> 00:14:18,680 If not because Jiuchen did some trick, 156 00:14:18,680 --> 00:14:23,200 would you have escaped Immortal Lord of Universal Turn's meticulous eyes? 157 00:14:25,980 --> 00:14:29,900 - Father, are you drunk?- I'm quite sober! 158 00:14:29,900 --> 00:14:32,880 Once someone learns that he harbored you, 159 00:14:32,880 --> 00:14:35,250 how should he position himself in the Heavenly Court? 160 00:14:35,250 --> 00:14:38,480 As the God of War of the Heavenly Race, 161 00:14:38,480 --> 00:14:40,670 you think he'll go against the whole Heavenly Race just for you? 162 00:14:40,670 --> 00:14:42,840 Stop being infatuated and pestering him! 163 00:14:42,840 --> 00:14:47,630 You will only harm him. Just behave and stay here in Peach Forest. 164 00:14:51,780 --> 00:14:53,930 Wuwan! Wuwan! 165 00:14:53,930 --> 00:14:55,820 Wuwan, come back! 166 00:15:01,450 --> 00:15:04,740 Wuwan! Wuwan! 167 00:15:05,630 --> 00:15:09,600 I've searched for you for a long time. 168 00:15:10,420 --> 00:15:12,240 Demon Tribe? 169 00:15:18,860 --> 00:15:21,000 Not knowing how to know the limits of one's power. 170 00:15:36,370 --> 00:15:37,820 Father! 171 00:15:53,550 --> 00:15:55,910 - Father! Father!- Ling Xi! 172 00:15:57,320 --> 00:16:00,860 Ling Xi, quickly run! 173 00:16:03,650 --> 00:16:07,180 Father! 174 00:16:08,010 --> 00:16:12,420 - Let's go! Get up!- Father! 175 00:16:16,280 --> 00:16:18,080 Father! 176 00:16:34,070 --> 00:16:37,700 Why are things like this? Why? 177 00:16:38,930 --> 00:16:40,560 I even want to ask you that! 178 00:16:40,560 --> 00:16:42,930 They are from the Demon Tribe. Why do they want to kill you? 179 00:16:42,930 --> 00:16:46,840 - I... I...don't know.- How could you not know? 180 00:16:46,840 --> 00:16:49,270 Peach Forest has always been peaceful. If not for you, 181 00:16:49,270 --> 00:16:51,530 how could people from the Demon Tribe suddenly attack this place? 182 00:16:51,530 --> 00:16:55,550 - I...I... really don't know.- Stop saying you don't know! 183 00:16:55,550 --> 00:16:58,120 Teacher just died right in front of me earlier! 184 00:16:58,120 --> 00:17:01,020 It's you. You caused his death! 185 00:17:01,020 --> 00:17:04,520 - It's you! It's you!- It wasn't me! 186 00:17:04,520 --> 00:17:06,210 It's you! 187 00:17:08,810 --> 00:17:10,300 Chengyan! 188 00:17:49,190 --> 00:17:52,290 It's not true. It's not. 189 00:17:52,830 --> 00:17:54,370 No. 190 00:17:54,970 --> 00:17:56,930 It's not true. 191 00:17:56,930 --> 00:18:00,400 Senior Deity. Senior Deity. 192 00:18:03,800 --> 00:18:07,950 God of War, what excuse do you still have? 193 00:18:10,170 --> 00:18:14,480 Senior Deity, it's not true. 194 00:18:14,480 --> 00:18:16,310 I didn't... 195 00:18:16,310 --> 00:18:20,730 You believe me. You believe me, right? 196 00:18:22,860 --> 00:18:24,430 Senior Deity. 197 00:18:24,430 --> 00:18:27,430 Senior Deity. Senior Deity! 198 00:18:35,010 --> 00:18:40,890 High God, Ling Xi... What should we do? 199 00:18:41,860 --> 00:18:44,130 What can we do? 200 00:18:47,160 --> 00:18:49,070 Ziguang, Fangsheng! 201 00:18:50,270 --> 00:18:53,890 Arrest this minor immortal and wait for Heavenly Emperor to try her. 202 00:18:53,890 --> 00:18:55,340 Yes. 203 00:19:15,010 --> 00:19:16,500 Senior Brother. 204 00:19:17,310 --> 00:19:18,980 Senior Deity. 205 00:19:21,100 --> 00:19:24,670 High God, Senior Deity... 206 00:19:42,200 --> 00:19:44,130 You're very quick-witted. 207 00:19:45,060 --> 00:19:48,380 Senior Deity, have you forgotten? My name is LIng Xi. 'Ling' from 'ji ling' or quick-witted. 208 00:19:48,380 --> 00:19:52,240 'Xi' for tide. How could I not be quick-witted? 209 00:19:54,260 --> 00:19:57,900 Senior Deity, how come you're not by my side? 210 00:19:57,900 --> 00:20:00,610 Are you annoyed at me now? 211 00:20:04,250 --> 00:20:06,360 But I like you. 212 00:20:06,360 --> 00:20:08,880 Very, very much. 213 00:20:08,880 --> 00:20:12,100 It's not a like of a child toward his elders. 214 00:20:12,100 --> 00:20:14,670 It's a like between a man and a woman. 215 00:20:14,670 --> 00:20:18,470 Senior Deity, I want to be with you. 216 00:20:22,130 --> 00:20:25,940 No matter what happens, I will never be demonized. 217 00:20:26,760 --> 00:20:28,900 What are you fearing then? 218 00:20:29,750 --> 00:20:32,170 I fear that people will talk. 219 00:20:33,040 --> 00:20:35,410 I fear that trouble will come. 220 00:20:35,410 --> 00:20:40,050 I fear of implicating my family and you. 221 00:20:56,770 --> 00:21:01,120 Ling Xi has always be adorable and likable. How could she turn into a demon? 222 00:21:01,120 --> 00:21:04,340 Even if she did, being by Senior Deity's side all the time, 223 00:21:04,340 --> 00:21:08,100 how could Senior Deity not notice it? Could they have been wrong? 224 00:21:08,100 --> 00:21:09,630 How many times have I told you 225 00:21:09,630 --> 00:21:12,410 that being demonized and harboring demonic aura in you are two different things? 226 00:21:12,410 --> 00:21:14,860 It happened in front of the main hall of the Heavenly Palace and everyone witnessed it. 227 00:21:14,860 --> 00:21:17,060 I also hoped that it was just a mistake, but... 228 00:21:19,000 --> 00:21:22,440 What do we then? Quickly think of a way to save Ling Xi. 229 00:21:22,440 --> 00:21:25,730 What method can I have? If I have one, 230 00:21:25,730 --> 00:21:28,440 would Senior Deity still be this sad? 231 00:21:29,470 --> 00:21:33,690 Can't you see that Senior Deity didn't even light his lamp? 232 00:21:33,690 --> 00:21:36,290 Let's wait for news from the Heavenly Palace first. 233 00:22:24,460 --> 00:22:28,250 The criminal Ling Xi really harbors demonic aura? 234 00:22:28,250 --> 00:22:31,540 Replying to Heavenly Emperor, it has been confirmed. 235 00:22:31,540 --> 00:22:33,310 She was really a demon. 236 00:22:33,310 --> 00:22:34,810 I knew it. 237 00:22:34,810 --> 00:22:38,270 - Since she disturbed the order here in the Heavenly Palace, she should be strictly punished! - Yes. 238 00:22:39,730 --> 00:22:44,220 That immortal not only harbors a bit of the Demon Lord's aura, 239 00:22:44,220 --> 00:22:48,280 she also bears the unique demonic mark of Demon Lord Wuzhiqi. 240 00:22:48,280 --> 00:22:50,820 If she gets captured by remnants of the Demon Tribe, 241 00:22:50,820 --> 00:22:54,080 they would help that Demon Lord to easily escape out of his seal. 242 00:22:54,080 --> 00:22:57,950 At that time, all living creatures within the Six Realms 243 00:22:57,950 --> 00:23:00,460 will surely be plunged into utter misery. 244 00:23:00,460 --> 00:23:02,410 The consequences are dire. 245 00:23:02,410 --> 00:23:05,530 - What should we do?- Yes, what should we do? 246 00:23:05,530 --> 00:23:07,760 What to do? 247 00:23:07,760 --> 00:23:12,320 Since that is the case, why didn't you sense it before? 248 00:23:14,930 --> 00:23:19,670 It was my oversight. May the Heavenly Emperor please punish me. 249 00:23:21,620 --> 00:23:24,380 Informing Heavenly Emperor, in my opinion, 250 00:23:24,380 --> 00:23:26,730 we shouldn't put all the blame on Immortal Lord of Universal Turn about this matter. 251 00:23:26,730 --> 00:23:31,090 Try thinking about it. A measly minor immortal from the lower realm, if she didn't get any help, 252 00:23:31,090 --> 00:23:34,890 how could she have resisted the testing done by Immortal Lord of Universal Turn? 253 00:23:34,890 --> 00:23:39,240 I find this matter fishy. 254 00:23:39,240 --> 00:23:42,940 Heavenly Emperor, if my memory serves me right, 255 00:23:42,940 --> 00:23:48,760 it was Jiuchen who insisted on having this scourge stay by his side. 256 00:23:48,760 --> 00:23:52,500 Rumors have long been abroad here in the Heavenly Palace. Thinking about it now, 257 00:23:52,500 --> 00:23:55,520 there might be basis to it? 258 00:23:58,340 --> 00:24:00,870 Heavenly Emperor is wise. Everything is just coincidental. 259 00:24:00,870 --> 00:24:04,440 - May the Heavenly Emperor please investigate it wisely.- Please investigate it wisely. 260 00:24:04,440 --> 00:24:08,270 What you two are implying then is I've wrongly blamed Jiuchen? 261 00:24:09,100 --> 00:24:11,510 May Heavenly Emperor make the judgment. 262 00:24:13,300 --> 00:24:16,010 May Heavenly Emperor make the judgment. 263 00:24:18,180 --> 00:24:21,540 May Heavenly Emperor make the judgment. 264 00:24:26,280 --> 00:24:29,810 - Immortal Lord of Universal Turn.- I am here. 265 00:24:29,810 --> 00:24:33,500 Strictly investigate if there are still remnants of the Demon Tribe here in the Heavenly Palace. 266 00:24:33,500 --> 00:24:37,750 Investigate why Ling Xi harbors demonic aura and the demonic imprint of the Demon Lord. 267 00:24:37,750 --> 00:24:39,330 Yes. 268 00:24:39,330 --> 00:24:41,130 Ziguang. Fangsheng. 269 00:24:41,130 --> 00:24:43,080 I am here. 270 00:24:43,080 --> 00:24:45,300 Strictly investigate the whereabouts of the remnants of the Demon Tribe. 271 00:24:45,300 --> 00:24:48,250 Lead a troop of Heavenly Soldiers to seal off Dark Capital Mountain. 272 00:24:48,250 --> 00:24:50,840 If you discover any remnants of the Demon Tribe, kill them all. 273 00:24:50,840 --> 00:24:52,290 Yes! 274 00:24:53,760 --> 00:24:55,480 Yuantong. 275 00:24:55,480 --> 00:24:57,370 I am here. 276 00:25:01,460 --> 00:25:03,540 You are meritorious for reporting and warning us about this. 277 00:25:03,540 --> 00:25:07,470 Your immortal rank is increased by a level, and you will be staying here in the Heavenly Palace. 278 00:25:09,040 --> 00:25:11,040 Thank you, Heavenly Emperor. 279 00:25:15,400 --> 00:25:18,200 Heavenly Emperor, then Jiuchen... 280 00:25:24,800 --> 00:25:27,840 How do we deal with that criminal Ling Xi? 281 00:25:27,840 --> 00:25:30,630 May Heavenly Emperor give the instruction. 282 00:25:31,560 --> 00:25:36,560 Once everything has been clearly investigated, all the immortal officials will be gathered again for a discussion. 283 00:25:38,580 --> 00:25:40,310 Yes! 284 00:25:44,220 --> 00:25:47,120 That was close. 285 00:25:47,120 --> 00:25:49,590 Indeed. 286 00:25:52,750 --> 00:25:56,380 On this trip to Dark Capital Mountain to eliminate the remnant of the Demon Tribe, 287 00:25:56,380 --> 00:26:01,210 everyone is watching. You must not be careless. 288 00:26:01,210 --> 00:26:03,280 Yes, God of Heavenly Thunder! 289 00:26:10,900 --> 00:26:13,020 General Kaiyang. 290 00:26:13,020 --> 00:26:17,040 Things are really unpredictable. Heavenly Emperor ordered me 291 00:26:17,040 --> 00:26:19,920 to strictly investigate the matter of the remnants of the Heavenly Tribe. 292 00:26:19,920 --> 00:26:22,880 Looks like I have no time to train in the War Division today. 293 00:26:22,880 --> 00:26:26,240 I believe that General Kaiyang will not be against it. 294 00:26:29,470 --> 00:26:36,430 Oh right. How was the criminal Ling Xi able to hide in Fuyun Hall for this long, 295 00:26:36,430 --> 00:26:38,280 and was never been found out? 296 00:26:38,280 --> 00:26:40,090 This must be investigated too. 297 00:26:40,090 --> 00:26:44,700 Maybe...your cooperation will be needed, General Kaiyang. 298 00:26:47,040 --> 00:26:50,010 Why say so much? We still have important things to do. 299 00:26:50,010 --> 00:26:51,470 Let's go. 300 00:27:02,700 --> 00:27:04,220 Yuantong! 301 00:27:08,580 --> 00:27:10,370 Heavenly Generals, what do you need from us? 302 00:27:10,370 --> 00:27:13,720 Yuantong, why didn't you report first to Senior Deity 303 00:27:13,720 --> 00:27:15,750 that Ling Xi has demonic aura 304 00:27:15,750 --> 00:27:18,210 and instead directly reported it to Heavenly Emperor? 305 00:27:18,830 --> 00:27:20,450 With you bypassing the chain of command like this, 306 00:27:20,450 --> 00:27:23,130 in what position are you putting Senior Deity? 307 00:27:23,870 --> 00:27:27,340 I have much respect for Senior Deity. 308 00:27:27,340 --> 00:27:32,490 But for such an important matter, with Senior Deity not being in the Heavenly Palace, who else could decide on it? 309 00:27:32,490 --> 00:27:35,080 Shouldn't I report it to Heavenly Emperor? 310 00:27:36,020 --> 00:27:39,530 If there's nothing else, I'm talking my leave. 311 00:27:47,400 --> 00:27:48,980 She... 312 00:27:50,280 --> 00:27:52,910 How come she became like that? 313 00:27:52,910 --> 00:27:56,660 Everyone has their aspiration. You can't force her. 314 00:28:45,340 --> 00:28:49,180 Informing Doctor Qingyao, Star Lord Mude asks for an audience. 315 00:28:49,180 --> 00:28:50,930 Please tell Star Lord Mude 316 00:28:50,930 --> 00:28:53,250 that I'm currently smelting medicines and have no time to see him. 317 00:28:53,250 --> 00:28:55,830 If he needs anything, he can go look for Senior Yuli. 318 00:28:55,830 --> 00:28:57,370 Yes. 319 00:29:05,310 --> 00:29:07,250 What did Doctor Qingyao say? 320 00:29:07,250 --> 00:29:11,590 Doctor Qingyao is creating medicines, and told me to tell Star Lord Mude to look for Senior Sister Yuli instead. 321 00:29:11,590 --> 00:29:13,270 She's still refining medicines? 322 00:29:13,270 --> 00:29:15,550 Even if she doesn't want to see Star Lord Mude, 323 00:29:15,550 --> 00:29:17,800 - she should go to Purple Cloud Platform—- Shh! 324 00:29:19,240 --> 00:29:22,430 They are sisters after all. It's already at this time. 325 00:29:22,430 --> 00:29:24,520 She's still in the mood to refine medicines? 326 00:29:24,520 --> 00:29:26,570 Purple Cloud Platform is currently heavily guarded. 327 00:29:26,570 --> 00:29:29,280 No one is allowed to go near it without Heavenly Emperor's orders. 328 00:29:29,280 --> 00:29:32,020 What's the use of the Doctor going there? 329 00:29:34,660 --> 00:29:39,560 Fellow immortal lords, the case of Ling Xi has now been fully investigated. 330 00:29:39,560 --> 00:29:41,540 It is a special case. 331 00:29:41,540 --> 00:29:45,790 How does everyone think we should handle this? 332 00:29:50,590 --> 00:29:53,410 Informing Heavenly Emperor, in my opinion, 333 00:29:53,410 --> 00:29:56,980 - Ling Xi should be executed. She should—- Informing Heavenly Emperor, 334 00:29:56,980 --> 00:29:59,520 I am against it. 335 00:30:00,200 --> 00:30:03,340 With the assistance of the great magical formation on the Purple Cloud Platform 336 00:30:03,340 --> 00:30:06,810 plus the joined forces of High Gods before the punishment platform, 337 00:30:06,810 --> 00:30:09,900 altogether purifying her demonic aura, 338 00:30:09,900 --> 00:30:14,840 completely eliminating the demonic imprint of Demon Lord Wuzhiqi. 339 00:30:14,840 --> 00:30:18,160 Let him never be able to be freed. 340 00:30:19,230 --> 00:30:22,400 Heavenly Emperor, I oppose. 341 00:30:22,910 --> 00:30:26,250 Yunfeng, why do you oppose? 342 00:30:30,800 --> 00:30:32,500 Reporting, Heavenly Emperor. 343 00:30:32,500 --> 00:30:35,700 Lingxi and God of Heavenly Thunder have old grudges. 344 00:30:35,700 --> 00:30:39,240 Due to her words and actions, she clashed with God of Heavenly Thunder numerous times. 345 00:30:39,240 --> 00:30:42,250 I think God of Heavenly Thunder harbors hard feelings 346 00:30:42,250 --> 00:30:46,140 and wants to make use of this opportunity to use his position to take revenge for a personal grudge. 347 00:30:46,140 --> 00:30:50,090 Absurd! Heavenly Emperor, I'm above this! 348 00:30:50,090 --> 00:30:55,300 If I punish a junior fairy from the lower realm, 349 00:30:55,300 --> 00:30:57,730 would I need to use my position to get even with her for a personal grudge? 350 00:30:57,730 --> 00:31:02,440 Wouldn't I be able to differentiate the cardinal virtues of right and wrong? 351 00:31:02,440 --> 00:31:04,900 Dare I ask High God Yunfeng 352 00:31:04,900 --> 00:31:07,280 if you have differentiated this clearly? 353 00:31:07,750 --> 00:31:10,120 You are using your position to take revenge for a personal grudge. 354 00:31:10,120 --> 00:31:13,580 Let me ask you, why can we not just suck out the demonic aura within Ling Xi 355 00:31:13,580 --> 00:31:15,320 before cleansing the demonic imprint from her? 356 00:31:15,320 --> 00:31:18,280 Why must Lingxi die? 357 00:31:22,890 --> 00:31:26,620 Reporting Heavenly Emperor, if she doesn't die, the evil spirit won't disperse. 358 00:31:26,620 --> 00:31:31,910 For the sake of the common people in the Six Realms, I support God of Heavenly Thunder. 359 00:31:33,430 --> 00:31:36,290 Are you all mutes? Speak up! 360 00:31:37,810 --> 00:31:41,480 I support High God Yunfeng. 361 00:31:43,320 --> 00:31:47,310 I support God of Heavenly Thunder. 362 00:31:47,310 --> 00:31:49,550 God of War is here. 363 00:32:06,650 --> 00:32:08,990 I, Jiuchen, pay my respects to the Heavenly Emperor. 364 00:32:10,700 --> 00:32:13,520 Jiuchen, you are here just in time. 365 00:32:13,520 --> 00:32:18,380 The immortals and I are discussing Lingxi. 366 00:32:18,380 --> 00:32:23,010 You are the God of War in Heavenly Palace. What do you think? 367 00:32:26,870 --> 00:32:31,930 I request that you spare Lingxi's life. 368 00:32:31,930 --> 00:32:37,890 I'm willing to be banished to Polar Abyss to personally guard the place 369 00:32:37,890 --> 00:32:41,430 and I won't give the Demon Tribe even the slightest opportunity. 370 00:32:41,430 --> 00:32:42,770 Heavenly Emperor, please inspect carefully. 371 00:32:42,770 --> 00:32:48,140 Since I will personally be the guard, I will hand over the God of War Seal, 372 00:32:48,140 --> 00:32:53,200 resign as the God of War and give up my immortal status. 373 00:32:56,330 --> 00:33:00,180 I will remain forever, guarding the Polar Abyss, 374 00:33:00,180 --> 00:33:02,420 and won't take a single step out. 375 00:33:42,020 --> 00:33:44,520 Heavenly Emperor, please grant my request. 376 00:33:47,540 --> 00:33:53,390 Jiuchen, have you really thought this through? 377 00:34:00,730 --> 00:34:03,660 Heavenly Emperor, please grant my request. 378 00:34:18,910 --> 00:34:22,810 Reporting to Heavenly Emperor, it is from the Heavenly Supreme Lord's Heavenly Mountain. 379 00:34:22,810 --> 00:34:27,720 Heavenly Mountain? Did Heavenly Supreme Lord come out of seclusion? 380 00:34:38,800 --> 00:34:41,980 Your disciple welcomes Teacher upon coming out of seclusion. 381 00:34:43,310 --> 00:34:47,700 Jiuchen, come in to see me. 382 00:34:48,540 --> 00:34:50,090 Yes. 383 00:35:07,700 --> 00:35:11,020 Your disciple, Jiuchen, respectfully greets Teacher. 384 00:35:14,610 --> 00:35:20,210 After many years of not seeing each other, the killing aura and evil tendencies in your immortal skeleton 385 00:35:20,210 --> 00:35:22,560 have diminished significantly. 386 00:35:22,560 --> 00:35:28,180 Looks like your mind level as increased a lot. Not bad. 387 00:35:28,180 --> 00:35:29,980 Rise. 388 00:35:31,710 --> 00:35:33,240 Yes. 389 00:35:41,840 --> 00:35:46,180 I just praised you on how your mind level has increased, 390 00:35:46,180 --> 00:35:49,480 why then can't you see through this fabrication? 391 00:35:49,480 --> 00:35:51,730 If it was Yunfeng who was here, 392 00:35:51,730 --> 00:35:55,230 he would be happily jumping around. 393 00:35:55,230 --> 00:35:58,300 He would never react like you did. 394 00:35:58,300 --> 00:36:01,510 Teacher probably finds Junior Brother annoying, that's why you didn't call him in. 395 00:36:01,510 --> 00:36:04,200 That is true indeed. 396 00:36:04,200 --> 00:36:09,060 It's more proper to say that he's afraid of me. 397 00:36:09,060 --> 00:36:13,180 If I ask him about his immortal cultivation, 398 00:36:13,780 --> 00:36:16,590 guess what he'll say? 399 00:36:16,590 --> 00:36:18,400 He'll be hiding far from you. 400 00:36:19,840 --> 00:36:22,450 Very true. 401 00:36:22,450 --> 00:36:28,030 You...are steadier and resolute. 402 00:36:28,030 --> 00:36:33,050 You know very well what duty is. 403 00:36:33,050 --> 00:36:36,010 Most likely because your parents 404 00:36:36,010 --> 00:36:39,300 died in a battle against the demons. 405 00:36:39,300 --> 00:36:44,650 Since little, you made it your goal to become the God of War. 406 00:36:44,650 --> 00:36:51,830 Wiping out the evil demons in this world with your sword, and preserve peace in the Six Realms. 407 00:36:53,090 --> 00:36:55,910 I still remember that when you were little, 408 00:36:55,910 --> 00:37:00,050 you made a vow that as long as you're around, demons cannot exist. 409 00:37:00,050 --> 00:37:02,930 That really stunned me. 410 00:37:05,310 --> 00:37:09,240 Before I was born, my mother had suffered grave injuries. 411 00:37:09,920 --> 00:37:14,550 If not because of you, this disciple would not exist. 412 00:37:16,580 --> 00:37:19,430 Do you still remember then 413 00:37:19,430 --> 00:37:22,630 your duty and promise? 414 00:37:22,630 --> 00:37:24,330 I do. 415 00:37:27,360 --> 00:37:29,850 May Teacher enlighten me. 416 00:37:29,850 --> 00:37:32,210 For what reason 417 00:37:32,210 --> 00:37:34,170 did you call me here by myself? 418 00:37:34,170 --> 00:37:36,920 Do you really not know? 419 00:37:39,480 --> 00:37:42,060 Do you really not know 420 00:37:42,060 --> 00:37:44,810 or you don't want to know? 421 00:37:47,000 --> 00:37:49,260 That minor immortal 422 00:37:51,140 --> 00:37:53,230 cannot be allowed to live. 423 00:37:57,510 --> 00:38:02,280 Although I'm in seclusion here, 424 00:38:02,280 --> 00:38:06,260 I frequently communicate with heaven and earth. 425 00:38:06,260 --> 00:38:10,320 I know very well what is happening in Heavenly Palace. 426 00:38:10,320 --> 00:38:14,020 I know very well what happened at Dark Capital Mountain. 427 00:38:15,790 --> 00:38:21,050 I also know very well what is going on between you and Ling Xi. 428 00:38:21,050 --> 00:38:23,420 Since you know it very well, 429 00:38:23,420 --> 00:38:26,410 why then must she die? I can— 430 00:38:26,410 --> 00:38:28,680 Lock her in Polar Abyss? 431 00:38:28,680 --> 00:38:32,160 As long as she is alive, the Demon Lord 432 00:38:32,160 --> 00:38:34,240 will appear. 433 00:38:34,240 --> 00:38:36,910 It does not matter where she is locked up. 434 00:38:36,910 --> 00:38:40,420 I am also not bent on killing her. 435 00:38:40,420 --> 00:38:44,930 It was destiny that's dictating this. We can't do anything about it. 436 00:38:46,130 --> 00:38:49,270 Ling Xi is also a living creature. 437 00:38:49,270 --> 00:38:51,460 She did not do anything wrong. 438 00:38:51,460 --> 00:38:52,920 How come she must die? 439 00:38:52,920 --> 00:38:56,370 Do you want to lose the majority for a minority, 440 00:38:56,370 --> 00:38:59,240 bring disaster to all living things? 441 00:39:01,620 --> 00:39:04,800 If I am unable to protect her now, 442 00:39:05,950 --> 00:39:09,990 how can then I be able to guard all living things in this world in the future? 443 00:39:09,990 --> 00:39:11,560 That is right. 444 00:39:11,560 --> 00:39:14,460 She is also a living thing. 445 00:39:14,460 --> 00:39:18,410 But she's not all living things. 446 00:39:18,410 --> 00:39:23,390 Just one death of hers in exchange for the survival of all living things in the Six Realms, 447 00:39:23,390 --> 00:39:25,950 her death is worth it. 448 00:39:28,440 --> 00:39:30,490 If heaven and earth are in trouble, 449 00:39:30,490 --> 00:39:35,230 if your death would be able to save all living things in the Six Realms, 450 00:39:35,230 --> 00:39:37,450 are you willing? 451 00:39:43,230 --> 00:39:44,470 I, your disciple, am willing. 452 00:39:44,470 --> 00:39:48,190 How come you can die and she cannot? 453 00:39:49,590 --> 00:39:56,290 - I, your disciple...- Cannot figure it out? Then stay here and think about it. 454 00:39:56,290 --> 00:39:59,260 You will eventually figure it out. 455 00:41:00,480 --> 00:41:03,190 It has been half a day, why is she not out yet? 456 00:41:03,190 --> 00:41:06,300 Shisan, do not rush. Doctor Qingyao is very intelligent 457 00:41:06,300 --> 00:41:09,910 and she is like a real sister to Ling Xi. She surely will come up with an idea. 458 00:41:09,910 --> 00:41:11,780 Idea...idea... 459 00:41:11,780 --> 00:41:15,530 No, I must go in and find her. Qingyao! 460 00:41:15,530 --> 00:41:18,230 - Qing—- Fairies, you cannot go in. 461 00:41:18,230 --> 00:41:21,900 Doctor is currently heating her stove and refining medicines. She cannot see any guests. 462 00:41:21,900 --> 00:41:24,610 Fairies, please wait a while more. 463 00:41:24,610 --> 00:41:27,160 Fire is already singing the eyebrows, and she still is in the mood to refine medicines? (T/N very urgent) 464 00:41:27,160 --> 00:41:29,510 She even kept us waiting here outside. 465 00:41:30,770 --> 00:41:32,380 How is this like real sisters? 466 00:41:32,380 --> 00:41:35,720 Bullshit. This is clearly "going on each other's separate ways in face of danger!" 467 00:41:35,720 --> 00:41:37,080 You will not help Ling Xi, is that it? 468 00:41:37,080 --> 00:41:39,780 Fine. I will do it myself! 469 00:41:41,440 --> 00:41:43,490 Shisan, where are you going? 470 00:41:43,490 --> 00:41:44,680 You are not waiting anymore? 471 00:41:44,680 --> 00:41:47,840 Shisan, what idea do you have? 472 00:41:48,590 --> 00:41:51,980 If I had an idea, will I still come see her? 473 00:41:51,980 --> 00:41:54,510 But ideas are thought of. I surely will come up with one! 474 00:41:54,510 --> 00:41:56,240 Anyway, we are not begging her anymore. 475 00:42:07,280 --> 00:42:11,240 Qingyao! Qingyao! 476 00:42:11,240 --> 00:42:12,650 We have a problem, Qingyao! 477 00:42:12,650 --> 00:42:14,480 Why so panicky? 478 00:42:14,480 --> 00:42:16,020 Heavenly Emperor just gave a decree 479 00:42:16,020 --> 00:42:19,530 to execute your junior sister on the Purple Cloud Platform. 480 00:42:20,160 --> 00:42:24,000 I know that you must bear a grudge against me for not considering our disciple sisterly relationship 481 00:42:24,000 --> 00:42:27,180 and revealing the demonic aura matter to the Heavenly Palace. 482 00:42:27,180 --> 00:42:29,660 But I never thought that things will become like this. 483 00:42:29,660 --> 00:42:33,490 Although I hate her, I never thought of killing her. 484 00:42:34,330 --> 00:42:36,320 Are you listening to me? 485 00:42:36,320 --> 00:42:41,060 You and Ling Xi are close sisters. Why are you still here when she is about to be executed? 486 00:42:43,700 --> 00:42:48,020 Senior Sister, actually, I never bore any grudges against you. 487 00:42:48,020 --> 00:42:50,410 You never hated me? 488 00:42:53,410 --> 00:42:55,590 What medicine are you making? 489 00:42:56,190 --> 00:42:57,630 So fragrant. 490 00:42:57,630 --> 00:42:59,880 You can smell it. 491 00:43:21,990 --> 00:43:23,740 Doctor! Doctor! 492 00:43:23,740 --> 00:43:26,200 You cannot go out. 493 00:43:26,200 --> 00:43:30,080 I am refining a medicine for Star Lord Mude and I lack one ingredient. 494 00:43:30,850 --> 00:43:32,860 Master has given the order 495 00:43:32,860 --> 00:43:35,720 to forbid Physician Qingyao from leaving the Lord of Heavenly Medicine's manor. 496 00:43:35,720 --> 00:43:38,790 Please, Doctor, don't give me a hard time. 497 00:43:38,790 --> 00:43:42,190 Don't worry. I know you have your difficulties. 498 00:43:50,120 --> 00:44:00,010 Timing and Translation carefully crafted by the Divine Destiny Team at Viki 499 00:44:23,340 --> 00:44:27,610 ♫ Three flasks, two small cups, a neglected shadow with a meticulous hairstyle, ♫ 500 00:44:27,610 --> 00:44:32,330 ♫ a tear-soaked message that tears at my throat ♫ 501 00:44:32,330 --> 00:44:36,650 ♫ After a few words, requesting time to flow backwards ♫ 502 00:44:36,650 --> 00:44:41,650 ♫ for a split second, to see beyond the facade ♫ 503 00:44:41,650 --> 00:44:46,270 ♫ Entirely acting happy, though all one's hopes and efforts come to nothing, ♫ 504 00:44:46,270 --> 00:44:49,540 ♫ pity cannot be looked for ♫ 505 00:44:49,540 --> 00:44:53,100 ♫ One's whole heart would have to be uninhabited to comprehend ♫ 506 00:44:53,100 --> 00:44:56,930 ♫ how love can be noncommittal ♫ 507 00:44:59,180 --> 00:45:08,050 ♫ Overlooking finality, reluctant to leave, at this moment one must not turn one's head around ♫ 508 00:45:08,050 --> 00:45:16,720 ♫ Rushing at thin air with both hands, unbearably brandished tucked inside one's sleeves, feebly telling them again to cease ♫ 509 00:45:16,720 --> 00:45:26,440 ♫ If forbidden by the ways of the world, torn apart by chance, a person appears then in denial ♫ 510 00:45:26,440 --> 00:45:35,960 ♫ Unwilling to let go of a single morning, throughout one's life so hard to come by, because you've forgotten me ♫ 511 00:45:47,150 --> 00:45:51,270 ♫ Having believed when going forward while being congenial, ♫ 512 00:45:51,270 --> 00:45:56,140 ♫ in an infatuation for a very long time ♫ 513 00:45:56,140 --> 00:46:00,430 ♫ I used this entirely to change, opening up words and thoughts, ♫ 514 00:46:00,430 --> 00:46:05,370 ♫ made them truly into flesh. ♫ 515 00:46:05,370 --> 00:46:09,910 ♫ How many times after that did the couple in the mirror, one wrapped around the other, ♫ 516 00:46:09,910 --> 00:46:13,370 ♫ glance once again drowsy-eyed ♫ 517 00:46:13,370 --> 00:46:16,840 ♫ My will used as if it were a chess piece, ♫ 518 00:46:16,840 --> 00:46:21,190 ♫ I'm already changed into an amber stone ♫ 519 00:46:22,930 --> 00:46:31,960 ♫ Only yielding to memories, as the thin streams flow forever (T/N working steadily little by little), allows me to enter another year ♫ 520 00:46:31,960 --> 00:46:42,450 ♫ Dreaming that we'd stay together outside the dream is illusory, and in desperate times I look back ♫ 521 00:46:42,450 --> 00:46:49,260 ♫ You're behind me still. ♫ 44679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.