All language subtitles for Les filles au Moyen Вge (2015).720p.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,590 --> 00:02:29,386 Can I take the sword? 2 00:02:29,550 --> 00:02:30,381 Yeah take it! 3 00:02:30,550 --> 00:02:31,187 Cool. 4 00:02:31,430 --> 00:02:32,829 You should take the silver one, 5 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 it's more powerful. 6 00:02:34,310 --> 00:02:36,620 This village is the same as earlier, 7 00:02:36,830 --> 00:02:37,308 isn't it? 8 00:02:37,470 --> 00:02:39,825 It's the first village, you'll see Jolhane. 9 00:02:39,990 --> 00:02:40,990 It pisses me off! 10 00:02:41,230 --> 00:02:42,664 The purse should be here. 11 00:02:42,870 --> 00:02:43,541 What purse? 12 00:02:43,710 --> 00:02:45,542 The purse full of golden coins. 13 00:02:45,710 --> 00:02:46,905 I want to buy a sword. 14 00:02:47,150 --> 00:02:47,708 Oh that one. 15 00:02:47,910 --> 00:02:48,706 It doesn't matter. 16 00:02:48,910 --> 00:02:51,470 You can reach the next level without it, 17 00:02:51,630 --> 00:02:51,983 anyway. 18 00:02:52,150 --> 00:02:53,150 How? 19 00:02:54,190 --> 00:02:56,704 Back to the village, you kill the farmer, 20 00:02:56,910 --> 00:02:57,910 and kidnap his wife. 21 00:02:58,150 --> 00:03:00,061 She's like a princess but poorer. 22 00:03:00,230 --> 00:03:01,709 Ok, but this won't help me 23 00:03:01,910 --> 00:03:03,548 buy the sword I'll need later. 24 00:03:03,750 --> 00:03:04,750 Well it will. 25 00:03:05,630 --> 00:03:09,021 Look, you take her hostage... Do it. 26 00:03:09,710 --> 00:03:11,462 Then you ranson the lord. 27 00:03:11,710 --> 00:03:13,986 What if he doesn't want to have her back? 28 00:03:14,230 --> 00:03:15,230 He always want to. 29 00:03:15,310 --> 00:03:17,347 The game's made this way. 30 00:03:18,030 --> 00:03:20,226 If I was the lord, I wouldn't pay. 31 00:03:20,470 --> 00:03:23,110 I'd keep my money to buy a sword. 32 00:03:25,270 --> 00:03:26,988 Watch out! On your right! 33 00:03:27,230 --> 00:03:28,550 Jolhane, seriously! 34 00:03:28,750 --> 00:03:30,070 Today my birthday! 35 00:03:30,310 --> 00:03:33,587 How long are you going to play? 36 00:03:33,790 --> 00:03:34,985 Only two hours. 37 00:03:35,230 --> 00:03:36,823 But everybody will be gone. 38 00:03:37,070 --> 00:03:39,141 I don't care! 39 00:03:39,310 --> 00:03:40,310 Do you hear that?! 40 00:03:40,550 --> 00:03:42,223 They want to keep playing 41 00:03:42,390 --> 00:03:43,460 for two more hours. 42 00:03:43,630 --> 00:03:45,462 And us, what are we suppose to do? 43 00:03:45,710 --> 00:03:46,710 I don't know. 44 00:03:46,910 --> 00:03:48,230 Just do your own stuff. 45 00:03:48,470 --> 00:03:51,462 Go dress your Barbies and dumb dolls. 46 00:03:54,670 --> 00:03:56,149 Lena!! 47 00:03:56,390 --> 00:03:57,990 I don't want you to play with us, anyway! 48 00:03:58,230 --> 00:04:01,461 Do your things and leave us alone. Go now! 49 00:04:01,710 --> 00:04:02,222 I won't go! 50 00:04:02,470 --> 00:04:03,221 Yes, you will! 51 00:04:03,430 --> 00:04:04,500 I'll tell Mom! 52 00:04:04,830 --> 00:04:05,467 Good bye! 53 00:04:05,670 --> 00:04:06,819 Bye! 54 00:04:07,470 --> 00:04:08,540 Watch out! Watch out! 55 00:04:11,670 --> 00:04:12,990 He's kicking again, 56 00:04:13,150 --> 00:04:14,299 passing to Kazer, 57 00:04:14,550 --> 00:04:16,780 who managed to turn around... 58 00:04:18,590 --> 00:04:20,820 Oh finally! Oh... 59 00:04:22,270 --> 00:04:25,069 These dummies are not going to... 60 00:04:25,230 --> 00:04:27,540 A clear loss of energy in the French ranks... 61 00:04:27,710 --> 00:04:29,303 Yeah! They're too careful... 62 00:04:29,550 --> 00:04:33,225 They're gonna get eaten alive! 63 00:04:40,510 --> 00:04:44,140 What's going on with you? 64 00:04:44,390 --> 00:04:45,470 It's because of the boys... 65 00:04:45,710 --> 00:04:47,462 They don't want to play with us. 66 00:04:47,710 --> 00:04:49,701 They're playing medieval video games. 67 00:04:49,910 --> 00:04:52,789 But we want to play for real! 68 00:04:54,030 --> 00:04:55,225 What does that mean 69 00:04:55,470 --> 00:04:57,700 play medieval games for real? 70 00:04:58,910 --> 00:05:00,309 Well... if we're right, 71 00:05:00,470 --> 00:05:04,065 we're princesses but we have no power 72 00:05:04,230 --> 00:05:06,460 so we always get kidnapped by knights 73 00:05:06,630 --> 00:05:10,419 then sold to other knights who decide... 74 00:05:10,630 --> 00:05:12,462 May be... we should be witches 75 00:05:12,630 --> 00:05:14,382 chased by priest 76 00:05:14,550 --> 00:05:18,100 because we're son of evil demons. 77 00:05:19,390 --> 00:05:22,269 What's all this about? 78 00:05:25,470 --> 00:05:27,347 How about you girls sit down? 79 00:05:32,070 --> 00:05:33,629 He's doing it again... 80 00:05:33,830 --> 00:05:36,743 First, I will switch off this massacre. 81 00:05:38,670 --> 00:05:40,149 Good. 82 00:05:41,230 --> 00:05:43,141 You know, women in the Middle-Ages 83 00:05:43,390 --> 00:05:46,382 were nothing like you may think. 84 00:05:46,550 --> 00:05:47,620 They were powerful, 85 00:05:47,830 --> 00:05:49,309 almost as powerful as men, 86 00:05:49,470 --> 00:05:52,701 sometimes even more. 87 00:05:53,510 --> 00:05:56,104 Dad! What are you talking about? 88 00:05:56,790 --> 00:05:58,383 Well, it's the truth. 89 00:05:58,550 --> 00:05:59,550 Women were allowed 90 00:05:59,710 --> 00:06:01,621 to do the same things as men. 91 00:06:01,830 --> 00:06:03,707 They were doctors, philosophers, 92 00:06:03,910 --> 00:06:05,230 writers or masters. 93 00:06:05,470 --> 00:06:07,461 But I've never learned all this! 94 00:06:07,710 --> 00:06:10,862 Ok, let's keep calm. 95 00:06:11,670 --> 00:06:12,670 Where is it? 96 00:06:15,510 --> 00:06:19,902 Where did I put this mysterious book? 97 00:06:20,070 --> 00:06:22,584 Yes, here is it! 98 00:06:23,110 --> 00:06:24,145 Well. I leave you 99 00:06:24,310 --> 00:06:26,108 with my daughter's education. 100 00:06:30,790 --> 00:06:33,145 Each time I hold the book into my hands, 101 00:06:33,310 --> 00:06:34,869 I am 10 again. How are my girls? 102 00:06:35,430 --> 00:06:36,750 What's that book? 103 00:06:37,070 --> 00:06:42,986 It's a son of reverie in which you meet super powerful girls 104 00:06:43,230 --> 00:06:47,269 who lived in the Middle-Ages. 105 00:06:47,590 --> 00:06:50,150 Would you like to take a look at it with me? 106 00:06:50,310 --> 00:06:52,824 - We had planned to... play, so... - Yes, yes! 107 00:06:53,070 --> 00:06:55,220 - We had planned to go out and play so... - Yes, yes! 108 00:06:55,390 --> 00:06:57,540 I've heard yes, 109 00:06:57,750 --> 00:07:03,268 so please, close your eyes! 110 00:07:07,270 --> 00:07:10,547 We will go back to the origins. Really far. 111 00:07:12,510 --> 00:07:16,299 This house didn't exist nor any other one around. 112 00:07:16,950 --> 00:07:19,829 The freeway that goes to the shopping mall 113 00:07:19,990 --> 00:07:22,504 didn't exist either. 114 00:07:25,270 --> 00:07:28,706 No concrete, no cars, nothing like this. 115 00:07:28,910 --> 00:07:32,107 We went back in time. 116 00:07:32,310 --> 00:07:36,065 You can still find houses, churches and villages. 117 00:07:36,230 --> 00:07:37,709 But they are very small compared to 118 00:07:37,910 --> 00:07:40,265 mountains and forests. 119 00:07:42,470 --> 00:07:48,466 Imagine that this book is a time machine. 120 00:07:48,710 --> 00:07:51,065 You know, as opposed to what you think, 121 00:07:51,230 --> 00:07:54,143 time is not a straight line. 122 00:07:54,390 --> 00:07:57,621 It's rather wave or circle-like. 123 00:07:57,830 --> 00:08:00,549 Things are born, they die and they are born again, 124 00:08:00,750 --> 00:08:02,707 just like flowers. 125 00:08:02,910 --> 00:08:06,301 It's a cycle, like winter or spring. 126 00:08:06,750 --> 00:08:11,984 History does the same thing. 127 00:08:22,710 --> 00:08:25,145 So we will start with a particular ending period: 128 00:08:25,390 --> 00:08:27,700 the end of the Roman Empire. 129 00:08:27,910 --> 00:08:32,381 We're in Gaul and it's awful for women. 130 00:08:32,550 --> 00:08:33,221 At that time, 131 00:08:33,390 --> 00:08:35,142 women had absolutely no rights. 132 00:08:35,310 --> 00:08:40,066 Except the right to lick men's boots. 133 00:08:40,230 --> 00:08:42,824 You were considered underage your whole life. 134 00:08:42,990 --> 00:08:46,824 You where almost treated as objects. 135 00:08:48,750 --> 00:08:50,548 Leana Catelinus, 136 00:08:50,710 --> 00:08:52,606 you are tried in this day, the fifth of September, 137 00:08:52,630 --> 00:08:53,825 in this year of our Lord 17 138 00:08:53,990 --> 00:08:55,549 for an extramarital relationship 139 00:08:55,710 --> 00:08:57,030 which occurred on Saturday night, 140 00:08:57,230 --> 00:08:58,982 with another man than your husband. 141 00:08:59,230 --> 00:09:01,460 Besides, he was a comedian. 142 00:09:05,550 --> 00:09:07,541 Adultery is punished by immediate death. 143 00:09:07,750 --> 00:09:09,070 You'll be lapidated. 144 00:09:09,230 --> 00:09:10,664 Lapi what? 145 00:09:12,030 --> 00:09:15,819 Caillus Villus, since you have all the power over your wife, 146 00:09:15,990 --> 00:09:19,824 do you have anything to say regarding her execution? 147 00:09:20,070 --> 00:09:24,985 You Honor, I gave it some thought 148 00:09:25,150 --> 00:09:29,030 and I am wondering if it is the right punishment. 149 00:09:29,510 --> 00:09:33,708 I think I'd rather have her quartered. 150 00:09:33,910 --> 00:09:35,046 Actually, you should have told us earlier 151 00:09:35,070 --> 00:09:35,901 and we don't have the equipment. 152 00:09:36,070 --> 00:09:37,708 It's usually stoning. 153 00:09:37,910 --> 00:09:40,379 It's quick and it has the advantage of being very democratic. 154 00:09:40,630 --> 00:09:42,940 Indeed, anyone can take part. 155 00:09:44,950 --> 00:09:46,384 Stoning it is! 156 00:09:51,310 --> 00:09:55,224 Ouch, ouch ouch... Ouch! 157 00:10:01,110 --> 00:10:05,388 Indeed, life in the Roman Empire was not a Garden of Eden. 158 00:10:05,630 --> 00:10:08,270 The Romans were definitely macho men! 159 00:10:09,110 --> 00:10:12,148 However, a character is about to change the face of the world 160 00:10:12,310 --> 00:10:15,860 and above all to disrupt this brutal era. 161 00:10:16,070 --> 00:10:18,459 Nothing will ever be the same again. 162 00:10:18,910 --> 00:10:20,389 Look... 163 00:10:20,550 --> 00:10:23,702 This is three centuries later among the Francs. 164 00:10:23,910 --> 00:10:25,821 The law is less strict. 165 00:10:26,270 --> 00:10:28,625 Irmingarde, you are tried in this day, 166 00:10:28,830 --> 00:10:30,980 the fifth of September, in this year of our Lord 417, 167 00:10:31,230 --> 00:10:32,446 for an extramarital relationship 168 00:10:32,470 --> 00:10:34,222 which occurred on Saturday night, last week, 169 00:10:34,390 --> 00:10:35,686 with another man than your husband. 170 00:10:35,710 --> 00:10:37,667 Besides, he was a recluse living in the woods 171 00:10:38,030 --> 00:10:40,226 I admit but it happened only once. 172 00:10:40,790 --> 00:10:42,463 Adultery is punished by immediate death. 173 00:10:42,630 --> 00:10:43,630 You'll be quartered. 174 00:10:43,750 --> 00:10:44,785 I don't think so! 175 00:10:44,990 --> 00:10:46,185 Shut up! You're a fool. 176 00:10:46,510 --> 00:10:47,510 Your Honor, 177 00:10:47,630 --> 00:10:49,906 you obviously made an immense effort for this execution. 178 00:10:50,150 --> 00:10:52,300 How many horses do we have to quarter my wife? 179 00:10:56,830 --> 00:11:00,300 I am Jesus Christ your savior and God rules through me. 180 00:11:00,510 --> 00:11:01,909 Woman, you have sinned 181 00:11:02,150 --> 00:11:03,788 but I won't cast a stone at you. 182 00:11:04,070 --> 00:11:06,141 You, you must have sinned too 183 00:11:06,310 --> 00:11:09,063 and since everyone is equal in the Kingdom of God my heavenly Father. 184 00:11:09,790 --> 00:11:11,144 Anyone can be pardoned 185 00:11:11,310 --> 00:11:13,347 men and women; children and slaves. 186 00:11:14,670 --> 00:11:15,670 Who is he? 187 00:11:15,950 --> 00:11:19,830 This is the Resurrected Christ. He is the eternal light. 188 00:11:20,150 --> 00:11:23,506 Well you'll see that eternity can be far shorter than you think. 189 00:11:34,350 --> 00:11:37,900 For most people, taking Jesus seriously was not that easy. 190 00:11:38,070 --> 00:11:40,823 But repetition makes perfection. 191 00:11:43,230 --> 00:11:48,225 I am Jesus Christ your savior and God rules through me. 192 00:11:49,270 --> 00:11:50,704 Woman, you have sinned 193 00:11:50,910 --> 00:11:52,821 but I won't cast a stone at you. 194 00:11:53,190 --> 00:11:56,148 You, you must have sinned too 195 00:11:56,310 --> 00:11:57,823 and since everyone is equal 196 00:11:58,070 --> 00:11:59,981 in the Kingdom of God my heavenly Father. 197 00:12:00,190 --> 00:12:01,703 Anyone can be pardoned 198 00:12:01,910 --> 00:12:05,221 men and women; children and slaves. 199 00:12:10,990 --> 00:12:14,028 How did you manage to take off the necklaces? 200 00:12:14,390 --> 00:12:16,381 I am Jesus! 201 00:12:16,710 --> 00:12:18,109 You're incredible! 202 00:12:18,430 --> 00:12:19,943 Jesus, you are right. 203 00:12:20,350 --> 00:12:21,749 This woman must remain free. 204 00:12:21,990 --> 00:12:23,550 Besides, in the village everybody knows 205 00:12:23,710 --> 00:12:25,144 that Childeberg is a womanizer 206 00:12:25,310 --> 00:12:27,665 and that he cheated many times. 207 00:12:27,870 --> 00:12:30,783 Your Honor is a traitor. 208 00:12:31,590 --> 00:12:33,342 Go to hell. 209 00:12:41,310 --> 00:12:43,142 I have cheated 210 00:12:43,390 --> 00:12:46,462 and then refusing to admit it, I have gone further 211 00:12:46,710 --> 00:12:48,223 and I have killed. 212 00:12:48,550 --> 00:12:50,746 Lord, he's sinned really bad! 213 00:12:50,990 --> 00:12:52,901 But he deserves pardon, right? 214 00:12:53,070 --> 00:12:54,140 Do not worry Irmingarde. 215 00:12:54,310 --> 00:12:56,070 He will be pardoned in the Kingdom of Heaven. 216 00:12:56,630 --> 00:12:58,860 No, not this way! 217 00:13:00,270 --> 00:13:01,544 That way! 218 00:13:06,270 --> 00:13:08,386 Good, go ahead! 219 00:13:09,190 --> 00:13:12,228 This new Christian era could be described 220 00:13:12,390 --> 00:13:14,745 as a little more gentle. 221 00:13:23,710 --> 00:13:26,270 That didn't hurt! 222 00:13:30,470 --> 00:13:35,101 CHAPTER 1 THE LEGEND OF EUPHROSINE 223 00:13:42,310 --> 00:13:44,221 Jesus declared many revolutionary things 224 00:13:44,470 --> 00:13:47,223 but those who passed on his word 225 00:13:47,470 --> 00:13:49,859 were not as bold as he was. 226 00:13:50,150 --> 00:13:52,505 They were called theologians. 227 00:13:52,990 --> 00:13:55,140 Priests were no fun. 228 00:13:55,310 --> 00:13:59,941 They were austere and Cyril of Alexandria wasn't different. 229 00:14:00,390 --> 00:14:04,861 Look he is going with his mule to the Council of Ephesus. 230 00:14:05,430 --> 00:14:09,981 It was held in AD. 431, if I'm not mistaken. 231 00:14:13,870 --> 00:14:15,827 A council is a large assembly of priests 232 00:14:15,990 --> 00:14:19,824 who gather to conduct discussions about God. 233 00:14:20,030 --> 00:14:21,384 Cyril came from Egypt. 234 00:14:21,630 --> 00:14:23,621 He walked through the entire Byzantine Empire 235 00:14:23,830 --> 00:14:25,309 to reveal to the world 236 00:14:25,470 --> 00:14:28,462 that Jesus was not like anyone else. 237 00:14:29,150 --> 00:14:32,381 Indeed, he is both a man and a God. 238 00:14:32,550 --> 00:14:34,029 He's God's son. 239 00:14:34,870 --> 00:14:38,226 In theory, women were left out of this 240 00:14:38,390 --> 00:14:41,189 but we're going to take a closer look. 241 00:14:48,830 --> 00:14:51,629 This is where his Excellency will stay until the great Council 242 00:14:51,830 --> 00:14:53,309 and where he will be able to study. 243 00:14:53,470 --> 00:14:56,622 We have the largest library in Asia. 244 00:15:01,710 --> 00:15:04,384 His Excellency will thus excel at his excellent task. 245 00:15:04,630 --> 00:15:06,587 Even though, he's already excellent. 246 00:15:06,790 --> 00:15:09,908 Certainly, but for now, I'm very hungry. 247 00:15:10,070 --> 00:15:12,027 What are the region's delicacies? 248 00:15:12,230 --> 00:15:14,540 We'll have anything you desire: 249 00:15:14,710 --> 00:15:17,429 the best fruits, best meat, best cheese... 250 00:15:18,590 --> 00:15:20,900 I'll take a mix of those. 251 00:15:21,110 --> 00:15:22,908 Of course your Excellency. 252 00:15:23,070 --> 00:15:24,299 Euphrosine? 253 00:15:26,910 --> 00:15:29,106 Yes Sir Nikolos, how can I help? 254 00:15:29,350 --> 00:15:31,148 Bring us dinner, will you? 255 00:15:31,310 --> 00:15:33,347 His Excellency Cyril of Alexandria is hungry. 256 00:15:33,550 --> 00:15:34,221 Yes Sir. 257 00:15:34,390 --> 00:15:37,428 How about cutlets and plums purée. 258 00:15:37,830 --> 00:15:39,389 It's fine but his Excellency demands 259 00:15:39,550 --> 00:15:40,984 a mix of everything that we have. 260 00:15:41,270 --> 00:15:42,749 All meats: 261 00:15:42,990 --> 00:15:49,862 lamb but also mutton, veal, beef and pork. 262 00:15:50,270 --> 00:15:53,547 Also, wild boar, pheasant, chicken and goat. 263 00:15:53,710 --> 00:15:56,030 My God. It will be extremely difficult to find all of them. 264 00:15:56,270 --> 00:15:57,465 Difficult but not impossible. 265 00:15:57,630 --> 00:15:59,189 And you already have some lamb. 266 00:15:59,670 --> 00:16:02,059 How about fruits? Should I do a mix as well? 267 00:16:02,310 --> 00:16:03,061 Exactly. 268 00:16:03,310 --> 00:16:05,381 Bring us some dates as well as walnuts, 269 00:16:05,550 --> 00:16:06,824 pomegranates, figs... 270 00:16:06,990 --> 00:16:07,990 I got it, thank you. 271 00:16:08,230 --> 00:16:09,868 And I already have some plumps, I know. 272 00:16:10,270 --> 00:16:11,499 Exactly. 273 00:16:38,070 --> 00:16:40,983 Very good morning to you, your Excellency. 274 00:16:41,230 --> 00:16:44,461 After such a feast, did you sleep well, your Excellency? 275 00:16:44,990 --> 00:16:46,389 Really well. 276 00:16:46,630 --> 00:16:48,046 Also his Excellency got back to work 277 00:16:48,070 --> 00:16:50,380 to be well prepared for tomorrow's Council. 278 00:16:50,710 --> 00:16:52,030 Excellent. 279 00:16:52,590 --> 00:16:54,467 My dear Nikolos. 280 00:16:54,710 --> 00:16:57,702 I've heard that you have the best beekeepers in Asia. 281 00:16:58,190 --> 00:16:59,190 It's true. 282 00:17:00,310 --> 00:17:03,985 I've wanted to try your lotus honey for years. 283 00:17:04,150 --> 00:17:05,150 Would it be possible 284 00:17:05,230 --> 00:17:06,629 to get some to add to my yoghurt"? 285 00:17:06,830 --> 00:17:09,470 Of course. Euphrosine! 286 00:17:09,630 --> 00:17:10,984 Where has she been? 287 00:17:13,510 --> 00:17:15,023 Yes my Lord? 288 00:17:16,990 --> 00:17:18,389 You look tired. 289 00:17:18,710 --> 00:17:20,348 A little but I'm good. 290 00:17:20,870 --> 00:17:21,621 Well, 291 00:17:21,830 --> 00:17:24,060 his Excellency Cyril would like some lotus honey 292 00:17:24,230 --> 00:17:25,390 with his excellent breakfast. 293 00:17:25,550 --> 00:17:26,585 Can you get some? 294 00:17:27,270 --> 00:17:28,988 Um... Well... It's all gone. 295 00:17:29,150 --> 00:17:30,549 Last time I saw some 296 00:17:30,750 --> 00:17:32,229 was at the Emperor's wedding, 297 00:17:32,470 --> 00:17:33,221 ten years ago. 298 00:17:33,390 --> 00:17:36,109 We have to import it from Persia, so... 299 00:17:36,910 --> 00:17:38,548 His Excellency will show some leniency. 300 00:17:38,750 --> 00:17:41,469 I don't want to make this poor maid crazy. 301 00:17:41,710 --> 00:17:43,350 I'll do without lotus honey this morning. 302 00:17:43,870 --> 00:17:45,390 Okay, but when will you need it, then? 303 00:17:46,030 --> 00:17:48,988 Let's say this afternoon. 304 00:17:49,230 --> 00:17:50,948 You have to be humble before the Creator. 305 00:17:51,230 --> 00:17:52,265 This afternoon?! 306 00:17:52,630 --> 00:17:53,686 You've heard his Excellency! 307 00:17:53,710 --> 00:17:55,310 You should be able to find a jar or two. 308 00:17:55,470 --> 00:17:56,470 You'll be fine. 309 00:17:56,750 --> 00:18:00,266 Lotus honey for this afternoon, seriously? 310 00:18:02,110 --> 00:18:03,908 Don't ask me back. 311 00:18:04,070 --> 00:18:04,821 You'll find some. 312 00:18:05,070 --> 00:18:06,743 It is required by his Excellency. 313 00:18:06,990 --> 00:18:09,186 If you can't find it, you'll be fired. 314 00:18:09,790 --> 00:18:11,747 Do not worry your Excellency. 315 00:18:11,990 --> 00:18:14,186 Maids these days... 316 00:18:43,710 --> 00:18:44,905 Oh Lord! 317 00:18:45,150 --> 00:18:47,539 It possible that men who are that faithful 318 00:18:47,750 --> 00:18:49,980 are that harsh with me. 319 00:19:11,750 --> 00:19:14,185 Oh my Lord, thank you. 320 00:20:38,270 --> 00:20:39,340 Nikolos! 321 00:20:40,390 --> 00:20:42,506 What's wrong your Excellency? 322 00:20:44,470 --> 00:20:45,904 The situation is serious. 323 00:20:46,070 --> 00:20:48,220 I've just found back some texts 324 00:20:48,390 --> 00:20:50,984 and I've discovered something essential, 325 00:20:51,230 --> 00:20:53,187 something that we had missed before. 326 00:20:53,390 --> 00:20:54,390 This is great. 327 00:20:54,470 --> 00:20:57,588 Your Excellency always has the talent to disclose new pieces of knowledge. 328 00:20:58,950 --> 00:21:01,226 Nikolos, you agree with me... 329 00:21:01,390 --> 00:21:01,822 Tomorrow, 330 00:21:02,070 --> 00:21:03,470 I will announce to the whole world, 331 00:21:03,630 --> 00:21:05,126 that Jesus was not a simple flesh and blood prophet 332 00:21:05,150 --> 00:21:06,470 but definitely God. 333 00:21:06,630 --> 00:21:09,748 Who appeared personified as a man. 334 00:21:09,950 --> 00:21:11,179 That's right. 335 00:21:11,670 --> 00:21:13,046 Not only that, but something is missing, 336 00:21:13,070 --> 00:21:14,070 that's the problem. 337 00:21:14,190 --> 00:21:15,190 What is it? 338 00:21:16,150 --> 00:21:17,379 Nikolos... 339 00:21:20,110 --> 00:21:21,110 If Jesus is God, 340 00:21:21,150 --> 00:21:24,108 Mary who is Jesus' mother is thus God's mother. 341 00:21:24,350 --> 00:21:25,829 Oh my god! 342 00:21:26,070 --> 00:21:27,070 I know. 343 00:21:31,350 --> 00:21:32,829 Oh, Princess Calia! 344 00:21:33,070 --> 00:21:36,062 I remember that she had stuffed herself with honey. 345 00:21:36,310 --> 00:21:40,349 It's almost her fault if it's all gone. 346 00:22:59,950 --> 00:23:04,148 So we have God the Father, 347 00:23:04,390 --> 00:23:05,460 the almighty Creator. 348 00:23:05,670 --> 00:23:07,229 That's right. 349 00:23:07,710 --> 00:23:09,701 Then, we logically have our Lord, 350 00:23:09,910 --> 00:23:10,910 God the Son. 351 00:23:11,230 --> 00:23:12,425 Of course. 352 00:23:12,910 --> 00:23:14,469 How about the third blank? 353 00:23:14,750 --> 00:23:17,139 That's actually my point. 354 00:23:17,630 --> 00:23:20,304 We've been wondering about how 355 00:23:20,550 --> 00:23:22,382 to fill this third blank for centuries. 356 00:23:23,150 --> 00:23:25,380 This is the whole issue of the Holy Spirit. 357 00:23:26,470 --> 00:23:27,470 Who is it? 358 00:23:28,950 --> 00:23:30,782 I got the answer. 359 00:23:48,430 --> 00:23:51,627 Indeed, we have HE, the Father; 360 00:23:51,830 --> 00:23:54,549 the Son 361 00:23:54,750 --> 00:23:56,388 and SHE, the Holy Spirit. 362 00:23:56,830 --> 00:23:58,309 His Excellency is so excellent 363 00:23:58,470 --> 00:24:00,825 that he succeeded in solving the issue of the Holy Spirit. 364 00:24:00,990 --> 00:24:03,709 No his Excellency is an idiot 365 00:24:03,910 --> 00:24:04,627 and is ashamed of having failed 366 00:24:04,830 --> 00:24:06,309 to solve this earlier. 367 00:24:07,510 --> 00:24:08,989 The Gospel indeed states that Mary 368 00:24:09,150 --> 00:24:10,629 received the eternal grace 369 00:24:10,830 --> 00:24:12,229 of the Holy Spirit from Gabriel. 370 00:24:14,230 --> 00:24:15,743 Ashamed? 371 00:24:16,790 --> 00:24:19,020 You have no idea how big was our mistake. 372 00:24:19,350 --> 00:24:22,069 If us, men, we model ourselves after Jesus 373 00:24:22,310 --> 00:24:24,301 then, women model themselves after Mary. 374 00:24:24,830 --> 00:24:26,270 And since Mary is the Mother of God, 375 00:24:26,310 --> 00:24:27,459 full of grace, 376 00:24:27,630 --> 00:24:30,190 the way we treat women is totally absurd. 377 00:24:31,190 --> 00:24:32,190 Nikolos?! 378 00:24:32,270 --> 00:24:33,419 His Excellency? 379 00:24:33,910 --> 00:24:36,379 We messed up big time! 380 00:25:05,670 --> 00:25:07,069 Staffing today, 381 00:25:07,310 --> 00:25:10,621 you will treat women as equals, 382 00:25:10,830 --> 00:25:12,229 not as subordinates. 383 00:25:15,150 --> 00:25:17,744 Sirs, I've found lotus honey! 384 00:25:18,310 --> 00:25:19,380 Bow down 385 00:25:19,550 --> 00:25:21,029 before this damsel full of grace. 386 00:25:21,230 --> 00:25:23,141 Yes, your Excellence. 387 00:25:26,790 --> 00:25:28,463 Holy Euphrosine, 388 00:25:28,630 --> 00:25:31,383 how could we be that wrong. 389 00:25:31,550 --> 00:25:35,703 Like the lotus nectar, 390 00:25:35,910 --> 00:25:38,299 you are the purest embodiment 391 00:25:38,470 --> 00:25:40,666 of God's beauty and grace. 392 00:25:43,550 --> 00:25:45,826 You are excellent. 393 00:26:16,590 --> 00:26:21,027 CHAPTER II THE DEMI-GODNESSES 394 00:26:23,750 --> 00:26:24,820 This is Clovis. 395 00:26:25,030 --> 00:26:26,065 He's a barbarian 396 00:26:26,230 --> 00:26:28,301 and he's trying to invade Gaul... 397 00:26:28,670 --> 00:26:30,820 And he's not the type to do it half way. 398 00:26:31,070 --> 00:26:32,708 He's a well respected warrior. 399 00:26:32,910 --> 00:26:34,821 However, he lives for fighting 400 00:26:35,070 --> 00:26:37,869 to the point that he may lose his mind... 401 00:26:52,710 --> 00:26:53,222 Hopefully, 402 00:26:53,390 --> 00:26:55,904 he fell in love with another barbarian 403 00:26:56,150 --> 00:26:58,585 but a little more civilized. 404 00:27:21,470 --> 00:27:23,461 He married Princess Clotilde 405 00:27:23,710 --> 00:27:25,542 and it was high time 406 00:27:25,750 --> 00:27:27,468 that she intervened to counterbalance 407 00:27:27,630 --> 00:27:30,349 his warmongering hyperactivity... 408 00:27:30,830 --> 00:27:34,107 Probably conditioned by his job. 409 00:27:45,390 --> 00:27:46,539 As any good loving wife 410 00:27:46,710 --> 00:27:49,384 she decided to help him. 411 00:28:01,470 --> 00:28:03,302 Clovis? 412 00:28:08,150 --> 00:28:09,150 Clovis. 413 00:28:10,550 --> 00:28:12,541 Your Gods are nothing but stone idols, 414 00:28:12,750 --> 00:28:14,309 charms and common spirits. 415 00:28:14,470 --> 00:28:17,826 They are just good at giving you strength aggressive enough to fight. 416 00:28:17,990 --> 00:28:19,628 And fight again 417 00:28:19,830 --> 00:28:22,709 to the point that you don't even know why. 418 00:28:23,230 --> 00:28:25,380 The only God to worship 419 00:28:25,630 --> 00:28:29,066 is the one who created the earth, 420 00:28:29,310 --> 00:28:31,221 the sky and the sea from nothing. 421 00:28:31,550 --> 00:28:33,826 It is the principle of all things. 422 00:28:33,990 --> 00:28:36,345 It is the breath of the universe. 423 00:28:36,670 --> 00:28:38,308 The power that has always been 424 00:28:38,550 --> 00:28:40,382 and that will be for eternity. 425 00:28:40,790 --> 00:28:42,622 It enlightens the stars, 426 00:28:42,830 --> 00:28:45,504 makes fruits grow from the branch of a tree. 427 00:28:46,310 --> 00:28:49,541 And it makes your lips naturally find the softness of mine. 428 00:28:56,950 --> 00:28:59,146 Clovis, you must be baptized. 429 00:29:01,990 --> 00:29:04,982 I didn't understand every words you said 430 00:29:05,150 --> 00:29:07,141 but you're so beautiful 431 00:29:07,310 --> 00:29:09,779 that I'll do anything you want me to. 432 00:29:15,270 --> 00:29:19,468 Well, well, Reims' church is not like it used to be. 433 00:29:20,590 --> 00:29:22,706 They could have swept away the dust! 434 00:29:22,910 --> 00:29:23,910 Everybody's ready? 435 00:29:24,670 --> 00:29:25,944 Let's go! 436 00:29:37,150 --> 00:29:41,064 Santi! Be careful with the conjugation. 437 00:29:41,230 --> 00:29:42,230 Amen. 438 00:30:07,630 --> 00:30:09,189 What's that? 439 00:30:09,510 --> 00:30:11,547 The feminine Holy Spirit, I guess. 440 00:30:11,830 --> 00:30:14,060 Clotilde has sent her husband 441 00:30:14,230 --> 00:30:16,346 to be given a cold shower! 442 00:30:16,550 --> 00:30:18,700 Ah! That's how France was born. 443 00:30:18,910 --> 00:30:20,901 It corresponds to the beginning of the Middle-Ages 444 00:30:21,070 --> 00:30:22,822 and it will last for a thousand years. 445 00:30:24,150 --> 00:30:26,221 But I have to warn you 446 00:30:26,390 --> 00:30:27,619 that people in the Middle-Ages 447 00:30:27,830 --> 00:30:31,186 were obsessed by Christ and Virgin Mary. 448 00:30:32,030 --> 00:30:35,660 Their entire life revolved around them... 449 00:30:35,910 --> 00:30:38,060 Clodomir, Eulalie! 450 00:30:38,310 --> 00:30:39,983 "Virgin Mary here, Virgin Mary there" 451 00:30:40,150 --> 00:30:42,983 the Holy Woman figure is everywhere 452 00:30:43,150 --> 00:30:44,629 to the point that girls 453 00:30:44,830 --> 00:30:46,468 were gaining privileges 454 00:30:46,630 --> 00:30:48,029 that were even denied to boys. 455 00:30:48,390 --> 00:30:50,779 Clodomir, Eulalie, my dear children. 456 00:30:51,310 --> 00:30:52,983 Today, you're turning twelve. 457 00:30:53,150 --> 00:30:55,460 You know that I carried you both in my belly together. 458 00:30:55,950 --> 00:30:58,829 Well, today, one of you will become an adult. 459 00:31:00,550 --> 00:31:03,668 I wrote a little piece of poetry for the occasion: 460 00:31:05,030 --> 00:31:08,307 “The night has shrouded the woos and the fields. 461 00:31:08,550 --> 00:31:13,704 "The sun shines and warms up the water in which tardpoles' legs are growing..." 462 00:31:13,910 --> 00:31:16,379 Flowers are blooming in thousand of different colors... 463 00:31:16,630 --> 00:31:17,381 I'm really sorry. 464 00:31:17,630 --> 00:31:19,686 "My dear daughter, today's the day when you become a woman..." 465 00:31:19,710 --> 00:31:21,701 What I can say is that I understand Latin... 466 00:31:22,470 --> 00:31:25,462 And it says nothing about knights or horsemen. 467 00:31:25,710 --> 00:31:27,701 It's about blooming flowers. 468 00:31:28,110 --> 00:31:29,828 Eulalie, my dear girl, 469 00:31:29,990 --> 00:31:32,266 today you are an adult. 470 00:31:32,670 --> 00:31:34,229 By God's grace who makes women 471 00:31:34,470 --> 00:31:35,744 bloom faster than men. 472 00:31:35,990 --> 00:31:37,390 You are now allowed to get married, 473 00:31:37,550 --> 00:31:38,824 to chose an occupation 474 00:31:38,990 --> 00:31:40,822 and to get educated by our sisters. 475 00:31:41,070 --> 00:31:42,265 What?! 476 00:31:43,070 --> 00:31:48,144 Well, yes, Clodomir, my dear son. 477 00:31:48,310 --> 00:31:51,302 In two years, you'll be fourteen 478 00:31:51,550 --> 00:31:53,587 and you'll become an adult and may be a horseman. 479 00:31:54,550 --> 00:31:56,143 So please stop whining and go home! 480 00:31:57,710 --> 00:32:05,106 Pfff... It's unfair! You're mean. 481 00:32:14,190 --> 00:32:19,105 Hooray! I'm an adult! Yippee! 482 00:33:58,270 --> 00:34:02,150 It feels good to be free! Come on! 483 00:34:57,310 --> 00:34:58,539 Where are you going? 484 00:34:59,430 --> 00:35:02,627 I'm going to Rome, to Saint Peter's Holy See. 485 00:35:02,910 --> 00:35:05,060 But you're exhausted and sick, aren't you? 486 00:35:05,950 --> 00:35:07,827 God will give me grace on the way. 487 00:35:08,070 --> 00:35:10,300 Actually, I'm the grace of God 488 00:35:10,470 --> 00:35:13,303 and I am going to take care of you. 489 00:35:14,790 --> 00:35:18,545 Sit down, I'll bring you some soup. 490 00:35:30,270 --> 00:35:34,150 Hey Eulalie, it's so funny, we had the same idea. 491 00:35:34,390 --> 00:35:36,461 Let's move all of them in here. 492 00:35:36,710 --> 00:35:39,384 It will be more convenient. 493 00:35:42,990 --> 00:35:44,901 It's interesting, it looks like a hostel. 494 00:35:45,390 --> 00:35:48,143 Yes but a hostel built with God's grace. 495 00:35:48,590 --> 00:35:49,990 We should call it “Hostel of God... 496 00:35:50,590 --> 00:35:51,660 I agree. 497 00:35:54,670 --> 00:35:58,903 It would be a good idea to have them pretty much everywhere, 498 00:35:59,070 --> 00:36:01,744 like on the side of the roads that are taken by pilgrims. 499 00:36:02,150 --> 00:36:05,222 Indeed, in the early Middle-Ages, girls invented 500 00:36:05,470 --> 00:36:07,905 public and free hospital. 501 00:36:41,030 --> 00:36:43,146 At first, they would use what was available 502 00:36:43,390 --> 00:36:45,381 but they were determined 503 00:36:45,550 --> 00:36:48,064 to have gigantic edifices build. 504 00:36:48,230 --> 00:36:51,143 They would run and manage these places 505 00:36:51,390 --> 00:36:54,667 with an iron hand. 506 00:36:54,910 --> 00:36:58,380 Don't you think that it stinks old boar in here these days? 507 00:36:58,630 --> 00:36:59,984 It's awful. 508 00:37:00,230 --> 00:37:02,150 Yeah! I thought the smell was coming from my goat 509 00:37:02,230 --> 00:37:03,379 but actually it's not. 510 00:37:03,630 --> 00:37:04,630 It wouldn't be possible, 511 00:37:04,830 --> 00:37:06,630 we wash it everyday. It couldn't be your goat. 512 00:37:06,830 --> 00:37:09,344 We clean, we take out the excrements. 513 00:37:16,110 --> 00:37:18,181 Hey, you! 514 00:37:20,630 --> 00:37:21,630 Yes, gentlewoman? 515 00:37:21,990 --> 00:37:23,469 You smell like old boar. 516 00:37:23,710 --> 00:37:25,750 When was the last time you took a bath in the river? 517 00:37:26,070 --> 00:37:27,629 Dear gentlewoman, it was a month ago. 518 00:37:27,830 --> 00:37:28,830 I remember it clearly. 519 00:37:28,990 --> 00:37:31,630 How come? Was the water that purifying? 520 00:37:32,070 --> 00:37:33,140 I don't know, 521 00:37:33,390 --> 00:37:35,190 I just remember because I fell into the water. 522 00:37:35,230 --> 00:37:36,230 While I was fishing. 523 00:37:43,790 --> 00:37:45,064 You guys! 524 00:37:45,870 --> 00:37:47,622 Yes, gentlewoman? 525 00:37:48,470 --> 00:37:50,905 Be honest with me. Are you masons? 526 00:37:51,310 --> 00:37:53,301 Yes ma'am, we are Freemasons 527 00:37:53,550 --> 00:37:55,541 and we have build this abbey with our own hands. 528 00:37:56,350 --> 00:38:00,548 Okay, well, build us three bath in the abbey. 529 00:38:00,950 --> 00:38:02,145 I am an apothecary. 530 00:38:02,390 --> 00:38:04,381 Pour clear water from the river into them 531 00:38:04,630 --> 00:38:06,906 and add iris petals as well as roses, 532 00:38:07,150 --> 00:38:08,902 carnations and Fleur-de-Iis to the water. 533 00:38:09,110 --> 00:38:12,102 By obeying us, you obey God. 534 00:38:16,070 --> 00:38:17,663 As you wish gentlewoman. 535 00:38:18,070 --> 00:38:20,539 In the Middle-Ages, people had become really clean, 536 00:38:20,750 --> 00:38:22,707 almost like today. 537 00:38:22,910 --> 00:38:26,187 But, later in the Renaissance period, it was a disaster. 538 00:38:26,630 --> 00:38:28,701 People stopped washing 539 00:38:28,910 --> 00:38:31,982 and hid bad smell with fragrances. 540 00:38:32,150 --> 00:38:35,461 Dirty people! 541 00:38:44,110 --> 00:38:46,704 Ladies and Gentlemen, come, come closer; 542 00:38:46,910 --> 00:38:48,389 Don't be afraid. 543 00:38:48,630 --> 00:38:50,303 Come on, come. 544 00:38:55,830 --> 00:38:58,743 Listen to the magnificent astronomer that I am. 545 00:38:59,270 --> 00:39:01,466 It's very simple. If the sun rises, shines 546 00:39:01,710 --> 00:39:02,984 and sets it's because 547 00:39:03,150 --> 00:39:05,061 like the tree swallow that come each spring 548 00:39:05,310 --> 00:39:06,948 and help us getting rid of mosquitoes 549 00:39:07,190 --> 00:39:09,227 the sun travels everyday from East to West 550 00:39:09,470 --> 00:39:10,550 and turns the wheat yellow. 551 00:39:11,230 --> 00:39:12,982 The sun is the most faithful 552 00:39:13,230 --> 00:39:15,221 and the most constant of all shooting stars. 553 00:39:19,670 --> 00:39:21,820 And look at this stone. 554 00:39:25,670 --> 00:39:27,627 Wait. I haven't said anything, yet. 555 00:39:28,270 --> 00:39:30,625 As you can see, it's very simple, if the stone falls, 556 00:39:30,830 --> 00:39:32,707 it's because as Aristotle had demonstrated 557 00:39:32,910 --> 00:39:34,389 any objects moves by itself. 558 00:39:34,630 --> 00:39:35,630 The stone meet the earth 559 00:39:35,830 --> 00:39:37,150 such as the bird meet the sky. 560 00:39:37,310 --> 00:39:39,745 Now you can applaud. 561 00:39:41,710 --> 00:39:43,064 It's not true. 562 00:39:43,990 --> 00:39:47,062 If an arrow goes through the bird, 563 00:39:47,230 --> 00:39:50,268 it will fall and rot into the earth. 564 00:39:51,030 --> 00:39:53,909 Any solid being is attracted to the ground 565 00:39:54,150 --> 00:39:55,823 by a force that only God knows 566 00:39:56,070 --> 00:39:59,142 because he's sky-high. 567 00:40:00,470 --> 00:40:03,826 As for the sun, it is God's light 568 00:40:04,070 --> 00:40:05,469 and it was there before 569 00:40:05,630 --> 00:40:06,825 he earth even existed. 570 00:40:07,550 --> 00:40:09,461 It is the center of the universe. 571 00:40:09,710 --> 00:40:11,986 We are physical bodies floating 572 00:40:12,230 --> 00:40:13,629 around this celestial body. 573 00:40:16,670 --> 00:40:20,903 Hildegarde of Bingen was an amazing physician 574 00:40:21,070 --> 00:40:25,223 and she was also a theologian, a musician and a poet. 575 00:40:25,390 --> 00:40:29,543 She had figured out the law of universal gravitation by herself 576 00:40:29,710 --> 00:40:31,747 five centuries before Newton. 577 00:40:34,670 --> 00:40:37,628 Also, in cities and villages, women were very committed 578 00:40:37,830 --> 00:40:39,707 to science and education. 579 00:40:43,990 --> 00:40:45,583 Have a sit, boys. 580 00:40:46,030 --> 00:40:50,820 And in schools, noble kids got new classmates. 581 00:40:51,390 --> 00:40:53,620 This year is a little special. 582 00:40:53,830 --> 00:40:56,060 You will have new classmates. 583 00:40:56,430 --> 00:40:57,147 Cool! 584 00:40:57,310 --> 00:40:58,983 From what fiefdom are they coming from? 585 00:40:59,230 --> 00:41:00,868 Ours, of course! 586 00:41:01,630 --> 00:41:04,907 Here, he's coming. Let me introduce to you Claude. 587 00:41:05,150 --> 00:41:08,063 He's the son of one of our most hardworking farmers. 588 00:41:08,870 --> 00:41:10,144 But Miss, 589 00:41:10,390 --> 00:41:11,710 it's impossible. 590 00:41:11,910 --> 00:41:14,789 We can't have the same lessons as this pauper. 591 00:41:15,070 --> 00:41:16,469 That's enough. 592 00:41:16,630 --> 00:41:18,303 Here comes Theodora. 593 00:41:18,550 --> 00:41:20,302 Come in my dear. 594 00:41:22,630 --> 00:41:25,748 Theodora, what are you doing here? 595 00:41:25,990 --> 00:41:26,990 You should be home, 596 00:41:27,150 --> 00:41:28,823 reciting your prayers with your nanny?! 597 00:41:29,070 --> 00:41:32,984 No, this year I've decided to follow Sister Marguerite's lectures. 598 00:41:33,150 --> 00:41:34,379 Ok quiet. 599 00:41:34,550 --> 00:41:38,225 Today, we'll start with theology. 600 00:41:41,990 --> 00:41:43,981 My apologies Holy Sister, I walk barefoot. 601 00:41:44,230 --> 00:41:45,459 This is why I'm late. 602 00:41:45,630 --> 00:41:49,146 And Violet, my cow, is a little slow. She's twenty already. 603 00:41:49,310 --> 00:41:51,620 It's fine. Come in. Get a sit. 604 00:41:51,910 --> 00:41:55,141 It must have been a huge change. Ah ah! 605 00:41:56,470 --> 00:41:57,949 Shame on you! 606 00:41:58,470 --> 00:42:02,020 Shh! Who wants to do some theology? 607 00:42:02,270 --> 00:42:05,183 - I do! I do! - Me too, please! 608 00:42:05,470 --> 00:42:09,748 Okay, Archibald, what can you say about this apple? 609 00:42:10,590 --> 00:42:16,620 Hmm... I don't know. I love apples... 610 00:42:16,830 --> 00:42:20,903 My grand-mother makes great apple pies. 611 00:42:21,430 --> 00:42:24,309 This isn't worth more than 2 out of 20. 612 00:42:24,550 --> 00:42:27,064 It's useless. 613 00:42:27,990 --> 00:42:32,826 Give the apple to the young country girl, next to you. 614 00:42:36,550 --> 00:42:40,464 From the seed to the tree, from the tree to the fruit, 615 00:42:40,710 --> 00:42:45,147 from the fruit to the seed it is an eternal succession. 616 00:42:45,430 --> 00:42:49,389 Each fruit is both creature and creator. 617 00:42:49,630 --> 00:42:53,146 Each apple points toward Christ. 618 00:42:53,350 --> 00:42:55,580 This is really good. It's worth 17 out of 20. 619 00:42:56,710 --> 00:42:59,987 This is nonsense. It's going to far. 620 00:43:00,230 --> 00:43:02,824 Please, don't tell me that this peasant will stay with us. 621 00:43:03,070 --> 00:43:05,380 - Come on Archibald, let's go. - Definitely! 622 00:43:05,550 --> 00:43:07,206 What's the point of being the son of a knight 623 00:43:07,230 --> 00:43:09,983 if I have to share school 624 00:43:10,150 --> 00:43:12,346 with peasants and girls? 625 00:43:12,550 --> 00:43:13,904 Women were making sure 626 00:43:14,150 --> 00:43:16,221 that there were coeducational 627 00:43:16,390 --> 00:43:18,142 and free schools everywhere. 628 00:43:20,190 --> 00:43:22,625 Do you remember Adam and Eve? 629 00:43:22,830 --> 00:43:25,390 In this story, the woman is guilty 630 00:43:25,630 --> 00:43:27,462 of men's fall, because she tasted 631 00:43:27,630 --> 00:43:29,621 the forbidden fruit. 632 00:43:29,830 --> 00:43:31,310 While she had been charmed by a snake. 633 00:43:31,390 --> 00:43:33,540 Thus, for a long time, 634 00:43:33,750 --> 00:43:35,980 it was hard to trust them. 635 00:43:36,150 --> 00:43:37,629 But thanks to courtly love, 636 00:43:37,830 --> 00:43:39,548 all this faded away. 637 00:43:40,070 --> 00:43:42,061 The rules were as follows: 638 00:43:42,310 --> 00:43:45,462 in the relationship between the courtier and the courted, 639 00:43:45,710 --> 00:43:47,701 Women were Superior. 640 00:43:47,990 --> 00:43:51,062 They could be married or a virgin or widow 641 00:43:51,310 --> 00:43:55,144 and they dictated the way to court them. 642 00:43:55,950 --> 00:43:57,224 Lady Malisande, 643 00:43:57,390 --> 00:44:01,463 I wish that your grace will allow me to conquer your head 644 00:44:01,710 --> 00:44:04,987 and to abide by your discipline. 645 00:44:05,990 --> 00:44:08,220 Young Knight Gondebaud, 646 00:44:08,470 --> 00:44:11,462 let me take a closer look at the spirit that moves you. 647 00:44:11,710 --> 00:44:13,621 Tell me about your morning. 648 00:44:14,150 --> 00:44:17,586 I chased twelve brigands who were hunting too close from my walls. 649 00:44:18,070 --> 00:44:21,506 Why chase them? Did they commit any crime? 650 00:44:22,270 --> 00:44:27,583 No but they could. Or shall I say could have...? 651 00:44:28,390 --> 00:44:32,623 You act like an arrogant lion, without thinking. 652 00:44:32,830 --> 00:44:35,629 I want you to behave like the salmon. 653 00:44:36,630 --> 00:44:40,703 Tonight, you will travel the river upstream till you reach its source. 654 00:44:40,990 --> 00:44:42,901 And you'll find the origin of things. 655 00:44:43,070 --> 00:44:45,566 You'll figure out what evil forces push brigands to roam around your castle. 656 00:44:45,590 --> 00:44:46,864 And you'll destroy that evil. 657 00:44:47,070 --> 00:44:53,783 But my dear love, I can't swim and the river is so cold at night. 658 00:44:57,310 --> 00:45:00,905 At the time, it was considered inappropriate to work everyday. 659 00:45:01,150 --> 00:45:03,824 People thought that Nature would feel offended. 660 00:45:04,070 --> 00:45:09,099 Anyway, you had a day off every other day. 661 00:45:11,070 --> 00:45:15,780 Hisidérade, I am thinking about braiding my hair again. 662 00:45:16,310 --> 00:45:18,806 I would like a braid that ends in a rosette at the back of my head. 663 00:45:18,830 --> 00:45:20,309 I don't know. What do you think? 664 00:45:20,750 --> 00:45:25,699 Well... May be you should untie every other braids 665 00:45:25,910 --> 00:45:28,345 and weave your hair in one large braid at the back, 666 00:45:28,750 --> 00:45:30,468 with a fringe in the front. 667 00:45:30,630 --> 00:45:32,750 The Carolingian hairstyle is coming back into fashion. 668 00:45:32,910 --> 00:45:36,187 These days you must adopt a very minimalist style, you know. 669 00:45:37,470 --> 00:45:39,347 Perfection! 670 00:45:42,910 --> 00:45:49,065 This is perfection. Girls, it's giving me ideas. 671 00:45:58,470 --> 00:46:02,225 Hisiderade, look, it's Lontus. 672 00:46:04,310 --> 00:46:06,506 He looks so good. 673 00:46:07,230 --> 00:46:09,141 True! Did you told him to grow his hair? 674 00:46:09,550 --> 00:46:12,144 Yeah, he's so funny. He does everything I say. 675 00:46:12,430 --> 00:46:20,430 They didn't see it as a noble and fine ad but more as an immoral pastime 676 00:46:21,230 --> 00:46:26,748 that would distract honest men. Just that! Seriously... 677 00:46:28,430 --> 00:46:31,548 A lady could educate several men on the ad of love 678 00:46:31,750 --> 00:46:34,105 as long as discretion was respected. 679 00:46:34,670 --> 00:46:38,459 As for knights, they had found in women's beauty 680 00:46:38,630 --> 00:46:42,988 a direct reflection even though ephemeral 681 00:46:43,150 --> 00:46:46,268 of God's infinite and unchanging beauty. 682 00:46:46,470 --> 00:46:48,188 This is why they would obey. 683 00:46:48,390 --> 00:46:50,984 However, we have to mention that some women 684 00:46:51,150 --> 00:46:55,303 took advantage of their almost divine status and went a little too far 685 00:46:55,470 --> 00:46:57,746 that's the least we can say. 686 00:46:57,950 --> 00:47:00,783 Gondebaud, did you find the origin of evil? 687 00:47:01,310 --> 00:47:02,310 Yes my dear. 688 00:47:02,550 --> 00:47:05,144 When I put my feet in the cold water of the river, 689 00:47:05,390 --> 00:47:07,984 I realized that swimming back up like the salmon 690 00:47:08,150 --> 00:47:09,470 was actually a metaphor. 691 00:47:09,630 --> 00:47:13,783 And that I had to meditate and find the source in my own mind. 692 00:47:14,470 --> 00:47:17,906 I am very proud to see you going forward. What did you find out? 693 00:47:18,590 --> 00:47:22,902 Melisande, if brigands are brigands and roam where they roam 694 00:47:23,150 --> 00:47:25,869 it's because charity is not respected enough in this country. 695 00:47:26,190 --> 00:47:28,625 If it was, we would not have brigands in this kingdom, 696 00:47:28,830 --> 00:47:30,662 the same way that we do not have giraffes. 697 00:47:31,350 --> 00:47:34,820 I can see that grace is arising in your head 698 00:47:35,070 --> 00:47:38,381 and that it is getting closer to my own extended grace. 699 00:47:38,950 --> 00:47:42,102 And what did you do to restore charity in your own fiefdom? 700 00:47:42,310 --> 00:47:44,381 Madame, I ordered my freemasons 701 00:47:44,550 --> 00:47:46,780 to build an hospice that would be open to the forest 702 00:47:47,110 --> 00:47:51,627 and surrounded by fertile lands so that the brigands sustain themselves. 703 00:47:52,150 --> 00:47:54,590 Gondebaud, I think that you're ready for your ultimate mission 704 00:47:54,630 --> 00:47:56,541 the one that might gain you my heart and my bed. 705 00:47:56,870 --> 00:47:59,828 My dear, I can't resist anymore. 706 00:47:59,990 --> 00:48:02,584 Tell me that the task is not to hard to accomplish. 707 00:48:02,910 --> 00:48:04,548 Calm down my dear knight. 708 00:48:04,790 --> 00:48:05,830 I am talking about the cup 709 00:48:05,990 --> 00:48:08,982 in which Christ has drunk for his last supper 710 00:48:09,230 --> 00:48:13,827 and in which his blood was collected after a Roman spear pierced his side. 711 00:48:14,430 --> 00:48:15,989 Bring me the Holy Grail. 712 00:48:16,750 --> 00:48:21,221 If you succeed, you'll have my head and everything that come with it. 713 00:48:21,630 --> 00:48:24,907 You will receive immortality and you'll find the center of the universe. 714 00:48:25,150 --> 00:48:27,300 Indeed, the Grail is the source of all sources. 715 00:48:27,550 --> 00:48:30,190 To succeed, you must imitate the King of salmons. 716 00:48:31,030 --> 00:48:36,104 Oddly, after this period of courtly love that ended in the 13th century 717 00:48:36,710 --> 00:48:40,465 women were not allowed to practice metaphysics anymore. 718 00:48:53,870 --> 00:48:57,750 Bring back the Holy Grail was the ultimate quest for any knight. 719 00:48:58,150 --> 00:49:02,986 No matter rich or poor, with the most elegant horse or the smallest, 720 00:49:03,150 --> 00:49:06,586 he would go because he had taken an oath to his Lady. 721 00:49:22,710 --> 00:49:25,987 He had just started his quest 722 00:49:26,150 --> 00:49:28,141 that the worst scourges 723 00:49:28,310 --> 00:49:31,063 were already hitting the Kingdom. 724 00:49:31,430 --> 00:49:33,819 First, the Black Plague in the 14th century. 725 00:49:33,990 --> 00:49:35,901 It devastated the country. 726 00:49:36,070 --> 00:49:37,629 It was an horrible disease 727 00:49:37,830 --> 00:49:39,821 that killed almost everybody. 728 00:49:40,430 --> 00:49:41,545 Then, there was a war. 729 00:49:41,750 --> 00:49:44,902 A terrible war that lasted a hundred years, 730 00:49:45,070 --> 00:49:49,348 hence its name. 731 00:49:49,870 --> 00:49:54,467 And in the 15th century the Golden Age was over. 732 00:50:00,830 --> 00:50:05,461 CHAPTER III ME, THE KING CHARLES 733 00:50:18,510 --> 00:50:21,707 Here, we are at the Chateau de Chinon 734 00:50:21,910 --> 00:50:24,550 in the middle of the war. 735 00:50:24,710 --> 00:50:29,830 The young man that you see is the Dauphin Charles VII. 736 00:50:29,990 --> 00:50:32,266 He's a prince not yet a King. 737 00:50:38,870 --> 00:50:41,305 And right now, he's training a bit in order 738 00:50:41,550 --> 00:50:44,383 improve his defense of the Kingdom against the English 739 00:50:44,670 --> 00:50:48,265 even though he knows that it's a lost cause. 740 00:50:52,910 --> 00:50:56,062 Poor Prince, he looks so sad! 741 00:50:56,870 --> 00:51:00,545 I should talk to him. 742 00:51:06,350 --> 00:51:12,266 Your Highness, would you agree to a shod interview? 743 00:51:16,150 --> 00:51:18,903 Okay, it cannot be worse anyway. 744 00:51:19,230 --> 00:51:23,019 You seem worried, what's wrong? 745 00:51:23,430 --> 00:51:25,626 You want to know what's wrong! 746 00:51:25,830 --> 00:51:27,707 Well, let's try to figure out what's right! 747 00:51:27,910 --> 00:51:29,469 You won't find any answer, 748 00:51:29,630 --> 00:51:30,700 believe me. 749 00:51:30,910 --> 00:51:32,230 Really? 750 00:51:33,070 --> 00:51:38,827 Listen, my father died 7 years ago. He was completely mad. 751 00:51:39,070 --> 00:51:42,381 9 years ago, my mother disinherited me from the throne 752 00:51:42,550 --> 00:51:45,508 and declared that the King of England was the heir. 753 00:51:46,270 --> 00:51:49,626 Now, people think that I'm not my father's son 754 00:51:49,830 --> 00:51:52,344 and that I don't deserve to be King. 755 00:51:52,870 --> 00:51:56,909 I told everyone that I was the King but nobody believed me... 756 00:51:57,190 --> 00:51:58,190 And today? 757 00:51:58,510 --> 00:52:00,030 The English are conquering my Kingdom: 758 00:52:00,070 --> 00:52:04,109 they owned Brittany, Normandy, île de France, Champagne, 759 00:52:04,390 --> 00:52:07,303 Guiana and the entire Burgundy which became one of its allies. 760 00:52:07,550 --> 00:52:09,826 Great! How am I going to do now? 761 00:52:09,990 --> 00:52:12,220 I'm alone and nobody believes in me. 762 00:52:12,430 --> 00:52:14,660 France will disappear, that's for sure. 763 00:52:15,630 --> 00:52:16,825 When you think, 764 00:52:16,990 --> 00:52:18,981 that the Dauphin usually is the eldest son 765 00:52:19,230 --> 00:52:22,143 and I am my parents' eleventh child. 766 00:52:22,510 --> 00:52:25,662 How is this possible? 767 00:52:27,230 --> 00:52:31,542 Well, all my brothers died. I told you everything. 768 00:52:31,950 --> 00:52:34,749 Your Highness, 769 00:52:37,550 --> 00:52:41,339 a woman who says that she was sent by God wants to see you. 770 00:52:44,190 --> 00:52:46,147 You see, more troubles! 771 00:52:46,390 --> 00:52:51,021 I bet that it's probably a witch send by the English to make me crazy. 772 00:52:51,390 --> 00:52:53,506 They are perfidious, I hate them. 773 00:52:53,950 --> 00:52:56,550 Anyway, I am sorry it's not that I'm not delighted by your company 774 00:52:56,630 --> 00:53:00,225 but I have bigger fish to fry. 775 00:53:00,590 --> 00:53:02,820 I gotta go. 776 00:53:11,270 --> 00:53:16,265 Everybody's ready? Have her come in! 777 00:53:16,950 --> 00:53:18,827 Hmm wait! 778 00:53:20,390 --> 00:53:22,620 Just a small precaution. 779 00:53:22,950 --> 00:53:24,463 Hugues, my faithful horseman, 780 00:53:24,710 --> 00:53:26,906 would you like to switch clothes with me? 781 00:53:27,070 --> 00:53:28,070 Why? 782 00:53:28,710 --> 00:53:31,224 I have a doubt. What if she tried to stab me. 783 00:53:31,470 --> 00:53:32,505 No, I don't think so. 784 00:53:33,430 --> 00:53:34,579 It's possible. 785 00:53:35,430 --> 00:53:37,785 Hurry, give me your boots! 786 00:53:45,670 --> 00:53:51,825 Oh please don't pretend to be offended, I know you. 787 00:53:52,870 --> 00:53:55,066 You say: “Have her come in... 788 00:53:55,550 --> 00:53:56,949 Have her come in. 789 00:53:57,550 --> 00:54:00,110 Joan the Maid of Orleans. 790 00:54:21,910 --> 00:54:25,426 Dear Prince, the king of Heav... 791 00:54:29,190 --> 00:54:30,305 Dear Prince, 792 00:54:30,470 --> 00:54:33,826 the King of Heaven requires that 793 00:54:33,990 --> 00:54:36,903 you'd be crowned King of France with my help. 794 00:54:37,070 --> 00:54:38,299 But he also requires me 795 00:54:38,550 --> 00:54:42,100 to help you chase the English out of France. 796 00:54:43,070 --> 00:54:45,027 How did you recognize me? 797 00:54:46,190 --> 00:54:47,863 Women's intuition. 798 00:54:50,070 --> 00:54:52,539 Women's intuition? It's too complicated for me! 799 00:54:52,710 --> 00:54:53,710 You're damn good! 800 00:54:54,630 --> 00:54:56,382 Well, you know, it was quite simple, 801 00:54:56,550 --> 00:54:59,144 your clothes are too big for you. 802 00:54:59,510 --> 00:55:01,547 So please, 803 00:55:01,710 --> 00:55:03,383 I am begging you to give me an armor 804 00:55:03,630 --> 00:55:05,780 and the title of war chief. 805 00:55:15,550 --> 00:55:17,302 Well... It cannot be worse anyway.! 806 00:55:17,470 --> 00:55:20,030 Give her an armor and a flag! 807 00:55:24,110 --> 00:55:27,182 This air will clear my mind. 808 00:55:29,630 --> 00:55:30,984 Let's hold a small war council. 809 00:55:31,230 --> 00:55:32,230 A war council, again! 810 00:55:32,310 --> 00:55:34,540 But we had one this morning. 811 00:55:35,030 --> 00:55:37,226 With all due respect it's not the right time. 812 00:55:37,390 --> 00:55:39,745 Now, we should synchronize our attack with Joan's 813 00:55:39,990 --> 00:55:41,947 in order to hit our enemy hard. 814 00:55:42,510 --> 00:55:44,228 Let's see... 815 00:55:46,470 --> 00:55:48,461 Joan left toward the Eastern front, 816 00:55:48,710 --> 00:55:50,781 which is smart. 817 00:55:51,190 --> 00:55:54,501 However, attacking westward seems dangerous. 818 00:55:54,830 --> 00:55:59,540 But Sir, war is dangerous! 819 00:56:00,550 --> 00:56:02,826 Yes, you're right it's always a little dangerous. 820 00:56:02,990 --> 00:56:06,028 But in this case, it's super dangerous. 821 00:56:07,270 --> 00:56:09,500 We should rather attack through the North. 822 00:56:09,790 --> 00:56:11,622 You want to cross the Loire? 823 00:56:11,950 --> 00:56:13,206 Moreover, almost all English troops 824 00:56:13,230 --> 00:56:14,670 are stationed on the Northern Front. 825 00:56:14,990 --> 00:56:16,867 This would be super dangerous! 826 00:56:18,150 --> 00:56:21,586 Ok wait, let me think... 827 00:56:31,150 --> 00:56:33,505 Can you hear this? 828 00:56:33,990 --> 00:56:36,584 It's a wood thrush. 829 00:56:37,790 --> 00:56:40,908 ' And here is a fetish“. . 830 00:56:41,150 --> 00:56:45,508 It's pretty rare in this season. 831 00:57:06,790 --> 00:57:10,226 My Lord, please don't be mad at me for saying this, but... 832 00:57:10,390 --> 00:57:11,619 But? 833 00:57:11,830 --> 00:57:14,948 My Lord, I think that you're scared. 834 00:57:17,270 --> 00:57:18,749 Of course not! I'm not scared. 835 00:57:18,990 --> 00:57:21,140 I'm just careful, that's all. 836 00:57:21,550 --> 00:57:24,019 Okay, well, let's attack westward as Joan said. 837 00:57:24,390 --> 00:57:26,700 We have to hurry if we want her plan to be a success. 838 00:57:26,910 --> 00:57:30,266 His trip in the woods seriously delayed us. 839 00:57:30,630 --> 00:57:33,622 Calm down, we'll reach the western gate. 840 00:57:35,110 --> 00:57:36,908 Long live the Maid of Orleans, 841 00:57:37,150 --> 00:57:39,266 long live Joan, long live the Dauphin!!! 842 00:57:40,270 --> 00:57:42,261 Thank you but what for? 843 00:57:42,470 --> 00:57:45,906 With her soldiers, Joan is chasing the English from Orleans. 844 00:57:46,150 --> 00:57:49,825 And on top of this she's giving us bread. 845 00:57:50,230 --> 00:57:51,868 She's so nice! 846 00:58:23,310 --> 00:58:27,190 Bow before your King! 847 00:58:27,550 --> 00:58:30,303 Charles VII belonged to this new generation of Kings 848 00:58:30,550 --> 00:58:32,621 who were suspicious of women. 849 00:58:33,630 --> 00:58:37,305 But look at what Joan will manage to make him do 850 00:58:37,550 --> 00:58:40,110 thanks to her superhuman determination. 851 00:58:40,510 --> 00:58:43,946 This is a historical episode that everybody forgot about. 852 00:58:45,230 --> 00:58:46,709 Charles, 853 00:58:46,910 --> 00:58:49,709 since you agreed that I was send by the King of Heaven, 854 00:58:49,910 --> 00:58:53,904 will you give me anything I want? 855 00:58:58,750 --> 00:59:00,070 Okay. 856 00:59:00,390 --> 00:59:05,021 Good. I want your Kingdom. 857 00:59:07,310 --> 00:59:10,701 Oh... my Kingdom? 858 00:59:10,910 --> 00:59:14,949 Giving you my Kingdom... 859 00:59:15,430 --> 00:59:17,626 Fine, I'll give it to you. 860 00:59:18,150 --> 00:59:19,299 Good. 861 00:59:19,550 --> 00:59:22,383 Get a clerk. He will write everything down 862 00:59:22,550 --> 00:59:24,870 so that everybody knows that you're giving me your Kingdom. 863 00:59:28,510 --> 00:59:31,741 Okay, Clerk please? 864 00:59:32,110 --> 00:59:34,226 Yes, your Highness, how can I help you? 865 00:59:34,390 --> 00:59:35,983 Write down the following thing: 866 00:59:36,150 --> 00:59:41,668 "I Charles VII of France give up my Kingdom to Joan the Maid of Orleans." 867 00:59:41,990 --> 00:59:43,788 But your Highness, are you crazy? 868 00:59:44,030 --> 00:59:45,030 What do you think? 869 00:59:45,230 --> 00:59:46,230 That you're not. 870 00:59:46,350 --> 00:59:47,863 Exactly, so write! 871 00:59:49,190 --> 00:59:52,228 We have before us the poorest King in the world. 872 00:59:52,470 --> 00:59:53,619 He has nothing left. 873 00:59:54,870 --> 00:59:56,065 Absolutely! 874 00:59:56,830 --> 00:59:58,821 Stop this! Is it a farce or what? 875 00:59:59,350 --> 01:00:00,988 Of course not my dear Dauphin. 876 01:00:01,230 --> 01:00:02,459 Listen, 877 01:00:02,710 --> 01:00:08,183 now that I am Queen of France, I give up my Kingdom to Jesus. 878 01:00:08,870 --> 01:00:11,589 Okay so now, Jesus is King of France? 879 01:00:11,870 --> 01:00:13,019 That's right. 880 01:00:13,310 --> 01:00:14,744 I don't get it. 881 01:00:15,270 --> 01:00:18,149 Jesus, who is now King of France is whispering in my ear 882 01:00:18,310 --> 01:00:20,686 that he gave it some thought and wants to give France back to Charles. 883 01:00:20,710 --> 01:00:22,826 - Phew! - What?! 884 01:00:23,070 --> 01:00:26,062 So... What was the point in all this? 885 01:00:27,230 --> 01:00:29,699 The point was to show you that even though you're the King 886 01:00:29,910 --> 01:00:33,585 you're nothing but a servant, a servant of Heaven. 887 01:00:34,190 --> 01:00:35,305 Oh my! 888 01:00:55,310 --> 01:00:58,826 Here behind that wall, it's Paris. 889 01:00:59,070 --> 01:01:03,746 The largest city in the Kingdom, still held by the English. 890 01:01:08,030 --> 01:01:09,828 I will attack through the Southern gate, 891 01:01:09,990 --> 01:01:15,190 you'll take the western one and we'll meet inside. 892 01:01:17,190 --> 01:01:19,625 Why does she always ask us to attack westward. 893 01:01:19,830 --> 01:01:22,150 It would be nice to have different plans from time to time. 894 01:01:22,230 --> 01:01:23,230 It's boring. 895 01:01:23,710 --> 01:01:26,145 Your Highness, please. Don't do it again, 896 01:01:26,390 --> 01:01:28,745 we won't go back to the woods and listen to the birds! 897 01:01:28,990 --> 01:01:31,630 Calm down, we will go to the western gate. 898 01:01:38,390 --> 01:01:41,621 It's high time to go now. 899 01:02:04,470 --> 01:02:06,905 Did you see the knight? 900 01:02:07,150 --> 01:02:09,505 He looks frightening. 901 01:02:10,910 --> 01:02:13,060 Sirs, get ready for the parade! 902 01:02:17,190 --> 01:02:21,263 This time, this really is war. 903 01:02:30,190 --> 01:02:31,385 Did you see, 904 01:02:31,630 --> 01:02:34,429 I managed to take hold of an English horse. 905 01:02:35,710 --> 01:02:38,384 But wait a minute, you haven't come inside Paris yet? 906 01:02:38,550 --> 01:02:40,029 I'm having doubts about you. 907 01:02:40,590 --> 01:02:42,547 Well, we were almost there. 908 01:02:42,710 --> 01:02:45,907 Did you come to tell us that you have chased the English out of Paris? 909 01:02:46,470 --> 01:02:47,540 Unfortunately, no. 910 01:02:47,710 --> 01:02:50,065 This time it won't be as easy as in Orleans. 911 01:02:50,470 --> 01:02:52,030 Today, the English are really powerful. 912 01:02:52,230 --> 01:02:53,459 I have lost all my men. 913 01:02:53,870 --> 01:02:55,470 They've been either captured or wounded. 914 01:02:55,750 --> 01:02:57,309 I am on my own. It's the Berezina! 915 01:02:57,470 --> 01:02:59,700 But we have to continue until exhaustion. 916 01:03:00,110 --> 01:03:03,068 Berezina! So we should retreat. 917 01:03:03,350 --> 01:03:04,385 My Lord is right. 918 01:03:04,670 --> 01:03:07,549 How about the King of Heaven? Why is he not with us today? 919 01:03:08,230 --> 01:03:11,302 My friends, God is not an old man with a magic stick. 920 01:03:11,550 --> 01:03:13,780 And we are not puppets. 921 01:03:14,030 --> 01:03:17,500 We are free and we have to show him our courage and kindness. 922 01:03:18,150 --> 01:03:19,982 Fine, sorry. 923 01:03:20,150 --> 01:03:24,348 Misses know-it-all. 924 01:03:26,510 --> 01:03:28,342 Let's go home! 925 01:03:30,830 --> 01:03:33,219 We carry on. 926 01:03:37,710 --> 01:03:40,384 My friends, Orleans was a success 927 01:03:40,630 --> 01:03:42,303 but the siege of Paris is a failure 928 01:03:42,550 --> 01:03:44,507 because we were not well prepared. 929 01:03:44,990 --> 01:03:47,061 Moreover, the King of Heavens is with Joan 930 01:03:47,310 --> 01:03:48,903 and then he's not. 931 01:03:49,150 --> 01:03:52,063 It's complicated. 932 01:03:52,310 --> 01:03:54,460 Actually, she's left a letter in which she explains 933 01:03:54,630 --> 01:03:56,507 that she's mad at you because you never listen. 934 01:03:56,950 --> 01:04:00,227 As a consequence, she's left to fight only with a small army. 935 01:04:00,430 --> 01:04:01,430 What an idiot! 936 01:04:01,630 --> 01:04:03,110 Your highness couldn't be more right. 937 01:04:03,150 --> 01:04:07,508 I've just been informed by an envoy that she's been captured by the English. 938 01:04:07,790 --> 01:04:10,225 Does his Highness want to raise an army to try to save Joan? 939 01:04:10,430 --> 01:04:11,430 Certainly not! 940 01:04:11,470 --> 01:04:12,904 She should have stayed here. 941 01:04:13,070 --> 01:04:16,347 Moreover, our armies don't need Joan. 942 01:04:17,430 --> 01:04:19,228 Now go! 943 01:04:24,790 --> 01:04:27,020 I said go! 944 01:04:29,070 --> 01:04:30,549 If it pleases your Highness, 945 01:04:30,710 --> 01:04:32,606 please allow me to have a talk with his Highness. 946 01:04:32,630 --> 01:04:33,461 Sorry, but who are you? 947 01:04:33,630 --> 01:04:35,780 I am Jacques Coeur. I am your great Master of monies. 948 01:04:36,390 --> 01:04:37,390 My Master of monies? 949 01:04:37,470 --> 01:04:38,585 What's that? 950 01:04:39,110 --> 01:04:41,126 I have been appointed to look after the Kingdom's finances 951 01:04:41,150 --> 01:04:42,902 and I have some advice for you. 952 01:04:44,070 --> 01:04:45,070 I'm listening. 953 01:04:45,230 --> 01:04:48,461 Actually, the society of knight in which we live in is totally obsolete. 954 01:04:48,630 --> 01:04:51,543 If you want to belong to the modern era 955 01:04:51,710 --> 01:04:53,986 and if you want to be all-powerful in your Kingdom, 956 01:04:54,230 --> 01:04:55,709 you need only one thing. 957 01:04:55,990 --> 01:04:56,990 What is it? 958 01:04:57,070 --> 01:05:00,301 You are aware that everyday farmers pay taxes to their landlords... 959 01:05:00,830 --> 01:05:02,867 Yes, thank you. I'm aware of that! 960 01:05:03,710 --> 01:05:05,144 You have to pass a law stating 961 01:05:05,310 --> 01:05:07,910 that from now on farmers won't pay taxes to their landlord anymore 962 01:05:07,990 --> 01:05:09,060 but to their King. 963 01:05:09,270 --> 01:05:12,149 This way, thousands of farmers will give you money 964 01:05:12,310 --> 01:05:14,540 and will make you richer and even more powerful. 965 01:05:14,750 --> 01:05:16,900 You'll become some kind of a super King of France. 966 01:05:17,190 --> 01:05:17,622 Not bad. 967 01:05:17,830 --> 01:05:20,822 Moreover, the landlords will be less rich and less powerful. 968 01:05:20,990 --> 01:05:23,345 Thus, his Highness will have nothing to fear from them. 969 01:05:23,670 --> 01:05:24,865 Not bad, not bad at all. 970 01:05:25,070 --> 01:05:26,070 With all that money, 971 01:05:26,230 --> 01:05:28,646 his Highness will be able to afford an army three time more powerful 972 01:05:28,670 --> 01:05:30,446 than his and he'll chase the English, until the last one, 973 01:05:30,470 --> 01:05:31,505 in less than a few years. 974 01:05:32,270 --> 01:05:34,147 - What's your name again? - Jacques Coeur! 975 01:05:34,550 --> 01:05:36,030 Do you have more ideas like this one? 976 01:05:36,190 --> 01:05:38,022 I've got hundreds of them! 977 01:05:44,030 --> 01:05:46,624 My lil' Queen, I've succeeded, haven't I? 978 01:05:46,830 --> 01:05:48,980 My armies have fought so fiercely. 979 01:05:49,510 --> 01:05:51,387 I have practically regained my entire Kingdom 980 01:05:51,550 --> 01:05:53,587 and my treasury is a hundred time larger. 981 01:05:53,870 --> 01:05:55,986 I'll be able to buy you jewels. 982 01:05:56,270 --> 01:05:57,624 This is nice but 983 01:05:57,830 --> 01:06:01,380 I'd rather have something other than jewels. 984 01:06:02,190 --> 01:06:03,942 What do you fancy? 985 01:06:04,910 --> 01:06:06,742 Dresses, you want Italian dresses! 986 01:06:06,990 --> 01:06:10,108 No! I want something that money can't buy! 987 01:06:10,430 --> 01:06:12,307 Something that money can't buy... 988 01:06:12,550 --> 01:06:13,824 Does that exist? 989 01:06:15,550 --> 01:06:18,861 Jesus Christ! Love doesn't exist anymore! 990 01:06:26,470 --> 01:06:28,063 I am lost! 991 01:06:30,350 --> 01:06:31,350 My dear friend. 992 01:06:31,750 --> 01:06:34,947 Is there anything wrong between you and the Queen? 993 01:06:35,790 --> 01:06:38,828 I've never understood women. She's never satisfied. 994 01:06:39,070 --> 01:06:41,539 I offered her jewels and Italian dresses. 995 01:06:41,710 --> 01:06:43,189 What else does she want? 996 01:06:43,630 --> 01:06:45,382 Your wife bothers you, is that right? 997 01:06:45,630 --> 01:06:46,301 No... 998 01:06:46,470 --> 01:06:49,588 well, may be... yes. 999 01:06:50,030 --> 01:06:51,941 Can you see that woman over there? 1000 01:06:52,350 --> 01:06:54,182 This is a young lady of my wife. 1001 01:06:54,390 --> 01:06:55,619 It's Agnes Sorel. 1002 01:06:55,830 --> 01:06:56,830 Isn't she beautiful? 1003 01:06:57,310 --> 01:07:00,189 She is but what's your point? 1004 01:07:00,510 --> 01:07:02,387 You should have her as your mistress! 1005 01:07:02,670 --> 01:07:05,230 My mistress! But it's forbidden! 1006 01:07:05,390 --> 01:07:09,065 And you have to hide all the time, it's tiring. 1007 01:07:09,470 --> 01:07:12,906 Your Highness should then pass a law making him free to have a mistress. 1008 01:07:13,390 --> 01:07:16,550 And you'll see that she will be the kind to accept your jewels and your dresses. 1009 01:07:16,750 --> 01:07:18,309 She'll even ask for more. 1010 01:07:18,670 --> 01:07:19,705 Great! 1011 01:07:19,910 --> 01:07:21,583 Do you have more ideas like this one? 1012 01:07:21,870 --> 01:07:24,749 I've got thousands of them! 1013 01:07:26,790 --> 01:07:28,906 Charles was definitely a jerk! 1014 01:07:29,150 --> 01:07:31,869 He had betrayed Joan who had helped him so much 1015 01:07:32,070 --> 01:07:33,981 and eventually got a mistress. 1016 01:07:34,870 --> 01:07:37,910 She was far less brave and not the type to enjoy the mud of the battlefields. 1017 01:07:38,670 --> 01:07:40,502 She was a little more superficial. 1018 01:07:42,390 --> 01:07:45,269 Let's see who she really is. 1019 01:07:45,630 --> 01:07:48,019 Who are you Agnes Sorel? 1020 01:07:48,830 --> 01:07:50,548 Who am I?! 1021 01:07:50,710 --> 01:07:52,462 Well, what do you think? 1022 01:07:52,630 --> 01:07:54,462 I am the King's mistress. 1023 01:07:54,710 --> 01:07:56,383 Am the most beautiful lady in the court. 1024 01:07:56,550 --> 01:07:58,461 What do you think you bring to the Kingdom? 1025 01:07:58,830 --> 01:08:02,505 You know... My opinion is that the Kingdom is not modern enough. 1026 01:08:02,950 --> 01:08:04,827 Too many people prevent France 1027 01:08:04,990 --> 01:08:07,345 from being the most beautiful country in the world. 1028 01:08:07,670 --> 01:08:10,230 What matters is to wear the right fur and the right make up. 1029 01:08:10,470 --> 01:08:13,046 In a conversation for instance, what matters is to look smart even though deep down 1030 01:08:13,070 --> 01:08:16,301 inside you know you're an idiot. 1031 01:08:16,510 --> 01:08:20,822 We need some tricks to hide our stupidity. 1032 01:08:21,630 --> 01:08:23,109 Look at this peach... 1033 01:08:23,510 --> 01:08:25,262 Isn't it wonderful? 1034 01:08:26,350 --> 01:08:28,990 What matters is its shape and its nice color 1035 01:08:29,230 --> 01:08:32,109 but the pit inside is useless because it can't be eaten! 1036 01:08:32,350 --> 01:08:35,866 Is there any other qualities that are required to be a lady at the court? 1037 01:08:36,190 --> 01:08:38,227 Like what? 1038 01:08:39,150 --> 01:08:42,188 Kindness! Charity! 1039 01:08:42,630 --> 01:08:45,383 You know, too many people exercise charity. 1040 01:08:45,630 --> 01:08:48,622 They show off but they're missing the point. 1041 01:08:48,870 --> 01:08:50,588 The point? 1042 01:08:50,830 --> 01:08:53,026 Style is what matters the most! 1043 01:09:07,270 --> 01:09:11,980 CHAPTER IV THE TRUST CONTRACT 1044 01:09:29,070 --> 01:09:30,219 Hi girls! 1045 01:09:30,390 --> 01:09:31,460 How are you? 1046 01:09:32,030 --> 01:09:34,146 This is Opportune. 1047 01:09:34,390 --> 01:09:37,781 She moved out of the city and would like to join our community. 1048 01:09:38,070 --> 01:09:40,710 Great! Hello Opportune, welcome! 1049 01:09:41,110 --> 01:09:42,110 Thank you. 1050 01:09:43,030 --> 01:09:44,862 So this is your famous vegetable garden? 1051 01:09:45,390 --> 01:09:48,269 We're going to give you a tour. 1052 01:09:53,150 --> 01:09:54,902 Here, you can find Hawthorne, 1053 01:09:55,070 --> 01:09:56,265 we make wine with it. 1054 01:09:56,830 --> 01:09:59,390 It stimulates your head 1055 01:09:59,630 --> 01:10:03,510 and helps with your blood pressure. 1056 01:10:08,390 --> 01:10:10,666 Here, you have a camomile patch. 1057 01:10:11,350 --> 01:10:13,068 It's good for digestion. 1058 01:10:13,310 --> 01:10:15,221 We also make herbal tea with it. 1059 01:10:16,190 --> 01:10:17,749 We pour it everywhere in the garden 1060 01:10:17,990 --> 01:10:19,742 because it repels aphids. 1061 01:10:20,270 --> 01:10:23,308 Sometimes, I use it to repel my migraines. 1062 01:10:23,550 --> 01:10:25,587 It's such a great plant! 1063 01:10:25,990 --> 01:10:27,901 This is a sage patch. 1064 01:10:28,070 --> 01:10:30,710 It heals many things in your body 1065 01:10:30,910 --> 01:10:32,230 but also in your mind. 1066 01:10:32,750 --> 01:10:34,821 I take some everyday. 1067 01:10:35,070 --> 01:10:37,141 It makes my mood swings go away. 1068 01:10:37,670 --> 01:10:40,981 You have to know that I'm bad-tempered. 1069 01:10:41,150 --> 01:10:42,150 Oh yeah? 1070 01:10:42,390 --> 01:10:44,700 Yes but not when I have sage everyday. 1071 01:10:44,950 --> 01:10:46,224 Okay then. 1072 01:10:46,470 --> 01:10:48,507 And how many plant like these do you have here? 1073 01:10:48,790 --> 01:10:49,905 Nearly 150 1074 01:10:50,150 --> 01:10:52,619 but don't worry, we'll show you everything. 1075 01:10:52,830 --> 01:10:54,787 It will probably be long and boring. 1076 01:10:55,070 --> 01:10:56,549 Who's that? 1077 01:10:56,790 --> 01:10:59,259 I came to inform you of the Kingdom's new rules. 1078 01:10:59,510 --> 01:11:01,430 The Kingdom's new rules? We make the rules, here. 1079 01:11:01,550 --> 01:11:03,826 The Kingdom's new rules? We make the rules, here. 1080 01:11:04,030 --> 01:11:05,384 Aren't you aware of the custom. 1081 01:11:05,750 --> 01:11:08,390 According to custom, no one here tells us what to do 1082 01:11:08,630 --> 01:11:11,099 because we're old enough to know what we have to do. 1083 01:11:11,430 --> 01:11:11,908 Actually, 1084 01:11:12,070 --> 01:11:14,380 the King and I have decided to put an end to the custom. 1085 01:11:14,630 --> 01:11:17,230 It's too inefficient to have people doing their own specific laws. 1086 01:11:17,390 --> 01:11:18,585 It's outdated. 1087 01:11:18,790 --> 01:11:20,747 We've decided to do like the Romans. 1088 01:11:20,990 --> 01:11:23,766 We want a strong and powerful kingdom which is well managed from the top. 1089 01:11:23,790 --> 01:11:24,541 And this... 1090 01:11:24,750 --> 01:11:27,583 You want to know if it's strong and powerful, asshole! 1091 01:11:27,870 --> 01:11:30,066 True! And by the way, what are the new rules? 1092 01:11:30,310 --> 01:11:31,505 I'd like to hear them. 1093 01:11:31,790 --> 01:11:34,908 From this tree in the East to that one in the West 1094 01:11:35,150 --> 01:11:36,823 you will grow cabbage. 1095 01:11:37,070 --> 01:11:38,140 Are you out of your mind. 1096 01:11:38,310 --> 01:11:39,870 Growing cabbage in the entire region... 1097 01:11:39,910 --> 01:11:41,423 We will all get diarrhea! 1098 01:11:41,870 --> 01:11:43,861 You won't have to eat it. 1099 01:11:44,110 --> 01:11:46,286 - In this case, what's the point in growing it? - You will sell it. 1100 01:11:46,310 --> 01:11:47,709 What for? 1101 01:11:48,030 --> 01:11:49,259 To make money! 1102 01:11:49,550 --> 01:11:51,860 Make money... but first this is forbidden 1103 01:11:52,070 --> 01:11:53,270 and second we don't need money 1104 01:11:53,390 --> 01:11:54,910 since we have a large vegetable garden 1105 01:11:55,070 --> 01:11:56,469 and we cook everything ourselves. 1106 01:11:56,790 --> 01:11:58,046 Yes but when you will only have cabbage 1107 01:11:58,070 --> 01:12:00,505 you will have to go buy the rest at the market. 1108 01:12:04,670 --> 01:12:06,388 I think I know where he's from. 1109 01:12:06,550 --> 01:12:09,303 When I was on my way here, I passed by a circus. 1110 01:12:09,670 --> 01:12:12,708 I'm pretty sure that he's a clown advertising for the next show. 1111 01:12:12,990 --> 01:12:13,582 Oh okay! 1112 01:12:13,830 --> 01:12:16,140 It seems really funny. 1113 01:12:16,470 --> 01:12:17,699 None sense! Listen, 1114 01:12:17,910 --> 01:12:19,206 I will send you one of my colleague. 1115 01:12:19,230 --> 01:12:21,070 He might be better at convincing you than I am. 1116 01:12:21,270 --> 01:12:24,069 Oh yes please, come back with him: If he's as funny as you, 1117 01:12:24,230 --> 01:12:26,790 it's going to be huge! 1118 01:12:28,030 --> 01:12:30,909 He made me laugh so much that I have stomach cramps. 1119 01:12:31,070 --> 01:12:32,902 Actually, we do have a remedy for cramps. 1120 01:12:33,230 --> 01:12:37,064 - It's a rose infusion. We'll show you. - Come. 1121 01:12:43,110 --> 01:12:44,384 Who's that? 1122 01:12:46,350 --> 01:12:49,263 - He's wearing weird clothes. - Do you think that he's the other clown? 1123 01:12:49,470 --> 01:12:50,790 I guess so. 1124 01:12:52,030 --> 01:12:53,987 You've caused lots of troubles to my colleague. 1125 01:12:54,230 --> 01:12:55,868 I am hereto convince you. 1126 01:12:56,470 --> 01:12:58,268 Great! Go ahead speak! We're listening. 1127 01:12:58,670 --> 01:13:00,830 I need to talk with the leader of the group in private. 1128 01:13:00,910 --> 01:13:03,743 There's no leader here. But I can play the boss. 1129 01:13:04,270 --> 01:13:05,749 We'll have a duel! 1130 01:13:05,990 --> 01:13:08,027 Do you know that game: "Who's the best at"? 1131 01:13:08,230 --> 01:13:09,230 "Who's the best at"?! 1132 01:13:09,310 --> 01:13:10,750 It's like a methodology competition: 1133 01:13:10,830 --> 01:13:12,707 the best method to make crepes 1134 01:13:12,910 --> 01:13:15,948 or the best method to build a cathedral for instance. 1135 01:13:16,350 --> 01:13:17,385 If you want, 1136 01:13:17,630 --> 01:13:19,382 I am not afraid. 1137 01:13:19,550 --> 01:13:20,904 Twenty feet, that's alright. 1138 01:13:23,870 --> 01:13:25,907 So are you ready? 1139 01:13:29,430 --> 01:13:30,430 Ready! 1140 01:13:31,830 --> 01:13:32,830 Ready! 1141 01:13:33,390 --> 01:13:35,825 Who's best at designing a wheat field? 1142 01:13:36,190 --> 01:13:38,471 Seeds have to be planted near oak-trees at waning gibbous. 1143 01:13:38,630 --> 01:13:41,144 They have to reach ten feet. 1144 01:13:41,310 --> 01:13:43,381 You need three poppies for one plant. 1145 01:13:44,270 --> 01:13:45,270 When you harvest, 1146 01:13:45,390 --> 01:13:47,745 you leave the highest plant available 1147 01:13:47,990 --> 01:13:49,264 for the beggar passing by. 1148 01:13:49,630 --> 01:13:50,630 Bravo! 1149 01:13:53,230 --> 01:13:54,584 Your turn Mister Clown. 1150 01:13:55,030 --> 01:13:57,067 On any farmable zone, 1151 01:13:57,230 --> 01:13:59,619 you plant 50 acres of small wheat. 1152 01:14:00,190 --> 01:14:01,305 You spray the fertilizer 1153 01:14:01,470 --> 01:14:03,381 and when the plant reaches one foot fifty, 1154 01:14:03,550 --> 01:14:06,861 you spray the pesticide to kill every insects around. 1155 01:14:07,430 --> 01:14:10,309 Then, you use a combine harvester. 1156 01:14:11,910 --> 01:14:12,990 I didn't understand a word, 1157 01:14:13,230 --> 01:14:14,823 let's switch to the next one. 1158 01:14:14,990 --> 01:14:17,550 Who's the best at a sacred temple? 1159 01:14:17,870 --> 01:14:19,907 The square shape is the earth. 1160 01:14:20,150 --> 01:14:22,107 The round is the sky. 1161 01:14:22,670 --> 01:14:25,526 With stones, you build a cube which is place on the ground and on top of it, 1162 01:14:25,550 --> 01:14:28,702 you build a dome that make the connection to the heavens. 1163 01:14:29,110 --> 01:14:33,502 Inside, a fresco is painted in celestial blue. 1164 01:14:36,830 --> 01:14:37,900 Mister Clown? 1165 01:14:38,590 --> 01:14:40,422 A square shape is the best. 1166 01:14:40,750 --> 01:14:42,190 If apples could have a square shape, 1167 01:14:42,310 --> 01:14:44,062 it would be easier to put them in boxes. 1168 01:14:44,310 --> 01:14:46,699 You accumulate the cubes, all the same, 1169 01:14:46,910 --> 01:14:50,540 on an horizontal plane but also a vertical one. 1170 01:14:50,910 --> 01:14:52,901 Cubes are far higher than cathedrals 1171 01:14:53,150 --> 01:14:57,064 and inside you put people dressed like me 1172 01:14:57,310 --> 01:14:59,381 who pretend to work. 1173 01:15:01,830 --> 01:15:03,901 Eulaly: 2, Mister Clown: 0. 1174 01:15:04,070 --> 01:15:08,064 You're obviously a clown so you have to say crazy things! 1175 01:15:08,230 --> 01:15:10,107 We can't blame you. 1176 01:15:10,310 --> 01:15:12,142 Would you stop this non sense about clowns! 1177 01:15:12,390 --> 01:15:13,824 I am more than serious! 1178 01:15:13,990 --> 01:15:16,140 Stop making fun of me! 1179 01:15:16,470 --> 01:15:19,701 From now on the land from here to there belongs to my company 1180 01:15:19,910 --> 01:15:21,139 and you must grow cabbage. 1181 01:15:21,310 --> 01:15:22,380 This is not a joke! 1182 01:15:22,550 --> 01:15:24,985 I don't understand. You're not actually a clown? 1183 01:15:25,150 --> 01:15:28,142 Not at all and you must cooperate. 1184 01:15:28,350 --> 01:15:29,146 Never! 1185 01:15:29,310 --> 01:15:31,950 Get the hell out, moron! And never come back! 1186 01:15:32,550 --> 01:15:35,064 Police! Arrest them! I have to go. 1187 01:15:35,230 --> 01:15:36,903 They've taken to much of my time already. 1188 01:15:37,070 --> 01:15:38,947 I have bigger fish to fry. 1189 01:15:41,110 --> 01:15:43,206 - Down on your knees! Down! - We've done nothing wrong! 1190 01:15:43,230 --> 01:15:45,904 On the ground! 1191 01:15:46,150 --> 01:15:47,902 Don't move! Stay there! 1192 01:15:48,070 --> 01:15:49,070 Asshole! 1193 01:15:50,630 --> 01:15:52,029 We've done nothing. 1194 01:15:52,310 --> 01:15:56,588 - Stand here! Stay still! - We've done nothing wrong! 1195 01:16:31,350 --> 01:16:32,950 So what happened to girls like Melisande 1196 01:16:32,990 --> 01:16:34,708 who would give orders to the boys? 1197 01:16:34,910 --> 01:16:36,344 What happened to them? 1198 01:16:36,550 --> 01:16:37,984 You know, 1199 01:16:38,230 --> 01:16:41,461 they've been asked to stop. 1200 01:16:42,870 --> 01:16:46,147 The world had changed and they wouldn't fit in anymore. 1201 01:16:46,310 --> 01:16:50,144 They would have been totally lost. 1202 01:16:54,190 --> 01:16:57,387 What is your field of expertise Melisande"? 1203 01:16:57,790 --> 01:16:59,986 I can sew, I do embroidery, 1204 01:17:00,150 --> 01:17:02,585 I also speak Occitan, Latin and Hebrew. 1205 01:17:03,150 --> 01:17:04,830 I know the holy texts more than anyone else 1206 01:17:04,990 --> 01:17:07,186 and I have written more than 800 poems. 1207 01:17:07,670 --> 01:17:10,788 I know astronomy and the science of nature... 1208 01:17:11,350 --> 01:17:12,784 You've been drifting. 1209 01:17:13,230 --> 01:17:15,699 Don't you know something simple and useful 1210 01:17:15,910 --> 01:17:18,265 for the well-being of a company. 1211 01:17:18,710 --> 01:17:20,223 I don't know... 1212 01:17:20,390 --> 01:17:22,506 maybe something like consumer-service? 1213 01:17:22,710 --> 01:17:25,206 I've always been very committed to the well-being of the community. 1214 01:17:25,230 --> 01:17:27,540 You can give me any service to handled, I'll be honored. 1215 01:17:28,870 --> 01:17:30,907 Fine, customer-service it is! 1216 01:17:31,070 --> 01:17:34,381 However, permanent contracts are out of fashion, 1217 01:17:34,630 --> 01:17:36,382 let's have a temporary contract, okay? 1218 01:17:36,870 --> 01:17:38,543 I trust you 1219 01:17:38,750 --> 01:17:41,788 but what exactly is this mission? 1220 01:17:42,110 --> 01:17:44,829 Mission? It might be a little exaggerated 1221 01:17:44,990 --> 01:17:48,665 but you're right, it's a cool job, very dynamic! 1222 01:17:49,150 --> 01:17:50,823 It's over there. 1223 01:17:51,910 --> 01:17:54,470 Your job will be to take delivery of people's orders, that's all. 1224 01:18:32,590 --> 01:18:34,308 Leana, what' going on? 1225 01:18:34,790 --> 01:18:36,827 You went away to bring back the ball 1226 01:18:37,070 --> 01:18:38,947 and you're coming back without it! 1227 01:18:39,590 --> 01:18:42,742 I know, I was day-dreaming. 1228 01:18:43,430 --> 01:18:44,829 Did I miss anything? 1229 01:18:45,790 --> 01:18:48,350 The last thing I remember is the clown in a suit. 1230 01:18:50,190 --> 01:18:51,703 Let's continue! 1231 01:18:51,910 --> 01:18:54,902 I was almost done. 1232 01:18:55,190 --> 01:18:57,466 Oh no, this can't be the end?! 1233 01:18:58,390 --> 01:19:01,621 I admit that it wouldn't be an ideal ending. 1234 01:19:01,830 --> 01:19:06,700 I should have make it happier, it's true. 1235 01:19:07,190 --> 01:19:08,385 Did you write the book? 1236 01:19:08,630 --> 01:19:10,029 Did you write the book? 1237 01:19:10,470 --> 01:19:12,700 Well, I have been reading it my way, 1238 01:19:13,110 --> 01:19:17,820 it's as if I had written it. 1239 01:19:20,270 --> 01:19:23,262 Stand up, 1240 01:19:25,030 --> 01:19:28,227 I'll show you one last thing. 1241 01:19:33,710 --> 01:19:35,701 Can you see the house over there. 1242 01:19:35,910 --> 01:19:39,221 It used to be a farm and that's where I was born. 1243 01:19:40,270 --> 01:19:44,389 And here and around there were cows everywhere 1244 01:19:44,630 --> 01:19:49,181 and pigs were killed at the farm. 1245 01:19:49,790 --> 01:19:54,182 What else did I want to say? Oh yes, the vegetable garden. 1246 01:19:54,910 --> 01:19:58,983 My mom used to grow camomile there for her migraines. 1247 01:19:59,630 --> 01:20:07,105 And that's also where I've kissed my girlfriend for the first time. 1248 01:20:08,190 --> 01:20:10,306 Why is it all gone? 1249 01:20:10,710 --> 01:20:16,706 Well, what happened in the book, happened here as well. 1250 01:20:16,910 --> 01:20:23,589 Thirty years ago, people came and built suburban houses. 1251 01:20:23,910 --> 01:20:25,606 It's crazy that everything has been destroyed, just like that! 1252 01:20:25,630 --> 01:20:28,065 Don't you think that they might have left something 1253 01:20:28,230 --> 01:20:29,982 even a tiny detail of how it used to be? 1254 01:20:30,150 --> 01:20:32,460 We never destroy something completely. 1255 01:20:32,710 --> 01:20:34,064 It is necessary to look. 1256 01:20:34,230 --> 01:20:36,619 Over there, it was the kitchen garden. 1257 01:20:36,830 --> 01:20:39,219 It can be something left. 1258 01:20:41,310 --> 01:20:43,460 May be here. 1259 01:20:44,030 --> 01:20:45,623 You think it's the camomile? 1260 01:20:45,830 --> 01:20:46,945 Camomile? 1261 01:20:47,950 --> 01:20:49,588 It's possible. 1262 01:20:49,790 --> 01:20:52,100 Give it to me. 1263 01:20:55,310 --> 01:20:56,380 Thank you. 1264 01:20:56,550 --> 01:20:58,826 We'll make some herbal tea for your mother, Leana. 1265 01:20:59,590 --> 01:21:00,705 For her migraines! 1266 01:21:02,590 --> 01:21:05,423 Malone, your dad's just arrived. 1267 01:21:06,710 --> 01:21:10,624 Daniel, you must be exhausted, you woke up at 6 this morning. 1268 01:21:10,830 --> 01:21:11,945 You should get some rest. 1269 01:21:12,230 --> 01:21:14,983 It's so funny, the way she talks to me as if I was still a kid. 1270 01:21:16,350 --> 01:21:17,704 Let's go! 1271 01:21:29,310 --> 01:21:30,380 Hi! 1272 01:21:30,630 --> 01:21:32,268 Daniel, please, 1273 01:21:36,870 --> 01:21:39,384 your energy won't last forever. 1274 01:21:40,070 --> 01:21:42,584 Please, I'm okay. 1275 01:21:43,430 --> 01:21:47,901 I can go up by myself. Look, I'm good. 1276 01:21:48,790 --> 01:21:53,705 It seems that nether your father nor my daughter said hi to me. 1277 01:22:10,190 --> 01:22:13,069 Actually, it's not that I grew old, 1278 01:22:13,310 --> 01:22:15,699 I've always been old: 1279 01:22:16,430 --> 01:22:20,060 I must have been born in an other time: 1280 01:22:20,230 --> 01:22:24,144 in the Middle-Ages when there were female knights and Amazons. 1281 01:22:24,390 --> 01:22:25,824 No one believe me, anyway! 1282 01:22:25,990 --> 01:22:29,620 They'll say that once again I'm telling stories to the kids 1283 01:22:29,830 --> 01:22:33,710 that have disastrous endings. 1284 01:22:33,910 --> 01:22:37,141 It's not my fault! History is actually falling down, 1285 01:22:37,390 --> 01:22:39,427 like an apple... 1286 01:22:39,910 --> 01:22:42,902 but fruits will grow again. 94659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.