Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,078 --> 00:02:21,925
This must stop!
I have no more money.
2
00:02:26,875 --> 00:02:30,112
I will not pay you.
I will not pay you.
3
00:02:34,466 --> 00:02:36,728
I will not pay you.
4
00:02:37,917 --> 00:02:40,491
You entered into a business agreement
with us, Mr. Phong.
5
00:02:40,837 --> 00:02:45,817
You are well protected, sir...
...but don't abuse our trust.
6
00:02:46,889 --> 00:02:51,722
I'm trying to help you.
These tardy payments
appear churlish to my superior.
7
00:02:52,242 --> 00:02:55,051
You bled me dry, all of us.
8
00:02:55,102 --> 00:02:57,575
This is the United States
of America, sir.
9
00:02:58,000 --> 00:03:01,393
We settle our debts in a timely fashion
because that's simply good business.
10
00:03:01,542 --> 00:03:03,237
I'd call it extortion, Mr. Kai.
11
00:03:03,719 --> 00:03:07,110
A little early for interference
from the mayor's office, don't you think?
12
00:03:07,280 --> 00:03:10,670
- What time would suit you better, sir?
- This is a private matter.
13
00:03:10,840 --> 00:03:13,308
There's nothing private
in Chinatown.
14
00:03:13,479 --> 00:03:16,757
These people are family. They share.
Hurt one member, insult them all.
15
00:03:16,920 --> 00:03:18,149
How would you know?
16
00:03:18,719 --> 00:03:20,996
I make it my business to know.
17
00:03:21,159 --> 00:03:24,471
You look at this man.
He's given you everything he can give.
18
00:03:25,319 --> 00:03:26,719
He still has his life.
19
00:03:40,560 --> 00:03:41,788
Let go of me.
20
00:03:41,960 --> 00:03:44,713
This is a straight-edge razor.
Barbers really prefer it.
21
00:03:44,879 --> 00:03:48,998
And a man's face can be peeled away
just like an orange.
22
00:03:50,120 --> 00:03:51,189
Please.
23
00:03:52,199 --> 00:03:53,270
He will not harm you.
24
00:03:55,840 --> 00:03:57,319
To achieve victory...
25
00:03:57,479 --> 00:04:00,518
...one must get inside the skin
of his opponent.
26
00:04:00,680 --> 00:04:04,468
Where did you get that?
Out of a fortune cookie?
27
00:04:16,240 --> 00:04:17,992
Are you all right?
28
00:04:18,160 --> 00:04:19,389
Yes.
29
00:04:23,439 --> 00:04:25,432
Look out, Jack.
We got Bruce Lee here.
30
00:04:25,600 --> 00:04:29,115
I like the sandals and the flute.
31
00:04:29,360 --> 00:04:30,874
What monastery you fall out of?
32
00:04:31,079 --> 00:04:33,470
When you can learn to understand
your own motives...
33
00:04:33,639 --> 00:04:36,074
...and the motives of your enemy...
34
00:04:38,560 --> 00:04:40,312
...then you cannot help but win.
35
00:04:43,279 --> 00:04:46,875
You do not understand this man,
so you will lose.
36
00:05:02,879 --> 00:05:04,836
Come on, man. Let's get out of here.
37
00:06:01,319 --> 00:06:05,314
- You are sure you are all right?
- I'm okay.
38
00:06:12,000 --> 00:06:14,117
- You're hurt.
- It is nothing.
39
00:06:14,279 --> 00:06:15,350
Come with me.
40
00:06:42,199 --> 00:06:43,759
I need more men in Chinatown.
41
00:06:43,920 --> 00:06:45,911
Put me through to Tan.
42
00:06:47,560 --> 00:06:49,074
You don't know what you've done.
43
00:06:49,240 --> 00:06:52,391
- The man saved my life.
- So now he's a hero?
44
00:06:52,639 --> 00:06:55,199
Who'll be the first one
from the streets to emulate him?
45
00:06:55,360 --> 00:06:58,158
David Chang, from the florist,
when they come for his cut?
46
00:06:58,319 --> 00:07:01,040
Old Soon Tak from the bakery,
Hop Sung from the restaurant?
47
00:07:01,199 --> 00:07:03,271
Who's gonna be the first one
to get killed?
48
00:07:03,439 --> 00:07:04,999
I am no hero.
49
00:07:05,160 --> 00:07:07,879
I had to act. There was no choice.
50
00:07:08,040 --> 00:07:10,999
When your enemy is weak,
you must make him strong.
51
00:07:11,160 --> 00:07:15,711
To destroy that enemy,
you must first glorify his power.
52
00:07:15,879 --> 00:07:18,634
You will have to act next time.
53
00:07:18,800 --> 00:07:20,233
No. There can't be a next time.
54
00:07:20,399 --> 00:07:22,550
We have got to let
the police do their job.
55
00:07:22,720 --> 00:07:24,473
We are cracking down
on these hoodlums.
56
00:07:24,639 --> 00:07:26,074
They are beyond your power.
57
00:07:26,279 --> 00:07:28,954
Don't romanticize them
into some mystic force.
58
00:07:29,120 --> 00:07:31,190
They can be dealt with.
59
00:07:31,360 --> 00:07:35,558
They're gonna be looking for you. It'll be
very dangerous to stay in Chinatown.
60
00:07:35,720 --> 00:07:37,790
Your concern does you honor...
61
00:07:37,959 --> 00:07:40,475
...but I am merely passing through.
62
00:07:40,639 --> 00:07:41,755
On your way to...?
63
00:07:43,040 --> 00:07:44,918
Nowhere in particular.
64
00:07:45,079 --> 00:07:46,911
Everyone has a destination.
65
00:07:47,879 --> 00:07:50,156
A destiny, yes.
66
00:07:50,319 --> 00:07:52,754
Not necessarily a destination.
67
00:07:52,920 --> 00:07:55,480
These men are sent by an evil force.
68
00:07:55,639 --> 00:07:59,316
A man of shadow and stealth
who manipulates the lives of others.
69
00:07:59,480 --> 00:08:02,278
He is not a hoodlum.
70
00:08:37,200 --> 00:08:38,793
In the Shaolin teachings...
71
00:08:38,960 --> 00:08:40,154
...you will see...
72
00:08:40,519 --> 00:08:43,479
...that we have no colored belts...
73
00:08:43,799 --> 00:08:45,756
...or ranks.
74
00:08:46,759 --> 00:08:50,993
Each student proceeds
at his own pace...
75
00:08:51,279 --> 00:08:53,272
...using his own...
76
00:08:53,440 --> 00:08:56,672
...natural inner strength.
77
00:08:58,080 --> 00:08:59,753
When do we get to fight?
78
00:09:03,600 --> 00:09:07,355
The philosophy you will learn
is one of non-aggression.
79
00:09:07,559 --> 00:09:09,278
Personal combat...
80
00:09:09,440 --> 00:09:14,993
...is the least precious thing
you will draw from these teachings.
81
00:09:18,000 --> 00:09:19,514
But...
82
00:09:19,679 --> 00:09:21,193
...without that prowess...
83
00:09:21,360 --> 00:09:24,716
...you walk defenseless
in a cruel world.
84
00:09:25,559 --> 00:09:29,474
A courageous fighter shuns violence.
85
00:09:29,919 --> 00:09:31,673
A skillful soldier...
86
00:09:31,840 --> 00:09:33,320
...avoids anger.
87
00:09:34,240 --> 00:09:40,032
A mighty warrior does not fight
for petty conquest.
88
00:09:41,039 --> 00:09:42,029
No?
89
00:09:42,200 --> 00:09:43,713
Let's find out.
90
00:10:13,799 --> 00:10:15,870
True insight...
91
00:10:16,639 --> 00:10:19,029
...cannot be gained...
92
00:10:19,200 --> 00:10:20,679
...by specialized knowledge...
93
00:10:21,960 --> 00:10:24,600
...by victory or defeat...
94
00:10:24,840 --> 00:10:27,274
...or doctrine or dogma.
95
00:10:28,240 --> 00:10:30,596
It can only be achieved...
96
00:10:30,759 --> 00:10:32,831
...by the illumination...
97
00:10:33,000 --> 00:10:36,515
...of one's own inner self.
98
00:10:37,559 --> 00:10:39,471
In other words...
99
00:10:39,639 --> 00:10:41,950
...it does not matter who wins...
100
00:10:42,120 --> 00:10:43,553
...or loses.
101
00:10:45,679 --> 00:10:50,436
Is that not our philosophy,
Master Dowel?
102
00:10:50,600 --> 00:10:52,956
Your philosophy.
103
00:10:53,120 --> 00:10:55,270
When I am placed
in charge of this temple...
104
00:10:55,440 --> 00:10:58,956
...you will come to understand
my philosophy.
105
00:11:00,720 --> 00:11:03,519
Class is dismissed for today.
106
00:11:14,080 --> 00:11:15,594
I must leave now.
107
00:11:16,960 --> 00:11:18,633
When you saved my life...
108
00:11:18,799 --> 00:11:21,951
...you took a part of my soul
that you now possess.
109
00:11:22,519 --> 00:11:24,909
That is the way of my family.
110
00:11:25,559 --> 00:11:30,554
Be well and happy, my friend,
and I will be in debt to you.
111
00:11:30,720 --> 00:11:33,599
There will be no forfeit between us.
112
00:12:20,480 --> 00:12:24,712
How long must I study
to be like you, father?
113
00:12:25,080 --> 00:12:27,799
At least 10 years.
114
00:12:27,960 --> 00:12:31,158
What if I study twice as hard
as all your other students?
115
00:12:32,200 --> 00:12:34,236
Twenty years.
116
00:12:34,399 --> 00:12:36,517
What if I practice day and night?
117
00:12:36,679 --> 00:12:40,230
No television, no schooling--
It's boring anyway.
118
00:12:40,399 --> 00:12:41,834
--just Shaolin principles?
119
00:12:42,000 --> 00:12:43,229
How long?
120
00:12:44,240 --> 00:12:45,639
Thirty years.
121
00:12:45,799 --> 00:12:48,678
Hey, this doesn't compute, Pop.
122
00:12:49,320 --> 00:12:50,993
Don't ever call me that.
123
00:12:51,919 --> 00:12:54,913
But why, when I work harder,
does the study time get longer?
124
00:12:55,600 --> 00:12:59,639
When one eye is fixed
on the destination...
125
00:12:59,840 --> 00:13:02,912
...you have only one eye
to search for the way.
126
00:13:04,039 --> 00:13:06,475
Concentrate on the now.
127
00:13:06,960 --> 00:13:08,599
But I want to fight.
128
00:13:08,759 --> 00:13:09,909
Yes.
129
00:13:10,080 --> 00:13:13,835
So did your great-grandfather
when he was your age...
130
00:13:14,000 --> 00:13:16,754
...but Master Po convinced
the grasshopper...
131
00:13:16,919 --> 00:13:20,754
...the wisdom of stillness
and unconscious thought.
132
00:13:21,960 --> 00:13:23,313
The trick is...
133
00:13:23,480 --> 00:13:25,630
...never to fight...
134
00:13:25,799 --> 00:13:27,234
...unless there is no other...
135
00:13:28,480 --> 00:13:29,515
...alternative.
136
00:13:31,759 --> 00:13:33,080
Grasshopper?
137
00:13:36,279 --> 00:13:38,317
Do you hear the grasshopper...
138
00:13:38,480 --> 00:13:40,437
...at your feet?
139
00:13:41,080 --> 00:13:42,878
Close your eyes.
140
00:13:43,879 --> 00:13:46,269
What do you hear?
141
00:13:46,759 --> 00:13:48,956
I hear the water.
142
00:13:49,799 --> 00:13:51,279
I hear the birds.
143
00:13:51,440 --> 00:13:55,558
Do you hear the grasshopper
which is at your feet?
144
00:14:06,000 --> 00:14:08,913
There is no grasshopper at my feet.
145
00:14:12,799 --> 00:14:14,279
There will be.
146
00:16:06,240 --> 00:16:07,958
Let's go. Come on.
147
00:16:34,399 --> 00:16:37,995
Hold it right there. Wait.
Hang on a second. Okay, you're in.
148
00:16:53,159 --> 00:16:55,072
- Police, you're under arrest.
- Funny.
149
00:16:55,240 --> 00:16:57,277
Yeah, yeah. Good to see you, Peter.
150
00:16:58,320 --> 00:16:59,514
- Hi, Peter.
- I'll call you.
151
00:16:59,679 --> 00:17:01,875
- Here you are, Tyler.
- Thanks.
152
00:17:09,559 --> 00:17:12,711
Hey, hey. Hey, let's try that again.
153
00:17:12,880 --> 00:17:15,474
When you see me, say,
"Where you been? I missed you.
154
00:17:15,640 --> 00:17:19,429
Sit down. Let's have a drink.
Let's take a walk. Let's go to bed.
155
00:17:19,599 --> 00:17:21,557
But let's do it together."
156
00:17:21,720 --> 00:17:24,234
- Hello, Peter.
- See, that's good.
157
00:17:24,440 --> 00:17:25,714
I'll buy that.
158
00:17:25,880 --> 00:17:28,713
- Can I buy you a drink?
- I gotta do my set now.
159
00:17:28,880 --> 00:17:32,156
Oh, yeah, you gotta sing,
gotta dance. Right.
160
00:17:32,319 --> 00:17:33,673
I wanted to be a dancer once.
161
00:17:33,839 --> 00:17:36,638
No, all you ever wanted to be
was a cop.
162
00:17:36,799 --> 00:17:37,789
That's not true.
163
00:17:37,960 --> 00:17:40,316
When I was a kid I was searching
for enlightenment.
164
00:17:40,480 --> 00:17:42,471
Now you look for
junkies and drug dealers...
165
00:17:42,640 --> 00:17:43,756
...looking for a high.
166
00:17:43,920 --> 00:17:45,400
Could we talk like two people...
167
00:17:45,559 --> 00:17:47,756
...who couldn't keep
their hands off each other?
168
00:17:47,920 --> 00:17:49,354
Some deep place in your soul...
169
00:17:49,519 --> 00:17:51,715
...there's a locket
with my picture in it?
170
00:17:51,880 --> 00:17:53,677
You mean the tarnished one?
171
00:17:55,160 --> 00:17:59,313
You know, for a streetwise kid,
you use some pretty fancy imagery.
172
00:17:59,960 --> 00:18:01,837
Holdover from my misspent youth.
173
00:18:02,000 --> 00:18:05,710
When I was a kid, I was given ideals
like other kids were given ice cream.
174
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
Until I grew up and found out
they were always empty...
175
00:18:08,599 --> 00:18:11,593
...as gentleness overcomes strength.
176
00:18:11,759 --> 00:18:15,309
A bigger baseball bat overcomes
a smaller baseball bat.
177
00:18:15,480 --> 00:18:17,199
When did you get so cynical?
178
00:18:17,359 --> 00:18:20,079
When I learned the truth
about Milli Vanilli. Can we sit?
179
00:18:20,240 --> 00:18:21,594
People are starting to stare.
180
00:18:21,759 --> 00:18:24,400
Somebody's gonna think
you find my company repulsive.
181
00:18:25,240 --> 00:18:27,471
Stop being so damned attractive.
182
00:18:28,359 --> 00:18:29,349
I've tried.
183
00:18:29,519 --> 00:18:31,352
Seems to come with my personality.
184
00:18:35,200 --> 00:18:37,759
Why aren't you
wearing your engagement ring?
185
00:18:38,359 --> 00:18:40,750
When we broke up,
I threw it into the river.
186
00:18:41,640 --> 00:18:42,630
You did not.
187
00:18:43,960 --> 00:18:46,634
No, but you don't know that.
188
00:18:48,200 --> 00:18:52,432
Look, Peter, why can't you just
live your life and let me live mine?
189
00:18:52,599 --> 00:18:55,194
Because for the longest time
I thought those two lives...
190
00:18:55,359 --> 00:18:56,999
...might share the same bathroom.
191
00:18:57,160 --> 00:19:01,074
You're careless, reckless, cavalier...
192
00:19:01,240 --> 00:19:04,199
...and I don't feel like sitting at home
waiting to hear that...
193
00:19:04,359 --> 00:19:07,318
...someone who means more to me
than anything in the world...
194
00:19:07,480 --> 00:19:10,233
...has been killed in
some police shootout.
195
00:19:11,440 --> 00:19:14,035
Weren't you supposed to use
the past tense there?
196
00:19:14,200 --> 00:19:16,714
- You are so irritating.
- You've hit on my best quality.
197
00:19:16,880 --> 00:19:20,430
Look, you are not gonna
sweet-talk me into anything tonight.
198
00:19:20,599 --> 00:19:22,272
I have an audition in the morning...
199
00:19:22,440 --> 00:19:24,396
...and I will not have you on my mind.
200
00:19:27,720 --> 00:19:30,872
Hello. Earth to Peter.
201
00:19:31,039 --> 00:19:35,034
It's your turn to be witty and ingratiating
and ask me to sit back down.
202
00:19:37,400 --> 00:19:40,039
You should do your set now.
I can't get you fired.
203
00:19:42,039 --> 00:19:45,317
Why don't you sing "My Heart
and My Soul"? I love that one.
204
00:19:45,480 --> 00:19:48,597
Hey, guys, guys,
"My Heart and My Soul."
205
00:19:58,160 --> 00:19:59,150
Ready for this one?
206
00:20:32,720 --> 00:20:34,393
Everybody down!
207
00:20:34,559 --> 00:20:36,232
Get down! Get down! Down! Now!
208
00:20:36,400 --> 00:20:37,516
Stay still! Get down!
209
00:20:37,680 --> 00:20:39,398
Oh, my God! What's he doing?
210
00:20:40,240 --> 00:20:41,878
This is a robbery.
211
00:20:42,039 --> 00:20:44,680
- We're robbing the club.
- Tyler, come on.
212
00:20:47,119 --> 00:20:48,394
Well, you're too late.
213
00:20:48,559 --> 00:20:51,836
Find your own place to rob.
I'm robbing this place.
214
00:20:52,000 --> 00:20:55,913
- We'll rob the place together.
- Do I look like I need help?
215
00:20:56,079 --> 00:20:59,073
Why don't you rob the club
around the corner? It's a hot spot.
216
00:20:59,240 --> 00:21:01,391
We were here before you
even came in and--
217
00:21:01,960 --> 00:21:04,155
How do I know you're here
to rob the place?
218
00:21:04,319 --> 00:21:06,198
No, we were gonna rob it. Honest.
219
00:21:07,799 --> 00:21:09,472
Look, we got guns.
220
00:21:10,799 --> 00:21:14,270
How do I know that doesn't say
"Roy Rogers" on the side of it?
221
00:21:38,319 --> 00:21:40,117
I'm a cop.
222
00:21:41,480 --> 00:21:42,993
Everything's under control.
223
00:21:43,160 --> 00:21:45,834
Backup's on the way.
Everyone take it easy.
224
00:21:51,799 --> 00:21:54,315
How about a martini?
Just a breath of vermouth.
225
00:21:54,480 --> 00:21:56,073
You got it.
226
00:21:58,200 --> 00:22:00,920
You wanna know
why we're not together any longer?
227
00:22:01,079 --> 00:22:02,069
That's why not.
228
00:22:02,240 --> 00:22:04,391
That insane stunt you just pulled.
229
00:22:04,559 --> 00:22:06,869
Just saved the day, didn't I?
Or the night.
230
00:22:07,039 --> 00:22:09,076
That's beside the point.
231
00:22:09,240 --> 00:22:12,357
You scared the hell out of me
and out of everyone else.
232
00:22:12,519 --> 00:22:13,509
You're crazy.
233
00:22:14,039 --> 00:22:16,349
I love you, but you're really crazy.
234
00:22:16,519 --> 00:22:17,589
You know that?
235
00:22:18,160 --> 00:22:21,994
I'm crazy for ever having thought
you weren't crazy.
236
00:22:26,920 --> 00:22:29,230
Tough being a hero these days.
237
00:23:45,759 --> 00:23:48,319
You are safe.
238
00:23:49,799 --> 00:23:51,393
Where is this place?
239
00:23:51,559 --> 00:23:53,232
My humble dwelling...
240
00:23:53,400 --> 00:23:56,871
...above the meat market.
241
00:23:57,039 --> 00:23:58,792
You are...
242
00:23:59,240 --> 00:24:00,913
...the apothecary.
243
00:24:01,079 --> 00:24:02,480
I am called...
244
00:24:02,640 --> 00:24:04,232
...the Ancient...
245
00:24:04,400 --> 00:24:09,713
...because I am the voice of reason
for the community.
246
00:24:09,880 --> 00:24:11,916
Its doctor...
247
00:24:12,079 --> 00:24:13,877
...its father confessor...
248
00:24:14,039 --> 00:24:16,838
...its whisper of conscience.
249
00:24:18,039 --> 00:24:19,759
And...
250
00:24:19,920 --> 00:24:21,751
...I'm also...
251
00:24:22,000 --> 00:24:24,037
...very, very old.
252
00:24:29,440 --> 00:24:31,317
And a priest.
253
00:24:33,759 --> 00:24:34,796
Like you.
254
00:24:42,640 --> 00:24:46,599
Have we not known
each other before?
255
00:24:46,759 --> 00:24:48,318
Oh, yes.
256
00:24:48,920 --> 00:24:50,400
Many times.
257
00:24:51,960 --> 00:24:54,919
But we have never met?
258
00:24:55,720 --> 00:25:00,112
A spirit lives in many disguises.
259
00:25:00,759 --> 00:25:02,432
There was a temple...
260
00:25:03,680 --> 00:25:05,592
...many, many years ago.
261
00:25:05,759 --> 00:25:07,512
Your temple.
262
00:25:08,039 --> 00:25:11,795
A place of light and song.
263
00:25:12,759 --> 00:25:15,319
All was destroyed.
264
00:25:16,279 --> 00:25:19,034
But you survived.
265
00:25:23,640 --> 00:25:25,393
Open your eyes, Kwai Chang Caine.
266
00:25:25,559 --> 00:25:28,597
Look at those men fighting out there.
We're training mercenaries.
267
00:25:29,160 --> 00:25:33,871
That would be a violation
of every principle we hold to be true.
268
00:25:34,960 --> 00:25:35,950
Is it?
269
00:25:36,200 --> 00:25:38,920
Your grandfather preached
the Shaolin philosophies...
270
00:25:39,079 --> 00:25:43,074
...yet he murdered the emperor's
nephew on the steps to the city.
271
00:25:56,559 --> 00:26:00,109
His master was senselessly killed.
272
00:26:00,279 --> 00:26:02,556
Exactly.
273
00:26:02,960 --> 00:26:05,919
One violent death justifies another.
274
00:26:06,559 --> 00:26:10,554
If you intend to oppose me, do what
your grandfather would have done.
275
00:26:10,720 --> 00:26:13,758
Oppose me now.
276
00:27:36,160 --> 00:27:38,959
You will leave this temple...
277
00:27:40,119 --> 00:27:43,670
...and you will never return.
278
00:27:53,279 --> 00:27:55,271
This temple...
279
00:27:55,519 --> 00:27:56,509
...is finished.
280
00:27:57,759 --> 00:27:59,830
You are finished.
281
00:28:00,000 --> 00:28:03,913
When you enter my circle again,
Kwai Chang Caine...
282
00:28:04,079 --> 00:28:07,311
...I will sever your manhood
from your body...
283
00:28:07,480 --> 00:28:09,392
...and your soul...
284
00:28:09,559 --> 00:28:11,357
...from its eternal peace.
285
00:28:30,920 --> 00:28:33,195
Describe again...
286
00:28:33,480 --> 00:28:34,913
...this man...
287
00:28:35,079 --> 00:28:39,757
...whom none of you
seem able to contain.
288
00:28:40,039 --> 00:28:41,473
He came out of nowhere.
289
00:28:41,640 --> 00:28:43,676
I'd never seen him
before in the community.
290
00:28:43,839 --> 00:28:46,559
Dressed like some Chinese peasant
out of The Last Emperor.
291
00:28:46,720 --> 00:28:48,551
Very strong.
292
00:28:48,720 --> 00:28:52,111
- Undercover cop? FBI?
- No.
293
00:28:52,279 --> 00:28:53,430
Something about him.
294
00:28:53,640 --> 00:28:55,996
- A mystic quality.
- Yeah.
295
00:28:56,160 --> 00:28:59,038
Very mystic the way
he kicked your teeth in.
296
00:28:59,599 --> 00:29:00,920
He got lucky.
297
00:29:01,079 --> 00:29:02,433
And with the others?
298
00:29:02,599 --> 00:29:05,035
He got lucky with them too?
299
00:29:08,039 --> 00:29:10,236
There was blood all over the alleyway.
300
00:29:10,400 --> 00:29:12,789
He probably crawled
to some corner to die.
301
00:29:12,960 --> 00:29:15,555
If he didn't, he's long gone.
302
00:29:20,039 --> 00:29:22,555
Make certain.
303
00:29:23,480 --> 00:29:25,914
If he's still in Chinatown...
304
00:29:26,079 --> 00:29:29,198
...I want him found
and brought to me.
305
00:29:30,200 --> 00:29:31,474
He is only one man.
306
00:29:31,640 --> 00:29:34,279
The source of all life
is a profound mystery.
307
00:29:34,480 --> 00:29:37,711
It is devoid of substance and form.
308
00:29:37,880 --> 00:29:40,554
It has lived since
the dawn of existence.
309
00:29:43,160 --> 00:29:45,834
It has a body...
310
00:29:46,000 --> 00:29:47,912
...and it has a name.
311
00:29:48,079 --> 00:29:50,390
Bring me that body...
312
00:29:50,559 --> 00:29:52,357
...and bring me that name.
313
00:30:14,079 --> 00:30:17,436
That was some stunt you pulled
last night at the Agrippa Club.
314
00:30:17,599 --> 00:30:21,276
Yeah, that's what Tyler said.
Think it'll make the news?
315
00:30:23,599 --> 00:30:25,557
I know you're tough...
316
00:30:25,720 --> 00:30:28,473
...and I wouldn't wanna go
up against you myself.
317
00:30:28,640 --> 00:30:29,630
Who would?
318
00:30:30,440 --> 00:30:31,669
Look...
319
00:30:31,839 --> 00:30:36,038
...if one of my officers gets shot,
it means that I haven't done my job.
320
00:30:36,240 --> 00:30:38,674
I didn't give him
the backup he needed.
321
00:30:38,839 --> 00:30:42,151
You can make me look bad if you
walk into the next Die Hard situation...
322
00:30:42,319 --> 00:30:45,199
...with guns blazing,
and Annie will never speak to me again...
323
00:30:45,359 --> 00:30:47,828
...so take care,
or I'm gonna pull you out of Metro...
324
00:30:48,000 --> 00:30:52,118
...and put you back on the streets with
no place to go for a home-cooked meal.
325
00:30:53,880 --> 00:30:56,076
It seemed like the thing to do
at the time.
326
00:30:58,039 --> 00:30:59,269
Well, it probably was.
327
00:31:02,200 --> 00:31:05,078
I like the idea of you trying to scare me
into submission...
328
00:31:05,240 --> 00:31:07,755
...by giving me this lecture
in front of the morgue.
329
00:31:07,920 --> 00:31:10,309
It was the best place I could think of.
330
00:31:13,000 --> 00:31:16,516
We fished one of Tan's men
out of the river this morning.
331
00:31:16,680 --> 00:31:19,638
Word on the street is that
Tan had him executed...
332
00:31:19,799 --> 00:31:22,359
...for dealing drugs without sharing.
333
00:31:22,599 --> 00:31:24,796
Well, good help's hard to find.
334
00:31:35,720 --> 00:31:37,039
You make him?
335
00:31:37,200 --> 00:31:40,671
Yeah, it's Jimmie Ho,
one of Tan's shooters.
336
00:31:40,839 --> 00:31:42,558
He was almost as good as me.
337
00:31:45,359 --> 00:31:47,556
This might be the break
we've been looking for.
338
00:31:47,720 --> 00:31:49,632
What are you talking about?
339
00:31:50,799 --> 00:31:53,712
Well, we need a man undercover
in Chinatown.
340
00:31:53,880 --> 00:31:57,714
I speak Chinese, I know the culture,
I can shoot the eye out of a sparrow.
341
00:31:57,880 --> 00:31:59,836
- Can I have that job?
- Out of the question.
342
00:32:00,000 --> 00:32:02,037
Why? Why, because I'm family?
343
00:32:02,519 --> 00:32:04,636
Come on. I'm not.
344
00:32:06,480 --> 00:32:09,039
I mean, I am, but I'm not.
345
00:32:09,200 --> 00:32:11,795
I'm a good cop
with the right qualifications for the job.
346
00:32:11,960 --> 00:32:14,191
- No, it's too dangerous.
- Give me a shot at this.
347
00:32:14,359 --> 00:32:15,999
Don't play favorites.
348
00:32:16,160 --> 00:32:19,756
Somebody's gotta get close to Tan
and prove he can be taken down.
349
00:32:19,920 --> 00:32:21,240
I want the chance.
350
00:32:21,799 --> 00:32:25,395
Why is this so important to you?
Screwing with your Chinese heritage?
351
00:32:25,559 --> 00:32:28,439
Oh, give me a break.
My mother looked like Rhonda Fleming.
352
00:32:29,319 --> 00:32:30,390
And your father?
353
00:32:32,559 --> 00:32:36,155
His looks were enigmatic...
354
00:32:36,519 --> 00:32:38,113
...from what I can remember.
355
00:32:40,480 --> 00:32:42,756
Look, Tan's a criminal.
This is police business.
356
00:32:42,960 --> 00:32:44,598
No.
357
00:32:45,880 --> 00:32:47,552
No, this is family.
358
00:32:54,759 --> 00:32:56,672
- You wanted to see me?
- Yeah.
359
00:32:58,680 --> 00:33:02,195
Here. You're Peter McCabe.
ID, driver's license, credit cards...
360
00:33:02,359 --> 00:33:04,750
...wife and three kids,
Chicago background.
361
00:33:04,920 --> 00:33:07,276
You've made some very big hits.
You're the best.
362
00:33:07,440 --> 00:33:08,509
My sentiments exactly.
363
00:33:08,680 --> 00:33:11,194
Look, do me a favor, will you?
Be careful, all right?
364
00:33:11,359 --> 00:33:13,828
- Just humor me.
- Hey, caution is my motto.
365
00:33:14,000 --> 00:33:15,991
Where do I hang out?
366
00:33:16,160 --> 00:33:17,913
Shot Glass Bar on Fife Street.
367
00:33:18,079 --> 00:33:20,799
Drinks are watered down Bushmill,
dancers don't wear a lot.
368
00:33:20,960 --> 00:33:24,077
The talk is cheap and plentiful.
You shoot some pool...
369
00:33:24,240 --> 00:33:26,356
...shoot your mouth off
and see who listens.
370
00:33:26,519 --> 00:33:28,590
The two things I do best.
371
00:33:31,000 --> 00:33:32,752
And shoot straight.
372
00:33:35,480 --> 00:33:36,913
If Tan walked in here now...
373
00:33:37,079 --> 00:33:39,878
...the people in this room
would tear him to pieces.
374
00:33:40,039 --> 00:33:43,670
Just one street uniting
will send a message to these bastards.
375
00:33:43,839 --> 00:33:46,991
We're not going to pay protection
any longer.
376
00:33:47,640 --> 00:33:49,119
You are not vigilantes.
377
00:33:49,279 --> 00:33:53,068
People, listen to me. You cannot take
the law into your hands.
378
00:33:53,240 --> 00:33:55,072
What happened to your
police protection?
379
00:33:55,240 --> 00:33:58,199
- What is our mayor doing?
- Nothing.
380
00:33:58,359 --> 00:34:00,715
One pays, all pay.
381
00:34:01,480 --> 00:34:04,836
No one pays, what can they do?
382
00:34:05,880 --> 00:34:10,032
No one pays, all suffer.
383
00:34:10,920 --> 00:34:13,275
This is a community meeting.
You're not invited.
384
00:34:13,440 --> 00:34:15,193
You're not welcome here.
385
00:34:15,639 --> 00:34:17,677
We're welcome wherever we go.
386
00:34:18,400 --> 00:34:19,880
We protect our streets.
387
00:34:20,039 --> 00:34:21,393
We keep the scum out of them.
388
00:34:21,559 --> 00:34:23,552
What about the scum
that's already here?
389
00:34:25,000 --> 00:34:27,117
Angry words...
390
00:34:27,400 --> 00:34:31,188
...stirred emotions, mob rule.
391
00:34:31,360 --> 00:34:32,510
It's all very ugly.
392
00:34:33,159 --> 00:34:34,275
You must each of you...
393
00:34:35,000 --> 00:34:36,514
...think of yourselves.
394
00:34:37,039 --> 00:34:38,030
Your families.
395
00:34:38,639 --> 00:34:39,675
Your loved ones.
396
00:34:41,639 --> 00:34:43,199
Lenin said:
397
00:34:43,360 --> 00:34:45,431
"A million people perish...
398
00:34:45,599 --> 00:34:47,989
...that's a statistic.
399
00:34:48,159 --> 00:34:50,436
One man's death...
400
00:34:50,599 --> 00:34:51,920
...that's a tragedy."
401
00:34:53,679 --> 00:34:57,434
It's rather unpopular to quote
Lenin these days...
402
00:34:58,000 --> 00:34:59,639
...but a boyhood hero.
403
00:35:05,679 --> 00:35:06,954
Don't touch me!
404
00:35:07,119 --> 00:35:09,635
You get your hands off of me,
you bastards!
405
00:35:09,920 --> 00:35:10,909
Let me go!
406
00:35:11,800 --> 00:35:13,711
- Let me go!
- Wait. Stop them.
407
00:35:13,880 --> 00:35:15,472
Where are you taking me?
408
00:35:15,639 --> 00:35:18,030
Let me go.
409
00:35:18,599 --> 00:35:20,751
Stop that!
410
00:35:20,920 --> 00:35:22,751
Let me go.
411
00:35:24,360 --> 00:35:27,431
You should tell Tan this strong-arm
stuff's a little old fashioned.
412
00:35:27,599 --> 00:35:29,831
Miami Vice has been
off the air for seasons.
413
00:35:30,000 --> 00:35:31,195
His favorite show.
414
00:35:31,360 --> 00:35:32,952
Where are you taking me?
415
00:35:33,119 --> 00:35:34,110
Let go.
416
00:35:34,440 --> 00:35:37,956
Hey, you don't fit this description
of this mystic champion...
417
00:35:38,119 --> 00:35:39,394
...we've been hearing about.
418
00:35:39,559 --> 00:35:40,755
Name's Peter McCabe.
419
00:35:41,199 --> 00:35:42,952
I'd like to meet your boss.
420
00:35:43,559 --> 00:35:45,391
I understand he's looking
for a shooter.
421
00:35:46,639 --> 00:35:47,994
Make an appointment.
422
00:35:51,639 --> 00:35:53,393
Well--
423
00:35:53,840 --> 00:35:56,992
Hey, why don't you let the girl go?
You made your point.
424
00:36:01,880 --> 00:36:03,438
God, I hate it when that happens.
425
00:36:17,480 --> 00:36:19,152
Let her go.
426
00:36:19,320 --> 00:36:22,757
- Get your hands off me.
- Jack, put the gun away. Let's go.
427
00:36:30,519 --> 00:36:31,715
We broke up the meeting.
428
00:36:31,880 --> 00:36:34,190
Some young fellow
didn't like our style.
429
00:36:35,239 --> 00:36:37,800
When I tried to take
one of the community...
430
00:36:37,960 --> 00:36:39,599
...he did this...
431
00:36:39,760 --> 00:36:43,275
...from 50 feet away.
I thought he shot me in the back.
432
00:36:44,280 --> 00:36:45,873
A marksman's shot.
433
00:36:46,679 --> 00:36:48,034
That's what he says.
434
00:36:49,119 --> 00:36:50,599
He wants to meet you.
435
00:36:51,480 --> 00:36:52,596
By the way...
436
00:36:52,760 --> 00:36:57,072
...there's no sign of any mystic warrior
coming to anyone's rescue.
437
00:36:57,239 --> 00:37:00,597
Jack and Raymond must have run into
some cat whacked on coke...
438
00:37:00,760 --> 00:37:01,829
...who was flying.
439
00:37:02,039 --> 00:37:04,157
But they're edgy down there.
440
00:37:04,679 --> 00:37:07,114
Make an example of the apothecary...
441
00:37:07,360 --> 00:37:09,954
...and the rest of the street
will fall into line.
442
00:37:20,599 --> 00:37:22,831
You know a great deal
about my work.
443
00:37:30,360 --> 00:37:34,831
That will draw out the poison
without contaminating the blood.
444
00:37:35,000 --> 00:37:36,992
You were resting.
445
00:37:37,159 --> 00:37:41,951
- I had hoped you would not mind.
- I only mind that you are leaving.
446
00:37:42,840 --> 00:37:44,159
I must move on.
447
00:37:45,000 --> 00:37:45,989
To where?
448
00:37:46,360 --> 00:37:48,476
Have you been isolated so long...
449
00:37:48,679 --> 00:37:51,797
...that you cannot fight for a cause...
450
00:37:51,960 --> 00:37:53,110
...that is just?
451
00:37:53,800 --> 00:37:55,119
Your grandfather...
452
00:37:55,639 --> 00:37:57,677
...would not move on.
453
00:37:57,840 --> 00:38:01,719
He would stay and help these people.
454
00:38:01,880 --> 00:38:03,916
That was another time...
455
00:38:04,840 --> 00:38:05,989
...another place.
456
00:38:07,599 --> 00:38:09,592
I am to my ancestor...
457
00:38:09,760 --> 00:38:12,480
...as shadow is to form.
458
00:38:12,639 --> 00:38:15,552
As echo is to sound.
459
00:38:16,559 --> 00:38:18,152
I am not yet whole.
460
00:38:20,559 --> 00:38:24,315
- You did not know him.
- Perhaps.
461
00:39:05,639 --> 00:39:08,711
- Thanks a lot, you guys.
- Oh, yes. Oh, yes.
462
00:39:08,880 --> 00:39:11,349
Oh, yes.
463
00:39:15,239 --> 00:39:17,630
Mr. Tan would like to see you.
464
00:39:17,800 --> 00:39:19,711
I thought I needed
to make an appointment.
465
00:39:19,880 --> 00:39:21,233
I believe you made one.
466
00:39:21,679 --> 00:39:23,592
Mr. Chan needs a new pair of shoes.
467
00:39:27,039 --> 00:39:29,838
Well, easy come, easy go.
468
00:39:30,000 --> 00:39:31,150
Catch you later, guys.
469
00:39:31,320 --> 00:39:33,391
Our car is right outside.
470
00:39:33,559 --> 00:39:36,155
Oh, I never get
into a car with strangers.
471
00:39:36,320 --> 00:39:37,800
I promised my mother.
472
00:39:55,880 --> 00:39:57,280
Jimmy, over here.
473
00:39:57,440 --> 00:39:58,998
You got it.
474
00:40:04,360 --> 00:40:07,000
What can we say
that will make you stay?
475
00:40:07,159 --> 00:40:09,072
I am only one man.
476
00:40:09,239 --> 00:40:10,798
You're all we've got.
477
00:40:10,960 --> 00:40:13,315
A young man
saved my life this morning.
478
00:40:13,480 --> 00:40:15,472
Then we found out
he's now working for Tan.
479
00:40:17,000 --> 00:40:19,434
This is what's happening
to men in this community.
480
00:40:19,599 --> 00:40:21,637
Tan has money and power.
481
00:40:22,320 --> 00:40:23,673
It's very seductive.
482
00:40:23,840 --> 00:40:25,717
But not to a Shaolin priest.
483
00:40:42,519 --> 00:40:44,829
You must learn to respect your elders.
484
00:40:50,079 --> 00:40:52,036
Lucky shot.
485
00:41:22,639 --> 00:41:25,235
Of course I respect my elders.
486
00:41:33,840 --> 00:41:35,559
I am sorry...
487
00:41:35,719 --> 00:41:37,996
...but I must leave.
488
00:43:10,079 --> 00:43:11,559
No!
489
00:43:11,840 --> 00:43:13,637
No!
490
00:43:21,960 --> 00:43:23,791
What you cannot possess...
491
00:43:24,239 --> 00:43:26,755
...you must destroy.
492
00:43:27,199 --> 00:43:29,157
You never learned that.
493
00:43:34,039 --> 00:43:38,193
Discard formal wisdom
and knowledge...
494
00:43:38,360 --> 00:43:44,152
...and the happiness of the people
will increase a hundred times.
495
00:43:45,079 --> 00:43:49,358
Discard kindness and righteousness...
496
00:43:49,840 --> 00:43:53,311
...and the love for family
will be restored.
497
00:43:55,039 --> 00:43:59,273
What do you say to that,
Kwai Chang Caine?
498
00:45:25,199 --> 00:45:26,759
Peter!
499
00:45:43,800 --> 00:45:46,394
Help me. Help me lift him up.
Help me. Help me.
500
00:45:46,559 --> 00:45:48,916
- Lift him up.
- That's it. That's it.
501
00:46:45,800 --> 00:46:47,632
No.
502
00:47:00,639 --> 00:47:02,074
Back. Too far.
503
00:47:04,920 --> 00:47:06,195
He's on the roof.
504
00:47:10,119 --> 00:47:12,760
- What does it look like, chief?
- Too early to tell yet.
505
00:47:14,800 --> 00:47:16,597
Somebody help him. Get on the roof.
506
00:47:17,360 --> 00:47:18,635
Hey, somebody help!
507
00:47:19,840 --> 00:47:21,990
We gotta hurry.
This whole place is going up.
508
00:47:24,800 --> 00:47:26,438
Coming through. Coming through.
509
00:47:27,960 --> 00:47:29,996
- Sergeant.
- I need an ambulance.
510
00:47:38,960 --> 00:47:40,030
Put him in here.
511
00:47:41,280 --> 00:47:42,998
Can you hear me? Are you okay?
512
00:47:48,800 --> 00:47:50,438
Shaolin priest.
513
00:47:58,199 --> 00:48:00,795
Mr. Tan doesn't like
to be kept waiting.
514
00:48:00,960 --> 00:48:01,949
This is nothing.
515
00:48:02,119 --> 00:48:06,672
An old building burns. An old man dies.
It's life in the streets.
516
00:48:07,480 --> 00:48:09,233
There's no grace in victory.
517
00:48:09,400 --> 00:48:12,836
The one who glorifies it
must revel in bloodshed.
518
00:48:13,000 --> 00:48:14,400
Where did you hear that?
519
00:48:15,960 --> 00:48:18,599
Charlie Chan movie.
Let's get out of here.
520
00:48:36,800 --> 00:48:38,791
- Man down!
- All right, everybody stand back.
521
00:48:38,960 --> 00:48:40,916
Stop pushing.
522
00:48:41,519 --> 00:48:44,318
Everybody step back here.
523
00:48:44,599 --> 00:48:46,556
It's all gonna be all right.
524
00:49:00,119 --> 00:49:01,269
I love this city.
525
00:49:01,440 --> 00:49:04,239
I love it when
the fireworks light up the sky.
526
00:49:06,480 --> 00:49:09,119
Did you know
it was the Chinese New Year?
527
00:49:09,280 --> 00:49:10,873
No, I didn't.
528
00:49:12,679 --> 00:49:15,990
Anything exciting happen
in Chinatown tonight?
529
00:49:16,159 --> 00:49:19,197
The stranger Jack and Kai
were talking about...
530
00:49:19,360 --> 00:49:21,829
...carried the Ancient
out of a burning building.
531
00:49:23,079 --> 00:49:24,798
I take it you are Peter McCabe.
532
00:49:26,159 --> 00:49:27,833
Give your wallet to Mr. Chan.
533
00:49:28,000 --> 00:49:31,436
He will make some phone calls.
It will then be returned to you.
534
00:49:34,239 --> 00:49:35,514
Check the hospital.
535
00:49:36,199 --> 00:49:37,599
So, Mr. McCabe...
536
00:49:37,880 --> 00:49:39,916
...you're looking for a job.
537
00:49:40,440 --> 00:49:41,954
Nothing permanent.
538
00:49:42,440 --> 00:49:43,556
Of course.
539
00:49:43,719 --> 00:49:46,952
A shadow touched by light
must disappear.
540
00:49:47,119 --> 00:49:49,237
I don't stay in one place for too long.
541
00:49:49,400 --> 00:49:51,675
I understand you're a good shot.
542
00:49:53,079 --> 00:49:55,072
Yeah. Passable.
543
00:49:55,519 --> 00:49:56,840
We'll find out.
544
00:50:03,599 --> 00:50:05,592
Ladies and gentlemen,
you know the routine.
545
00:50:05,760 --> 00:50:07,512
The mayor will be making
a statement...
546
00:50:07,679 --> 00:50:10,114
...after his briefing
with the police commissioner.
547
00:50:10,280 --> 00:50:12,635
How long have you known about this?
548
00:50:12,800 --> 00:50:16,315
The firebombing of the building
in Chinatown is a disgrace.
549
00:50:16,480 --> 00:50:19,951
I'm not prepared to let these animals
take control of the streets.
550
00:50:20,119 --> 00:50:22,429
This is a declaration of war
and I am making it...
551
00:50:22,599 --> 00:50:25,114
...purposefully and directly
to the people responsible.
552
00:50:25,280 --> 00:50:28,034
If you could all wait until after,
the mayor will be happy--
553
00:50:28,199 --> 00:50:31,476
I intend to make a speech
to the people of the community...
554
00:50:31,639 --> 00:50:35,349
...right outside this burnt-out building.
Noon tomorrow. Be there.
555
00:50:35,719 --> 00:50:38,235
Get me Captain Blaisdell at
the 101st precinct.
556
00:50:38,400 --> 00:50:39,800
Mr. Mayor. Mr. Mayor.
557
00:50:40,960 --> 00:50:42,757
It's for you, captain.
558
00:50:42,920 --> 00:50:44,911
- Tell me.
- The mayor, line three.
559
00:50:45,079 --> 00:50:46,070
Oh, swell.
560
00:50:49,159 --> 00:50:50,150
Good morning, sir.
561
00:50:50,320 --> 00:50:52,630
Meeting in my office at
5:00 this afternoon.
562
00:50:52,800 --> 00:50:57,317
You, your chief of detectives, the police
commissioner and the deputy mayor.
563
00:51:20,119 --> 00:51:24,557
Many Shaolin masters
are buried in this place...
564
00:51:24,719 --> 00:51:27,235
...your father among them.
565
00:51:27,400 --> 00:51:30,153
The heaven and earth join...
566
00:51:30,320 --> 00:51:33,074
...and the sweet rain falls.
567
00:51:33,239 --> 00:51:35,835
Beyond the command of men...
568
00:51:36,000 --> 00:51:39,471
...yet evenly upon all.
569
00:51:39,639 --> 00:51:42,677
Men kill and are killed.
570
00:51:42,840 --> 00:51:45,639
That's the lesson
you should've been teaching us.
571
00:51:45,800 --> 00:51:47,472
I will find them, Father.
572
00:51:47,639 --> 00:51:49,393
These soldiers of hate.
573
00:51:49,559 --> 00:51:52,472
You told me in war,
there is no grace in victory...
574
00:51:52,639 --> 00:51:56,679
...and one who revels in bloodshed
is incapable of ruling the world.
575
00:51:56,840 --> 00:51:58,353
But when I find them...
576
00:51:58,519 --> 00:52:01,193
...and kill them, I will delight in it.
577
00:52:02,280 --> 00:52:05,717
I swear this to you, my father.
578
00:52:08,760 --> 00:52:12,719
One day, father and son
will be reunited.
579
00:52:12,880 --> 00:52:14,438
This I promise you.
580
00:52:23,000 --> 00:52:25,231
Such a terrible thing.
581
00:52:26,400 --> 00:52:28,311
Yes, it was.
582
00:52:28,800 --> 00:52:32,271
He who reveres slaughter will fail
in his ambition to rule the world.
583
00:52:32,440 --> 00:52:33,715
I'm sorry?
584
00:52:35,440 --> 00:52:36,429
Nothing.
585
00:52:37,239 --> 00:52:39,835
I'm Marilyn Blake.
I'm from the mayor's office.
586
00:52:40,000 --> 00:52:42,231
I didn't get a chance
to thank you yesterday.
587
00:52:42,400 --> 00:52:43,675
It wasn't for you.
588
00:52:43,840 --> 00:52:45,672
These people need someone
to believe in.
589
00:52:45,840 --> 00:52:47,559
Tell them to pay
more money than Tan.
590
00:52:47,719 --> 00:52:51,554
You'll have every young man
delivering groceries and ironing shirts.
591
00:52:52,199 --> 00:52:55,079
Tan pays more in one day
than these people make in a year.
592
00:52:56,239 --> 00:52:57,230
A lot more.
593
00:52:57,400 --> 00:52:59,197
So you're working for him now?
594
00:53:13,599 --> 00:53:17,514
I have to give the people
of that community some answers.
595
00:53:18,320 --> 00:53:20,311
Television is a wonderful invention.
596
00:53:20,480 --> 00:53:22,152
Do it from your desk.
597
00:53:22,320 --> 00:53:26,074
If I'm afraid to walk into Chinatown,
what message does that send to them?
598
00:53:26,239 --> 00:53:28,231
We can provide you
with adequate protection.
599
00:53:28,400 --> 00:53:29,719
That's not the point.
600
00:53:29,880 --> 00:53:32,269
This isn't the time to make a
grandstanding speech...
601
00:53:32,440 --> 00:53:35,592
...just so His Honor can salvage
his campaign in an election year.
602
00:53:35,760 --> 00:53:38,434
If you think the mayor is worried
about votes, Strenlich--
603
00:53:38,599 --> 00:53:40,717
We've got a man on the inside.
604
00:53:40,880 --> 00:53:42,313
He's already met with Tan.
605
00:53:42,480 --> 00:53:45,074
I'm waiting for him to report back.
Give him 48 hours.
606
00:53:45,239 --> 00:53:47,630
A man on the inside?
When did this happen?
607
00:53:47,800 --> 00:53:49,711
On whose authority
did you do that, Paul?
608
00:53:49,880 --> 00:53:51,360
On my own damned authority.
609
00:53:51,519 --> 00:53:54,353
And just who did you send in?
Let me guess, Peter Caine?
610
00:53:54,519 --> 00:53:57,034
- He was the best man for the job.
- He's crazy.
611
00:53:59,400 --> 00:54:02,518
Maybe you have to be a little crazy
to wanna get that close to Tan.
612
00:54:02,679 --> 00:54:04,512
I'm sick of hearing that man's name.
613
00:54:04,679 --> 00:54:06,034
He's like a phantom.
614
00:54:06,199 --> 00:54:08,271
Flesh and blood. Like all of us.
615
00:54:08,440 --> 00:54:10,193
And he'll take a fall.
616
00:54:11,199 --> 00:54:14,750
I'm going to make a speech tomorrow
in front of that burnt-out building.
617
00:54:14,920 --> 00:54:17,070
My staff is putting out the word now.
618
00:54:17,719 --> 00:54:19,632
Should be a full house.
619
00:54:19,800 --> 00:54:20,994
Thank you, gentlemen.
620
00:54:25,960 --> 00:54:28,952
Just how close to Tan is Caine?
621
00:54:29,400 --> 00:54:31,630
On the inside track.
622
00:54:54,920 --> 00:55:00,039
Four of the students
perished in the flames.
623
00:55:00,599 --> 00:55:05,117
Peter would have survived,
but he went back into the temple.
624
00:55:05,280 --> 00:55:07,317
I could not save him.
625
00:55:09,760 --> 00:55:12,992
It was not your place to save him.
626
00:55:13,159 --> 00:55:15,469
You must not reproach yourself.
627
00:55:15,639 --> 00:55:17,597
There was nothing you could do.
628
00:55:18,199 --> 00:55:20,396
Fire cleanses all.
629
00:55:23,760 --> 00:55:25,353
Your life...
630
00:55:25,519 --> 00:55:28,876
...is not your possession, my son.
631
00:55:31,360 --> 00:55:35,876
It is a harmony that was lent to you
by the universe.
632
00:55:36,480 --> 00:55:38,072
In the beginning...
633
00:55:38,239 --> 00:55:42,791
...before heaven and earth existed,
there was only the one thing.
634
00:55:43,559 --> 00:55:45,438
An amorphous...
635
00:55:45,880 --> 00:55:49,510
...silent, isolated entity...
636
00:55:49,760 --> 00:55:52,992
...which though changes...
637
00:55:53,159 --> 00:55:56,471
...was constantly turning...
638
00:55:56,639 --> 00:55:59,199
...perpetually in motion.
639
00:55:59,360 --> 00:56:02,670
That is where you have returned to.
640
00:56:02,840 --> 00:56:07,994
Until I have found it in myself...
641
00:56:09,760 --> 00:56:13,594
...I cannot join you there.
642
00:56:34,559 --> 00:56:36,438
I was in that street last night.
643
00:56:38,079 --> 00:56:42,438
I saw the tattoos on your forearms.
The dragon. The tiger.
644
00:56:45,159 --> 00:56:48,358
Who else but a Shaolin priest
could walk out of a burning building...
645
00:56:48,519 --> 00:56:50,954
...like he was taking a stroll
through Central Park?
646
00:56:51,119 --> 00:56:55,797
Must be very hot in Central Park.
647
00:57:01,360 --> 00:57:04,431
I thought you might know
something about my father...
648
00:57:06,199 --> 00:57:07,998
...could tell me something about him...
649
00:57:08,960 --> 00:57:11,394
...but I don't have to do that now...
650
00:57:12,239 --> 00:57:15,516
...because the only thing that's
changed about you in 15 years...
651
00:57:15,880 --> 00:57:16,869
...is your eyes.
652
00:57:19,800 --> 00:57:20,789
Peter.
653
00:57:24,440 --> 00:57:26,635
I can't find the words.
654
00:57:36,760 --> 00:57:38,672
They will come.
655
00:57:42,000 --> 00:57:44,992
I could kill that old bastard.
656
00:57:47,159 --> 00:57:50,789
What old bastard?
657
00:57:50,960 --> 00:57:51,949
Ping Hai.
658
00:57:54,079 --> 00:57:55,833
He took me to your grave.
659
00:57:58,000 --> 00:58:00,275
I vowed vengeance
against the soldiers of evil...
660
00:58:00,440 --> 00:58:02,159
...that murdered my father.
661
00:58:04,159 --> 00:58:08,039
I took that pain out into the streets,
into the orphanage.
662
00:58:10,199 --> 00:58:12,032
Why did he do it?
663
00:58:12,480 --> 00:58:15,313
To protect us.
664
00:58:16,400 --> 00:58:20,110
He took me to your grave.
665
00:58:22,039 --> 00:58:23,679
The renegade priest...
666
00:58:23,840 --> 00:58:27,311
...who destroyed the temple
had to believe we were both dead.
667
00:58:29,320 --> 00:58:33,360
In that way,
Ping Hai sought to save us...
668
00:58:33,519 --> 00:58:35,159
...from his vengeance.
669
00:58:36,079 --> 00:58:38,548
I vowed to avenge your death.
670
00:58:38,800 --> 00:58:40,711
I didn't.
671
00:58:41,880 --> 00:58:45,920
It ate away at me for 15 years.
672
00:58:46,480 --> 00:58:50,360
To be orphaned...
673
00:58:51,079 --> 00:58:52,798
...and alone...
674
00:58:53,280 --> 00:58:54,315
...and unworthy...
675
00:58:56,119 --> 00:58:58,077
...is the worst thing...
676
00:58:58,280 --> 00:58:59,873
...a man can think of.
677
00:59:01,719 --> 00:59:06,875
And yet princes and dukes
are exalted by such names.
678
00:59:09,320 --> 00:59:11,596
I don't believe in that crap anymore.
679
00:59:12,559 --> 00:59:14,835
I cleansed and purified
my mystic vision...
680
00:59:16,440 --> 00:59:20,070
...until I could see the real world,
and all the crap in it.
681
00:59:20,280 --> 00:59:23,239
You must learn to see...
682
00:59:24,000 --> 00:59:26,036
...with more...
683
00:59:26,199 --> 00:59:30,159
...than your eyes.
684
00:59:31,800 --> 00:59:34,076
I guess we got a lot
of reaching out to do.
685
00:59:35,559 --> 00:59:37,755
Yes. Yes.
686
00:59:40,599 --> 00:59:43,751
But not tonight, Pop. Not tonight.
687
00:59:45,679 --> 00:59:49,117
Don't ever call me that.
688
00:59:55,159 --> 00:59:58,277
I just wanted to make sure
I had the right father.
689
01:00:24,000 --> 01:00:25,400
Would you guys cut it out?
690
01:00:25,559 --> 01:00:27,358
I can't understand
a word you're saying.
691
01:00:27,519 --> 01:00:29,637
You wanna talk like that,
go to Beijing, huh?
692
01:00:29,800 --> 01:00:33,077
Hang out in Tiananmen Square.
You're in America now.
693
01:00:33,239 --> 01:00:34,958
Wait here.
694
01:00:43,280 --> 01:00:45,271
You check out okay.
695
01:00:45,679 --> 01:00:47,911
I have a job for you.
696
01:00:48,079 --> 01:00:49,309
Tonight.
697
01:00:49,480 --> 01:00:51,152
A test.
698
01:00:51,320 --> 01:00:54,791
That stranger who carried
the old apothecary from the building.
699
01:00:55,800 --> 01:00:59,315
They're at Glenncross Hospital.
700
01:01:00,159 --> 01:01:02,516
Know how to use one of these?
701
01:01:03,000 --> 01:01:04,559
That's how I make my living.
702
01:01:04,960 --> 01:01:06,030
Kill them both.
703
01:01:06,760 --> 01:01:08,193
You accomplish that...
704
01:01:08,360 --> 01:01:10,750
...and the assassination tomorrow
is yours.
705
01:01:12,960 --> 01:01:14,713
No problem.
706
01:01:18,920 --> 01:01:21,070
- County General.
- 614.
707
01:01:21,239 --> 01:01:23,231
I'm sorry.
There's no phone in that room.
708
01:01:23,400 --> 01:01:25,755
I can put you through
to the nurses' station.
709
01:01:25,920 --> 01:01:28,992
No messages? Oh, okay, fine.
710
01:01:39,360 --> 01:01:40,349
Yes, may I help you?
711
01:01:46,079 --> 01:01:47,911
Okay, a dozen roses...
712
01:01:49,039 --> 01:01:50,838
... to Glenncross Hospital...
713
01:01:51,760 --> 01:01:54,228
...Room 614.
714
01:01:54,800 --> 01:01:56,597
The name please?
715
01:02:00,000 --> 01:02:02,309
Okay, the card should say:
716
01:02:02,480 --> 01:02:04,755
"Get out of the room."
717
01:02:06,159 --> 01:02:07,195
Bye-bye.
718
01:02:07,360 --> 01:02:10,353
- What was that all about?
- What, no speakie Chinese?
719
01:02:10,519 --> 01:02:11,715
Oh, give me a break.
720
01:02:11,880 --> 01:02:14,474
I grew up in New York City.
The Bronx.
721
01:02:14,639 --> 01:02:17,280
We heard some geek talk like that,
we'd beat his head in.
722
01:02:17,440 --> 01:02:20,831
I was sending flowers to my girlfriend.
We had a little spat.
723
01:02:21,000 --> 01:02:23,639
You worry about things like that
on the way to kill people?
724
01:02:23,800 --> 01:02:25,552
Gotta know what's important, Chan.
725
01:02:36,320 --> 01:02:37,436
You look pale.
726
01:02:37,599 --> 01:02:39,273
We'd better get you to a hospital.
727
01:02:39,440 --> 01:02:40,998
What are you talking about?
728
01:02:41,679 --> 01:02:44,672
While we're there, we'll pay a visit
to our mysterious stranger.
729
01:02:44,840 --> 01:02:47,070
Maybe we'll knock on
the old apothecary's door...
730
01:02:47,239 --> 01:02:49,311
...just for the fun of it too.
731
01:02:49,480 --> 01:02:51,152
Why should we?
732
01:02:51,320 --> 01:02:55,518
Because that stranger humiliated us
in front of other people.
733
01:02:55,679 --> 01:02:58,514
I don't like that. It ruined my day.
734
01:02:58,679 --> 01:03:00,193
Besides, it'll show Mr. Tan...
735
01:03:00,360 --> 01:03:04,353
...that we have initiative
as well as good looks.
736
01:03:04,880 --> 01:03:06,871
Sure, we'll kill them.
737
01:03:07,039 --> 01:03:08,474
No sweat.
738
01:03:08,639 --> 01:03:09,789
Let's go.
739
01:03:09,960 --> 01:03:11,552
Now.
740
01:03:16,760 --> 01:03:18,831
I'll take them in.
The patient is my brother.
741
01:03:20,159 --> 01:03:24,278
Dr. Allen, please call Dr. Alphonse,
extension 510.
742
01:03:24,440 --> 01:03:29,913
Dr. Allen, please call Dr. Alphonse,
extension 510.
743
01:03:30,760 --> 01:03:32,353
Excuse me, what room is...?
744
01:04:15,199 --> 01:04:17,954
Second room from the left.
745
01:04:19,159 --> 01:04:23,552
- Good thing the blinds were left open.
- We made sure they would be.
746
01:04:31,159 --> 01:04:33,391
Well, well. Seems like
we might be a little late.
747
01:04:33,559 --> 01:04:35,039
You better check it out, Chan.
748
01:04:38,760 --> 01:04:39,795
The room's wrecked.
749
01:04:39,960 --> 01:04:42,713
Somebody must have shown him
a bill for one day.
750
01:04:51,320 --> 01:04:53,675
You must come with me...
751
01:04:54,280 --> 01:04:55,838
...now.
752
01:05:06,239 --> 01:05:08,675
I was hoping I'd find you here.
753
01:05:11,280 --> 01:05:15,559
I am trying to save as much as I can
of the apothecary's medicines.
754
01:05:16,440 --> 01:05:18,112
Good idea.
755
01:05:18,280 --> 01:05:20,795
Risk your life
for some charred weeds and herbs.
756
01:05:20,960 --> 01:05:23,519
Probably make a good tea out of them.
757
01:05:24,320 --> 01:05:26,789
They represent the work of a lifetime.
758
01:05:28,119 --> 01:05:30,554
I just wanted to make sure
that you were all right.
759
01:05:31,679 --> 01:05:32,829
I should not be.
760
01:05:33,519 --> 01:05:35,476
Two men came to the hospital...
761
01:05:35,639 --> 01:05:37,871
...to kill the apothecary and myself.
762
01:05:40,440 --> 01:05:44,070
They didn't know who they were dealing
with, did they, Kwai Chang Caine?
763
01:05:45,880 --> 01:05:49,556
A wise man accomplishes his goals
without love of glory.
764
01:05:50,239 --> 01:05:52,675
Without love of violence.
765
01:05:58,880 --> 01:06:00,393
I am glad to see...
766
01:06:00,559 --> 01:06:04,634
...you remember
some of my useless sayings.
767
01:06:06,360 --> 01:06:08,112
You mentioned something about...
768
01:06:09,599 --> 01:06:11,717
...an orphanage.
769
01:06:14,039 --> 01:06:16,509
Ping Hai became very sick.
770
01:06:16,840 --> 01:06:19,355
Maybe carrying around all those lies.
771
01:06:21,039 --> 01:06:23,918
He put me into an orphanage
before he died.
772
01:06:24,079 --> 01:06:27,471
Nifty place if you're into discipline
and loneliness.
773
01:06:29,559 --> 01:06:32,677
Guy named Paul Blaisdell used to
come around and talk to the kids.
774
01:06:32,840 --> 01:06:33,909
He was a cop.
775
01:06:34,800 --> 01:06:36,119
And he became...
776
01:06:37,000 --> 01:06:38,036
...well, like a....
777
01:06:38,639 --> 01:06:40,313
Father?
778
01:06:40,719 --> 01:06:42,757
More like a big brother.
779
01:06:42,920 --> 01:06:46,231
He took me out of that mausoleum
and threw me into the police academy.
780
01:06:46,920 --> 01:06:48,672
What happened to the old apothecary?
781
01:06:49,679 --> 01:06:52,559
I took him to Sho...
782
01:06:52,719 --> 01:06:54,632
...the man who runs the meat market.
783
01:06:54,800 --> 01:06:57,076
He will take care of him.
784
01:06:59,159 --> 01:07:01,755
They all think you are working
for these killers...
785
01:07:03,239 --> 01:07:05,117
...but you are not.
786
01:07:07,360 --> 01:07:08,873
A cop?
787
01:07:10,400 --> 01:07:13,153
I grew up watching The Rockford Files
and Hill Street Blues.
788
01:07:13,320 --> 01:07:15,436
I wanted to be one of the good guys.
789
01:07:17,159 --> 01:07:19,469
I also wanted you to be proud of me...
790
01:07:19,639 --> 01:07:22,632
...though I believed that you'd never
really know about it.
791
01:07:22,800 --> 01:07:26,077
You mind me asking where you've been
for the last 15 years?
792
01:07:28,119 --> 01:07:29,190
Searching.
793
01:07:30,440 --> 01:07:32,670
Oh, right, right.
794
01:07:33,519 --> 01:07:36,353
Right. For the solution
to the mystery of life.
795
01:07:36,519 --> 01:07:39,956
Embracing the one with your soul.
796
01:07:44,280 --> 01:07:46,510
Looking for my son...
797
01:07:48,239 --> 01:07:50,356
...or the essence that was his being.
798
01:07:53,440 --> 01:07:54,760
Never did I believe...
799
01:07:55,679 --> 01:07:57,672
...I would find him alive.
800
01:08:00,400 --> 01:08:03,552
And a cop.
801
01:08:08,199 --> 01:08:10,396
You are working...
802
01:08:11,679 --> 01:08:13,672
...undercover?
803
01:08:14,840 --> 01:08:16,752
Is there any other way?
804
01:08:20,319 --> 01:08:23,154
- Calm down.
- How long have you been outside?
805
01:08:24,640 --> 01:08:27,439
I followed you into the building.
I didn't mean to eavesdrop.
806
01:08:27,600 --> 01:08:30,957
I was just waiting for the right moment
to let you know I was here.
807
01:08:31,119 --> 01:08:32,838
I just came from the hospital.
808
01:08:33,520 --> 01:08:36,034
Your room was wrecked.
The old apothecary was gone.
809
01:08:37,560 --> 01:08:41,076
I came to Chinatown to find Sho
and let him know what happened.
810
01:08:41,239 --> 01:08:42,435
Forgive me.
811
01:08:42,600 --> 01:08:46,912
Ex-newspaper girl.
Old habits are hard to break.
812
01:08:49,199 --> 01:08:50,429
You're a police officer?
813
01:08:53,279 --> 01:08:54,350
And you're his father?
814
01:08:55,880 --> 01:08:57,872
That's gonna be our little secret.
815
01:08:58,680 --> 01:09:02,037
No one can know about this.
The mayor, the community, the police.
816
01:09:02,199 --> 01:09:04,840
No, no. Of course not.
That goes without saying.
817
01:09:08,479 --> 01:09:10,914
I'm glad I was wrong about you.
818
01:09:13,000 --> 01:09:16,550
The street wants to know
your intention. Are you staying?
819
01:09:17,079 --> 01:09:20,038
At least tell us where we can
get in touch with you.
820
01:09:20,760 --> 01:09:22,113
I will find you...
821
01:09:22,840 --> 01:09:24,717
...after I have found these assassins.
822
01:09:26,840 --> 01:09:28,877
Be careful.
823
01:09:35,760 --> 01:09:38,594
Father, this is police business.
824
01:09:39,439 --> 01:09:43,229
The man behind these assassins
is powerful and corrupt.
825
01:09:43,640 --> 01:09:45,393
There she is.
826
01:09:59,239 --> 01:10:02,869
This is not two old gunfighters standing
in the middle of some dusty street...
827
01:10:03,039 --> 01:10:06,396
...like it might have been back
in the time of your grandfather.
828
01:10:10,600 --> 01:10:14,560
He would never have
let this injustice happen.
829
01:10:16,960 --> 01:10:19,270
The old one will be killed...
830
01:10:19,439 --> 01:10:21,351
...if these people are not stopped.
831
01:10:21,520 --> 01:10:23,398
I'll stop them.
832
01:10:23,960 --> 01:10:25,712
Where are you gonna stay tonight?
833
01:10:27,640 --> 01:10:29,073
I will find shelter.
834
01:10:29,239 --> 01:10:33,393
Hey, this will all be over tomorrow.
You just give it a couple of days.
835
01:10:36,800 --> 01:10:39,759
Oh, God, look. Change of plans.
Why don't you...?
836
01:10:49,199 --> 01:10:51,270
She was coming out
of the burnt-out building.
837
01:10:51,439 --> 01:10:54,034
She's been talking to everyone
in the community.
838
01:10:54,199 --> 01:10:56,715
She knows where the stranger is.
The old one too.
839
01:10:57,199 --> 01:10:58,350
You've questioned her?
840
01:10:58,840 --> 01:10:59,876
No.
841
01:11:01,199 --> 01:11:03,270
- I thought I'd leave that up to you.
- No!
842
01:11:04,000 --> 01:11:06,958
You can't find them yourself,
so you pick up a pretty bone...
843
01:11:07,119 --> 01:11:08,554
...to throw at my feet.
844
01:11:08,720 --> 01:11:10,597
I want them found. Tonight!
845
01:11:31,159 --> 01:11:33,833
Take off your clothes.
846
01:12:19,119 --> 01:12:21,760
That's for hiring
a nihilistic animal like Chan.
847
01:12:22,239 --> 01:12:26,631
If he ever manhandles me again,
I'll scratch out those empty eyes.
848
01:12:28,560 --> 01:12:30,791
Beware of him.
849
01:12:31,119 --> 01:12:34,430
He's ambitious and powerful...
850
01:12:34,920 --> 01:12:39,038
...but then again,
that's what turns you on, doesn't it?
851
01:12:39,199 --> 01:12:41,112
Power.
852
01:12:50,439 --> 01:12:53,432
I do have some information for you.
853
01:12:53,760 --> 01:12:55,512
Peter McCabe?
854
01:12:57,039 --> 01:12:58,792
He's an undercover cop.
855
01:13:02,319 --> 01:13:03,912
And your mysterious stranger?
856
01:13:04,479 --> 01:13:06,198
Caine is his father.
857
01:13:09,199 --> 01:13:11,840
What name did you say?
858
01:13:12,000 --> 01:13:13,229
He called him Caine.
859
01:13:13,399 --> 01:13:15,118
Kwai Chang Caine.
860
01:13:25,279 --> 01:13:27,158
Have a seat.
861
01:13:31,079 --> 01:13:32,639
Look, Mr. Tan, about last night--
862
01:13:32,800 --> 01:13:36,760
Mr. Kai and Mr. Wong decided
to take the law into their own hands.
863
01:13:36,920 --> 01:13:40,515
The stranger humiliated them
in front of the entire street.
864
01:13:40,680 --> 01:13:42,671
They've been dealt with.
865
01:13:46,960 --> 01:13:48,917
Twenty-five thousand and your target.
866
01:13:49,079 --> 01:13:51,435
The final 75,000
when the man is dead.
867
01:13:54,439 --> 01:13:56,636
- The mayor?
- Do you have a problem with that?
868
01:13:56,800 --> 01:13:59,030
No. None at all.
869
01:13:59,199 --> 01:14:03,034
- Where does the hit take place?
- Our mayor is making a major speech...
870
01:14:03,199 --> 01:14:06,033
...at the burnt-out building
in Chinatown today at noon.
871
01:14:06,880 --> 01:14:12,113
Using it as a symbol to denounce
the escalating violence in the district.
872
01:14:12,720 --> 01:14:14,279
And not before time.
873
01:14:14,439 --> 01:14:16,636
Well, he's gonna be surrounded
with security.
874
01:14:16,800 --> 01:14:18,871
That's why we're not
gonna make the hit there.
875
01:14:19,039 --> 01:14:21,793
When he returns to City Hall,
he'll be in one car...
876
01:14:21,960 --> 01:14:25,636
...with the chief of detectives, Strenlich,
and the deputy mayor.
877
01:14:25,800 --> 01:14:28,109
You will be on the roof
opposite City Hall.
878
01:14:28,279 --> 01:14:30,430
When the mayor steps
out of the limo...
879
01:14:30,600 --> 01:14:31,875
...you will kill him.
880
01:14:33,479 --> 01:14:35,551
- How do I get out?
- You'll have men with you.
881
01:14:35,720 --> 01:14:39,110
They'll have your escape route.
When it's done, you return here.
882
01:14:45,479 --> 01:14:48,314
- I won't let you down.
- I'm sure.
883
01:14:54,640 --> 01:14:56,359
Where will the real hit take place?
884
01:14:56,520 --> 01:14:58,829
At the burnt-out building
in Chinatown.
885
01:14:59,520 --> 01:15:01,158
Who's the shooter?
886
01:15:02,039 --> 01:15:03,314
You're not gonna volunteer?
887
01:15:05,439 --> 01:15:07,078
That's okay.
888
01:15:07,399 --> 01:15:08,720
A charming young man.
889
01:15:09,319 --> 01:15:11,152
Mr. Sung.
890
01:15:11,319 --> 01:15:13,595
I've been grooming him for some time.
891
01:15:14,079 --> 01:15:17,595
I didn't think he was ready,
but he'll have to be.
892
01:15:19,000 --> 01:15:21,275
Don't let your target get away.
893
01:15:35,640 --> 01:15:36,710
Blaisdell.
894
01:15:37,600 --> 01:15:38,636
City Hall.
895
01:15:39,760 --> 01:15:41,591
All right. Where will you be?
896
01:15:42,520 --> 01:15:44,751
Got it. The mayor's speech
will last 10 minutes.
897
01:15:44,920 --> 01:15:48,960
That'll put him at City Hall at 12:25.
The SWA T team will be there.
898
01:15:55,680 --> 01:15:58,479
Peter. Peter. I'm disappointed.
899
01:15:58,640 --> 01:16:02,350
All that Shaolin training as a child.
Those razor-sharp instincts.
900
01:16:02,520 --> 01:16:04,476
All forgotten.
901
01:16:05,119 --> 01:16:07,112
That's too bad.
902
01:16:35,960 --> 01:16:38,110
Oh, sorry.
903
01:17:09,920 --> 01:17:12,389
Easy does it, now.
Just-- Easy does it.
904
01:17:12,560 --> 01:17:15,234
- Don't push.
- All right. Just pull it back, folks.
905
01:17:17,079 --> 01:17:18,832
You're not gonna like it.
906
01:17:19,000 --> 01:17:20,194
Yeah. Tell me.
907
01:17:20,359 --> 01:17:22,555
I just heard from Captain Stiles.
He's steaming.
908
01:17:22,720 --> 01:17:26,315
The SWAT team burst out onto an empty
roof. No Peter, no Tan's men, nothing.
909
01:17:26,479 --> 01:17:29,074
Wants you to consider the notion
that Tan has turned him.
910
01:17:29,239 --> 01:17:31,550
You tell Stiles what he can do
with that notion.
911
01:17:31,720 --> 01:17:33,916
No, it means they've made Peter.
912
01:17:34,079 --> 01:17:36,435
They'll hit at the brownstone.
Get on the radio.
913
01:17:36,600 --> 01:17:38,751
I want to thank the people
of this community...
914
01:17:38,920 --> 01:17:42,152
...for giving me this opportunity
to speak to you face-to-face...
915
01:17:42,319 --> 01:17:45,916
...about what has become
a very serious problem.
916
01:17:46,079 --> 01:17:48,355
The problem has a name: Tan.
917
01:17:50,720 --> 01:17:56,238
Whenever greed, intimidation,
and destructive ambition...
918
01:17:56,880 --> 01:18:00,760
...threaten the stability
and well-being of an entire community...
919
01:18:02,920 --> 01:18:07,516
...all citizens of all communities
everywhere are threatened.
920
01:18:10,039 --> 01:18:11,269
Oh, yes.
921
01:18:21,840 --> 01:18:24,149
They hit back, hard.
922
01:18:29,119 --> 01:18:31,635
--for as long as it takes.
923
01:18:31,800 --> 01:18:33,154
We must now understand....
924
01:18:33,319 --> 01:18:35,231
Hey, man, look. Look up there.
925
01:19:04,319 --> 01:19:07,039
- Get in.
- Your son dies today.
926
01:19:07,199 --> 01:19:09,112
Tan will kill him.
927
01:19:11,359 --> 01:19:12,793
Tie him up.
928
01:19:28,079 --> 01:19:30,675
Was it the aftershave
that gave me away?
929
01:19:30,840 --> 01:19:34,277
You know, all undercover cops use
that "wise guy" fragrance.
930
01:19:34,439 --> 01:19:36,271
Maybe we ought to switch
to Old Spice.
931
01:19:38,439 --> 01:19:40,591
You may know who betrayed you.
932
01:19:40,760 --> 01:19:45,436
It would be as well for Mr. Chan
to know my little secret also...
933
01:19:45,640 --> 01:19:50,192
...before the lady in question
takes a knife to his throat.
934
01:19:50,680 --> 01:19:52,636
Marilyn Blake.
935
01:19:56,279 --> 01:20:00,671
A well-tied knot, though it makes
use of no ropes, cannot be untied.
936
01:20:00,840 --> 01:20:04,355
Yeah, well this rope feels
pretty real to me.
937
01:20:04,520 --> 01:20:06,238
Why can't I just use a sharp knife?
938
01:20:07,640 --> 01:20:10,199
A worthwhile idea.
939
01:20:10,359 --> 01:20:17,198
This exercise is for those rare moments
when a knife is not at hand.
940
01:20:18,680 --> 01:20:23,595
Stretch and loosen. Loosen.
941
01:20:24,560 --> 01:20:26,073
Marilyn Blake?
942
01:20:26,239 --> 01:20:27,798
That's hot.
943
01:20:27,960 --> 01:20:30,793
Right about now she's drenched
in the mayor's blood.
944
01:20:30,960 --> 01:20:33,155
But she is not.
945
01:20:33,359 --> 01:20:34,350
No.
946
01:20:35,399 --> 01:20:36,993
Do not interfere.
947
01:20:37,159 --> 01:20:39,675
Stay out of this.
948
01:20:40,359 --> 01:20:41,998
I have been waiting.
949
01:20:46,760 --> 01:20:50,878
I should have known the fires that
disfigured me could not destroy you.
950
01:20:51,039 --> 01:20:52,917
We were like brothers, you and I.
951
01:20:54,199 --> 01:20:58,432
There was a time when your spirit
flowed through my veins.
952
01:20:58,880 --> 01:21:04,956
All those years ago I told you to discard
formal wisdom and knowledge...
953
01:21:05,119 --> 01:21:09,432
...and the happiness of the people
will increase a hundred times.
954
01:21:09,600 --> 01:21:13,070
Discard kindness and righteousness...
955
01:21:13,239 --> 01:21:16,711
...and the love for family
will be restored.
956
01:21:17,399 --> 01:21:20,313
You never answered me,
Kwai Chang Caine.
957
01:21:20,479 --> 01:21:22,914
Discard cunning and profit...
958
01:21:23,079 --> 01:21:25,753
...and bandits and thieves
will cease to exist.
959
01:21:26,560 --> 01:21:30,439
A name can be changed,
but not one's soul.
960
01:21:31,199 --> 01:21:35,557
You murdered the priests,
and, so I thought, my own son.
961
01:21:36,800 --> 01:21:39,314
The old ones cry out for vengeance.
962
01:21:42,720 --> 01:21:44,154
Kill him.
963
01:22:08,159 --> 01:22:10,277
You ever thought
of joining the police force?
964
01:22:10,439 --> 01:22:14,115
You kick them, I'll shoot them.
We'll make a hell of a team.
965
01:22:14,319 --> 01:22:15,640
We gotta get to the mayor.
966
01:22:15,800 --> 01:22:19,237
- He's gonna be--
- He is safe. Your wound is bad.
967
01:22:19,760 --> 01:22:20,954
No, I've had worse.
968
01:22:21,560 --> 01:22:24,279
- Tan.
- Gone.
969
01:22:25,800 --> 01:22:27,552
It was kind of hard to listen...
970
01:22:27,720 --> 01:22:31,315
...as Chan was trying
to kill me at the time...
971
01:22:31,920 --> 01:22:33,354
...but you and Tan go way back?
972
01:22:35,079 --> 01:22:37,640
We know him by another name.
973
01:22:37,920 --> 01:22:40,435
He is the renegade Shaolin
who destroyed our temple.
974
01:22:41,039 --> 01:22:42,076
You kidding me?
975
01:22:43,760 --> 01:22:46,992
No. No, you don't do a lot of that.
976
01:22:48,000 --> 01:22:49,354
Well, let him run.
977
01:22:49,520 --> 01:22:51,431
We'll pick him up.
978
01:22:51,680 --> 01:22:53,751
Chan too.
They're finished in Chinatown.
979
01:22:54,760 --> 01:22:56,591
Tan will return.
980
01:22:58,439 --> 01:23:00,238
Oh, yes.
981
01:23:00,399 --> 01:23:03,234
Darkness shall overcome the light,
as you would say...
982
01:23:04,279 --> 01:23:07,158
...but splinters of black...
983
01:23:07,319 --> 01:23:08,958
...will easily be crushed.
984
01:23:09,640 --> 01:23:11,198
The illumination of one candle...
985
01:23:12,359 --> 01:23:15,831
...shall forever touch
mankind's luminous spirit.
986
01:23:16,640 --> 01:23:19,199
I never said anything like that.
987
01:23:19,359 --> 01:23:20,840
That means absolutely nothing.
988
01:23:21,000 --> 01:23:23,355
I know.
Sounded great though, didn't it?
989
01:23:28,479 --> 01:23:30,551
How did you find me here?
990
01:23:30,720 --> 01:23:32,837
No, no, don't tell me.
I don't wanna know.
991
01:23:33,000 --> 01:23:35,117
- Don't talk.
- I like to talk.
992
01:24:55,800 --> 01:24:59,190
So this is where you come
for peace and meditation?
993
01:24:59,359 --> 01:25:03,274
No, this is where I come for the best
chili and the coldest light beer in town.
994
01:25:04,039 --> 01:25:06,918
And to listen to the girl I'm nuts about
sing like that.
995
01:25:15,479 --> 01:25:18,039
Does she share your affection?
996
01:25:20,039 --> 01:25:22,873
It's kind of
a time-management problem.
997
01:25:24,600 --> 01:25:27,069
Sometimes I think I'm in love
with her...
998
01:25:27,239 --> 01:25:29,630
...sometimes she thinks she's in love
with me...
999
01:25:29,800 --> 01:25:32,792
...but those times don't usually happen
at the same time.
1000
01:25:32,960 --> 01:25:36,555
Listen, my apartment
isn't exactly the Ritz-Carlton...
1001
01:25:36,720 --> 01:25:39,952
...but the spare bedroom's
got kind of a cozy feeling...
1002
01:25:40,119 --> 01:25:44,159
...and it's 12 feet bigger than that cell
you used to live in at the temple.
1003
01:25:47,479 --> 01:25:49,118
I cannot stay with you.
1004
01:25:49,279 --> 01:25:51,237
You can't leave.
I'll have you arrested.
1005
01:25:52,600 --> 01:25:53,636
For what crime?
1006
01:25:56,399 --> 01:25:59,551
Desertion in the face of a son's love.
1007
01:26:05,279 --> 01:26:08,033
It's taken me 15 years
to find you again.
1008
01:26:08,199 --> 01:26:10,078
Now that I've got you all to myself...
1009
01:26:10,239 --> 01:26:13,756
...I can't think of a damn thing to say
that'll make you wanna stay.
1010
01:26:29,039 --> 01:26:32,636
When you can snatch the matchbook
before me...
1011
01:26:32,960 --> 01:26:34,837
...you will no longer need a teacher.
1012
01:26:35,680 --> 01:26:39,390
- Does that mean you're gonna stay, Pop?
- Don't ever call me that.
1013
01:26:43,399 --> 01:26:44,435
Hey.
1014
01:26:45,199 --> 01:26:46,680
An address would be nice.
1015
01:26:46,880 --> 01:26:49,713
You know, forward old mail...
1016
01:26:49,920 --> 01:26:52,560
...stop by for a chat,
take in a ball game.
1017
01:26:53,640 --> 01:26:55,518
Chinatown?
1018
01:26:57,880 --> 01:26:59,757
Chinatown.
1019
01:27:01,079 --> 01:27:02,957
Be seeing you.
1020
01:28:35,305 --> 01:28:41,525
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
76085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.