Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Subtitles by DramaFever
2
00:02:28,360 --> 00:02:34,000
[Ice Fantasy]
3
00:02:35,300 --> 00:02:37,324
You don't know about a force
4
00:02:37,324 --> 00:02:39,856
that's already watching you in secret?
5
00:02:39,856 --> 00:02:46,292
One day, the three realms will
gradually disappear before your eyes.
6
00:02:46,292 --> 00:02:50,354
All those you love will die one by one.
7
00:02:51,096 --> 00:02:53,447
We don't wish to dig
deeper into the truth
8
00:02:53,447 --> 00:02:55,044
but it has come searching for us.
9
00:02:58,233 --> 00:02:59,409
Ka Suo!
10
00:02:59,413 --> 00:03:02,637
If you wish to seek revenge,
come to Sacred Snow Mountain!
11
00:03:02,995 --> 00:03:04,140
I'll be waiting!
12
00:03:04,679 --> 00:03:06,524
Yuan Ji returned to Sacred Snow Mountain
13
00:03:06,524 --> 00:03:08,681
to wait for
the Veiled Lotus to bloom again.
14
00:03:10,115 --> 00:03:12,673
He's going to seek revenge on
all the tribes who betrayed him.
15
00:03:13,945 --> 00:03:16,138
I have to stop Yuan Ji from
getting the Veiled Lotus.
16
00:03:16,861 --> 00:03:23,405
I will also resurrect Shi,
Li Luo, and Lan Shang with it.
17
00:03:23,405 --> 00:03:26,651
[Episode 42]
18
00:04:01,955 --> 00:04:02,955
We...
19
00:04:04,294 --> 00:04:06,174
We're still alive?
20
00:04:07,992 --> 00:04:11,323
I've told you that I won't let you die.
21
00:04:11,323 --> 00:04:14,640
What happened?
22
00:04:15,574 --> 00:04:19,182
I only remember that the Queen of Ice
and I were charging at each other.
23
00:04:19,182 --> 00:04:22,403
We burned out our souls
trying to strike a lethal blow.
24
00:04:23,062 --> 00:04:24,939
My soul was shattered.
25
00:04:26,276 --> 00:04:28,180
Is the Queen of Ice still alive?
26
00:04:28,668 --> 00:04:30,324
She's dead.
27
00:04:31,363 --> 00:04:33,334
You killed her?
28
00:04:34,124 --> 00:04:36,052
We killed her.
29
00:04:36,894 --> 00:04:38,410
Us?
30
00:04:40,550 --> 00:04:44,107
You can try to wield your magical powers.
31
00:04:49,682 --> 00:04:50,750
This is...
32
00:04:52,490 --> 00:04:55,245
This is the magical powers
of the Ice Flame Tribe.
33
00:04:55,245 --> 00:04:57,779
Your soul was shattered.
In order to save you
34
00:04:57,779 --> 00:05:00,983
I had to possess your body.
35
00:05:00,983 --> 00:05:04,425
I used my soul to mend yours.
36
00:05:04,425 --> 00:05:10,137
Then I took over your body and killed
the Queen of Ice before Ka Suo's eyes.
37
00:05:11,750 --> 00:05:16,023
I can use magical powers of
the Ice Flame Tribe from now on?
38
00:05:16,023 --> 00:05:17,416
That is correct.
39
00:05:17,875 --> 00:05:23,475
I am now you, and you are now me.
40
00:05:24,860 --> 00:05:28,867
Although we are combined as one,
our powers are but one-tenth of
41
00:05:28,867 --> 00:05:32,875
what I had 10,000 years ago.
42
00:05:34,913 --> 00:05:37,497
How can we kill Ka Suo to avenge Shi?
43
00:05:39,661 --> 00:05:40,956
We have to wait.
44
00:05:41,427 --> 00:05:45,259
We can only wait until
the Veiled Lotus blooms again.
45
00:05:51,096 --> 00:05:55,098
What you now see
isn't my true physical form.
46
00:05:55,098 --> 00:05:58,733
I've used magical powers to turn myself
into what I used to look like.
47
00:05:59,812 --> 00:06:04,281
Once the Veiled Lotus blossoms,
I can make my wish on it.
48
00:06:05,057 --> 00:06:08,012
I will be able to
get my body back
49
00:06:08,012 --> 00:06:11,555
and also fractions of my soul
that are scattered all over the realms.
50
00:06:11,555 --> 00:06:16,302
My powers can then be fully restored.
51
00:06:16,302 --> 00:06:19,755
With a flick of my fingers,
I can eliminate
52
00:06:19,755 --> 00:06:23,336
all those petty tribes
that once betrayed me.
53
00:06:25,113 --> 00:06:28,536
Ka Suo's immortal powers are way
more advanced than before.
54
00:06:28,536 --> 00:06:32,281
Are you certain we can defeat him?
55
00:06:34,564 --> 00:06:39,255
We can kill him
and also torture him.
56
00:06:39,829 --> 00:06:42,562
We'll make him wish that he were dead.
57
00:06:44,615 --> 00:06:47,040
As long as the Veiled Lotus blossoms
58
00:06:47,040 --> 00:06:50,184
Ka Suo is all yours to do as you wish.
59
00:06:51,173 --> 00:06:53,750
I believe that in no time
60
00:06:53,750 --> 00:06:56,274
Ka Suo will come looking for us.
61
00:06:57,473 --> 00:06:59,483
You killed the Queen of Ice.
62
00:07:00,333 --> 00:07:03,343
He will surely wish to avenge her.
63
00:07:03,343 --> 00:07:07,649
What are we to do if he finds his way
here before the Veiled Lotus blooms?
64
00:07:09,524 --> 00:07:11,156
Come with me.
65
00:07:27,860 --> 00:07:31,153
Is this Sacred Snow Mountain?
66
00:07:33,862 --> 00:07:37,266
The mountains, clouds, ocean, and islands
67
00:07:37,266 --> 00:07:40,670
that you see before your eyes
might not truly exist.
68
00:07:40,670 --> 00:07:46,776
Another world might be presented
on a tiny leaf.
69
00:07:47,666 --> 00:07:51,353
At Sacred Snow Mountain,
a mountain might not truly be one.
70
00:07:51,353 --> 00:07:53,685
An ocean might not be an ocean.
71
00:07:53,685 --> 00:07:55,680
It's ever-changing.
72
00:07:55,680 --> 00:07:58,204
Yet, it is very simple.
73
00:07:58,697 --> 00:08:00,434
What does that mean?
74
00:08:01,139 --> 00:08:03,425
Here at Sacred Snow Mountain
75
00:08:03,425 --> 00:08:08,857
whoever has the strongest immortal powers
is the lord of all immortals.
76
00:08:10,577 --> 00:08:12,577
I like such simplicity.
77
00:08:12,577 --> 00:08:16,266
Once the Veiled Lotus blooms
78
00:08:16,266 --> 00:08:19,790
I can then summon my physical form back.
79
00:08:20,495 --> 00:08:29,374
By then, all glory and victory
will be ours to take.
80
00:08:35,182 --> 00:08:37,359
- Luna! Where are you?
- Come catch me!
81
00:08:37,359 --> 00:08:39,294
What prize do I get if I catch you?
82
00:08:39,294 --> 00:08:41,551
You get to kiss me if you catch me!
83
00:08:44,969 --> 00:08:46,570
Come catch me.
84
00:08:51,750 --> 00:08:53,292
Here I come!
85
00:08:59,871 --> 00:09:01,943
Caught you!
86
00:09:17,837 --> 00:09:19,423
It's a deal.
87
00:09:19,423 --> 00:09:21,868
I caught you, so you have to
let me kiss you.
88
00:09:27,851 --> 00:09:29,907
Here I come...
89
00:09:29,907 --> 00:09:31,488
Kisses...
90
00:09:51,428 --> 00:09:53,433
Didn't you say that I can kiss you?
91
00:09:53,433 --> 00:09:56,407
Why did you suddenly hit me so hard?
92
00:09:56,407 --> 00:09:58,943
Men mustn't get too intimate.
How can you kiss me?
93
00:09:58,943 --> 00:10:00,104
I...
94
00:10:01,447 --> 00:10:02,644
I...
95
00:10:06,655 --> 00:10:09,042
Huang Tuo, what dream were you having?
96
00:10:09,042 --> 00:10:10,374
I...
97
00:10:11,403 --> 00:10:14,379
I dreamed that I was out
to catch the Ganoderma fairy..
98
00:10:15,363 --> 00:10:17,543
You know that they are like children.
99
00:10:17,543 --> 00:10:19,279
They run really fast.
100
00:10:19,279 --> 00:10:21,154
Ganoderma fairies would
let you kiss them?
101
00:10:21,154 --> 00:10:22,745
Are they that human-like?
102
00:10:26,030 --> 00:10:27,562
It's a dream!
103
00:10:27,948 --> 00:10:29,731
It's different from reality.
104
00:10:29,731 --> 00:10:31,072
Is that right?
105
00:10:31,774 --> 00:10:35,374
Why do I think that you were dreaming of
what you shouldn't?
106
00:10:35,374 --> 00:10:37,302
How is that possible?
107
00:10:39,302 --> 00:10:42,235
I'm warning you not to have
such dreams again.
108
00:10:42,235 --> 00:10:44,751
If we enter your dreams
and see what we shouldn't
109
00:10:44,751 --> 00:10:46,230
you are doomed.
110
00:10:47,706 --> 00:10:50,018
We all make dreams.
111
00:10:50,018 --> 00:10:52,370
Can't we have dreams?
112
00:10:52,370 --> 00:10:54,368
What if it comes true?
113
00:10:56,799 --> 00:10:57,984
You...
114
00:11:08,811 --> 00:11:10,447
Lord Xing Jiu.
115
00:11:11,115 --> 00:11:13,136
It's been a long time since
we bade each other farewell.
116
00:11:13,673 --> 00:11:17,123
Why has your Lordship
entered our dreams today?
117
00:11:17,123 --> 00:11:21,114
It's King of the Bear Tribe who
invited us into the dream today.
118
00:11:23,613 --> 00:11:27,269
The Queen of Ice was killed by
Lotus and Yuan Ji.
119
00:11:27,269 --> 00:11:29,241
The murderers are still at large.
120
00:11:29,729 --> 00:11:33,615
Do you think that we should visit
His Majesty in Snowblade City?
121
00:11:33,615 --> 00:11:35,066
I was heading over there
122
00:11:35,066 --> 00:11:37,769
but then His Majesty sent
an owl messenger
123
00:11:37,769 --> 00:11:40,472
to tell me not to come.
124
00:11:44,692 --> 00:11:47,414
We received the same message
at Spirit Cluster.
125
00:11:47,414 --> 00:11:49,615
Exactly. What about you, Your Lordship?
126
00:11:51,458 --> 00:11:53,616
I have already been to Snowblade City.
127
00:11:54,116 --> 00:11:55,403
What did His Majesty say?
128
00:11:55,403 --> 00:11:57,986
Who exactly is that mysterious Yuan Ji?
129
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Your Lordship.
130
00:12:00,866 --> 00:12:04,414
Does His Majesty intend to seek out
Yuan Ji on his own?
131
00:12:04,931 --> 00:12:06,304
Chief Imperial Guard of Spirit Tribe!
132
00:12:10,696 --> 00:12:12,215
You are absolutely correct!
133
00:12:12,215 --> 00:12:16,921
Lord Xing Jiu, I'd also like to know
what happened on Prisoner's Rock Island.
134
00:12:16,921 --> 00:12:18,989
Tell us everything.
135
00:12:26,467 --> 00:12:29,524
It's better for everyone
if some matters are left unknown.
136
00:12:29,524 --> 00:12:32,879
Once you know about it,
you will only be deeply troubled.
137
00:12:35,572 --> 00:12:38,539
We will decide for ourselves.
138
00:12:38,539 --> 00:12:41,097
Exactly. Tell us.
139
00:13:09,807 --> 00:13:11,061
Yan Da.
140
00:13:15,889 --> 00:13:20,240
Are you testing your magical powers
in shape shifting on me?
141
00:13:24,456 --> 00:13:25,917
Sure.
142
00:13:40,794 --> 00:13:42,363
Well done!
143
00:13:43,768 --> 00:13:49,140
Yan Da, you're getting better at
shape shifting these days.
144
00:13:49,811 --> 00:13:51,741
I'm very proud of you.
145
00:13:55,283 --> 00:13:56,701
Thank you, Father.
146
00:14:01,855 --> 00:14:05,398
You've improved quite a lot in
your magical powers these days.
147
00:14:05,398 --> 00:14:08,833
You've worked harder than your brothers.
148
00:14:09,393 --> 00:14:11,532
It's a pity that I'm a woman.
149
00:14:18,019 --> 00:14:19,715
That is all right.
150
00:14:20,337 --> 00:14:22,197
You have your strengths.
151
00:14:51,114 --> 00:14:52,114
Xing Jiu!
152
00:14:55,712 --> 00:14:57,148
Xing Jiu!
153
00:15:01,610 --> 00:15:02,698
Xing Jiu!
154
00:15:02,991 --> 00:15:06,063
Xing Gui, stop looking for me.
155
00:15:06,486 --> 00:15:08,553
I'm going somewhere far away
with His Majesty.
156
00:15:08,553 --> 00:15:12,942
From now on, I'll leave
The Dream Weavers in your hands.
157
00:15:15,206 --> 00:15:18,214
Xing Jiu, aren't you ever coming home?
158
00:15:18,214 --> 00:15:21,089
Why are you entrusting the tribe to me?
159
00:15:22,278 --> 00:15:23,743
Where are you going?
160
00:15:23,743 --> 00:15:25,326
Where are you off to?
161
00:15:27,073 --> 00:15:28,073
Xing Jiu!
162
00:15:29,615 --> 00:15:31,227
You mustn't die...
163
00:15:31,227 --> 00:15:32,817
I won't let you die.
164
00:15:33,216 --> 00:15:35,514
Xing Jiu, don't leave me!
165
00:16:15,993 --> 00:16:17,437
Xing Gui.
166
00:16:17,437 --> 00:16:18,799
What's wrong?
167
00:16:19,460 --> 00:16:21,447
Shouldn't you be in bed at this hour?
168
00:16:22,837 --> 00:16:27,418
I dreamed that you're going to
a faraway place with Ka Suo.
169
00:16:28,431 --> 00:16:29,918
You're really going to leave?
170
00:16:29,918 --> 00:16:31,527
Am I right?
171
00:16:34,273 --> 00:16:37,532
His Majesty is fighting for
the sake of the three realms.
172
00:16:38,264 --> 00:16:40,455
I can't let him face the enemies alone.
173
00:16:41,034 --> 00:16:42,871
But you would abandon me here?
174
00:16:43,413 --> 00:16:45,083
I'm not going to abandon you.
175
00:16:47,804 --> 00:16:50,763
Do you know that only by
defeating Yuan Ji
176
00:16:50,763 --> 00:16:53,721
can there be a future for all realms?
177
00:16:53,721 --> 00:16:55,836
The Dream Weavers
can then have a future.
178
00:16:57,102 --> 00:16:58,774
You could then have a future.
179
00:16:58,774 --> 00:17:00,909
I don't want a future!
180
00:17:00,909 --> 00:17:02,806
I just want you to be safe!
181
00:17:03,490 --> 00:17:04,954
Xing Jiu, don't go!
182
00:17:08,353 --> 00:17:09,801
Xing Gui...
183
00:17:12,531 --> 00:17:15,655
Not only are you the princess
of The Dream Weavers
184
00:17:15,655 --> 00:17:19,624
but also our most gifted dream weaver.
185
00:17:20,823 --> 00:17:24,442
If you already foresaw
my departure in your dream
186
00:17:24,442 --> 00:17:28,624
you should know that I won't stay.
187
00:17:30,674 --> 00:17:36,819
If I tell you that
I will die after you leave
188
00:17:36,819 --> 00:17:38,816
will you still leave me?
189
00:17:41,019 --> 00:17:45,037
If that is to be my fate...
190
00:17:46,540 --> 00:17:48,721
I can only accept it.
191
00:17:49,923 --> 00:17:54,122
If you really leave now, I will
never wish to see you again!
192
00:17:54,122 --> 00:17:55,736
I hate you!
193
00:17:57,676 --> 00:17:58,676
Xing Gui!
194
00:18:10,404 --> 00:18:12,037
Xing Gui...
195
00:18:30,755 --> 00:18:32,198
Li Luo.
196
00:18:32,890 --> 00:18:33,904
Wait for me.
197
00:18:35,304 --> 00:18:37,424
I will surely come back for you.
198
00:19:00,398 --> 00:19:01,398
I love you!
199
00:19:05,567 --> 00:19:08,890
I've been looking for you all this time.
200
00:19:10,488 --> 00:19:12,768
Be it from the immortal realm
to the mortal realm.
201
00:19:13,795 --> 00:19:16,213
And from the mortal realm
back to the immortal realm.
202
00:19:17,069 --> 00:19:19,053
I've never stopped looking for you.
203
00:19:21,376 --> 00:19:25,355
Whether you're an immortal or a monster
204
00:19:25,355 --> 00:19:27,855
I still love you like before.
205
00:19:31,970 --> 00:19:33,900
But it seems that I can't
offer you any freedom.
206
00:19:34,958 --> 00:19:35,958
Or peace.
207
00:19:36,877 --> 00:19:40,464
All I have to offer is the power
to fight against your future.
208
00:19:48,198 --> 00:19:49,330
My dear brother.
209
00:19:50,441 --> 00:19:52,638
Please stay alive and free.
210
00:19:54,701 --> 00:19:55,800
Shi...
211
00:21:08,117 --> 00:21:11,787
Ka Suo, you're going to
Sacred Snow Mountain tomorrow.
212
00:21:13,867 --> 00:21:15,285
Father.
213
00:21:21,528 --> 00:21:28,721
If I can't make it back from
Sacred Snow Mountain
214
00:21:28,721 --> 00:21:30,538
I'll leave Snowblade City to you.
215
00:21:31,101 --> 00:21:33,164
The three realms are in danger.
216
00:21:34,575 --> 00:21:37,903
As the king of the three realms,
you have to be responsible.
217
00:21:37,903 --> 00:21:39,717
I don't wish to stop you
from going there.
218
00:21:41,295 --> 00:21:45,301
However... As a father,
I have to tell you
219
00:21:45,301 --> 00:21:47,284
that you must return home safely.
220
00:21:56,670 --> 00:21:58,115
Ka Suo.
221
00:21:59,435 --> 00:22:01,506
Take The Deicide with you.
222
00:22:03,856 --> 00:22:05,587
I don't need it.
223
00:22:07,227 --> 00:22:11,520
The Deicide can stimulate
all the immortal powers in you.
224
00:22:11,520 --> 00:22:14,623
You can only defeat Yuan Ji
if you take it with you.
225
00:22:15,337 --> 00:22:16,337
No.
226
00:22:17,049 --> 00:22:18,098
I can't do it.
227
00:22:24,886 --> 00:22:26,150
Ka Suo.
228
00:22:28,528 --> 00:22:30,301
Don't you understand?
229
00:22:30,301 --> 00:22:33,987
The Deicide is waiting to be
summoned by you.
230
00:22:33,987 --> 00:22:35,973
You are its owner.
231
00:22:38,858 --> 00:22:42,890
I now know why it's called The Deicide.
232
00:22:44,354 --> 00:22:48,174
Whoever uses it to kill an immortal
will become its owner.
233
00:22:49,348 --> 00:22:51,066
It was me.
234
00:22:51,771 --> 00:22:53,846
I'm the murderer who killed Shi.
235
00:22:55,601 --> 00:22:57,121
Ka Suo...
236
00:22:57,833 --> 00:22:59,111
That's enough said, Father.
237
00:23:01,743 --> 00:23:04,186
As long as I hold on to that sword
238
00:23:04,186 --> 00:23:11,598
I will always be reminded that
my hands are stained with Shi's blood.
239
00:23:12,333 --> 00:23:13,686
Ka Suo.
240
00:23:14,643 --> 00:23:17,472
If you don't let go of such guilt
241
00:23:17,472 --> 00:23:20,721
how can you possibly defeat Yuan Ji?
242
00:23:20,721 --> 00:23:22,432
I will definitely defeat Yuan Ji!
243
00:23:25,357 --> 00:23:29,865
Only by defeating him can there truly
be peace in the three realms.
244
00:23:29,865 --> 00:23:34,794
Only by retrieving the Veiled Lotus
can I save those I love dearly.
245
00:23:39,019 --> 00:23:43,333
Father, I won't ask for your forgiveness.
246
00:23:44,438 --> 00:23:46,335
However, this is the only way to do it.
247
00:23:46,335 --> 00:23:48,961
Please allow me to do so.
248
00:24:24,346 --> 00:24:27,420
Lord of The Dream Weavers,
why have you entered my dream?
249
00:24:27,951 --> 00:24:31,037
Yuan Ji is almost back at
Sacred Snow Mountain now.
250
00:24:31,630 --> 00:24:34,037
This is the time when
His Majesty and the three realms
251
00:24:34,037 --> 00:24:37,036
are in great need of help
from The Mermaids.
252
00:25:27,162 --> 00:25:30,313
Honorable queens of Infinity Ocean
253
00:25:30,313 --> 00:25:32,712
for the past 1,000 years
I've taken on the responsibility
254
00:25:32,712 --> 00:25:34,193
of keeping peace for The Mermaids
255
00:25:34,193 --> 00:25:36,287
to prevent our tribesmen
from the turmoil of war.
256
00:25:36,287 --> 00:25:40,317
However, Yuan Ji of the Ice Flame Tribe
is seeking revenge.
257
00:25:40,317 --> 00:25:45,555
It's now our last chance to save
the three realms and Lan Shang!
258
00:25:45,555 --> 00:25:49,934
If you're willing to have me fight
for The Mermaids, Lan Shang, and justice
259
00:25:49,934 --> 00:25:52,701
allow me to make use of
all precious gems
260
00:25:52,701 --> 00:25:55,467
kept in our tribe for centuries.
261
00:26:13,454 --> 00:26:16,612
This battle for justice is
a matter of life and death!
262
00:26:16,612 --> 00:26:19,182
There's no greater benefit
than survival itself!
263
00:26:19,182 --> 00:26:22,488
If I have failed to convince you
with my intentions
264
00:26:22,488 --> 00:26:26,352
I'm willing to bet my own life!
265
00:26:29,363 --> 00:26:32,483
Only when a royal mermaid is truly
willing to sacrifice her life
266
00:26:32,483 --> 00:26:35,881
and give up her chance to live in the sea
267
00:26:35,881 --> 00:26:39,069
can she produce that gem of tears.
268
00:26:39,069 --> 00:26:44,013
My queens! I will show you
just how determined I am!
269
00:28:51,792 --> 00:28:53,625
I hate you!
270
00:28:55,008 --> 00:28:57,708
Xing Gui, I hate you!
271
00:29:12,240 --> 00:29:13,532
Your Majesty.
272
00:29:14,462 --> 00:29:15,528
You have arrived.
273
00:29:15,528 --> 00:29:18,464
Your Grace, I'd like to enter
Sacred Snow Mountain.
274
00:29:19,305 --> 00:29:21,576
I'm waiting for you because of that.
275
00:29:22,607 --> 00:29:24,487
Could you lend me your Teardrop Charm?
276
00:29:25,452 --> 00:29:27,426
That depends on whether
we consent to it or not!
277
00:29:34,835 --> 00:29:36,047
Xing Jiu.
278
00:29:36,047 --> 00:29:37,766
Did you tell them about this?
279
00:29:38,909 --> 00:29:42,953
If I didn't, I'm afraid that King
of the Bear Tribe would have me eaten.
280
00:29:42,953 --> 00:29:46,770
I have to thank Mermaid Saint
and all the former queens.
281
00:29:50,167 --> 00:29:52,486
You didn't enter She Mi's memories.
282
00:29:53,215 --> 00:29:55,087
You have no idea
what Yuan Ji is capable of.
283
00:29:55,768 --> 00:29:57,354
I don't want you to come with me.
284
00:29:57,798 --> 00:30:00,698
Your Majesty,
you don't have a say in this.
285
00:30:00,698 --> 00:30:03,178
Your Majesty, we're the leaders
of the five tribes.
286
00:30:03,178 --> 00:30:05,928
It's our joint responsibility to
keep the three realms safe.
287
00:30:05,928 --> 00:30:08,843
Your Majesty, if you won't allow us
to go with you
288
00:30:08,843 --> 00:30:11,236
we will destroy all the Teardrop Charms.
289
00:30:14,717 --> 00:30:17,247
Then none of us will have to
go to the awful mountain.
290
00:30:17,247 --> 00:30:19,074
We'll just wait for Yuan Ji to attack us.
291
00:30:19,980 --> 00:30:21,083
Your Majesty.
292
00:30:21,083 --> 00:30:25,911
They each have a Teardrop Charm
from our previous queens.
293
00:30:25,911 --> 00:30:30,478
Those are The Mermaids'
confidential treasures.
294
00:30:30,478 --> 00:30:34,611
Those charms can take you down
to the entrance of Sacred Snow Mountain.
295
00:30:35,640 --> 00:30:38,861
I also hope that you won't let me down.
296
00:30:39,880 --> 00:30:44,291
A Teardrop Charm is
a heirloom of The Mermaids.
297
00:30:44,719 --> 00:30:46,258
I'm afraid that...
298
00:30:46,751 --> 00:30:49,071
We might not make it back alive.
299
00:30:49,071 --> 00:30:53,230
Your Majesty, if you can't defeat Yuan Ji
300
00:30:53,230 --> 00:30:55,355
the three realms will be destroyed.
301
00:30:55,848 --> 00:30:59,166
What is the use of keeping
our Teardrop Charms?
302
00:30:59,166 --> 00:31:00,517
Mermaid Saint is right!
303
00:31:01,068 --> 00:31:03,703
Your Majesty, let us come with you!
304
00:31:09,428 --> 00:31:11,469
We're willing to pledge
allegiance to Your Majesty
305
00:31:11,469 --> 00:31:14,300
in the crusade against Yuan Ji
and protect the three realms.
306
00:31:17,959 --> 00:31:19,344
Your Majesty.
307
00:31:19,344 --> 00:31:22,773
By fulfilling your wish,
you fulfill those of everyone.
308
00:31:44,307 --> 00:31:45,528
All right then.
309
00:31:46,250 --> 00:31:47,763
We will go together.
310
00:31:47,763 --> 00:31:49,717
Thank you, Your Majesty!
311
00:32:20,332 --> 00:32:23,450
Your Grace, have you ever been
to Sacred Snow Mountain?
312
00:32:23,450 --> 00:32:26,464
Before Yuan Ji broke
the enchantment shield
313
00:32:26,464 --> 00:32:29,527
I thought that
it was only an ordinary lake.
314
00:32:30,601 --> 00:32:34,804
I didn't know that
it's more than it seems
315
00:32:34,804 --> 00:32:37,307
or what it is like
at the bottom of the lake.
316
00:32:37,307 --> 00:32:40,955
Your Grace, you can't go to
Sacred Snow Mountain with us.
317
00:32:42,294 --> 00:32:43,648
Why not?
318
00:32:43,648 --> 00:32:46,054
If we fail in our quest
319
00:32:46,054 --> 00:32:49,279
I hope that you can do your best
to seal off Infinity Ocean.
320
00:32:49,279 --> 00:32:52,491
Don't let Yuan Ji out
to harm the three realms.
321
00:32:56,277 --> 00:32:58,478
I will do as Your Majesty wishes
322
00:32:58,478 --> 00:33:00,674
and hold on to the
enchantment shield with my life.
323
00:33:03,342 --> 00:33:05,126
Are you ready?
324
00:33:07,693 --> 00:33:09,839
We're just awaiting your command,
Your Majesty!
325
00:33:09,839 --> 00:33:10,982
All right.
326
00:33:12,022 --> 00:33:13,102
Let's set out!
327
00:33:13,102 --> 00:33:14,102
Xing Gui.
328
00:33:15,299 --> 00:33:17,807
I believe that you will
empathize with me.
329
00:33:18,922 --> 00:33:21,201
Yuan Ji,
we shall meet very soon.
330
00:34:44,190 --> 00:34:48,123
This is the legendary
Sacred Snow Mountain?
331
00:34:49,019 --> 00:34:50,510
I've entered numerous dreams.
332
00:34:50,510 --> 00:34:53,253
There are all sorts of imaginary
locations and scenes in dreams
333
00:34:53,253 --> 00:34:56,197
but this is the first time that
I've seen anything like this.
334
00:34:56,197 --> 00:34:59,693
Who knew that it's actually quite
scenic here on Sacred Snow Mountain?
335
00:34:59,693 --> 00:35:02,307
The location aside,
I've been in Infinity Ocean
336
00:35:02,307 --> 00:35:04,922
for so long
and I can't hold it in anymore!
337
00:35:04,922 --> 00:35:06,561
I have to answer the call of nature!
338
00:35:09,876 --> 00:35:11,409
Don't look!
339
00:35:11,409 --> 00:35:12,780
Who will?
340
00:35:13,423 --> 00:35:18,163
Chao Ya, how did you
fall for that bear?
341
00:35:18,960 --> 00:35:21,081
I can't stand him at times.
342
00:35:29,956 --> 00:35:32,077
Come and have a look quickly!
343
00:35:33,715 --> 00:35:36,036
We're really not interested
in looking at you!
344
00:35:36,036 --> 00:35:38,418
I'm being serious! Come and have a look!
345
00:35:38,418 --> 00:35:39,793
This is quite something!
346
00:36:02,076 --> 00:36:03,983
Isn't that a ranch?
347
00:36:03,983 --> 00:36:05,610
Why would it be in a rock?
348
00:36:10,452 --> 00:36:12,409
What... What is this sacred object?
349
00:36:16,862 --> 00:36:20,204
There are many mysteries hidden
on Sacred Snow Mountain.
350
00:36:20,748 --> 00:36:24,322
Immortals can gain insight into
an ever-changing world
351
00:36:24,322 --> 00:36:28,440
from every tree, flower, and rock.
352
00:36:33,039 --> 00:36:37,414
This is Sacred Snow Mountain,
where our ancestors once lived.
353
00:36:39,422 --> 00:36:40,918
What should we do now?
354
00:36:40,918 --> 00:36:42,300
How do we look for the Veiled Lotus?
355
00:36:54,182 --> 00:36:56,516
According to She Mi's memories
356
00:36:56,516 --> 00:36:58,407
we should head in that direction.
357
00:37:27,059 --> 00:37:30,146
Is this the legendary Snowblade City?
358
00:37:30,146 --> 00:37:33,447
The ancestors of the Ice Tribe
must have built Snowblade City
359
00:37:33,447 --> 00:37:36,750
in our realm according to this castle.
360
00:37:36,750 --> 00:37:38,300
I see.
361
00:37:38,817 --> 00:37:41,807
The Snowblade City we have
is actually an imitation.
362
00:37:43,077 --> 00:37:44,882
That must be the sacred mountain?
363
00:37:44,882 --> 00:37:47,021
The Veiled Lotus
should be on the mountain.
364
00:37:47,021 --> 00:37:48,880
We'll just keep going forward.
365
00:38:46,469 --> 00:38:48,487
Sacred Snow Mountain is
right before our eyes
366
00:38:48,487 --> 00:38:50,429
but why can't we seem to get there?
367
00:38:56,047 --> 00:38:57,338
Look.
368
00:38:57,338 --> 00:38:59,231
I recognize this lion statue.
369
00:38:59,231 --> 00:39:00,724
It has one missing paw.
370
00:39:00,724 --> 00:39:02,085
We have already been here.
371
00:39:03,119 --> 00:39:06,737
It means that we have been
going around in circles.
372
00:39:06,737 --> 00:39:09,141
This is indeed a very strange place.
373
00:39:10,478 --> 00:39:11,797
Who is it?
374
00:39:26,521 --> 00:39:27,994
Who are you?
375
00:39:27,994 --> 00:39:29,273
Why are you following us?
376
00:39:32,349 --> 00:39:36,438
If you won't answer us, I'll trim
your leaves and branches.
377
00:39:37,800 --> 00:39:40,235
You can't get out of here
even if you kill me.
378
00:39:42,347 --> 00:39:44,708
You know the way out of here?
379
00:39:46,784 --> 00:39:48,045
Of course.
380
00:39:48,045 --> 00:39:50,396
I'm the guardsman of this place.
381
00:39:50,396 --> 00:39:52,257
If you wish to leave here
382
00:39:52,257 --> 00:39:54,900
you'd better treat me more politely.
383
00:39:55,967 --> 00:39:57,356
Let go of him.
384
00:39:57,356 --> 00:40:00,244
Your Majesty,
this tree monster is very cunning.
385
00:40:03,155 --> 00:40:04,534
Let go of him.
386
00:40:11,119 --> 00:40:13,355
Our ancestors once lived here.
387
00:40:13,355 --> 00:40:15,909
We need to enter Sacred Snow Mountain.
388
00:40:15,909 --> 00:40:19,016
Therefore, I hope that
you can show us the way.
389
00:40:19,724 --> 00:40:23,545
The entrance to Sacred Snow Mountain
is guarded by the Imperial Priestess.
390
00:40:23,545 --> 00:40:25,824
If you wish to go into
Sacred Snow Mountain
391
00:40:25,824 --> 00:40:29,264
you will have to solve a problem
for the Imperial Priestess.
392
00:40:33,260 --> 00:40:35,152
Who is the Imperial Priestess?
393
00:40:35,152 --> 00:40:36,527
Would you like to know that?
394
00:40:36,527 --> 00:40:38,474
Come with me!
395
00:41:00,365 --> 00:41:01,365
This is...
396
00:41:01,365 --> 00:41:04,847
This is the Teardrop Charm that
Shuo Gang got from Lan Shang.
397
00:41:05,317 --> 00:41:09,835
Ka Suo and his team are heading over
to Sacred Snow Mountain now.
398
00:41:10,286 --> 00:41:15,262
Take that with you and join
Ka Suo on his journey.
399
00:41:16,701 --> 00:41:18,043
Really?
400
00:41:18,043 --> 00:41:21,164
Father, are you really going to
send me to Sacred Snow Mountain?
401
00:41:23,842 --> 00:41:27,438
I had wanted to go there in person.
402
00:41:28,548 --> 00:41:29,590
But...
403
00:41:32,494 --> 00:41:38,054
Not even I could make out
your shape shifting now.
404
00:41:39,577 --> 00:41:43,923
That's exactly the skill required
for entering Sacred Snow Mountain.
405
00:41:45,561 --> 00:41:49,634
I will hand this extremely
important mission to you.
406
00:41:53,485 --> 00:41:57,409
Sacred Snow Mountain
is full of mysteries.
407
00:41:57,409 --> 00:41:59,730
You will meet with many difficulties.
408
00:41:59,730 --> 00:42:02,440
Let them face those obstacles.
409
00:42:03,789 --> 00:42:08,010
You should just conceal yourself
with your shape shifting powers.
410
00:42:08,010 --> 00:42:11,976
Get the Veiled Lotus
when the time is right.
411
00:42:12,719 --> 00:42:13,737
The Veiled Lotus?
412
00:42:17,411 --> 00:42:22,398
The Veiled Lotus has been a legend
of the three realms for centuries.
413
00:42:23,148 --> 00:42:25,369
I'll tell you about it in the future.
414
00:42:25,900 --> 00:42:30,313
Anyway, the Veiled Lotus
is on Sacred Snow Mountain.
415
00:42:30,313 --> 00:42:32,940
As long as we can get hold of it
416
00:42:32,940 --> 00:42:35,923
we will become the most powerful
immortals of the three realms.
417
00:42:37,269 --> 00:42:42,014
By then, we can avenge your brothers.
418
00:42:43,144 --> 00:42:46,981
Father, we must avenge my brothers.
419
00:42:46,981 --> 00:42:53,097
Please rest assured that
I won't disappoint you.
420
00:43:05,318 --> 00:43:10,318
Subtitles by DramaFever
31880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.