All language subtitles for Hercai 1. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 Hercai 1. rész Natii Bozsokii Videója 2 00:00:22,580 --> 00:00:23,480 Reyyan... 3 00:00:39,020 --> 00:00:40,240 Reyyan, Reyyan... 4 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 A Videó megosztása TILOS! 5 00:01:48,500 --> 00:01:50,480 Ne menj a piros közelébe. 6 00:01:51,480 --> 00:01:54,480 Ne merészelj megtéveszteni! Ne merészelj! 7 00:01:55,000 --> 00:01:57,540 Ne menj a piros közelébe. 8 00:02:35,660 --> 00:02:36,980 Ez, a Shadoglu kúria 9 00:02:38,660 --> 00:02:40,580 Ez a kúria 14 szobából áll 10 00:02:41,820 --> 00:02:42,860 És 4 szintből 11 00:02:45,320 --> 00:02:47,540 Talán néhányan ezt a helyet palotának tartják... 12 00:02:50,680 --> 00:02:52,240 ...de nekem egy börtön. 13 00:02:54,460 --> 00:02:55,620 Én itt születtem 14 00:02:57,100 --> 00:02:59,540 De ez a kúria soha nem volt az én otthonom. 15 00:03:01,840 --> 00:03:04,740 Nem lehettem sem nagyapám unokája, sem a család lánya. 16 00:03:06,980 --> 00:03:07,900 Nasuh nagypapa... 17 00:03:09,420 --> 00:03:10,940 ...soha nem szeretett engem. 18 00:03:16,300 --> 00:03:20,280 Én ebben a kúriában olyan gyerek voltam, akit csak szidtak, szidtak. 19 00:03:22,080 --> 00:03:23,080 És ez most is ugyanígy van. 20 00:03:26,300 --> 00:03:27,100 Ezért... 21 00:03:28,100 --> 00:03:30,500 Olyan madárrá akartam változni, amelyről anyám mesélt nekem gyerekkoromban, a tündérmesében. 22 00:03:31,160 --> 00:03:32,940 Mindig távoli földekre akartam repülni. 23 00:03:41,620 --> 00:03:42,420 Mavi 24 00:03:42,580 --> 00:03:43,680 Én jöttem, fiam. 25 00:03:46,920 --> 00:03:47,560 Fiam 26 00:03:50,940 --> 00:03:52,000 Megszökünk újra? 27 00:03:52,320 --> 00:03:52,960 He? 28 00:03:53,580 --> 00:03:55,400 Gyere, szökjünk meg újra a kúriából. 29 00:03:56,060 --> 00:03:58,540 Hajj Gyerünk. 30 00:04:02,240 --> 00:04:03,580 Sss! Mavi! 31 00:04:04,000 --> 00:04:05,480 Hallgass! 32 00:04:06,240 --> 00:04:07,480 Ne halljanak meg. 33 00:04:18,000 --> 00:04:18,980 Mavi 34 00:04:25,620 --> 00:04:27,240 Várj, várj, várj Szép munka, szép munka. 35 00:04:52,520 --> 00:04:54,240 De már nem vagyok az a kicsi lány. 36 00:04:58,280 --> 00:04:59,800 Egy nap elrepülülök innen 37 00:05:01,380 --> 00:05:02,500 És megtalálom az otthonom. 38 00:05:08,360 --> 00:05:10,180 Csak egy csodára várok. 39 00:05:11,340 --> 00:05:12,780 Senki nem hisz benne... 40 00:05:14,320 --> 00:05:16,080 De én hiszek abban, hogy ez a csoda megtörténik. 41 00:05:17,420 --> 00:05:19,060 Imádkozom, minden nap. 42 00:05:20,600 --> 00:05:23,840 Úgy gondolom, hogy a Mindenható, aki nem felejti el a madarakrat és a hangyákat, elfelejt engem? 43 00:05:25,160 --> 00:05:26,180 Tudom. 44 00:05:27,540 --> 00:05:29,920 Végül is az ember nem álmodhat valamiről, ami nem válik valóra. 45 00:05:55,960 --> 00:05:57,760 Mint a nap, ami felkel... 46 00:05:58,780 --> 00:06:00,680 ... a csoda, velem is megtörténik. 47 00:06:03,260 --> 00:06:04,320 Gyere és találj meg. 48 00:06:07,500 --> 00:06:09,200 Mert én hiszek ebben a csodában. 49 00:06:17,980 --> 00:06:18,900 Hoho. 50 00:06:23,420 --> 00:06:24,100 Gyere 51 00:06:45,960 --> 00:06:47,880 Olyan mesés itt, nem igaz, Mavi? 52 00:06:48,640 --> 00:06:50,360 Te is nagyon szereted ezt a helyet, nem így van? 53 00:07:06,760 --> 00:07:07,940 Én várok rá. 54 00:07:09,480 --> 00:07:11,060 És Ő engem keres valahol. 55 00:07:15,120 --> 00:07:15,820 El fog jönni 56 00:07:17,960 --> 00:07:19,280 És elvisz engem az otthonomba. 57 00:07:43,360 --> 00:07:44,700 Gyerünk fiam... 58 00:07:45,260 --> 00:07:46,280 ...most már menjünk vissza. 59 00:07:47,480 --> 00:07:48,620 He? Szomorú vagy? 60 00:07:49,500 --> 00:07:50,980 Ne aggódj, még eljövünk. 61 00:07:51,900 --> 00:07:53,640 Ha a többiek ébren vannak, nekünk végünk van. 62 00:07:54,680 --> 00:07:55,760 Különösen, Nasuh nagyapa. 63 00:07:56,580 --> 00:07:58,520 "Te hol voltál, honnan jössz?" 64 00:07:59,260 --> 00:08:01,800 "Nem megmondtam neked, hogy nem hagyhatod el a házat engedély nélkül?" 65 00:08:04,960 --> 00:08:06,160 Gyere fiam, gyere, elkésünk. 66 00:08:26,300 --> 00:08:28,780 Mondjak neked egy történetet, a Shadoglu családról? 67 00:08:30,440 --> 00:08:33,860 Egyszer volt, hol nem volt, élt ott egy ember, akinek a szeme olyan volt, mint az ég színe. 68 00:08:35,419 --> 00:08:37,179 Annyira rossz ember volt. 69 00:08:38,179 --> 00:08:43,579 Egy reggel, eljött és megölte egy kisfiú apját, és elrabolta az anyját. 70 00:08:46,580 --> 00:08:48,420 Magának akarta a nőt. 71 00:08:49,860 --> 00:08:51,500 És amikor a nő nem engedelmeskedett... 72 00:08:51,840 --> 00:08:53,700 ...megölte őt, minden sajnálat nélkül. 73 00:08:55,420 --> 00:09:00,520 Mikor az édesanyja meghalt, a kisgyerek szomorú és árva maradt. 74 00:09:02,580 --> 00:09:04,580 Az a szörnyeteg, nemcsak az apját és az anyját ölte meg... 75 00:09:05,160 --> 00:09:07,080 ...hanem a meg nem született testvéreit is. 76 00:09:07,540 --> 00:09:10,560 Ellopta a gyönyörű napokat, amelyeket a gyerekekkel együtt kellett volna megélnie. 77 00:09:12,420 --> 00:09:15,240 Tudni akarod a nevét a szörnynek, aki ezt tette? 78 00:09:15,540 --> 00:09:16,520 Shadoglu! 79 00:09:17,080 --> 00:09:20,780 Nagymama, amikor felnőtt leszek, én meg fogom ölni ezt a Shadoglut. 80 00:09:21,180 --> 00:09:22,040 Nem, oroszlánom. 81 00:09:22,740 --> 00:09:23,840 Nem fogod megölni. 82 00:09:25,060 --> 00:09:26,700 Az ember, csak egyszer hal meg. 83 00:09:27,340 --> 00:09:29,100 Ők, minden nap meg fognak halni. 84 00:09:29,760 --> 00:09:32,800 Amit tenni fogsz, az rosszabb lesz a halálnál. 85 00:09:33,620 --> 00:09:36,960 Csak így tudsz bosszút állni, az anyádért és az apádért. 86 00:09:53,560 --> 00:09:56,300 Hogy ugorhat ki a lóval, így? Majdnem elütöttem. 87 00:09:57,140 --> 00:09:57,980 Jól van? 88 00:10:02,080 --> 00:10:02,880 Kisasszony? 89 00:10:13,860 --> 00:10:15,040 Reyyan Shadoglu. 90 00:10:22,620 --> 00:10:23,400 Kisasszony 91 00:10:24,200 --> 00:10:24,900 Kisasszony 92 00:10:25,200 --> 00:10:25,940 Jól van? 93 00:10:29,940 --> 00:10:30,640 Ébredjen. 94 00:10:34,640 --> 00:10:35,360 Kisasszony. 95 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 Várjon, várjon, ne csukja be a szemét 96 00:10:39,360 --> 00:10:39,880 Gyerünk. 97 00:10:40,380 --> 00:10:41,120 Gyerünk, nyissa ki. 98 00:11:08,900 --> 00:11:11,440 Ez nagyon kevés, adj egy kicsivel többet. 99 00:11:12,180 --> 00:11:13,180 Nem is észrevehető. 100 00:11:13,180 --> 00:11:14,540 Csak nyisd ki, Nigar anya. 101 00:11:15,160 --> 00:11:17,080 Kostóld meg, ezt az olajbogyót. 102 00:11:18,460 --> 00:11:19,000 Hmmm... 103 00:11:19,360 --> 00:11:22,660 Hogy tudtad, ilyen finomra csinálni? Oh, báránykám. 104 00:11:26,440 --> 00:11:29,320 Unatkozom, senki nem játszik velem. 105 00:11:30,720 --> 00:11:32,420 Gül, kislányom, hogy nézel ki? 106 00:11:32,420 --> 00:11:34,360 Anya, nézd, hercegnő lett belőlem. 107 00:11:34,560 --> 00:11:36,900 Ezen a téli napon, még hajcsatot is rakott a hajába. 108 00:11:36,900 --> 00:11:37,940 Oh, Istenem. 109 00:11:37,940 --> 00:11:38,660 Különös... 110 00:11:39,040 --> 00:11:41,460 Ezek, azok a hajcsatok, amelyeket a nővéred a hajába szokott tenni? 111 00:11:41,660 --> 00:11:42,460 Igen. 112 00:11:42,700 --> 00:11:45,100 Menj, és tedd vissza, mielőtt a nővéred meglátja, gyerünk. 113 00:11:45,100 --> 00:11:46,060 De a nővérem nincs itthon. 114 00:11:48,780 --> 00:11:49,520 Hogy érted, hogy nics? 115 00:11:49,960 --> 00:11:51,740 Mindenhol kerestem, nincs, anya. 116 00:11:53,560 --> 00:11:54,340 Nigar anya, készítsd te... 117 00:11:54,840 --> 00:11:57,860 Megyek, megnézem, hol van ez a lány. 118 00:12:00,000 --> 00:12:02,120 Remélem, amire gondolok, nem fog megtörténni. 119 00:12:04,360 --> 00:12:06,500 Hamus, játszhatok veled? 120 00:12:06,820 --> 00:12:08,600 Hamusnak sok dolga van, kicsim. 121 00:12:09,220 --> 00:12:11,520 Menj és vegyél fel valami melegebbet. 122 00:12:12,120 --> 00:12:14,260 Ne betegedj le, ezen a téli napon, Isten mentsen. 123 00:12:17,040 --> 00:12:18,240 Az történt, amire gondoltam! 124 00:12:18,620 --> 00:12:20,160 Az történt, amire gondoltam! 125 00:12:22,440 --> 00:12:24,560 Lányom, megint szomorú voltál és elszöktél, igaz? 126 00:12:25,520 --> 00:12:27,040 Legalább szólhattál volna. 127 00:12:29,780 --> 00:12:31,940 Remélem, hogy visszajössz, mielőtt a nagyapád észreveszi. 128 00:13:06,660 --> 00:13:07,500 Ki vagy te? 129 00:13:13,140 --> 00:13:14,400 Állj, állítsd meg az autót, én itt kiszállok. 130 00:13:15,980 --> 00:13:16,700 Állj! Állj! 131 00:13:16,940 --> 00:13:17,880 Állítsd meg! 132 00:13:17,880 --> 00:13:19,500 Állítsd meg az autót! 133 00:13:19,500 --> 00:13:20,720 Mindjárt balestünk lesz! 134 00:13:20,720 --> 00:13:21,900 Hagyj! 135 00:13:23,900 --> 00:13:24,980 Állj! Mindjárt balese... 136 00:13:32,920 --> 00:13:33,560 Várj! 137 00:13:33,560 --> 00:13:34,180 Várj! 138 00:13:34,740 --> 00:13:35,240 Várj! Várj! Mit csinálsz? 139 00:13:36,800 --> 00:13:37,740 Segítség! Állj! 140 00:13:39,120 --> 00:13:40,060 Hagyj engem! 141 00:13:40,580 --> 00:13:42,160 Ez egy elhagyatott hely! Hová mész? 142 00:13:43,080 --> 00:13:43,980 Segítség! 143 00:13:44,540 --> 00:13:46,400 Állj meg! Elrabolt Engem! 144 00:13:47,040 --> 00:13:48,940 Ki rabolt el? Segíteni akarok. 145 00:13:48,940 --> 00:13:49,900 Állj meg! 146 00:13:50,000 --> 00:13:52,000 Várj, várj. 147 00:13:52,220 --> 00:13:53,080 Engedj el! 148 00:13:53,680 --> 00:13:54,340 Jól van. 149 00:13:57,000 --> 00:13:58,520 Nem raboltalak el. Rendben? 150 00:13:58,680 --> 00:14:00,140 Kórházba akartalak vinni. 151 00:14:00,740 --> 00:14:01,520 Honnan tudhatnám? 152 00:14:01,520 --> 00:14:02,540 Hogy érted azt, hogy "honnan tudhatnám?" 153 00:14:03,200 --> 00:14:05,580 Úgy néz ki, hogy nagyon megütötted a fejed, mikor leestél a lóról. 154 00:14:08,440 --> 00:14:10,280 A lovam hol van? Mavi hol van? 155 00:14:10,280 --> 00:14:11,460 Honnan tudjam, elszaladt. 156 00:14:11,800 --> 00:14:12,580 Eyvah! 157 00:14:12,860 --> 00:14:13,920 Oh, Istenem. Nyugodj meg. 158 00:14:13,920 --> 00:14:14,560 Jól van, várj. 159 00:14:14,560 --> 00:14:15,100 Nekem végem. 160 00:14:15,100 --> 00:14:15,600 Nekem végem. 161 00:14:15,600 --> 00:14:16,580 Nyugodj meg. 162 00:14:16,740 --> 00:14:18,120 Nem tudok megnyugodni! 163 00:14:18,300 --> 00:14:20,940 Van fogalmad róla, hogy mi fog történni, ha az otthoniak észreveszik, hogy hiányzom? 164 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 Azt fogod mondani, hogy balesetet szenvedtél. 165 00:14:24,920 --> 00:14:27,780 Azt hiszed, hogy a nagyapám beveszi ezt a baleset dolgot, mikor látja, hogy minden rendben van velem? 166 00:14:28,760 --> 00:14:29,940 Rendben. elintézzük. 167 00:14:34,580 --> 00:14:36,140 Miért hoztál ide engem? 168 00:14:36,520 --> 00:14:37,780 Allah, Allah... 169 00:14:38,320 --> 00:14:39,340 Adj türelmet! 170 00:14:40,120 --> 00:14:40,900 Mondtam már... 171 00:14:41,480 --> 00:14:44,000 ...hogy leestél a lóról és a kórházba akartalak vinni. 172 00:14:45,180 --> 00:14:46,720 De ahogy látom, nagyon jól vagy. 173 00:14:47,140 --> 00:14:48,580 Gyere, hazaviszlek. 174 00:14:55,940 --> 00:14:56,520 Jól van 175 00:14:56,880 --> 00:14:57,640 Te tudod. 176 00:15:33,840 --> 00:15:34,700 Várj meg. 177 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Nővérem, elég sós? 178 00:15:51,000 --> 00:15:51,920 Tökéletes. 179 00:15:52,020 --> 00:15:54,380 Néném, mikor lesz kész a kawarma? (török étel) 180 00:15:56,660 --> 00:15:58,340 Allah, Allah, várj egy percet. 181 00:15:59,040 --> 00:16:00,480 És ez az egy készen van 182 00:16:04,180 --> 00:16:04,900 Úgy tűnik. 183 00:16:04,900 --> 00:16:09,080 Tessék. Ezt oda adom neked, de azután nem leszel láb alatt és bemész a szobádba, rendben Gül? 184 00:16:09,500 --> 00:16:11,540 Nem mondd azt, hogy Gül, hanem Gül kisasszony. 185 00:16:12,100 --> 00:16:14,140 A nagyapa, édesanyja után adta nekem ezt a nevet. 186 00:16:14,300 --> 00:16:16,200 Az édesanyja neve, Gül asszony volt. 187 00:16:17,040 --> 00:16:19,160 És úgy hívták Gül asszony hajtűvel? 188 00:16:19,820 --> 00:16:22,380 Tessék, Gül kisasszony. 189 00:16:23,080 --> 00:16:23,918 Forró! 190 00:16:23,920 --> 00:16:24,840 Néném fújd! 191 00:16:25,340 --> 00:16:27,660 A nénédnek nincs más dolga, mint fújjon a szádba. 192 00:16:27,660 --> 00:16:28,580 Éget! 193 00:16:29,200 --> 00:16:29,880 Nyisd ki. 194 00:16:33,460 --> 00:16:34,240 Jól van, jól van. 195 00:16:34,240 --> 00:16:36,040 Ennyi elég, köszönöm. 196 00:16:36,540 --> 00:16:39,540 Nézz csak rá! Nézz csak erre a kicsire. 197 00:16:40,120 --> 00:16:42,496 Csak nézel, azzal a pajkos kis szemeiddel. 198 00:16:42,500 --> 00:16:45,740 A fenébe, annyira kedvellek, mintha én adtam volna neked életet. 199 00:16:45,740 --> 00:16:46,780 Mi közöd hozzá? 200 00:16:46,860 --> 00:16:48,660 Én úgy nézek ki, mint apa. 201 00:16:48,880 --> 00:16:50,360 És az anyám aott nekem életet. 202 00:16:50,700 --> 00:16:52,320 Jó, hogy nem te adtál nekem életet. 203 00:16:58,980 --> 00:17:00,560 Nézd, hogy ez a szemtelen mit mond. 204 00:17:00,960 --> 00:17:03,060 Mindannyiunknak éles nyelve van. 205 00:17:03,060 --> 00:17:04,600 Szállj le! Szállj le! 206 00:17:04,819 --> 00:17:06,699 Gyerünk, fogd csak meg, fogd. 207 00:17:15,000 --> 00:17:19,980 Sógornő, mi van? Miért vagy sápadt korán reggel? Mi történt? 208 00:17:20,260 --> 00:17:22,980 Semmi, csak megfájdult a hasam. 209 00:17:33,420 --> 00:17:34,220 Néném... 210 00:17:35,120 --> 00:17:37,520 Reggel óta Reyyant keresem. Nem találom sehol. 211 00:17:38,540 --> 00:17:39,960 Valahol itt kell lennie. 212 00:17:40,080 --> 00:17:40,900 Persze. 213 00:17:41,500 --> 00:17:43,500 Te gyereknek nézel Zehra? 214 00:17:43,900 --> 00:17:46,100 Nem is mondtad, hogy nincs itt Reyyan. 215 00:17:46,200 --> 00:17:46,760 He? 216 00:17:47,200 --> 00:17:49,080 Most már világos, miért fáj a hasad. 217 00:17:50,640 --> 00:17:53,380 Még egy lányra sem tudsz vigyázni. 218 00:17:53,740 --> 00:17:57,340 És egyáltalán nem engedelmeskedik, nem igaz? Hangosabban kiabálj! 219 00:17:57,640 --> 00:17:59,700 Kiabálj hangosabban, hogy apa is meghallja! Rendben? 220 00:18:00,300 --> 00:18:02,060 És Te nem cselekdsz helyesen! 221 00:18:03,800 --> 00:18:04,900 Yaren! He? 222 00:18:05,020 --> 00:18:07,020 Lányom, menj és nézd meg, hogy a nagyapád felkelt-e. 223 00:18:07,220 --> 00:18:08,880 Aludna ilyenkor még, anya? 224 00:18:09,220 --> 00:18:10,500 Természetesen, felkeltem. 225 00:18:12,040 --> 00:18:14,400 Lássuk, ezúttal ki menti meg Reyyant a keze közül. 226 00:18:14,900 --> 00:18:17,340 Oh, Istenem, kérlek segíts! 227 00:18:17,720 --> 00:18:19,620 Én megyek és megkeresem a nővéremet! 228 00:18:19,840 --> 00:18:21,740 Kicsim, hol találnád meg őt? 229 00:18:21,840 --> 00:18:22,900 Menjünk ki a hegyre. 230 00:18:23,120 --> 00:18:25,360 Te csak maradj a helyeden és ne okozz problémát. 231 00:18:25,600 --> 00:18:27,360 Megnézzem én? 232 00:18:29,160 --> 00:18:30,160 Jól van, jól van. 233 00:18:30,940 --> 00:18:32,080 Megint én jövök. 234 00:18:33,460 --> 00:18:36,660 Megyek és elvonom a nagyapa figyelmét, amíg Reyyan hamarosan itt lesz. 235 00:18:37,680 --> 00:18:38,740 Igazán Yaren? 236 00:18:39,040 --> 00:18:40,340 Tényleg megteszed? 237 00:18:40,700 --> 00:18:43,380 Szégyeld magad néném! Te is rossznak állítasz be. 238 00:18:43,740 --> 00:18:44,680 Miért ne tenném meg? 239 00:18:44,980 --> 00:18:46,840 Nem, nem így van... 240 00:18:47,420 --> 00:18:50,800 Jó, készíts egy kávét, elviszem a nagyapának. 241 00:18:52,320 --> 00:18:53,920 Másképp hogy tudnám elvonni a figyelmét? 242 00:18:53,920 --> 00:18:56,540 Azonnal csinálom, Yaren kisasszony. Ülj le sógorasszony! 243 00:19:01,460 --> 00:19:03,240 Egy kicsit sós az olajbogyó. 244 00:19:03,400 --> 00:19:04,620 Mint a méreg. Dobd ki! 245 00:19:04,640 --> 00:19:08,440 Mellesleg mi ez a fekete bors? Hol találtad? És még a tojásba is beletetted. 246 00:19:09,560 --> 00:19:10,720 Oh, tegyél ki valahol itt. 247 00:19:11,940 --> 00:19:15,440 Nem. Egyenesen hazaviszlek, ebben egyeztünk meg. 248 00:19:15,940 --> 00:19:16,780 Nem egyeztünk meg! 249 00:19:17,340 --> 00:19:20,360 Nézd, itt mindenki ismer engem és elmondják az apámnak. Állj meg! 250 00:19:20,840 --> 00:19:22,760 Miért? Kinek a lánya vagy? 251 00:19:23,580 --> 00:19:24,380 Mi közöd hozzá? 252 00:19:24,760 --> 00:19:27,660 Talán a szultán lánya vagyok. Elégedett vagy? Állj meg! 253 00:19:27,840 --> 00:19:28,400 Nem lehet. 254 00:19:29,600 --> 00:19:32,560 Én senkit nem hagyok félúton. A házadnál állok meg. 255 00:19:35,600 --> 00:19:37,740 Heh, ez az otthonom, állj meg. 256 00:19:41,660 --> 00:19:44,060 Mondtam, hogy ez az. Miért nem álltál meg? 257 00:19:45,380 --> 00:19:46,860 Mert tudom, hogy hazudsz. 258 00:19:58,020 --> 00:19:58,960 Jó reggelt apa. 259 00:19:59,360 --> 00:20:00,060 Jó reggelt. 260 00:20:02,940 --> 00:20:03,860 Mi történt? Mi az? 261 00:20:04,780 --> 00:20:05,700 Nézd meg. 262 00:20:06,280 --> 00:20:08,280 Az ügyvéd elküldte a szerződés végleges változatát. 263 00:20:08,340 --> 00:20:09,080 He. 264 00:20:10,620 --> 00:20:13,440 Hazar, ez az üzlet ma megtörténik? 265 00:20:13,520 --> 00:20:15,720 Igen ma. Ebéd után találkozom Miran Aksoy-yal. 266 00:20:15,920 --> 00:20:16,580 He. 267 00:20:16,780 --> 00:20:17,880 Menj és beszélgess el vele. 268 00:20:18:000 --> 00:20:19:740 Az utolsó pénzünket ebbe fektettük bele, tudod. 269 00:20:20,240 --> 00:20:23,280 Ha valami rosszul megy, kudarcot vallunk. Nem, nem. 270 00:20:23,280 --> 00:20:25,280 Nincs semmi probléma. Reméljük, minden rendben lesz. 271 00:20:27,240 --> 00:20:29,060 Jó reggelt bácsikám. Jó reggelt lányom. 272 00:20:29,060 --> 00:20:30,260 Jó reggelt nagyapa. 273 00:20:31,040 --> 00:20:34,060 Gondoltam idehozom a reggeli kávéját a nagyapámnak reggeli előtt. 274 00:20:34,240 --> 00:20:36,080 Ahogy szereted. Köszönöm lányom. 275 00:20:38,100 --> 00:20:39,300 Nagyapa... He? 276 00:20:39,360 --> 00:20:41,300 Esküszöm, hogy ragyogsz ma reggel. 277 00:20:42,740 --> 00:20:45,660 Vonzó vagy még mindig oroszlán nagyapám. 278 00:20:47,260 --> 00:20:51,940 Ne vedd sértésnek, de a Shadoglu család legvonzóbb férfitagja még mindig a nagyapa. 279 00:20:51,940 --> 00:20:53,000 Igaz, igaz. 280 00:20:53,400 --> 00:20:54,800 Egy lánynak ilyennek kell lennie. 281 00:20:55,500 --> 00:20:57,620 Kedves és tanulékony... 282 00:20:57,780 --> 00:20:59,780 Tudnia kell, megenyhítenie a szívet. 283 00:20:59,960 --> 00:21:01,400 Látod Hazar? 284 00:21:02,720 --> 00:21:04,260 Látom, persze. Hála Istennek. 285 00:21:05,020 --> 00:21:07,540 A lányainknak köszönhetően, akik nem szomorítanak el bennünket. 286 00:21:13,620 --> 00:21:14,700 Jó étvágyat nagyapa. 287 00:21:16,520 --> 00:21:17,220 Aaa... 288 00:21:18,800 --> 00:21:20,860 Esküszöm, hogy ma reggel nagy a csend. 289 00:21:21,900 --> 00:21:23,900 Valaki rossz helyre kötötte a lovat? 290 00:21:31,900 --> 00:21:32,960 Reyyan hol van? 291 00:21:34,440 --> 00:21:35,240 Reyyan? 292 00:21:37,180 --> 00:21:39,560 Reyyan, nagyapa valószínűleg... 293 00:21:40,600 --> 00:21:41,740 A mosdóban lehet. 294 00:21:43,060 --> 00:21:45,700 Nagyapa nem ízlik a kávé? Nem mondtál semmit. 295 00:21:47,260 --> 00:21:49,480 Bácsikám, készítek neked is kávét. 296 00:21:50,360 --> 00:21:52,720 Lányom. Hagyd most a kávét! 297 00:21:53,080 --> 00:21:54,020 Hol van Reyyan? 298 00:21:55,140 --> 00:21:57,080 Nagyapa mondtam, a mosdóban. 299 00:21:57,700 --> 00:22:01,940 Lányom, sok mindent megtudsz tenni, de hazudni egyáltalán nem tudsz. 300 00:22:03,260 --> 00:22:05,060 Apa, majd és megnézem. Te állj meg... 301 00:22:08,040 --> 00:22:08,880 Jajj lányom... 302 00:22:19,180 --> 00:22:19,820 Reyyan? 303 00:22:23,440 --> 00:22:24,100 Reyyan! 304 00:22:27,160 --> 00:22:27,860 Reyyan! 305 00:22:27,860 --> 00:22:29,840 Apa mi történt? Történt valami? 306 00:22:30,380 --> 00:22:31,080 Reyyan? 307 00:22:31,440 --> 00:22:35,520 Apa ne kiabálj. Ha nem válaszol, akkor kiszökött a lóval, mint mindig. 308 00:22:36,240 --> 00:22:36,960 Mi van bátyám? 309 00:22:37,340 --> 00:22:40,120 Bátyám ne sértődj meg, de Reyyannak meg kell tanítani a leckét. 310 00:22:40,820 --> 00:22:42,640 Nem azért mondom, mert nem kedvelem. 311 00:22:42,900 --> 00:22:46,480 Lány, bármi történhet vele. Persze, Cihan, persze... 312 00:22:46,840 --> 00:22:48,460 Tudom, hogy nem kedveled az unokahúgodat. 313 00:22:51,860 --> 00:22:53,120 Zehra, Reyyan hol van? 314 00:22:58,460 --> 00:23:00,700 Nagyapa, a lovaglás nem rossz dolog. 315 00:23:00,960 --> 00:23:02,940 Amikor felnővök, én is lovagolni fogok. 316 00:23:12,260 --> 00:23:15,040 Az Isten szerelmére, állj meg! Látod Istent emlegetem. 317 00:23:15,660 --> 00:23:17,260 Megérkeztünk a környékünkre, most valaki meglát. 318 00:23:17,700 --> 00:23:18,960 Heh, állj, én itt kiszállok. 319 00:23:20,100 --> 00:23:22,420 Mondtam, hogy egészen hazáig viszlek. 320 00:23:23,040 --> 00:23:23,880 Te megőrültél? 321 00:23:24,660 --> 00:23:27,320 Ha látják, hogy kiszállok az autóból... Hogy magyarázzam meg a nagyapámnak? 322 00:23:36,300 --> 00:23:39,440 Ne fáraszd le magad a semmiért és ne törd le az ajtót. 323 00:23:44,880 --> 00:23:46,360 50-szer mondtam neked Hazar. 324 00:23:47,080 --> 00:23:49,220 Már beleuntam a beszédbe. Apa... 324 00:23:49,220 --> 00:23:49,840 Hallgass! 325 00:23:50,240 --> 00:23:51,660 Nem tudsz vigyázni erre a lányra. 326 00:23:52,400 --> 00:23:54,980 Mondtam, hogy túl bátor. Lehetetlen vele békés úton. 327 00:23:55,220 --> 00:23:56,180 Hallgattál rám? 328 00:23:56,680 --> 00:24:01,140 Apa ne légy ideges. Elküldöm Azatot, ő megtalálja. 329 00:24:01,140 --> 00:24:02,100 És mi lesz, ha megtalálja? 330 00:24:02,880 --> 00:24:06,200 Előnyünkre válik egy olyan lány, aki nem hallgat a nagyapjára, számíthatunk rá? 331 00:24:06,420 --> 00:24:07,080 Nem! 332 00:24:09,640 --> 00:24:11,300 Nem tudtad megnevelni ezt a lányt. 333 00:24:17,840 --> 00:24:19,840 Mi történt, te lány? Kire dühös a nagyapa már megint? 334 00:24:20,100 --> 00:24:22,640 Ki másra? Mint mindig, Reyyan kisasszonyra. 335 00:24:23,100 --> 00:24:23,760 Azat! 375 00:24:24,320 --> 00:24:25,100 Haydi babam! 376 00:24:25,220 --> 00:24:27,440 Reyyan yine kaçmış. Bul da getir neredeyse. 377 00:24:27,820 --> 00:24:30,000 Tamam babam. Arabanın anahtarını alayım, geleyim. 378 00:24:39,280 --> 00:24:41,640 Ya geldik işte eve. Ne geliyorsun peşim sıra? Gitsene! 379 00:24:41,880 --> 00:24:42,680 Tamam ya. 380 00:24:42,680 --> 00:24:43,540 Bir sakin ol. 381 00:24:44,220 --> 00:24:45,400 Sen de amma korkak çıktın. 382 00:24:45,580 --> 00:24:47,560 Ne oldu ovalarda at koşturan özgür kıza? 383 00:24:48,720 --> 00:24:49,720 Ya dursana be! 384 00:24:50,140 --> 00:24:51,060 Laf da anlamıyor. 385 00:24:51,440 --> 00:24:52,800 Görmesinler beraber diyorum. 386 00:24:54,060 --> 00:24:55,480 Beraber görürlerse ne olur? 387 00:24:56,080 --> 00:24:57,200 Çok kötü şeyler olur. 388 00:24:57,200 --> 00:24:57,940 Hadi! 389 00:24:58,320 --> 00:24:59,080 Mesela? 390 00:24:59,240 --> 00:25:00,760 Seninle evlenmek zorunda mı kalırım? 391 00:25:02,480 --> 00:25:04,100 Sen kimsin de benimle evleneceksin! 392 00:25:04,620 --> 00:25:05,400 Hadsiz! 393 00:25:07,620 --> 00:25:08,980 Dert oldu kaldı boynuma ya. 394 00:25:09,340 --> 00:25:10,020 Git hadi! 395 00:25:22,360 --> 00:25:23,040 Nereye? 396 00:25:24,140 --> 00:25:25,060 [Kapı tokmak sesi] 397 00:25:29,200 --> 00:25:29,980 Ne yaptın? 398 00:25:35,320 --> 00:25:36,320 Zehra sen dur. 399 00:25:50,660 --> 00:25:51,460 Miran bu. 400 00:25:51,460 --> 00:25:52,320 Anam! 401 00:25:52,880 --> 00:25:55,120 Kız bu senin beğendiğin oğlan değil hani? 402 00:25:56,020 --> 00:25:56,600 Eee? 403 00:25:57,220 --> 00:25:58,360 Ne işi var Reyyan ile? 404 00:26:02,220 --> 00:26:03,480 Hayırlı sabahlar Nasuh Bey. 405 00:26:08,160 --> 00:26:09,240 Hayırlı sabahlar. 406 00:26:09,560 --> 00:26:10,420 Merhabalar. 407 00:26:13,900 --> 00:26:15,600 Reyyan Hanım küçük bir kaza geçirdi de... 408 00:26:16,220 --> 00:26:18,140 Ben de refakat ettim kendisine konağa kadar. 409 00:26:18,340 --> 00:26:19,160 Ne kazası? 410 00:26:19,500 --> 00:26:20,480 Kızım! Reyyan! 411 00:26:20,740 --> 00:26:21,900 İyiyim, bir şeyim yok. 412 00:26:22,900 --> 00:26:25,360 Öyle merak edilecek bir şeyi yok. Attan düştü. 413 00:26:25,420 --> 00:26:26,500 Birkaç küçük sıyrık. 414 00:26:28,240 --> 00:26:29,240 Sağ olasın Miran Bey. 415 00:26:29,440 --> 00:26:32,740 Kusura kalma. Böyle kapıda kaldın. Şaşırdık da biraz. Geç buyur, bir kahvemizi iç. 416 00:26:33,500 --> 00:26:36,120 Ben hiç rahatsız etmeyeyim. Öğleden sonra otelde görüşeceğiz nasılsa. 417 00:26:36,260 --> 00:26:37,020 Miran Bey. 418 00:26:37,140 --> 00:26:38,960 Kapımıza kadar gelip öyle dönmek olur mu hiç? 419 00:26:39,520 --> 00:26:40,640 Cihan doğru söylüyor. 420 00:26:40,900 --> 00:26:42,420 Bir kahvemizi için Miran Bey. 421 00:26:43,220 --> 00:26:43,900 Buyur buyur. 422 00:26:46,560 --> 00:26:47,660 Kızım iyisin he mi? 423 00:26:47,900 --> 00:26:48,880 Reyyan iyi misin? 424 00:26:48,880 --> 00:26:49,760 İyiyim iyiyim. 425 00:26:51,660 --> 00:26:53,140 Bari bana haber verseydin. 426 00:27:01,100 --> 00:27:02,240 Kahve getirin yukarıya. 427 00:27:11,840 --> 00:27:12,920 Gelsene sen benimle! 428 00:27:13,200 --> 00:27:14,480 Yaren ne yapıyorsun? Gel gel gel! 429 00:27:14,480 --> 00:27:14,980 Gir. 430 00:27:15,000 --> 00:27:15,500 Yaren! 431 00:27:15,500 --> 00:27:16,000 Gir gir. 432 00:27:17,980 --> 00:27:18,900 Ne oluyor Yaren? 433 00:27:20,840 --> 00:27:21,720 Ne yapıyorsun? 434 00:27:22,060 --> 00:27:22,820 Ooo! 435 00:27:23,600 --> 00:27:24,520 Reyyan Hanım. 436 00:27:24,760 --> 00:27:26,540 Bakıyorum da artık eve adam getiriyorsun. 437 00:27:27,200 --> 00:27:28,960 Edepsizlik etme Yaren! O ne biçim laf? 438 00:27:29,660 --> 00:27:31,380 Öf tamam buna da şaka yapılmıyor he! 439 00:27:32,340 --> 00:27:33,000 Bana bak! 440 00:27:33,380 --> 00:27:34,760 Miran'la nerede karşılaştın? 441 00:27:36,900 --> 00:27:39,120 Benden başka da bu adamı herkes tanıyor maşallah! 442 00:27:39,260 --> 00:27:40,480 Kızım sana anlattım ya! 443 00:27:40,640 --> 00:27:43,280 Babamgille ortaklık yapıyor. Otelde gördüm kaç kere. 444 00:27:43,280 --> 00:27:45,240 Ya kimse kim Yaren bana ne! 445 00:27:50,040 --> 00:27:50,780 Nasıl ama? 446 00:27:51,660 --> 00:27:52,320 Kaş... 447 00:27:52,320 --> 00:27:53,140 Göz... 448 00:27:53,460 --> 00:27:54,140 Boy... 449 00:27:54,140 --> 00:27:55,000 Pos... 450 00:27:55,000 --> 00:27:56,220 Yakışıklılık... 451 00:27:56,720 --> 00:27:57,540 Endam... 452 00:27:58,680 --> 00:28:00,580 Allah özene bezene yaratmış değil mi? 453 00:28:01,120 --> 00:28:01,940 Gördün değil mi? 454 00:28:02,140 --> 00:28:06,120 He gördüm Yaren. Konağın kapısına kadar getirdi ya beni arabasıyla. 455 00:28:10,860 --> 00:28:11,960 Ne konuştunuz peki? 456 00:28:12,600 --> 00:28:13,100 Ne dedi? 457 00:28:14,520 --> 00:28:15,100 Hiç. 458 00:28:15,100 --> 00:28:16,080 Hiç... 459 00:28:17,000 --> 00:28:17,960 Hiç Yaren. 460 00:28:18,440 --> 00:28:21,420 Arabasına nasıl bindin? O mu seni getirdi yoksa sen mi el ettin? 461 00:28:21,420 --> 00:28:22,380 Valla gidiyorum he! 462 00:28:22,380 --> 00:28:23,060 Ne o ? 463 00:28:23,200 --> 00:28:25,200 Ne saklıyorsun böyle afralar tafralar? 464 00:28:25,400 --> 00:28:26,800 Yoksa sen Miran'dan mı hoşlanıyorsun? 465 00:28:28,280 --> 00:28:31,120 Ya Yaren saçma sapan konuşma. Ben ne hoşlanacağım elin adamından! 466 00:28:31,400 --> 00:28:32,120 İyi. 467 00:28:32,440 --> 00:28:33,420 Çünkü ben hoşlanıyorum. 468 00:28:33,740 --> 00:28:35,220 Otelde gördüğümden beri. 469 00:28:35,500 --> 00:28:37,100 Hatta hoşlanmak ne kelime! 470 00:28:37,340 --> 00:28:38,540 Aşığım Miran'a! 471 00:28:39,640 --> 00:28:40,600 İyi bitti mi? 472 00:28:40,840 --> 00:28:41,720 Bitmedi! 473 00:28:42,220 --> 00:28:43,260 Bana bak Reyyan! 474 00:28:43,780 --> 00:28:44,920 Miran'dan uzak dur! 475 00:28:45,720 --> 00:28:46,380 Unutma! 476 00:28:46,740 --> 00:28:48,660 Onu önce ben gördüm! Ben! 477 00:28:49,640 --> 00:28:50,860 İyi. Al senin olsun. 478 00:28:51,420 --> 00:28:52,780 Çok meraklıyım sanki Miran'a. 479 00:29:18,300 --> 00:29:20,360 Kahveyi hazırlayınca söyle. Ben götüreceğim. 480 00:29:25,980 --> 00:29:26,640 Annem. 481 00:29:28,860 --> 00:29:31,040 Ya annem valla kimse uyanmadan dönecektim. 482 00:29:33,580 --> 00:29:34,860 Ya annem kızma ne olur! 483 00:29:37,060 --> 00:29:39,140 Kötü bir şey etmedim ki. Öyle bir dolandım geldim. 484 00:29:41,280 --> 00:29:43,300 Valla çok bunalıyorum. O kadarcık da gezmeyeyim mi? 485 00:29:49,040 --> 00:29:50,200 Kıyamıyorum da... 486 00:29:54,540 --> 00:29:55,140 Annem. 487 00:29:56,000 --> 00:29:57,760 Anlıyorum deden çok üstüne geliyor. 488 00:29:59,840 --> 00:30:01,060 Bu ev seni bunaltıyor. 489 00:30:01,760 --> 00:30:03,280 Ama bari bana söylesen... 490 00:30:03,620 --> 00:30:04,820 Ben seni idare ederim. 491 00:30:05,700 --> 00:30:08,660 Ya tamam. Valla bundan sonra ilk sana söyleyeceğim. Söz. 492 00:30:09,980 --> 00:30:10,840 Valla. 493 00:30:19,460 --> 00:30:20,880 Bunlar hazır Yaren Hanım. 494 00:30:23,400 --> 00:30:24,280 Bir dakika. 495 00:30:32,920 --> 00:30:33,580 Reyyan! 496 00:30:33,820 --> 00:30:35,540 Kızım, bir çay içersin? 497 00:30:35,640 --> 00:30:37,520 İki lokma da atarsın yanında he? 498 00:30:38,340 --> 00:30:40,420 Yok Nigar Annem, ben de bir şey yiyecek hal mi kaldı? 499 00:30:40,860 --> 00:30:42,280 Hemen Mavi'ye bakayım ben anne. 500 00:30:42,720 --> 00:30:43,860 Döndü mü dönmedi mi? 501 00:30:45,340 --> 00:30:47,160 Gitmişken de bir tımar at istersen. 502 00:30:54,940 --> 00:30:56,760 Geçen görüştüğümüzde biraz rahatsız gibiydiniz. 503 00:30:57,360 --> 00:30:58,520 Şimdi iyi gördüm maşallah. 504 00:30:59,020 --> 00:30:59,840 Hamd olsun. 505 00:31:00,140 --> 00:31:01,260 İyiyim Miran Bey. 506 00:31:01,840 --> 00:31:03,840 Kalp arada bir yokluyor ama iyiyim. 507 00:31:04,180 --> 00:31:05,580 Babam hepimize taş çıkarır. 508 00:31:06,060 --> 00:31:07,460 Sen hiç merak etme Miran Bey. 509 00:31:08,980 --> 00:31:11,720 Siz gene de çok güvenmeyin babamız başımızda diye. 510 00:31:12,580 --> 00:31:15,580 Yaş gelip geçtikçe Azrail kapıda bekliyor. 511 00:31:16,320 --> 00:31:18,200 Görmüyorsun ama anlıyorsun. 512 00:31:18,940 --> 00:31:20,940 Ne zaman içeri girecek bekliyorsun. 513 00:31:21,360 --> 00:31:23,220 Allah esirgesin baba, nasıl laf o? 514 00:31:23,360 --> 00:31:24,400 Öyle öyle. 515 00:31:27,760 --> 00:31:28,480 Gel kızım. 516 00:31:45,060 --> 00:31:45,760 Buyur amca. 517 00:31:48,160 --> 00:31:49,640 Eee böyle olunca... 518 00:31:50,360 --> 00:31:52,800 ...işlerin yarım kalmaması gerek değil mi Miran Bey? 519 00:31:53,300 --> 00:31:54,260 Hakkınız var. 520 00:31:56,000 --> 00:31:57,080 Doğru söylüyorsunuz. 521 00:32:09,480 --> 00:32:10,300 Nasuh Bey! 522 00:32:10,500 --> 00:32:11,260 He? 523 00:32:13,000 --> 00:32:13,860 Aslında... 524 00:32:14,720 --> 00:32:17,340 Siz otele geldikten sonra ben bu meseleyi açacaktım ama.. 525 00:32:18,080 --> 00:32:19,200 Madem herkes burada... 526 00:32:19,440 --> 00:32:20,540 ... şimdi açmak isterim. 527 00:32:22,120 --> 00:32:22,920 Hayırdır? 528 00:32:22,920 --> 00:32:23,960 Hangi mesele? 529 00:32:25,660 --> 00:32:27,960 Malumunuz bir zamandır iş yapıyoruz sizinle. 530 00:32:29,100 --> 00:32:31,440 Aramızda bir hukuk var. Bir dostluk gelişti. 531 00:32:33,360 --> 00:32:34,700 Eğer müsaadeniz olursa... 532 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 ...ben bunu bir adım daha ileriye taşımak isterim. 533 00:32:40,360 --> 00:32:41,180 Bildiğiniz gibi... 534 00:32:41,520 --> 00:32:42,600 ...babam sizlere ömür. 535 00:32:43,000 --> 00:32:44,160 Allah rahmet eylesin. 536 00:32:45,300 --> 00:32:46,120 Sağ olun. 537 00:32:51,300 --> 00:32:52,440 Eğer izniniz olursa... 538 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 ... ben annemle kız kardeşimi buraya, konağa, göndermek isterim. 539 00:32:55,660 --> 00:32:56,800 Hayırlı bir mesele için. 540 00:33:01,260 --> 00:33:03,340 İyi dersin hoş dersin de Miran Bey... 541 00:33:04,900 --> 00:33:06,540 Bizim iki kızımız var. 542 00:33:07,700 --> 00:33:09,840 Bu hayırlı meselenin muhatabı kimdir? 543 00:33:10,580 --> 00:33:11,200 Hazar mı? 544 00:33:12,780 --> 00:33:13,400 Cihan mı? 545 00:33:20,980 --> 00:33:21,920 Hazar Bey'in kızı... 546 00:33:24,400 --> 00:33:25,400 ...Reyyan Hanım. 547 00:33:28,800 --> 00:33:30,980 Torununuz Reyyan Hanım'a talibim Nasuh Bey. 548 00:33:33,400 --> 00:33:34,260 Reyyan mı? 549 00:33:37,420 --> 00:33:38,760 Demek Reyyan ha? 550 00:33:43,540 --> 00:33:45,760 Yani böyle pat diye kız mı istenir Miran Bey? 551 00:33:46,960 --> 00:33:47,640 Hem siz... 552 00:33:47,980 --> 00:33:51,620 ...Reyyan'ı ne kadar gördünüz ki şimdi burada talip oluyorsunuz? 553 00:33:53,060 --> 00:33:53,760 Miran Bey... 554 00:33:56,220 --> 00:33:58,100 Sen şimdi sabah Reyyan'ı gördün. 555 00:33:58,600 --> 00:34:00,980 Sağ olasın. Yardım etmişsin. Eve getirdin. 556 00:34:02,080 --> 00:34:03,700 Seni evimize buyur ettik. 557 00:34:04,400 --> 00:34:06,180 Kalktın kızı istedin ya şimdi. 558 00:34:07,380 --> 00:34:08,400 Bu nasıl iştir? 559 00:34:09,880 --> 00:34:11,520 Valla haklısınız biraz öyle oldu. 560 00:34:12,100 --> 00:34:12,680 Ama... 561 00:34:13,500 --> 00:34:15,660 Ben kızınızı sabah görüp de talip olmuş değilim Hazar Bey. 562 00:34:17,840 --> 00:34:19,720 Ben zaten bu meseleyi sizinle konuşacaktım. 563 00:34:20,500 --> 00:34:22,200 Bu şekilde karşılaşmak tesadüf oldu. 564 00:34:38,300 --> 00:34:38,920 [Kapı tıklaması] 565 00:34:44,120 --> 00:34:46,000 Biz kendi aramızda konuşup bir karar verelim. 566 00:34:47,239 --> 00:34:48,239 Size bildiririz. 567 00:34:49,239 --> 00:34:50,359 Siz nasıl uygun görürseniz. 568 00:34:50,360 --> 00:34:51,520 Sağlıcakla gidin. 569 00:34:53,179 --> 00:34:54,079 Oğlum Azat! 570 00:34:54,440 --> 00:34:55,800 Misafirimize yol göster. 571 00:34:56,739 --> 00:34:57,820 Başım üstüne dedem. 572 00:34:59,280 --> 00:34:59,780 Buyurun. 573 00:35:23,320 --> 00:35:24,680 Ya baba böyle kız isteme mi olur? 574 00:35:25,100 --> 00:35:26,840 Bu Miran gitsin ilk önce adap töre öğrensin. 575 00:35:28,520 --> 00:35:29,580 Doğru söylersin Cihan. 576 00:35:30,420 --> 00:35:32,200 Biraz paldır küldür girdi mevzuya. 577 00:35:33,700 --> 00:35:35,260 Ama bence toyluğuna verelim. 578 00:35:35,960 --> 00:35:37,140 Kötü çocuk değildir Miran. 579 00:35:38,060 --> 00:35:39,200 Belki bana laf düşmez. 580 00:35:40,420 --> 00:35:43,680 Ama iş yaptığımız adamı ailemize almak ne kadar doğru olur onu da bilmem. 581 00:35:44,940 --> 00:35:46,740 Canımızı sıksa çek git diyemeyiz herife. 582 00:35:47,820 --> 00:35:49,740 Ya ben baba olarak memnunum Cihan. 583 00:35:50,120 --> 00:35:52,400 Miran ailemize layık bir damat namzedidir. 584 00:35:53,580 --> 00:35:54,780 Tabi son söz babamın. 585 00:35:57,040 --> 00:35:58,060 Doğru dersin Hazar. 586 00:35:59,600 --> 00:36:02,420 Miran Bey, Şadoğulları'na yakışır bir damat. 587 00:36:04,180 --> 00:36:05,520 Ona kızımızı vereceğiz. 588 00:36:08,520 --> 00:36:09,180 Ama... 589 00:36:09,900 --> 00:36:11,500 Yaren kızımızı vereceğiz. 590 00:36:15,040 --> 00:36:15,740 Yaren mi? 591 00:36:25,380 --> 00:36:26,120 Az dur! 592 00:36:30,900 --> 00:36:31,520 Buyur. 593 00:36:35,280 --> 00:36:38,300 Sen buranın adetini töresini bilmiyor musun kardeş? 594 00:36:39,360 --> 00:36:42,360 Tanımadığın kızı bindiriyorsun arabaya. Evine kadar getiriyorsun. 595 00:36:44,380 --> 00:36:45,920 Ben töreyi de adeti de iyi bilirim. 596 00:36:46,280 --> 00:36:47,100 Sen rahat ol. 597 00:36:48,680 --> 00:36:49,720 Kötü bir şey yapmadım ben. 598 00:36:50,320 --> 00:36:51,360 Sadece yardım ettim. 599 00:36:56,000 --> 00:36:56,860 Burada ben varken... 600 00:36:57,700 --> 00:36:58,640 ...sana düşmez. 601 00:36:59,520 --> 00:37:00,600 Arayacaksın yakınını. 602 00:37:01,080 --> 00:37:01,960 Gelip alacak. 603 00:37:07,300 --> 00:37:08,540 Ben seni anladım kardeşim. 604 00:37:09,580 --> 00:37:10,540 Uzatmayalım tamam. 605 00:37:27,080 --> 00:37:28,120 Mavi'm dönmüş. 606 00:37:28,700 --> 00:37:31,200 Ay bir görsen anne nasıl korkmuş yavrum. 607 00:37:31,480 --> 00:37:33,820 Sen Mavi'yi düşüneceğine önce kendini düşün. 608 00:37:34,500 --> 00:37:36,540 Valla benim kemiklerim burada birbirine geçti. 609 00:37:37,240 --> 00:37:38,700 Deden bu işin peşini bırakmaz. 610 00:37:39,380 --> 00:37:40,420 Ya annem ne yapayım? 611 00:37:41,240 --> 00:37:42,960 Kızsa da en fazla vuracak, bağıracak. 612 00:37:43,280 --> 00:37:44,600 Hee, demesi kolay. 613 00:37:45,300 --> 00:37:48,220 Böyle sana el kaldırınca benim içim yanıyor biliyorsun. 614 00:37:49,340 --> 00:37:51,840 Önüne geçmeye gücüm yetmiyor. Geçmezsem olmaz. 615 00:37:52,640 --> 00:37:54,640 Anneyim ben, nasıl kıyayım sana yavrum? 616 00:37:54,820 --> 00:37:55,660 Ya tamam. 617 00:37:56,300 --> 00:37:57,060 Kız Reyyan! 618 00:37:57,540 --> 00:37:59,540 Sen de hiç laf söz dinlemiyorsun he. 619 00:38:01,120 --> 00:38:05,440 Atın sırtına atlayıp kaçıp kaçıp gitmek nedir öyle erkek gibi. Hiç yakışıyor mu sana? 620 00:38:08,840 --> 00:38:11,860 Ah bacım, Allah da senin yardımcın olsun. 621 00:38:12,860 --> 00:38:16,620 Ölüsü olan bir gün, delisi olan her gün demişler değil mi? 622 00:38:18,440 --> 00:38:21,120 Allah'tan benim kızın öyle işleri yok. 623 00:38:22,300 --> 00:38:24,320 Tabi yetiştirme ile de alakalı biraz. 624 00:38:27,080 --> 00:38:29,820 Maşallah ben kızımı çok güzel yetiştirdim Handan! 625 00:38:29,820 --> 00:38:30,540 Annem! 626 00:38:30,540 --> 00:38:31,860 Reyyan'ımın bir kusuru yoktur. 627 00:38:32,220 --> 00:38:36,740 Onca itip kakmaya, bunaltmaya, azara rağmen asi olmadı kızım çok şükür. 628 00:38:36,740 --> 00:38:37,620 Ya anne tamam! 629 00:38:37,620 --> 00:38:39,360 Sabah kalkıp dolaştıysa ne var bunda? 630 00:38:40,100 --> 00:38:41,160 Namussuzluk mu etti? 631 00:38:41,500 --> 00:38:42,560 Hırsızlık mı etti? 632 00:38:42,560 --> 00:38:43,860 Ne etti benim kızım? 633 00:38:44,120 --> 00:38:46,660 Doğur ana benzeyeyim sana demişler değil mi? 634 00:38:46,660 --> 00:38:49,600 O arabada ne oldu herhangi birimiz biliyor muyuz acaba? 635 00:38:49,600 --> 00:38:50,820 Yenge ettiğin lafa bir bak hele! 636 00:38:51,400 --> 00:38:52,100 Reyyan! 637 00:38:52,220 --> 00:38:53,180 Bu hareketlere bak! 638 00:38:53,280 --> 00:38:56,380 Beni çoluk çocuğun önünde konuşturma şimdi Zehra! 639 00:38:56,680 --> 00:39:01,700 Sen değil misin ki daha on yedi yaşında çok affedersin evlenmeden aha bu kızı yapan? 640 00:39:01,700 --> 00:39:02,360 Handan! 641 00:39:02,540 --> 00:39:06,280 Ağzından çıkanı kulağın duysun! Aklını başına topla! 642 00:39:06,440 --> 00:39:08,680 Yüz yüze bakacak halimiz kalsın burada. 643 00:39:08,880 --> 00:39:10,260 Hayır, yalansa yalan de. 644 00:39:10,260 --> 00:39:11,760 Ya yenge ayıptır bir sus. 645 00:39:11,760 --> 00:39:12,900 Bomba haberim var! 646 00:39:13,100 --> 00:39:13,900 Bomba! 647 00:39:22,820 --> 00:39:24,540 Miran niye gelmiş, he? 648 00:39:25,260 --> 00:39:26,380 Hele bir sorun bana! 649 00:39:26,620 --> 00:39:27,720 Ay sorun bana! 650 00:39:27,720 --> 00:39:28,520 Niye gelmiş kız? 651 00:39:29,840 --> 00:39:30,860 Kız istemeye. 652 00:39:31,120 --> 00:39:32,040 Kız mı? 653 00:39:32,040 --> 00:39:32,580 Kimi? 654 00:39:32,580 --> 00:39:33,820 (Gülüyor.) 655 00:39:34,400 --> 00:39:35,480 Kimi olacak ana? 656 00:39:35,660 --> 00:39:37,340 Reyyan'ı isteyecek halleri yok ya! 657 00:39:39,020 --> 00:39:39,940 Tabi ki beni. 658 00:39:44,400 --> 00:39:45,380 Doğru mu söylüyorsun kız? 659 00:39:49,400 --> 00:39:50,040 Baba! 660 00:39:51,600 --> 00:39:53,520 Müsaade edersen ben de bir söz söylemek isterim. 661 00:39:53,600 --> 00:39:54,420 De bakayım. 662 00:39:55,780 --> 00:39:57,960 Beni biliyorsun ben de senin sözünün üstüne söz koymam. 663 00:39:58,520 --> 00:39:59,700 Hani sen ne dersen o. 664 00:40:00,580 --> 00:40:02,940 Açıkçası ben de Miran gibi damadım olsun isterim. 665 00:40:03,780 --> 00:40:04,540 Münasiptir. 666 00:40:05,440 --> 00:40:06,440 Ama tabi yani... 667 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 Şimdi bu iş abimi gücendirecekse... 668 00:40:09,360 --> 00:40:10,260 ...hiç girmeyelim derim. 669 00:40:10,380 --> 00:40:11,820 Yav sen ne diyorsun Cihan? 670 00:40:12,900 --> 00:40:14,300 Beni gücendirecekse he mi? 671 00:40:14,500 --> 00:40:15,180 Hee. 672 00:40:15,320 --> 00:40:19,520 Ya siz kararınızı vermişsiniz. Bana kes sesini otur aşağı dersiniz ha. 673 00:40:19,620 --> 00:40:22,480 Benim istediğim iki amca çocuğu birbirine düşmesin. 674 00:40:22,880 --> 00:40:23,860 Ya iyi... Cihan! 675 00:40:24,540 --> 00:40:25,620 Hele sen çık dışarı. 676 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 Benim abinle konuşacaklarım var, haydi. 677 00:40:30,680 --> 00:40:31,360 Peki baba. 678 00:40:37,540 --> 00:40:38,120 Hazar! 679 00:40:39,220 --> 00:40:40,320 Beni iyi dinle şimdi. 680 00:40:41,120 --> 00:40:41,860 De baba. 681 00:40:42,020 --> 00:40:42,620 Yaren... 682 00:40:42,780 --> 00:40:44,280 ...bu ailenin kızı. 683 00:40:45,140 --> 00:40:46,240 Bu ailenin kanı. 684 00:40:47,080 --> 00:40:48,140 Reyyan kim ulan? 685 00:40:49,040 --> 00:40:49,920 Elin *** 686 00:40:50,520 --> 00:40:51,580 Yav baba! Yalan mı? 687 00:40:52,020 --> 00:40:55,480 Elin dul kalmış yüklü karısını getirdin bu konağa hanım ettin. 688 00:40:57,000 --> 00:40:59,080 Çocuğuna babalık edeceğim dedin, tamam dedim. 689 00:40:59,940 --> 00:41:02,580 O da yetmiyormuş gibi Şadoğlu soy adını verdin. 690 00:41:02,960 --> 00:41:04,160 Ona da müsaade ettim. 691 00:41:04,880 --> 00:41:08,680 Ya sen de senelerdir usanmadın be baba yüzüme vurmaktan. 692 00:41:10,440 --> 00:41:11,500 Yetti artık ya. 693 00:41:12,340 --> 00:41:14,500 Yıllardır başım önümde hep eğik. 694 00:41:16,640 --> 00:41:19,020 Eksikliyim kusurluyum sana karşı yav niye? 695 00:41:21,020 --> 00:41:22,940 Bir yetime babalık ettim diye mi? 696 00:41:24,260 --> 00:41:25,220 Bak baba! 697 00:41:26,520 --> 00:41:29,780 Eğer diyorsan ki bu kız bu ailenin kanından değil... 698 00:41:30,780 --> 00:41:33,220 ...o vakit onun üzerinde söz hakkın olamaz. 699 00:41:34,800 --> 00:41:36,640 Yok eğer söz hakkın olacaksa... 700 00:41:38,500 --> 00:41:41,060 ... kendi kanındanmış gibi davranacaksın baba! 701 00:41:41,760 --> 00:41:42,380 Anladın? 702 00:41:52,820 --> 00:41:54,440 Ben bu ailenin atasıyım. 703 00:41:55,280 --> 00:41:56,440 Kararımı verdim! 704 00:41:57,100 --> 00:41:59,700 Miran Bey'e Yaren verilecek! 705 00:42:00,780 --> 00:42:01,380 O kadar! 706 00:42:17,140 --> 00:42:17,820 Baba! 707 00:42:18,200 --> 00:42:18,940 Hayırdır? 708 00:42:21,340 --> 00:42:23,560 Dedenle amcan bizim için hayırlı bir iş konuşuyorlar. 709 00:42:24,240 --> 00:42:25,500 Neymiş bizim için hayırlı olan? 710 00:42:25,700 --> 00:42:26,980 Miran kız istemeye gelmiş. 711 00:42:29,040 --> 00:42:29,820 Reyyan'ı mı? 712 00:42:30,480 --> 00:42:31,320 Reyyan! 713 00:42:37,480 --> 00:42:38,180 Reyyan! 714 00:42:41,220 --> 00:42:41,940 Reyyan! 715 00:42:48,780 --> 00:42:49,700 Buyur dedem. 716 00:42:50,360 --> 00:42:51,260 [Tokat sesi] 717 00:42:51,260 --> 00:42:51,880 Baba! 718 00:42:51,880 --> 00:42:52,620 Dur oğlum! 719 00:42:53,680 --> 00:42:54,220 Dur. 720 00:42:57,400 --> 00:42:58,360 Sen kimsin he? 721 00:42:58,760 --> 00:43:00,120 Hele de bana kimsin sen? 722 00:43:00,420 --> 00:43:01,760 Bu cesareti nereden buluyorsun? 723 00:43:03,600 --> 00:43:09,040 Sabahın köründe, elin adamının arabasında, ıssız köşelerde hangi rahatlıkla dolaşıyorsun? 724 00:43:09,720 --> 00:43:11,160 Dede valla ben kötü bir şey yapmadım. 725 00:43:11,160 --> 00:43:12,420 Bak hala konuşuyor yav! Baba yeter! 726 00:43:12,760 --> 00:43:14,760 Evlat benim! Ben veririm cezasını kabahati varsa. 727 00:43:14,960 --> 00:43:16,180 Kabahati varsa öyle mi? 728 00:43:17,060 --> 00:43:18,500 Bu duvarları gördün mü Hazar? 729 00:43:19,300 --> 00:43:20,540 Görüyor musun? Bak! 730 00:43:21,680 --> 00:43:24,140 Senin evladının sınırları bu duvarlara kadar. 731 00:43:24,440 --> 00:43:25,940 Bu duvarlardan ötesi yok! 732 00:43:26,100 --> 00:43:26,780 Yasak! 733 00:43:28,300 --> 00:43:30,300 Eğer bir daha sözümden dışarı çıkarsan... 734 00:43:31,080 --> 00:43:33,400 Eğer bir daha bu duvarların ötesine geçersen... 735 00:43:34,400 --> 00:43:36,460 Ahdım olsun seni de ezer geçerim. 736 00:43:36,860 --> 00:43:38,660 Aha bu kızı da buraya gömerim! 737 00:43:48,480 --> 00:43:49,780 Hepiniz beni iyi dinleyin. 738 00:43:52,480 --> 00:43:55,080 Miran Bey, Yaren torunumu istedi. 739 00:43:56,760 --> 00:43:59,320 Ben de bu ailenin atası olarak münasip buldum. 740 00:44:00,920 --> 00:44:02,660 Haber göndereceğim, gelip isteyecekler. 741 00:44:04,440 --> 00:44:06,040 Hadi şimdi hepiniz işinize bakın. 742 00:44:10,360 --> 00:44:11,080 Babam. 743 00:44:12,240 --> 00:44:16,700 Valla sana laf getirecek hiçbir şey yapmadım. Mavi'yi aldım çıktım sadece yemin ederim. 744 00:44:16,700 --> 00:44:17,600 Kızım, tamam. 745 00:44:18,120 --> 00:44:18,800 Tamam kızım. 746 00:44:19,380 --> 00:44:21,720 Ben biliyorum elbet bir şey yapmadığını. Güvenim tamdır sana. 747 00:44:23,960 --> 00:44:25,200 İşte dedeni biliyorsun. 748 00:44:35,100 --> 00:44:36,920 Handan bana okkalı bir kahve yap. 749 00:44:39,420 --> 00:44:40,100 Abi! 750 00:44:41,460 --> 00:44:42,460 Kahve içer misin? 751 00:45:08,260 --> 00:45:09,080 Miran hoş geldin. 752 00:45:09,080 --> 00:45:10,260 Ben de tam seni arıyordum. 753 00:45:10,680 --> 00:45:11,440 Buldun işte. 754 00:45:13,780 --> 00:45:14,400 Oğlum! 755 00:45:15,400 --> 00:45:16,520 Miran Bey'in kahvesi. 756 00:45:18,480 --> 00:45:19,700 Sen geç kalmazsın. 757 00:45:19,900 --> 00:45:22,260 Sabah gelmeyince de merak ettim. Bir aksilik çıktı sandım. 758 00:45:23,200 --> 00:45:24,980 Şadoğlu Konağı'ndan geliyorum. 759 00:45:27,780 --> 00:45:28,780 Konağa mı gittin? 760 00:45:29,700 --> 00:45:31,280 Niye ki? Sen öğlen görüşecektin onlarla. 761 00:45:31,500 --> 00:45:32,580 Öyle icap etti. 762 00:45:33,660 --> 00:45:35,920 Sen ciddi meselelerde öyle düşüncesiz hareket etmezsin. 763 00:45:36,480 --> 00:45:38,040 Fikrini değiştirecek bir şey oldu muhakkak. 764 00:45:39,520 --> 00:45:40,640 Küçük bir kaza diyelim. 765 00:45:40,640 --> 00:45:41,580 Hayır olsun. 766 00:45:42,120 --> 00:45:43,240 Buraya doğru gelirken... 767 00:45:43,560 --> 00:45:45,660 Hazar Şadoğlu'nun kızı... 768 00:45:45,660 --> 00:45:46,800 Atla önüme fırladı. 769 00:45:47,140 --> 00:45:47,680 Ne! 770 00:45:48,640 --> 00:45:52,680 Atla araba burun buruna gelince at ürküp kızı üstünden attı. Ezecektim neredeyse. 771 00:45:53,640 --> 00:45:54,480 Kız iyi mi peki? 772 00:45:55,280 --> 00:45:55,940 İyiydi. 773 00:45:56,500 --> 00:45:58,640 Gerçi hastaneye götüreyim dedim ama kabul etmedi. 774 00:45:58,980 --> 00:46:00,080 Ben de aldım evine götürdüm. 775 00:46:02,780 --> 00:46:04,620 Gitmişken kızlarını istedim deme sakın. 776 00:46:07,320 --> 00:46:08,240 Afiyet olsun. 777 00:46:08,580 --> 00:46:09,340 Eyvallah. 778 00:46:13,200 --> 00:46:14,640 Aga acele olmadı mı biraz ya? 779 00:46:19,200 --> 00:46:20,020 Sence? 780 00:46:23,080 --> 00:46:26,140 Tam iki yıl onların güvenini kazanmak için bekledim. 781 00:46:27,400 --> 00:46:29,400 Önce onlarla toprağımı paylaştım. 782 00:46:29,820 --> 00:46:31,520 Onlarda benimle paralarını. 783 00:46:33,420 --> 00:46:35,480 Milyon dolarlık anlaşmalar imzaladılar. 784 00:46:36,080 --> 00:46:38,020 Yatırımlarımız için krediler çektiler. 785 00:46:41,720 --> 00:46:43,080 Ama o kadar güvendiler ki... 786 00:46:44,200 --> 00:46:48,340 ...babadan kalma konaklarını otel yapmam için bir an bile düşünmeden verdiler. 787 00:46:49,920 --> 00:46:52,300 İlmek ilmek işledim onlara bu güveni. 788 00:46:54,280 --> 00:46:58,080 Artık beni iş yaptıkları biri gibi değil yakınları gibi gördüler. 789 00:47:07,100 --> 00:47:13,040 Bana öyle güveniyorlar ki şu an canlarını istesem bir an bile düşünmeden verecekler. 790 00:47:21,680 --> 00:47:23,220 Yani kardeşim anlayacağın... 791 00:47:24,100 --> 00:47:26,240 ...kızlarını istemek için ortam müsaitti. 792 00:47:26,240 --> 00:47:27,280 Doğru zamandı. 793 00:47:29,120 --> 00:47:29,940 Vay be. 794 00:47:31,300 --> 00:47:32,300 Ne dediler peki? 795 00:47:33,940 --> 00:47:35,120 Düşünüp haber verecekler. 796 00:47:37,600 --> 00:47:40,180 Aga biliyorsun yalnız hayır da diyebilirler. 797 00:47:47,440 --> 00:47:48,460 Hayır demek... 798 00:47:49,560 --> 00:47:51,020 ... onlar için bir seçenek değil. 799 00:47:53,160 --> 00:47:55,900 Ben bu planda hiçbir açık, hiçbir eksik bırakmadım. 800 00:47:57,640 --> 00:47:58,380 O kızı... 801 00:47:59,260 --> 00:48:00,180 ...verecekler! 802 00:48:01,880 --> 00:48:03,260 İşte ondan sonra da... 803 00:48:03,440 --> 00:48:05,440 Şadoğlu'nun ne adı kalacak... 804 00:48:05,760 --> 00:48:06,780 ...ne itibarı. 805 00:48:14,160 --> 00:48:14,760 Torunum. 806 00:48:15,840 --> 00:48:17,040 Olanları duydun. 807 00:48:18,640 --> 00:48:20,720 Rızan var mıdır Miran Bey'le evlenmeye? 808 00:48:22,360 --> 00:48:23,720 Sen ne dersen o dedem. 809 00:48:24,320 --> 00:48:25,880 Sözünün üzerine söz söylemem. 810 00:48:25,880 --> 00:48:26,620 Bilirim. 811 00:48:27,320 --> 00:48:28,320 Söylemezsin. 812 00:48:29,320 --> 00:48:31,540 Ama ben de senin istemediğin bir şeyi etmem. 813 00:48:32,560 --> 00:48:33,640 Kıymetlimsin. 814 00:48:34,300 --> 00:48:35,320 Hazinemsin. 815 00:48:36,500 --> 00:48:37,580 Hele de bakayım dedene. 816 00:48:38,560 --> 00:48:39,660 Bu adamı istiyor musun? 817 00:48:45,220 --> 00:48:46,520 Münasiptir dedem. 818 00:48:47,400 --> 00:48:48,980 Uğurlu kaderli olsun o vakit. 819 00:48:51,020 --> 00:48:51,640 Amin. 820 00:48:55,240 --> 00:48:56,360 Yalnız dedem... 821 00:48:56,960 --> 00:48:57,520 He? 822 00:48:57,820 --> 00:48:58,700 Ben duydum. 823 00:49:00,180 --> 00:49:02,120 Miran Bey önce Reyyan'ı istedi. 824 00:49:08,940 --> 00:49:09,900 Yanlışın var. 825 00:49:10,720 --> 00:49:11,680 Miran Bey... 826 00:49:12,080 --> 00:49:14,460 Şadoğullarına damat olmak istedi. 827 00:49:15,860 --> 00:49:17,340 O nereden bilecek Reyyan'ı? 828 00:49:18,720 --> 00:49:19,520 Ama dedem... 829 00:49:19,520 --> 00:49:20,500 Bu konu kapanmıştır. 830 00:49:21,080 --> 00:49:24,860 Reyyan'ı istediğini unutacaksınız. Kimseye bir şey duyurmayacaksınız. 831 00:49:25,280 --> 00:49:26,140 Zinhar! 832 00:49:27,280 --> 00:49:30,000 O bizden bir kız istedi, biz de vereceğiz o kadar. 833 00:49:30,240 --> 00:49:31,380 İyi hoş diyorsun babam. 834 00:49:32,140 --> 00:49:33,560 Kimseye bir şey duyurmayalım. 835 00:49:33,940 --> 00:49:34,920 Duyurmayalım da... 836 00:49:35,240 --> 00:49:36,700 Abim bu işin ardını bırakacak mı? 837 00:49:37,380 --> 00:49:39,660 Demeyecek mi ilk benim kızımı istediler diye? 838 00:49:40,660 --> 00:49:41,820 Sen abini bana bırak. 839 00:49:42,020 --> 00:49:43,220 Ben onunla konuşurum. 840 00:49:45,040 --> 00:49:47,760 Reyyan duyarsa bu evde ikilik çıkar. 841 00:49:48,240 --> 00:49:49,160 Huzur kaçar. 842 00:49:49,760 --> 00:49:50,940 Bunu o da biliyor. 843 00:49:50,940 --> 00:49:51,760 Yani. 844 00:49:52,840 --> 00:49:54,420 Miran Bey'e haber gönderdim. 845 00:49:55,540 --> 00:49:56,940 Cevap gelinceye kadar... 846 00:49:58,180 --> 00:50:00,400 ...kimseye bir şey duyurmayacaksınız. 847 00:50:00,660 --> 00:50:01,480 Anlaşıldı mı? 848 00:50:01,980 --> 00:50:02,560 Tamam. 849 00:50:24,440 --> 00:50:25,320 Afiyet olsun. 850 00:50:25,540 --> 00:50:26,560 Afiyet olsun dedem. 851 00:50:26,560 --> 00:50:27,880 Afiyet olsun dedem. 852 00:50:31,600 --> 00:50:33,400 Başka bir emriniz var mı Nasuh Ağam? 853 00:50:38,680 --> 00:50:40,080 Kusura bakmayın geç kaldım. 854 00:50:40,440 --> 00:50:41,320 Gel kızım. 855 00:50:42,480 --> 00:50:43,500 Afiyet olsun. 856 00:50:44,120 --> 00:50:44,760 Zehra! 857 00:50:45,340 --> 00:50:46,120 Buyur baba! 858 00:50:46,600 --> 00:50:48,900 Kızına söyle mutfakta yesin bu akşam. 859 00:50:53,140 --> 00:50:54,860 Ablam niye bizimle yemiyor? 860 00:50:55,640 --> 00:50:57,480 Sen çorbanı iç bakalım Gülhanım. 861 00:50:57,920 --> 00:50:58,580 Hadi! 862 00:50:59,000 --> 00:51:00,660 Ben ablamla yemek istiyorum. 863 00:51:01,180 --> 00:51:02,260 Otur kızım otur. 864 00:51:04,760 --> 00:51:05,740 Müsaadenizle. 865 00:51:16,120 --> 00:51:17,060 Afiyet olsun. 866 00:51:31,480 --> 00:51:32,640 Kalkma kızım otur. 867 00:51:38,820 --> 00:51:40,020 Sen niye yemedin baba? 868 00:51:41,700 --> 00:51:42,620 Ettiği lafa bak. 869 00:51:43,620 --> 00:51:45,720 Kızım yememiş benim boğazımdan nasıl geçsin? 870 00:51:49,420 --> 00:51:50,500 Dedem niye böyle? 871 00:51:51,640 --> 00:51:54,760 Beni görmeye tahammülü yok. Sofrada olmamı bile istemiyor. 872 00:51:59,360 --> 00:52:00,540 Kızdı ya sana bugün. 873 00:52:01,180 --> 00:52:01,800 Ondan. 874 00:52:02,760 --> 00:52:04,760 Sen de bir daha böyle çıkma he mi babam? 875 00:52:05,540 --> 00:52:07,480 Ben bir şey yapmasam da kızar o bana. 876 00:52:09,000 --> 00:52:10,980 Diken gibi gözüne batıyorum ben onun. 877 00:52:12,220 --> 00:52:13,560 Neden sevmiyor ki beni? 878 00:52:15,620 --> 00:52:17,080 Kızım deden kimseyi sevmez. 879 00:52:18,680 --> 00:52:24,080 Ben hatırlamam ki beni, Cihan'ı bir kucağına alsın, bir saçımızı okşasın, bizi bir sevsin. 880 00:52:26,980 --> 00:52:27,660 Ne bileyim. 881 00:52:28,920 --> 00:52:30,920 Sevgisini göstermeyi bilmiyordur belki. 882 00:52:32,420 --> 00:52:32,920 Yok. 883 00:52:35,100 --> 00:52:36,480 Azat abime böyle mi? 884 00:52:37,780 --> 00:52:39,140 Gül'e, Yaren'e bir bak. 885 00:52:40,060 --> 00:52:41,680 Nasıl el üstünde tutuluyorlar. 886 00:52:45,880 --> 00:52:46,700 Bir de bana bak. 887 00:52:49,340 --> 00:52:51,340 Ne yapsam yasak ne yapsam suç. 888 00:52:55,040 --> 00:52:57,040 Ben de öz torunuyum ben de onun kanıyım. 889 00:52:58,220 --> 00:52:59,680 Neden nefret ediyor ki benden? 890 00:53:00,080 --> 00:53:02,200 Yav kızım nasıl laflar onlar öyle? 891 00:53:04,860 --> 00:53:06,020 Yalan mı baba? 892 00:53:08,300 --> 00:53:09,060 Babam... 893 00:53:09,980 --> 00:53:13,020 Bak, ne edelim ki deden böyle biri işte. Hoyrat, öfkeli... 894 00:53:14,160 --> 00:53:15,060 Ama ben varım. 895 00:53:15,840 --> 00:53:16,640 Anan var. 896 00:53:17,340 --> 00:53:18,100 Gül var. 897 00:53:19,040 --> 00:53:21,100 Bizim sevgimiz yetmiyor mu sana? 898 00:53:24,360 --> 00:53:26,820 Kalk hadi kalk. Buz gibi burası. İki lokma bir şey yiyelim. 899 00:53:26,880 --> 00:53:29,680 Acıyan yer başka acıkan yer başka. Kalk kızım kalk. 900 00:53:34,860 --> 00:53:35,980 Ben dönmem o sofraya. 901 00:53:37,340 --> 00:53:38,580 Dediği lafa bak hele. 902 00:53:39,140 --> 00:53:40,960 Kim dedi o sofraya döneceğiz diye? 903 00:53:42,420 --> 00:53:43,160 Miran Bey. 904 00:53:43,920 --> 00:53:45,260 Nasuh Ağa selam etti. 905 00:53:45,600 --> 00:53:46,780 Düşünmüş karar vermişler. 906 00:53:48,140 --> 00:53:52,080 Diyorlar ki buyursun gelsinler. Cihan kızı Yaren'i istesinler. 907 00:53:59,540 --> 00:54:01,340 Siz Nasuh Bey'e hürmetlerimi iletin. 908 00:54:01,600 --> 00:54:02,360 Eyvallah. 909 00:54:02,780 --> 00:54:05,940 Cuma günü torununu istemek için ailemle beraber konağa geleceğiz. 910 00:54:07,040 --> 00:54:08,140 Hadi mübarek olsun. 911 00:54:08,880 --> 00:54:09,560 Eyvallah. 912 00:54:25,740 --> 00:54:27,100 Anlat bakalım Hamit Ağa. 913 00:54:27,500 --> 00:54:29,000 Ne haberler getirdin bize? 914 00:54:29,280 --> 00:54:30,300 Haberler iyi ağam. 915 00:54:31,060 --> 00:54:32,400 Miran Bey tamam dedi. 916 00:54:32,880 --> 00:54:35,080 Cuma akşamı ailesiyle beraber gelmek ister. 917 00:54:35,300 --> 00:54:36,600 (Gülüyor.) 918 00:54:36,900 --> 00:54:37,480 Yav... 919 00:54:38,280 --> 00:54:41,120 Bu Miran benim sandığımdan da akıllı çıktı ha. 920 00:54:42,420 --> 00:54:45,600 Bu akrabalık ailemiz için çok iyi olacak çok. 921 00:54:56,280 --> 00:54:57,560 İşte bu iş bu kadar. 922 00:55:45,280 --> 00:55:48,820 Çocuklar, hava soğuktur. Çay demledim size, içiniz ısınsın. 923 00:55:48,820 --> 00:55:49,640 Sağ olasın ablam. 924 00:55:54,380 --> 00:55:55,060 Aman! 925 00:56:04,800 --> 00:56:05,620 Hoş geldin ağam. 926 00:56:05,620 --> 00:56:06,400 Eyvallah. 927 00:56:19,440 --> 00:56:20,140 Hanımım! 928 00:56:20,520 --> 00:56:22,040 Hanımım Miran Ağam geldi! 929 00:56:31,220 --> 00:56:32,160 Hoş geldin Miran Beyim. 930 00:56:32,160 --> 00:56:32,820 Hoş gördük. 931 00:56:39,720 --> 00:56:40,380 Babaannem! 932 00:56:41,440 --> 00:56:42,540 Hoş geldin aslanım. 933 00:56:45,720 --> 00:56:46,640 Hayırlı akşamlar. 934 00:56:47,960 --> 00:56:50,500 Bana hayırlı haberlerin vardır inşallah. 935 00:56:51,320 --> 00:56:52,460 Var babaannem var. 936 00:56:53,720 --> 00:56:54,660 Çok yakındır. 937 00:56:55,300 --> 00:56:57,340 O başındaki kara yazmayı çıkaracaksın. 938 00:56:58,120 --> 00:57:01,480 Sana yakışır bir şekilde aslanlar gibi Midyat'a geri döneceksin. 939 00:57:04,340 --> 00:57:05,120 Abiciğim. 940 00:57:06,500 --> 00:57:08,120 Yavaş kız yavaş düşeceksin. 941 00:57:08,460 --> 00:57:09,740 Çok özledim seni. 942 00:57:10,320 --> 00:57:11,200 Ben de ben de. 943 00:57:16,380 --> 00:57:17,640 Hoş geldin Miran. 944 00:57:18,280 --> 00:57:19,300 Hoş bulduk yenge. 945 00:57:24,320 --> 00:57:25,120 Nasılsın Gönül? 946 00:57:25,780 --> 00:57:26,340 İyiyim. 947 00:57:26,780 --> 00:57:27,720 Hoş gelmişsin. 948 00:57:27,840 --> 00:57:28,880 Miran Bey oğlum! 949 00:57:29,080 --> 00:57:30,240 Hoş gelmişsin. 950 00:57:30,480 --> 00:57:31,640 Esma Anam! 951 00:57:31,640 --> 00:57:32,700 Hoş bulduk. 952 00:57:34,600 --> 00:57:37,920 Fırat'ın selamı var. Anamın yemeklerinden benim yerime de ye dedi. 953 00:57:38,680 --> 00:57:40,740 İnşallah sofra hazırdır valla çok açım. 954 00:57:41,320 --> 00:57:42,400 Her şey hazırdır. 955 00:57:43,880 --> 00:57:44,880 Hadi içeri geçelim. 956 00:58:04,140 --> 00:58:05,620 Ya sen niye beni buraya getirdin? 957 00:58:05,820 --> 00:58:06,620 Dedim ya. 958 00:58:06,920 --> 00:58:09,560 Attan düştün. Ben de seni hastaneye götürüyordum. 959 00:58:09,840 --> 00:58:11,200 Görmesinler beraber diyorum. 960 00:58:12,260 --> 00:58:13,700 Beraber görürlerse ne olur? 961 00:58:14,580 --> 00:58:15,820 Çok kötü şeyler olur. 962 00:58:15,820 --> 00:58:16,320 Hadi! 963 00:58:16,840 --> 00:58:17,580 Mesela? 964 00:58:17,800 --> 00:58:19,360 Seninle evlenmek zorunda mı kalırım? 965 00:58:24,200 --> 00:58:27,000 Dedem alsın o Miran'ı da çok kıymetli Yaren'ine versin. 966 00:58:27,480 --> 00:58:28,900 Çok da umurumdaydı. 967 00:58:28,980 --> 00:58:30,980 Zaten onun yüzünden yedim tokadı. 968 00:58:31,220 --> 00:58:32,420 Ne bakıyorsun öyle? 969 00:58:33,860 --> 00:58:35,740 Tamam ben daha önce de tokat yedim. 970 00:58:36,900 --> 00:58:38,380 Ama bu seferki onun yüzünden. 971 00:58:40,300 --> 00:58:41,520 Of Reyyan! 972 00:58:41,660 --> 00:58:43,660 Kendi kendime ne düşünüyorsam ben şimdi bu elin adamını? 973 00:59:00,440 --> 00:59:01,880 [At kişniyor.] 974 00:59:04,900 --> 00:59:06,000 Atın da senin gibi. 975 00:59:06,540 --> 00:59:07,140 Delidir. 976 00:59:11,760 --> 00:59:12,460 Reyyan! 977 00:59:13,560 --> 00:59:14,220 Bir daha... 978 00:59:14,600 --> 00:59:16,820 Canın gezmek istediğinde bana de. 979 00:59:17,380 --> 00:59:18,480 Ben gezdiririm seni. 980 00:59:19,620 --> 00:59:23,820 Ya Azat abi ben zaten herkesten uzak kalayım, nefes alayım diye kaçıyorum evden. 981 00:59:24,700 --> 00:59:25,820 Sağ ol yine de. 982 00:59:28,280 --> 00:59:28,940 Reyyan! 983 00:59:29,380 --> 00:59:31,380 Ya bu abilik falan... 984 00:59:31,680 --> 00:59:33,460 Yani çocukken oluyor bunlar... 985 00:59:34,060 --> 00:59:35,380 Artık bana abi demesen he? 986 00:59:38,720 --> 00:59:40,240 Annem merak eder ben döneyim. 987 00:59:49,640 --> 00:59:50,760 Yav ne bakıyorsun? 988 00:59:57,640 --> 01:00:00,940 İşte babam Reyyan'ı isteyen Miran'a tuttu Yaren'i verdi ya. 989 01:00:04,540 --> 01:00:05,500 Niye ki? 990 01:00:06,940 --> 01:00:08,820 Babam niye etti böyle bir şey? 991 01:00:08,820 --> 01:00:09,900 Niye olacak? 992 01:00:11,040 --> 01:00:13,780 Miran hayırlı kısmet. Yaren'e nasip olsun istiyor işte. 993 01:00:18,380 --> 01:00:20,160 Benim kızım ona üveydir diye. 994 01:00:25,440 --> 01:00:26,480 Zehram... 995 01:00:27,360 --> 01:00:28,840 Babam ne düşünürse düşünsün. 996 01:00:29,320 --> 01:00:30,900 Reyyan benim için öz kızım biliyorsun. 997 01:00:34,240 --> 01:00:36,240 Allah senden razı olsun Hazar Bey. 998 01:00:36,520 --> 01:00:38,520 Ama babamın ettiği iş mi şimdi? 999 01:00:39,080 --> 01:00:39,580 Değil. 1000 01:00:41,000 --> 01:00:43,040 Karşı çıkacak oldum lafı ağzıma tıktı ya. 1001 01:00:43,700 --> 01:00:45,000 Akşam da tembihliyor. 1002 01:00:45,340 --> 01:00:47,720 Miran'ın ilk Reyyan'ı istediği zinhar bilinmeyecek. 1003 01:00:47,880 --> 01:00:50,700 Kızlar arasında ikilik olur. Duyarsam canınızı yakarım diyor ya! 1004 01:00:52,700 --> 01:00:53,420 Yok yok. 1005 01:00:53,960 --> 01:00:55,140 Hiç duyurmayız. 1006 01:00:55,820 --> 01:00:57,920 Artık bundan sonra hiç toz kaldırılmaz. 1007 01:00:59,360 --> 01:01:01,640 Adam razı oldu ses kesildi zaten. 1008 01:01:03,760 --> 01:01:04,900 Hem böylesi iyi oldu. 1009 01:01:07,020 --> 01:01:10,500 Adamın derdi Reyyan değilmiş zaten Şadoğlu'na damat olmakmış. 1010 01:01:11,200 --> 01:01:13,720 Haber gönderdi babam Yaren'i alsın diye. 1011 01:01:13,720 --> 01:01:14,760 Olur vermiş. 1012 01:01:15,660 --> 01:01:16,480 Aman aman. 1013 01:01:16,660 --> 01:01:18,540 Allah böylelerini uzak tutsun. 1014 01:01:19,100 --> 01:01:20,700 Bahtımızı güzel eylesin inşallah. 1015 01:01:22,460 --> 01:01:25,080 Bak bu Miran meselesini Reyyan'a duyurmayalım. 1016 01:01:25,360 --> 01:01:26,840 Adam razı oldu, söz verildi. 1017 01:01:27,480 --> 01:01:29,480 Duyulursa babam topa tutar sonra bizi. 1018 01:01:31,240 --> 01:01:31,920 Tabi. 1019 01:01:32,500 --> 01:01:33,000 Yok. 1020 01:01:33,940 --> 01:01:35,360 Neyi duyuracağız ki zaten? 1021 01:01:37,400 --> 01:01:38,360 Hadi yat işte. 1022 01:01:41,460 --> 01:01:42,800 Sonunda he Miran! 1023 01:01:44,540 --> 01:01:45,480 Sonunda! 1024 01:01:46,760 --> 01:01:47,920 Öyle babaannem. 1025 01:01:47,920 --> 01:01:48,620 Öyle. 1026 01:01:49,560 --> 01:01:50,760 Sonuna geldik artık. 1027 01:01:52,660 --> 01:01:54,120 Yaktığım ağıtlar da... 1028 01:01:54,900 --> 01:01:58,540 Yanan ciğerim de helal olsun! Kurban olsun yoluna aslanım! 1029 01:01:59,880 --> 01:02:01,180 O nasıl söz babaannem? 1030 01:02:02,140 --> 01:02:03,960 Allah seni başımızdan eksik etmesin. 1031 01:02:04,880 --> 01:02:06,820 Anan baban rahattır artık mezarında. 1032 01:02:07,980 --> 01:02:08,960 Huzurludur. 1033 01:02:10,080 --> 01:02:10,920 Ben de öyle. 1034 01:02:12,540 --> 01:02:16,280 Kahırla geçen her yılım için on kurban keseceğim. 1035 01:02:17,300 --> 01:02:24,760 Şerefimizi iki paralık etmeye kalkan o Şadoğlu adının nasıl yanıp nasıl yıkıldığını dünya alem görecek. 1036 01:02:28,420 --> 01:02:29,180 Sayende. 1037 01:02:37,800 --> 01:02:38,460 Babaannem. 1038 01:02:39,220 --> 01:02:40,140 Söyle aslanım. 1039 01:02:41,800 --> 01:02:45,800 Yengemle Gönül'ü kız istemeye götürme konusu biraz beni düşündürüyor da. 1040 01:02:46,300 --> 01:02:48,080 Ne kadar doğru olur bilemedim. 1041 01:02:49,820 --> 01:02:51,940 Gönül de Sultan da ailedendir. 1042 01:02:52,860 --> 01:02:54,360 Bu işe el karıştıramayız. 1043 01:02:55,200 --> 01:02:56,600 Başkasına güvenemeyiz. 1044 01:02:57,940 --> 01:02:59,940 Bu mesele Aslanbeylerin meselesidir. 1045 01:03:00,660 --> 01:03:02,280 Kendi içimizde halledeceğiz. 1046 01:03:13,660 --> 01:03:14,520 Al bunları. 1047 01:03:17,080 --> 01:03:18,940 Birini Gönül birini Sultan taksın. 1048 01:03:34,960 --> 01:03:35,660 Vay! 1049 01:03:35,660 --> 01:03:36,380 Vay! 1050 01:03:36,380 --> 01:03:37,000 Vay! 1051 01:03:37,220 --> 01:03:40,880 Benim güzel kızıma bak, Yaren'ime bak hele! 1052 01:03:42,600 --> 01:03:43,900 Aman! 1053 01:03:43,900 --> 01:03:45,540 Dön bakayım, dön dön dön dön. 1054 01:03:47,760 --> 01:03:51,200 Analar ne güzeller doğuruyor görüyor musun Melike? 1055 01:03:51,880 --> 01:03:53,300 Kırk bir kere maşallah. 1056 01:03:53,680 --> 01:03:55,540 Bir de şu heyecanımı bastırabilsem. 1057 01:03:56,160 --> 01:03:58,880 Sen niye heyecanlanıyorsun? Bırak Miran heyecanlansın. 1058 01:03:58,880 --> 01:04:02,340 Sana talip olan o. Bakalım verecek miyiz kızımızı kolayca? 1059 01:04:07,680 --> 01:04:08,440 Anne! 1060 01:04:08,660 --> 01:04:10,340 Bak bir aksilik çıkmaz değil mi? 1061 01:04:10,620 --> 01:04:11,820 Ne aksiliği kız? 1062 01:04:12,600 --> 01:04:15,740 Çocuk sana talip olmuş, deden de münasip bulmuş. 1063 01:04:16,120 --> 01:04:17,720 Gelecekler, adını koyacağız işte. 1064 01:04:19,020 --> 01:04:22,800 Ben gideyim şu salonlara bakayım da bir kızım. Biliyorsun bensiz bir iş halledemezler. 1065 01:04:22,800 --> 01:04:24,560 Tamam, hadi bakalım. 1066 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 Yelle yelle! İyi yelle. O kahveyi de unutma orada. 1067 01:04:29,300 --> 01:04:30,280 Devam et hadi. 1068 01:04:35,580 --> 01:04:37,760 Bilmiyoruz sanki mahsus yaptığını. 1069 01:04:38,040 --> 01:04:39,060 Anasının kızı! 1070 01:04:40,040 --> 01:04:42,980 Bunlardaki fesatlık taşı bile ortasından yarar valla. 1071 01:04:49,720 --> 01:04:52,300 Vay vay vay benim Mustafa Ağam! 1072 01:04:53,020 --> 01:04:55,740 Hoş gelmişsin! Evimi şereflendirmişsin! 1073 01:04:57,800 --> 01:04:59,080 Hoş bulduk dünür. 1074 01:05:00,920 --> 01:05:01,840 Nasılsın? 1075 01:05:02,360 --> 01:05:03,380 İyi gördüm seni. 1076 01:05:03,380 --> 01:05:04,360 İyiyim çok şükür. 1077 01:05:04,620 --> 01:05:05,600 Yaşlandık. 1078 01:05:06,520 --> 01:05:08,700 Yaren kızım için bile kapı çalınır oldu. 1079 01:05:08,700 --> 01:05:09,400 Hayırlısı. 1080 01:05:09,620 --> 01:05:10,480 Hayırlısı. 1081 01:05:10,480 --> 01:05:11,640 Babam hoş gelmişsin. 1082 01:05:12,780 --> 01:05:14,640 El öpenlerin çok olsun damat. 1083 01:05:16,960 --> 01:05:17,580 Dedem. 1084 01:05:17,580 --> 01:05:18,560 Azat'ım! 1085 01:05:19,060 --> 01:05:20,180 Koçum benim. 1086 01:05:22,140 --> 01:05:23,160 Hoş gelmişsin. 1087 01:05:24,080 --> 01:05:25,040 Hoş bulduk Hazar. 1088 01:05:25,900 --> 01:05:26,500 Hoş bulduk. 1089 01:05:27,880 --> 01:05:29,620 Baba, ayakta kaldın. Geç şöyle. 1090 01:05:29,620 --> 01:05:30,720 Buyur ağam buyur. 1091 01:05:32,980 --> 01:05:34,300 Damat geliyor! 1092 01:05:41,620 --> 01:05:43,260 Hoş geldiniz sefa getirdiniz. 1093 01:05:43,960 --> 01:05:45,160 Eşyaları alalım. 1094 01:05:45,440 --> 01:05:47,120 Rıza yardım et. Yardım et! 1095 01:06:01,520 --> 01:06:03,060 Miran Bey oğlum hoş gelmişsiniz. 1096 01:06:03,360 --> 01:06:04,400 Hoş bulduk. 1097 01:06:07,100 --> 01:06:07,600 Sakın! 1098 01:06:12,080 --> 01:06:12,940 Hoş geldiniz. 1099 01:06:40,240 --> 01:06:41,700 Hepiniz tekrar hoş geldiniz. 1100 01:06:42,760 --> 01:06:43,620 Hoş geldiniz. 1101 01:06:45,800 --> 01:06:46,920 Miran Bey oğlum! 1102 01:06:47,060 --> 01:06:48,560 Yolculuk nasıl geçti inşallah? 1103 01:06:48,720 --> 01:06:49,660 İyi geçti, sağ olun. 1104 01:06:49,980 --> 01:06:50,560 Güzel. 1105 01:06:55,480 --> 01:06:56,360 Kahveniz. 1106 01:06:58,040 --> 01:06:58,580 Miran! 1107 01:06:59,360 --> 01:06:59,860 Kahve. 1108 01:07:23,080 --> 01:07:23,840 Sağ ol kızım. 1109 01:07:31,960 --> 01:07:33,060 Lafı uzatmayayım. 1110 01:07:33,860 --> 01:07:35,860 Sebebi ziyaretimiz belli. 1111 01:07:36,780 --> 01:07:37,620 Malum... 1112 01:07:38,280 --> 01:07:40,020 Başımızda babamız atamız yok. 1113 01:07:41,380 --> 01:07:42,480 E bu görev de... 1114 01:07:42,940 --> 01:07:45,100 ...Miran'ın annesi olarak bana düştü. 1115 01:07:45,540 --> 01:07:48,000 Başınız sağ olsun. Acınız taze mi? 1116 01:07:48,080 --> 01:07:49,700 Böyle acılar eskimez. 1117 01:07:54,100 --> 01:07:57,060 Kardeşim de ben de küçükmüşüz ama yeri hep belli. 1118 01:07:58,920 --> 01:08:02,160 Bir evlat için babasının yokluğu kapanmıyor maalesef. 1119 01:08:02,700 --> 01:08:04,280 Huzur içinde yatsın. 1120 01:08:04,620 --> 01:08:05,920 Amin. Amin. 1121 01:08:07,300 --> 01:08:09,300 Af buyurun. Böyle tatsız konuştum bir anda. 1122 01:08:09,960 --> 01:08:10,940 Zararı yok. 1123 01:08:11,800 --> 01:08:13,000 Dert söyletir. 1124 01:08:17,460 --> 01:08:19,240 O vakit ben lafıma devam edeyim. 1125 01:08:20,520 --> 01:08:21,620 Allah'ın emri... 1126 01:08:22,540 --> 01:08:24,120 Peygamberin kavliyle... 1127 01:08:25,420 --> 01:08:26,580 Kızınız Reyyan'ı... 1128 01:08:27,680 --> 01:08:28,860 ...oğlumuz Miran'a... 1129 01:08:29,220 --> 01:08:29,840 ...istiyoruz. 1130 01:08:38,560 --> 01:08:39,400 Reyyan'ı mı? 1131 01:08:40,180 --> 01:08:41,280 [Tepsi düşüyor.] 1132 01:08:48,560 --> 01:08:49,620 Bir dakika bir dakika! 1133 01:08:50,300 --> 01:08:52,440 Biz bugün sizi buraya Yaren için kabul... 1134 01:08:56,620 --> 01:08:57,440 Nasuh Bey... 1135 01:08:58,460 --> 01:09:00,420 Buraya Reyyan Hanım kızımız için geldik. 1136 01:09:00,840 --> 01:09:02,140 Bir yanlışlık oldu herhalde. 1137 01:09:02,319 --> 01:09:03,119 Yanlışlık yok! 1138 01:09:04,340 --> 01:09:05,000 Hamit Ağa! 1139 01:09:05,180 --> 01:09:06,100 Bu ne rezillik? 1140 01:09:06,300 --> 01:09:10,220 Nasuh Ağam, vallahi siz ne dediyseniz bir bir Miran Bey'e anlattım. 1141 01:09:10,439 --> 01:09:11,439 Aha yüzü burada. 1142 01:09:11,819 --> 01:09:13,919 Ben sizden Reyyan Hanım'ı istemeye geldim Nasuh Bey. 1143 01:09:14,200 --> 01:09:16,260 Sen bizimle alay mı ediyorsun delikanlı? 1144 01:09:18,660 --> 01:09:20,260 Hamit Ağa durumu izah etmedi mi? 1145 01:09:20,560 --> 01:09:21,800 Verdiğin söz ne olacak? 1146 01:09:22,439 --> 01:09:24,059 Ben sözümden dönmedim Nasuh Bey. 1147 01:09:25,200 --> 01:09:26,979 Erkek adamın ağzından söz bir kere çıkar. 1148 01:09:26,979 --> 01:09:27,899 Ulan senin erkek... 1149 01:09:27,899 --> 01:09:29,139 Dur hele Nasuh Ağa! 1150 01:09:29,500 --> 01:09:30,880 Baba yapma, otur ya! 1151 01:09:32,500 --> 01:09:33,340 Delikanlı! 1152 01:09:34,220 --> 01:09:35,220 Sen anlat hele. 1153 01:09:35,540 --> 01:09:38,060 Buraya kimi istemeye geleceğim dedin Hamit Ağa'ya? 1154 01:09:38,580 --> 01:09:39,660 Kime talipsin? 1155 01:09:39,660 --> 01:09:40,160 Bakın. 1156 01:09:41,040 --> 01:09:44,060 Ben bu konakta ilk kez meseleyi açtığımda da Reyyan Hanım'a taliptim. 1157 01:09:44,439 --> 01:09:45,899 Şimdi de Reyyan Hanım'a talibim. 1158 01:09:46,720 --> 01:09:47,500 Doğrudur. 1159 01:09:47,620 --> 01:09:48,700 Hamit Bey geldi. 1160 01:09:49,180 --> 01:09:51,440 Bana Yaren Hanım'ı münasip bulduklarını söyledi. 1161 01:09:52,260 --> 01:09:53,180 Ben de kendisine... 1162 01:09:53,540 --> 01:09:54,900 ...Nasuh Bey'e iletin... 1163 01:09:55,160 --> 01:09:56,440 ...gelip torununu isteyeceğim dedim. 1164 01:09:57,340 --> 01:09:59,760 İlk gün ne diyorsam şimdi de aynısını diyorum. 1165 01:10:03,220 --> 01:10:06,960 Benim torunum Yaren, kimseye zorla verilecek bir kız değildir. 1166 01:10:07,040 --> 01:10:08,460 Onun düştüğü bu durum... 1167 01:10:08,780 --> 01:10:10,460 ...bütün ailemize büyük hakarettir. 1168 01:10:13,620 --> 01:10:16,160 Bunu seninle sonra konuşacağız Nasuh! 1169 01:10:16,780 --> 01:10:18,360 Sana gelince delikanlı... 1170 01:10:18,740 --> 01:10:19,400 Madem... 1171 01:10:19,860 --> 01:10:21,880 ...Reyyan'a talipsin ilk günden beri... 1172 01:10:22,260 --> 01:10:22,860 İşte... 1173 01:10:23,940 --> 01:10:25,380 Reyyan'ın babası oradadır. 1174 01:10:27,200 --> 01:10:27,820 Hazar! 1175 01:10:28,620 --> 01:10:30,540 Oğlum benim anladığım... 1176 01:10:30,700 --> 01:10:32,740 Delikanlının bu işte bir kabahati yok. 1177 01:10:33,180 --> 01:10:35,240 En başından beri senin kızını istemiş. 1178 01:10:36,640 --> 01:10:38,640 Sen de hele gerisini. 1179 01:10:38,860 --> 01:10:40,620 Kızını Miran'a verdin mi? 1180 01:10:41,360 --> 01:10:42,160 Vermedin mi? 1181 01:11:08,260 --> 01:11:09,860 Ne demeye bakınıyorsa sağına soluna? 1182 01:11:11,200 --> 01:11:12,240 Tövbe tövbe. 1183 01:11:17,340 --> 01:11:19,340 Dedim yine kesin ahırda bizimki. 1184 01:11:20,160 --> 01:11:21,240 E ne yapayım? 1185 01:11:23,140 --> 01:11:24,680 İçeride durmak yakışık almazdı. 1186 01:11:25,440 --> 01:11:27,920 Hem dedemin gözüne görünmeyeyim dedim en mutlu gününde. 1187 01:11:28,240 --> 01:11:29,720 Yav geçmiştir siniri. 1188 01:11:29,940 --> 01:11:31,440 Sen niye içeride değilsin? 1189 01:11:31,960 --> 01:11:33,840 Miran denen adamı kanım almıyor. 1190 01:11:34,580 --> 01:11:36,160 Zaten kimsenin beni fark ettiği yok ki. 1191 01:11:38,160 --> 01:11:40,080 Ne bileyim, bacının istemesi sonuçta. 1192 01:11:40,840 --> 01:11:42,540 İçeride olsan iyi olurdu Azat abi. 1193 01:11:42,920 --> 01:11:44,040 Sıkıntı yok! 1194 01:11:44,640 --> 01:11:45,500 Gitmiyorum. 1195 01:11:50,900 --> 01:11:54,240 De artık ne diyeceksen Hazar. Nicedir susuyorsun. 1196 01:11:54,240 --> 01:11:56,020 Misafirlere de ayıptır bu yaptığın. 1197 01:11:57,040 --> 01:12:00,360 Gerçi ayıbın büyüğünü baştan yapmışsınız ya. 1198 01:12:00,780 --> 01:12:02,440 İleri gidiyorsun Mustafa Ağa. 1199 01:12:03,340 --> 01:12:06,040 Dünürümsün diye sözünün üstüne söz söylemiyorum. 1200 01:12:06,580 --> 01:12:07,780 Ama dikkat et sözüne! 1201 01:12:07,800 --> 01:12:09,800 İleri giden sensin Nasuh! 1202 01:12:10,160 --> 01:12:13,580 Demek zorla, şerle torunumu istemeyen birine vermeye kalkarsın he? 1203 01:12:13,800 --> 01:12:15,320 Derhal bu işi temizle Nasuh! 1204 01:12:15,440 --> 01:12:16,360 Ya baba! 1205 01:12:21,780 --> 01:12:23,780 Konuşmayacak mısın Nasuh Ağa? 1206 01:12:24,340 --> 01:12:25,520 Veriyor musun kızı? 1207 01:12:44,800 --> 01:12:45,300 Evlat! 1208 01:12:46,880 --> 01:12:48,660 Sen hele bir de bakayım. 1209 01:12:49,380 --> 01:12:51,100 Gerçekten istediğin kimdir? 1210 01:12:54,780 --> 01:12:56,180 Defalarca söylediğim gibi. 1211 01:12:56,540 --> 01:12:58,540 Kızınız Reyyan Hanım'a talibim Hazar Bey. 1212 01:13:06,880 --> 01:13:08,600 O halde ben de kızım Reyyan'ı... 1213 01:13:09,440 --> 01:13:13,160 ...onun da rızasını almak şartıyla oğlunuz Miran'a veriyorum, hayırlı olsun. 1214 01:13:14,660 --> 01:13:15,680 Hayırlı olsun. 1215 01:13:17,140 --> 01:13:18,700 Hemen takalım yüzükleri. 1216 01:13:19,920 --> 01:13:22,980 Yani sizin için de münasipse tabi. Öyle değil mi Miran? 1217 01:13:23,220 --> 01:13:23,720 Tabi. 1218 01:13:29,240 --> 01:13:29,940 Reyyan'ı çağır. 1219 01:13:46,520 --> 01:13:47,040 Reyyan! 1220 01:13:47,240 --> 01:13:48,000 [At kişniyor.] 1221 01:13:48,500 --> 01:13:49,000 Reyyan neredesin? 1222 01:13:49,840 --> 01:13:51,280 Öldüreceğim kızım seni! 1223 01:13:51,400 --> 01:13:52,780 Yaren dur ne yapıyorsun? 1224 01:13:52,900 --> 01:13:54,340 Vallahi geberteceğim! 1225 01:13:54,840 --> 01:13:56,100 Bırak! Bırak! 1226 01:13:56,500 --> 01:13:57,840 Geberteceğim kızım seni! 1227 01:13:57,960 --> 01:13:59,980 Ne yaptın o arabada Miran'a ha, ne yaptın? 1228 01:13:59,980 --> 01:14:01,160 Ben bir şey yapmadım. 1229 01:14:01,160 --> 01:14:02,160 Yalancı pislik! Yaren! 1230 01:14:02,520 --> 01:14:04,160 Abi bırak, sen karışma. 1231 01:14:04,320 --> 01:14:06,440 Ne ettiyse etti. Çelmiş Miran'ın aklını. 1232 01:14:06,860 --> 01:14:08,900 Ne diyorsun kızım sen? Ne saçmalıyorsun? 1233 01:14:08,900 --> 01:14:10,780 Miran, Reyyan'ı istedi dedemden. 1234 01:14:12,520 --> 01:14:13,600 Beni mi istedi? 1235 01:14:14,040 --> 01:14:17,180 Kızım geberteceğim seni! Sinsi yılan! Yılansın sen! 1236 01:14:17,180 --> 01:14:21,320 Yaren bir şey yapmadım ya. Yaren dur Allah aşkına! Bir şey yapmadım. 1237 01:14:22,040 --> 01:14:25,000 Ya valla benim bir şeyden haberim yok. Hiçbir şey bilmiyorum. 1238 01:14:25,000 --> 01:14:26,040 (Azat bağırıyor.) 1239 01:14:26,960 --> 01:14:27,560 Reyyan! 1240 01:14:29,120 --> 01:14:30,800 Seni arıyorum. Neredesin sen? 1241 01:14:33,100 --> 01:14:35,260 Anne valla ben bir şey yapmadım. Sus şimdi sus! 1242 01:14:36,120 --> 01:14:38,740 Yukarı bekliyorlar seni. Yüzük takılacak. 1243 01:14:39,580 --> 01:14:42,020 Verdi mi dedem? Verdi mi he? 1244 01:14:46,560 --> 01:14:47,800 Anne ben istemiyorum. 1245 01:14:47,800 --> 01:14:49,500 Kızım biliyorum da ne yapayım? 1246 01:14:50,080 --> 01:14:51,660 Herkes şaştı kaldı zaten. 1247 01:14:52,520 --> 01:14:54,040 İstemiyor diyemem şimdi. 1248 01:14:54,360 --> 01:14:56,020 Bir yığın insan bekliyor haydi. 1249 01:14:56,020 --> 01:14:57,000 Ya anne ne olur anne. 1250 01:14:57,120 --> 01:14:59,780 Gözünü seveyim bir şey deme. Çok karıştı ortalık. Anne istemiyorum ne olur. 1251 01:15:01,200 --> 01:15:04,420 Abi bir şeyler yap. Abi bir şeyler yap. Bir dur! 1252 01:15:06,780 --> 01:15:07,380 Bir dur! 1253 01:15:08,120 --> 01:15:08,980 Bir sakin ol. 1254 01:15:09,860 --> 01:15:10,880 Olmaz öyle şey. 1255 01:15:11,640 --> 01:15:12,580 Sen kal burada. 1256 01:15:13,500 --> 01:15:14,280 Ben bakacağım. 1257 01:15:14,780 --> 01:15:16,780 (Ağlıyor.) 1258 01:15:44,020 --> 01:15:44,900 Hadi buyurun. 1259 01:16:07,000 --> 01:16:07,660 Kızım! 1260 01:16:41,880 --> 01:16:42,980 Mübarek olsun. 1261 01:18:22,880 --> 01:18:24,880 (Ağlıyor.) 1262 01:22:35,660 --> 01:22:36,400 Annem! 1263 01:22:38,820 --> 01:22:40,040 Uyumadın mı sen? 1264 01:22:43,720 --> 01:22:44,720 Uyku tutmadı. 1265 01:22:47,180 --> 01:22:48,380 Ya iyi ki geldin anne. 1266 01:22:49,800 --> 01:22:50,660 Yavrum. 1267 01:22:52,400 --> 01:22:53,520 Mis kokulu yavrum. 1268 01:22:58,580 --> 01:22:59,358 Ne oldu? 1269 01:23:00,180 --> 01:23:01,400 Niye düşürdün yüzünü? 1270 01:23:03,700 --> 01:23:05,180 Anne bozalım bu sözü. 1271 01:23:06,440 --> 01:23:07,600 İstemiyorum ben. 1272 01:23:08,560 --> 01:23:09,860 Yavrum nasıl bozalım? 1273 01:23:10,580 --> 01:23:13,100 Dedenin sözü üstüne söz söyleyebilir miyiz biz? 1274 01:23:14,160 --> 01:23:16,480 Ben Yaren'in mutsuzluğu üzerine nasıl yuva kurayım? 1275 01:23:17,440 --> 01:23:18,820 Sen onu bunu bırak şimdi. 1276 01:23:20,320 --> 01:23:21,480 Miran'ı beğendin mi? 1277 01:23:22,300 --> 01:23:23,400 İçin ısındı mı? 1278 01:23:27,440 --> 01:23:28,860 Kızım çekinme, söyle. 1279 01:23:30,060 --> 01:23:31,180 Annenim ben senin. 1280 01:23:32,640 --> 01:23:33,540 Sırdaşız biz. 1281 01:23:35,820 --> 01:23:37,320 Anne benim içim ısınamaz ona. 1282 01:23:37,920 --> 01:23:39,140 Yaren var arada. 1283 01:23:40,580 --> 01:23:42,880 Yaren'in ahı alır bizi. Seviyor Miran'ı. 1284 01:23:44,580 --> 01:23:46,960 (Miran'ın ilk Reyyan'ı istediği bilinmeyecek.) 1285 01:23:47,280 --> 01:23:50,280 (Kızların arasında ikilik olur, duyarsam canınıza okurum diyor.) 1286 01:23:52,460 --> 01:23:54,020 Sen Yaren'i düşünme şimdi. 1287 01:23:54,560 --> 01:23:57,080 Münasip olmasa deden de baban da he demezdi. 1288 01:23:58,760 --> 01:24:00,140 Yüreğini çatlatıp durma. 1289 01:24:00,840 --> 01:24:01,440 Haydi! 1290 01:24:01,880 --> 01:24:02,880 Haydi yat uyu. 1291 01:24:03,540 --> 01:24:04,700 Sabah ola hayrola. 1292 01:24:10,940 --> 01:24:12,940 Allah rahatlık versin. Sana da annem. 1293 01:24:39,620 --> 01:24:41,160 Buyurun buyurun. 1294 01:24:42,060 --> 01:24:43,720 Sultan Hanımcığım hoş geldiniz. 1295 01:24:44,860 --> 01:24:45,760 Hoş bulduk. 1296 01:24:45,760 --> 01:24:47,180 Güzel kızım sen de hoş geldin. 1297 01:24:48,600 --> 01:24:50,600 Dünürlerimizi bir ziyaret edelim dedik. 1298 01:24:50,600 --> 01:24:51,800 Ne iyi ettiniz. 1299 01:24:51,960 --> 01:24:53,340 Ayaklarınıza sağlık. 1300 01:24:53,860 --> 01:24:55,060 Hoş geldiniz anne. 1301 01:24:56,420 --> 01:24:57,680 Hoş bulduk Reyyancığım. 1302 01:24:58,120 --> 01:24:59,560 Kırk bir kere maşallah. 1303 01:24:59,920 --> 01:25:01,420 Valla Zehra Hanımcığım... 1304 01:25:01,600 --> 01:25:03,280 ...gelinimizi ne kadar övsek az. 1305 01:25:03,640 --> 01:25:06,340 Sağ olasın ama bunca zahmete ne gerek vardı? 1306 01:25:06,800 --> 01:25:08,240 Güzel kızımıza az bile. 1307 01:25:10,960 --> 01:25:12,100 Alayım ben onları. 1308 01:25:15,680 --> 01:25:16,880 Haydi buyurun içeri. 1309 01:25:17,540 --> 01:25:18,420 Geç abla. 1310 01:25:18,920 --> 01:25:20,240 Sıhhattesiniz inşallah. 1311 01:25:20,240 --> 01:25:21,200 Çok şükür. 1312 01:25:27,580 --> 01:25:28,700 Hoş geldiniz. 1313 01:25:29,160 --> 01:25:30,360 Buyurun. 1314 01:25:30,360 --> 01:25:32,800 Başımızın gözümüzün üstüne sefalar getirdiniz. 1315 01:25:36,380 --> 01:25:38,120 Gir! İçeri gir! Gir! 1316 01:25:43,020 --> 01:25:45,980 Görüyorsun değil mi anne sevdiğimi nasıl elimden aldılar? 1317 01:25:45,980 --> 01:25:47,820 Bunların hepsi benim olacaktı. 1318 01:25:47,960 --> 01:25:49,960 Yaren senin ihtiyacın mı var kızım, he? 1319 01:25:50,240 --> 01:25:52,620 Sen ne istiyorsan söyle ben sana iki katını alayım. 1320 01:25:52,900 --> 01:25:54,300 Hiç anlamıyorsun değil mi anne? 1321 01:25:54,540 --> 01:25:55,960 Benim derdim eşya mı ya? 1322 01:25:56,220 --> 01:25:58,800 Göz göre göre evleneceğim adamı çaldılar diyorum. 1323 01:25:59,120 --> 01:26:00,420 Hiç mi zoruna gitmiyor? 1324 01:26:05,860 --> 01:26:06,560 Yaren! 1325 01:26:07,680 --> 01:26:10,740 Kızım çok şeyler var zoruma giden ama elimizden bir şey gelmez. 1326 01:26:12,100 --> 01:26:14,780 Koskoca Mustafa Ağa'nın kızı Handan Hanım'a bak sen hele! 1327 01:26:15,500 --> 01:26:17,000 Baktığın yeri taşa çevirirdin. 1328 01:26:17,520 --> 01:26:18,280 Ne oldu? 1329 01:26:18,900 --> 01:26:20,300 Demek seni de pıstırdılar. 1330 01:26:22,240 --> 01:26:22,740 Yaren! 1331 01:26:23,440 --> 01:26:25,160 Bak sen böyle davranmaya devam edersen... 1332 01:26:25,640 --> 01:26:28,280 ...deden seni evden uzaklaştırmak için Mustafa Ağa'ma gönderir. 1333 01:26:28,700 --> 01:26:30,000 Babamı da biliyorsun. 1334 01:26:30,300 --> 01:26:34,060 Bu iş bir inada binerse bir daha bu konağa adımını atamazsın, haberin olsun. 1335 01:26:34,320 --> 01:26:34,920 Yok! 1336 01:26:35,300 --> 01:26:37,180 Öyle kolay değil benden kurtulmak. 1337 01:26:37,820 --> 01:26:39,260 O benim ciğerimi yaktı. 1338 01:26:39,820 --> 01:26:41,140 Ben de onun ciğerini yakacağım! 1339 01:26:54,580 --> 01:26:56,700 Maşallah maşallah, çok güzel. 1340 01:27:01,880 --> 01:27:02,460 Ver kızım. 1341 01:27:05,080 --> 01:27:07,180 Makyaj setini de Gönül ablası aldı. 1342 01:27:07,700 --> 01:27:09,920 Reyyan'ın makyaja hiç ihtiyacı yok anneciğim. 1343 01:27:10,380 --> 01:27:11,940 Sade tonlar seçelim dedi. 1344 01:27:23,040 --> 01:27:24,700 Ama Reyyan pek beğenmedi galiba. 1345 01:27:27,500 --> 01:27:29,580 Yok, olur mu öyle şey? Çok beğendim. 1346 01:27:29,740 --> 01:27:30,480 Sağ olun. 1347 01:27:32,180 --> 01:27:34,660 Kızım Melike, haydi sen bize kahve getir. 1348 01:27:34,980 --> 01:27:36,120 Baş üstüne Zehra Hanımım. 1349 01:27:42,480 --> 01:27:43,300 Reyyancığım. 1350 01:27:45,120 --> 01:27:47,720 Kahveler olana kadar bana biraz konağı gezdirir misin? 1351 01:27:48,740 --> 01:27:49,240 Hem... 1352 01:27:49,880 --> 01:27:51,520 Abla kardeş dertleşiriz biraz. 1353 01:27:52,240 --> 01:27:52,820 Tabi. 1354 01:27:53,300 --> 01:27:53,940 Gezdireyim. 1355 01:28:00,320 --> 01:28:00,840 Buyurun. 1356 01:28:10,860 --> 01:28:12,220 Burası da üst avlumuz. 1357 01:28:24,640 --> 01:28:25,940 Sen hep böyle sessiz misin? 1358 01:28:27,380 --> 01:28:28,660 Yok, pek değilim aslında. 1359 01:28:30,540 --> 01:28:31,220 O zaman... 1360 01:28:31,380 --> 01:28:32,700 ...seni üzen bir şey var. 1361 01:28:38,040 --> 01:28:40,320 İlk karşılaşmamızdan beri dikkatimi çekiyor. 1362 01:28:42,140 --> 01:28:44,140 Sen sanki biraz gönülsüz gibisin. 1363 01:28:45,280 --> 01:28:45,820 Yani. 1364 01:28:47,000 --> 01:28:50,360 Gelin olacak kız böyle mi olur? Senin şimdi bulutların üzerinde olman lazım. 1365 01:28:52,240 --> 01:28:54,560 Yok, bir şeyim yok abla. Sağ olun. 1366 01:28:58,040 --> 01:28:59,780 Bak şimdi bir şey söyleyeceğim sana. 1367 01:29:00,320 --> 01:29:01,500 Ama yanlış anlamak yok. 1368 01:29:03,500 --> 01:29:05,480 Korkmadan, çekinmeden söyle. 1369 01:29:06,100 --> 01:29:07,380 Aramızda kalacak. 1370 01:29:09,900 --> 01:29:10,800 Bak eğer... 1371 01:29:11,080 --> 01:29:15,240 ...başka bir sevdiğin varsa... Yok abla öyle bir şey, valla yok. 1372 01:29:19,720 --> 01:29:20,560 Bak güzelim. 1373 01:29:20,820 --> 01:29:22,340 Ben senin ablan sayılırım. 1374 01:29:23,060 --> 01:29:23,700 Söyle. 1375 01:29:25,240 --> 01:29:26,600 İstemiyor musun sen Miran'ı? 1376 01:29:28,300 --> 01:29:28,800 He? 1377 01:29:40,940 --> 01:29:41,640 Reyyan! 1378 01:29:43,860 --> 01:29:45,620 Bana güvenebilirsin. Gerçekten! 1379 01:29:47,140 --> 01:29:47,640 Yani... 1380 01:29:48,620 --> 01:29:49,780 Eğer istemiyorsan... 1381 01:29:50,100 --> 01:29:51,920 ...açıkça söyle, bozalım sözü. 1382 01:29:52,960 --> 01:29:56,280 Miran kendini istemeyecek biriyle zorla evlenecek adam değil zaten. 1383 01:29:56,500 --> 01:29:57,720 Konuşurum ben onunla. 1384 01:29:58,940 --> 01:30:00,500 Bak şimdi son kez soruyorum. 1385 01:30:01,980 --> 01:30:03,000 İstiyor musun? 1386 01:30:04,460 --> 01:30:05,600 İstemiyor musun? 1387 01:30:10,180 --> 01:30:10,920 İstemiyorum. 1388 01:30:13,700 --> 01:30:15,220 Ama ben bozamam bu sözü. 1389 01:30:16,140 --> 01:30:19,480 Yani Miran'ın gidip vazgeçtim demesini istiyorsun öyle mi? 1390 01:30:21,340 --> 01:30:24,020 Bu devirde istemediğin adamla evlenmek mi kalmış? 1391 01:30:24,640 --> 01:30:25,780 Konuşurum ben onunla. 1392 01:30:27,000 --> 01:30:27,660 Valla. 1393 01:30:27,860 --> 01:30:28,520 Hı hı. 1394 01:30:29,720 --> 01:30:31,140 Çok sağ ol abla ya. 1395 01:30:51,180 --> 01:30:52,420 Bunu Reyyan mı söyledi? 1396 01:30:53,320 --> 01:30:54,540 Niye şaşırıyorsun ki? 1397 01:30:55,860 --> 01:30:58,600 Gören de çocukluktan beri birbirinizi seviyorsunuz sanacak. 1398 01:30:59,400 --> 01:31:00,440 Ne alakası var? 1399 01:31:03,480 --> 01:31:04,780 Valla kız istemiyor. 1400 01:31:05,800 --> 01:31:07,660 Sözü ben atamam o atsın dedi. 1401 01:31:10,620 --> 01:31:11,240 Miran! 1402 01:31:13,040 --> 01:31:14,420 Kız seni istemiyor işte. 1403 01:31:16,040 --> 01:31:17,320 Vazgeç bu işten. 1404 01:31:19,280 --> 01:31:20,500 Hepimiz zarar göreceğiz. 1405 01:31:27,360 --> 01:31:28,760 Sen yalan söylüyorsun değil mi? 1406 01:31:29,700 --> 01:31:31,960 Bu işi bozmak istiyorsun ya, uyduruyorsun. 1407 01:31:33,560 --> 01:31:34,300 Ee, iyi. 1408 01:31:34,900 --> 01:31:36,900 Git sor kıza madem yalan mı değil mi. 1409 01:31:37,660 --> 01:31:39,460 Kendinden duyarsan inanırsın belki. 1410 01:31:41,740 --> 01:31:44,380 Valla onun ne düşündüğü zerre kadar umurumda değil. 1411 01:31:46,720 --> 01:31:47,900 Anlamıyor musun? 1412 01:31:49,720 --> 01:31:50,740 Öyle ya da böyle. 1413 01:31:51,440 --> 01:31:52,600 Bozacak bu işi Reyyan. 1414 01:31:55,600 --> 01:31:56,700 Bu evlilik olacak. 1415 01:31:57,440 --> 01:31:58,060 Tamam. 1416 01:31:58,600 --> 01:32:00,760 Bunu herkes böyle kabullense iyi olur. 1417 01:32:02,880 --> 01:32:03,820 Bir daha sakın! 1418 01:32:05,620 --> 01:32:07,620 Sakın benim işime karışma Gönül! 1419 01:32:09,180 --> 01:32:09,880 Ciddiyim. 1420 01:32:27,620 --> 01:32:28,380 Kızım! 1421 01:32:28,780 --> 01:32:30,300 Dursana şuraya bir bakalım. 1422 01:32:30,700 --> 01:32:31,600 Aman abla! 1423 01:32:31,780 --> 01:32:33,080 Bırak şimdi o mızmızlık eder. 1424 01:32:33,220 --> 01:32:34,760 Gel biz beraber bakalım. Haydi! 1425 01:33:12,560 --> 01:33:13,900 Anne bu dükkanlar niye kapalı? 1426 01:33:16,800 --> 01:33:17,820 Allah Allah! 1427 01:33:35,180 --> 01:33:36,640 Demek istemiyorsun beni he? 1428 01:33:44,480 --> 01:33:45,580 Boşuna bakıyorsun. 1429 01:33:46,480 --> 01:33:47,460 Etrafta kimse yok. 1430 01:33:47,940 --> 01:33:49,040 Yani göremezler. 1431 01:33:51,500 --> 01:33:52,720 Sadece sen ve ben. 1432 01:33:56,060 --> 01:33:57,860 Aramızdaki bu duvarı kaldıramaz mıyız? 1433 01:34:03,760 --> 01:34:04,740 İşte sana fırsat. 1434 01:34:05,920 --> 01:34:06,920 Tam karşındayım. 1435 01:34:08,300 --> 01:34:08,940 Söyle. 1436 01:34:09,400 --> 01:34:10,520 Neden istemiyorsun beni? 1437 01:34:15,260 --> 01:34:16,120 Hercaisin sen. 1438 01:34:17,020 --> 01:34:18,200 Gönlün kimde belli değil. 1439 01:34:18,900 --> 01:34:21,820 Umut verdin Yaren'e. Onu istiyorsun sandı sonra geldin beni istedin. 1440 01:34:22,320 --> 01:34:23,700 Oyuna getirdin babamları. 1441 01:34:24,340 --> 01:34:26,640 Sen Şadoğullarını oyuncak mı ettin kendine Miran Bey, he? 1442 01:34:27,220 --> 01:34:28,840 Eğlencen miyiz biz senin, he? 1443 01:34:28,840 --> 01:34:29,640 Bir öylesin bir böyle. 1444 01:35:08,320 --> 01:35:09,200 Ya kardeşim. 1445 01:35:09,340 --> 01:35:13,320 Şey almıştım o limonları sipariş vermiştim sana zahmet bana onları alıp gelebilir misin? 1446 01:35:15,240 --> 01:35:16,540 Yaren'i falan istemedim ben. 1447 01:35:19,120 --> 01:35:20,920 En başından beri tek bir isim söyledim. 1448 01:35:22,340 --> 01:35:23,280 O da sensin. 1449 01:35:24,660 --> 01:35:25,340 Reyyan. 1450 01:35:28,520 --> 01:35:29,300 Ben mi? 1451 01:35:30,820 --> 01:35:31,380 Sen. 1452 01:35:49,840 --> 01:35:50,880 Ne olursa olsun. 1453 01:35:53,660 --> 01:35:55,120 Yaren'in öyle sanması benim problemim değil. 1454 01:35:55,800 --> 01:35:56,740 Onun hatası. 1455 01:35:58,240 --> 01:35:59,520 Ben sözümden dönmedim. 1456 01:36:01,440 --> 01:36:02,600 Güvenmiyorum sana. 1457 01:36:07,720 --> 01:36:09,060 Reyyan, Miran'ı sevmiyor. 1458 01:36:31,640 --> 01:36:32,360 Miran! 1459 01:36:43,780 --> 01:36:44,940 Reyyan seni istemiyor. 1460 01:36:46,200 --> 01:36:47,480 Konuştuklarınızı duydum. 1461 01:36:48,660 --> 01:36:49,900 Gidip bozacaksın bu sözü. 1462 01:36:50,420 --> 01:36:51,820 Sevmiyor, istemiyor seni. 1463 01:36:53,720 --> 01:36:54,480 Gideceksin. 1464 01:36:55,000 --> 01:36:57,280 Amcamla dedeme vazgeçtim diyeceksin! 1465 01:36:57,900 --> 01:36:58,640 Anladın mı? 1466 01:37:02,140 --> 01:37:03,640 Bu dediğin asla olmayacak. 1467 01:37:08,200 --> 01:37:09,340 Eğer sen yapmazsan... 1468 01:37:10,080 --> 01:37:11,060 ...ben yaparım. 1469 01:37:11,540 --> 01:37:12,500 Gider bozarım. 1470 01:37:13,060 --> 01:37:14,520 Allah şahidim olsun yaparım! 1471 01:37:15,340 --> 01:37:18,160 Sonra dönerim. Seni buradan öyle bir sürerim ki... 1472 01:37:19,400 --> 01:37:21,280 Bir daha Midyat'a adım dahi atamazsın! 1473 01:37:22,340 --> 01:37:25,940 Böyle bol keseden tehdit savuracağına git bu soruyu ona sor. 1474 01:37:27,100 --> 01:37:27,660 Kime? 1475 01:37:28,100 --> 01:37:28,900 Reyyan'a. 1476 01:37:29,620 --> 01:37:32,960 Yarın git ona benimle evlenmek isteyip istemediğini bir sor bakalım. 1477 01:37:34,540 --> 01:37:35,740 Duydum diyorum duydum. 1478 01:37:36,340 --> 01:37:38,160 Sen akşamdan sabaha neyi değiştireceksin? 1479 01:37:38,620 --> 01:37:39,740 Kimsin sen, he? 1480 01:37:40,040 --> 01:37:40,640 Kimsin? 1481 01:37:41,260 --> 01:37:43,000 Sen yarın git bir sor bakalım. 1482 01:37:43,140 --> 01:37:44,740 Neyi değiştireceğimi görürsün. 1483 01:37:45,000 --> 01:37:46,100 Tabi yüreğin varsa. 1484 01:37:49,880 --> 01:37:51,060 Meydan mı okuyorsun? 1485 01:37:59,520 --> 01:38:00,280 Öyle olsun. 1486 01:38:02,600 --> 01:38:03,840 Hayır cevabını alınca... 1487 01:38:05,000 --> 01:38:06,100 ...buradan defolup gideceksin! 1488 01:38:07,520 --> 01:38:09,340 Sen o cevabı asla duyamayacaksın. 1489 01:38:24,620 --> 01:38:25,960 Yaren'i falan istemedim ben. 1490 01:38:26,060 --> 01:38:27,920 En başından beri tek bir isim söyledim. 1491 01:38:28,660 --> 01:38:29,460 O da sensin. 1492 01:38:29,580 --> 01:38:30,280 Reyyan. 1493 01:38:35,380 --> 01:38:37,320 Kız Melike ayaklarıma kara sular indi ha. 1494 01:38:37,320 --> 01:38:38,820 Geldik ablam geldik. 1495 01:38:38,980 --> 01:38:41,160 Hem ben sana dedim Rıza Bey bizi götürsün diye. 1496 01:38:41,960 --> 01:38:44,940 Neyse ben sana şimdi bir yorgunluk kahvesi yaparım, kendine gelirsin. 1497 01:38:45,300 --> 01:38:45,920 E haydi. 1498 01:38:52,780 --> 01:38:53,480 Gel gel. 1499 01:39:03,860 --> 01:39:04,620 Reyyan! 1500 01:39:04,620 --> 01:39:05,500 Efendim annem. 1501 01:39:06,600 --> 01:39:07,560 Ne oldu sana annem? 1502 01:39:08,960 --> 01:39:10,240 Gözümden kaçtı sanma sakın. 1503 01:39:10,240 --> 01:39:12,640 Kumaşçıdan çıktım bir baktım sana bir haller olmuş. 1504 01:39:15,060 --> 01:39:15,620 Oldu. 1505 01:39:16,640 --> 01:39:17,300 Ne oldu? 1506 01:39:20,380 --> 01:39:22,060 Ya anne ben Miran'ı gördüm. 1507 01:39:22,060 --> 01:39:22,660 Nerede? 1508 01:39:23,980 --> 01:39:27,640 Ay sokakta konuştum deme sakın. Bir gören olduysa yandık. 1509 01:39:27,640 --> 01:39:29,040 Yok yok, görmedi kimse. 1510 01:39:31,680 --> 01:39:33,100 Ya ama Miran bana bir şey dedi. 1511 01:39:34,120 --> 01:39:35,020 Ne dedi? 1512 01:39:39,700 --> 01:39:41,580 En başından beri beni istemiş. 1513 01:39:42,540 --> 01:39:44,320 Yaren'i istememiş ki hiç. 1514 01:39:45,500 --> 01:39:47,280 Çok soğuk, yağmur var haydi. 1515 01:39:47,280 --> 01:39:48,060 Anne! 1516 01:39:52,200 --> 01:39:53,180 Sen biliyordun. 1517 01:39:53,860 --> 01:39:55,880 Yağmur çok. Bir gören olacak haydi. 1518 01:39:56,540 --> 01:39:57,260 Anne! 1519 01:39:59,200 --> 01:40:00,860 Ya niye bana demedin? Şşşşş! 1520 01:40:02,260 --> 01:40:03,940 Ben bilsem bunca üzülür müydüm? 1521 01:40:05,840 --> 01:40:07,580 Bir de istemiyorum der miydim bu kadar? 1522 01:40:09,000 --> 01:40:10,080 Demez miydin? 1523 01:40:13,160 --> 01:40:13,940 Demezdim. 1524 01:40:17,160 --> 01:40:18,620 İstiyorsun yani Miran'ı? 1525 01:40:23,260 --> 01:40:25,920 Deden bin defa tembihledi diye diyemedim sana. 1526 01:40:27,140 --> 01:40:28,980 Ya benim içim nasıl ezildi bir bilsen. 1527 01:40:29,680 --> 01:40:31,920 Yaren her Miran'ı elimden aldın dediğinde... 1528 01:40:32,460 --> 01:40:33,480 Nasıl üzüldüm... 1529 01:40:34,080 --> 01:40:35,380 İyi ya öğrendin işte. 1530 01:40:35,820 --> 01:40:37,120 Ezilmek yok artık. 1531 01:40:37,860 --> 01:40:39,240 Ben de şimdi rahatladım. 1532 01:40:40,000 --> 01:40:40,680 Abla! 1533 01:40:41,180 --> 01:40:42,440 Kahven oldu. 1534 01:40:42,880 --> 01:40:44,440 Gel haydi sen de bir kahve iç. 1535 01:40:44,640 --> 01:40:46,640 Yok, ben bir üstümü değiştireyim inerim sonra. 1536 01:40:49,840 --> 01:40:50,920 Doğru demiş. 1537 01:40:51,840 --> 01:40:53,260 Miran doğru demiş. 1538 01:41:06,120 --> 01:41:06,680 [Mesaj sesi] 1539 01:41:12,880 --> 01:41:14,680 Ne yapmam lazım bana inanman için? 1540 01:41:40,940 --> 01:41:42,380 Göğe salıncak kurman lazım. 1541 01:41:46,560 --> 01:41:47,760 Göğe salıncak he. 1542 01:41:51,180 --> 01:41:52,080 İyi tamam. 1543 01:41:52,420 --> 01:41:53,320 Kurarız. 1544 01:42:07,800 --> 01:42:08,440 Reyyan! 1545 01:42:08,940 --> 01:42:09,800 Reyyan! 1546 01:42:12,780 --> 01:42:13,480 Melike! 1547 01:42:18,640 --> 01:42:19,400 Ne oldu? 1548 01:42:19,580 --> 01:42:20,380 Kalk kız! 1549 01:42:20,380 --> 01:42:21,640 Haber getirdim sana. 1550 01:42:22,040 --> 01:42:23,240 Ne haberi be bu saatte? 1551 01:42:25,320 --> 01:42:26,240 Miran Bey'den. 1552 01:42:27,880 --> 01:42:28,980 Miran Bey'den mi? 1553 01:42:33,380 --> 01:42:35,100 Kapının önünde bekliyorum. 1554 01:42:36,380 --> 01:42:38,580 Gelmezsen ben gelip seni alacağım diyor. 1555 01:42:41,100 --> 01:42:42,500 Melike olmaz, gidemem. 1556 01:42:42,660 --> 01:42:43,740 O zaman o gelir. 1557 01:42:44,900 --> 01:42:45,880 Ya gelemez. 1558 01:42:46,260 --> 01:42:47,120 Nasıl gelemez? 1559 01:42:47,540 --> 01:42:51,380 Bu adam Nasuh Ağa'ya kafa tutmuş seni isteyeceğim diye, buraya mı gelemeyecek? 1560 01:42:51,840 --> 01:42:52,740 Olamaz. 1561 01:42:53,740 --> 01:42:57,320 Anam bir de konakta yakalanırsa vay halimize! 1562 01:42:57,920 --> 01:42:59,760 Ya sen aldın zannederler içeri. 1563 01:43:00,940 --> 01:43:02,300 Ya ama ben almadım ki. 1564 01:43:02,300 --> 01:43:04,260 He, Nasuh Ağa'm da inanırdı. 1565 01:43:07,820 --> 01:43:08,860 Ne yapacağım? 1566 01:43:09,360 --> 01:43:10,620 İşte ne yapacaksın? 1567 01:43:11,680 --> 01:43:14,140 Bir yolunu bulup seni buradan çıkaracağız. 1568 01:43:14,760 --> 01:43:15,600 Mecbur. 1569 01:43:20,120 --> 01:43:21,700 Sen ne yaptığını sanıyorsun Miran Bey? 1570 01:43:22,180 --> 01:43:24,180 Dedem beni öldürsün mü istiyorsun gece gece? 1571 01:43:24,480 --> 01:43:25,360 Şşşş... 1572 01:43:37,140 --> 01:43:38,180 Gel benimle. 1573 01:43:38,960 --> 01:43:40,000 Gelemem ben bir yere. 1574 01:43:43,220 --> 01:43:44,540 Beraber bir yere gideceğiz. 1575 01:43:45,320 --> 01:43:47,540 Ya sen delirdin mi? Dedem beni öldürür. 1576 01:43:47,540 --> 01:43:49,140 De burada ne diyeceksen. 1577 01:43:49,140 --> 01:43:49,640 Gel. 1578 01:43:49,640 --> 01:43:50,280 Ya bırak! 1579 01:43:50,900 --> 01:43:52,900 Ya bırak kaçırıyor musun beni, ne yapıyorsun ya? 1580 01:43:54,020 --> 01:43:56,020 Sen de sürekli seni kaçırıyorum zannediyorsun. 1581 01:43:56,920 --> 01:43:58,620 Yoksa cidden seni kaçırayım mı istiyorsun? 1582 01:44:00,040 --> 01:44:00,960 Tövbe tövbe. 1583 01:44:03,020 --> 01:44:03,620 Peki. 1584 01:44:05,940 --> 01:44:06,840 Sen bilirsin. 1585 01:44:06,840 --> 01:44:08,520 Bütün konağı aşağı indirelim o zaman. 1586 01:44:08,980 --> 01:44:09,580 Ya! 1587 01:44:34,280 --> 01:44:34,980 Hadi! 1588 01:44:38,640 --> 01:44:39,540 E hadi! 1589 01:45:00,640 --> 01:45:02,020 Sen burayı nereden biliyorsun? 1590 01:45:09,080 --> 01:45:10,300 Göğe salıncak kurdum. 1591 01:45:10,820 --> 01:45:12,480 Ancak öyle güvenirim dedin ya. 1592 01:45:13,140 --> 01:45:15,140 Ya deli misin? Ben onu öylesine... 1593 01:45:39,840 --> 01:45:41,040 Ben istediğini yaptım. 1594 01:45:42,440 --> 01:45:44,560 Peki sende o salıncağa binecek yürek var mı? 1595 01:47:15,520 --> 01:47:17,120 Ne kadar uzağa gidersen git... 1596 01:47:17,340 --> 01:47:18,640 ...hep bulacağım seni. 1597 01:47:20,420 --> 01:47:21,720 Ne zaman düşecek olsan... 1598 01:47:21,720 --> 01:47:22,780 ...tutacağım seni. 1599 01:47:23,360 --> 01:47:24,300 İşte böyle. 1600 01:47:24,760 --> 01:47:25,620 Sımsıkı. 1601 01:47:26,500 --> 01:47:27,400 Ya tutamazsan? 1602 01:47:28,580 --> 01:47:29,320 Ya düşersem? 1603 01:47:31,000 --> 01:47:32,580 O zaman ben de atlarım arkandan. 1604 01:47:34,080 --> 01:47:35,480 Ben de düşerim seninle. 1605 01:47:59,860 --> 01:48:00,800 Dur burada dur. 1606 01:48:08,860 --> 01:48:10,200 Ay inşallah kimse uyanmamıştır. 1607 01:48:14,120 --> 01:48:14,720 Miran! 1608 01:48:16,820 --> 01:48:17,880 Ne yapıyorsun? 1609 01:48:18,480 --> 01:48:19,600 [Dizi müziği] 1610 01:48:41,080 --> 01:48:42,000 Bir gören olacak. 1611 01:48:43,160 --> 01:48:44,560 Bizden başka kimse yok sokakta. 1612 01:48:46,460 --> 01:48:47,520 Olsun bırak yine de. 1613 01:48:50,440 --> 01:48:51,300 Ya bıraksana! 1614 01:49:59,280 --> 01:49:59,900 Reyyan! 1615 01:50:03,160 --> 01:50:06,200 Reyyan kız! Ya nerede kaldın? Öldüm meraktan. 1616 01:50:10,140 --> 01:50:10,820 Anam! 1617 01:50:11,480 --> 01:50:12,760 Anam sen ne yapıyorsun? 1618 01:50:13,980 --> 01:50:15,460 Şşşş biri görecek şimdi. 1619 01:50:15,460 --> 01:50:17,940 Haydi kalk odana! Gözünü seveyim kalk odana. Haydi! 1620 01:50:17,940 --> 01:50:18,880 Haydi odana. 1621 01:50:19,260 --> 01:50:20,440 Hadi hadi hadi! 1622 01:50:23,440 --> 01:50:24,740 [Dizi müziği] 1623 01:52:09,340 --> 01:52:11,400 Reyyan ben bu gece dedemle konuşacağım. 1624 01:52:12,400 --> 01:52:13,420 Halleceğim bu meseleyi. 1625 01:52:14,160 --> 01:52:16,240 Ben biliyorum sen Miran ile evlenmek istemiyorsun. 1626 01:52:16,880 --> 01:52:18,540 Def edeceğim başımızdan bu belayı. 1627 01:52:19,680 --> 01:52:20,520 Hayır konuşma! 1628 01:52:26,020 --> 01:52:26,680 Neden? 1629 01:52:29,840 --> 01:52:30,560 Ha sen... 1630 01:52:31,140 --> 01:52:32,160 Şeyden diyorsun... 1631 01:52:32,740 --> 01:52:34,800 Merak etme kimse sana hesap sormayacak. 1632 01:52:35,400 --> 01:52:36,360 Ben halledeceğim. 1633 01:52:37,740 --> 01:52:40,720 Yok, ben konuşmanı istemiyorum Azat abi. Sen konuşma olur mu? 1634 01:52:43,680 --> 01:52:44,360 Reyyan... 1635 01:52:46,380 --> 01:52:47,280 Ben biliyorum. 1636 01:52:48,560 --> 01:52:50,020 Sen onu sevmiyorsun. 1637 01:52:51,240 --> 01:52:52,700 Onunla evlenmek istemiyorsun. 1638 01:52:59,080 --> 01:53:00,280 Yanılıyorsun Azat abi. 1639 01:53:04,260 --> 01:53:05,600 Evlenmek istiyorum ben. 1640 01:53:12,480 --> 01:53:13,260 Anlamadım. 1641 01:53:14,860 --> 01:53:15,560 İstiyorum. 1642 01:53:24,560 --> 01:53:25,680 Son sözün bu mudur? 1643 01:53:29,080 --> 01:53:29,640 Budur. 1644 01:54:46,220 --> 01:54:48,480 Kim bilir ne kadar yakışacak bindallı. 1645 01:54:48,920 --> 01:54:50,400 Seni öyle görmek isterdim. 1646 01:55:00,660 --> 01:55:01,300 [Mesaj sesi] 1647 01:55:03,980 --> 01:55:05,400 Kınaya kadar bekleyeceksin. 1648 01:55:11,520 --> 01:55:12,960 Ne yapıyorsun oğlum? Şşş... 1649 01:55:13,460 --> 01:55:14,120 Dur dur. 1650 01:55:14,680 --> 01:55:15,760 Lan ne yapıyorsun? 1651 01:55:16,760 --> 01:55:18,560 Gülümsediğini o kadar az gördüm ki... 1652 01:55:20,860 --> 01:55:23,380 Ne gülmesi ya, şu kız bir şey yazmış da ona bakıyordum. 1653 01:55:24,180 --> 01:55:24,820 Şu kız? 1654 01:55:26,720 --> 01:55:27,600 Reyyan'ı diyorsun. 1655 01:55:28,220 --> 01:55:30,220 Bakma öyle. Hiç hiç hiç öyle bakma. 1656 01:55:31,340 --> 01:55:32,540 Ben seni tanıyorum. 1657 01:55:32,540 --> 01:55:34,280 Bu gülümseme falan da boşa değil. 1658 01:55:35,160 --> 01:55:36,360 Sen aşık oluyorsun. 1659 01:55:37,760 --> 01:55:38,600 Yanılıyorsun. 1660 01:55:39,900 --> 01:55:42,840 Beni tanısaydın sadece planımı uyguladığımı bilirdin. 1661 01:55:45,840 --> 01:55:47,120 Hadi sana afiyet olsun. 1662 01:55:48,180 --> 01:55:48,680 Nereye? 1663 01:55:48,680 --> 01:55:49,500 Bindallı görmeye. 1664 01:55:49,940 --> 01:55:50,640 Bindallı mı? 1665 01:55:51,560 --> 01:55:52,440 Ne bindallısı? 1666 01:56:14,780 --> 01:56:16,180 Allah'ım sen esirge. 1667 01:56:17,260 --> 01:56:18,260 Ne yapıyor bu? 1668 01:56:26,700 --> 01:56:27,860 Handan Hanım! 1669 01:56:28,520 --> 01:56:29,680 Handan Hanım koş! 1670 01:56:30,380 --> 01:56:31,760 Handan Hanım yetiş! 1671 01:56:32,420 --> 01:56:34,120 Ne oluyor? Ne bağırıyorsun? 1672 01:56:34,120 --> 01:56:35,320 Handan Hanım koş! 1673 01:56:36,260 --> 01:56:37,260 Handan Hanım hadi! 1674 01:56:39,400 --> 01:56:40,740 Ne oluyor? Ne oluyor? 1675 01:56:41,360 --> 01:56:42,100 Yaren! 1676 01:56:52,220 --> 01:56:53,380 Yaren kız ne yaptın? 1677 01:56:55,140 --> 01:56:56,500 Yaren kızım ne yaptın? 1678 01:57:01,940 --> 01:57:02,540 Yaren! 1679 01:57:04,540 --> 01:57:06,060 Sen ne yaptığını sanıyorsun? 1680 01:57:26,340 --> 01:57:27,300 Sakın! 1681 01:57:28,360 --> 01:57:30,300 Sen Şadoğullarının kızısın! 1682 01:57:31,260 --> 01:57:33,560 Senin damarlarında benim kanım dolaşıyor. 1683 01:57:34,380 --> 01:57:35,160 Sakın! 1684 01:57:36,100 --> 01:57:37,900 Sana böyle yıkılmak yaraşmaz. 1685 01:57:41,560 --> 01:57:43,380 Söndürün! Sonra toparlayın ortalığı çabuk. 1686 01:57:47,560 --> 01:57:48,920 (Ağlıyor.) 1687 01:57:51,780 --> 01:57:52,760 Kızım Yaren... 1688 01:57:52,760 --> 01:57:54,720 Anne acım bitmiyor. 1689 01:58:05,380 --> 01:58:06,280 Bu nasıl kızım? 1690 01:58:09,560 --> 01:58:11,460 Her zaman takılacak bir şey al bence. 1691 01:58:11,800 --> 01:58:14,260 Ondan sonra kullanılmıyor, kutularda bekliyor. 1692 01:58:15,240 --> 01:58:16,940 Tabi siz nasıl uygun görürseniz. 1693 01:58:17,480 --> 01:58:18,800 Kimseye söz düşmez. 1694 01:58:19,980 --> 01:58:21,700 Reyyan ne istiyorsa onu alsın. 1695 01:58:22,560 --> 01:58:23,960 Beğendiği ne ise o olsun. 1696 01:58:25,080 --> 01:58:26,500 Miran sen niye geldin? 1697 01:58:28,800 --> 01:58:29,640 Hoş geldin. 1698 01:58:30,320 --> 01:58:31,080 Hoş buldum. 1699 01:58:33,620 --> 01:58:35,500 Başka çeşitler de çıkarın o zaman. 1700 01:58:36,100 --> 01:58:36,980 Bir görelim. 1701 01:58:37,360 --> 01:58:38,580 Reyyan Hanım seçecek tabi. 1702 01:58:39,480 --> 01:58:41,480 En değerli set hangisiyse bize onu çıkartın. 1703 01:58:41,480 --> 01:58:42,660 Hay hay efendim. 1704 01:58:49,420 --> 01:58:52,700 İyi bari Mirancığım, bu sefer ablamın istediği olacak. 1705 01:58:52,700 --> 01:58:54,060 O ne demekmiş küçük hanım? 1706 01:58:54,300 --> 01:58:59,180 Ablam bir tane bindallı beğendi ama Gönül Hanım'ın istediğini aldık. 1707 01:58:59,760 --> 01:59:01,600 Ablam kırmızı istemişti. 1708 01:59:02,280 --> 01:59:06,140 Ablacığım, niye öyle söylüyorsun? Gönül ablamın beğendiği de çok güzel ya. 1709 01:59:06,420 --> 01:59:08,600 Hiç de bile. Kırmızı güzeldi. 1710 01:59:13,060 --> 01:59:14,300 Bindallı dükkanına git. 1711 01:59:14,620 --> 01:59:18,500 Reyyan Hanım'ın beğendiği kırmızı bindallıyı paketleyip Şadoğlu Konağı'na göndersinler hemen. 1712 01:59:18,500 --> 01:59:19,320 Peki beyim. 1713 01:59:32,020 --> 01:59:33,860 Ablama aşıksın değil mi Miran? 1714 01:59:33,860 --> 01:59:34,440 Gül! 1715 01:59:38,700 --> 01:59:40,040 Tamamen el işçiliği. 1716 01:59:40,060 --> 01:59:42,200 Diğerlerinin üç dört katı ağırlığında. 1717 01:59:48,080 --> 01:59:49,460 Çok güzelmiş gerçekten. 1718 01:59:50,700 --> 01:59:51,780 Alıyoruz. 1719 01:59:51,960 --> 01:59:53,300 Hay hay efendim. 1720 01:59:59,340 --> 02:00:00,380 Şunu da çıkarabilir misiniz? 1721 02:00:01,440 --> 02:00:02,800 Ama o halhal. 1722 02:00:03,080 --> 02:00:04,060 Farkındayım. 1723 02:00:05,100 --> 02:00:05,800 Buyurun. 1724 02:00:10,920 --> 02:00:11,980 Şöyle gelir misin? 1725 02:00:41,160 --> 02:00:42,140 Ne yapıyorsun lan sen? 1726 02:00:42,140 --> 02:00:42,740 Abi! 1727 02:00:44,460 --> 02:00:45,460 Ne yapıyormuşum ben? 1728 02:00:45,460 --> 02:00:46,380 Ne bu hal? 1729 02:00:46,380 --> 02:00:47,080 Azat abi! 1730 02:00:50,720 --> 02:00:51,560 Sana ne! 1731 02:00:55,800 --> 02:00:56,640 Ne demek sana ne? 1732 02:00:57,380 --> 02:00:58,540 Ben bu kızın ağasıyım. 1733 02:00:58,620 --> 02:01:00,340 Ben de iki gün sonra kocası olacağım. 1734 02:01:00,720 --> 02:01:01,900 Sana hesap mı vereceğim? 1735 02:01:04,900 --> 02:01:05,760 Vereceksin! 1736 02:01:06,840 --> 02:01:07,580 Azat abi! 1737 02:01:07,580 --> 02:01:08,500 Azat sen ne yaptın? 1738 02:01:10,140 --> 02:01:10,760 Kalk lan! 1739 02:01:11,240 --> 02:01:11,940 Düş önüme! 1740 02:01:11,940 --> 02:01:12,640 Oğlum etme! 1741 02:01:12,640 --> 02:01:13,280 Yürü! 1742 02:01:16,740 --> 02:01:17,980 Miran oğlum iyi misin? 1743 02:01:18,980 --> 02:01:20,720 Sultan Hanımcığım kusura bakmayın. 1744 02:01:24,080 --> 02:01:24,840 İyi misin? 1745 02:01:24,840 --> 02:01:25,860 Yok bir şey, siz çıkın. 1746 02:01:26,620 --> 02:01:28,200 Niye bunları böyle tepene çıkarıyorsun? 1747 02:01:28,200 --> 02:01:28,860 Gönül! 1748 02:01:29,260 --> 02:01:32,460 Bak zaten ateşim yüksek. Aklının erişmeyeceği işlere karışma. Git! 1749 02:01:32,720 --> 02:01:33,780 Hadi yürü, yürü! 1750 02:01:38,740 --> 02:01:41,940 Siz seti ve paketleri Şadoğlu Konağı'na gönderin. Halhal bende. 1751 02:01:41,940 --> 02:01:42,880 Tamam, merak etmeyin. 1752 02:02:16,200 --> 02:02:17,640 Ne kadar uzağa gidersen git. 1753 02:02:18,040 --> 02:02:18,760 Hep bulacağım seni. 1754 02:02:19,320 --> 02:02:21,540 Ne zaman düşecek olsan tutacağım seni. 1755 02:02:22,380 --> 02:02:23,320 İşte böyle. 1756 02:02:23,760 --> 02:02:24,460 Sımsıkı. 1757 02:02:25,500 --> 02:02:26,400 Ya tutamazsan? 1758 02:02:27,480 --> 02:02:28,560 Ya düşersem? 1759 02:02:30,020 --> 02:02:31,660 O zaman ben de atlarım arkandan. 1760 02:02:33,060 --> 02:02:34,420 Ben de düşerim seninle. 1761 02:02:55,240 --> 02:02:56,540 Kendine gel Miran Aslanbey. 1762 02:02:58,820 --> 02:02:59,720 Kendine gel. 1763 02:03:01,800 --> 02:03:03,200 Bunu niye yaptığını unutma! 1764 02:03:14,360 --> 02:03:16,060 O senin düşmanının kızı. 1765 02:03:19,520 --> 02:03:20,520 Bunu sakın unutma! 1766 02:03:34,240 --> 02:03:36,500 Allah'ım ne olur Miran vazgeçmiş olmasın. 1767 02:03:38,220 --> 02:03:39,480 Ne olur vazgeçmesin. 1768 02:04:13,540 --> 02:04:14,200 Reyyan! 1769 02:04:16,560 --> 02:04:18,720 Benim seni görüp kaçmam gerekirken... 1770 02:04:19,000 --> 02:04:20,620 ...sen mi beni görünce kaçıyorsun? 1771 02:04:24,540 --> 02:04:25,320 Gerçi... 1772 02:04:25,640 --> 02:04:28,140 Ben de kuzenimin evleneceği adamı elinden alsam... 1773 02:04:28,640 --> 02:04:29,840 ...yüzüne bakamazdım. 1774 02:04:31,500 --> 02:04:33,160 Ben mi aldım Miran'ı senin elinden? 1775 02:04:34,680 --> 02:04:35,580 Aldın ya. 1776 02:04:35,940 --> 02:04:36,500 Bak. 1777 02:04:36,680 --> 02:04:38,280 Şimdi onunla sen evleneceksin. 1778 02:04:42,960 --> 02:04:44,960 Çekil önümden Yaren. Kavga etmek istemi... 1779 02:04:45,980 --> 02:04:47,560 Ben senin önüne çıkmadım ki. 1780 02:04:47,720 --> 02:04:48,760 Sen benim önüme çıktın. 1781 02:04:50,000 --> 02:04:50,780 Biliyordun. 1782 02:04:51,600 --> 02:04:55,500 Benim Miran'a aşık olduğumu bile bile istiyorum dedin. 1783 02:04:56,620 --> 02:04:58,780 Şimdi de geçmiş karşıma utanmadan... 1784 02:04:59,260 --> 02:05:00,700 ...çekil önümden diyorsun değil mi? 1785 02:05:01,620 --> 02:05:02,800 Ya öyle olmadı ki... 1786 02:05:03,760 --> 02:05:05,180 İstiyorum demedim ben Yaren. 1787 02:05:05,180 --> 02:05:06,340 Ya sen kimi kandırıyorsun 1788 02:05:06,620 --> 02:05:08,240 Bak gözlerime bak! 1789 02:05:09,200 --> 02:05:11,000 İstemem deyip naza çektin kendini. 1790 02:05:11,400 --> 02:05:12,960 Sözde Miran'ı da sevmiyorsun. 1791 02:05:13,720 --> 02:05:15,440 Ama gözlerinden belli oluyor. 1792 02:05:16,340 --> 02:05:18,220 Haftalardır ayakların yerde değil. 1793 02:05:18,880 --> 02:05:20,780 Kelebekler gibi uçuyorsun evin içinde. 1794 02:05:23,140 --> 02:05:24,080 Yaren bırak! 1795 02:05:24,080 --> 02:05:25,220 Kaçamazsın! 1796 02:05:25,720 --> 02:05:27,100 Yüzüme bak yüzüme! 1797 02:05:28,180 --> 02:05:29,640 Senin hayallerini çaldım. 1798 02:05:30,040 --> 02:05:31,320 Ama mutluyum de. 1799 02:05:31,660 --> 02:05:32,500 Desene! 1800 02:05:32,880 --> 02:05:33,380 He! 1801 02:05:33,740 --> 02:05:35,240 Sana kalleşlik yaptım. 1802 02:05:36,560 --> 02:05:38,360 Ama olsun seviyorum de. 1803 02:05:38,580 --> 02:05:39,700 Desene hadi he! 1804 02:05:40,060 --> 02:05:42,580 Miran'ı sevmiyor musun? Gönlün ona kaymadı mı? 1805 02:05:42,580 --> 02:05:43,420 Desene! 1806 02:05:43,560 --> 02:05:44,420 Seviyorum! 1807 02:05:47,940 --> 02:05:50,300 Beni suçlayıp duruyorsun ama asıl yalancı sensin Yaren. 1808 02:05:51,280 --> 02:05:53,360 Miran en başından beri beni istedi. 1809 02:05:53,540 --> 02:05:54,920 Seni istemiş gibi yaptın! 1810 02:05:56,000 --> 02:05:57,960 Ben kimsenin elinden sevdiğini almadım! 1811 02:05:59,080 --> 02:06:00,520 Bir yanlış varsa sende. 1812 02:06:01,900 --> 02:06:03,020 Öylemi diyorsun Reyyan? 1813 02:06:04,460 --> 02:06:05,400 Öyle olsun. 1814 02:06:07,700 --> 02:06:08,800 Ama unutma. 1815 02:06:10,280 --> 02:06:14,300 Şu gökteki yıldızlar, şu yerdeki toprak! 1816 02:06:15,260 --> 02:06:18,040 Şu konağın duvarları şahidim olsun ki... 1817 02:06:19,200 --> 02:06:21,080 ...asla mutlu olmayacaksın! 1818 02:06:22,080 --> 02:06:24,900 Bana yaptığının cezasını çekeceksin! 1819 02:06:25,840 --> 02:06:27,760 Hem de öyle bir çekeceksin ki... 1820 02:06:28,580 --> 02:06:30,580 Yandım Allah desen... 1821 02:06:32,420 --> 02:06:34,520 ...bir damla su verenin olmayacak! 1822 02:06:36,580 --> 02:06:37,840 O nasıl ah etmek Yaren? 1823 02:06:41,020 --> 02:06:43,240 Yarın öbür gün mutsuz olsam üzülmeyecek misin? 1824 02:06:46,560 --> 02:06:47,620 Üzülmeyeceğim! 1825 02:06:48,600 --> 02:06:51,380 Sadece o günün gelmesini bekleyeceğim! 1826 02:06:52,540 --> 02:06:54,460 Şunu aklına sok Reyyan! 1827 02:06:55,020 --> 02:06:56,460 Bundan böyle... 1828 02:06:56,620 --> 02:06:58,000 ...seninle ben... 1829 02:06:58,440 --> 02:06:59,500 ...can düşmanıyız! 1830 02:07:15,600 --> 02:07:16,740 Gördün değil mi aldığını? 1831 02:07:17,980 --> 02:07:19,660 Neredeyse kızın ağırlığı kadar! 1832 02:07:22,060 --> 02:07:22,960 Gördün değil mi anne? 1833 02:07:22,960 --> 02:07:23,460 Şşştt! 1834 02:07:23,840 --> 02:07:24,740 Gördüm herhalde. 1835 02:07:25,000 --> 02:07:27,000 Kör değilim! Yeter söylendiğin! 1836 02:07:27,180 --> 02:07:27,780 Hem de... 1837 02:07:27,780 --> 02:07:29,180 Hem de ney Gönül, hem de ney? 1838 02:07:29,280 --> 02:07:31,500 Yeter artık! Bir kere çıktık bu yola. 1839 02:07:31,700 --> 02:07:32,660 Çıkmasaydık. 1840 02:07:36,520 --> 02:07:39,900 Azize Aslanbey yirmi yedi sene beklemiş bu intikamı. 1841 02:07:40,120 --> 02:07:41,340 Sana mı soracaktı? 1842 02:07:42,000 --> 02:07:43,100 Susacaksın. 1843 02:07:43,460 --> 02:07:44,560 Dişini sıkacaksın. 1844 02:07:44,840 --> 02:07:46,280 İki gün daha sabredeceğiz. 1845 02:07:55,420 --> 02:07:57,420 Bıktım artık bu saçma sapan intikamdan! 1846 02:07:58,720 --> 02:07:59,220 Bak. 1847 02:08:00,560 --> 02:08:02,240 Kalktık buraya kadar geldik. 1848 02:08:02,660 --> 02:08:04,100 O ağzını bağla. 1849 02:08:04,860 --> 02:08:05,840 O dilini tut. 1850 02:08:06,400 --> 02:08:08,580 Eğer ki bu iş senin yüzünden bozulsun... 1851 02:08:09,940 --> 02:08:12,420 Valla babaannen hepimizin canını okur he. 1852 02:08:14,360 --> 02:08:15,160 Anladın mı? 1853 02:08:17,060 --> 02:08:17,660 Kız! 1854 02:08:17,840 --> 02:08:18,840 Anladın mı? 1855 02:08:20,280 --> 02:08:21,200 Anladım anne. 1856 02:08:21,580 --> 02:08:22,140 İyi. 1857 02:08:22,540 --> 02:08:23,260 Anladım. 1858 02:08:58,000 --> 02:09:02,000 Üzülme abla. Miran bizi arar bence, o kadar da kızmamıştır. 1859 02:09:08,240 --> 02:09:08,940 [Kapı tıklıyor.] 1860 02:09:18,080 --> 02:09:20,920 Hoş gelmişsiniz Sultan Hanım! Hoş gelmişsiniz. 1861 02:09:20,920 --> 02:09:21,900 Hoş bulduk. 1862 02:09:22,940 --> 02:09:27,100 Bak, ben sana demiştim abla. Geldi Miran'ın annesi. 1863 02:09:43,580 --> 02:09:45,380 Siz iyiyseniz biz de iyiyiz. 1864 02:09:45,600 --> 02:09:47,120 Çok zahmet etmişsiniz. 1865 02:09:47,120 --> 02:09:52,620 Biz alacağımızı almıştık zaten. Ne gerek vardı böyle elleriniz kollarınız dolmuş taşmış gelmeye? 1866 02:09:53,380 --> 02:09:54,200 Az bile. 1867 02:09:54,960 --> 02:09:57,780 Hem ben Reyyan kızımıza başka bir hediye getirdim. 1868 02:10:00,840 --> 02:10:01,720 Aç bakalım. 1869 02:10:05,240 --> 02:10:05,760 Hadi. 1870 02:10:09,200 --> 02:10:10,460 Miran yolladı. 1871 02:10:12,460 --> 02:10:14,640 Kutusu bile çok güzel, teşekkür ederim. 1872 02:10:15,000 --> 02:10:16,660 Hadi aç abla, aç! 1873 02:10:23,480 --> 02:10:24,860 Çok güzel! 1874 02:10:32,860 --> 02:10:34,320 Miran mı seçti bunu Gönül abla? 1875 02:10:42,800 --> 02:10:44,560 Çok güzel değil mi anne? 1876 02:10:44,560 --> 02:10:47,300 Maşallah çok güzel. Sana da pek yakışacak. 1877 02:10:50,140 --> 02:10:53,420 Miran kendi getirecekti ama acil bir işi çıktı. İstanbul'a gitti. 1878 02:10:55,000 --> 02:10:56,500 Yarın düğün var dünür. 1879 02:10:56,900 --> 02:10:58,460 Oğlun İstanbul'a mı gitti? 1880 02:10:58,760 --> 02:11:00,540 Yok yok, hemen dönecek. 1881 02:11:00,700 --> 02:11:02,440 İşini halledip gelecek. 1882 02:11:05,780 --> 02:11:07,440 Kına vakti de yaklaştı. 1883 02:11:07,880 --> 02:11:10,080 Siz Reyyan'ın hazırlığını yapın en iyisi. 1884 02:11:10,220 --> 02:11:13,060 Biz de bu konağın yabancısı sayılmayız artık. 1885 02:11:13,060 --> 02:11:13,560 Doğru. 1886 02:11:14,140 --> 02:11:15,100 Haydi kızım. 1887 02:11:15,440 --> 02:11:17,820 Hem gelinliği çıkaralım hem de seni hazırlayalım artık. 1888 02:11:18,500 --> 02:11:20,500 Ya Gülüm sen ne yapıyorsun? 1889 02:11:23,340 --> 02:11:25,080 Ben de yardım edeyim, ağır. 1890 02:11:26,560 --> 02:11:27,840 Aldım aldım Nigar anne. 1891 02:11:27,840 --> 02:11:29,080 Dur Reyyan, dur yavrum. 1892 02:11:29,460 --> 02:11:31,500 Yavrum dur! Dur, belin ağrır. 1893 02:11:38,240 --> 02:11:41,500 Eh ben de gideyim bir mutfaktakileri kolaçan edeyim. Müsaadenizle. 1894 02:11:41,940 --> 02:11:42,880 Müsaade sizin. 1895 02:11:47,280 --> 02:11:47,780 Hadi! 1896 02:11:48,180 --> 02:11:49,540 Kalk! Biz de yardım edelim. 1897 02:11:50,780 --> 02:11:51,380 Hadi! 1898 02:11:52,960 --> 02:11:53,560 Yok artık! 1899 02:11:56,020 --> 02:11:58,620 Ben daha fazla katlanamayacağım. Ben gidiyorum. 1900 02:11:58,620 --> 02:11:59,120 Kız! 1901 02:11:59,440 --> 02:12:00,940 Gözün kör olmasın. Nereye? 1902 02:12:01,820 --> 02:12:02,420 Otele. 1903 02:12:02,600 --> 02:12:03,960 Ben ne diyeceğim insanlara? 1904 02:12:04,200 --> 02:12:06,200 Damadın kardeşi nerede diye sormayacaklar mı? 1905 02:12:06,480 --> 02:12:10,880 Hasta de, öldü de. Ne dersen de. Gidiyorum ben. 1906 02:12:11,180 --> 02:12:11,880 Gönül! 1907 02:12:12,060 --> 02:12:12,980 Gel buraya! 1908 02:12:16,120 --> 02:12:17,220 Gözün kör olmasın. 1909 02:12:27,380 --> 02:12:29,980 Maşallah benim güzel kızıma. Maşallah! 1910 02:12:30,460 --> 02:12:33,020 Allah nazarlardan saklasın inşallah. 1911 02:12:33,320 --> 02:12:36,900 Bahtını güzel eylesin. Kem gözler değmesin. 1912 02:12:42,460 --> 02:12:43,980 Çok yakıştı valla. 1913 02:12:45,360 --> 02:12:47,120 Tü tü tü, maşallah! 1914 02:12:48,840 --> 02:12:49,660 Reyyan! 1915 02:12:50,500 --> 02:12:52,200 İyi ki kırmızı seçmişsin. 1916 02:12:53,100 --> 02:12:54,620 Çok güzel oldun valla. 1917 02:13:07,440 --> 02:13:08,760 Kırmızıya meyletme. 1918 02:13:09,840 --> 02:13:11,500 Kırmızıya meyletme. 1919 02:13:18,540 --> 02:13:19,140 [Kapı tıklıyor.] 1920 02:13:19,140 --> 02:13:19,980 Buyurun. 1921 02:13:21,220 --> 02:13:22,700 Gel dünür gel. 1922 02:13:26,880 --> 02:13:28,280 Gönül kızımız nerede? 1923 02:13:29,200 --> 02:13:31,120 Gönül az biraz hasta oldu. 1924 02:13:31,720 --> 02:13:34,760 Sabah yedikleri midesine dokunmuş. Alışkın değil tabi. 1925 02:13:35,680 --> 02:13:37,840 Otele döndü. Kusura bakmasınlar dedi. 1926 02:13:38,880 --> 02:13:41,000 E niye döndü. Biz bakardık ona burada. 1927 02:13:41,320 --> 02:13:42,280 Tabi ya. 1928 02:13:42,560 --> 02:13:45,680 Doktor çağırırdık. Ne yapacak şimdi otelde bir başına? 1929 02:13:45,680 --> 02:13:47,540 Yok yok, onun hep oluyor öyle zaten. 1930 02:13:47,820 --> 02:13:49,700 Midesi pek bir hassas. 1931 02:13:49,780 --> 02:13:54,720 Hem Fırat ilgilenir orada. Akşama inşallah toparlayıp geleceğim. Reyyan'a selam söyle dedi. 1932 02:13:56,880 --> 02:13:58,260 Çok geçmiş olsun. 1933 02:13:58,660 --> 02:14:00,660 Geçmiş olsun. İyi olur inşallah. 1934 02:14:00,960 --> 02:14:01,820 Sağ olun. 1935 02:14:02,300 --> 02:14:02,820 Hem... 1936 02:14:04,640 --> 02:14:06,300 Sen Gönül'ü düşünme şimdi. 1937 02:14:07,040 --> 02:14:08,080 Kendinle ilgilen. 1938 02:14:08,700 --> 02:14:09,840 Ne de olsa senin kınan. 1939 02:14:10,140 --> 02:14:11,320 Dön bakayım şöyle. 1940 02:14:15,640 --> 02:14:17,240 Kırmızılar çok yakışmış. 1941 02:14:18,180 --> 02:14:19,040 Sağ olun. 1942 02:14:32,540 --> 02:14:34,540 [Müzik çalıyor.] 1943 02:14:54,500 --> 02:14:55,720 Reyyan'ım haydi! 1944 02:15:28,180 --> 02:15:31,000 [Kına türküsü- Yüksek yüksek tepelere] 1945 02:16:05,320 --> 02:16:06,880 Aç ellerini de yakalım kınayı. 1946 02:16:09,460 --> 02:16:10,600 Kapat kız ellerini! 1947 02:16:11,060 --> 02:16:14,240 Kaynanan altın vermeden açma demedi mi elini kimse? 1948 02:16:16,140 --> 02:16:18,940 Gelin Hanım açmıyor avuçlarını Sultan Hanım. 1949 02:16:27,200 --> 02:16:28,980 Açsana kızım elini! 1950 02:16:41,799 --> 02:16:42,939 Oooo! 1951 02:16:45,600 --> 02:16:47,060 [Alkışlama sesi] 1952 02:16:48,719 --> 02:16:51,119 Allah sana hep el açtırsın inşallah! 1953 02:16:51,340 --> 02:16:53,520 Sus kız! Bir laf çıkmasın ağzından! 1954 02:16:54,680 --> 02:16:56,400 Bu kadarına katlanıyorum. 1955 02:16:56,639 --> 02:16:58,639 Bari bırak da içimdeki zehir aksın. 1956 02:17:00,620 --> 02:17:02,840 Ben o zehri kime akıtacağımı biliyorum da... 1957 02:17:03,799 --> 02:17:05,199 Şimdi zamanı değil. 1958 02:17:05,620 --> 02:17:07,100 Sen hiç üzülme kızım. 1959 02:17:07,780 --> 02:17:10,680 Senin canını yakanların Allah da canını yakacak. 1960 02:17:11,660 --> 02:17:12,520 Az sabır. 1961 02:17:49,360 --> 02:17:49,860 Fıro! 1962 02:17:50,420 --> 02:17:51,140 He aga! 1963 02:17:51,680 --> 02:17:54,240 İlk önce bir otele uğrayalım da sen diğer arabayı alırsın. 1964 02:17:54,240 --> 02:17:56,140 Ben Şadoğlu Konağı'na gidiyorum. 1965 02:17:57,320 --> 02:17:58,719 İyi de sen gitmeyecektin kınaya. 1966 02:17:58,719 --> 02:18:00,519 Seni İstanbul'da biliyorlar. 1967 02:18:01,639 --> 02:18:02,839 Gidip bir göreyim. 1968 02:18:04,180 --> 02:18:04,680 Kimi? 1969 02:18:07,340 --> 02:18:08,240 Reyyan'ı mı? 1970 02:18:11,520 --> 02:18:15,600 Aga kusura bakma da sen nasıl aşık olmuşsun şekli belli değil he. 1971 02:18:16,900 --> 02:18:20,020 Oğlum iki de bir de saçma sapan konuşup benim ateşimi yükseltme bak! 1972 02:18:20,760 --> 02:18:23,000 Ne aşkı? Aşık maşık değilim ben. 1973 02:18:23,000 --> 02:18:27,140 Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik. İşimi şansa bırakamam. 1974 02:18:29,360 --> 02:18:30,920 Ya iyi de yarın zaten evleniyorsun. 1975 02:18:31,900 --> 02:18:34,020 Kız sana varmaya razı, sana vurgun. 1976 02:18:34,360 --> 02:18:35,219 E daha ne? 1977 02:18:35,219 --> 02:18:36,399 İyi güzel işte. 1978 02:18:37,700 --> 02:18:39,200 Ben de gidip o aşkı mühürleyeceğim. 1979 02:18:40,260 --> 02:18:42,760 Sen kına gecesine gitmeyen damadın aşkına inanır mısın? 1980 02:18:44,500 --> 02:18:48,200 Gazla hadi gazla! Biraz daha geç kalırsak ne kına kalacak ne bir şey. 1981 02:21:24,900 --> 02:21:26,760 Reyyan! Kalk kız kınanı yıkayalım. 1982 02:21:27,700 --> 02:21:29,300 Otur burada ablacığım, e mi? 1983 02:21:45,480 --> 02:21:47,160 Kız benden çok oynadın he! Gel. 1984 02:21:47,780 --> 02:21:49,860 Anam çok güzel oluyor kınan! 1985 02:21:50,300 --> 02:21:52,920 Ya sen de ay gibi parlıyorsun maşallah! 1986 02:21:53,220 --> 02:21:54,140 Ay sağ ol Melike! 1987 02:21:58,420 --> 02:21:59,200 Gel yıkayalım. 1988 02:22:03,300 --> 02:22:04,440 Ne güzel tutmuş değil mi? 1989 02:22:04,440 --> 02:22:05,220 He valla. 1990 02:22:06,700 --> 02:22:07,460 [Mesaj sesi] 1991 02:22:08,360 --> 02:22:09,500 E baksana kim yazmış? 1992 02:22:12,040 --> 02:22:13,160 Miran Bey'den. 1993 02:22:14,260 --> 02:22:16,000 Dışarıda bekliyorum diyor. 1994 02:22:17,920 --> 02:22:18,960 Gelemezmiş de. 1995 02:22:19,280 --> 02:22:21,280 Ya söyle gitsin Melike bir gören olur. 1996 02:22:21,860 --> 02:22:22,560 İyi. 1997 02:22:23,420 --> 02:22:24,640 E yine yazdı. 1998 02:22:25,300 --> 02:22:27,640 Sen çıkmazsan ben gelirim diyor. 1999 02:22:27,640 --> 02:22:28,800 Ya nasıl gideyim? 2000 02:22:29,460 --> 02:22:30,400 Olmaz de. 2001 02:22:30,940 --> 02:22:32,180 E ne olacak? 2002 02:22:32,260 --> 02:22:33,640 Yarın düğününüz var. 2003 02:22:34,940 --> 02:22:36,200 Yani bir görün bence. 2004 02:22:36,520 --> 02:22:39,600 Ya millet raksta, kimse fark etmez. 2005 02:22:40,080 --> 02:22:42,080 Ya ben idare ederim seni. 2006 02:22:43,580 --> 02:22:44,460 Kız hadi! 2007 02:22:47,080 --> 02:22:47,780 İyi. 2008 02:23:16,280 --> 02:23:17,700 Sen İstanbul'da değil miydin? 2009 02:23:18,300 --> 02:23:19,560 Erken geldim. 2010 02:23:21,800 --> 02:23:23,800 Seni bindallı ile göreceğim demiştim değil mi? 2011 02:23:25,320 --> 02:23:26,720 Ben sözümü tutarım. 2012 02:23:30,240 --> 02:23:31,160 Nasılsın? 2013 02:23:33,280 --> 02:23:34,900 Seni gördüm daha iyi oldum. 2014 02:23:37,220 --> 02:23:37,840 Ne o? 2015 02:23:39,140 --> 02:23:41,140 Yoksa sen beni gördüğüne sevinmedin mi? 2016 02:23:41,760 --> 02:23:42,640 Sevindim. 2017 02:23:52,380 --> 02:23:53,500 O kadar güzelsin ki... 2018 02:23:54,420 --> 02:23:55,760 Sana bakmaya doyamıyorum. 2019 02:24:00,660 --> 02:24:01,740 Eve döneyim ben. 2020 02:24:17,300 --> 02:24:19,720 Senden ayrı kalmak çok zor geliyor bana. 2021 02:24:26,540 --> 02:24:27,880 Senin elinde kına yok. 2022 02:24:28,820 --> 02:24:29,360 Yok. 2023 02:24:31,440 --> 02:24:33,440 Benim ailem, eşim, dostum yok ki burada. 2024 02:24:34,240 --> 02:24:35,360 Bir tek annemle kardeşim. 2025 02:24:37,020 --> 02:24:38,100 Ben de varım. 2026 02:24:38,900 --> 02:24:39,520 Varsın. 2027 02:24:41,280 --> 02:24:42,180 İyi ki varsın. 2028 02:25:06,720 --> 02:25:07,680 Artık senin de oldu. 2029 02:25:14,620 --> 02:25:15,760 Merak ederler. Ben gideyim. 2030 02:25:20,540 --> 02:25:21,480 Ya hadi git. 2031 02:25:22,820 --> 02:25:23,620 Ben gitmem. 2032 02:25:23,920 --> 02:25:24,700 Sen git. 2033 02:25:27,480 --> 02:25:29,120 Reyyan Hanım. 2034 02:25:29,900 --> 02:25:31,660 İçeride seni soruyorlar. 2035 02:26:22,080 --> 02:26:24,080 Sen otelde değil misin? Ne arıyorsun burada? 2036 02:26:34,000 --> 02:26:34,800 Kına mı yaktın Miran? 2037 02:26:37,480 --> 02:26:38,540 Elin buz kesmiş, haydi. 2038 02:26:39,440 --> 02:26:40,220 Ne olacak? 2039 02:26:44,340 --> 02:26:45,160 Ne fark eder? 2040 02:26:51,240 --> 02:26:52,080 Hasta mı olurum? 2041 02:26:56,680 --> 02:26:57,820 Üşütüp ölür müyüm? 2042 02:26:58,440 --> 02:26:59,180 Gönül! 2043 02:27:00,260 --> 02:27:01,720 Saçma sapan konuşma, haydi. 2044 02:27:02,400 --> 02:27:03,700 Çok mu umurunda? 2045 02:27:06,080 --> 02:27:06,720 Gönül! 2046 02:27:06,720 --> 02:27:07,340 Bırak! 2047 02:27:11,160 --> 02:27:11,880 Gel buraya! 2048 02:27:11,880 --> 02:27:12,860 Bırak dedim! 2049 02:27:13,460 --> 02:27:15,460 Bağırma, herkesi başımıza toplayacaksın! 2050 02:27:17,820 --> 02:27:18,640 Melike! 2051 02:27:18,640 --> 02:27:20,440 Hadi sen git, ben geliyorum. 2052 02:27:20,560 --> 02:27:22,960 Anam nereye? Bizi bekliyorlar. 2053 02:27:22,960 --> 02:27:24,280 Ya br şey demeyi unuttum. 2054 02:27:24,660 --> 02:27:26,060 E seni soracaklar. 2055 02:27:26,480 --> 02:27:28,480 Ya bir şey olmaz. Kısacık hemen, kapıdan. 2056 02:27:29,640 --> 02:27:30,800 Tamam hadi, git git. 2057 02:27:35,640 --> 02:27:36,600 Ne oldu? 2058 02:27:37,000 --> 02:27:38,300 Korktun mu? 2059 02:27:39,720 --> 02:27:43,880 Ne halt ettiğini anlarsa Reyyan'ı kaybedersin diye mi korktun? 2060 02:27:44,180 --> 02:27:44,960 Gönül! 2061 02:27:45,700 --> 02:27:46,400 Yeter! 2062 02:27:47,240 --> 02:27:47,860 Evet. 2063 02:27:49,280 --> 02:27:50,140 Yeter artık. 2064 02:27:51,720 --> 02:27:53,320 Bu kadarına dayanamam artık ben. 2065 02:27:53,980 --> 02:27:55,980 Bu kadarına kimse dayanamaz. 2066 02:27:57,020 --> 02:27:58,120 Taş olsa çatlar. 2067 02:27:59,660 --> 02:28:01,820 Bak paramparça oldum ben, lime lime oldum. 2068 02:28:05,720 --> 02:28:08,140 Tamam, sus. Burada konuşmayalım, haydi! 2069 02:28:08,980 --> 02:28:09,960 Susmayacağım. 2070 02:28:10,920 --> 02:28:11,640 Susamam. 2071 02:28:11,820 --> 02:28:13,500 Ölüyorum ben anlamıyor musun? 2072 02:28:13,500 --> 02:28:14,000 Gönül! 2073 02:28:17,840 --> 02:28:18,480 İyi misin? 2074 02:28:24,580 --> 02:28:26,940 Şunu sakın unutma Miran Aslanbey! 2075 02:28:28,600 --> 02:28:29,960 Senin karın benim! 2076 02:28:34,280 --> 02:28:35,700 Sen de benim kocamsın! 131828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.