Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:14,000
Hercai 1. rész
Natii Bozsokii Videója
2
00:00:22,580 --> 00:00:23,480
Reyyan...
3
00:00:39,020 --> 00:00:40,240
Reyyan, Reyyan...
4
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
A Videó megosztása TILOS!
5
00:01:48,500 --> 00:01:50,480
Ne menj a piros közelébe.
6
00:01:51,480 --> 00:01:54,480
Ne merészelj megtéveszteni!
Ne merészelj!
7
00:01:55,000 --> 00:01:57,540
Ne menj a piros közelébe.
8
00:02:35,660 --> 00:02:36,980
Ez, a Shadoglu kúria
9
00:02:38,660 --> 00:02:40,580
Ez a kúria 14 szobából áll
10
00:02:41,820 --> 00:02:42,860
És 4 szintből
11
00:02:45,320 --> 00:02:47,540
Talán néhányan ezt a helyet palotának tartják...
12
00:02:50,680 --> 00:02:52,240
...de nekem egy börtön.
13
00:02:54,460 --> 00:02:55,620
Én itt születtem
14
00:02:57,100 --> 00:02:59,540
De ez a kúria soha nem volt az én otthonom.
15
00:03:01,840 --> 00:03:04,740
Nem lehettem sem nagyapám unokája,
sem a család lánya.
16
00:03:06,980 --> 00:03:07,900
Nasuh nagypapa...
17
00:03:09,420 --> 00:03:10,940
...soha nem szeretett engem.
18
00:03:16,300 --> 00:03:20,280
Én ebben a kúriában olyan gyerek voltam,
akit csak szidtak, szidtak.
19
00:03:22,080 --> 00:03:23,080
És ez most is ugyanígy van.
20
00:03:26,300 --> 00:03:27,100
Ezért...
21
00:03:28,100 --> 00:03:30,500
Olyan madárrá akartam változni, amelyről anyám mesélt
nekem gyerekkoromban, a tündérmesében.
22
00:03:31,160 --> 00:03:32,940
Mindig távoli földekre akartam repülni.
23
00:03:41,620 --> 00:03:42,420
Mavi
24
00:03:42,580 --> 00:03:43,680
Én jöttem, fiam.
25
00:03:46,920 --> 00:03:47,560
Fiam
26
00:03:50,940 --> 00:03:52,000
Megszökünk újra?
27
00:03:52,320 --> 00:03:52,960
He?
28
00:03:53,580 --> 00:03:55,400
Gyere, szökjünk meg újra a kúriából.
29
00:03:56,060 --> 00:03:58,540
Hajj
Gyerünk.
30
00:04:02,240 --> 00:04:03,580
Sss! Mavi!
31
00:04:04,000 --> 00:04:05,480
Hallgass!
32
00:04:06,240 --> 00:04:07,480
Ne halljanak meg.
33
00:04:18,000 --> 00:04:18,980
Mavi
34
00:04:25,620 --> 00:04:27,240
Várj, várj, várj
Szép munka, szép munka.
35
00:04:52,520 --> 00:04:54,240
De már nem vagyok az a kicsi lány.
36
00:04:58,280 --> 00:04:59,800
Egy nap elrepülülök innen
37
00:05:01,380 --> 00:05:02,500
És megtalálom az otthonom.
38
00:05:08,360 --> 00:05:10,180
Csak egy csodára várok.
39
00:05:11,340 --> 00:05:12,780
Senki nem hisz benne...
40
00:05:14,320 --> 00:05:16,080
De én hiszek abban, hogy ez a csoda megtörténik.
41
00:05:17,420 --> 00:05:19,060
Imádkozom, minden nap.
42
00:05:20,600 --> 00:05:23,840
Úgy gondolom, hogy a Mindenható, aki nem felejti el a
madarakrat és a hangyákat, elfelejt engem?
43
00:05:25,160 --> 00:05:26,180
Tudom.
44
00:05:27,540 --> 00:05:29,920
Végül is az ember nem álmodhat valamiről,
ami nem válik valóra.
45
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
Mint a nap, ami felkel...
46
00:05:58,780 --> 00:06:00,680
... a csoda, velem is megtörténik.
47
00:06:03,260 --> 00:06:04,320
Gyere és találj meg.
48
00:06:07,500 --> 00:06:09,200
Mert én hiszek ebben a csodában.
49
00:06:17,980 --> 00:06:18,900
Hoho.
50
00:06:23,420 --> 00:06:24,100
Gyere
51
00:06:45,960 --> 00:06:47,880
Olyan mesés itt, nem igaz, Mavi?
52
00:06:48,640 --> 00:06:50,360
Te is nagyon szereted ezt a helyet, nem így van?
53
00:07:06,760 --> 00:07:07,940
Én várok rá.
54
00:07:09,480 --> 00:07:11,060
És Ő engem keres valahol.
55
00:07:15,120 --> 00:07:15,820
El fog jönni
56
00:07:17,960 --> 00:07:19,280
És elvisz engem az otthonomba.
57
00:07:43,360 --> 00:07:44,700
Gyerünk fiam...
58
00:07:45,260 --> 00:07:46,280
...most már menjünk vissza.
59
00:07:47,480 --> 00:07:48,620
He? Szomorú vagy?
60
00:07:49,500 --> 00:07:50,980
Ne aggódj, még eljövünk.
61
00:07:51,900 --> 00:07:53,640
Ha a többiek ébren vannak, nekünk végünk van.
62
00:07:54,680 --> 00:07:55,760
Különösen, Nasuh nagyapa.
63
00:07:56,580 --> 00:07:58,520
"Te hol voltál, honnan jössz?"
64
00:07:59,260 --> 00:08:01,800
"Nem megmondtam neked, hogy nem hagyhatod
el a házat engedély nélkül?"
65
00:08:04,960 --> 00:08:06,160
Gyere fiam, gyere, elkésünk.
66
00:08:26,300 --> 00:08:28,780
Mondjak neked egy történetet, a Shadoglu családról?
67
00:08:30,440 --> 00:08:33,860
Egyszer volt, hol nem volt, élt ott egy ember,
akinek a szeme olyan volt, mint az ég színe.
68
00:08:35,419 --> 00:08:37,179
Annyira rossz ember volt.
69
00:08:38,179 --> 00:08:43,579
Egy reggel, eljött és megölte egy
kisfiú apját, és elrabolta az anyját.
70
00:08:46,580 --> 00:08:48,420
Magának akarta a nőt.
71
00:08:49,860 --> 00:08:51,500
És amikor a nő nem engedelmeskedett...
72
00:08:51,840 --> 00:08:53,700
...megölte őt, minden sajnálat nélkül.
73
00:08:55,420 --> 00:09:00,520
Mikor az édesanyja meghalt, a
kisgyerek szomorú és árva maradt.
74
00:09:02,580 --> 00:09:04,580
Az a szörnyeteg, nemcsak az apját és az anyját ölte meg...
75
00:09:05,160 --> 00:09:07,080
...hanem a meg nem született testvéreit is.
76
00:09:07,540 --> 00:09:10,560
Ellopta a gyönyörű napokat, amelyeket a gyerekekkel
együtt kellett volna megélnie.
77
00:09:12,420 --> 00:09:15,240
Tudni akarod a nevét a szörnynek, aki ezt tette?
78
00:09:15,540 --> 00:09:16,520
Shadoglu!
79
00:09:17,080 --> 00:09:20,780
Nagymama, amikor felnőtt leszek,
én meg fogom ölni ezt a Shadoglut.
80
00:09:21,180 --> 00:09:22,040
Nem, oroszlánom.
81
00:09:22,740 --> 00:09:23,840
Nem fogod megölni.
82
00:09:25,060 --> 00:09:26,700
Az ember, csak egyszer hal meg.
83
00:09:27,340 --> 00:09:29,100
Ők, minden nap meg fognak halni.
84
00:09:29,760 --> 00:09:32,800
Amit tenni fogsz, az rosszabb lesz a halálnál.
85
00:09:33,620 --> 00:09:36,960
Csak így tudsz bosszút állni, az anyádért és az apádért.
86
00:09:53,560 --> 00:09:56,300
Hogy ugorhat ki a lóval, így? Majdnem elütöttem.
87
00:09:57,140 --> 00:09:57,980
Jól van?
88
00:10:02,080 --> 00:10:02,880
Kisasszony?
89
00:10:13,860 --> 00:10:15,040
Reyyan Shadoglu.
90
00:10:22,620 --> 00:10:23,400
Kisasszony
91
00:10:24,200 --> 00:10:24,900
Kisasszony
92
00:10:25,200 --> 00:10:25,940
Jól van?
93
00:10:29,940 --> 00:10:30,640
Ébredjen.
94
00:10:34,640 --> 00:10:35,360
Kisasszony.
95
00:10:37,400 --> 00:10:39,200
Várjon, várjon, ne csukja be a szemét
96
00:10:39,360 --> 00:10:39,880
Gyerünk.
97
00:10:40,380 --> 00:10:41,120
Gyerünk, nyissa ki.
98
00:11:08,900 --> 00:11:11,440
Ez nagyon kevés, adj egy kicsivel többet.
99
00:11:12,180 --> 00:11:13,180
Nem is észrevehető.
100
00:11:13,180 --> 00:11:14,540
Csak nyisd ki, Nigar anya.
101
00:11:15,160 --> 00:11:17,080
Kostóld meg, ezt az olajbogyót.
102
00:11:18,460 --> 00:11:19,000
Hmmm...
103
00:11:19,360 --> 00:11:22,660
Hogy tudtad, ilyen finomra csinálni?
Oh, báránykám.
104
00:11:26,440 --> 00:11:29,320
Unatkozom, senki nem játszik velem.
105
00:11:30,720 --> 00:11:32,420
Gül, kislányom, hogy nézel ki?
106
00:11:32,420 --> 00:11:34,360
Anya, nézd, hercegnő lett belőlem.
107
00:11:34,560 --> 00:11:36,900
Ezen a téli napon, még hajcsatot is rakott a hajába.
108
00:11:36,900 --> 00:11:37,940
Oh, Istenem.
109
00:11:37,940 --> 00:11:38,660
Különös...
110
00:11:39,040 --> 00:11:41,460
Ezek, azok a hajcsatok, amelyeket a
nővéred a hajába szokott tenni?
111
00:11:41,660 --> 00:11:42,460
Igen.
112
00:11:42,700 --> 00:11:45,100
Menj, és tedd vissza, mielőtt a
nővéred meglátja, gyerünk.
113
00:11:45,100 --> 00:11:46,060
De a nővérem nincs itthon.
114
00:11:48,780 --> 00:11:49,520
Hogy érted, hogy nics?
115
00:11:49,960 --> 00:11:51,740
Mindenhol kerestem, nincs, anya.
116
00:11:53,560 --> 00:11:54,340
Nigar anya, készítsd te...
117
00:11:54,840 --> 00:11:57,860
Megyek, megnézem, hol van ez a lány.
118
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
Remélem, amire gondolok,
nem fog megtörténni.
119
00:12:04,360 --> 00:12:06,500
Hamus, játszhatok veled?
120
00:12:06,820 --> 00:12:08,600
Hamusnak sok dolga van, kicsim.
121
00:12:09,220 --> 00:12:11,520
Menj és vegyél fel valami melegebbet.
122
00:12:12,120 --> 00:12:14,260
Ne betegedj le, ezen a
téli napon, Isten mentsen.
123
00:12:17,040 --> 00:12:18,240
Az történt, amire gondoltam!
124
00:12:18,620 --> 00:12:20,160
Az történt, amire gondoltam!
125
00:12:22,440 --> 00:12:24,560
Lányom, megint szomorú voltál és elszöktél, igaz?
126
00:12:25,520 --> 00:12:27,040
Legalább szólhattál volna.
127
00:12:29,780 --> 00:12:31,940
Remélem, hogy visszajössz,
mielőtt a nagyapád észreveszi.
128
00:13:06,660 --> 00:13:07,500
Ki vagy te?
129
00:13:13,140 --> 00:13:14,400
Állj, állítsd meg az autót, én itt kiszállok.
130
00:13:15,980 --> 00:13:16,700
Állj! Állj!
131
00:13:16,940 --> 00:13:17,880
Állítsd meg!
132
00:13:17,880 --> 00:13:19,500
Állítsd meg az autót!
133
00:13:19,500 --> 00:13:20,720
Mindjárt balestünk lesz!
134
00:13:20,720 --> 00:13:21,900
Hagyj!
135
00:13:23,900 --> 00:13:24,980
Állj! Mindjárt balese...
136
00:13:32,920 --> 00:13:33,560
Várj!
137
00:13:33,560 --> 00:13:34,180
Várj!
138
00:13:34,740 --> 00:13:35,240
Várj! Várj! Mit csinálsz?
139
00:13:36,800 --> 00:13:37,740
Segítség!
Állj!
140
00:13:39,120 --> 00:13:40,060
Hagyj engem!
141
00:13:40,580 --> 00:13:42,160
Ez egy elhagyatott hely! Hová mész?
142
00:13:43,080 --> 00:13:43,980
Segítség!
143
00:13:44,540 --> 00:13:46,400
Állj meg!
Elrabolt Engem!
144
00:13:47,040 --> 00:13:48,940
Ki rabolt el? Segíteni akarok.
145
00:13:48,940 --> 00:13:49,900
Állj meg!
146
00:13:50,000 --> 00:13:52,000
Várj, várj.
147
00:13:52,220 --> 00:13:53,080
Engedj el!
148
00:13:53,680 --> 00:13:54,340
Jól van.
149
00:13:57,000 --> 00:13:58,520
Nem raboltalak el. Rendben?
150
00:13:58,680 --> 00:14:00,140
Kórházba akartalak vinni.
151
00:14:00,740 --> 00:14:01,520
Honnan tudhatnám?
152
00:14:01,520 --> 00:14:02,540
Hogy érted azt, hogy "honnan tudhatnám?"
153
00:14:03,200 --> 00:14:05,580
Úgy néz ki, hogy nagyon megütötted
a fejed, mikor leestél a lóról.
154
00:14:08,440 --> 00:14:10,280
A lovam hol van? Mavi hol van?
155
00:14:10,280 --> 00:14:11,460
Honnan tudjam, elszaladt.
156
00:14:11,800 --> 00:14:12,580
Eyvah!
157
00:14:12,860 --> 00:14:13,920
Oh, Istenem.
Nyugodj meg.
158
00:14:13,920 --> 00:14:14,560
Jól van, várj.
159
00:14:14,560 --> 00:14:15,100
Nekem végem.
160
00:14:15,100 --> 00:14:15,600
Nekem végem.
161
00:14:15,600 --> 00:14:16,580
Nyugodj meg.
162
00:14:16,740 --> 00:14:18,120
Nem tudok megnyugodni!
163
00:14:18,300 --> 00:14:20,940
Van fogalmad róla, hogy mi fog történni,
ha az otthoniak észreveszik, hogy hiányzom?
164
00:14:22,840 --> 00:14:24,520
Azt fogod mondani, hogy balesetet szenvedtél.
165
00:14:24,920 --> 00:14:27,780
Azt hiszed, hogy a nagyapám beveszi ezt a
baleset dolgot, mikor látja, hogy
minden rendben van velem?
166
00:14:28,760 --> 00:14:29,940
Rendben. elintézzük.
167
00:14:34,580 --> 00:14:36,140
Miért hoztál ide engem?
168
00:14:36,520 --> 00:14:37,780
Allah, Allah...
169
00:14:38,320 --> 00:14:39,340
Adj türelmet!
170
00:14:40,120 --> 00:14:40,900
Mondtam már...
171
00:14:41,480 --> 00:14:44,000
...hogy leestél a lóról
és a kórházba akartalak vinni.
172
00:14:45,180 --> 00:14:46,720
De ahogy látom, nagyon jól vagy.
173
00:14:47,140 --> 00:14:48,580
Gyere, hazaviszlek.
174
00:14:55,940 --> 00:14:56,520
Jól van
175
00:14:56,880 --> 00:14:57,640
Te tudod.
176
00:15:33,840 --> 00:15:34,700
Várj meg.
177
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Nővérem, elég sós?
178
00:15:51,000 --> 00:15:51,920
Tökéletes.
179
00:15:52,020 --> 00:15:54,380
Néném, mikor lesz kész a kawarma? (török étel)
180
00:15:56,660 --> 00:15:58,340
Allah, Allah, várj egy percet.
181
00:15:59,040 --> 00:16:00,480
És ez az egy készen van
182
00:16:04,180 --> 00:16:04,900
Úgy tűnik.
183
00:16:04,900 --> 00:16:09,080
Tessék. Ezt oda adom neked, de azután
nem leszel láb alatt és bemész a szobádba, rendben Gül?
184
00:16:09,500 --> 00:16:11,540
Nem mondd azt, hogy Gül,
hanem Gül kisasszony.
185
00:16:12,100 --> 00:16:14,140
A nagyapa, édesanyja után
adta nekem ezt a nevet.
186
00:16:14,300 --> 00:16:16,200
Az édesanyja neve, Gül asszony volt.
187
00:16:17,040 --> 00:16:19,160
És úgy hívták Gül asszony hajtűvel?
188
00:16:19,820 --> 00:16:22,380
Tessék, Gül kisasszony.
189
00:16:23,080 --> 00:16:23,918
Forró!
190
00:16:23,920 --> 00:16:24,840
Néném fújd!
191
00:16:25,340 --> 00:16:27,660
A nénédnek nincs más dolga,
mint fújjon a szádba.
192
00:16:27,660 --> 00:16:28,580
Éget!
193
00:16:29,200 --> 00:16:29,880
Nyisd ki.
194
00:16:33,460 --> 00:16:34,240
Jól van, jól van.
195
00:16:34,240 --> 00:16:36,040
Ennyi elég, köszönöm.
196
00:16:36,540 --> 00:16:39,540
Nézz csak rá!
Nézz csak erre a kicsire.
197
00:16:40,120 --> 00:16:42,496
Csak nézel, azzal a pajkos kis szemeiddel.
198
00:16:42,500 --> 00:16:45,740
A fenébe, annyira kedvellek,
mintha én adtam volna neked életet.
199
00:16:45,740 --> 00:16:46,780
Mi közöd hozzá?
200
00:16:46,860 --> 00:16:48,660
Én úgy nézek ki, mint apa.
201
00:16:48,880 --> 00:16:50,360
És az anyám aott nekem életet.
202
00:16:50,700 --> 00:16:52,320
Jó, hogy nem te adtál nekem életet.
203
00:16:58,980 --> 00:17:00,560
Nézd, hogy ez a szemtelen mit mond.
204
00:17:00,960 --> 00:17:03,060
Mindannyiunknak éles nyelve van.
205
00:17:03,060 --> 00:17:04,600
Szállj le!
Szállj le!
206
00:17:04,819 --> 00:17:06,699
Gyerünk, fogd csak meg, fogd.
207
00:17:15,000 --> 00:17:19,980
Sógornő, mi van? Miért vagy sápadt
korán reggel? Mi történt?
208
00:17:20,260 --> 00:17:22,980
Semmi, csak megfájdult a hasam.
209
00:17:33,420 --> 00:17:34,220
Néném...
210
00:17:35,120 --> 00:17:37,520
Reggel óta Reyyant keresem.
Nem találom sehol.
211
00:17:38,540 --> 00:17:39,960
Valahol itt kell lennie.
212
00:17:40,080 --> 00:17:40,900
Persze.
213
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
Te gyereknek nézel Zehra?
214
00:17:43,900 --> 00:17:46,100
Nem is mondtad, hogy nincs itt Reyyan.
215
00:17:46,200 --> 00:17:46,760
He?
216
00:17:47,200 --> 00:17:49,080
Most már világos, miért fáj a hasad.
217
00:17:50,640 --> 00:17:53,380
Még egy lányra sem tudsz vigyázni.
218
00:17:53,740 --> 00:17:57,340
És egyáltalán nem engedelmeskedik, nem igaz?
Hangosabban kiabálj!
219
00:17:57,640 --> 00:17:59,700
Kiabálj hangosabban, hogy apa
is meghallja! Rendben?
220
00:18:00,300 --> 00:18:02,060
És Te nem cselekdsz helyesen!
221
00:18:03,800 --> 00:18:04,900
Yaren!
He?
222
00:18:05,020 --> 00:18:07,020
Lányom, menj és nézd meg,
hogy a nagyapád felkelt-e.
223
00:18:07,220 --> 00:18:08,880
Aludna ilyenkor még, anya?
224
00:18:09,220 --> 00:18:10,500
Természetesen, felkeltem.
225
00:18:12,040 --> 00:18:14,400
Lássuk, ezúttal ki menti meg Reyyant a keze közül.
226
00:18:14,900 --> 00:18:17,340
Oh, Istenem, kérlek segíts!
227
00:18:17,720 --> 00:18:19,620
Én megyek és megkeresem a nővéremet!
228
00:18:19,840 --> 00:18:21,740
Kicsim, hol találnád meg őt?
229
00:18:21,840 --> 00:18:22,900
Menjünk ki a hegyre.
230
00:18:23,120 --> 00:18:25,360
Te csak maradj a helyeden
és ne okozz problémát.
231
00:18:25,600 --> 00:18:27,360
Megnézzem én?
232
00:18:29,160 --> 00:18:30,160
Jól van, jól van.
233
00:18:30,940 --> 00:18:32,080
Megint én jövök.
234
00:18:33,460 --> 00:18:36,660
Megyek és elvonom a nagyapa figyelmét,
amíg Reyyan hamarosan itt lesz.
235
00:18:37,680 --> 00:18:38,740
Igazán Yaren?
236
00:18:39,040 --> 00:18:40,340
Tényleg megteszed?
237
00:18:40,700 --> 00:18:43,380
Szégyeld magad néném!
Te is rossznak állítasz be.
238
00:18:43,740 --> 00:18:44,680
Miért ne tenném meg?
239
00:18:44,980 --> 00:18:46,840
Nem, nem így van...
240
00:18:47,420 --> 00:18:50,800
Jó, készíts egy kávét, elviszem a nagyapának.
241
00:18:52,320 --> 00:18:53,920
Másképp hogy tudnám elvonni a figyelmét?
242
00:18:53,920 --> 00:18:56,540
Azonnal csinálom, Yaren kisasszony.
Ülj le sógorasszony!
243
00:19:01,460 --> 00:19:03,240
Egy kicsit sós az olajbogyó.
244
00:19:03,400 --> 00:19:04,620
Mint a méreg. Dobd ki!
245
00:19:04,640 --> 00:19:08,440
Mellesleg mi ez a fekete bors?
Hol találtad? És még a tojásba is beletetted.
246
00:19:09,560 --> 00:19:10,720
Oh, tegyél ki valahol itt.
247
00:19:11,940 --> 00:19:15,440
Nem. Egyenesen hazaviszlek,
ebben egyeztünk meg.
248
00:19:15,940 --> 00:19:16,780
Nem egyeztünk meg!
249
00:19:17,340 --> 00:19:20,360
Nézd, itt mindenki ismer engem és
elmondják az apámnak. Állj meg!
250
00:19:20,840 --> 00:19:22,760
Miért? Kinek a lánya vagy?
251
00:19:23,580 --> 00:19:24,380
Mi közöd hozzá?
252
00:19:24,760 --> 00:19:27,660
Talán a szultán lánya vagyok.
Elégedett vagy? Állj meg!
253
00:19:27,840 --> 00:19:28,400
Nem lehet.
254
00:19:29,600 --> 00:19:32,560
Én senkit nem hagyok félúton.
A házadnál állok meg.
255
00:19:35,600 --> 00:19:37,740
Heh, ez az otthonom, állj meg.
256
00:19:41,660 --> 00:19:44,060
Mondtam, hogy ez az.
Miért nem álltál meg?
257
00:19:45,380 --> 00:19:46,860
Mert tudom, hogy hazudsz.
258
00:19:58,020 --> 00:19:58,960
Jó reggelt apa.
259
00:19:59,360 --> 00:20:00,060
Jó reggelt.
260
00:20:02,940 --> 00:20:03,860
Mi történt?
Mi az?
261
00:20:04,780 --> 00:20:05,700
Nézd meg.
262
00:20:06,280 --> 00:20:08,280
Az ügyvéd elküldte a szerződés végleges változatát.
263
00:20:08,340 --> 00:20:09,080
He.
264
00:20:10,620 --> 00:20:13,440
Hazar, ez az üzlet ma megtörténik?
265
00:20:13,520 --> 00:20:15,720
Igen ma. Ebéd után találkozom Miran Aksoy-yal.
266
00:20:15,920 --> 00:20:16,580
He.
267
00:20:16,780 --> 00:20:17,880
Menj és beszélgess el vele.
268
00:20:18:000 --> 00:20:19:740
Az utolsó pénzünket ebbe fektettük bele, tudod.
269
00:20:20,240 --> 00:20:23,280
Ha valami rosszul megy, kudarcot vallunk.
Nem, nem.
270
00:20:23,280 --> 00:20:25,280
Nincs semmi probléma.
Reméljük, minden rendben lesz.
271
00:20:27,240 --> 00:20:29,060
Jó reggelt bácsikám.
Jó reggelt lányom.
272
00:20:29,060 --> 00:20:30,260
Jó reggelt nagyapa.
273
00:20:31,040 --> 00:20:34,060
Gondoltam idehozom a reggeli kávéját
a nagyapámnak reggeli előtt.
274
00:20:34,240 --> 00:20:36,080
Ahogy szereted.
Köszönöm lányom.
275
00:20:38,100 --> 00:20:39,300
Nagyapa...
He?
276
00:20:39,360 --> 00:20:41,300
Esküszöm, hogy ragyogsz ma reggel.
277
00:20:42,740 --> 00:20:45,660
Vonzó vagy még mindig
oroszlán nagyapám.
278
00:20:47,260 --> 00:20:51,940
Ne vedd sértésnek, de a Shadoglu család
legvonzóbb férfitagja még mindig a nagyapa.
279
00:20:51,940 --> 00:20:53,000
Igaz, igaz.
280
00:20:53,400 --> 00:20:54,800
Egy lánynak ilyennek kell lennie.
281
00:20:55,500 --> 00:20:57,620
Kedves és tanulékony...
282
00:20:57,780 --> 00:20:59,780
Tudnia kell, megenyhítenie a szívet.
283
00:20:59,960 --> 00:21:01,400
Látod Hazar?
284
00:21:02,720 --> 00:21:04,260
Látom, persze. Hála Istennek.
285
00:21:05,020 --> 00:21:07,540
A lányainknak köszönhetően,
akik nem szomorítanak el bennünket.
286
00:21:13,620 --> 00:21:14,700
Jó étvágyat nagyapa.
287
00:21:16,520 --> 00:21:17,220
Aaa...
288
00:21:18,800 --> 00:21:20,860
Esküszöm, hogy ma reggel nagy a csend.
289
00:21:21,900 --> 00:21:23,900
Valaki rossz helyre kötötte a lovat?
290
00:21:31,900 --> 00:21:32,960
Reyyan hol van?
291
00:21:34,440 --> 00:21:35,240
Reyyan?
292
00:21:37,180 --> 00:21:39,560
Reyyan, nagyapa valószínűleg...
293
00:21:40,600 --> 00:21:41,740
A mosdóban lehet.
294
00:21:43,060 --> 00:21:45,700
Nagyapa nem ízlik a kávé?
Nem mondtál semmit.
295
00:21:47,260 --> 00:21:49,480
Bácsikám, készítek neked is kávét.
296
00:21:50,360 --> 00:21:52,720
Lányom. Hagyd most a kávét!
297
00:21:53,080 --> 00:21:54,020
Hol van Reyyan?
298
00:21:55,140 --> 00:21:57,080
Nagyapa mondtam, a mosdóban.
299
00:21:57,700 --> 00:22:01,940
Lányom, sok mindent megtudsz tenni,
de hazudni egyáltalán nem tudsz.
300
00:22:03,260 --> 00:22:05,060
Apa, majd és megnézem.
Te állj meg...
301
00:22:08,040 --> 00:22:08,880
Jajj lányom...
302
00:22:19,180 --> 00:22:19,820
Reyyan?
303
00:22:23,440 --> 00:22:24,100
Reyyan!
304
00:22:27,160 --> 00:22:27,860
Reyyan!
305
00:22:27,860 --> 00:22:29,840
Apa mi történt?
Történt valami?
306
00:22:30,380 --> 00:22:31,080
Reyyan?
307
00:22:31,440 --> 00:22:35,520
Apa ne kiabálj. Ha nem válaszol,
akkor kiszökött a lóval, mint mindig.
308
00:22:36,240 --> 00:22:36,960
Mi van bátyám?
309
00:22:37,340 --> 00:22:40,120
Bátyám ne sértődj meg, de
Reyyannak meg kell tanítani a leckét.
310
00:22:40,820 --> 00:22:42,640
Nem azért mondom, mert nem kedvelem.
311
00:22:42,900 --> 00:22:46,480
Lány, bármi történhet vele.
Persze, Cihan, persze...
312
00:22:46,840 --> 00:22:48,460
Tudom, hogy nem kedveled az unokahúgodat.
313
00:22:51,860 --> 00:22:53,120
Zehra, Reyyan hol van?
314
00:22:58,460 --> 00:23:00,700
Nagyapa, a lovaglás nem rossz dolog.
315
00:23:00,960 --> 00:23:02,940
Amikor felnővök, én is lovagolni fogok.
316
00:23:12,260 --> 00:23:15,040
Az Isten szerelmére, állj meg!
Látod Istent emlegetem.
317
00:23:15,660 --> 00:23:17,260
Megérkeztünk a környékünkre,
most valaki meglát.
318
00:23:17,700 --> 00:23:18,960
Heh, állj, én itt kiszállok.
319
00:23:20,100 --> 00:23:22,420
Mondtam, hogy egészen hazáig viszlek.
320
00:23:23,040 --> 00:23:23,880
Te megőrültél?
321
00:23:24,660 --> 00:23:27,320
Ha látják, hogy kiszállok az autóból...
Hogy magyarázzam meg a nagyapámnak?
322
00:23:36,300 --> 00:23:39,440
Ne fáraszd le magad a semmiért
és ne törd le az ajtót.
323
00:23:44,880 --> 00:23:46,360
50-szer mondtam neked Hazar.
324
00:23:47,080 --> 00:23:49,220
Már beleuntam a beszédbe.
Apa...
324
00:23:49,220 --> 00:23:49,840
Hallgass!
325
00:23:50,240 --> 00:23:51,660
Nem tudsz vigyázni erre a lányra.
326
00:23:52,400 --> 00:23:54,980
Mondtam, hogy túl bátor.
Lehetetlen vele békés úton.
327
00:23:55,220 --> 00:23:56,180
Hallgattál rám?
328
00:23:56,680 --> 00:24:01,140
Apa ne légy ideges.
Elküldöm Azatot, ő megtalálja.
329
00:24:01,140 --> 00:24:02,100
És mi lesz, ha megtalálja?
330
00:24:02,880 --> 00:24:06,200
Előnyünkre válik egy olyan lány,
aki nem hallgat a nagyapjára, számíthatunk rá?
331
00:24:06,420 --> 00:24:07,080
Nem!
332
00:24:09,640 --> 00:24:11,300
Nem tudtad megnevelni ezt a lányt.
333
00:24:17,840 --> 00:24:19,840
Mi történt, te lány?
Kire dühös a nagyapa már megint?
334
00:24:20,100 --> 00:24:22,640
Ki másra? Mint mindig,
Reyyan kisasszonyra.
335
00:24:23,100 --> 00:24:23,760
Azat!
375
00:24:24,320 --> 00:24:25,100
Haydi babam!
376
00:24:25,220 --> 00:24:27,440
Reyyan yine kaçmış. Bul da getir neredeyse.
377
00:24:27,820 --> 00:24:30,000
Tamam babam. Arabanın anahtarını alayım, geleyim.
378
00:24:39,280 --> 00:24:41,640
Ya geldik işte eve. Ne geliyorsun peşim sıra? Gitsene!
379
00:24:41,880 --> 00:24:42,680
Tamam ya.
380
00:24:42,680 --> 00:24:43,540
Bir sakin ol.
381
00:24:44,220 --> 00:24:45,400
Sen de amma korkak çıktın.
382
00:24:45,580 --> 00:24:47,560
Ne oldu ovalarda at koşturan özgür kıza?
383
00:24:48,720 --> 00:24:49,720
Ya dursana be!
384
00:24:50,140 --> 00:24:51,060
Laf da anlamıyor.
385
00:24:51,440 --> 00:24:52,800
Görmesinler beraber diyorum.
386
00:24:54,060 --> 00:24:55,480
Beraber görürlerse ne olur?
387
00:24:56,080 --> 00:24:57,200
Çok kötü şeyler olur.
388
00:24:57,200 --> 00:24:57,940
Hadi!
389
00:24:58,320 --> 00:24:59,080
Mesela?
390
00:24:59,240 --> 00:25:00,760
Seninle evlenmek zorunda mı kalırım?
391
00:25:02,480 --> 00:25:04,100
Sen kimsin de benimle evleneceksin!
392
00:25:04,620 --> 00:25:05,400
Hadsiz!
393
00:25:07,620 --> 00:25:08,980
Dert oldu kaldı boynuma ya.
394
00:25:09,340 --> 00:25:10,020
Git hadi!
395
00:25:22,360 --> 00:25:23,040
Nereye?
396
00:25:24,140 --> 00:25:25,060
[Kapı tokmak sesi]
397
00:25:29,200 --> 00:25:29,980
Ne yaptın?
398
00:25:35,320 --> 00:25:36,320
Zehra sen dur.
399
00:25:50,660 --> 00:25:51,460
Miran bu.
400
00:25:51,460 --> 00:25:52,320
Anam!
401
00:25:52,880 --> 00:25:55,120
Kız bu senin beğendiğin oğlan değil hani?
402
00:25:56,020 --> 00:25:56,600
Eee?
403
00:25:57,220 --> 00:25:58,360
Ne işi var Reyyan ile?
404
00:26:02,220 --> 00:26:03,480
Hayırlı sabahlar Nasuh Bey.
405
00:26:08,160 --> 00:26:09,240
Hayırlı sabahlar.
406
00:26:09,560 --> 00:26:10,420
Merhabalar.
407
00:26:13,900 --> 00:26:15,600
Reyyan Hanım küçük bir kaza geçirdi de...
408
00:26:16,220 --> 00:26:18,140
Ben de refakat ettim kendisine konağa kadar.
409
00:26:18,340 --> 00:26:19,160
Ne kazası?
410
00:26:19,500 --> 00:26:20,480
Kızım!
Reyyan!
411
00:26:20,740 --> 00:26:21,900
İyiyim, bir şeyim yok.
412
00:26:22,900 --> 00:26:25,360
Öyle merak edilecek bir şeyi yok. Attan düştü.
413
00:26:25,420 --> 00:26:26,500
Birkaç küçük sıyrık.
414
00:26:28,240 --> 00:26:29,240
Sağ olasın Miran Bey.
415
00:26:29,440 --> 00:26:32,740
Kusura kalma. Böyle kapıda kaldın. Şaşırdık da biraz. Geç buyur, bir kahvemizi iç.
416
00:26:33,500 --> 00:26:36,120
Ben hiç rahatsız etmeyeyim. Öğleden sonra otelde görüşeceğiz nasılsa.
417
00:26:36,260 --> 00:26:37,020
Miran Bey.
418
00:26:37,140 --> 00:26:38,960
Kapımıza kadar gelip öyle dönmek olur mu hiç?
419
00:26:39,520 --> 00:26:40,640
Cihan doğru söylüyor.
420
00:26:40,900 --> 00:26:42,420
Bir kahvemizi için Miran Bey.
421
00:26:43,220 --> 00:26:43,900
Buyur buyur.
422
00:26:46,560 --> 00:26:47,660
Kızım iyisin he mi?
423
00:26:47,900 --> 00:26:48,880
Reyyan iyi misin?
424
00:26:48,880 --> 00:26:49,760
İyiyim iyiyim.
425
00:26:51,660 --> 00:26:53,140
Bari bana haber verseydin.
426
00:27:01,100 --> 00:27:02,240
Kahve getirin yukarıya.
427
00:27:11,840 --> 00:27:12,920
Gelsene sen benimle!
428
00:27:13,200 --> 00:27:14,480
Yaren ne yapıyorsun?
Gel gel gel!
429
00:27:14,480 --> 00:27:14,980
Gir.
430
00:27:15,000 --> 00:27:15,500
Yaren!
431
00:27:15,500 --> 00:27:16,000
Gir gir.
432
00:27:17,980 --> 00:27:18,900
Ne oluyor Yaren?
433
00:27:20,840 --> 00:27:21,720
Ne yapıyorsun?
434
00:27:22,060 --> 00:27:22,820
Ooo!
435
00:27:23,600 --> 00:27:24,520
Reyyan Hanım.
436
00:27:24,760 --> 00:27:26,540
Bakıyorum da artık eve adam getiriyorsun.
437
00:27:27,200 --> 00:27:28,960
Edepsizlik etme Yaren! O ne biçim laf?
438
00:27:29,660 --> 00:27:31,380
Öf tamam buna da şaka yapılmıyor he!
439
00:27:32,340 --> 00:27:33,000
Bana bak!
440
00:27:33,380 --> 00:27:34,760
Miran'la nerede karşılaştın?
441
00:27:36,900 --> 00:27:39,120
Benden başka da bu adamı herkes tanıyor maşallah!
442
00:27:39,260 --> 00:27:40,480
Kızım sana anlattım ya!
443
00:27:40,640 --> 00:27:43,280
Babamgille ortaklık yapıyor. Otelde gördüm kaç kere.
444
00:27:43,280 --> 00:27:45,240
Ya kimse kim Yaren bana ne!
445
00:27:50,040 --> 00:27:50,780
Nasıl ama?
446
00:27:51,660 --> 00:27:52,320
Kaş...
447
00:27:52,320 --> 00:27:53,140
Göz...
448
00:27:53,460 --> 00:27:54,140
Boy...
449
00:27:54,140 --> 00:27:55,000
Pos...
450
00:27:55,000 --> 00:27:56,220
Yakışıklılık...
451
00:27:56,720 --> 00:27:57,540
Endam...
452
00:27:58,680 --> 00:28:00,580
Allah özene bezene yaratmış değil mi?
453
00:28:01,120 --> 00:28:01,940
Gördün değil mi?
454
00:28:02,140 --> 00:28:06,120
He gördüm Yaren. Konağın kapısına kadar getirdi ya beni arabasıyla.
455
00:28:10,860 --> 00:28:11,960
Ne konuştunuz peki?
456
00:28:12,600 --> 00:28:13,100
Ne dedi?
457
00:28:14,520 --> 00:28:15,100
Hiç.
458
00:28:15,100 --> 00:28:16,080
Hiç...
459
00:28:17,000 --> 00:28:17,960
Hiç Yaren.
460
00:28:18,440 --> 00:28:21,420
Arabasına nasıl bindin? O mu seni getirdi yoksa sen mi el ettin?
461
00:28:21,420 --> 00:28:22,380
Valla gidiyorum he!
462
00:28:22,380 --> 00:28:23,060
Ne o ?
463
00:28:23,200 --> 00:28:25,200
Ne saklıyorsun böyle afralar tafralar?
464
00:28:25,400 --> 00:28:26,800
Yoksa sen Miran'dan mı hoşlanıyorsun?
465
00:28:28,280 --> 00:28:31,120
Ya Yaren saçma sapan konuşma. Ben ne hoşlanacağım elin adamından!
466
00:28:31,400 --> 00:28:32,120
İyi.
467
00:28:32,440 --> 00:28:33,420
Çünkü ben hoşlanıyorum.
468
00:28:33,740 --> 00:28:35,220
Otelde gördüğümden beri.
469
00:28:35,500 --> 00:28:37,100
Hatta hoşlanmak ne kelime!
470
00:28:37,340 --> 00:28:38,540
Aşığım Miran'a!
471
00:28:39,640 --> 00:28:40,600
İyi bitti mi?
472
00:28:40,840 --> 00:28:41,720
Bitmedi!
473
00:28:42,220 --> 00:28:43,260
Bana bak Reyyan!
474
00:28:43,780 --> 00:28:44,920
Miran'dan uzak dur!
475
00:28:45,720 --> 00:28:46,380
Unutma!
476
00:28:46,740 --> 00:28:48,660
Onu önce ben gördüm! Ben!
477
00:28:49,640 --> 00:28:50,860
İyi. Al senin olsun.
478
00:28:51,420 --> 00:28:52,780
Çok meraklıyım sanki Miran'a.
479
00:29:18,300 --> 00:29:20,360
Kahveyi hazırlayınca söyle. Ben götüreceğim.
480
00:29:25,980 --> 00:29:26,640
Annem.
481
00:29:28,860 --> 00:29:31,040
Ya annem valla kimse uyanmadan dönecektim.
482
00:29:33,580 --> 00:29:34,860
Ya annem kızma ne olur!
483
00:29:37,060 --> 00:29:39,140
Kötü bir şey etmedim ki. Öyle bir dolandım geldim.
484
00:29:41,280 --> 00:29:43,300
Valla çok bunalıyorum. O kadarcık da gezmeyeyim mi?
485
00:29:49,040 --> 00:29:50,200
Kıyamıyorum da...
486
00:29:54,540 --> 00:29:55,140
Annem.
487
00:29:56,000 --> 00:29:57,760
Anlıyorum deden çok üstüne geliyor.
488
00:29:59,840 --> 00:30:01,060
Bu ev seni bunaltıyor.
489
00:30:01,760 --> 00:30:03,280
Ama bari bana söylesen...
490
00:30:03,620 --> 00:30:04,820
Ben seni idare ederim.
491
00:30:05,700 --> 00:30:08,660
Ya tamam. Valla bundan sonra ilk sana söyleyeceğim. Söz.
492
00:30:09,980 --> 00:30:10,840
Valla.
493
00:30:19,460 --> 00:30:20,880
Bunlar hazır Yaren Hanım.
494
00:30:23,400 --> 00:30:24,280
Bir dakika.
495
00:30:32,920 --> 00:30:33,580
Reyyan!
496
00:30:33,820 --> 00:30:35,540
Kızım, bir çay içersin?
497
00:30:35,640 --> 00:30:37,520
İki lokma da atarsın yanında he?
498
00:30:38,340 --> 00:30:40,420
Yok Nigar Annem, ben de bir şey yiyecek hal mi kaldı?
499
00:30:40,860 --> 00:30:42,280
Hemen Mavi'ye bakayım ben anne.
500
00:30:42,720 --> 00:30:43,860
Döndü mü dönmedi mi?
501
00:30:45,340 --> 00:30:47,160
Gitmişken de bir tımar at istersen.
502
00:30:54,940 --> 00:30:56,760
Geçen görüştüğümüzde biraz rahatsız gibiydiniz.
503
00:30:57,360 --> 00:30:58,520
Şimdi iyi gördüm maşallah.
504
00:30:59,020 --> 00:30:59,840
Hamd olsun.
505
00:31:00,140 --> 00:31:01,260
İyiyim Miran Bey.
506
00:31:01,840 --> 00:31:03,840
Kalp arada bir yokluyor ama iyiyim.
507
00:31:04,180 --> 00:31:05,580
Babam hepimize taş çıkarır.
508
00:31:06,060 --> 00:31:07,460
Sen hiç merak etme Miran Bey.
509
00:31:08,980 --> 00:31:11,720
Siz gene de çok güvenmeyin babamız başımızda diye.
510
00:31:12,580 --> 00:31:15,580
Yaş gelip geçtikçe Azrail kapıda bekliyor.
511
00:31:16,320 --> 00:31:18,200
Görmüyorsun ama anlıyorsun.
512
00:31:18,940 --> 00:31:20,940
Ne zaman içeri girecek bekliyorsun.
513
00:31:21,360 --> 00:31:23,220
Allah esirgesin baba, nasıl laf o?
514
00:31:23,360 --> 00:31:24,400
Öyle öyle.
515
00:31:27,760 --> 00:31:28,480
Gel kızım.
516
00:31:45,060 --> 00:31:45,760
Buyur amca.
517
00:31:48,160 --> 00:31:49,640
Eee böyle olunca...
518
00:31:50,360 --> 00:31:52,800
...işlerin yarım kalmaması gerek değil mi Miran Bey?
519
00:31:53,300 --> 00:31:54,260
Hakkınız var.
520
00:31:56,000 --> 00:31:57,080
Doğru söylüyorsunuz.
521
00:32:09,480 --> 00:32:10,300
Nasuh Bey!
522
00:32:10,500 --> 00:32:11,260
He?
523
00:32:13,000 --> 00:32:13,860
Aslında...
524
00:32:14,720 --> 00:32:17,340
Siz otele geldikten sonra ben bu meseleyi açacaktım ama..
525
00:32:18,080 --> 00:32:19,200
Madem herkes burada...
526
00:32:19,440 --> 00:32:20,540
... şimdi açmak isterim.
527
00:32:22,120 --> 00:32:22,920
Hayırdır?
528
00:32:22,920 --> 00:32:23,960
Hangi mesele?
529
00:32:25,660 --> 00:32:27,960
Malumunuz bir zamandır iş yapıyoruz sizinle.
530
00:32:29,100 --> 00:32:31,440
Aramızda bir hukuk var. Bir dostluk gelişti.
531
00:32:33,360 --> 00:32:34,700
Eğer müsaadeniz olursa...
532
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
...ben bunu bir adım daha ileriye taşımak isterim.
533
00:32:40,360 --> 00:32:41,180
Bildiğiniz gibi...
534
00:32:41,520 --> 00:32:42,600
...babam sizlere ömür.
535
00:32:43,000 --> 00:32:44,160
Allah rahmet eylesin.
536
00:32:45,300 --> 00:32:46,120
Sağ olun.
537
00:32:51,300 --> 00:32:52,440
Eğer izniniz olursa...
538
00:32:52,760 --> 00:32:55,200
... ben annemle kız kardeşimi buraya, konağa, göndermek isterim.
539
00:32:55,660 --> 00:32:56,800
Hayırlı bir mesele için.
540
00:33:01,260 --> 00:33:03,340
İyi dersin hoş dersin de Miran Bey...
541
00:33:04,900 --> 00:33:06,540
Bizim iki kızımız var.
542
00:33:07,700 --> 00:33:09,840
Bu hayırlı meselenin muhatabı kimdir?
543
00:33:10,580 --> 00:33:11,200
Hazar mı?
544
00:33:12,780 --> 00:33:13,400
Cihan mı?
545
00:33:20,980 --> 00:33:21,920
Hazar Bey'in kızı...
546
00:33:24,400 --> 00:33:25,400
...Reyyan Hanım.
547
00:33:28,800 --> 00:33:30,980
Torununuz Reyyan Hanım'a talibim Nasuh Bey.
548
00:33:33,400 --> 00:33:34,260
Reyyan mı?
549
00:33:37,420 --> 00:33:38,760
Demek Reyyan ha?
550
00:33:43,540 --> 00:33:45,760
Yani böyle pat diye kız mı istenir Miran Bey?
551
00:33:46,960 --> 00:33:47,640
Hem siz...
552
00:33:47,980 --> 00:33:51,620
...Reyyan'ı ne kadar gördünüz ki şimdi burada talip oluyorsunuz?
553
00:33:53,060 --> 00:33:53,760
Miran Bey...
554
00:33:56,220 --> 00:33:58,100
Sen şimdi sabah Reyyan'ı gördün.
555
00:33:58,600 --> 00:34:00,980
Sağ olasın. Yardım etmişsin. Eve getirdin.
556
00:34:02,080 --> 00:34:03,700
Seni evimize buyur ettik.
557
00:34:04,400 --> 00:34:06,180
Kalktın kızı istedin ya şimdi.
558
00:34:07,380 --> 00:34:08,400
Bu nasıl iştir?
559
00:34:09,880 --> 00:34:11,520
Valla haklısınız biraz öyle oldu.
560
00:34:12,100 --> 00:34:12,680
Ama...
561
00:34:13,500 --> 00:34:15,660
Ben kızınızı sabah görüp de talip olmuş değilim Hazar Bey.
562
00:34:17,840 --> 00:34:19,720
Ben zaten bu meseleyi sizinle konuşacaktım.
563
00:34:20,500 --> 00:34:22,200
Bu şekilde karşılaşmak tesadüf oldu.
564
00:34:38,300 --> 00:34:38,920
[Kapı tıklaması]
565
00:34:44,120 --> 00:34:46,000
Biz kendi aramızda konuşup bir karar verelim.
566
00:34:47,239 --> 00:34:48,239
Size bildiririz.
567
00:34:49,239 --> 00:34:50,359
Siz nasıl uygun görürseniz.
568
00:34:50,360 --> 00:34:51,520
Sağlıcakla gidin.
569
00:34:53,179 --> 00:34:54,079
Oğlum Azat!
570
00:34:54,440 --> 00:34:55,800
Misafirimize yol göster.
571
00:34:56,739 --> 00:34:57,820
Başım üstüne dedem.
572
00:34:59,280 --> 00:34:59,780
Buyurun.
573
00:35:23,320 --> 00:35:24,680
Ya baba böyle kız isteme mi olur?
574
00:35:25,100 --> 00:35:26,840
Bu Miran gitsin ilk önce adap töre öğrensin.
575
00:35:28,520 --> 00:35:29,580
Doğru söylersin Cihan.
576
00:35:30,420 --> 00:35:32,200
Biraz paldır küldür girdi mevzuya.
577
00:35:33,700 --> 00:35:35,260
Ama bence toyluğuna verelim.
578
00:35:35,960 --> 00:35:37,140
Kötü çocuk değildir Miran.
579
00:35:38,060 --> 00:35:39,200
Belki bana laf düşmez.
580
00:35:40,420 --> 00:35:43,680
Ama iş yaptığımız adamı ailemize almak ne kadar doğru olur onu da bilmem.
581
00:35:44,940 --> 00:35:46,740
Canımızı sıksa çek git diyemeyiz herife.
582
00:35:47,820 --> 00:35:49,740
Ya ben baba olarak memnunum Cihan.
583
00:35:50,120 --> 00:35:52,400
Miran ailemize layık bir damat namzedidir.
584
00:35:53,580 --> 00:35:54,780
Tabi son söz babamın.
585
00:35:57,040 --> 00:35:58,060
Doğru dersin Hazar.
586
00:35:59,600 --> 00:36:02,420
Miran Bey, Şadoğulları'na yakışır bir damat.
587
00:36:04,180 --> 00:36:05,520
Ona kızımızı vereceğiz.
588
00:36:08,520 --> 00:36:09,180
Ama...
589
00:36:09,900 --> 00:36:11,500
Yaren kızımızı vereceğiz.
590
00:36:15,040 --> 00:36:15,740
Yaren mi?
591
00:36:25,380 --> 00:36:26,120
Az dur!
592
00:36:30,900 --> 00:36:31,520
Buyur.
593
00:36:35,280 --> 00:36:38,300
Sen buranın adetini töresini bilmiyor musun kardeş?
594
00:36:39,360 --> 00:36:42,360
Tanımadığın kızı bindiriyorsun arabaya. Evine kadar getiriyorsun.
595
00:36:44,380 --> 00:36:45,920
Ben töreyi de adeti de iyi bilirim.
596
00:36:46,280 --> 00:36:47,100
Sen rahat ol.
597
00:36:48,680 --> 00:36:49,720
Kötü bir şey yapmadım ben.
598
00:36:50,320 --> 00:36:51,360
Sadece yardım ettim.
599
00:36:56,000 --> 00:36:56,860
Burada ben varken...
600
00:36:57,700 --> 00:36:58,640
...sana düşmez.
601
00:36:59,520 --> 00:37:00,600
Arayacaksın yakınını.
602
00:37:01,080 --> 00:37:01,960
Gelip alacak.
603
00:37:07,300 --> 00:37:08,540
Ben seni anladım kardeşim.
604
00:37:09,580 --> 00:37:10,540
Uzatmayalım tamam.
605
00:37:27,080 --> 00:37:28,120
Mavi'm dönmüş.
606
00:37:28,700 --> 00:37:31,200
Ay bir görsen anne nasıl korkmuş yavrum.
607
00:37:31,480 --> 00:37:33,820
Sen Mavi'yi düşüneceğine önce kendini düşün.
608
00:37:34,500 --> 00:37:36,540
Valla benim kemiklerim burada birbirine geçti.
609
00:37:37,240 --> 00:37:38,700
Deden bu işin peşini bırakmaz.
610
00:37:39,380 --> 00:37:40,420
Ya annem ne yapayım?
611
00:37:41,240 --> 00:37:42,960
Kızsa da en fazla vuracak, bağıracak.
612
00:37:43,280 --> 00:37:44,600
Hee, demesi kolay.
613
00:37:45,300 --> 00:37:48,220
Böyle sana el kaldırınca benim içim yanıyor biliyorsun.
614
00:37:49,340 --> 00:37:51,840
Önüne geçmeye gücüm yetmiyor. Geçmezsem olmaz.
615
00:37:52,640 --> 00:37:54,640
Anneyim ben, nasıl kıyayım sana yavrum?
616
00:37:54,820 --> 00:37:55,660
Ya tamam.
617
00:37:56,300 --> 00:37:57,060
Kız Reyyan!
618
00:37:57,540 --> 00:37:59,540
Sen de hiç laf söz dinlemiyorsun he.
619
00:38:01,120 --> 00:38:05,440
Atın sırtına atlayıp kaçıp kaçıp gitmek nedir öyle erkek gibi. Hiç yakışıyor mu sana?
620
00:38:08,840 --> 00:38:11,860
Ah bacım, Allah da senin yardımcın olsun.
621
00:38:12,860 --> 00:38:16,620
Ölüsü olan bir gün, delisi olan her gün demişler değil mi?
622
00:38:18,440 --> 00:38:21,120
Allah'tan benim kızın öyle işleri yok.
623
00:38:22,300 --> 00:38:24,320
Tabi yetiştirme ile de alakalı biraz.
624
00:38:27,080 --> 00:38:29,820
Maşallah ben kızımı çok güzel yetiştirdim Handan!
625
00:38:29,820 --> 00:38:30,540
Annem!
626
00:38:30,540 --> 00:38:31,860
Reyyan'ımın bir kusuru yoktur.
627
00:38:32,220 --> 00:38:36,740
Onca itip kakmaya, bunaltmaya, azara rağmen asi olmadı kızım çok şükür.
628
00:38:36,740 --> 00:38:37,620
Ya anne tamam!
629
00:38:37,620 --> 00:38:39,360
Sabah kalkıp dolaştıysa ne var bunda?
630
00:38:40,100 --> 00:38:41,160
Namussuzluk mu etti?
631
00:38:41,500 --> 00:38:42,560
Hırsızlık mı etti?
632
00:38:42,560 --> 00:38:43,860
Ne etti benim kızım?
633
00:38:44,120 --> 00:38:46,660
Doğur ana benzeyeyim sana demişler değil mi?
634
00:38:46,660 --> 00:38:49,600
O arabada ne oldu herhangi birimiz biliyor muyuz acaba?
635
00:38:49,600 --> 00:38:50,820
Yenge ettiğin lafa bir bak hele!
636
00:38:51,400 --> 00:38:52,100
Reyyan!
637
00:38:52,220 --> 00:38:53,180
Bu hareketlere bak!
638
00:38:53,280 --> 00:38:56,380
Beni çoluk çocuğun önünde konuşturma şimdi Zehra!
639
00:38:56,680 --> 00:39:01,700
Sen değil misin ki daha on yedi yaşında çok affedersin evlenmeden aha bu kızı yapan?
640
00:39:01,700 --> 00:39:02,360
Handan!
641
00:39:02,540 --> 00:39:06,280
Ağzından çıkanı kulağın duysun! Aklını başına topla!
642
00:39:06,440 --> 00:39:08,680
Yüz yüze bakacak halimiz kalsın burada.
643
00:39:08,880 --> 00:39:10,260
Hayır, yalansa yalan de.
644
00:39:10,260 --> 00:39:11,760
Ya yenge ayıptır bir sus.
645
00:39:11,760 --> 00:39:12,900
Bomba haberim var!
646
00:39:13,100 --> 00:39:13,900
Bomba!
647
00:39:22,820 --> 00:39:24,540
Miran niye gelmiş, he?
648
00:39:25,260 --> 00:39:26,380
Hele bir sorun bana!
649
00:39:26,620 --> 00:39:27,720
Ay sorun bana!
650
00:39:27,720 --> 00:39:28,520
Niye gelmiş kız?
651
00:39:29,840 --> 00:39:30,860
Kız istemeye.
652
00:39:31,120 --> 00:39:32,040
Kız mı?
653
00:39:32,040 --> 00:39:32,580
Kimi?
654
00:39:32,580 --> 00:39:33,820
(Gülüyor.)
655
00:39:34,400 --> 00:39:35,480
Kimi olacak ana?
656
00:39:35,660 --> 00:39:37,340
Reyyan'ı isteyecek halleri yok ya!
657
00:39:39,020 --> 00:39:39,940
Tabi ki beni.
658
00:39:44,400 --> 00:39:45,380
Doğru mu söylüyorsun kız?
659
00:39:49,400 --> 00:39:50,040
Baba!
660
00:39:51,600 --> 00:39:53,520
Müsaade edersen ben de bir söz söylemek isterim.
661
00:39:53,600 --> 00:39:54,420
De bakayım.
662
00:39:55,780 --> 00:39:57,960
Beni biliyorsun ben de senin sözünün üstüne söz koymam.
663
00:39:58,520 --> 00:39:59,700
Hani sen ne dersen o.
664
00:40:00,580 --> 00:40:02,940
Açıkçası ben de Miran gibi damadım olsun isterim.
665
00:40:03,780 --> 00:40:04,540
Münasiptir.
666
00:40:05,440 --> 00:40:06,440
Ama tabi yani...
667
00:40:06,800 --> 00:40:08,800
Şimdi bu iş abimi gücendirecekse...
668
00:40:09,360 --> 00:40:10,260
...hiç girmeyelim derim.
669
00:40:10,380 --> 00:40:11,820
Yav sen ne diyorsun Cihan?
670
00:40:12,900 --> 00:40:14,300
Beni gücendirecekse he mi?
671
00:40:14,500 --> 00:40:15,180
Hee.
672
00:40:15,320 --> 00:40:19,520
Ya siz kararınızı vermişsiniz. Bana kes sesini otur aşağı dersiniz ha.
673
00:40:19,620 --> 00:40:22,480
Benim istediğim iki amca çocuğu birbirine düşmesin.
674
00:40:22,880 --> 00:40:23,860
Ya iyi...
Cihan!
675
00:40:24,540 --> 00:40:25,620
Hele sen çık dışarı.
676
00:40:26,040 --> 00:40:27,760
Benim abinle konuşacaklarım var, haydi.
677
00:40:30,680 --> 00:40:31,360
Peki baba.
678
00:40:37,540 --> 00:40:38,120
Hazar!
679
00:40:39,220 --> 00:40:40,320
Beni iyi dinle şimdi.
680
00:40:41,120 --> 00:40:41,860
De baba.
681
00:40:42,020 --> 00:40:42,620
Yaren...
682
00:40:42,780 --> 00:40:44,280
...bu ailenin kızı.
683
00:40:45,140 --> 00:40:46,240
Bu ailenin kanı.
684
00:40:47,080 --> 00:40:48,140
Reyyan kim ulan?
685
00:40:49,040 --> 00:40:49,920
Elin ***
686
00:40:50,520 --> 00:40:51,580
Yav baba!
Yalan mı?
687
00:40:52,020 --> 00:40:55,480
Elin dul kalmış yüklü karısını getirdin bu konağa hanım ettin.
688
00:40:57,000 --> 00:40:59,080
Çocuğuna babalık edeceğim dedin, tamam dedim.
689
00:40:59,940 --> 00:41:02,580
O da yetmiyormuş gibi Şadoğlu soy adını verdin.
690
00:41:02,960 --> 00:41:04,160
Ona da müsaade ettim.
691
00:41:04,880 --> 00:41:08,680
Ya sen de senelerdir usanmadın be baba yüzüme vurmaktan.
692
00:41:10,440 --> 00:41:11,500
Yetti artık ya.
693
00:41:12,340 --> 00:41:14,500
Yıllardır başım önümde hep eğik.
694
00:41:16,640 --> 00:41:19,020
Eksikliyim kusurluyum sana karşı yav niye?
695
00:41:21,020 --> 00:41:22,940
Bir yetime babalık ettim diye mi?
696
00:41:24,260 --> 00:41:25,220
Bak baba!
697
00:41:26,520 --> 00:41:29,780
Eğer diyorsan ki bu kız bu ailenin kanından değil...
698
00:41:30,780 --> 00:41:33,220
...o vakit onun üzerinde söz hakkın olamaz.
699
00:41:34,800 --> 00:41:36,640
Yok eğer söz hakkın olacaksa...
700
00:41:38,500 --> 00:41:41,060
... kendi kanındanmış gibi davranacaksın baba!
701
00:41:41,760 --> 00:41:42,380
Anladın?
702
00:41:52,820 --> 00:41:54,440
Ben bu ailenin atasıyım.
703
00:41:55,280 --> 00:41:56,440
Kararımı verdim!
704
00:41:57,100 --> 00:41:59,700
Miran Bey'e Yaren verilecek!
705
00:42:00,780 --> 00:42:01,380
O kadar!
706
00:42:17,140 --> 00:42:17,820
Baba!
707
00:42:18,200 --> 00:42:18,940
Hayırdır?
708
00:42:21,340 --> 00:42:23,560
Dedenle amcan bizim için hayırlı bir iş konuşuyorlar.
709
00:42:24,240 --> 00:42:25,500
Neymiş bizim için hayırlı olan?
710
00:42:25,700 --> 00:42:26,980
Miran kız istemeye gelmiş.
711
00:42:29,040 --> 00:42:29,820
Reyyan'ı mı?
712
00:42:30,480 --> 00:42:31,320
Reyyan!
713
00:42:37,480 --> 00:42:38,180
Reyyan!
714
00:42:41,220 --> 00:42:41,940
Reyyan!
715
00:42:48,780 --> 00:42:49,700
Buyur dedem.
716
00:42:50,360 --> 00:42:51,260
[Tokat sesi]
717
00:42:51,260 --> 00:42:51,880
Baba!
718
00:42:51,880 --> 00:42:52,620
Dur oğlum!
719
00:42:53,680 --> 00:42:54,220
Dur.
720
00:42:57,400 --> 00:42:58,360
Sen kimsin he?
721
00:42:58,760 --> 00:43:00,120
Hele de bana kimsin sen?
722
00:43:00,420 --> 00:43:01,760
Bu cesareti nereden buluyorsun?
723
00:43:03,600 --> 00:43:09,040
Sabahın köründe, elin adamının arabasında, ıssız köşelerde hangi rahatlıkla dolaşıyorsun?
724
00:43:09,720 --> 00:43:11,160
Dede valla ben kötü bir şey yapmadım.
725
00:43:11,160 --> 00:43:12,420
Bak hala konuşuyor yav!
Baba yeter!
726
00:43:12,760 --> 00:43:14,760
Evlat benim! Ben veririm cezasını kabahati varsa.
727
00:43:14,960 --> 00:43:16,180
Kabahati varsa öyle mi?
728
00:43:17,060 --> 00:43:18,500
Bu duvarları gördün mü Hazar?
729
00:43:19,300 --> 00:43:20,540
Görüyor musun? Bak!
730
00:43:21,680 --> 00:43:24,140
Senin evladının sınırları bu duvarlara kadar.
731
00:43:24,440 --> 00:43:25,940
Bu duvarlardan ötesi yok!
732
00:43:26,100 --> 00:43:26,780
Yasak!
733
00:43:28,300 --> 00:43:30,300
Eğer bir daha sözümden dışarı çıkarsan...
734
00:43:31,080 --> 00:43:33,400
Eğer bir daha bu duvarların ötesine geçersen...
735
00:43:34,400 --> 00:43:36,460
Ahdım olsun seni de ezer geçerim.
736
00:43:36,860 --> 00:43:38,660
Aha bu kızı da buraya gömerim!
737
00:43:48,480 --> 00:43:49,780
Hepiniz beni iyi dinleyin.
738
00:43:52,480 --> 00:43:55,080
Miran Bey, Yaren torunumu istedi.
739
00:43:56,760 --> 00:43:59,320
Ben de bu ailenin atası olarak münasip buldum.
740
00:44:00,920 --> 00:44:02,660
Haber göndereceğim, gelip isteyecekler.
741
00:44:04,440 --> 00:44:06,040
Hadi şimdi hepiniz işinize bakın.
742
00:44:10,360 --> 00:44:11,080
Babam.
743
00:44:12,240 --> 00:44:16,700
Valla sana laf getirecek hiçbir şey yapmadım. Mavi'yi aldım çıktım sadece yemin ederim.
744
00:44:16,700 --> 00:44:17,600
Kızım, tamam.
745
00:44:18,120 --> 00:44:18,800
Tamam kızım.
746
00:44:19,380 --> 00:44:21,720
Ben biliyorum elbet bir şey yapmadığını. Güvenim tamdır sana.
747
00:44:23,960 --> 00:44:25,200
İşte dedeni biliyorsun.
748
00:44:35,100 --> 00:44:36,920
Handan bana okkalı bir kahve yap.
749
00:44:39,420 --> 00:44:40,100
Abi!
750
00:44:41,460 --> 00:44:42,460
Kahve içer misin?
751
00:45:08,260 --> 00:45:09,080
Miran hoş geldin.
752
00:45:09,080 --> 00:45:10,260
Ben de tam seni arıyordum.
753
00:45:10,680 --> 00:45:11,440
Buldun işte.
754
00:45:13,780 --> 00:45:14,400
Oğlum!
755
00:45:15,400 --> 00:45:16,520
Miran Bey'in kahvesi.
756
00:45:18,480 --> 00:45:19,700
Sen geç kalmazsın.
757
00:45:19,900 --> 00:45:22,260
Sabah gelmeyince de merak ettim. Bir aksilik çıktı sandım.
758
00:45:23,200 --> 00:45:24,980
Şadoğlu Konağı'ndan geliyorum.
759
00:45:27,780 --> 00:45:28,780
Konağa mı gittin?
760
00:45:29,700 --> 00:45:31,280
Niye ki? Sen öğlen görüşecektin onlarla.
761
00:45:31,500 --> 00:45:32,580
Öyle icap etti.
762
00:45:33,660 --> 00:45:35,920
Sen ciddi meselelerde öyle düşüncesiz hareket etmezsin.
763
00:45:36,480 --> 00:45:38,040
Fikrini değiştirecek bir şey oldu muhakkak.
764
00:45:39,520 --> 00:45:40,640
Küçük bir kaza diyelim.
765
00:45:40,640 --> 00:45:41,580
Hayır olsun.
766
00:45:42,120 --> 00:45:43,240
Buraya doğru gelirken...
767
00:45:43,560 --> 00:45:45,660
Hazar Şadoğlu'nun kızı...
768
00:45:45,660 --> 00:45:46,800
Atla önüme fırladı.
769
00:45:47,140 --> 00:45:47,680
Ne!
770
00:45:48,640 --> 00:45:52,680
Atla araba burun buruna gelince at ürküp kızı üstünden attı. Ezecektim neredeyse.
771
00:45:53,640 --> 00:45:54,480
Kız iyi mi peki?
772
00:45:55,280 --> 00:45:55,940
İyiydi.
773
00:45:56,500 --> 00:45:58,640
Gerçi hastaneye götüreyim dedim ama kabul etmedi.
774
00:45:58,980 --> 00:46:00,080
Ben de aldım evine götürdüm.
775
00:46:02,780 --> 00:46:04,620
Gitmişken kızlarını istedim deme sakın.
776
00:46:07,320 --> 00:46:08,240
Afiyet olsun.
777
00:46:08,580 --> 00:46:09,340
Eyvallah.
778
00:46:13,200 --> 00:46:14,640
Aga acele olmadı mı biraz ya?
779
00:46:19,200 --> 00:46:20,020
Sence?
780
00:46:23,080 --> 00:46:26,140
Tam iki yıl onların güvenini kazanmak için bekledim.
781
00:46:27,400 --> 00:46:29,400
Önce onlarla toprağımı paylaştım.
782
00:46:29,820 --> 00:46:31,520
Onlarda benimle paralarını.
783
00:46:33,420 --> 00:46:35,480
Milyon dolarlık anlaşmalar imzaladılar.
784
00:46:36,080 --> 00:46:38,020
Yatırımlarımız için krediler çektiler.
785
00:46:41,720 --> 00:46:43,080
Ama o kadar güvendiler ki...
786
00:46:44,200 --> 00:46:48,340
...babadan kalma konaklarını otel yapmam için bir an bile düşünmeden verdiler.
787
00:46:49,920 --> 00:46:52,300
İlmek ilmek işledim onlara bu güveni.
788
00:46:54,280 --> 00:46:58,080
Artık beni iş yaptıkları biri gibi değil yakınları gibi gördüler.
789
00:47:07,100 --> 00:47:13,040
Bana öyle güveniyorlar ki şu an canlarını istesem bir an bile düşünmeden verecekler.
790
00:47:21,680 --> 00:47:23,220
Yani kardeşim anlayacağın...
791
00:47:24,100 --> 00:47:26,240
...kızlarını istemek için ortam müsaitti.
792
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
Doğru zamandı.
793
00:47:29,120 --> 00:47:29,940
Vay be.
794
00:47:31,300 --> 00:47:32,300
Ne dediler peki?
795
00:47:33,940 --> 00:47:35,120
Düşünüp haber verecekler.
796
00:47:37,600 --> 00:47:40,180
Aga biliyorsun yalnız hayır da diyebilirler.
797
00:47:47,440 --> 00:47:48,460
Hayır demek...
798
00:47:49,560 --> 00:47:51,020
... onlar için bir seçenek değil.
799
00:47:53,160 --> 00:47:55,900
Ben bu planda hiçbir açık, hiçbir eksik bırakmadım.
800
00:47:57,640 --> 00:47:58,380
O kızı...
801
00:47:59,260 --> 00:48:00,180
...verecekler!
802
00:48:01,880 --> 00:48:03,260
İşte ondan sonra da...
803
00:48:03,440 --> 00:48:05,440
Şadoğlu'nun ne adı kalacak...
804
00:48:05,760 --> 00:48:06,780
...ne itibarı.
805
00:48:14,160 --> 00:48:14,760
Torunum.
806
00:48:15,840 --> 00:48:17,040
Olanları duydun.
807
00:48:18,640 --> 00:48:20,720
Rızan var mıdır Miran Bey'le evlenmeye?
808
00:48:22,360 --> 00:48:23,720
Sen ne dersen o dedem.
809
00:48:24,320 --> 00:48:25,880
Sözünün üzerine söz söylemem.
810
00:48:25,880 --> 00:48:26,620
Bilirim.
811
00:48:27,320 --> 00:48:28,320
Söylemezsin.
812
00:48:29,320 --> 00:48:31,540
Ama ben de senin istemediğin bir şeyi etmem.
813
00:48:32,560 --> 00:48:33,640
Kıymetlimsin.
814
00:48:34,300 --> 00:48:35,320
Hazinemsin.
815
00:48:36,500 --> 00:48:37,580
Hele de bakayım dedene.
816
00:48:38,560 --> 00:48:39,660
Bu adamı istiyor musun?
817
00:48:45,220 --> 00:48:46,520
Münasiptir dedem.
818
00:48:47,400 --> 00:48:48,980
Uğurlu kaderli olsun o vakit.
819
00:48:51,020 --> 00:48:51,640
Amin.
820
00:48:55,240 --> 00:48:56,360
Yalnız dedem...
821
00:48:56,960 --> 00:48:57,520
He?
822
00:48:57,820 --> 00:48:58,700
Ben duydum.
823
00:49:00,180 --> 00:49:02,120
Miran Bey önce Reyyan'ı istedi.
824
00:49:08,940 --> 00:49:09,900
Yanlışın var.
825
00:49:10,720 --> 00:49:11,680
Miran Bey...
826
00:49:12,080 --> 00:49:14,460
Şadoğullarına damat olmak istedi.
827
00:49:15,860 --> 00:49:17,340
O nereden bilecek Reyyan'ı?
828
00:49:18,720 --> 00:49:19,520
Ama dedem...
829
00:49:19,520 --> 00:49:20,500
Bu konu kapanmıştır.
830
00:49:21,080 --> 00:49:24,860
Reyyan'ı istediğini unutacaksınız. Kimseye bir şey duyurmayacaksınız.
831
00:49:25,280 --> 00:49:26,140
Zinhar!
832
00:49:27,280 --> 00:49:30,000
O bizden bir kız istedi, biz de vereceğiz o kadar.
833
00:49:30,240 --> 00:49:31,380
İyi hoş diyorsun babam.
834
00:49:32,140 --> 00:49:33,560
Kimseye bir şey duyurmayalım.
835
00:49:33,940 --> 00:49:34,920
Duyurmayalım da...
836
00:49:35,240 --> 00:49:36,700
Abim bu işin ardını bırakacak mı?
837
00:49:37,380 --> 00:49:39,660
Demeyecek mi ilk benim kızımı istediler diye?
838
00:49:40,660 --> 00:49:41,820
Sen abini bana bırak.
839
00:49:42,020 --> 00:49:43,220
Ben onunla konuşurum.
840
00:49:45,040 --> 00:49:47,760
Reyyan duyarsa bu evde ikilik çıkar.
841
00:49:48,240 --> 00:49:49,160
Huzur kaçar.
842
00:49:49,760 --> 00:49:50,940
Bunu o da biliyor.
843
00:49:50,940 --> 00:49:51,760
Yani.
844
00:49:52,840 --> 00:49:54,420
Miran Bey'e haber gönderdim.
845
00:49:55,540 --> 00:49:56,940
Cevap gelinceye kadar...
846
00:49:58,180 --> 00:50:00,400
...kimseye bir şey duyurmayacaksınız.
847
00:50:00,660 --> 00:50:01,480
Anlaşıldı mı?
848
00:50:01,980 --> 00:50:02,560
Tamam.
849
00:50:24,440 --> 00:50:25,320
Afiyet olsun.
850
00:50:25,540 --> 00:50:26,560
Afiyet olsun dedem.
851
00:50:26,560 --> 00:50:27,880
Afiyet olsun dedem.
852
00:50:31,600 --> 00:50:33,400
Başka bir emriniz var mı Nasuh Ağam?
853
00:50:38,680 --> 00:50:40,080
Kusura bakmayın geç kaldım.
854
00:50:40,440 --> 00:50:41,320
Gel kızım.
855
00:50:42,480 --> 00:50:43,500
Afiyet olsun.
856
00:50:44,120 --> 00:50:44,760
Zehra!
857
00:50:45,340 --> 00:50:46,120
Buyur baba!
858
00:50:46,600 --> 00:50:48,900
Kızına söyle mutfakta yesin bu akşam.
859
00:50:53,140 --> 00:50:54,860
Ablam niye bizimle yemiyor?
860
00:50:55,640 --> 00:50:57,480
Sen çorbanı iç bakalım Gülhanım.
861
00:50:57,920 --> 00:50:58,580
Hadi!
862
00:50:59,000 --> 00:51:00,660
Ben ablamla yemek istiyorum.
863
00:51:01,180 --> 00:51:02,260
Otur kızım otur.
864
00:51:04,760 --> 00:51:05,740
Müsaadenizle.
865
00:51:16,120 --> 00:51:17,060
Afiyet olsun.
866
00:51:31,480 --> 00:51:32,640
Kalkma kızım otur.
867
00:51:38,820 --> 00:51:40,020
Sen niye yemedin baba?
868
00:51:41,700 --> 00:51:42,620
Ettiği lafa bak.
869
00:51:43,620 --> 00:51:45,720
Kızım yememiş benim boğazımdan nasıl geçsin?
870
00:51:49,420 --> 00:51:50,500
Dedem niye böyle?
871
00:51:51,640 --> 00:51:54,760
Beni görmeye tahammülü yok. Sofrada olmamı bile istemiyor.
872
00:51:59,360 --> 00:52:00,540
Kızdı ya sana bugün.
873
00:52:01,180 --> 00:52:01,800
Ondan.
874
00:52:02,760 --> 00:52:04,760
Sen de bir daha böyle çıkma he mi babam?
875
00:52:05,540 --> 00:52:07,480
Ben bir şey yapmasam da kızar o bana.
876
00:52:09,000 --> 00:52:10,980
Diken gibi gözüne batıyorum ben onun.
877
00:52:12,220 --> 00:52:13,560
Neden sevmiyor ki beni?
878
00:52:15,620 --> 00:52:17,080
Kızım deden kimseyi sevmez.
879
00:52:18,680 --> 00:52:24,080
Ben hatırlamam ki beni, Cihan'ı bir kucağına alsın, bir saçımızı okşasın, bizi bir sevsin.
880
00:52:26,980 --> 00:52:27,660
Ne bileyim.
881
00:52:28,920 --> 00:52:30,920
Sevgisini göstermeyi bilmiyordur belki.
882
00:52:32,420 --> 00:52:32,920
Yok.
883
00:52:35,100 --> 00:52:36,480
Azat abime böyle mi?
884
00:52:37,780 --> 00:52:39,140
Gül'e, Yaren'e bir bak.
885
00:52:40,060 --> 00:52:41,680
Nasıl el üstünde tutuluyorlar.
886
00:52:45,880 --> 00:52:46,700
Bir de bana bak.
887
00:52:49,340 --> 00:52:51,340
Ne yapsam yasak ne yapsam suç.
888
00:52:55,040 --> 00:52:57,040
Ben de öz torunuyum ben de onun kanıyım.
889
00:52:58,220 --> 00:52:59,680
Neden nefret ediyor ki benden?
890
00:53:00,080 --> 00:53:02,200
Yav kızım nasıl laflar onlar öyle?
891
00:53:04,860 --> 00:53:06,020
Yalan mı baba?
892
00:53:08,300 --> 00:53:09,060
Babam...
893
00:53:09,980 --> 00:53:13,020
Bak, ne edelim ki deden böyle biri işte. Hoyrat, öfkeli...
894
00:53:14,160 --> 00:53:15,060
Ama ben varım.
895
00:53:15,840 --> 00:53:16,640
Anan var.
896
00:53:17,340 --> 00:53:18,100
Gül var.
897
00:53:19,040 --> 00:53:21,100
Bizim sevgimiz yetmiyor mu sana?
898
00:53:24,360 --> 00:53:26,820
Kalk hadi kalk. Buz gibi burası. İki lokma bir şey yiyelim.
899
00:53:26,880 --> 00:53:29,680
Acıyan yer başka acıkan yer başka. Kalk kızım kalk.
900
00:53:34,860 --> 00:53:35,980
Ben dönmem o sofraya.
901
00:53:37,340 --> 00:53:38,580
Dediği lafa bak hele.
902
00:53:39,140 --> 00:53:40,960
Kim dedi o sofraya döneceğiz diye?
903
00:53:42,420 --> 00:53:43,160
Miran Bey.
904
00:53:43,920 --> 00:53:45,260
Nasuh Ağa selam etti.
905
00:53:45,600 --> 00:53:46,780
Düşünmüş karar vermişler.
906
00:53:48,140 --> 00:53:52,080
Diyorlar ki buyursun gelsinler. Cihan kızı Yaren'i istesinler.
907
00:53:59,540 --> 00:54:01,340
Siz Nasuh Bey'e hürmetlerimi iletin.
908
00:54:01,600 --> 00:54:02,360
Eyvallah.
909
00:54:02,780 --> 00:54:05,940
Cuma günü torununu istemek için ailemle beraber konağa geleceğiz.
910
00:54:07,040 --> 00:54:08,140
Hadi mübarek olsun.
911
00:54:08,880 --> 00:54:09,560
Eyvallah.
912
00:54:25,740 --> 00:54:27,100
Anlat bakalım Hamit Ağa.
913
00:54:27,500 --> 00:54:29,000
Ne haberler getirdin bize?
914
00:54:29,280 --> 00:54:30,300
Haberler iyi ağam.
915
00:54:31,060 --> 00:54:32,400
Miran Bey tamam dedi.
916
00:54:32,880 --> 00:54:35,080
Cuma akşamı ailesiyle beraber gelmek ister.
917
00:54:35,300 --> 00:54:36,600
(Gülüyor.)
918
00:54:36,900 --> 00:54:37,480
Yav...
919
00:54:38,280 --> 00:54:41,120
Bu Miran benim sandığımdan da akıllı çıktı ha.
920
00:54:42,420 --> 00:54:45,600
Bu akrabalık ailemiz için çok iyi olacak çok.
921
00:54:56,280 --> 00:54:57,560
İşte bu iş bu kadar.
922
00:55:45,280 --> 00:55:48,820
Çocuklar, hava soğuktur. Çay demledim size, içiniz ısınsın.
923
00:55:48,820 --> 00:55:49,640
Sağ olasın ablam.
924
00:55:54,380 --> 00:55:55,060
Aman!
925
00:56:04,800 --> 00:56:05,620
Hoş geldin ağam.
926
00:56:05,620 --> 00:56:06,400
Eyvallah.
927
00:56:19,440 --> 00:56:20,140
Hanımım!
928
00:56:20,520 --> 00:56:22,040
Hanımım Miran Ağam geldi!
929
00:56:31,220 --> 00:56:32,160
Hoş geldin Miran Beyim.
930
00:56:32,160 --> 00:56:32,820
Hoş gördük.
931
00:56:39,720 --> 00:56:40,380
Babaannem!
932
00:56:41,440 --> 00:56:42,540
Hoş geldin aslanım.
933
00:56:45,720 --> 00:56:46,640
Hayırlı akşamlar.
934
00:56:47,960 --> 00:56:50,500
Bana hayırlı haberlerin vardır inşallah.
935
00:56:51,320 --> 00:56:52,460
Var babaannem var.
936
00:56:53,720 --> 00:56:54,660
Çok yakındır.
937
00:56:55,300 --> 00:56:57,340
O başındaki kara yazmayı çıkaracaksın.
938
00:56:58,120 --> 00:57:01,480
Sana yakışır bir şekilde aslanlar gibi Midyat'a geri döneceksin.
939
00:57:04,340 --> 00:57:05,120
Abiciğim.
940
00:57:06,500 --> 00:57:08,120
Yavaş kız yavaş düşeceksin.
941
00:57:08,460 --> 00:57:09,740
Çok özledim seni.
942
00:57:10,320 --> 00:57:11,200
Ben de ben de.
943
00:57:16,380 --> 00:57:17,640
Hoş geldin Miran.
944
00:57:18,280 --> 00:57:19,300
Hoş bulduk yenge.
945
00:57:24,320 --> 00:57:25,120
Nasılsın Gönül?
946
00:57:25,780 --> 00:57:26,340
İyiyim.
947
00:57:26,780 --> 00:57:27,720
Hoş gelmişsin.
948
00:57:27,840 --> 00:57:28,880
Miran Bey oğlum!
949
00:57:29,080 --> 00:57:30,240
Hoş gelmişsin.
950
00:57:30,480 --> 00:57:31,640
Esma Anam!
951
00:57:31,640 --> 00:57:32,700
Hoş bulduk.
952
00:57:34,600 --> 00:57:37,920
Fırat'ın selamı var. Anamın yemeklerinden benim yerime de ye dedi.
953
00:57:38,680 --> 00:57:40,740
İnşallah sofra hazırdır valla çok açım.
954
00:57:41,320 --> 00:57:42,400
Her şey hazırdır.
955
00:57:43,880 --> 00:57:44,880
Hadi içeri geçelim.
956
00:58:04,140 --> 00:58:05,620
Ya sen niye beni buraya getirdin?
957
00:58:05,820 --> 00:58:06,620
Dedim ya.
958
00:58:06,920 --> 00:58:09,560
Attan düştün. Ben de seni hastaneye götürüyordum.
959
00:58:09,840 --> 00:58:11,200
Görmesinler beraber diyorum.
960
00:58:12,260 --> 00:58:13,700
Beraber görürlerse ne olur?
961
00:58:14,580 --> 00:58:15,820
Çok kötü şeyler olur.
962
00:58:15,820 --> 00:58:16,320
Hadi!
963
00:58:16,840 --> 00:58:17,580
Mesela?
964
00:58:17,800 --> 00:58:19,360
Seninle evlenmek zorunda mı kalırım?
965
00:58:24,200 --> 00:58:27,000
Dedem alsın o Miran'ı da çok kıymetli Yaren'ine versin.
966
00:58:27,480 --> 00:58:28,900
Çok da umurumdaydı.
967
00:58:28,980 --> 00:58:30,980
Zaten onun yüzünden yedim tokadı.
968
00:58:31,220 --> 00:58:32,420
Ne bakıyorsun öyle?
969
00:58:33,860 --> 00:58:35,740
Tamam ben daha önce de tokat yedim.
970
00:58:36,900 --> 00:58:38,380
Ama bu seferki onun yüzünden.
971
00:58:40,300 --> 00:58:41,520
Of Reyyan!
972
00:58:41,660 --> 00:58:43,660
Kendi kendime ne düşünüyorsam ben şimdi bu elin adamını?
973
00:59:00,440 --> 00:59:01,880
[At kişniyor.]
974
00:59:04,900 --> 00:59:06,000
Atın da senin gibi.
975
00:59:06,540 --> 00:59:07,140
Delidir.
976
00:59:11,760 --> 00:59:12,460
Reyyan!
977
00:59:13,560 --> 00:59:14,220
Bir daha...
978
00:59:14,600 --> 00:59:16,820
Canın gezmek istediğinde bana de.
979
00:59:17,380 --> 00:59:18,480
Ben gezdiririm seni.
980
00:59:19,620 --> 00:59:23,820
Ya Azat abi ben zaten herkesten uzak kalayım, nefes alayım diye kaçıyorum evden.
981
00:59:24,700 --> 00:59:25,820
Sağ ol yine de.
982
00:59:28,280 --> 00:59:28,940
Reyyan!
983
00:59:29,380 --> 00:59:31,380
Ya bu abilik falan...
984
00:59:31,680 --> 00:59:33,460
Yani çocukken oluyor bunlar...
985
00:59:34,060 --> 00:59:35,380
Artık bana abi demesen he?
986
00:59:38,720 --> 00:59:40,240
Annem merak eder ben döneyim.
987
00:59:49,640 --> 00:59:50,760
Yav ne bakıyorsun?
988
00:59:57,640 --> 01:00:00,940
İşte babam Reyyan'ı isteyen Miran'a tuttu Yaren'i verdi ya.
989
01:00:04,540 --> 01:00:05,500
Niye ki?
990
01:00:06,940 --> 01:00:08,820
Babam niye etti böyle bir şey?
991
01:00:08,820 --> 01:00:09,900
Niye olacak?
992
01:00:11,040 --> 01:00:13,780
Miran hayırlı kısmet. Yaren'e nasip olsun istiyor işte.
993
01:00:18,380 --> 01:00:20,160
Benim kızım ona üveydir diye.
994
01:00:25,440 --> 01:00:26,480
Zehram...
995
01:00:27,360 --> 01:00:28,840
Babam ne düşünürse düşünsün.
996
01:00:29,320 --> 01:00:30,900
Reyyan benim için öz kızım biliyorsun.
997
01:00:34,240 --> 01:00:36,240
Allah senden razı olsun Hazar Bey.
998
01:00:36,520 --> 01:00:38,520
Ama babamın ettiği iş mi şimdi?
999
01:00:39,080 --> 01:00:39,580
Değil.
1000
01:00:41,000 --> 01:00:43,040
Karşı çıkacak oldum lafı ağzıma tıktı ya.
1001
01:00:43,700 --> 01:00:45,000
Akşam da tembihliyor.
1002
01:00:45,340 --> 01:00:47,720
Miran'ın ilk Reyyan'ı istediği zinhar bilinmeyecek.
1003
01:00:47,880 --> 01:00:50,700
Kızlar arasında ikilik olur. Duyarsam canınızı yakarım diyor ya!
1004
01:00:52,700 --> 01:00:53,420
Yok yok.
1005
01:00:53,960 --> 01:00:55,140
Hiç duyurmayız.
1006
01:00:55,820 --> 01:00:57,920
Artık bundan sonra hiç toz kaldırılmaz.
1007
01:00:59,360 --> 01:01:01,640
Adam razı oldu ses kesildi zaten.
1008
01:01:03,760 --> 01:01:04,900
Hem böylesi iyi oldu.
1009
01:01:07,020 --> 01:01:10,500
Adamın derdi Reyyan değilmiş zaten Şadoğlu'na damat olmakmış.
1010
01:01:11,200 --> 01:01:13,720
Haber gönderdi babam Yaren'i alsın diye.
1011
01:01:13,720 --> 01:01:14,760
Olur vermiş.
1012
01:01:15,660 --> 01:01:16,480
Aman aman.
1013
01:01:16,660 --> 01:01:18,540
Allah böylelerini uzak tutsun.
1014
01:01:19,100 --> 01:01:20,700
Bahtımızı güzel eylesin inşallah.
1015
01:01:22,460 --> 01:01:25,080
Bak bu Miran meselesini Reyyan'a duyurmayalım.
1016
01:01:25,360 --> 01:01:26,840
Adam razı oldu, söz verildi.
1017
01:01:27,480 --> 01:01:29,480
Duyulursa babam topa tutar sonra bizi.
1018
01:01:31,240 --> 01:01:31,920
Tabi.
1019
01:01:32,500 --> 01:01:33,000
Yok.
1020
01:01:33,940 --> 01:01:35,360
Neyi duyuracağız ki zaten?
1021
01:01:37,400 --> 01:01:38,360
Hadi yat işte.
1022
01:01:41,460 --> 01:01:42,800
Sonunda he Miran!
1023
01:01:44,540 --> 01:01:45,480
Sonunda!
1024
01:01:46,760 --> 01:01:47,920
Öyle babaannem.
1025
01:01:47,920 --> 01:01:48,620
Öyle.
1026
01:01:49,560 --> 01:01:50,760
Sonuna geldik artık.
1027
01:01:52,660 --> 01:01:54,120
Yaktığım ağıtlar da...
1028
01:01:54,900 --> 01:01:58,540
Yanan ciğerim de helal olsun! Kurban olsun yoluna aslanım!
1029
01:01:59,880 --> 01:02:01,180
O nasıl söz babaannem?
1030
01:02:02,140 --> 01:02:03,960
Allah seni başımızdan eksik etmesin.
1031
01:02:04,880 --> 01:02:06,820
Anan baban rahattır artık mezarında.
1032
01:02:07,980 --> 01:02:08,960
Huzurludur.
1033
01:02:10,080 --> 01:02:10,920
Ben de öyle.
1034
01:02:12,540 --> 01:02:16,280
Kahırla geçen her yılım için on kurban keseceğim.
1035
01:02:17,300 --> 01:02:24,760
Şerefimizi iki paralık etmeye kalkan o Şadoğlu adının nasıl yanıp nasıl yıkıldığını dünya alem görecek.
1036
01:02:28,420 --> 01:02:29,180
Sayende.
1037
01:02:37,800 --> 01:02:38,460
Babaannem.
1038
01:02:39,220 --> 01:02:40,140
Söyle aslanım.
1039
01:02:41,800 --> 01:02:45,800
Yengemle Gönül'ü kız istemeye götürme konusu biraz beni düşündürüyor da.
1040
01:02:46,300 --> 01:02:48,080
Ne kadar doğru olur bilemedim.
1041
01:02:49,820 --> 01:02:51,940
Gönül de Sultan da ailedendir.
1042
01:02:52,860 --> 01:02:54,360
Bu işe el karıştıramayız.
1043
01:02:55,200 --> 01:02:56,600
Başkasına güvenemeyiz.
1044
01:02:57,940 --> 01:02:59,940
Bu mesele Aslanbeylerin meselesidir.
1045
01:03:00,660 --> 01:03:02,280
Kendi içimizde halledeceğiz.
1046
01:03:13,660 --> 01:03:14,520
Al bunları.
1047
01:03:17,080 --> 01:03:18,940
Birini Gönül birini Sultan taksın.
1048
01:03:34,960 --> 01:03:35,660
Vay!
1049
01:03:35,660 --> 01:03:36,380
Vay!
1050
01:03:36,380 --> 01:03:37,000
Vay!
1051
01:03:37,220 --> 01:03:40,880
Benim güzel kızıma bak, Yaren'ime bak hele!
1052
01:03:42,600 --> 01:03:43,900
Aman!
1053
01:03:43,900 --> 01:03:45,540
Dön bakayım, dön dön dön dön.
1054
01:03:47,760 --> 01:03:51,200
Analar ne güzeller doğuruyor görüyor musun Melike?
1055
01:03:51,880 --> 01:03:53,300
Kırk bir kere maşallah.
1056
01:03:53,680 --> 01:03:55,540
Bir de şu heyecanımı bastırabilsem.
1057
01:03:56,160 --> 01:03:58,880
Sen niye heyecanlanıyorsun? Bırak Miran heyecanlansın.
1058
01:03:58,880 --> 01:04:02,340
Sana talip olan o. Bakalım verecek miyiz kızımızı kolayca?
1059
01:04:07,680 --> 01:04:08,440
Anne!
1060
01:04:08,660 --> 01:04:10,340
Bak bir aksilik çıkmaz değil mi?
1061
01:04:10,620 --> 01:04:11,820
Ne aksiliği kız?
1062
01:04:12,600 --> 01:04:15,740
Çocuk sana talip olmuş, deden de münasip bulmuş.
1063
01:04:16,120 --> 01:04:17,720
Gelecekler, adını koyacağız işte.
1064
01:04:19,020 --> 01:04:22,800
Ben gideyim şu salonlara bakayım da bir kızım. Biliyorsun bensiz bir iş halledemezler.
1065
01:04:22,800 --> 01:04:24,560
Tamam, hadi bakalım.
1066
01:04:25,000 --> 01:04:27,000
Yelle yelle! İyi yelle. O kahveyi de unutma orada.
1067
01:04:29,300 --> 01:04:30,280
Devam et hadi.
1068
01:04:35,580 --> 01:04:37,760
Bilmiyoruz sanki mahsus yaptığını.
1069
01:04:38,040 --> 01:04:39,060
Anasının kızı!
1070
01:04:40,040 --> 01:04:42,980
Bunlardaki fesatlık taşı bile ortasından yarar valla.
1071
01:04:49,720 --> 01:04:52,300
Vay vay vay benim Mustafa Ağam!
1072
01:04:53,020 --> 01:04:55,740
Hoş gelmişsin! Evimi şereflendirmişsin!
1073
01:04:57,800 --> 01:04:59,080
Hoş bulduk dünür.
1074
01:05:00,920 --> 01:05:01,840
Nasılsın?
1075
01:05:02,360 --> 01:05:03,380
İyi gördüm seni.
1076
01:05:03,380 --> 01:05:04,360
İyiyim çok şükür.
1077
01:05:04,620 --> 01:05:05,600
Yaşlandık.
1078
01:05:06,520 --> 01:05:08,700
Yaren kızım için bile kapı çalınır oldu.
1079
01:05:08,700 --> 01:05:09,400
Hayırlısı.
1080
01:05:09,620 --> 01:05:10,480
Hayırlısı.
1081
01:05:10,480 --> 01:05:11,640
Babam hoş gelmişsin.
1082
01:05:12,780 --> 01:05:14,640
El öpenlerin çok olsun damat.
1083
01:05:16,960 --> 01:05:17,580
Dedem.
1084
01:05:17,580 --> 01:05:18,560
Azat'ım!
1085
01:05:19,060 --> 01:05:20,180
Koçum benim.
1086
01:05:22,140 --> 01:05:23,160
Hoş gelmişsin.
1087
01:05:24,080 --> 01:05:25,040
Hoş bulduk Hazar.
1088
01:05:25,900 --> 01:05:26,500
Hoş bulduk.
1089
01:05:27,880 --> 01:05:29,620
Baba, ayakta kaldın. Geç şöyle.
1090
01:05:29,620 --> 01:05:30,720
Buyur ağam buyur.
1091
01:05:32,980 --> 01:05:34,300
Damat geliyor!
1092
01:05:41,620 --> 01:05:43,260
Hoş geldiniz sefa getirdiniz.
1093
01:05:43,960 --> 01:05:45,160
Eşyaları alalım.
1094
01:05:45,440 --> 01:05:47,120
Rıza yardım et. Yardım et!
1095
01:06:01,520 --> 01:06:03,060
Miran Bey oğlum hoş gelmişsiniz.
1096
01:06:03,360 --> 01:06:04,400
Hoş bulduk.
1097
01:06:07,100 --> 01:06:07,600
Sakın!
1098
01:06:12,080 --> 01:06:12,940
Hoş geldiniz.
1099
01:06:40,240 --> 01:06:41,700
Hepiniz tekrar hoş geldiniz.
1100
01:06:42,760 --> 01:06:43,620
Hoş geldiniz.
1101
01:06:45,800 --> 01:06:46,920
Miran Bey oğlum!
1102
01:06:47,060 --> 01:06:48,560
Yolculuk nasıl geçti inşallah?
1103
01:06:48,720 --> 01:06:49,660
İyi geçti, sağ olun.
1104
01:06:49,980 --> 01:06:50,560
Güzel.
1105
01:06:55,480 --> 01:06:56,360
Kahveniz.
1106
01:06:58,040 --> 01:06:58,580
Miran!
1107
01:06:59,360 --> 01:06:59,860
Kahve.
1108
01:07:23,080 --> 01:07:23,840
Sağ ol kızım.
1109
01:07:31,960 --> 01:07:33,060
Lafı uzatmayayım.
1110
01:07:33,860 --> 01:07:35,860
Sebebi ziyaretimiz belli.
1111
01:07:36,780 --> 01:07:37,620
Malum...
1112
01:07:38,280 --> 01:07:40,020
Başımızda babamız atamız yok.
1113
01:07:41,380 --> 01:07:42,480
E bu görev de...
1114
01:07:42,940 --> 01:07:45,100
...Miran'ın annesi olarak bana düştü.
1115
01:07:45,540 --> 01:07:48,000
Başınız sağ olsun. Acınız taze mi?
1116
01:07:48,080 --> 01:07:49,700
Böyle acılar eskimez.
1117
01:07:54,100 --> 01:07:57,060
Kardeşim de ben de küçükmüşüz ama yeri hep belli.
1118
01:07:58,920 --> 01:08:02,160
Bir evlat için babasının yokluğu kapanmıyor maalesef.
1119
01:08:02,700 --> 01:08:04,280
Huzur içinde yatsın.
1120
01:08:04,620 --> 01:08:05,920
Amin.
Amin.
1121
01:08:07,300 --> 01:08:09,300
Af buyurun. Böyle tatsız konuştum bir anda.
1122
01:08:09,960 --> 01:08:10,940
Zararı yok.
1123
01:08:11,800 --> 01:08:13,000
Dert söyletir.
1124
01:08:17,460 --> 01:08:19,240
O vakit ben lafıma devam edeyim.
1125
01:08:20,520 --> 01:08:21,620
Allah'ın emri...
1126
01:08:22,540 --> 01:08:24,120
Peygamberin kavliyle...
1127
01:08:25,420 --> 01:08:26,580
Kızınız Reyyan'ı...
1128
01:08:27,680 --> 01:08:28,860
...oğlumuz Miran'a...
1129
01:08:29,220 --> 01:08:29,840
...istiyoruz.
1130
01:08:38,560 --> 01:08:39,400
Reyyan'ı mı?
1131
01:08:40,180 --> 01:08:41,280
[Tepsi düşüyor.]
1132
01:08:48,560 --> 01:08:49,620
Bir dakika bir dakika!
1133
01:08:50,300 --> 01:08:52,440
Biz bugün sizi buraya Yaren için kabul...
1134
01:08:56,620 --> 01:08:57,440
Nasuh Bey...
1135
01:08:58,460 --> 01:09:00,420
Buraya Reyyan Hanım kızımız için geldik.
1136
01:09:00,840 --> 01:09:02,140
Bir yanlışlık oldu herhalde.
1137
01:09:02,319 --> 01:09:03,119
Yanlışlık yok!
1138
01:09:04,340 --> 01:09:05,000
Hamit Ağa!
1139
01:09:05,180 --> 01:09:06,100
Bu ne rezillik?
1140
01:09:06,300 --> 01:09:10,220
Nasuh Ağam, vallahi siz ne dediyseniz bir bir Miran Bey'e anlattım.
1141
01:09:10,439 --> 01:09:11,439
Aha yüzü burada.
1142
01:09:11,819 --> 01:09:13,919
Ben sizden Reyyan Hanım'ı istemeye geldim Nasuh Bey.
1143
01:09:14,200 --> 01:09:16,260
Sen bizimle alay mı ediyorsun delikanlı?
1144
01:09:18,660 --> 01:09:20,260
Hamit Ağa durumu izah etmedi mi?
1145
01:09:20,560 --> 01:09:21,800
Verdiğin söz ne olacak?
1146
01:09:22,439 --> 01:09:24,059
Ben sözümden dönmedim Nasuh Bey.
1147
01:09:25,200 --> 01:09:26,979
Erkek adamın ağzından söz bir kere çıkar.
1148
01:09:26,979 --> 01:09:27,899
Ulan senin erkek...
1149
01:09:27,899 --> 01:09:29,139
Dur hele Nasuh Ağa!
1150
01:09:29,500 --> 01:09:30,880
Baba yapma, otur ya!
1151
01:09:32,500 --> 01:09:33,340
Delikanlı!
1152
01:09:34,220 --> 01:09:35,220
Sen anlat hele.
1153
01:09:35,540 --> 01:09:38,060
Buraya kimi istemeye geleceğim dedin Hamit Ağa'ya?
1154
01:09:38,580 --> 01:09:39,660
Kime talipsin?
1155
01:09:39,660 --> 01:09:40,160
Bakın.
1156
01:09:41,040 --> 01:09:44,060
Ben bu konakta ilk kez meseleyi açtığımda da Reyyan Hanım'a taliptim.
1157
01:09:44,439 --> 01:09:45,899
Şimdi de Reyyan Hanım'a talibim.
1158
01:09:46,720 --> 01:09:47,500
Doğrudur.
1159
01:09:47,620 --> 01:09:48,700
Hamit Bey geldi.
1160
01:09:49,180 --> 01:09:51,440
Bana Yaren Hanım'ı münasip bulduklarını söyledi.
1161
01:09:52,260 --> 01:09:53,180
Ben de kendisine...
1162
01:09:53,540 --> 01:09:54,900
...Nasuh Bey'e iletin...
1163
01:09:55,160 --> 01:09:56,440
...gelip torununu isteyeceğim dedim.
1164
01:09:57,340 --> 01:09:59,760
İlk gün ne diyorsam şimdi de aynısını diyorum.
1165
01:10:03,220 --> 01:10:06,960
Benim torunum Yaren, kimseye zorla verilecek bir kız değildir.
1166
01:10:07,040 --> 01:10:08,460
Onun düştüğü bu durum...
1167
01:10:08,780 --> 01:10:10,460
...bütün ailemize büyük hakarettir.
1168
01:10:13,620 --> 01:10:16,160
Bunu seninle sonra konuşacağız Nasuh!
1169
01:10:16,780 --> 01:10:18,360
Sana gelince delikanlı...
1170
01:10:18,740 --> 01:10:19,400
Madem...
1171
01:10:19,860 --> 01:10:21,880
...Reyyan'a talipsin ilk günden beri...
1172
01:10:22,260 --> 01:10:22,860
İşte...
1173
01:10:23,940 --> 01:10:25,380
Reyyan'ın babası oradadır.
1174
01:10:27,200 --> 01:10:27,820
Hazar!
1175
01:10:28,620 --> 01:10:30,540
Oğlum benim anladığım...
1176
01:10:30,700 --> 01:10:32,740
Delikanlının bu işte bir kabahati yok.
1177
01:10:33,180 --> 01:10:35,240
En başından beri senin kızını istemiş.
1178
01:10:36,640 --> 01:10:38,640
Sen de hele gerisini.
1179
01:10:38,860 --> 01:10:40,620
Kızını Miran'a verdin mi?
1180
01:10:41,360 --> 01:10:42,160
Vermedin mi?
1181
01:11:08,260 --> 01:11:09,860
Ne demeye bakınıyorsa sağına soluna?
1182
01:11:11,200 --> 01:11:12,240
Tövbe tövbe.
1183
01:11:17,340 --> 01:11:19,340
Dedim yine kesin ahırda bizimki.
1184
01:11:20,160 --> 01:11:21,240
E ne yapayım?
1185
01:11:23,140 --> 01:11:24,680
İçeride durmak yakışık almazdı.
1186
01:11:25,440 --> 01:11:27,920
Hem dedemin gözüne görünmeyeyim dedim en mutlu gününde.
1187
01:11:28,240 --> 01:11:29,720
Yav geçmiştir siniri.
1188
01:11:29,940 --> 01:11:31,440
Sen niye içeride değilsin?
1189
01:11:31,960 --> 01:11:33,840
Miran denen adamı kanım almıyor.
1190
01:11:34,580 --> 01:11:36,160
Zaten kimsenin beni fark ettiği yok ki.
1191
01:11:38,160 --> 01:11:40,080
Ne bileyim, bacının istemesi sonuçta.
1192
01:11:40,840 --> 01:11:42,540
İçeride olsan iyi olurdu Azat abi.
1193
01:11:42,920 --> 01:11:44,040
Sıkıntı yok!
1194
01:11:44,640 --> 01:11:45,500
Gitmiyorum.
1195
01:11:50,900 --> 01:11:54,240
De artık ne diyeceksen Hazar. Nicedir susuyorsun.
1196
01:11:54,240 --> 01:11:56,020
Misafirlere de ayıptır bu yaptığın.
1197
01:11:57,040 --> 01:12:00,360
Gerçi ayıbın büyüğünü baştan yapmışsınız ya.
1198
01:12:00,780 --> 01:12:02,440
İleri gidiyorsun Mustafa Ağa.
1199
01:12:03,340 --> 01:12:06,040
Dünürümsün diye sözünün üstüne söz söylemiyorum.
1200
01:12:06,580 --> 01:12:07,780
Ama dikkat et sözüne!
1201
01:12:07,800 --> 01:12:09,800
İleri giden sensin Nasuh!
1202
01:12:10,160 --> 01:12:13,580
Demek zorla, şerle torunumu istemeyen birine vermeye kalkarsın he?
1203
01:12:13,800 --> 01:12:15,320
Derhal bu işi temizle Nasuh!
1204
01:12:15,440 --> 01:12:16,360
Ya baba!
1205
01:12:21,780 --> 01:12:23,780
Konuşmayacak mısın Nasuh Ağa?
1206
01:12:24,340 --> 01:12:25,520
Veriyor musun kızı?
1207
01:12:44,800 --> 01:12:45,300
Evlat!
1208
01:12:46,880 --> 01:12:48,660
Sen hele bir de bakayım.
1209
01:12:49,380 --> 01:12:51,100
Gerçekten istediğin kimdir?
1210
01:12:54,780 --> 01:12:56,180
Defalarca söylediğim gibi.
1211
01:12:56,540 --> 01:12:58,540
Kızınız Reyyan Hanım'a talibim Hazar Bey.
1212
01:13:06,880 --> 01:13:08,600
O halde ben de kızım Reyyan'ı...
1213
01:13:09,440 --> 01:13:13,160
...onun da rızasını almak şartıyla oğlunuz Miran'a veriyorum, hayırlı olsun.
1214
01:13:14,660 --> 01:13:15,680
Hayırlı olsun.
1215
01:13:17,140 --> 01:13:18,700
Hemen takalım yüzükleri.
1216
01:13:19,920 --> 01:13:22,980
Yani sizin için de münasipse tabi. Öyle değil mi Miran?
1217
01:13:23,220 --> 01:13:23,720
Tabi.
1218
01:13:29,240 --> 01:13:29,940
Reyyan'ı çağır.
1219
01:13:46,520 --> 01:13:47,040
Reyyan!
1220
01:13:47,240 --> 01:13:48,000
[At kişniyor.]
1221
01:13:48,500 --> 01:13:49,000
Reyyan neredesin?
1222
01:13:49,840 --> 01:13:51,280
Öldüreceğim kızım seni!
1223
01:13:51,400 --> 01:13:52,780
Yaren dur ne yapıyorsun?
1224
01:13:52,900 --> 01:13:54,340
Vallahi geberteceğim!
1225
01:13:54,840 --> 01:13:56,100
Bırak! Bırak!
1226
01:13:56,500 --> 01:13:57,840
Geberteceğim kızım seni!
1227
01:13:57,960 --> 01:13:59,980
Ne yaptın o arabada Miran'a ha, ne yaptın?
1228
01:13:59,980 --> 01:14:01,160
Ben bir şey yapmadım.
1229
01:14:01,160 --> 01:14:02,160
Yalancı pislik!
Yaren!
1230
01:14:02,520 --> 01:14:04,160
Abi bırak, sen karışma.
1231
01:14:04,320 --> 01:14:06,440
Ne ettiyse etti. Çelmiş Miran'ın aklını.
1232
01:14:06,860 --> 01:14:08,900
Ne diyorsun kızım sen? Ne saçmalıyorsun?
1233
01:14:08,900 --> 01:14:10,780
Miran, Reyyan'ı istedi dedemden.
1234
01:14:12,520 --> 01:14:13,600
Beni mi istedi?
1235
01:14:14,040 --> 01:14:17,180
Kızım geberteceğim seni! Sinsi yılan! Yılansın sen!
1236
01:14:17,180 --> 01:14:21,320
Yaren bir şey yapmadım ya. Yaren dur Allah aşkına! Bir şey yapmadım.
1237
01:14:22,040 --> 01:14:25,000
Ya valla benim bir şeyden haberim yok. Hiçbir şey bilmiyorum.
1238
01:14:25,000 --> 01:14:26,040
(Azat bağırıyor.)
1239
01:14:26,960 --> 01:14:27,560
Reyyan!
1240
01:14:29,120 --> 01:14:30,800
Seni arıyorum. Neredesin sen?
1241
01:14:33,100 --> 01:14:35,260
Anne valla ben bir şey yapmadım.
Sus şimdi sus!
1242
01:14:36,120 --> 01:14:38,740
Yukarı bekliyorlar seni. Yüzük takılacak.
1243
01:14:39,580 --> 01:14:42,020
Verdi mi dedem? Verdi mi he?
1244
01:14:46,560 --> 01:14:47,800
Anne ben istemiyorum.
1245
01:14:47,800 --> 01:14:49,500
Kızım biliyorum da ne yapayım?
1246
01:14:50,080 --> 01:14:51,660
Herkes şaştı kaldı zaten.
1247
01:14:52,520 --> 01:14:54,040
İstemiyor diyemem şimdi.
1248
01:14:54,360 --> 01:14:56,020
Bir yığın insan bekliyor haydi.
1249
01:14:56,020 --> 01:14:57,000
Ya anne ne olur anne.
1250
01:14:57,120 --> 01:14:59,780
Gözünü seveyim bir şey deme. Çok karıştı ortalık.
Anne istemiyorum ne olur.
1251
01:15:01,200 --> 01:15:04,420
Abi bir şeyler yap. Abi bir şeyler yap.
Bir dur!
1252
01:15:06,780 --> 01:15:07,380
Bir dur!
1253
01:15:08,120 --> 01:15:08,980
Bir sakin ol.
1254
01:15:09,860 --> 01:15:10,880
Olmaz öyle şey.
1255
01:15:11,640 --> 01:15:12,580
Sen kal burada.
1256
01:15:13,500 --> 01:15:14,280
Ben bakacağım.
1257
01:15:14,780 --> 01:15:16,780
(Ağlıyor.)
1258
01:15:44,020 --> 01:15:44,900
Hadi buyurun.
1259
01:16:07,000 --> 01:16:07,660
Kızım!
1260
01:16:41,880 --> 01:16:42,980
Mübarek olsun.
1261
01:18:22,880 --> 01:18:24,880
(Ağlıyor.)
1262
01:22:35,660 --> 01:22:36,400
Annem!
1263
01:22:38,820 --> 01:22:40,040
Uyumadın mı sen?
1264
01:22:43,720 --> 01:22:44,720
Uyku tutmadı.
1265
01:22:47,180 --> 01:22:48,380
Ya iyi ki geldin anne.
1266
01:22:49,800 --> 01:22:50,660
Yavrum.
1267
01:22:52,400 --> 01:22:53,520
Mis kokulu yavrum.
1268
01:22:58,580 --> 01:22:59,358
Ne oldu?
1269
01:23:00,180 --> 01:23:01,400
Niye düşürdün yüzünü?
1270
01:23:03,700 --> 01:23:05,180
Anne bozalım bu sözü.
1271
01:23:06,440 --> 01:23:07,600
İstemiyorum ben.
1272
01:23:08,560 --> 01:23:09,860
Yavrum nasıl bozalım?
1273
01:23:10,580 --> 01:23:13,100
Dedenin sözü üstüne söz söyleyebilir miyiz biz?
1274
01:23:14,160 --> 01:23:16,480
Ben Yaren'in mutsuzluğu üzerine nasıl yuva kurayım?
1275
01:23:17,440 --> 01:23:18,820
Sen onu bunu bırak şimdi.
1276
01:23:20,320 --> 01:23:21,480
Miran'ı beğendin mi?
1277
01:23:22,300 --> 01:23:23,400
İçin ısındı mı?
1278
01:23:27,440 --> 01:23:28,860
Kızım çekinme, söyle.
1279
01:23:30,060 --> 01:23:31,180
Annenim ben senin.
1280
01:23:32,640 --> 01:23:33,540
Sırdaşız biz.
1281
01:23:35,820 --> 01:23:37,320
Anne benim içim ısınamaz ona.
1282
01:23:37,920 --> 01:23:39,140
Yaren var arada.
1283
01:23:40,580 --> 01:23:42,880
Yaren'in ahı alır bizi. Seviyor Miran'ı.
1284
01:23:44,580 --> 01:23:46,960
(Miran'ın ilk Reyyan'ı istediği bilinmeyecek.)
1285
01:23:47,280 --> 01:23:50,280
(Kızların arasında ikilik olur, duyarsam canınıza okurum diyor.)
1286
01:23:52,460 --> 01:23:54,020
Sen Yaren'i düşünme şimdi.
1287
01:23:54,560 --> 01:23:57,080
Münasip olmasa deden de baban da he demezdi.
1288
01:23:58,760 --> 01:24:00,140
Yüreğini çatlatıp durma.
1289
01:24:00,840 --> 01:24:01,440
Haydi!
1290
01:24:01,880 --> 01:24:02,880
Haydi yat uyu.
1291
01:24:03,540 --> 01:24:04,700
Sabah ola hayrola.
1292
01:24:10,940 --> 01:24:12,940
Allah rahatlık versin.
Sana da annem.
1293
01:24:39,620 --> 01:24:41,160
Buyurun buyurun.
1294
01:24:42,060 --> 01:24:43,720
Sultan Hanımcığım hoş geldiniz.
1295
01:24:44,860 --> 01:24:45,760
Hoş bulduk.
1296
01:24:45,760 --> 01:24:47,180
Güzel kızım sen de hoş geldin.
1297
01:24:48,600 --> 01:24:50,600
Dünürlerimizi bir ziyaret edelim dedik.
1298
01:24:50,600 --> 01:24:51,800
Ne iyi ettiniz.
1299
01:24:51,960 --> 01:24:53,340
Ayaklarınıza sağlık.
1300
01:24:53,860 --> 01:24:55,060
Hoş geldiniz anne.
1301
01:24:56,420 --> 01:24:57,680
Hoş bulduk Reyyancığım.
1302
01:24:58,120 --> 01:24:59,560
Kırk bir kere maşallah.
1303
01:24:59,920 --> 01:25:01,420
Valla Zehra Hanımcığım...
1304
01:25:01,600 --> 01:25:03,280
...gelinimizi ne kadar övsek az.
1305
01:25:03,640 --> 01:25:06,340
Sağ olasın ama bunca zahmete ne gerek vardı?
1306
01:25:06,800 --> 01:25:08,240
Güzel kızımıza az bile.
1307
01:25:10,960 --> 01:25:12,100
Alayım ben onları.
1308
01:25:15,680 --> 01:25:16,880
Haydi buyurun içeri.
1309
01:25:17,540 --> 01:25:18,420
Geç abla.
1310
01:25:18,920 --> 01:25:20,240
Sıhhattesiniz inşallah.
1311
01:25:20,240 --> 01:25:21,200
Çok şükür.
1312
01:25:27,580 --> 01:25:28,700
Hoş geldiniz.
1313
01:25:29,160 --> 01:25:30,360
Buyurun.
1314
01:25:30,360 --> 01:25:32,800
Başımızın gözümüzün üstüne sefalar getirdiniz.
1315
01:25:36,380 --> 01:25:38,120
Gir! İçeri gir! Gir!
1316
01:25:43,020 --> 01:25:45,980
Görüyorsun değil mi anne sevdiğimi nasıl elimden aldılar?
1317
01:25:45,980 --> 01:25:47,820
Bunların hepsi benim olacaktı.
1318
01:25:47,960 --> 01:25:49,960
Yaren senin ihtiyacın mı var kızım, he?
1319
01:25:50,240 --> 01:25:52,620
Sen ne istiyorsan söyle ben sana iki katını alayım.
1320
01:25:52,900 --> 01:25:54,300
Hiç anlamıyorsun değil mi anne?
1321
01:25:54,540 --> 01:25:55,960
Benim derdim eşya mı ya?
1322
01:25:56,220 --> 01:25:58,800
Göz göre göre evleneceğim adamı çaldılar diyorum.
1323
01:25:59,120 --> 01:26:00,420
Hiç mi zoruna gitmiyor?
1324
01:26:05,860 --> 01:26:06,560
Yaren!
1325
01:26:07,680 --> 01:26:10,740
Kızım çok şeyler var zoruma giden ama elimizden bir şey gelmez.
1326
01:26:12,100 --> 01:26:14,780
Koskoca Mustafa Ağa'nın kızı Handan Hanım'a bak sen hele!
1327
01:26:15,500 --> 01:26:17,000
Baktığın yeri taşa çevirirdin.
1328
01:26:17,520 --> 01:26:18,280
Ne oldu?
1329
01:26:18,900 --> 01:26:20,300
Demek seni de pıstırdılar.
1330
01:26:22,240 --> 01:26:22,740
Yaren!
1331
01:26:23,440 --> 01:26:25,160
Bak sen böyle davranmaya devam edersen...
1332
01:26:25,640 --> 01:26:28,280
...deden seni evden uzaklaştırmak için Mustafa Ağa'ma gönderir.
1333
01:26:28,700 --> 01:26:30,000
Babamı da biliyorsun.
1334
01:26:30,300 --> 01:26:34,060
Bu iş bir inada binerse bir daha bu konağa adımını atamazsın, haberin olsun.
1335
01:26:34,320 --> 01:26:34,920
Yok!
1336
01:26:35,300 --> 01:26:37,180
Öyle kolay değil benden kurtulmak.
1337
01:26:37,820 --> 01:26:39,260
O benim ciğerimi yaktı.
1338
01:26:39,820 --> 01:26:41,140
Ben de onun ciğerini yakacağım!
1339
01:26:54,580 --> 01:26:56,700
Maşallah maşallah, çok güzel.
1340
01:27:01,880 --> 01:27:02,460
Ver kızım.
1341
01:27:05,080 --> 01:27:07,180
Makyaj setini de Gönül ablası aldı.
1342
01:27:07,700 --> 01:27:09,920
Reyyan'ın makyaja hiç ihtiyacı yok anneciğim.
1343
01:27:10,380 --> 01:27:11,940
Sade tonlar seçelim dedi.
1344
01:27:23,040 --> 01:27:24,700
Ama Reyyan pek beğenmedi galiba.
1345
01:27:27,500 --> 01:27:29,580
Yok, olur mu öyle şey? Çok beğendim.
1346
01:27:29,740 --> 01:27:30,480
Sağ olun.
1347
01:27:32,180 --> 01:27:34,660
Kızım Melike, haydi sen bize kahve getir.
1348
01:27:34,980 --> 01:27:36,120
Baş üstüne Zehra Hanımım.
1349
01:27:42,480 --> 01:27:43,300
Reyyancığım.
1350
01:27:45,120 --> 01:27:47,720
Kahveler olana kadar bana biraz konağı gezdirir misin?
1351
01:27:48,740 --> 01:27:49,240
Hem...
1352
01:27:49,880 --> 01:27:51,520
Abla kardeş dertleşiriz biraz.
1353
01:27:52,240 --> 01:27:52,820
Tabi.
1354
01:27:53,300 --> 01:27:53,940
Gezdireyim.
1355
01:28:00,320 --> 01:28:00,840
Buyurun.
1356
01:28:10,860 --> 01:28:12,220
Burası da üst avlumuz.
1357
01:28:24,640 --> 01:28:25,940
Sen hep böyle sessiz misin?
1358
01:28:27,380 --> 01:28:28,660
Yok, pek değilim aslında.
1359
01:28:30,540 --> 01:28:31,220
O zaman...
1360
01:28:31,380 --> 01:28:32,700
...seni üzen bir şey var.
1361
01:28:38,040 --> 01:28:40,320
İlk karşılaşmamızdan beri dikkatimi çekiyor.
1362
01:28:42,140 --> 01:28:44,140
Sen sanki biraz gönülsüz gibisin.
1363
01:28:45,280 --> 01:28:45,820
Yani.
1364
01:28:47,000 --> 01:28:50,360
Gelin olacak kız böyle mi olur? Senin şimdi bulutların üzerinde olman lazım.
1365
01:28:52,240 --> 01:28:54,560
Yok, bir şeyim yok abla. Sağ olun.
1366
01:28:58,040 --> 01:28:59,780
Bak şimdi bir şey söyleyeceğim sana.
1367
01:29:00,320 --> 01:29:01,500
Ama yanlış anlamak yok.
1368
01:29:03,500 --> 01:29:05,480
Korkmadan, çekinmeden söyle.
1369
01:29:06,100 --> 01:29:07,380
Aramızda kalacak.
1370
01:29:09,900 --> 01:29:10,800
Bak eğer...
1371
01:29:11,080 --> 01:29:15,240
...başka bir sevdiğin varsa...
Yok abla öyle bir şey, valla yok.
1372
01:29:19,720 --> 01:29:20,560
Bak güzelim.
1373
01:29:20,820 --> 01:29:22,340
Ben senin ablan sayılırım.
1374
01:29:23,060 --> 01:29:23,700
Söyle.
1375
01:29:25,240 --> 01:29:26,600
İstemiyor musun sen Miran'ı?
1376
01:29:28,300 --> 01:29:28,800
He?
1377
01:29:40,940 --> 01:29:41,640
Reyyan!
1378
01:29:43,860 --> 01:29:45,620
Bana güvenebilirsin. Gerçekten!
1379
01:29:47,140 --> 01:29:47,640
Yani...
1380
01:29:48,620 --> 01:29:49,780
Eğer istemiyorsan...
1381
01:29:50,100 --> 01:29:51,920
...açıkça söyle, bozalım sözü.
1382
01:29:52,960 --> 01:29:56,280
Miran kendini istemeyecek biriyle zorla evlenecek adam değil zaten.
1383
01:29:56,500 --> 01:29:57,720
Konuşurum ben onunla.
1384
01:29:58,940 --> 01:30:00,500
Bak şimdi son kez soruyorum.
1385
01:30:01,980 --> 01:30:03,000
İstiyor musun?
1386
01:30:04,460 --> 01:30:05,600
İstemiyor musun?
1387
01:30:10,180 --> 01:30:10,920
İstemiyorum.
1388
01:30:13,700 --> 01:30:15,220
Ama ben bozamam bu sözü.
1389
01:30:16,140 --> 01:30:19,480
Yani Miran'ın gidip vazgeçtim demesini istiyorsun öyle mi?
1390
01:30:21,340 --> 01:30:24,020
Bu devirde istemediğin adamla evlenmek mi kalmış?
1391
01:30:24,640 --> 01:30:25,780
Konuşurum ben onunla.
1392
01:30:27,000 --> 01:30:27,660
Valla.
1393
01:30:27,860 --> 01:30:28,520
Hı hı.
1394
01:30:29,720 --> 01:30:31,140
Çok sağ ol abla ya.
1395
01:30:51,180 --> 01:30:52,420
Bunu Reyyan mı söyledi?
1396
01:30:53,320 --> 01:30:54,540
Niye şaşırıyorsun ki?
1397
01:30:55,860 --> 01:30:58,600
Gören de çocukluktan beri birbirinizi seviyorsunuz sanacak.
1398
01:30:59,400 --> 01:31:00,440
Ne alakası var?
1399
01:31:03,480 --> 01:31:04,780
Valla kız istemiyor.
1400
01:31:05,800 --> 01:31:07,660
Sözü ben atamam o atsın dedi.
1401
01:31:10,620 --> 01:31:11,240
Miran!
1402
01:31:13,040 --> 01:31:14,420
Kız seni istemiyor işte.
1403
01:31:16,040 --> 01:31:17,320
Vazgeç bu işten.
1404
01:31:19,280 --> 01:31:20,500
Hepimiz zarar göreceğiz.
1405
01:31:27,360 --> 01:31:28,760
Sen yalan söylüyorsun değil mi?
1406
01:31:29,700 --> 01:31:31,960
Bu işi bozmak istiyorsun ya, uyduruyorsun.
1407
01:31:33,560 --> 01:31:34,300
Ee, iyi.
1408
01:31:34,900 --> 01:31:36,900
Git sor kıza madem yalan mı değil mi.
1409
01:31:37,660 --> 01:31:39,460
Kendinden duyarsan inanırsın belki.
1410
01:31:41,740 --> 01:31:44,380
Valla onun ne düşündüğü zerre kadar umurumda değil.
1411
01:31:46,720 --> 01:31:47,900
Anlamıyor musun?
1412
01:31:49,720 --> 01:31:50,740
Öyle ya da böyle.
1413
01:31:51,440 --> 01:31:52,600
Bozacak bu işi Reyyan.
1414
01:31:55,600 --> 01:31:56,700
Bu evlilik olacak.
1415
01:31:57,440 --> 01:31:58,060
Tamam.
1416
01:31:58,600 --> 01:32:00,760
Bunu herkes böyle kabullense iyi olur.
1417
01:32:02,880 --> 01:32:03,820
Bir daha sakın!
1418
01:32:05,620 --> 01:32:07,620
Sakın benim işime karışma Gönül!
1419
01:32:09,180 --> 01:32:09,880
Ciddiyim.
1420
01:32:27,620 --> 01:32:28,380
Kızım!
1421
01:32:28,780 --> 01:32:30,300
Dursana şuraya bir bakalım.
1422
01:32:30,700 --> 01:32:31,600
Aman abla!
1423
01:32:31,780 --> 01:32:33,080
Bırak şimdi o mızmızlık eder.
1424
01:32:33,220 --> 01:32:34,760
Gel biz beraber bakalım. Haydi!
1425
01:33:12,560 --> 01:33:13,900
Anne bu dükkanlar niye kapalı?
1426
01:33:16,800 --> 01:33:17,820
Allah Allah!
1427
01:33:35,180 --> 01:33:36,640
Demek istemiyorsun beni he?
1428
01:33:44,480 --> 01:33:45,580
Boşuna bakıyorsun.
1429
01:33:46,480 --> 01:33:47,460
Etrafta kimse yok.
1430
01:33:47,940 --> 01:33:49,040
Yani göremezler.
1431
01:33:51,500 --> 01:33:52,720
Sadece sen ve ben.
1432
01:33:56,060 --> 01:33:57,860
Aramızdaki bu duvarı kaldıramaz mıyız?
1433
01:34:03,760 --> 01:34:04,740
İşte sana fırsat.
1434
01:34:05,920 --> 01:34:06,920
Tam karşındayım.
1435
01:34:08,300 --> 01:34:08,940
Söyle.
1436
01:34:09,400 --> 01:34:10,520
Neden istemiyorsun beni?
1437
01:34:15,260 --> 01:34:16,120
Hercaisin sen.
1438
01:34:17,020 --> 01:34:18,200
Gönlün kimde belli değil.
1439
01:34:18,900 --> 01:34:21,820
Umut verdin Yaren'e. Onu istiyorsun sandı sonra geldin beni istedin.
1440
01:34:22,320 --> 01:34:23,700
Oyuna getirdin babamları.
1441
01:34:24,340 --> 01:34:26,640
Sen Şadoğullarını oyuncak mı ettin kendine Miran Bey, he?
1442
01:34:27,220 --> 01:34:28,840
Eğlencen miyiz biz senin, he?
1443
01:34:28,840 --> 01:34:29,640
Bir öylesin bir böyle.
1444
01:35:08,320 --> 01:35:09,200
Ya kardeşim.
1445
01:35:09,340 --> 01:35:13,320
Şey almıştım o limonları sipariş vermiştim sana zahmet bana onları alıp gelebilir misin?
1446
01:35:15,240 --> 01:35:16,540
Yaren'i falan istemedim ben.
1447
01:35:19,120 --> 01:35:20,920
En başından beri tek bir isim söyledim.
1448
01:35:22,340 --> 01:35:23,280
O da sensin.
1449
01:35:24,660 --> 01:35:25,340
Reyyan.
1450
01:35:28,520 --> 01:35:29,300
Ben mi?
1451
01:35:30,820 --> 01:35:31,380
Sen.
1452
01:35:49,840 --> 01:35:50,880
Ne olursa olsun.
1453
01:35:53,660 --> 01:35:55,120
Yaren'in öyle sanması benim problemim değil.
1454
01:35:55,800 --> 01:35:56,740
Onun hatası.
1455
01:35:58,240 --> 01:35:59,520
Ben sözümden dönmedim.
1456
01:36:01,440 --> 01:36:02,600
Güvenmiyorum sana.
1457
01:36:07,720 --> 01:36:09,060
Reyyan, Miran'ı sevmiyor.
1458
01:36:31,640 --> 01:36:32,360
Miran!
1459
01:36:43,780 --> 01:36:44,940
Reyyan seni istemiyor.
1460
01:36:46,200 --> 01:36:47,480
Konuştuklarınızı duydum.
1461
01:36:48,660 --> 01:36:49,900
Gidip bozacaksın bu sözü.
1462
01:36:50,420 --> 01:36:51,820
Sevmiyor, istemiyor seni.
1463
01:36:53,720 --> 01:36:54,480
Gideceksin.
1464
01:36:55,000 --> 01:36:57,280
Amcamla dedeme vazgeçtim diyeceksin!
1465
01:36:57,900 --> 01:36:58,640
Anladın mı?
1466
01:37:02,140 --> 01:37:03,640
Bu dediğin asla olmayacak.
1467
01:37:08,200 --> 01:37:09,340
Eğer sen yapmazsan...
1468
01:37:10,080 --> 01:37:11,060
...ben yaparım.
1469
01:37:11,540 --> 01:37:12,500
Gider bozarım.
1470
01:37:13,060 --> 01:37:14,520
Allah şahidim olsun yaparım!
1471
01:37:15,340 --> 01:37:18,160
Sonra dönerim. Seni buradan öyle bir sürerim ki...
1472
01:37:19,400 --> 01:37:21,280
Bir daha Midyat'a adım dahi atamazsın!
1473
01:37:22,340 --> 01:37:25,940
Böyle bol keseden tehdit savuracağına git bu soruyu ona sor.
1474
01:37:27,100 --> 01:37:27,660
Kime?
1475
01:37:28,100 --> 01:37:28,900
Reyyan'a.
1476
01:37:29,620 --> 01:37:32,960
Yarın git ona benimle evlenmek isteyip istemediğini bir sor bakalım.
1477
01:37:34,540 --> 01:37:35,740
Duydum diyorum duydum.
1478
01:37:36,340 --> 01:37:38,160
Sen akşamdan sabaha neyi değiştireceksin?
1479
01:37:38,620 --> 01:37:39,740
Kimsin sen, he?
1480
01:37:40,040 --> 01:37:40,640
Kimsin?
1481
01:37:41,260 --> 01:37:43,000
Sen yarın git bir sor bakalım.
1482
01:37:43,140 --> 01:37:44,740
Neyi değiştireceğimi görürsün.
1483
01:37:45,000 --> 01:37:46,100
Tabi yüreğin varsa.
1484
01:37:49,880 --> 01:37:51,060
Meydan mı okuyorsun?
1485
01:37:59,520 --> 01:38:00,280
Öyle olsun.
1486
01:38:02,600 --> 01:38:03,840
Hayır cevabını alınca...
1487
01:38:05,000 --> 01:38:06,100
...buradan defolup gideceksin!
1488
01:38:07,520 --> 01:38:09,340
Sen o cevabı asla duyamayacaksın.
1489
01:38:24,620 --> 01:38:25,960
Yaren'i falan istemedim ben.
1490
01:38:26,060 --> 01:38:27,920
En başından beri tek bir isim söyledim.
1491
01:38:28,660 --> 01:38:29,460
O da sensin.
1492
01:38:29,580 --> 01:38:30,280
Reyyan.
1493
01:38:35,380 --> 01:38:37,320
Kız Melike ayaklarıma kara sular indi ha.
1494
01:38:37,320 --> 01:38:38,820
Geldik ablam geldik.
1495
01:38:38,980 --> 01:38:41,160
Hem ben sana dedim Rıza Bey bizi götürsün diye.
1496
01:38:41,960 --> 01:38:44,940
Neyse ben sana şimdi bir yorgunluk kahvesi yaparım, kendine gelirsin.
1497
01:38:45,300 --> 01:38:45,920
E haydi.
1498
01:38:52,780 --> 01:38:53,480
Gel gel.
1499
01:39:03,860 --> 01:39:04,620
Reyyan!
1500
01:39:04,620 --> 01:39:05,500
Efendim annem.
1501
01:39:06,600 --> 01:39:07,560
Ne oldu sana annem?
1502
01:39:08,960 --> 01:39:10,240
Gözümden kaçtı sanma sakın.
1503
01:39:10,240 --> 01:39:12,640
Kumaşçıdan çıktım bir baktım sana bir haller olmuş.
1504
01:39:15,060 --> 01:39:15,620
Oldu.
1505
01:39:16,640 --> 01:39:17,300
Ne oldu?
1506
01:39:20,380 --> 01:39:22,060
Ya anne ben Miran'ı gördüm.
1507
01:39:22,060 --> 01:39:22,660
Nerede?
1508
01:39:23,980 --> 01:39:27,640
Ay sokakta konuştum deme sakın. Bir gören olduysa yandık.
1509
01:39:27,640 --> 01:39:29,040
Yok yok, görmedi kimse.
1510
01:39:31,680 --> 01:39:33,100
Ya ama Miran bana bir şey dedi.
1511
01:39:34,120 --> 01:39:35,020
Ne dedi?
1512
01:39:39,700 --> 01:39:41,580
En başından beri beni istemiş.
1513
01:39:42,540 --> 01:39:44,320
Yaren'i istememiş ki hiç.
1514
01:39:45,500 --> 01:39:47,280
Çok soğuk, yağmur var haydi.
1515
01:39:47,280 --> 01:39:48,060
Anne!
1516
01:39:52,200 --> 01:39:53,180
Sen biliyordun.
1517
01:39:53,860 --> 01:39:55,880
Yağmur çok. Bir gören olacak haydi.
1518
01:39:56,540 --> 01:39:57,260
Anne!
1519
01:39:59,200 --> 01:40:00,860
Ya niye bana demedin?
Şşşşş!
1520
01:40:02,260 --> 01:40:03,940
Ben bilsem bunca üzülür müydüm?
1521
01:40:05,840 --> 01:40:07,580
Bir de istemiyorum der miydim bu kadar?
1522
01:40:09,000 --> 01:40:10,080
Demez miydin?
1523
01:40:13,160 --> 01:40:13,940
Demezdim.
1524
01:40:17,160 --> 01:40:18,620
İstiyorsun yani Miran'ı?
1525
01:40:23,260 --> 01:40:25,920
Deden bin defa tembihledi diye diyemedim sana.
1526
01:40:27,140 --> 01:40:28,980
Ya benim içim nasıl ezildi bir bilsen.
1527
01:40:29,680 --> 01:40:31,920
Yaren her Miran'ı elimden aldın dediğinde...
1528
01:40:32,460 --> 01:40:33,480
Nasıl üzüldüm...
1529
01:40:34,080 --> 01:40:35,380
İyi ya öğrendin işte.
1530
01:40:35,820 --> 01:40:37,120
Ezilmek yok artık.
1531
01:40:37,860 --> 01:40:39,240
Ben de şimdi rahatladım.
1532
01:40:40,000 --> 01:40:40,680
Abla!
1533
01:40:41,180 --> 01:40:42,440
Kahven oldu.
1534
01:40:42,880 --> 01:40:44,440
Gel haydi sen de bir kahve iç.
1535
01:40:44,640 --> 01:40:46,640
Yok, ben bir üstümü değiştireyim inerim sonra.
1536
01:40:49,840 --> 01:40:50,920
Doğru demiş.
1537
01:40:51,840 --> 01:40:53,260
Miran doğru demiş.
1538
01:41:06,120 --> 01:41:06,680
[Mesaj sesi]
1539
01:41:12,880 --> 01:41:14,680
Ne yapmam lazım bana inanman için?
1540
01:41:40,940 --> 01:41:42,380
Göğe salıncak kurman lazım.
1541
01:41:46,560 --> 01:41:47,760
Göğe salıncak he.
1542
01:41:51,180 --> 01:41:52,080
İyi tamam.
1543
01:41:52,420 --> 01:41:53,320
Kurarız.
1544
01:42:07,800 --> 01:42:08,440
Reyyan!
1545
01:42:08,940 --> 01:42:09,800
Reyyan!
1546
01:42:12,780 --> 01:42:13,480
Melike!
1547
01:42:18,640 --> 01:42:19,400
Ne oldu?
1548
01:42:19,580 --> 01:42:20,380
Kalk kız!
1549
01:42:20,380 --> 01:42:21,640
Haber getirdim sana.
1550
01:42:22,040 --> 01:42:23,240
Ne haberi be bu saatte?
1551
01:42:25,320 --> 01:42:26,240
Miran Bey'den.
1552
01:42:27,880 --> 01:42:28,980
Miran Bey'den mi?
1553
01:42:33,380 --> 01:42:35,100
Kapının önünde bekliyorum.
1554
01:42:36,380 --> 01:42:38,580
Gelmezsen ben gelip seni alacağım diyor.
1555
01:42:41,100 --> 01:42:42,500
Melike olmaz, gidemem.
1556
01:42:42,660 --> 01:42:43,740
O zaman o gelir.
1557
01:42:44,900 --> 01:42:45,880
Ya gelemez.
1558
01:42:46,260 --> 01:42:47,120
Nasıl gelemez?
1559
01:42:47,540 --> 01:42:51,380
Bu adam Nasuh Ağa'ya kafa tutmuş seni isteyeceğim diye, buraya mı gelemeyecek?
1560
01:42:51,840 --> 01:42:52,740
Olamaz.
1561
01:42:53,740 --> 01:42:57,320
Anam bir de konakta yakalanırsa vay halimize!
1562
01:42:57,920 --> 01:42:59,760
Ya sen aldın zannederler içeri.
1563
01:43:00,940 --> 01:43:02,300
Ya ama ben almadım ki.
1564
01:43:02,300 --> 01:43:04,260
He, Nasuh Ağa'm da inanırdı.
1565
01:43:07,820 --> 01:43:08,860
Ne yapacağım?
1566
01:43:09,360 --> 01:43:10,620
İşte ne yapacaksın?
1567
01:43:11,680 --> 01:43:14,140
Bir yolunu bulup seni buradan çıkaracağız.
1568
01:43:14,760 --> 01:43:15,600
Mecbur.
1569
01:43:20,120 --> 01:43:21,700
Sen ne yaptığını sanıyorsun Miran Bey?
1570
01:43:22,180 --> 01:43:24,180
Dedem beni öldürsün mü istiyorsun gece gece?
1571
01:43:24,480 --> 01:43:25,360
Şşşş...
1572
01:43:37,140 --> 01:43:38,180
Gel benimle.
1573
01:43:38,960 --> 01:43:40,000
Gelemem ben bir yere.
1574
01:43:43,220 --> 01:43:44,540
Beraber bir yere gideceğiz.
1575
01:43:45,320 --> 01:43:47,540
Ya sen delirdin mi? Dedem beni öldürür.
1576
01:43:47,540 --> 01:43:49,140
De burada ne diyeceksen.
1577
01:43:49,140 --> 01:43:49,640
Gel.
1578
01:43:49,640 --> 01:43:50,280
Ya bırak!
1579
01:43:50,900 --> 01:43:52,900
Ya bırak kaçırıyor musun beni, ne yapıyorsun ya?
1580
01:43:54,020 --> 01:43:56,020
Sen de sürekli seni kaçırıyorum zannediyorsun.
1581
01:43:56,920 --> 01:43:58,620
Yoksa cidden seni kaçırayım mı istiyorsun?
1582
01:44:00,040 --> 01:44:00,960
Tövbe tövbe.
1583
01:44:03,020 --> 01:44:03,620
Peki.
1584
01:44:05,940 --> 01:44:06,840
Sen bilirsin.
1585
01:44:06,840 --> 01:44:08,520
Bütün konağı aşağı indirelim o zaman.
1586
01:44:08,980 --> 01:44:09,580
Ya!
1587
01:44:34,280 --> 01:44:34,980
Hadi!
1588
01:44:38,640 --> 01:44:39,540
E hadi!
1589
01:45:00,640 --> 01:45:02,020
Sen burayı nereden biliyorsun?
1590
01:45:09,080 --> 01:45:10,300
Göğe salıncak kurdum.
1591
01:45:10,820 --> 01:45:12,480
Ancak öyle güvenirim dedin ya.
1592
01:45:13,140 --> 01:45:15,140
Ya deli misin? Ben onu öylesine...
1593
01:45:39,840 --> 01:45:41,040
Ben istediğini yaptım.
1594
01:45:42,440 --> 01:45:44,560
Peki sende o salıncağa binecek yürek var mı?
1595
01:47:15,520 --> 01:47:17,120
Ne kadar uzağa gidersen git...
1596
01:47:17,340 --> 01:47:18,640
...hep bulacağım seni.
1597
01:47:20,420 --> 01:47:21,720
Ne zaman düşecek olsan...
1598
01:47:21,720 --> 01:47:22,780
...tutacağım seni.
1599
01:47:23,360 --> 01:47:24,300
İşte böyle.
1600
01:47:24,760 --> 01:47:25,620
Sımsıkı.
1601
01:47:26,500 --> 01:47:27,400
Ya tutamazsan?
1602
01:47:28,580 --> 01:47:29,320
Ya düşersem?
1603
01:47:31,000 --> 01:47:32,580
O zaman ben de atlarım arkandan.
1604
01:47:34,080 --> 01:47:35,480
Ben de düşerim seninle.
1605
01:47:59,860 --> 01:48:00,800
Dur burada dur.
1606
01:48:08,860 --> 01:48:10,200
Ay inşallah kimse uyanmamıştır.
1607
01:48:14,120 --> 01:48:14,720
Miran!
1608
01:48:16,820 --> 01:48:17,880
Ne yapıyorsun?
1609
01:48:18,480 --> 01:48:19,600
[Dizi müziği]
1610
01:48:41,080 --> 01:48:42,000
Bir gören olacak.
1611
01:48:43,160 --> 01:48:44,560
Bizden başka kimse yok sokakta.
1612
01:48:46,460 --> 01:48:47,520
Olsun bırak yine de.
1613
01:48:50,440 --> 01:48:51,300
Ya bıraksana!
1614
01:49:59,280 --> 01:49:59,900
Reyyan!
1615
01:50:03,160 --> 01:50:06,200
Reyyan kız! Ya nerede kaldın? Öldüm meraktan.
1616
01:50:10,140 --> 01:50:10,820
Anam!
1617
01:50:11,480 --> 01:50:12,760
Anam sen ne yapıyorsun?
1618
01:50:13,980 --> 01:50:15,460
Şşşş biri görecek şimdi.
1619
01:50:15,460 --> 01:50:17,940
Haydi kalk odana! Gözünü seveyim kalk odana. Haydi!
1620
01:50:17,940 --> 01:50:18,880
Haydi odana.
1621
01:50:19,260 --> 01:50:20,440
Hadi hadi hadi!
1622
01:50:23,440 --> 01:50:24,740
[Dizi müziği]
1623
01:52:09,340 --> 01:52:11,400
Reyyan ben bu gece dedemle konuşacağım.
1624
01:52:12,400 --> 01:52:13,420
Halleceğim bu meseleyi.
1625
01:52:14,160 --> 01:52:16,240
Ben biliyorum sen Miran ile evlenmek istemiyorsun.
1626
01:52:16,880 --> 01:52:18,540
Def edeceğim başımızdan bu belayı.
1627
01:52:19,680 --> 01:52:20,520
Hayır konuşma!
1628
01:52:26,020 --> 01:52:26,680
Neden?
1629
01:52:29,840 --> 01:52:30,560
Ha sen...
1630
01:52:31,140 --> 01:52:32,160
Şeyden diyorsun...
1631
01:52:32,740 --> 01:52:34,800
Merak etme kimse sana hesap sormayacak.
1632
01:52:35,400 --> 01:52:36,360
Ben halledeceğim.
1633
01:52:37,740 --> 01:52:40,720
Yok, ben konuşmanı istemiyorum Azat abi. Sen konuşma olur mu?
1634
01:52:43,680 --> 01:52:44,360
Reyyan...
1635
01:52:46,380 --> 01:52:47,280
Ben biliyorum.
1636
01:52:48,560 --> 01:52:50,020
Sen onu sevmiyorsun.
1637
01:52:51,240 --> 01:52:52,700
Onunla evlenmek istemiyorsun.
1638
01:52:59,080 --> 01:53:00,280
Yanılıyorsun Azat abi.
1639
01:53:04,260 --> 01:53:05,600
Evlenmek istiyorum ben.
1640
01:53:12,480 --> 01:53:13,260
Anlamadım.
1641
01:53:14,860 --> 01:53:15,560
İstiyorum.
1642
01:53:24,560 --> 01:53:25,680
Son sözün bu mudur?
1643
01:53:29,080 --> 01:53:29,640
Budur.
1644
01:54:46,220 --> 01:54:48,480
Kim bilir ne kadar yakışacak bindallı.
1645
01:54:48,920 --> 01:54:50,400
Seni öyle görmek isterdim.
1646
01:55:00,660 --> 01:55:01,300
[Mesaj sesi]
1647
01:55:03,980 --> 01:55:05,400
Kınaya kadar bekleyeceksin.
1648
01:55:11,520 --> 01:55:12,960
Ne yapıyorsun oğlum? Şşş...
1649
01:55:13,460 --> 01:55:14,120
Dur dur.
1650
01:55:14,680 --> 01:55:15,760
Lan ne yapıyorsun?
1651
01:55:16,760 --> 01:55:18,560
Gülümsediğini o kadar az gördüm ki...
1652
01:55:20,860 --> 01:55:23,380
Ne gülmesi ya, şu kız bir şey yazmış da ona bakıyordum.
1653
01:55:24,180 --> 01:55:24,820
Şu kız?
1654
01:55:26,720 --> 01:55:27,600
Reyyan'ı diyorsun.
1655
01:55:28,220 --> 01:55:30,220
Bakma öyle. Hiç hiç hiç öyle bakma.
1656
01:55:31,340 --> 01:55:32,540
Ben seni tanıyorum.
1657
01:55:32,540 --> 01:55:34,280
Bu gülümseme falan da boşa değil.
1658
01:55:35,160 --> 01:55:36,360
Sen aşık oluyorsun.
1659
01:55:37,760 --> 01:55:38,600
Yanılıyorsun.
1660
01:55:39,900 --> 01:55:42,840
Beni tanısaydın sadece planımı uyguladığımı bilirdin.
1661
01:55:45,840 --> 01:55:47,120
Hadi sana afiyet olsun.
1662
01:55:48,180 --> 01:55:48,680
Nereye?
1663
01:55:48,680 --> 01:55:49,500
Bindallı görmeye.
1664
01:55:49,940 --> 01:55:50,640
Bindallı mı?
1665
01:55:51,560 --> 01:55:52,440
Ne bindallısı?
1666
01:56:14,780 --> 01:56:16,180
Allah'ım sen esirge.
1667
01:56:17,260 --> 01:56:18,260
Ne yapıyor bu?
1668
01:56:26,700 --> 01:56:27,860
Handan Hanım!
1669
01:56:28,520 --> 01:56:29,680
Handan Hanım koş!
1670
01:56:30,380 --> 01:56:31,760
Handan Hanım yetiş!
1671
01:56:32,420 --> 01:56:34,120
Ne oluyor? Ne bağırıyorsun?
1672
01:56:34,120 --> 01:56:35,320
Handan Hanım koş!
1673
01:56:36,260 --> 01:56:37,260
Handan Hanım hadi!
1674
01:56:39,400 --> 01:56:40,740
Ne oluyor? Ne oluyor?
1675
01:56:41,360 --> 01:56:42,100
Yaren!
1676
01:56:52,220 --> 01:56:53,380
Yaren kız ne yaptın?
1677
01:56:55,140 --> 01:56:56,500
Yaren kızım ne yaptın?
1678
01:57:01,940 --> 01:57:02,540
Yaren!
1679
01:57:04,540 --> 01:57:06,060
Sen ne yaptığını sanıyorsun?
1680
01:57:26,340 --> 01:57:27,300
Sakın!
1681
01:57:28,360 --> 01:57:30,300
Sen Şadoğullarının kızısın!
1682
01:57:31,260 --> 01:57:33,560
Senin damarlarında benim kanım dolaşıyor.
1683
01:57:34,380 --> 01:57:35,160
Sakın!
1684
01:57:36,100 --> 01:57:37,900
Sana böyle yıkılmak yaraşmaz.
1685
01:57:41,560 --> 01:57:43,380
Söndürün! Sonra toparlayın ortalığı çabuk.
1686
01:57:47,560 --> 01:57:48,920
(Ağlıyor.)
1687
01:57:51,780 --> 01:57:52,760
Kızım Yaren...
1688
01:57:52,760 --> 01:57:54,720
Anne acım bitmiyor.
1689
01:58:05,380 --> 01:58:06,280
Bu nasıl kızım?
1690
01:58:09,560 --> 01:58:11,460
Her zaman takılacak bir şey al bence.
1691
01:58:11,800 --> 01:58:14,260
Ondan sonra kullanılmıyor, kutularda bekliyor.
1692
01:58:15,240 --> 01:58:16,940
Tabi siz nasıl uygun görürseniz.
1693
01:58:17,480 --> 01:58:18,800
Kimseye söz düşmez.
1694
01:58:19,980 --> 01:58:21,700
Reyyan ne istiyorsa onu alsın.
1695
01:58:22,560 --> 01:58:23,960
Beğendiği ne ise o olsun.
1696
01:58:25,080 --> 01:58:26,500
Miran sen niye geldin?
1697
01:58:28,800 --> 01:58:29,640
Hoş geldin.
1698
01:58:30,320 --> 01:58:31,080
Hoş buldum.
1699
01:58:33,620 --> 01:58:35,500
Başka çeşitler de çıkarın o zaman.
1700
01:58:36,100 --> 01:58:36,980
Bir görelim.
1701
01:58:37,360 --> 01:58:38,580
Reyyan Hanım seçecek tabi.
1702
01:58:39,480 --> 01:58:41,480
En değerli set hangisiyse bize onu çıkartın.
1703
01:58:41,480 --> 01:58:42,660
Hay hay efendim.
1704
01:58:49,420 --> 01:58:52,700
İyi bari Mirancığım, bu sefer ablamın istediği olacak.
1705
01:58:52,700 --> 01:58:54,060
O ne demekmiş küçük hanım?
1706
01:58:54,300 --> 01:58:59,180
Ablam bir tane bindallı beğendi ama Gönül Hanım'ın istediğini aldık.
1707
01:58:59,760 --> 01:59:01,600
Ablam kırmızı istemişti.
1708
01:59:02,280 --> 01:59:06,140
Ablacığım, niye öyle söylüyorsun? Gönül ablamın beğendiği de çok güzel ya.
1709
01:59:06,420 --> 01:59:08,600
Hiç de bile. Kırmızı güzeldi.
1710
01:59:13,060 --> 01:59:14,300
Bindallı dükkanına git.
1711
01:59:14,620 --> 01:59:18,500
Reyyan Hanım'ın beğendiği kırmızı bindallıyı paketleyip Şadoğlu Konağı'na göndersinler hemen.
1712
01:59:18,500 --> 01:59:19,320
Peki beyim.
1713
01:59:32,020 --> 01:59:33,860
Ablama aşıksın değil mi Miran?
1714
01:59:33,860 --> 01:59:34,440
Gül!
1715
01:59:38,700 --> 01:59:40,040
Tamamen el işçiliği.
1716
01:59:40,060 --> 01:59:42,200
Diğerlerinin üç dört katı ağırlığında.
1717
01:59:48,080 --> 01:59:49,460
Çok güzelmiş gerçekten.
1718
01:59:50,700 --> 01:59:51,780
Alıyoruz.
1719
01:59:51,960 --> 01:59:53,300
Hay hay efendim.
1720
01:59:59,340 --> 02:00:00,380
Şunu da çıkarabilir misiniz?
1721
02:00:01,440 --> 02:00:02,800
Ama o halhal.
1722
02:00:03,080 --> 02:00:04,060
Farkındayım.
1723
02:00:05,100 --> 02:00:05,800
Buyurun.
1724
02:00:10,920 --> 02:00:11,980
Şöyle gelir misin?
1725
02:00:41,160 --> 02:00:42,140
Ne yapıyorsun lan sen?
1726
02:00:42,140 --> 02:00:42,740
Abi!
1727
02:00:44,460 --> 02:00:45,460
Ne yapıyormuşum ben?
1728
02:00:45,460 --> 02:00:46,380
Ne bu hal?
1729
02:00:46,380 --> 02:00:47,080
Azat abi!
1730
02:00:50,720 --> 02:00:51,560
Sana ne!
1731
02:00:55,800 --> 02:00:56,640
Ne demek sana ne?
1732
02:00:57,380 --> 02:00:58,540
Ben bu kızın ağasıyım.
1733
02:00:58,620 --> 02:01:00,340
Ben de iki gün sonra kocası olacağım.
1734
02:01:00,720 --> 02:01:01,900
Sana hesap mı vereceğim?
1735
02:01:04,900 --> 02:01:05,760
Vereceksin!
1736
02:01:06,840 --> 02:01:07,580
Azat abi!
1737
02:01:07,580 --> 02:01:08,500
Azat sen ne yaptın?
1738
02:01:10,140 --> 02:01:10,760
Kalk lan!
1739
02:01:11,240 --> 02:01:11,940
Düş önüme!
1740
02:01:11,940 --> 02:01:12,640
Oğlum etme!
1741
02:01:12,640 --> 02:01:13,280
Yürü!
1742
02:01:16,740 --> 02:01:17,980
Miran oğlum iyi misin?
1743
02:01:18,980 --> 02:01:20,720
Sultan Hanımcığım kusura bakmayın.
1744
02:01:24,080 --> 02:01:24,840
İyi misin?
1745
02:01:24,840 --> 02:01:25,860
Yok bir şey, siz çıkın.
1746
02:01:26,620 --> 02:01:28,200
Niye bunları böyle tepene çıkarıyorsun?
1747
02:01:28,200 --> 02:01:28,860
Gönül!
1748
02:01:29,260 --> 02:01:32,460
Bak zaten ateşim yüksek. Aklının erişmeyeceği işlere karışma. Git!
1749
02:01:32,720 --> 02:01:33,780
Hadi yürü, yürü!
1750
02:01:38,740 --> 02:01:41,940
Siz seti ve paketleri Şadoğlu Konağı'na gönderin. Halhal bende.
1751
02:01:41,940 --> 02:01:42,880
Tamam, merak etmeyin.
1752
02:02:16,200 --> 02:02:17,640
Ne kadar uzağa gidersen git.
1753
02:02:18,040 --> 02:02:18,760
Hep bulacağım seni.
1754
02:02:19,320 --> 02:02:21,540
Ne zaman düşecek olsan tutacağım seni.
1755
02:02:22,380 --> 02:02:23,320
İşte böyle.
1756
02:02:23,760 --> 02:02:24,460
Sımsıkı.
1757
02:02:25,500 --> 02:02:26,400
Ya tutamazsan?
1758
02:02:27,480 --> 02:02:28,560
Ya düşersem?
1759
02:02:30,020 --> 02:02:31,660
O zaman ben de atlarım arkandan.
1760
02:02:33,060 --> 02:02:34,420
Ben de düşerim seninle.
1761
02:02:55,240 --> 02:02:56,540
Kendine gel Miran Aslanbey.
1762
02:02:58,820 --> 02:02:59,720
Kendine gel.
1763
02:03:01,800 --> 02:03:03,200
Bunu niye yaptığını unutma!
1764
02:03:14,360 --> 02:03:16,060
O senin düşmanının kızı.
1765
02:03:19,520 --> 02:03:20,520
Bunu sakın unutma!
1766
02:03:34,240 --> 02:03:36,500
Allah'ım ne olur Miran vazgeçmiş olmasın.
1767
02:03:38,220 --> 02:03:39,480
Ne olur vazgeçmesin.
1768
02:04:13,540 --> 02:04:14,200
Reyyan!
1769
02:04:16,560 --> 02:04:18,720
Benim seni görüp kaçmam gerekirken...
1770
02:04:19,000 --> 02:04:20,620
...sen mi beni görünce kaçıyorsun?
1771
02:04:24,540 --> 02:04:25,320
Gerçi...
1772
02:04:25,640 --> 02:04:28,140
Ben de kuzenimin evleneceği adamı elinden alsam...
1773
02:04:28,640 --> 02:04:29,840
...yüzüne bakamazdım.
1774
02:04:31,500 --> 02:04:33,160
Ben mi aldım Miran'ı senin elinden?
1775
02:04:34,680 --> 02:04:35,580
Aldın ya.
1776
02:04:35,940 --> 02:04:36,500
Bak.
1777
02:04:36,680 --> 02:04:38,280
Şimdi onunla sen evleneceksin.
1778
02:04:42,960 --> 02:04:44,960
Çekil önümden Yaren. Kavga etmek istemi...
1779
02:04:45,980 --> 02:04:47,560
Ben senin önüne çıkmadım ki.
1780
02:04:47,720 --> 02:04:48,760
Sen benim önüme çıktın.
1781
02:04:50,000 --> 02:04:50,780
Biliyordun.
1782
02:04:51,600 --> 02:04:55,500
Benim Miran'a aşık olduğumu bile bile istiyorum dedin.
1783
02:04:56,620 --> 02:04:58,780
Şimdi de geçmiş karşıma utanmadan...
1784
02:04:59,260 --> 02:05:00,700
...çekil önümden diyorsun değil mi?
1785
02:05:01,620 --> 02:05:02,800
Ya öyle olmadı ki...
1786
02:05:03,760 --> 02:05:05,180
İstiyorum demedim ben Yaren.
1787
02:05:05,180 --> 02:05:06,340
Ya sen kimi kandırıyorsun
1788
02:05:06,620 --> 02:05:08,240
Bak gözlerime bak!
1789
02:05:09,200 --> 02:05:11,000
İstemem deyip naza çektin kendini.
1790
02:05:11,400 --> 02:05:12,960
Sözde Miran'ı da sevmiyorsun.
1791
02:05:13,720 --> 02:05:15,440
Ama gözlerinden belli oluyor.
1792
02:05:16,340 --> 02:05:18,220
Haftalardır ayakların yerde değil.
1793
02:05:18,880 --> 02:05:20,780
Kelebekler gibi uçuyorsun evin içinde.
1794
02:05:23,140 --> 02:05:24,080
Yaren bırak!
1795
02:05:24,080 --> 02:05:25,220
Kaçamazsın!
1796
02:05:25,720 --> 02:05:27,100
Yüzüme bak yüzüme!
1797
02:05:28,180 --> 02:05:29,640
Senin hayallerini çaldım.
1798
02:05:30,040 --> 02:05:31,320
Ama mutluyum de.
1799
02:05:31,660 --> 02:05:32,500
Desene!
1800
02:05:32,880 --> 02:05:33,380
He!
1801
02:05:33,740 --> 02:05:35,240
Sana kalleşlik yaptım.
1802
02:05:36,560 --> 02:05:38,360
Ama olsun seviyorum de.
1803
02:05:38,580 --> 02:05:39,700
Desene hadi he!
1804
02:05:40,060 --> 02:05:42,580
Miran'ı sevmiyor musun? Gönlün ona kaymadı mı?
1805
02:05:42,580 --> 02:05:43,420
Desene!
1806
02:05:43,560 --> 02:05:44,420
Seviyorum!
1807
02:05:47,940 --> 02:05:50,300
Beni suçlayıp duruyorsun ama asıl yalancı sensin Yaren.
1808
02:05:51,280 --> 02:05:53,360
Miran en başından beri beni istedi.
1809
02:05:53,540 --> 02:05:54,920
Seni istemiş gibi yaptın!
1810
02:05:56,000 --> 02:05:57,960
Ben kimsenin elinden sevdiğini almadım!
1811
02:05:59,080 --> 02:06:00,520
Bir yanlış varsa sende.
1812
02:06:01,900 --> 02:06:03,020
Öylemi diyorsun Reyyan?
1813
02:06:04,460 --> 02:06:05,400
Öyle olsun.
1814
02:06:07,700 --> 02:06:08,800
Ama unutma.
1815
02:06:10,280 --> 02:06:14,300
Şu gökteki yıldızlar, şu yerdeki toprak!
1816
02:06:15,260 --> 02:06:18,040
Şu konağın duvarları şahidim olsun ki...
1817
02:06:19,200 --> 02:06:21,080
...asla mutlu olmayacaksın!
1818
02:06:22,080 --> 02:06:24,900
Bana yaptığının cezasını çekeceksin!
1819
02:06:25,840 --> 02:06:27,760
Hem de öyle bir çekeceksin ki...
1820
02:06:28,580 --> 02:06:30,580
Yandım Allah desen...
1821
02:06:32,420 --> 02:06:34,520
...bir damla su verenin olmayacak!
1822
02:06:36,580 --> 02:06:37,840
O nasıl ah etmek Yaren?
1823
02:06:41,020 --> 02:06:43,240
Yarın öbür gün mutsuz olsam üzülmeyecek misin?
1824
02:06:46,560 --> 02:06:47,620
Üzülmeyeceğim!
1825
02:06:48,600 --> 02:06:51,380
Sadece o günün gelmesini bekleyeceğim!
1826
02:06:52,540 --> 02:06:54,460
Şunu aklına sok Reyyan!
1827
02:06:55,020 --> 02:06:56,460
Bundan böyle...
1828
02:06:56,620 --> 02:06:58,000
...seninle ben...
1829
02:06:58,440 --> 02:06:59,500
...can düşmanıyız!
1830
02:07:15,600 --> 02:07:16,740
Gördün değil mi aldığını?
1831
02:07:17,980 --> 02:07:19,660
Neredeyse kızın ağırlığı kadar!
1832
02:07:22,060 --> 02:07:22,960
Gördün değil mi anne?
1833
02:07:22,960 --> 02:07:23,460
Şşştt!
1834
02:07:23,840 --> 02:07:24,740
Gördüm herhalde.
1835
02:07:25,000 --> 02:07:27,000
Kör değilim! Yeter söylendiğin!
1836
02:07:27,180 --> 02:07:27,780
Hem de...
1837
02:07:27,780 --> 02:07:29,180
Hem de ney Gönül, hem de ney?
1838
02:07:29,280 --> 02:07:31,500
Yeter artık! Bir kere çıktık bu yola.
1839
02:07:31,700 --> 02:07:32,660
Çıkmasaydık.
1840
02:07:36,520 --> 02:07:39,900
Azize Aslanbey yirmi yedi sene beklemiş bu intikamı.
1841
02:07:40,120 --> 02:07:41,340
Sana mı soracaktı?
1842
02:07:42,000 --> 02:07:43,100
Susacaksın.
1843
02:07:43,460 --> 02:07:44,560
Dişini sıkacaksın.
1844
02:07:44,840 --> 02:07:46,280
İki gün daha sabredeceğiz.
1845
02:07:55,420 --> 02:07:57,420
Bıktım artık bu saçma sapan intikamdan!
1846
02:07:58,720 --> 02:07:59,220
Bak.
1847
02:08:00,560 --> 02:08:02,240
Kalktık buraya kadar geldik.
1848
02:08:02,660 --> 02:08:04,100
O ağzını bağla.
1849
02:08:04,860 --> 02:08:05,840
O dilini tut.
1850
02:08:06,400 --> 02:08:08,580
Eğer ki bu iş senin yüzünden bozulsun...
1851
02:08:09,940 --> 02:08:12,420
Valla babaannen hepimizin canını okur he.
1852
02:08:14,360 --> 02:08:15,160
Anladın mı?
1853
02:08:17,060 --> 02:08:17,660
Kız!
1854
02:08:17,840 --> 02:08:18,840
Anladın mı?
1855
02:08:20,280 --> 02:08:21,200
Anladım anne.
1856
02:08:21,580 --> 02:08:22,140
İyi.
1857
02:08:22,540 --> 02:08:23,260
Anladım.
1858
02:08:58,000 --> 02:09:02,000
Üzülme abla. Miran bizi arar bence, o kadar da kızmamıştır.
1859
02:09:08,240 --> 02:09:08,940
[Kapı tıklıyor.]
1860
02:09:18,080 --> 02:09:20,920
Hoş gelmişsiniz Sultan Hanım! Hoş gelmişsiniz.
1861
02:09:20,920 --> 02:09:21,900
Hoş bulduk.
1862
02:09:22,940 --> 02:09:27,100
Bak, ben sana demiştim abla. Geldi Miran'ın annesi.
1863
02:09:43,580 --> 02:09:45,380
Siz iyiyseniz biz de iyiyiz.
1864
02:09:45,600 --> 02:09:47,120
Çok zahmet etmişsiniz.
1865
02:09:47,120 --> 02:09:52,620
Biz alacağımızı almıştık zaten. Ne gerek vardı böyle elleriniz kollarınız dolmuş taşmış gelmeye?
1866
02:09:53,380 --> 02:09:54,200
Az bile.
1867
02:09:54,960 --> 02:09:57,780
Hem ben Reyyan kızımıza başka bir hediye getirdim.
1868
02:10:00,840 --> 02:10:01,720
Aç bakalım.
1869
02:10:05,240 --> 02:10:05,760
Hadi.
1870
02:10:09,200 --> 02:10:10,460
Miran yolladı.
1871
02:10:12,460 --> 02:10:14,640
Kutusu bile çok güzel, teşekkür ederim.
1872
02:10:15,000 --> 02:10:16,660
Hadi aç abla, aç!
1873
02:10:23,480 --> 02:10:24,860
Çok güzel!
1874
02:10:32,860 --> 02:10:34,320
Miran mı seçti bunu Gönül abla?
1875
02:10:42,800 --> 02:10:44,560
Çok güzel değil mi anne?
1876
02:10:44,560 --> 02:10:47,300
Maşallah çok güzel. Sana da pek yakışacak.
1877
02:10:50,140 --> 02:10:53,420
Miran kendi getirecekti ama acil bir işi çıktı. İstanbul'a gitti.
1878
02:10:55,000 --> 02:10:56,500
Yarın düğün var dünür.
1879
02:10:56,900 --> 02:10:58,460
Oğlun İstanbul'a mı gitti?
1880
02:10:58,760 --> 02:11:00,540
Yok yok, hemen dönecek.
1881
02:11:00,700 --> 02:11:02,440
İşini halledip gelecek.
1882
02:11:05,780 --> 02:11:07,440
Kına vakti de yaklaştı.
1883
02:11:07,880 --> 02:11:10,080
Siz Reyyan'ın hazırlığını yapın en iyisi.
1884
02:11:10,220 --> 02:11:13,060
Biz de bu konağın yabancısı sayılmayız artık.
1885
02:11:13,060 --> 02:11:13,560
Doğru.
1886
02:11:14,140 --> 02:11:15,100
Haydi kızım.
1887
02:11:15,440 --> 02:11:17,820
Hem gelinliği çıkaralım hem de seni hazırlayalım artık.
1888
02:11:18,500 --> 02:11:20,500
Ya Gülüm sen ne yapıyorsun?
1889
02:11:23,340 --> 02:11:25,080
Ben de yardım edeyim, ağır.
1890
02:11:26,560 --> 02:11:27,840
Aldım aldım Nigar anne.
1891
02:11:27,840 --> 02:11:29,080
Dur Reyyan, dur yavrum.
1892
02:11:29,460 --> 02:11:31,500
Yavrum dur! Dur, belin ağrır.
1893
02:11:38,240 --> 02:11:41,500
Eh ben de gideyim bir mutfaktakileri kolaçan edeyim. Müsaadenizle.
1894
02:11:41,940 --> 02:11:42,880
Müsaade sizin.
1895
02:11:47,280 --> 02:11:47,780
Hadi!
1896
02:11:48,180 --> 02:11:49,540
Kalk! Biz de yardım edelim.
1897
02:11:50,780 --> 02:11:51,380
Hadi!
1898
02:11:52,960 --> 02:11:53,560
Yok artık!
1899
02:11:56,020 --> 02:11:58,620
Ben daha fazla katlanamayacağım. Ben gidiyorum.
1900
02:11:58,620 --> 02:11:59,120
Kız!
1901
02:11:59,440 --> 02:12:00,940
Gözün kör olmasın. Nereye?
1902
02:12:01,820 --> 02:12:02,420
Otele.
1903
02:12:02,600 --> 02:12:03,960
Ben ne diyeceğim insanlara?
1904
02:12:04,200 --> 02:12:06,200
Damadın kardeşi nerede diye sormayacaklar mı?
1905
02:12:06,480 --> 02:12:10,880
Hasta de, öldü de. Ne dersen de. Gidiyorum ben.
1906
02:12:11,180 --> 02:12:11,880
Gönül!
1907
02:12:12,060 --> 02:12:12,980
Gel buraya!
1908
02:12:16,120 --> 02:12:17,220
Gözün kör olmasın.
1909
02:12:27,380 --> 02:12:29,980
Maşallah benim güzel kızıma. Maşallah!
1910
02:12:30,460 --> 02:12:33,020
Allah nazarlardan saklasın inşallah.
1911
02:12:33,320 --> 02:12:36,900
Bahtını güzel eylesin. Kem gözler değmesin.
1912
02:12:42,460 --> 02:12:43,980
Çok yakıştı valla.
1913
02:12:45,360 --> 02:12:47,120
Tü tü tü, maşallah!
1914
02:12:48,840 --> 02:12:49,660
Reyyan!
1915
02:12:50,500 --> 02:12:52,200
İyi ki kırmızı seçmişsin.
1916
02:12:53,100 --> 02:12:54,620
Çok güzel oldun valla.
1917
02:13:07,440 --> 02:13:08,760
Kırmızıya meyletme.
1918
02:13:09,840 --> 02:13:11,500
Kırmızıya meyletme.
1919
02:13:18,540 --> 02:13:19,140
[Kapı tıklıyor.]
1920
02:13:19,140 --> 02:13:19,980
Buyurun.
1921
02:13:21,220 --> 02:13:22,700
Gel dünür gel.
1922
02:13:26,880 --> 02:13:28,280
Gönül kızımız nerede?
1923
02:13:29,200 --> 02:13:31,120
Gönül az biraz hasta oldu.
1924
02:13:31,720 --> 02:13:34,760
Sabah yedikleri midesine dokunmuş. Alışkın değil tabi.
1925
02:13:35,680 --> 02:13:37,840
Otele döndü. Kusura bakmasınlar dedi.
1926
02:13:38,880 --> 02:13:41,000
E niye döndü. Biz bakardık ona burada.
1927
02:13:41,320 --> 02:13:42,280
Tabi ya.
1928
02:13:42,560 --> 02:13:45,680
Doktor çağırırdık. Ne yapacak şimdi otelde bir başına?
1929
02:13:45,680 --> 02:13:47,540
Yok yok, onun hep oluyor öyle zaten.
1930
02:13:47,820 --> 02:13:49,700
Midesi pek bir hassas.
1931
02:13:49,780 --> 02:13:54,720
Hem Fırat ilgilenir orada. Akşama inşallah toparlayıp geleceğim. Reyyan'a selam söyle dedi.
1932
02:13:56,880 --> 02:13:58,260
Çok geçmiş olsun.
1933
02:13:58,660 --> 02:14:00,660
Geçmiş olsun. İyi olur inşallah.
1934
02:14:00,960 --> 02:14:01,820
Sağ olun.
1935
02:14:02,300 --> 02:14:02,820
Hem...
1936
02:14:04,640 --> 02:14:06,300
Sen Gönül'ü düşünme şimdi.
1937
02:14:07,040 --> 02:14:08,080
Kendinle ilgilen.
1938
02:14:08,700 --> 02:14:09,840
Ne de olsa senin kınan.
1939
02:14:10,140 --> 02:14:11,320
Dön bakayım şöyle.
1940
02:14:15,640 --> 02:14:17,240
Kırmızılar çok yakışmış.
1941
02:14:18,180 --> 02:14:19,040
Sağ olun.
1942
02:14:32,540 --> 02:14:34,540
[Müzik çalıyor.]
1943
02:14:54,500 --> 02:14:55,720
Reyyan'ım haydi!
1944
02:15:28,180 --> 02:15:31,000
[Kına türküsü- Yüksek yüksek tepelere]
1945
02:16:05,320 --> 02:16:06,880
Aç ellerini de yakalım kınayı.
1946
02:16:09,460 --> 02:16:10,600
Kapat kız ellerini!
1947
02:16:11,060 --> 02:16:14,240
Kaynanan altın vermeden açma demedi mi elini kimse?
1948
02:16:16,140 --> 02:16:18,940
Gelin Hanım açmıyor avuçlarını Sultan Hanım.
1949
02:16:27,200 --> 02:16:28,980
Açsana kızım elini!
1950
02:16:41,799 --> 02:16:42,939
Oooo!
1951
02:16:45,600 --> 02:16:47,060
[Alkışlama sesi]
1952
02:16:48,719 --> 02:16:51,119
Allah sana hep el açtırsın inşallah!
1953
02:16:51,340 --> 02:16:53,520
Sus kız! Bir laf çıkmasın ağzından!
1954
02:16:54,680 --> 02:16:56,400
Bu kadarına katlanıyorum.
1955
02:16:56,639 --> 02:16:58,639
Bari bırak da içimdeki zehir aksın.
1956
02:17:00,620 --> 02:17:02,840
Ben o zehri kime akıtacağımı biliyorum da...
1957
02:17:03,799 --> 02:17:05,199
Şimdi zamanı değil.
1958
02:17:05,620 --> 02:17:07,100
Sen hiç üzülme kızım.
1959
02:17:07,780 --> 02:17:10,680
Senin canını yakanların Allah da canını yakacak.
1960
02:17:11,660 --> 02:17:12,520
Az sabır.
1961
02:17:49,360 --> 02:17:49,860
Fıro!
1962
02:17:50,420 --> 02:17:51,140
He aga!
1963
02:17:51,680 --> 02:17:54,240
İlk önce bir otele uğrayalım da sen diğer arabayı alırsın.
1964
02:17:54,240 --> 02:17:56,140
Ben Şadoğlu Konağı'na gidiyorum.
1965
02:17:57,320 --> 02:17:58,719
İyi de sen gitmeyecektin kınaya.
1966
02:17:58,719 --> 02:18:00,519
Seni İstanbul'da biliyorlar.
1967
02:18:01,639 --> 02:18:02,839
Gidip bir göreyim.
1968
02:18:04,180 --> 02:18:04,680
Kimi?
1969
02:18:07,340 --> 02:18:08,240
Reyyan'ı mı?
1970
02:18:11,520 --> 02:18:15,600
Aga kusura bakma da sen nasıl aşık olmuşsun şekli belli değil he.
1971
02:18:16,900 --> 02:18:20,020
Oğlum iki de bir de saçma sapan konuşup benim ateşimi yükseltme bak!
1972
02:18:20,760 --> 02:18:23,000
Ne aşkı? Aşık maşık değilim ben.
1973
02:18:23,000 --> 02:18:27,140
Yüzdük yüzdük kuyruğuna geldik. İşimi şansa bırakamam.
1974
02:18:29,360 --> 02:18:30,920
Ya iyi de yarın zaten evleniyorsun.
1975
02:18:31,900 --> 02:18:34,020
Kız sana varmaya razı, sana vurgun.
1976
02:18:34,360 --> 02:18:35,219
E daha ne?
1977
02:18:35,219 --> 02:18:36,399
İyi güzel işte.
1978
02:18:37,700 --> 02:18:39,200
Ben de gidip o aşkı mühürleyeceğim.
1979
02:18:40,260 --> 02:18:42,760
Sen kına gecesine gitmeyen damadın aşkına inanır mısın?
1980
02:18:44,500 --> 02:18:48,200
Gazla hadi gazla! Biraz daha geç kalırsak ne kına kalacak ne bir şey.
1981
02:21:24,900 --> 02:21:26,760
Reyyan! Kalk kız kınanı yıkayalım.
1982
02:21:27,700 --> 02:21:29,300
Otur burada ablacığım, e mi?
1983
02:21:45,480 --> 02:21:47,160
Kız benden çok oynadın he! Gel.
1984
02:21:47,780 --> 02:21:49,860
Anam çok güzel oluyor kınan!
1985
02:21:50,300 --> 02:21:52,920
Ya sen de ay gibi parlıyorsun maşallah!
1986
02:21:53,220 --> 02:21:54,140
Ay sağ ol Melike!
1987
02:21:58,420 --> 02:21:59,200
Gel yıkayalım.
1988
02:22:03,300 --> 02:22:04,440
Ne güzel tutmuş değil mi?
1989
02:22:04,440 --> 02:22:05,220
He valla.
1990
02:22:06,700 --> 02:22:07,460
[Mesaj sesi]
1991
02:22:08,360 --> 02:22:09,500
E baksana kim yazmış?
1992
02:22:12,040 --> 02:22:13,160
Miran Bey'den.
1993
02:22:14,260 --> 02:22:16,000
Dışarıda bekliyorum diyor.
1994
02:22:17,920 --> 02:22:18,960
Gelemezmiş de.
1995
02:22:19,280 --> 02:22:21,280
Ya söyle gitsin Melike bir gören olur.
1996
02:22:21,860 --> 02:22:22,560
İyi.
1997
02:22:23,420 --> 02:22:24,640
E yine yazdı.
1998
02:22:25,300 --> 02:22:27,640
Sen çıkmazsan ben gelirim diyor.
1999
02:22:27,640 --> 02:22:28,800
Ya nasıl gideyim?
2000
02:22:29,460 --> 02:22:30,400
Olmaz de.
2001
02:22:30,940 --> 02:22:32,180
E ne olacak?
2002
02:22:32,260 --> 02:22:33,640
Yarın düğününüz var.
2003
02:22:34,940 --> 02:22:36,200
Yani bir görün bence.
2004
02:22:36,520 --> 02:22:39,600
Ya millet raksta, kimse fark etmez.
2005
02:22:40,080 --> 02:22:42,080
Ya ben idare ederim seni.
2006
02:22:43,580 --> 02:22:44,460
Kız hadi!
2007
02:22:47,080 --> 02:22:47,780
İyi.
2008
02:23:16,280 --> 02:23:17,700
Sen İstanbul'da değil miydin?
2009
02:23:18,300 --> 02:23:19,560
Erken geldim.
2010
02:23:21,800 --> 02:23:23,800
Seni bindallı ile göreceğim demiştim değil mi?
2011
02:23:25,320 --> 02:23:26,720
Ben sözümü tutarım.
2012
02:23:30,240 --> 02:23:31,160
Nasılsın?
2013
02:23:33,280 --> 02:23:34,900
Seni gördüm daha iyi oldum.
2014
02:23:37,220 --> 02:23:37,840
Ne o?
2015
02:23:39,140 --> 02:23:41,140
Yoksa sen beni gördüğüne sevinmedin mi?
2016
02:23:41,760 --> 02:23:42,640
Sevindim.
2017
02:23:52,380 --> 02:23:53,500
O kadar güzelsin ki...
2018
02:23:54,420 --> 02:23:55,760
Sana bakmaya doyamıyorum.
2019
02:24:00,660 --> 02:24:01,740
Eve döneyim ben.
2020
02:24:17,300 --> 02:24:19,720
Senden ayrı kalmak çok zor geliyor bana.
2021
02:24:26,540 --> 02:24:27,880
Senin elinde kına yok.
2022
02:24:28,820 --> 02:24:29,360
Yok.
2023
02:24:31,440 --> 02:24:33,440
Benim ailem, eşim, dostum yok ki burada.
2024
02:24:34,240 --> 02:24:35,360
Bir tek annemle kardeşim.
2025
02:24:37,020 --> 02:24:38,100
Ben de varım.
2026
02:24:38,900 --> 02:24:39,520
Varsın.
2027
02:24:41,280 --> 02:24:42,180
İyi ki varsın.
2028
02:25:06,720 --> 02:25:07,680
Artık senin de oldu.
2029
02:25:14,620 --> 02:25:15,760
Merak ederler. Ben gideyim.
2030
02:25:20,540 --> 02:25:21,480
Ya hadi git.
2031
02:25:22,820 --> 02:25:23,620
Ben gitmem.
2032
02:25:23,920 --> 02:25:24,700
Sen git.
2033
02:25:27,480 --> 02:25:29,120
Reyyan Hanım.
2034
02:25:29,900 --> 02:25:31,660
İçeride seni soruyorlar.
2035
02:26:22,080 --> 02:26:24,080
Sen otelde değil misin? Ne arıyorsun burada?
2036
02:26:34,000 --> 02:26:34,800
Kına mı yaktın Miran?
2037
02:26:37,480 --> 02:26:38,540
Elin buz kesmiş, haydi.
2038
02:26:39,440 --> 02:26:40,220
Ne olacak?
2039
02:26:44,340 --> 02:26:45,160
Ne fark eder?
2040
02:26:51,240 --> 02:26:52,080
Hasta mı olurum?
2041
02:26:56,680 --> 02:26:57,820
Üşütüp ölür müyüm?
2042
02:26:58,440 --> 02:26:59,180
Gönül!
2043
02:27:00,260 --> 02:27:01,720
Saçma sapan konuşma, haydi.
2044
02:27:02,400 --> 02:27:03,700
Çok mu umurunda?
2045
02:27:06,080 --> 02:27:06,720
Gönül!
2046
02:27:06,720 --> 02:27:07,340
Bırak!
2047
02:27:11,160 --> 02:27:11,880
Gel buraya!
2048
02:27:11,880 --> 02:27:12,860
Bırak dedim!
2049
02:27:13,460 --> 02:27:15,460
Bağırma, herkesi başımıza toplayacaksın!
2050
02:27:17,820 --> 02:27:18,640
Melike!
2051
02:27:18,640 --> 02:27:20,440
Hadi sen git, ben geliyorum.
2052
02:27:20,560 --> 02:27:22,960
Anam nereye? Bizi bekliyorlar.
2053
02:27:22,960 --> 02:27:24,280
Ya br şey demeyi unuttum.
2054
02:27:24,660 --> 02:27:26,060
E seni soracaklar.
2055
02:27:26,480 --> 02:27:28,480
Ya bir şey olmaz. Kısacık hemen, kapıdan.
2056
02:27:29,640 --> 02:27:30,800
Tamam hadi, git git.
2057
02:27:35,640 --> 02:27:36,600
Ne oldu?
2058
02:27:37,000 --> 02:27:38,300
Korktun mu?
2059
02:27:39,720 --> 02:27:43,880
Ne halt ettiğini anlarsa Reyyan'ı kaybedersin diye mi korktun?
2060
02:27:44,180 --> 02:27:44,960
Gönül!
2061
02:27:45,700 --> 02:27:46,400
Yeter!
2062
02:27:47,240 --> 02:27:47,860
Evet.
2063
02:27:49,280 --> 02:27:50,140
Yeter artık.
2064
02:27:51,720 --> 02:27:53,320
Bu kadarına dayanamam artık ben.
2065
02:27:53,980 --> 02:27:55,980
Bu kadarına kimse dayanamaz.
2066
02:27:57,020 --> 02:27:58,120
Taş olsa çatlar.
2067
02:27:59,660 --> 02:28:01,820
Bak paramparça oldum ben, lime lime oldum.
2068
02:28:05,720 --> 02:28:08,140
Tamam, sus. Burada konuşmayalım, haydi!
2069
02:28:08,980 --> 02:28:09,960
Susmayacağım.
2070
02:28:10,920 --> 02:28:11,640
Susamam.
2071
02:28:11,820 --> 02:28:13,500
Ölüyorum ben anlamıyor musun?
2072
02:28:13,500 --> 02:28:14,000
Gönül!
2073
02:28:17,840 --> 02:28:18,480
İyi misin?
2074
02:28:24,580 --> 02:28:26,940
Şunu sakın unutma Miran Aslanbey!
2075
02:28:28,600 --> 02:28:29,960
Senin karın benim!
2076
02:28:34,280 --> 02:28:35,700
Sen de benim kocamsın!
131828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.