All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E15.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:02,492 [Preston] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,659 --> 00:00:03,994 [Izzie] What's gonna happen to us when she goes on leave? 3 00:00:04,077 --> 00:00:05,328 You think we're gonna get a new resident? 4 00:00:05,453 --> 00:00:06,746 My mother is very sick. 5 00:00:06,872 --> 00:00:09,040 I'm the only person she'll allow to see her. 6 00:00:09,124 --> 00:00:10,834 Cujo has to go! 7 00:00:10,917 --> 00:00:12,836 [Derek] Hey, doc. Hey, buddy. 8 00:00:12,919 --> 00:00:14,087 Thanks for doing this. 9 00:00:14,421 --> 00:00:15,380 He'll be fine. 10 00:00:15,672 --> 00:00:16,965 [Izzie] I grew up in a trailer park, 11 00:00:17,048 --> 00:00:19,301 put myself through med school by posing in my underwear. 12 00:00:19,384 --> 00:00:21,845 I walk into the O.R., everyone hopes I'm the nurse. 13 00:00:22,012 --> 00:00:24,014 [Richard] The nurses are overworked and unhappy. 14 00:00:24,181 --> 00:00:26,892 - Sorry, we're short staffed. - Unhappy nurses lead to... 15 00:00:27,309 --> 00:00:28,643 [Richard] I don't even want to think about it. 16 00:00:28,727 --> 00:00:30,228 We go on strike in ten days. 17 00:00:33,982 --> 00:00:36,651 [Meredith] In surgery there is a red line on the floor 18 00:00:36,735 --> 00:00:38,904 that marks the point where the hospital goes 19 00:00:38,987 --> 00:00:40,405 from being accessible 20 00:00:40,488 --> 00:00:43,241 to being off-limits to all but a special few. 21 00:00:43,575 --> 00:00:47,162 Crossing the line unauthorized is not tolerated. 22 00:00:47,245 --> 00:00:50,040 [nurses chanting] Fair hours! Fair wages! 23 00:00:50,123 --> 00:00:53,793 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 24 00:00:53,877 --> 00:00:57,047 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 25 00:00:57,130 --> 00:00:58,131 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages... 26 00:00:58,215 --> 00:01:01,134 [George] Can't... Can't cross the picket line. 27 00:01:01,218 --> 00:01:03,637 I don't like it either, George, but what choice do we have? 28 00:01:03,762 --> 00:01:05,972 OK, you took an oath to heal. You're a healer. 29 00:01:06,056 --> 00:01:07,599 My dad's a truck driver. Mom's a teacher. 30 00:01:07,682 --> 00:01:09,726 The evening news shows me crossing a picket line, 31 00:01:10,393 --> 00:01:12,270 they'll outlive me just to pee on my grave. 32 00:01:12,520 --> 00:01:15,565 [Meredith] In general, lines are there for a reason... 33 00:01:15,649 --> 00:01:16,733 Has there been any blood yet? 34 00:01:17,192 --> 00:01:18,526 I hear they brought in scab nurses. 35 00:01:19,069 --> 00:01:19,903 [Meredith] For safety... 36 00:01:20,737 --> 00:01:21,780 For security... 37 00:01:22,697 --> 00:01:23,865 For clarity. 38 00:01:24,157 --> 00:01:26,743 I think the nurses know that we are on their side. 39 00:01:27,452 --> 00:01:28,328 Don't they? 40 00:01:28,411 --> 00:01:30,956 We're doctors. We have sick patients inside. 41 00:01:31,039 --> 00:01:32,123 I mean, we have surgeries. 42 00:01:32,874 --> 00:01:33,792 OK... 43 00:01:34,751 --> 00:01:35,669 Then you go first. 44 00:01:35,752 --> 00:01:37,754 [nurses] Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages... 45 00:01:37,837 --> 00:01:38,922 Screw it. 46 00:01:39,005 --> 00:01:40,924 [nurses] Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 47 00:01:41,549 --> 00:01:42,884 Yeah, doing my job. 48 00:01:43,635 --> 00:01:44,928 Doing my job. Ha ha. 49 00:01:45,011 --> 00:01:46,888 [nurses] Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 50 00:01:46,972 --> 00:01:48,515 Fair hours! Fair wages... 51 00:01:48,598 --> 00:01:50,058 They threw food at her. 52 00:01:50,725 --> 00:01:52,060 That is just wrong! 53 00:01:52,143 --> 00:01:53,270 Fair hours! Fair wages... 54 00:01:53,353 --> 00:01:54,604 Fine. I'm goin' in. 55 00:01:55,689 --> 00:01:57,732 Change your own bedpans, Stevens! 56 00:01:57,816 --> 00:01:59,317 Yeah, enjoy your syphilis, Olivia. 57 00:01:59,401 --> 00:02:01,278 - Fair wages... - Ah! 58 00:02:02,529 --> 00:02:03,613 George, are you coming? 59 00:02:03,780 --> 00:02:05,115 No, I'm good here. 60 00:02:05,198 --> 00:02:06,866 [Meredith] If you choose to cross the line, 61 00:02:06,950 --> 00:02:08,994 you pretty much do so at your own risk. 62 00:02:09,077 --> 00:02:09,953 Good morning. 63 00:02:10,245 --> 00:02:11,454 Morning, Meredith... 64 00:02:11,538 --> 00:02:12,622 How is she today? 65 00:02:13,039 --> 00:02:14,124 She's great. 66 00:02:14,457 --> 00:02:16,376 She really lights up when Dr. Webber visits. 67 00:02:16,876 --> 00:02:19,921 [Ellis laughs] And I did not back down. 68 00:02:20,005 --> 00:02:23,466 Not in my O.R., Not in front of those jock ortho idiots. 69 00:02:23,675 --> 00:02:25,927 That was the last time Windsor called you "little lady," 70 00:02:26,553 --> 00:02:27,929 not even behind your back. 71 00:02:28,430 --> 00:02:30,056 One day, I'm gonna be chief of surgery. 72 00:02:30,140 --> 00:02:31,766 The first woman chief, you watch. 73 00:02:31,850 --> 00:02:33,184 I don't doubt it, Ellis. 74 00:02:33,810 --> 00:02:35,103 [Meredith] So why is it... 75 00:02:35,437 --> 00:02:36,521 I don't doubt it for a minute. 76 00:02:37,063 --> 00:02:38,606 [Meredith] That the bigger the line, 77 00:02:39,107 --> 00:02:41,151 the greater the temptation to cross it? 78 00:02:41,401 --> 00:02:44,154 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 79 00:02:44,487 --> 00:02:45,697 And I can't say this enough, 80 00:02:45,780 --> 00:02:47,699 charts are organized by room number. 81 00:02:47,782 --> 00:02:49,075 I know you're temp nurses, 82 00:02:49,159 --> 00:02:50,785 but there's no excuse for sloppiness. 83 00:02:50,869 --> 00:02:52,662 - Did they bring back Edmonds' - You know, I can't do my job 84 00:02:52,746 --> 00:02:53,621 - chart from physical therapy? - without vitals on the chart. 85 00:02:53,705 --> 00:02:55,331 You know why I stopped being a nurse? Doctors. 86 00:02:55,415 --> 00:02:57,000 Doctors who don't know how to pitch in. 87 00:02:57,459 --> 00:02:58,418 Right. 88 00:02:58,501 --> 00:02:59,335 This place is going to hell. 89 00:02:59,419 --> 00:03:00,336 There should be a better way to compromise. 90 00:03:00,420 --> 00:03:01,254 We need the real nurses back. 91 00:03:01,337 --> 00:03:03,006 We need an additional 40 nurses 92 00:03:03,089 --> 00:03:05,300 to relieve the overtime that they're striking about. 93 00:03:05,383 --> 00:03:07,552 That's $2 million a year we don't have. 94 00:03:07,635 --> 00:03:08,720 Have you checked under the couch? 95 00:03:08,803 --> 00:03:10,555 I always find spare change under the cushions. 96 00:03:11,806 --> 00:03:13,767 Oh, OK. And I'm silencing myself. 97 00:03:16,061 --> 00:03:17,604 Yes, yes. Uh... That's him. 98 00:03:17,687 --> 00:03:19,272 He's published twice, and he's flawless. 99 00:03:19,355 --> 00:03:20,648 Oh, I don't want that guy. That guy's a freak. 100 00:03:20,732 --> 00:03:22,859 - He doesn't let you speak in the O.R. - Yeah, but he's flawless. 101 00:03:23,151 --> 00:03:24,986 I think it's him. What's his name again? 102 00:03:25,320 --> 00:03:26,905 Oh, yeah. Mouth breather guy. 103 00:03:27,072 --> 00:03:30,283 But he'll let you do a procedure on your own if he likes you. 104 00:03:30,533 --> 00:03:32,035 - What are we doing? - Trying to figure out 105 00:03:32,118 --> 00:03:33,328 who they're gonna pick for Bailey's replacement. 106 00:03:33,495 --> 00:03:34,996 [woman] Yang! Stevens... 107 00:03:35,080 --> 00:03:38,166 Grey, O'Malley, Karev, here you are. 108 00:03:39,042 --> 00:03:40,794 I was looking for you guys in the locker room, 109 00:03:40,877 --> 00:03:42,712 but you weren't there. And then I thought, 110 00:03:42,796 --> 00:03:44,589 well, maybe my interns are looking for me, too. 111 00:03:44,672 --> 00:03:46,633 And then I come out here, and here you are. 112 00:03:47,425 --> 00:03:51,012 Yeah, you guys look like a great group, which is awesome. 113 00:03:51,096 --> 00:03:53,473 Because my horoscope said it was gonna be a very challenging day, 114 00:03:53,556 --> 00:03:54,849 and I was a little worried, but, no. 115 00:03:55,016 --> 00:03:57,727 You guys... Yeah. You look like a good group. 116 00:03:58,228 --> 00:04:00,271 Which is great, 'cause we're gonna have so much fun. 117 00:04:00,355 --> 00:04:01,981 Hi! Hi. First of all, hi. 118 00:04:02,065 --> 00:04:03,108 Ow! Ow. Ow. 119 00:04:03,191 --> 00:04:05,151 Oh. Sorry. Am I hurting you? 120 00:04:05,235 --> 00:04:06,736 Uh, no, you're, you're touching me. 121 00:04:07,987 --> 00:04:09,447 I'm Sydney Heron, fourth year, 122 00:04:09,531 --> 00:04:11,908 and, uh, my philosophy, uh, just so you know, 123 00:04:11,991 --> 00:04:13,660 is, um, is heal with love. 124 00:04:15,245 --> 00:04:16,955 OK. So, wonderful. 125 00:04:17,163 --> 00:04:19,374 So Alex, Izzie, Meredith, Cristina. 126 00:04:19,457 --> 00:04:21,167 And our little group is just missing... 127 00:04:21,251 --> 00:04:23,878 - O'Malley. - He's cowering behind the strike line 128 00:04:23,962 --> 00:04:24,963 like a little girl. 129 00:04:25,046 --> 00:04:26,297 Standing up for what he believes in. 130 00:04:26,381 --> 00:04:27,966 That's my kind of "little girl," right? 131 00:04:29,008 --> 00:04:31,511 So... the E.R. needs somebody down there for a consult. 132 00:04:31,594 --> 00:04:32,929 Does anybody... who wants to... 133 00:04:33,263 --> 00:04:34,681 - We get to pick? - Oh, me. I'm on it. 134 00:04:34,764 --> 00:04:36,975 - I'll help. - I have patients I need to check on. 135 00:04:38,017 --> 00:04:40,186 So it looks like it's just you and me, Izzie McGee. 136 00:04:40,979 --> 00:04:43,815 Right. It's, um, it's Stevens. Izzie Stevens. 137 00:04:44,357 --> 00:04:46,443 Oh, no, I knew. I... I was just rhyming. 138 00:04:47,527 --> 00:04:50,029 Oh, rhyming. Right, yeah. That's, that's neat. 139 00:04:50,113 --> 00:04:50,947 - Dr. Stevens. - Yeah. 140 00:04:51,072 --> 00:04:51,906 Could use you on a consult. 141 00:04:51,990 --> 00:04:53,450 OK, I'm on it. Absolutely. 142 00:04:54,200 --> 00:04:55,076 Yeah. 143 00:04:57,370 --> 00:04:58,746 You need a consult for a rash? 144 00:04:58,830 --> 00:04:59,998 It's spreading pretty fast. 145 00:05:00,081 --> 00:05:02,167 I wanted to make sure there's nothing surgical going on. 146 00:05:02,250 --> 00:05:03,084 Mrs. Solomon. 147 00:05:04,043 --> 00:05:05,086 Oh, god. 148 00:05:07,338 --> 00:05:08,715 Sorry. [clears throat] 149 00:05:09,257 --> 00:05:10,467 - We're on our honeymoon. - Yeah. 150 00:05:10,550 --> 00:05:11,468 Sweet. 151 00:05:11,885 --> 00:05:13,845 Uh, can you, um... 152 00:05:15,680 --> 00:05:17,765 - Dismount, please? - Yeah. 153 00:05:17,891 --> 00:05:20,185 - OK, great. - Just... ah! 154 00:05:20,393 --> 00:05:22,479 [woman] L... Len? 155 00:05:23,730 --> 00:05:26,024 Lenny... I-is that you? 156 00:05:32,197 --> 00:05:33,281 Lenny! 157 00:05:37,660 --> 00:05:38,995 Are you OK, ma'am? 158 00:05:39,078 --> 00:05:40,371 Grace Bickham. 159 00:05:40,914 --> 00:05:42,290 Mrs. Bickham, do you know who your doctor is? 160 00:05:42,373 --> 00:05:44,292 - Lenny... - [Meredith] I don't see your chart here. 161 00:05:45,835 --> 00:05:46,794 Are you there? 162 00:05:46,878 --> 00:05:48,463 I'm gonna need you to calm down for me, OK? 163 00:05:48,963 --> 00:05:50,840 - Lenny? - Is that your husband? 164 00:05:50,924 --> 00:05:53,676 Oh, where is he? He was here. 165 00:05:54,427 --> 00:05:56,221 I'm sure he'll be back any moment. 166 00:05:56,763 --> 00:05:58,097 You're having some trouble breathing. 167 00:05:58,181 --> 00:06:00,141 - I'm gonna need to run some tests. - Lenny. 168 00:06:00,892 --> 00:06:02,810 Nurse! I need a nurse in here. 169 00:06:02,894 --> 00:06:06,856 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 170 00:06:07,065 --> 00:06:11,236 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages... 171 00:06:11,319 --> 00:06:13,279 You can go, George. 172 00:06:14,197 --> 00:06:15,406 We won't throw donuts. 173 00:06:15,573 --> 00:06:16,616 No, I can take the doughnuts. 174 00:06:16,699 --> 00:06:18,284 Then what are you still doing here? 175 00:06:18,451 --> 00:06:21,454 Teacher strike of '03, mom walked the line for 48 days. 176 00:06:21,746 --> 00:06:23,873 I can't just... I can't cross. 177 00:06:24,415 --> 00:06:26,000 - So go home. - I can't go home. 178 00:06:26,084 --> 00:06:27,126 You just don't go... 179 00:06:28,211 --> 00:06:29,587 Yeah, and get kicked out of the program, 180 00:06:29,671 --> 00:06:31,089 lose my place as a resident. 181 00:06:31,506 --> 00:06:33,424 No, I'm a doctor. Don't do... 182 00:06:34,759 --> 00:06:36,469 Don't... Don't... 183 00:06:36,886 --> 00:06:38,179 [nurses] Fair hours! Fair wages! 184 00:06:38,388 --> 00:06:39,597 I'm a union guy. 185 00:06:39,806 --> 00:06:41,891 Fair hours! Fair wages! 186 00:06:41,975 --> 00:06:43,184 So that means... 187 00:06:43,268 --> 00:06:44,477 Give me that sign. 188 00:06:45,478 --> 00:06:48,398 Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages... 189 00:06:48,564 --> 00:06:51,192 [Olivia] All right, Dr. O'Malley. 190 00:07:04,552 --> 00:07:06,595 [Meredith] Help! I need a nurse in here, please. 191 00:07:07,012 --> 00:07:08,556 Her pressure's falling. She's stopped breathing. 192 00:07:08,639 --> 00:07:10,266 - Whoa. Is she dying? - Are you a nurse? 193 00:07:10,349 --> 00:07:12,143 Um, I'm, like, a nursing student. 194 00:07:12,226 --> 00:07:15,396 I need to intubate. Get me a 7 1/2 tube. They're out in the hall. 195 00:07:19,942 --> 00:07:22,153 Not that one. The that says "7-5." 196 00:07:31,996 --> 00:07:33,664 - I'm in. - Awesome. 197 00:07:34,415 --> 00:07:36,417 [heart beating on monitor] 198 00:07:39,879 --> 00:07:40,754 [Cheyenne] Is that too much? 199 00:07:41,297 --> 00:07:43,382 It's a lot of extra amniotic fluid, Cheyenne, 200 00:07:43,466 --> 00:07:46,051 - but your baby looks strong. - Does that mean we can go? 201 00:07:46,427 --> 00:07:47,928 I mean, I appreciate you seeing us, I really do, 202 00:07:48,012 --> 00:07:49,763 but this is a long drive for us, 203 00:07:50,222 --> 00:07:51,807 and I can't afford to miss another shift. 204 00:07:52,391 --> 00:07:54,685 Unfortunately, Ms. Wood, the mass on the baby's neck 205 00:07:54,768 --> 00:07:56,562 is what's causing the build up of fluid. 206 00:07:56,812 --> 00:07:59,523 It's also obstructing her airway and the spine. 207 00:07:59,732 --> 00:08:02,318 - Mom. - It's all right. Let's listen. 208 00:08:02,401 --> 00:08:05,446 We're gonna do a procedure called an exit surgery. 209 00:08:05,529 --> 00:08:08,449 Basically, we do a C-section and only half deliver the baby. 210 00:08:08,532 --> 00:08:09,533 Half deliver? 211 00:08:09,617 --> 00:08:11,076 That's right. We pull the head and the arms out, 212 00:08:11,160 --> 00:08:13,412 - but we don't cut the umbilical cord. - Why? 213 00:08:14,288 --> 00:08:16,582 The tumor won't let air get to the baby's lungs, 214 00:08:16,665 --> 00:08:19,543 so we need the umbilical cord to keep her alive during the operation. 215 00:08:20,085 --> 00:08:21,462 It's kinda cool if you think about it. 216 00:08:21,670 --> 00:08:23,631 You'll be like your baby's life support machine. 217 00:08:23,714 --> 00:08:25,841 And then after the surgery, if all goes well, 218 00:08:25,925 --> 00:08:27,218 we cut the umbilical cord 219 00:08:27,760 --> 00:08:29,595 and you'll be the mother of a healthy baby girl. 220 00:08:30,221 --> 00:08:32,264 - How's that sound? - It sounds expensive. 221 00:08:32,890 --> 00:08:36,727 Well, your doctor at the clinic is a former student of mine, 222 00:08:36,894 --> 00:08:39,021 so... It's covered. 223 00:08:39,688 --> 00:08:41,357 I'm gonna go ahead and take this up to the lab. 224 00:08:45,444 --> 00:08:47,404 The hospital gets a write-off for the surgery, 225 00:08:47,488 --> 00:08:49,532 and it makes Dr. Shepherd look good, so... 226 00:08:49,615 --> 00:08:50,658 So it's not charity? 227 00:08:50,741 --> 00:08:52,910 It's not charity. What time's your shift? 228 00:08:53,369 --> 00:08:54,995 - 6:00 to 6:00. - Graveyard. 229 00:08:55,621 --> 00:08:56,956 - In Chehalis? - Yeah. 230 00:08:57,498 --> 00:09:00,000 That's three hours away. You better get goin'. 231 00:09:01,335 --> 00:09:02,336 I'll look out for her. 232 00:09:11,804 --> 00:09:12,763 Chief. 233 00:09:13,097 --> 00:09:14,056 Hello, Meredith... 234 00:09:15,432 --> 00:09:16,892 Saw my mother this morning. 235 00:09:18,644 --> 00:09:19,478 Did you? 236 00:09:20,980 --> 00:09:21,855 How is she? 237 00:09:23,232 --> 00:09:24,191 She's fine. 238 00:09:25,901 --> 00:09:26,777 I'm glad to hear it. 239 00:09:28,821 --> 00:09:29,822 Give her my best. 240 00:09:35,160 --> 00:09:37,454 [Cristina] Oh, I'm drawing a line to mark the borders of the infection. 241 00:09:37,538 --> 00:09:38,789 We'll watch you for a couple of hours, 242 00:09:38,872 --> 00:09:41,166 and if doesn't cross the line, you'll get I.V. antibiotics. 243 00:09:41,375 --> 00:09:42,501 And if it does cross the line? 244 00:09:42,585 --> 00:09:44,211 Well, it would mean the infection's aggressive. 245 00:09:44,295 --> 00:09:45,713 We'd have to do a muscle biopsy. 246 00:09:46,505 --> 00:09:47,923 You have to take out a piece of my muscle? 247 00:09:49,258 --> 00:09:51,176 Well, we're supposed to run a 10k tomorrow, so... 248 00:09:51,260 --> 00:09:52,428 [Cristina] Oh, on this leg? I doubt it. 249 00:09:52,511 --> 00:09:54,513 Can you tell us when you first noticed the rash? 250 00:09:54,597 --> 00:09:56,515 [man] When we were climbing Rainier yesterday. 251 00:09:56,599 --> 00:09:58,684 [Sydney] Wow, you go up the Emmons glacier route? 252 00:09:58,767 --> 00:10:02,229 Please, you can do that in an S.U.V. We did Liberty Ridge. 253 00:10:02,396 --> 00:10:05,441 Wow. That's hard core. Hi, I'm Sydney Heron, 254 00:10:05,524 --> 00:10:06,734 - these guys' teacher. - Hi. 255 00:10:06,942 --> 00:10:09,361 I'm Claire. This is Wade. It's our honeymoon. 256 00:10:09,445 --> 00:10:12,197 Wow. That's amazing. God, and look at that rock. 257 00:10:12,573 --> 00:10:14,325 Did you sustain any trauma on the hike? 258 00:10:14,408 --> 00:10:16,952 Did you fall down or bang your leg against something? 259 00:10:17,036 --> 00:10:17,870 No. 260 00:10:17,953 --> 00:10:20,873 Well, um, she cut her foot on some oyster shells 261 00:10:20,956 --> 00:10:22,291 at the beach a couple days ago. 262 00:10:22,374 --> 00:10:24,001 We were windsurfing in Puget Sound. 263 00:10:24,084 --> 00:10:26,378 Oh, wow. Sounds like you guys are gonna need a honeymoon 264 00:10:26,462 --> 00:10:28,339 - to recover from your honeymoon. - Ow. 265 00:10:29,131 --> 00:10:30,132 Right? 266 00:10:30,799 --> 00:10:32,176 [Claire] My leg's gonna be OK, though, right? 267 00:10:32,635 --> 00:10:35,054 Oh, yeah, yeah, it's probably just a simple skin infection. 268 00:10:35,137 --> 00:10:36,430 Uh, no it's not. Look. 269 00:10:41,310 --> 00:10:42,686 - Hey. - Hey. 270 00:10:43,729 --> 00:10:44,605 Your dog's fine. 271 00:10:44,688 --> 00:10:46,190 - He's your dog now. - Hmm. 272 00:10:46,565 --> 00:10:47,566 I miss him. 273 00:10:48,734 --> 00:10:50,527 - [Addison] He misses you, too. - [chuckles] 274 00:10:50,611 --> 00:10:51,445 You should come visit. 275 00:10:52,446 --> 00:10:54,156 The dog, I mean. 276 00:10:54,782 --> 00:10:55,991 I'm walking away now. 277 00:10:58,285 --> 00:11:00,621 So, um... I'm looking for a neurosurgeon 278 00:11:00,704 --> 00:11:02,581 to consult on a fetal spinal tumor. 279 00:11:03,123 --> 00:11:04,917 - You know anybody good? - [chuckles] 280 00:11:07,670 --> 00:11:10,172 - Fair hours! Fair wages... - [Olivia] Don't ask George. 281 00:11:10,255 --> 00:11:11,548 Why not? He's a doctor. 282 00:11:11,632 --> 00:11:12,800 I'm worried about... just ask. 283 00:11:12,883 --> 00:11:15,302 Whisper and point. I'm showing support, they whisper and point. 284 00:11:15,386 --> 00:11:16,387 George. 285 00:11:16,470 --> 00:11:18,097 - What? - We need a favor. 286 00:11:18,180 --> 00:11:21,016 Ava Jenkins in peds... room 4114. 287 00:11:21,100 --> 00:11:22,684 It's almost time to change her dressing, 288 00:11:22,768 --> 00:11:23,811 and it's scary for her. 289 00:11:23,894 --> 00:11:26,647 But if you sing the alphabet or the wheels on the bus song, 290 00:11:26,730 --> 00:11:27,648 she can handle it. 291 00:11:28,190 --> 00:11:29,483 And Mrs. O'Brien from 2412, 292 00:11:29,566 --> 00:11:31,110 she'll have a major panic attack 293 00:11:31,193 --> 00:11:32,861 if they don't check on her at least once an hour. 294 00:11:32,945 --> 00:11:34,613 - And there's this guy in 2924... - Hang on! 295 00:11:34,696 --> 00:11:37,950 Hang on here. Wait, you want me to cross the picket line? 296 00:11:38,033 --> 00:11:38,909 - Yeah. - Yeah. 297 00:11:38,992 --> 00:11:39,952 Why? 298 00:11:40,035 --> 00:11:42,830 Because they're our patients, too, George. 299 00:11:43,664 --> 00:11:44,748 And we can't. 300 00:11:46,333 --> 00:11:47,793 [Sydney] Anyone care to probe the wound? 301 00:11:48,043 --> 00:11:49,044 - I do. - I do. 302 00:11:49,545 --> 00:11:51,588 I'd really like to try your method of healing with love. 303 00:11:51,964 --> 00:11:53,257 [Sydney] I like the way you think, Alex. 304 00:11:54,174 --> 00:11:55,300 You do the honors. 305 00:11:55,759 --> 00:11:58,220 Cristina, looks like someone needs to learn how to share. 306 00:11:58,720 --> 00:11:59,596 [telephone rings] 307 00:11:59,680 --> 00:12:01,056 OK, good. Just go ahead and slide it in. 308 00:12:01,765 --> 00:12:03,892 - Whoa. No resistance. - Let me see. 309 00:12:04,476 --> 00:12:05,853 - [woman] Dr. Heron. - Let me see. 310 00:12:05,936 --> 00:12:06,770 Yes. 311 00:12:07,312 --> 00:12:08,939 No healthy muscle gives way that easily. 312 00:12:09,356 --> 00:12:10,899 Oh, my God. Oh, this poor girl. 313 00:12:11,191 --> 00:12:13,068 OK, everyone, we're locking down the O.R. 314 00:12:13,152 --> 00:12:15,154 All nonessential personnel must leave now. 315 00:12:15,237 --> 00:12:17,781 - Is that pathology? Is it... - It's necrotizing fasciitis. 316 00:12:18,031 --> 00:12:19,700 The flesh-eating bacteria? 317 00:12:20,284 --> 00:12:21,201 In the flesh. 318 00:12:23,287 --> 00:12:24,455 Oh, good. 319 00:12:24,538 --> 00:12:26,623 Somebody's in here. How's she doing? 320 00:12:26,832 --> 00:12:28,041 [Patricia] You intubated her? 321 00:12:28,333 --> 00:12:29,960 - Yeah. - You intubated her? 322 00:12:30,043 --> 00:12:31,962 I had to. She was struggling to breathe, 323 00:12:32,045 --> 00:12:34,798 her sats were in the 80s, she was in a room all alone. 324 00:12:34,882 --> 00:12:35,841 What? 325 00:12:35,924 --> 00:12:38,343 One of the temp nurses found the paperwork from her chart 326 00:12:38,427 --> 00:12:41,263 - on the second floor and... - You put a tube in Grace. 327 00:12:41,346 --> 00:12:42,681 She put a tube in Grace? 328 00:12:42,764 --> 00:12:44,641 She put a tube in Grace? 329 00:12:45,267 --> 00:12:48,645 Mrs. Bickham was diagnosed with end-stage C.O.P.D. 330 00:12:48,729 --> 00:12:49,938 She's on hospice. 331 00:12:50,772 --> 00:12:51,940 End-of-life care? 332 00:12:52,024 --> 00:12:54,359 D.N.R... Do not resuscitate. 333 00:12:55,319 --> 00:12:57,738 You little schnook. You were supposed to let her die. 334 00:13:05,817 --> 00:13:07,652 "No machine" she said. 335 00:13:07,985 --> 00:13:09,153 She did, I remember. 336 00:13:09,237 --> 00:13:11,989 Because her daughter Alice was there with her girlfriend... 337 00:13:12,198 --> 00:13:14,367 Uh, she's a lesbian, the daughter... 338 00:13:14,909 --> 00:13:15,743 Nice girls. 339 00:13:15,827 --> 00:13:18,287 Stop with the rambling, Agnes. Make your point. 340 00:13:18,413 --> 00:13:19,497 I'm sorry. 341 00:13:21,040 --> 00:13:24,127 Who are you exactly? Mrs. Bickham's sisters? 342 00:13:24,252 --> 00:13:25,128 Oh, no. 343 00:13:25,670 --> 00:13:28,047 No, her sister rose died in '83. 344 00:13:28,131 --> 00:13:31,092 - May she rest in peace. - Influenza. Or croup. 345 00:13:31,467 --> 00:13:35,555 Only babies die of croup. Rose died with a cold in her chest. 346 00:13:35,805 --> 00:13:37,724 - Pneumonia. - Right, pneumonia. 347 00:13:37,807 --> 00:13:39,934 And then there was her other sister Harriet. 348 00:13:40,017 --> 00:13:42,645 - May she rest in peace. - They cremated her. 349 00:13:42,770 --> 00:13:44,397 Gracie wanted to die. 350 00:13:44,897 --> 00:13:46,232 She made us all promise. 351 00:13:46,315 --> 00:13:47,608 This really is something 352 00:13:47,692 --> 00:13:49,819 that I need to speak with her husband about. 353 00:13:50,027 --> 00:13:52,155 Lenny never talked much when he was alive. 354 00:13:52,447 --> 00:13:55,491 - Good luck gettin' a word now. - Lenny's dead? 355 00:13:55,616 --> 00:13:56,909 May he rest in peace. 356 00:13:56,993 --> 00:13:58,578 But Grace said she just saw him. 357 00:13:58,703 --> 00:14:01,873 Because she was trying to cross over. 358 00:14:02,206 --> 00:14:04,333 She almost died twice in the last month, 359 00:14:04,417 --> 00:14:06,294 said she saw him each time. 360 00:14:06,461 --> 00:14:08,212 You ask me, that's a little meshugana. 361 00:14:08,296 --> 00:14:10,214 It's not meshugana. 362 00:14:10,298 --> 00:14:12,508 He was waitin' for her in the light. 363 00:14:12,633 --> 00:14:15,970 Mm-hmm, which, thanks to you, she can't reach now. 364 00:14:20,933 --> 00:14:22,351 O'Malley, I need you to round on room 20... 365 00:14:22,435 --> 00:14:23,311 I'm not here. 366 00:14:23,686 --> 00:14:25,688 - Excuse me? - I'm here, but I'm not here. 367 00:14:25,855 --> 00:14:28,066 You won't be anywhere in about 30 seconds if you... 368 00:14:28,274 --> 00:14:30,359 Sir, all due respect, no offense intended, 369 00:14:30,443 --> 00:14:33,071 Uh... But I won't cross a picket line. 370 00:14:34,447 --> 00:14:36,282 And yet somehow, you're standing in front of me. 371 00:14:36,532 --> 00:14:37,784 Well, yeah, because some of the nurses 372 00:14:37,867 --> 00:14:39,494 wanted me to check on their patients, and so I am, 373 00:14:39,577 --> 00:14:40,870 but then I'm going right back out there to join them. 374 00:14:40,953 --> 00:14:41,913 You're a doctor. 375 00:14:42,038 --> 00:14:43,081 Yes, sir. 376 00:14:43,581 --> 00:14:45,041 But I'm also a union man. 377 00:14:46,751 --> 00:14:48,544 All due respect. There's no offense intended. 378 00:14:51,005 --> 00:14:51,923 Fine. 379 00:14:53,674 --> 00:14:56,052 Sir, while I have you here, I'm supposed to tell you 380 00:14:56,135 --> 00:14:58,971 that, uh, Mrs. O'Brien in 2412 is allergic to chocolate, 381 00:14:59,222 --> 00:15:00,473 but she pulls the allergy sticker 382 00:15:00,556 --> 00:15:01,933 off her chart every chance she gets. 383 00:15:02,016 --> 00:15:03,810 - Wonderful. - And, uh, that mister... 384 00:15:03,893 --> 00:15:05,812 you're supposed to watch Mr. Roberts in 2119 385 00:15:05,895 --> 00:15:07,188 take and swallow his diuretics. 386 00:15:07,271 --> 00:15:08,815 Apparently he likes to hoard them under his mattress... 387 00:15:08,898 --> 00:15:09,982 Is that it? 388 00:15:12,985 --> 00:15:14,904 40 to 50 hours of mandatory overtime 389 00:15:14,987 --> 00:15:15,822 - Is extremely... - O'Malley. 390 00:15:15,905 --> 00:15:17,698 Yes, sir, I'm very sorry. There's no offense intended. 391 00:15:19,575 --> 00:15:21,953 What? Wait, flesh-eating... 392 00:15:22,787 --> 00:15:24,789 I mean, this is some kind of joke, right? She put you up to this? 393 00:15:24,872 --> 00:15:26,833 No, it's not a joke. We have to amputate the leg. 394 00:15:26,916 --> 00:15:27,834 Cristina... 395 00:15:28,292 --> 00:15:29,377 We're on our honeymoon. 396 00:15:29,669 --> 00:15:31,546 [Sydney] I'm sorry, Wade. I know this is scary. 397 00:15:31,629 --> 00:15:33,047 But amputation is not the only option. 398 00:15:33,131 --> 00:15:35,007 It's the only sane op... excuse me. 399 00:15:35,091 --> 00:15:37,468 If we don't get this infection under control immediately, 400 00:15:37,552 --> 00:15:38,511 She is going to die. 401 00:15:40,263 --> 00:15:41,264 But there's another option? 402 00:15:41,347 --> 00:15:42,348 [Alex] Well, we can try to save the leg 403 00:15:42,431 --> 00:15:44,350 by cutting out the infection. It won't be pretty, 404 00:15:44,433 --> 00:15:46,060 but we might be able to keep it functional. 405 00:15:46,144 --> 00:15:47,395 [Sydney] Gold star for Dr. Karev. 406 00:15:47,812 --> 00:15:49,605 - I, I need to see her. - There's no time. 407 00:15:49,689 --> 00:15:51,315 By the time we take her out of anesthesia 408 00:15:51,399 --> 00:15:54,026 and put her back under... you need to make a decision now. 409 00:15:54,360 --> 00:15:58,156 I mean, she runs marathons. This is our adventure honeymoon. 410 00:15:58,614 --> 00:16:01,033 It's... I mean, it's who she is. 411 00:16:01,868 --> 00:16:02,743 OK. 412 00:16:03,035 --> 00:16:04,787 Then we'll do everything we can to save the leg. 413 00:16:11,752 --> 00:16:13,254 You seriously think this is a good idea? 414 00:16:13,337 --> 00:16:15,506 I seriously think this is a way cooler surgery. 415 00:16:17,049 --> 00:16:19,177 Cheyenne, the prognosis is very good. 416 00:16:19,927 --> 00:16:21,762 So what we want to try to do is go in and get 417 00:16:21,846 --> 00:16:24,098 as much of the tumor out as possible during your surgery. 418 00:16:24,640 --> 00:16:26,475 - So my baby will be fine? - Yes. 419 00:16:26,767 --> 00:16:27,977 You may be able to take your baby home 420 00:16:28,060 --> 00:16:29,812 - by the end of the week. - That soon? 421 00:16:29,896 --> 00:16:31,814 Absolutely. She'll be all yours. 422 00:16:34,400 --> 00:16:35,818 - OK. - [Derek] OK. 423 00:16:35,902 --> 00:16:37,445 Now if you or your mother have any questions, 424 00:16:37,528 --> 00:16:40,448 - Dr. Stevens will page me, all right? - [Addison] See you later. 425 00:16:42,742 --> 00:16:44,368 Wow. Shakespeare. 426 00:16:44,577 --> 00:16:45,995 I was reading it to my baby. 427 00:16:46,787 --> 00:16:48,164 It's really homework for English. 428 00:16:49,790 --> 00:16:50,708 Was. 429 00:16:51,626 --> 00:16:53,669 The baby wasn't due for another three more weeks. 430 00:16:54,253 --> 00:16:55,796 But now I guess... 431 00:16:56,005 --> 00:16:56,964 No more school. 432 00:16:57,590 --> 00:16:58,549 It's weird. 433 00:16:59,467 --> 00:17:00,885 It's like when you're in school... 434 00:17:03,054 --> 00:17:03,888 You hate it. 435 00:17:03,971 --> 00:17:05,056 Until you can't go anymore. 436 00:17:07,350 --> 00:17:08,643 Have you made any plans? 437 00:17:09,227 --> 00:17:10,144 [Cheyenne] Plans? 438 00:17:10,353 --> 00:17:11,437 Bought a crib, 439 00:17:11,520 --> 00:17:13,439 called about child care, looked into assistance. 440 00:17:14,815 --> 00:17:15,816 Not yet. 441 00:17:17,652 --> 00:17:18,569 Are you gonna live with your mom? 442 00:17:19,362 --> 00:17:21,906 I was supposed to be saving money to get my own trailer home. 443 00:17:22,657 --> 00:17:25,034 But I don't know, I guess I just thought I'd have more time. 444 00:17:26,494 --> 00:17:27,662 Nine months goes by fast. 445 00:17:29,038 --> 00:17:29,997 Yeah. 446 00:17:30,873 --> 00:17:31,791 Yeah, it does. 447 00:17:34,293 --> 00:17:35,962 - I'll see you later. - Bye. 448 00:17:43,761 --> 00:17:46,555 So, Sydney, have you seen a lot of necrotizing fasciitis? 449 00:17:46,973 --> 00:17:47,890 No, have you? 450 00:17:51,435 --> 00:17:53,271 If the infection moves to her bloodstream, she'll die. 451 00:17:53,562 --> 00:17:55,439 If she wakes up without her leg, she might wish she had. 452 00:17:55,523 --> 00:17:58,526 Yeah, Dr. Karev is right. She's young, she's healthy, she's a newlywed. 453 00:17:58,609 --> 00:18:01,445 And your treatment plan is based on... Cuteness? 454 00:18:01,612 --> 00:18:04,156 If she were an 80-year-old man, you'd amputate in a heartbeat. 455 00:18:04,240 --> 00:18:06,200 She's not 80. Where's your compassion? 456 00:18:06,951 --> 00:18:08,452 My compassion? 457 00:18:08,536 --> 00:18:11,247 Trying to save a patient from death is pretty compassionate. 458 00:18:11,330 --> 00:18:13,291 I must say, I'm disappointed in you. 459 00:18:13,374 --> 00:18:14,959 Why can't you be more like Alex? 460 00:18:16,752 --> 00:18:17,795 Excuse me? 461 00:18:17,878 --> 00:18:19,797 Yeah. This guy, he's compassionate, he's warm. 462 00:18:20,256 --> 00:18:22,174 He's fighting with me to save Claire's leg. 463 00:18:22,258 --> 00:18:23,884 - And we're gonna win that fight. - Yes. 464 00:18:27,430 --> 00:18:28,848 Um, excuse me. Restroom. 465 00:18:30,016 --> 00:18:30,933 Burke. 466 00:18:31,809 --> 00:18:33,936 [Preston] Hey, I thought you were in surgery. 467 00:18:34,020 --> 00:18:36,022 I was. Necrotizing fasciitis. 468 00:18:36,981 --> 00:18:37,815 You're kidding? 469 00:18:38,858 --> 00:18:40,026 So why are you out here? 470 00:18:40,109 --> 00:18:41,402 Because the new resident... 471 00:18:41,527 --> 00:18:42,862 She's the new Bailey, 472 00:18:42,945 --> 00:18:45,114 except that she's the exact opposite of Bailey 473 00:18:45,197 --> 00:18:48,200 in the most absurd, horrifying, profoundly disturbing ways. 474 00:18:48,284 --> 00:18:49,118 Cristina... 475 00:18:49,201 --> 00:18:50,870 I think the new resident is killing our patient. 476 00:19:04,713 --> 00:19:05,797 Dr. Heron, is it? 477 00:19:06,131 --> 00:19:07,924 - It is. And you are? - Preston Burke. 478 00:19:08,717 --> 00:19:10,052 Dr. Burke. Wow. No kidding? 479 00:19:11,261 --> 00:19:12,763 - I'm a huge fan. - [Preston] Thank you. 480 00:19:13,555 --> 00:19:17,392 I, um, I heard you had a case of necrotizing fasciitis. 481 00:19:17,476 --> 00:19:19,644 We don't see a lot of those around here. 482 00:19:19,728 --> 00:19:22,564 Hmm, yeah, well, being a cardiothoracic surgeon, 483 00:19:22,647 --> 00:19:23,774 I wouldn't think you saw any. 484 00:19:26,735 --> 00:19:27,611 Right. 485 00:19:29,196 --> 00:19:30,280 Well, um... 486 00:19:31,323 --> 00:19:33,950 I was just curious on what protocol you were following here. 487 00:19:34,034 --> 00:19:36,328 You were curious or Cristina was concerned? 488 00:19:36,828 --> 00:19:38,246 I hope you'll forgive the intrusion. 489 00:19:39,039 --> 00:19:40,040 It's nothing personal. 490 00:19:40,749 --> 00:19:43,627 It's just... We haven't worked with you before, 491 00:19:43,710 --> 00:19:45,420 and Dr. Yang wanted to be sure that... 492 00:19:45,504 --> 00:19:46,546 Dr. Yang wanted to be sure 493 00:19:46,630 --> 00:19:48,882 that the perky little bimbo cheerleader wasn't in here 494 00:19:48,965 --> 00:19:50,967 trying to kill a patient, am I right? 495 00:19:51,051 --> 00:19:52,386 Now with all due respect, Dr. Burke, 496 00:19:52,469 --> 00:19:53,637 I know you don't know me very well, 497 00:19:53,720 --> 00:19:55,222 but I'm pretty good at what I do. 498 00:19:55,305 --> 00:19:57,224 And my patient is a 25-year-old marathoner, 499 00:19:57,307 --> 00:19:59,518 and I've told her husband I'm gonna try and save her leg. 500 00:19:59,601 --> 00:20:02,854 So my plan is to stand here for as many hours as it takes 501 00:20:02,938 --> 00:20:04,898 to scrape away every last cell of necrotic flesh. 502 00:20:04,981 --> 00:20:06,733 Now when I'm done, if it's still spreading, 503 00:20:06,817 --> 00:20:08,860 then we'll take the leg, and if we do, 504 00:20:08,944 --> 00:20:11,196 then our eager young intern here can hold the saw. 505 00:20:11,613 --> 00:20:14,032 Now unlike Dr. Karev, kindness and compassion 506 00:20:14,116 --> 00:20:15,617 aren't very high on her list of priorities, 507 00:20:15,700 --> 00:20:17,619 but a little bone saw action... 508 00:20:17,702 --> 00:20:20,080 Well, maybe that'll earn me some respect, am I right? 509 00:20:23,417 --> 00:20:25,669 Now, Dr. Yang, you ready to scrub back in? 510 00:20:28,046 --> 00:20:28,964 Thank you. 511 00:20:29,047 --> 00:20:31,425 You're the head of this whole hospital? 512 00:20:31,675 --> 00:20:32,884 Just the surgeons. 513 00:20:33,176 --> 00:20:36,304 Well, they should make you the head of everything. 514 00:20:36,388 --> 00:20:38,682 She's batting her lashes. You see that? She's batting her lashes. 515 00:20:38,765 --> 00:20:41,977 Dr. Webber, the point is, Grace wants to be with her Lenny. 516 00:20:42,185 --> 00:20:43,812 She misses him terribly. 517 00:20:43,937 --> 00:20:47,190 You realize, if I pull out the tube, Grace will die? 518 00:20:47,691 --> 00:20:49,943 We're old, magpie, not daft. 519 00:20:50,026 --> 00:20:52,070 Pull the plug already. It's what she wants. 520 00:20:52,154 --> 00:20:54,948 Ladies, I appreciate your concern for your friend, 521 00:20:55,365 --> 00:20:57,534 but we need to contact the durable power of attorney 522 00:20:57,617 --> 00:20:58,785 to sign the release. 523 00:20:58,869 --> 00:21:02,122 - That's Alice. Call Alice. - Grace's daughter. 524 00:21:02,205 --> 00:21:03,081 She's a lesbian. 525 00:21:03,165 --> 00:21:05,417 Well, that's OK, isn't it? 526 00:21:05,584 --> 00:21:08,170 I mean, she could still have the power of attorney. 527 00:21:08,336 --> 00:21:11,089 Uh, fine. But we'll need Alice's signature. 528 00:21:11,381 --> 00:21:13,967 - Good luck. She lives in Oregon. - Oh, she could fax it. 529 00:21:14,050 --> 00:21:16,261 I'm sorry, we'll need her original signature. 530 00:21:16,344 --> 00:21:19,139 Oh, can't we just skip that part? 531 00:21:19,431 --> 00:21:21,892 Bat the lashes again. I think it was working. 532 00:21:23,477 --> 00:21:24,686 [Richard] Excuse me, ladies. 533 00:21:27,355 --> 00:21:29,107 You're like the old lady whisperer. 534 00:21:29,274 --> 00:21:31,443 They really cheer up when you come around. 535 00:21:32,402 --> 00:21:33,778 Meredith, you understand 536 00:21:33,862 --> 00:21:35,447 if the daughter shows up tomorrow, 537 00:21:35,530 --> 00:21:37,449 confirms she's D.N.R that... 538 00:21:37,616 --> 00:21:39,701 I have to kill my patient, I know. 539 00:21:41,828 --> 00:21:42,871 How you doing? 540 00:21:43,538 --> 00:21:44,915 Something I can do for you? 541 00:21:45,248 --> 00:21:48,877 Oh, I'm fine, sir. I don't need any help from you. Thank you. 542 00:21:49,961 --> 00:21:51,505 [Cheyenne] "Sir, fare you well, 543 00:21:52,756 --> 00:21:55,800 hereafter, in a better world than this, 544 00:21:56,593 --> 00:21:59,304 I shall desire more love and knowledge of you." 545 00:22:02,224 --> 00:22:04,559 - [woman] To Dr. O'Malley! - [all] O'Malley! 546 00:22:06,853 --> 00:22:08,605 [Cristina] She called me unkind... 547 00:22:08,730 --> 00:22:12,984 Unkind and lacking in compassion in front of my boyfriend. I am not unkind. 548 00:22:13,818 --> 00:22:15,820 I think I have to kill a woman tomorrow. 549 00:22:16,530 --> 00:22:19,324 I have to take out the tube that's keeping her alive. 550 00:22:22,202 --> 00:22:23,161 [Cristina] Izzie. 551 00:22:23,328 --> 00:22:25,664 This is the part where you say what's wrong with you. 552 00:22:28,750 --> 00:22:29,584 Where are you going? 553 00:22:29,668 --> 00:22:31,795 I have to... I forgot something at work. 554 00:22:32,462 --> 00:22:33,380 We don't need her. 555 00:22:34,756 --> 00:22:37,884 - I have to kill a woman tomorrow. - You know, and that's a problem why? 556 00:22:38,343 --> 00:22:40,136 I mean, if it's what she wants, it's what she wants. 557 00:22:40,220 --> 00:22:43,265 And that is not unkind or lacking in compassion. 558 00:22:43,473 --> 00:22:45,517 I'm a very compassionate person. 559 00:22:46,685 --> 00:22:48,311 I'm more compassionate than you, Alex. 560 00:22:48,395 --> 00:22:49,938 Oh, shut your pie hole, Yang. 561 00:22:50,021 --> 00:22:51,940 Hey, Joe, could we have another round, please? 562 00:22:52,148 --> 00:22:54,067 Yeah, give nurse O'Malley a drink on me. 563 00:22:54,693 --> 00:22:56,695 [chuckles] What'd you say? 564 00:22:58,071 --> 00:23:00,949 Hey, uh, Karev just called me a nurse. 565 00:23:01,032 --> 00:23:02,575 [man] At least nurses aren't butchers. 566 00:23:02,659 --> 00:23:03,785 Is that the worst you could come up with? 567 00:23:03,868 --> 00:23:07,455 Oh, wait, was that an insult or was that, uh, supposed to be funny? 568 00:23:07,539 --> 00:23:08,748 Oh, whoopsie. 569 00:23:09,040 --> 00:23:12,794 Are you kidding me? I will kill you, you know that? 570 00:23:12,877 --> 00:23:14,254 - Bring it on. - Oh, jeez... 571 00:23:14,713 --> 00:23:16,673 Oh, "bring it on." OK, mama. 572 00:23:16,756 --> 00:23:18,842 - Let's bring it on. - Oh, look, there's your squad. 573 00:23:18,925 --> 00:23:20,969 What, do you want to cheer it up, soccer mom? 574 00:23:21,052 --> 00:23:23,138 - Oh, soccer mom. - Are you gonna throw down some bed pans? 575 00:23:23,221 --> 00:23:25,640 [Joe] Whoa, whoa, whoa. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 576 00:23:25,724 --> 00:23:27,684 Hey! If you're gonna beat each other up, 577 00:23:27,767 --> 00:23:30,186 there's not gonna be anybody left to set your broken bones. 578 00:23:30,270 --> 00:23:31,688 - That would be my job! - Am I right? 579 00:23:31,980 --> 00:23:33,898 - I'm right. Hey! - What hurts? It's a little bitty bone. 580 00:23:34,649 --> 00:23:36,359 [singsongy voice] We were just leaving. 581 00:23:36,609 --> 00:23:38,361 Yeah, 'cause I gotta go save lives. 582 00:23:38,445 --> 00:23:40,405 - Bye. - [George] Pardon me. 583 00:23:40,488 --> 00:23:42,198 Excuse me. They're my ride. I gotta go. Excuse me. 584 00:23:50,498 --> 00:23:51,374 You're awake. 585 00:23:52,459 --> 00:23:53,585 Hey, yeah. 586 00:23:53,918 --> 00:23:56,046 The baby jumps up and down in my belly all night. 587 00:23:56,254 --> 00:23:57,797 Makes me have to pee all the time. 588 00:23:59,883 --> 00:24:01,092 You work long hours, huh? 589 00:24:01,176 --> 00:24:02,010 Yeah. 590 00:24:02,677 --> 00:24:04,262 But I'm off work now, only... 591 00:24:05,680 --> 00:24:06,806 I just came back to talk to you. 592 00:24:09,559 --> 00:24:11,102 I grew up in Chehalis, too. 593 00:24:11,478 --> 00:24:12,771 - Serious? - Serious. 594 00:24:14,314 --> 00:24:15,523 Um, Forest park. 595 00:24:16,441 --> 00:24:18,318 - The trailer park behind the church. - Yeah, behind the church 596 00:24:18,401 --> 00:24:20,987 - On route 6, yeah. - My friend Shelley lives up there. 597 00:24:21,071 --> 00:24:23,239 - Yeah, my mom still lives there. - No way. 598 00:24:23,323 --> 00:24:24,240 Yeah. 599 00:24:33,333 --> 00:24:34,417 Can you keep a secret? 600 00:24:43,718 --> 00:24:44,636 This is my daughter. 601 00:24:58,396 --> 00:25:01,774 In the picture, she's 6, but she's 11 now. 602 00:25:03,651 --> 00:25:06,987 She lived in Santa Barbara, but they moved. 603 00:25:07,988 --> 00:25:09,031 I don't know where. 604 00:25:10,741 --> 00:25:12,159 But I know her name is Hannah. 605 00:25:13,077 --> 00:25:14,328 And she likes pigs. 606 00:25:14,412 --> 00:25:16,956 - Pigs? - Yep. She collects them. 607 00:25:17,039 --> 00:25:19,750 Like figurines or stuffed animals, you know? 608 00:25:20,876 --> 00:25:23,462 I think it's probably because Her mom read her "Charlotte's Web." 609 00:25:25,464 --> 00:25:26,757 I thought you were her mom. 610 00:25:28,759 --> 00:25:29,718 I'm her mother. 611 00:25:31,095 --> 00:25:32,221 But I'm not her mom. 612 00:25:35,850 --> 00:25:36,767 Look... 613 00:25:38,060 --> 00:25:40,229 I know that where we come from... 614 00:25:41,856 --> 00:25:43,816 this kind of thing doesn't get talked about. 615 00:25:45,401 --> 00:25:46,861 But I wanted you to know 616 00:25:47,236 --> 00:25:50,156 that there's more than one way to be a good mother. 617 00:25:52,074 --> 00:25:52,992 I wanted... 618 00:25:53,242 --> 00:25:56,203 I wanted better for her than I could do at 16. 619 00:26:00,249 --> 00:26:01,459 I love my baby. 620 00:26:02,460 --> 00:26:03,627 Of course you do. 621 00:26:06,005 --> 00:26:07,548 But you're reading her Shakespeare. 622 00:26:09,925 --> 00:26:12,136 When you're working 12-hour shifts at the diner 623 00:26:12,970 --> 00:26:14,138 like our moms, 624 00:26:15,431 --> 00:26:17,641 you won't be coming home and reading her Shakespeare. 625 00:26:34,450 --> 00:26:36,327 [Cristina] I could hear you from six blocks away. 626 00:26:37,119 --> 00:26:38,037 Sorry. 627 00:26:38,245 --> 00:26:39,788 Don't be. I like it. 628 00:26:40,831 --> 00:26:43,209 Um, I'm just not sure how the neighbors would feel. 629 00:26:43,876 --> 00:26:46,504 Which... by the way, 630 00:26:46,587 --> 00:26:48,714 is not a thing someone lacking in compassion 631 00:26:48,797 --> 00:26:50,007 would be concerned with. 632 00:26:51,425 --> 00:26:52,760 How's your patient's leg? 633 00:26:53,469 --> 00:26:55,846 [Cristina] Carved all to hell, but still on her body. 634 00:26:57,223 --> 00:26:58,516 Oh, we're watching it overnight. 635 00:27:04,647 --> 00:27:05,648 What's going on? 636 00:27:09,026 --> 00:27:11,195 Never in my career have I questioned 637 00:27:11,278 --> 00:27:13,614 a fellow surgeon in their O.R. 638 00:27:15,282 --> 00:27:17,117 I never understood what the problem was... 639 00:27:19,203 --> 00:27:21,121 An intern dating an attending... 640 00:27:21,872 --> 00:27:22,873 until today. 641 00:27:32,258 --> 00:27:35,386 [nurses] Fair hours! Fair wages! Fair hours! Fair wages! 642 00:27:35,469 --> 00:27:36,887 Fair hours! Fair wages! 643 00:27:37,012 --> 00:27:39,431 And don't believe 2519 when she tells you 644 00:27:39,682 --> 00:27:41,767 that she went to the bathroom. She just wants to go home. 645 00:27:41,850 --> 00:27:42,893 She just says she went to the bathroom, 646 00:27:42,977 --> 00:27:44,895 - and then she's back here two days later. - Got it. 647 00:27:44,979 --> 00:27:46,647 Hey, I need sutures in 2602. 648 00:27:46,730 --> 00:27:47,982 [George] Can't help you. 649 00:27:50,526 --> 00:27:51,360 What? 650 00:27:52,987 --> 00:27:54,655 Fair hours! Fair wages! 651 00:27:54,863 --> 00:27:56,115 Fair hours! Fair... 652 00:27:58,492 --> 00:27:59,326 It's no offense. 653 00:27:59,952 --> 00:28:00,869 None taken. 654 00:28:03,998 --> 00:28:05,916 [laughs] Hey. How's the strike going? 655 00:28:06,292 --> 00:28:09,962 Do you know... do you realize how rarely 656 00:28:10,045 --> 00:28:11,922 doctors say "thank you" and "please" to nurses? 657 00:28:12,464 --> 00:28:14,258 How few surgeons even know the names of... 658 00:28:16,760 --> 00:28:18,137 I shouldn't be seen talking to you. 659 00:28:18,220 --> 00:28:19,263 [chuckles] 660 00:28:19,722 --> 00:28:22,016 Excuse me. I'm looking for Richard Webber. 661 00:28:22,099 --> 00:28:23,100 Can I help you? 662 00:28:23,225 --> 00:28:24,727 My name is Alice Bickham. 663 00:28:24,810 --> 00:28:26,812 I'm here about my mother Grace. 664 00:28:28,647 --> 00:28:30,316 Sure. Um... 665 00:28:32,026 --> 00:28:33,319 Come with me, please. 666 00:28:39,116 --> 00:28:40,534 You said you would look after her. 667 00:28:40,701 --> 00:28:41,660 I'm sorry. 668 00:28:41,744 --> 00:28:44,204 You told me to go to work, and you said you would look after her. 669 00:28:46,415 --> 00:28:48,792 Ms. Woods, um, can you... 670 00:28:49,543 --> 00:28:50,586 just follow me. 671 00:28:53,255 --> 00:28:54,548 She's a kid, you know? 672 00:28:54,965 --> 00:28:58,010 She's scared enough without you putting ideas in her head. 673 00:28:58,427 --> 00:29:00,846 How do you tell a scared kid to give her baby away? 674 00:29:00,930 --> 00:29:03,182 I didn't tell her. I didn't advise her. 675 00:29:03,265 --> 00:29:06,477 I didn't pressure her. I just... Talked to her. 676 00:29:07,728 --> 00:29:10,189 You're not a shrink. You're not her mother. 677 00:29:10,272 --> 00:29:12,650 She's my kid, and you crossed the line. 678 00:29:14,443 --> 00:29:16,612 - I'm sorry. - No, you're not sorry. You're superior. 679 00:29:17,029 --> 00:29:19,782 So what, you're a big-shot doctor, and you get to judge us? 680 00:29:20,074 --> 00:29:22,451 You get to tell my kid how to live her life? 681 00:29:23,535 --> 00:29:25,120 Cheyenne is smart. 682 00:29:25,913 --> 00:29:27,456 She's smart and she's thoughtful, 683 00:29:27,539 --> 00:29:29,792 and she can have more. 684 00:29:30,751 --> 00:29:32,711 She can have more than a trailer park 685 00:29:32,795 --> 00:29:35,673 and a graveyard shift at a truck stop diner. 686 00:29:35,756 --> 00:29:37,216 Don't you want that for her? 687 00:29:38,175 --> 00:29:40,761 I mean, if you can get past the fact 688 00:29:40,844 --> 00:29:44,139 that I'm superior and that I'm judging you 689 00:29:44,765 --> 00:29:46,642 and that I'm telling you what's best for your family, 690 00:29:46,725 --> 00:29:48,978 if you can just get past all of that... 691 00:29:50,270 --> 00:29:52,231 Isn't it possible that I'm also right? 692 00:29:59,989 --> 00:30:01,865 Pretty spectacular recovery, Claire. 693 00:30:02,783 --> 00:30:03,742 Really? 694 00:30:04,618 --> 00:30:06,036 Do you think it's gonna be OK? 695 00:30:06,495 --> 00:30:08,497 I think we got almost all of the necrotic tissue. 696 00:30:08,580 --> 00:30:10,082 A few times in a hyperbaric chamber, 697 00:30:10,165 --> 00:30:11,792 and I'm thinkin' you'll be out of the woods. 698 00:30:12,251 --> 00:30:14,712 Thank you for saving my leg. 699 00:30:16,839 --> 00:30:17,881 My pleasure. 700 00:30:18,966 --> 00:30:21,927 Now Dr. Karev here will explain the hyperbaric chamber. Dr. Karev? 701 00:30:22,011 --> 00:30:23,137 Thank you, Dr. Heron. 702 00:30:24,555 --> 00:30:26,098 [sighs] The hyperbaric chamber... 703 00:30:26,181 --> 00:30:27,683 I'll take that apology anytime. 704 00:30:27,766 --> 00:30:29,268 [Alex] ...which helps kill all the bacteria. 705 00:30:29,768 --> 00:30:32,062 This process is done over a couple of days. 706 00:30:36,984 --> 00:30:37,818 Thank you. 707 00:30:40,571 --> 00:30:44,908 So I'm going to give her a sedative, which will ease her discomfort. 708 00:30:45,534 --> 00:30:46,994 And then I'll remove the tube. 709 00:30:47,411 --> 00:30:48,328 OK. 710 00:30:49,496 --> 00:30:50,330 [woman] Are you ready? 711 00:30:53,959 --> 00:30:54,793 Yes. 712 00:30:58,672 --> 00:30:59,506 Wait. 713 00:31:06,805 --> 00:31:07,723 Good-bye, mommy. 714 00:31:17,149 --> 00:31:18,525 Do you want to... 715 00:31:18,609 --> 00:31:21,612 Oh, no. No, we've already said our good-byes. 716 00:31:21,695 --> 00:31:25,365 We just wanted to be here when Grace crossed over. 717 00:31:31,163 --> 00:31:32,039 I'm ready. 718 00:31:37,711 --> 00:31:38,962 I can take care of this. 719 00:31:39,046 --> 00:31:41,173 I did it. I, I should undo it. 720 00:31:56,730 --> 00:31:58,107 How long? I mean, before... 721 00:32:00,901 --> 00:32:02,111 It can take a while. 722 00:32:27,719 --> 00:32:30,055 - She wants me to apologize. - [Cristina] You crossed a line. 723 00:32:30,139 --> 00:32:32,057 - I'm not apologizing. - You made me cross a line. 724 00:32:32,141 --> 00:32:33,559 Oh, like I can make you do anything? 725 00:32:40,482 --> 00:32:41,608 That's not your fault. 726 00:32:42,276 --> 00:32:44,111 It's mine. I'm your teacher. 727 00:32:44,444 --> 00:32:45,571 I'm supposed to be. 728 00:32:47,656 --> 00:32:50,617 But you came to me as your boyfriend, and I responded that way. 729 00:32:56,915 --> 00:32:58,167 I'm not used to being wrong. 730 00:32:58,250 --> 00:32:59,084 I know. 731 00:32:59,835 --> 00:33:00,919 But you're an intern. 732 00:33:01,753 --> 00:33:04,006 Second-guessing a resident is not your job. 733 00:33:10,304 --> 00:33:11,305 How long has it been? 734 00:33:14,308 --> 00:33:16,560 2 hours and 17 minutes. 735 00:33:23,192 --> 00:33:24,234 I saw you there. 736 00:33:24,651 --> 00:33:26,236 At the nursing home, with my mother. 737 00:33:29,907 --> 00:33:30,741 Oh. 738 00:33:33,160 --> 00:33:35,370 They said you go two or three times a week. 739 00:33:36,747 --> 00:33:37,706 Whenever I can. 740 00:33:38,665 --> 00:33:40,083 Why did you keep it a secret? 741 00:33:42,252 --> 00:33:43,587 [sighs] 742 00:33:44,463 --> 00:33:45,464 I don't know. 743 00:33:47,841 --> 00:33:49,218 Would you like me to stop going? 744 00:33:54,348 --> 00:33:55,557 I'm gonna go check on Grace. 745 00:34:04,858 --> 00:34:06,944 Do you think she's lonely... my mother? 746 00:34:07,819 --> 00:34:08,779 Yeah, I do. 747 00:35:58,468 --> 00:35:59,969 May she rest in peace. 748 00:36:11,522 --> 00:36:12,523 Time of death... 749 00:36:12,607 --> 00:36:13,524 [clears throat] 750 00:36:13,608 --> 00:36:15,360 12:42. 751 00:36:33,503 --> 00:36:35,296 [rapid breathing] 752 00:36:45,807 --> 00:36:46,766 It's OK. 753 00:36:47,975 --> 00:36:48,893 I don't... 754 00:36:49,352 --> 00:36:51,521 I can't... I can't... 755 00:36:52,271 --> 00:36:53,356 I don't... 756 00:36:54,315 --> 00:36:55,274 I don't... 757 00:36:55,942 --> 00:36:56,901 I can't... 758 00:36:58,945 --> 00:36:59,946 I don't... 759 00:37:00,029 --> 00:37:02,657 I don't want my mother to die alone. 760 00:37:09,080 --> 00:37:13,960 Slow... Slow down. Slow down. Shh. 761 00:37:15,211 --> 00:37:18,005 Slow, deep breaths. That's it. Slow, deep breaths. 762 00:37:23,511 --> 00:37:25,304 Breathe into this. Breathe slow. 763 00:37:26,222 --> 00:37:27,598 Slow down. It's OK. 764 00:37:28,307 --> 00:37:29,600 [exhales] 765 00:37:30,184 --> 00:37:32,562 Just breathe in and out. There you go. 766 00:38:04,969 --> 00:38:05,970 I'm OK. 767 00:38:07,305 --> 00:38:08,389 You're OK. 768 00:38:13,811 --> 00:38:14,812 Thank you. 769 00:38:16,647 --> 00:38:17,690 You're welcome. 770 00:38:44,634 --> 00:38:46,385 Do you ever wish you hadn't done it? 771 00:38:49,680 --> 00:38:51,641 No. I really don't. 772 00:38:56,312 --> 00:38:59,023 If I give her up, if I give her away, 773 00:39:00,191 --> 00:39:01,609 do I still get to name her? 774 00:39:04,362 --> 00:39:05,905 You can name her for yourself. 775 00:39:08,157 --> 00:39:09,158 Did you name yours? 776 00:39:15,873 --> 00:39:16,707 Sarah. 777 00:39:18,459 --> 00:39:19,627 That's a pretty name. 778 00:39:23,381 --> 00:39:24,215 Yeah. 779 00:39:39,230 --> 00:39:40,982 I think you should keep visiting her. 780 00:39:42,191 --> 00:39:43,150 You're sure? 781 00:39:43,651 --> 00:39:44,652 Yeah. 782 00:39:45,820 --> 00:39:47,446 She lights up when you're around. 783 00:39:48,656 --> 00:39:49,657 She's alive. 784 00:39:56,163 --> 00:39:59,166 Oh, she's with Alex. I can't do this in front of Alex. 785 00:40:00,585 --> 00:40:02,503 Well, you can and you will. 786 00:40:02,878 --> 00:40:05,172 E- excuse me? Why aren't you apologizing? 787 00:40:06,215 --> 00:40:09,135 I, I'm an attending. I don't apologize to residents. 788 00:40:09,427 --> 00:40:11,721 You, on the other hand, are an intern. 789 00:40:20,021 --> 00:40:21,939 Sydney, I just wanted to... 790 00:40:24,525 --> 00:40:26,902 Just wanted to, um... 791 00:40:28,904 --> 00:40:31,240 [lowers voice] Apologize. For, you know, overstepping. 792 00:40:31,324 --> 00:40:32,617 I'm... I'm sorry. 793 00:40:33,409 --> 00:40:36,037 Well, that's the compassion I was looking for. 794 00:40:36,579 --> 00:40:38,247 Apology accepted. 795 00:40:38,623 --> 00:40:39,957 OK, you want to hug it out? 796 00:40:40,583 --> 00:40:41,459 Go. 797 00:40:42,376 --> 00:40:44,629 - Hug. - Oh, yeah. Come on. 798 00:40:46,756 --> 00:40:49,425 [man] The nurses at Seattle Grace are on day two of their strike... 799 00:40:49,508 --> 00:40:50,843 We need them, Patricia. 800 00:40:51,135 --> 00:40:52,970 Yes, we need them. 801 00:40:53,846 --> 00:40:57,516 So... Where do I find the spare change? 802 00:40:57,767 --> 00:41:01,520 It's not like whatever's hiding underneath the couch cushions is gonna do it. 803 00:41:01,604 --> 00:41:03,689 Well, I seem to remember pushing through paperwork 804 00:41:03,773 --> 00:41:06,317 for a multimillion dollar surgery robot. 805 00:41:06,400 --> 00:41:08,319 There was a 2-year waiting list for that. 806 00:41:08,402 --> 00:41:09,695 It will bring in huge business. 807 00:41:09,779 --> 00:41:13,074 And could you and the robot handle that business without nurses? 808 00:41:15,576 --> 00:41:17,578 [Meredith] We can't help ourselves. 809 00:41:17,662 --> 00:41:20,915 We see a line... We want to cross it. 810 00:41:21,874 --> 00:41:25,503 Maybe it's the thrill of trading the familiar for the unfamiliar, 811 00:41:26,796 --> 00:41:28,255 a sort of personal dare. 812 00:41:28,339 --> 00:41:29,256 [Richard] Congratulations. 813 00:41:30,007 --> 00:41:31,342 [Meredith] Only problem is, 814 00:41:32,385 --> 00:41:33,719 once you've crossed, 815 00:41:34,679 --> 00:41:36,305 it's almost impossible 816 00:41:36,889 --> 00:41:37,973 to go back. 817 00:41:39,892 --> 00:41:42,186 [video game beeps] 818 00:41:52,655 --> 00:41:53,698 Are you OK? 819 00:41:54,156 --> 00:41:55,241 Yeah. 820 00:41:55,658 --> 00:41:56,659 You know, I am. 821 00:42:09,672 --> 00:42:10,673 You OK? 822 00:42:11,841 --> 00:42:12,800 Yeah. 823 00:42:13,843 --> 00:42:14,969 What happened today? 824 00:42:15,553 --> 00:42:16,679 - Nothing. - Nothing. 825 00:42:18,681 --> 00:42:19,640 OK. 826 00:42:21,809 --> 00:42:23,894 We don't know everything about each other, George. 827 00:42:25,980 --> 00:42:26,897 Yeah. 828 00:42:28,315 --> 00:42:29,233 True. 829 00:42:29,817 --> 00:42:30,651 [Meredith] But... 830 00:42:31,068 --> 00:42:34,321 If you do manage to make it back across that line... 831 00:42:35,364 --> 00:42:37,491 you find safety in numbers. 832 00:42:39,910 --> 00:42:40,953 [George] Anybody want to have sex? 833 00:42:41,036 --> 00:42:42,496 - [Izzie] George! - [Meredith laughs] 61898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.