All language subtitles for Greys.Anatomy.S02E14.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,707 --> 00:00:02,584 [George] Previously on Grey's Anatomy... 2 00:00:02,667 --> 00:00:03,585 [Izzie] How did your test go? 3 00:00:03,919 --> 00:00:05,879 Good, but I won't know for a few days. 4 00:00:05,962 --> 00:00:07,714 - We're pulling for you. - We are? 5 00:00:07,797 --> 00:00:11,927 You cannot kick me while I'm doing my job. 6 00:00:13,261 --> 00:00:15,972 I thought you could give me an answer to my question. 7 00:00:16,306 --> 00:00:18,850 About you... moving in. 8 00:00:21,144 --> 00:00:22,062 I have a dog. 9 00:00:22,938 --> 00:00:26,149 That's not a dog. It's a hyena dressed in dog clothing. 10 00:00:26,358 --> 00:00:27,400 I love dogs. 11 00:00:30,278 --> 00:00:33,406 [Meredith] As doctors we're trained to be skeptical... 12 00:00:33,615 --> 00:00:36,117 because our patients lie to us all the time. 13 00:00:37,118 --> 00:00:41,081 The rule is, "Every patient is a liar until proven honest." 14 00:00:42,457 --> 00:00:44,376 [Saint Etienne "A Good Thing"] 15 00:00:46,628 --> 00:00:49,464 Why aren't you prepping for rounds and stealing the good cases? 16 00:00:49,547 --> 00:00:52,133 Why aren't you prepping for rounds and stealing the good cases? 17 00:00:52,592 --> 00:00:54,844 - No reason. - No reason? 18 00:00:55,011 --> 00:00:58,473 [Meredith] Lying is bad. Or so we're told. 19 00:00:58,974 --> 00:01:01,059 Constantly, from birth. 20 00:01:01,518 --> 00:01:03,728 "Honesty is the best policy." 21 00:01:03,895 --> 00:01:05,814 "The truth shall set you free." 22 00:01:06,356 --> 00:01:09,317 "I chopped down the cherry tree." Whatever. 23 00:01:09,651 --> 00:01:12,362 - I'm waiting for McDreamy. - I'm avoiding Burke. 24 00:01:12,570 --> 00:01:15,865 - Why are you avoiding Burke? - He thinks I moved in with him. 25 00:01:15,991 --> 00:01:18,410 - Why are you... - McDreamy's doing me a favor. 26 00:01:18,994 --> 00:01:21,830 - Burke thinks you moved in with him? - You're calling him "McDreamy" again? 27 00:01:21,913 --> 00:01:25,208 The fact is, lying is a necessity. 28 00:01:29,212 --> 00:01:32,132 [Meredith] Thank you for this, with the needles and blood. 29 00:01:32,549 --> 00:01:34,676 They won't accept her without a family history. 30 00:01:34,968 --> 00:01:37,178 I'm happy to get your mom into the clinical trial. 31 00:01:37,554 --> 00:01:39,264 Even with the needles and blood. 32 00:01:43,685 --> 00:01:46,146 All done. How's that feel? 33 00:01:46,604 --> 00:01:49,190 [Meredith] We lie to ourselves because the truth... 34 00:01:49,691 --> 00:01:51,359 The truth freaking hurts. 35 00:01:51,735 --> 00:01:52,861 It feels good. 36 00:01:54,821 --> 00:01:57,532 Burke thinks you moved in with him? What does that mean? 37 00:01:57,615 --> 00:02:00,410 It's not important. You're calling Derek "McDreamy" again? 38 00:02:00,493 --> 00:02:01,453 It's nothing. 39 00:02:02,203 --> 00:02:04,539 - All right, what are you doing? - What are you doing? 40 00:02:05,123 --> 00:02:07,917 - Stop repeating what I say. - Stop asking me questions. 41 00:02:08,460 --> 00:02:10,253 [thumping] 42 00:02:11,546 --> 00:02:13,715 Cujo has to go! 43 00:02:13,798 --> 00:02:16,426 He peed on my bed. My bed, Meredith. 44 00:02:16,634 --> 00:02:18,553 - He's our dog. - No, he's not my dog. 45 00:02:18,720 --> 00:02:21,056 You two bought him without even asking me. 46 00:02:21,139 --> 00:02:23,558 We rescued him from certain death. 47 00:02:24,309 --> 00:02:25,769 Come on, you guys. 48 00:02:26,269 --> 00:02:30,106 I'm putting my foot down. Either the dog moves out or I do. 49 00:02:30,899 --> 00:02:32,859 Foot. Down. Now. 50 00:02:33,568 --> 00:02:35,236 Me or the dog. Which is it? 51 00:02:35,945 --> 00:02:37,530 [dog pants] 52 00:02:41,076 --> 00:02:45,455 - You hesitated. She hesitated. - You hesitated? 53 00:02:45,538 --> 00:02:47,499 I didn't hesitate. I was thinking. 54 00:02:47,624 --> 00:02:49,542 You have to think about it? Fine. 55 00:02:49,876 --> 00:02:51,169 I'm moving out right now. 56 00:02:53,004 --> 00:02:56,007 Later. I'm moving out later. Because right now, I have rounds. 57 00:02:58,927 --> 00:03:02,388 - Tell me that is not a dog. - [all] It's not a dog. 58 00:03:02,680 --> 00:03:03,807 [beeping] 59 00:03:04,015 --> 00:03:06,184 - [man] Let's go. - Rick Freeark, 29. 60 00:03:06,267 --> 00:03:09,270 Severed three fingers on his left hand. Controlled the bleeding. 61 00:03:09,437 --> 00:03:12,232 Vitals stable. Gave him five of morphine on the way in. 62 00:03:12,357 --> 00:03:14,526 - Fingers? - Had trouble retrieving them, 63 00:03:14,609 --> 00:03:18,113 so we took off. Rig behind us found 'em. They're iced and ready to go. 64 00:03:18,238 --> 00:03:20,532 - Ten minutes out. - Continue with IV fluids 65 00:03:20,615 --> 00:03:21,991 and start a course of antibiotics. 66 00:03:22,158 --> 00:03:24,119 Yang, wait outside for the fingers. 67 00:03:24,327 --> 00:03:25,620 [man] Can you sew them on? 68 00:03:25,870 --> 00:03:29,207 They sewed that guy's penis back on after his wife chopped it off, right? 69 00:03:29,332 --> 00:03:31,876 Penises and fingers are like apples and oranges. 70 00:03:31,960 --> 00:03:35,004 - How did it happen? - I was loading my gear on to the truck 71 00:03:35,088 --> 00:03:36,714 for a gig and they got caught in the lift gate. 72 00:03:36,840 --> 00:03:38,967 - You're a musician? - I play the freakin' guitar. 73 00:03:39,134 --> 00:03:41,970 You can sew them back on, right? This is not that big a deal, right? 74 00:03:42,804 --> 00:03:44,848 Oh, dude, I better not be out of the band. 75 00:03:52,981 --> 00:03:54,941 [Derek] The cuts look clean. That's good. 76 00:03:55,191 --> 00:03:57,110 Clean severed makes reattachment easier. 77 00:03:57,735 --> 00:04:01,072 I'm not going to lie to you. If the surgery is successful, 78 00:04:01,698 --> 00:04:04,701 we're looking at a long recovery with lots of physical therapy. 79 00:04:05,785 --> 00:04:08,371 - You smoke? - Why? 80 00:04:09,247 --> 00:04:11,082 Cigarettes constrict blood vessels. 81 00:04:11,166 --> 00:04:13,543 I've seen grafts fail over few cigarettes. 82 00:04:13,668 --> 00:04:14,711 So what are you saying? 83 00:04:15,211 --> 00:04:17,213 I smoke a cigarette after my operation 84 00:04:17,422 --> 00:04:19,591 and boom! My fingers fall off? 85 00:04:19,674 --> 00:04:22,343 No. First they turn black and necrotic and then they fall off. 86 00:04:25,346 --> 00:04:27,807 Well... I don't smoke, so... 87 00:04:28,600 --> 00:04:32,770 Really? Because judging by the nicotine stains, your fingers do. 88 00:04:36,065 --> 00:04:37,901 [woman] Anybody out there? 89 00:04:38,860 --> 00:04:40,904 Hello? 90 00:04:41,362 --> 00:04:42,572 Don't look at me. 91 00:04:43,114 --> 00:04:47,243 She had hip replacement surgery a month ago and was discharged last week. 92 00:04:47,327 --> 00:04:48,870 Then why is she still here? 93 00:04:49,787 --> 00:04:53,041 Because I am not a bouncer and this is not a nightclub. 94 00:04:53,333 --> 00:04:57,587 I am doing what I can, with extremely limited staff and resources 95 00:04:57,670 --> 00:05:01,090 and if you have a problem with that, take it up with the Chief. 96 00:05:03,635 --> 00:05:06,054 [woman] ♪ Don't know why ♪ 97 00:05:06,137 --> 00:05:09,015 ♪ There's no sun up in the sky... ♪ 98 00:05:09,974 --> 00:05:13,186 - Mrs. Larson's got to go. - If she refuses to leave, what can I do? 99 00:05:13,269 --> 00:05:16,731 She's 78 and non-ambulatory. You have the upper hand here. Use it. 100 00:05:17,148 --> 00:05:19,150 Karev, can I talk to you for a second? 101 00:05:20,735 --> 00:05:23,738 - Results of your Medical Board exams. - Thanks. 102 00:05:30,495 --> 00:05:32,705 - Aren't you going to open it? - Yeah, I'll open it. 103 00:05:34,916 --> 00:05:39,671 ♪ I'm weary all the time ♪ 104 00:05:41,923 --> 00:05:45,593 - Oh, thank you. Thank you. - Mrs. Larson, I'm Dr. O'Malley. 105 00:05:45,927 --> 00:05:47,720 Oh! An Irishman. 106 00:05:47,804 --> 00:05:51,307 I love the Irish. They have a sparkle. 107 00:05:51,432 --> 00:05:54,352 You can see it in the eye. And the swagger. 108 00:05:54,644 --> 00:05:57,772 Come on, Dr. O'Malley. Show me the swagger. 109 00:06:03,194 --> 00:06:04,696 The eyes are right, 110 00:06:05,780 --> 00:06:09,325 but you'll have to work on the swagger. 111 00:06:11,035 --> 00:06:13,413 - Mrs. Larson... - Call me Sophie. 112 00:06:13,871 --> 00:06:17,292 Now, be a doll and bring me a remote. 113 00:06:17,583 --> 00:06:18,876 This one's busted. 114 00:06:20,253 --> 00:06:21,087 Sophie. 115 00:06:22,046 --> 00:06:23,131 I can't bring you one 116 00:06:23,214 --> 00:06:25,675 because you're no longer a patient at this hospital. 117 00:06:26,134 --> 00:06:27,260 According to your chart, 118 00:06:27,343 --> 00:06:29,721 you have a room at the Sugar Maple Nursing Home. 119 00:06:29,887 --> 00:06:33,391 I'm staying until my daughter's house is ready. 120 00:06:33,641 --> 00:06:37,103 She's converting her den into my bedroom. 121 00:06:38,271 --> 00:06:40,606 She's doing it in a shade of pink. 122 00:06:41,149 --> 00:06:44,152 Now... bring me a remote, Irish. 123 00:06:44,777 --> 00:06:49,198 I'm going to sing... until you get back. 124 00:06:49,699 --> 00:06:52,368 ♪ Can't go on ♪ 125 00:06:52,493 --> 00:06:55,747 ♪ Everything I have is gone ♪ 126 00:06:56,205 --> 00:06:57,623 ♪ Stormy weather... ♪ 127 00:06:57,832 --> 00:06:58,750 [George] Coming right up. 128 00:06:59,250 --> 00:07:03,254 Yumi Miyazaki, 22. Presented this morning with persistent hiccups. 129 00:07:03,504 --> 00:07:06,507 She was given 50 chlorpromazine which stopped them for a while but 130 00:07:06,841 --> 00:07:09,385 then they returned, so she needs a surgical consult 131 00:07:09,469 --> 00:07:11,429 to rule out esophageal perforation. 132 00:07:11,929 --> 00:07:14,098 - When did your hiccups start? - A few days ago. 133 00:07:14,182 --> 00:07:16,476 - She doesn't speak English. - Are you her boyfriend? 134 00:07:16,559 --> 00:07:17,477 Her coach. 135 00:07:18,019 --> 00:07:20,396 - She's an athlete? - Yumi is a competitive eater. 136 00:07:20,605 --> 00:07:22,106 Eating is a sport? 137 00:07:23,358 --> 00:07:25,485 Miyazaki. Yeah, yeah. 138 00:07:25,610 --> 00:07:27,362 She's like a rock star in Japan. 139 00:07:27,612 --> 00:07:29,781 Again, eating is a sport? 140 00:07:29,906 --> 00:07:33,660 Tell her I saw her on TV. Tell her I'm an athlete too. I'm a wrestler... 141 00:07:33,910 --> 00:07:36,037 The young doctor wants you to know he's a wrestler. 142 00:07:36,412 --> 00:07:38,247 I think he's flirting with you. 143 00:07:40,500 --> 00:07:44,295 Tell him I eat little boys like him for breakfast. 144 00:07:44,796 --> 00:07:45,797 [Yumi hiccups] 145 00:07:46,756 --> 00:07:49,509 She wonders how a wrestler got smart enough to be a doctor. 146 00:07:49,717 --> 00:07:51,803 Most wrestlers she knows are dumb. 147 00:07:53,262 --> 00:07:55,515 Tell her she hasn't been hanging out at the right gyms. 148 00:07:55,848 --> 00:07:58,726 How about instead you tell her that a persistent hiccup 149 00:07:58,810 --> 00:08:01,396 could be an indication of something much more serious? 150 00:08:03,022 --> 00:08:04,315 Schedule an esophagogram. 151 00:08:04,399 --> 00:08:07,151 She's competing this afternoon at the Taste of Seattle. 152 00:08:07,235 --> 00:08:10,113 Can't you give her a stronger dose of that drug? It seemed to worked. 153 00:08:10,279 --> 00:08:11,406 Did the hiccups come back? 154 00:08:11,864 --> 00:08:13,241 - Yes, but... - Then it didn't work. 155 00:08:17,328 --> 00:08:18,579 [Miranda groans] 156 00:08:18,955 --> 00:08:20,998 - [Izzie] Dr. Bailey? - Be quiet. 157 00:08:22,208 --> 00:08:23,668 [Izzie] Dr. Bailey, are you OK? 158 00:08:26,254 --> 00:08:27,088 [sighs] 159 00:08:28,631 --> 00:08:30,883 All right, somebody page Addison Shepherd. 160 00:08:39,878 --> 00:08:42,005 [Addison] There he is. Heartbeat's strong. 161 00:08:42,297 --> 00:08:44,466 Since there's no dilation or effacement, 162 00:08:44,758 --> 00:08:46,885 it looks like nothing more than Braxton Hicks. 163 00:08:48,345 --> 00:08:49,304 Except? 164 00:08:50,514 --> 00:08:54,393 I know the mild-concerned tone. I've used it myself from time to time. 165 00:08:55,644 --> 00:08:58,855 Sometimes false labor is the body's way of saying "slow down." 166 00:08:59,064 --> 00:08:59,898 I'm a surgeon. 167 00:08:59,982 --> 00:09:01,358 I understand the realities of your job 168 00:09:01,441 --> 00:09:03,777 but you need to understand the realities of your pregnancy. 169 00:09:04,027 --> 00:09:05,070 Take it easy. 170 00:09:06,196 --> 00:09:07,447 Is there anything I can do to help? 171 00:09:07,656 --> 00:09:10,200 For starters, you can help me get up off this table. 172 00:09:12,077 --> 00:09:12,995 Dr. Bailey? 173 00:09:13,245 --> 00:09:17,207 The GI lab has a couple of questions about Miss Miyazaki's esophagogram. 174 00:09:18,542 --> 00:09:19,626 All right. Let's go. 175 00:09:21,586 --> 00:09:22,546 Dr. Stevens. 176 00:09:24,881 --> 00:09:25,882 Keep an eye on her. 177 00:09:25,966 --> 00:09:28,927 Watch out for any painful contractions, more than five in an hour. 178 00:09:29,011 --> 00:09:31,596 Anything that could indicate preterm labor. 179 00:09:33,265 --> 00:09:36,101 The favor's not for me, Stevens. You know that. 180 00:09:39,813 --> 00:09:41,273 [Meredith] Naomi Cline, 43. 181 00:09:41,356 --> 00:09:44,985 Had her tricuspid valve replaced three years ago with a porcine valve, Sir. 182 00:09:45,235 --> 00:09:46,194 Oh, Naomi. 183 00:09:46,403 --> 00:09:49,364 I'm surprised to see you back again so soon. 184 00:09:49,489 --> 00:09:51,491 Pig valves usually hold up 10-15 years. 185 00:09:51,616 --> 00:09:54,411 Yours is degenerating too quickly for my comfort. 186 00:09:54,494 --> 00:09:56,371 Oh, heart-valve, schmart-valve. 187 00:09:56,663 --> 00:09:59,916 I got married, Dr. Burke. [laughs] 188 00:10:00,709 --> 00:10:02,961 I found him. My true love. 189 00:10:03,045 --> 00:10:06,715 My "you jump, I jump." [laughs] 190 00:10:06,798 --> 00:10:08,925 Look. Isn't it beautiful? 191 00:10:09,551 --> 00:10:14,222 And look... look at that beautiful, beautiful man. 192 00:10:16,475 --> 00:10:19,853 - We met in the grocery store. - Oh, honey. 193 00:10:20,479 --> 00:10:23,148 Congratulations. It's good to see you so happy now. 194 00:10:23,648 --> 00:10:24,483 Yeah. 195 00:10:26,568 --> 00:10:30,197 So, Naomi's heart valve? What does this mean? 196 00:10:30,614 --> 00:10:34,618 There's a cause for your wife's valve failure that remains undiagnosed. 197 00:10:35,035 --> 00:10:35,994 Theories, Grey? 198 00:10:36,078 --> 00:10:38,789 Rheumatic fever, chronic use of migraine meds... 199 00:10:39,081 --> 00:10:40,332 [dog barks] 200 00:10:40,832 --> 00:10:45,962 ...or IV narcotics could all cause valve disease, sir. 201 00:10:46,046 --> 00:10:48,340 Oh, I don't use drugs. Don't need 'em. 202 00:10:48,882 --> 00:10:50,425 I've got Tom. 203 00:10:50,675 --> 00:10:53,887 He's my drug. Aren't you, baby? 204 00:10:55,889 --> 00:10:59,559 - She's high, Dr. Burke. - She's in love. She's happy. 205 00:10:59,726 --> 00:11:01,978 Nobody is that happy. She's on drugs. 206 00:11:03,021 --> 00:11:06,441 Run a tox screen. But Naomi doesn't strike me as a liar. 207 00:11:06,566 --> 00:11:08,652 If she says no drugs, then it's no drugs. 208 00:11:08,860 --> 00:11:12,364 - You develop a sixth sense about this. - Everybody's a liar. 209 00:11:12,447 --> 00:11:13,448 [dog barks] 210 00:11:14,366 --> 00:11:15,575 Dr. Grey, is that a dog? 211 00:11:16,785 --> 00:11:17,744 No. 212 00:11:20,789 --> 00:11:22,916 [Derek] We need to keep this elevated, OK? 213 00:11:23,416 --> 00:11:25,168 I'm gonna check in on you in a little bit. 214 00:11:27,754 --> 00:11:28,588 Yang. 215 00:11:29,673 --> 00:11:31,091 You were a little harsh in there. 216 00:11:31,383 --> 00:11:34,719 He was lying. Your "harsh" is another man's "refreshing." 217 00:11:34,803 --> 00:11:38,974 Well, he's in shock. He lost his fingers and his only remaining habit in one day. 218 00:11:39,432 --> 00:11:40,976 We need to be compassionate. 219 00:11:41,560 --> 00:11:43,395 - Compassionate? - It's an emotion. 220 00:11:43,645 --> 00:11:45,981 - Have you ever heard of it? - Have you? 221 00:11:47,148 --> 00:11:50,569 She's barely back on her feet and you've got her calling you McDreamy again. 222 00:11:50,694 --> 00:11:52,404 I was telling the patient the truth. 223 00:11:52,487 --> 00:11:54,155 You might want to try it sometime. 224 00:12:03,373 --> 00:12:04,374 Remotes. 225 00:12:06,459 --> 00:12:08,420 - More remotes. - O'Malley? 226 00:12:11,590 --> 00:12:14,009 I'm getting a remote for Mrs. Larson. 227 00:12:14,968 --> 00:12:17,220 What happened to the upper hand? 228 00:12:18,221 --> 00:12:19,806 Have you met Mrs. Larson, sir? 229 00:12:20,056 --> 00:12:23,184 Why do you think she's been here this long? In a private room. 230 00:12:23,852 --> 00:12:25,520 She handled you, too? 231 00:12:28,148 --> 00:12:29,649 Well, she sang for the troops, you know? 232 00:12:31,443 --> 00:12:35,030 Can't we just keep her here until her room at her daughter's house is ready? 233 00:12:35,113 --> 00:12:36,364 No, we can't. 234 00:12:37,741 --> 00:12:40,702 Not on surgical service, anyway. 235 00:12:41,578 --> 00:12:44,080 Oh. OK. 236 00:12:44,414 --> 00:12:48,168 - But... some other service? - I'm the Chief, O'Malley. 237 00:12:48,668 --> 00:12:51,212 I can't condone turfing patients onto other services. 238 00:12:53,214 --> 00:12:54,507 You hear me, O'Malley? 239 00:12:56,092 --> 00:12:58,595 [woman on PA] Any available IC nurse to OR 2. 240 00:12:58,762 --> 00:13:01,264 [Sophie] I'm missing my program, Irish. 241 00:13:01,514 --> 00:13:05,352 And I don't see a remote in that hot little hand. 242 00:13:05,435 --> 00:13:08,688 I noticed your urine output has increased slightly since yesterday. 243 00:13:08,855 --> 00:13:11,066 I'm going to have to take you to gynecology 244 00:13:11,191 --> 00:13:13,860 to make sure you don't have a prolapsed uterus. 245 00:13:14,194 --> 00:13:17,530 Honey, my uterus hasn't been an issue for 30 years. 246 00:13:17,989 --> 00:13:21,451 I know. But it might be an issue now. 247 00:13:21,701 --> 00:13:26,831 You know, one that could keep you here in the hospital for tests. 248 00:13:32,003 --> 00:13:34,673 You drive. I'll ride shotgun. 249 00:13:35,674 --> 00:13:38,176 - You're not moving out, George. - Oh, yes, I am. 250 00:13:38,593 --> 00:13:42,764 I gave an ultimatum. Threw down the gauntlet. I drew my line in the sand. 251 00:13:42,931 --> 00:13:45,976 Well, un-give, un-throw, un-draw. 252 00:13:46,059 --> 00:13:48,645 A man does not give an ultimatum and then back down. 253 00:13:49,062 --> 00:13:51,231 Meredith had a choice and she chose the dog. 254 00:13:51,982 --> 00:13:54,526 A girl chose a dog over you? 255 00:13:54,693 --> 00:13:55,860 - Yes. - No. 256 00:14:05,578 --> 00:14:08,164 - Are we going to do this or what? - Yeah. Let's go. 257 00:14:08,415 --> 00:14:11,751 - Don't start without me. - We won't start if Izzie doesn't focus. 258 00:14:11,835 --> 00:14:13,253 - Izzie. Come on. - What should I put on the flyer? 259 00:14:13,336 --> 00:14:16,006 - I don't know. - Destructive hell-dog available. 260 00:14:16,089 --> 00:14:17,215 - Not helping. - Fine. 261 00:14:17,382 --> 00:14:19,509 Playful, protective puppy needs loving home. 262 00:14:20,302 --> 00:14:21,136 Good. 263 00:14:22,929 --> 00:14:23,763 Hey, George. 264 00:14:23,847 --> 00:14:24,848 Don't talk to me. You'll only make me mad. 265 00:14:24,931 --> 00:14:26,683 You'll mess up my game, and I'm in the zone. 266 00:14:27,225 --> 00:14:29,728 OK. What are you doing? 267 00:14:30,437 --> 00:14:32,355 - It's a flyer... - Izzie, come on. 268 00:14:32,439 --> 00:14:34,691 OK. Keep your panties on. 269 00:14:35,317 --> 00:14:37,110 - All right. - No touching! 270 00:14:41,197 --> 00:14:42,032 Go. 271 00:14:42,699 --> 00:14:45,201 [Mike Tarantino "Wienermobile Girl"] 272 00:14:47,662 --> 00:14:50,332 Advertising for a home for Doc? I said I would do it. 273 00:14:50,415 --> 00:14:53,084 And you haven't. And you won't. And I don't want George to leave. 274 00:14:54,502 --> 00:14:56,713 [Meredith] At least put that he's not house-broken. 275 00:14:59,049 --> 00:15:00,300 What? It's the truth. 276 00:15:00,717 --> 00:15:03,136 OK. So you want me to put the truth? Fine. 277 00:15:04,763 --> 00:15:07,515 Vicious, hyper devil-mutt is available 278 00:15:07,599 --> 00:15:09,184 and will pee on your bed. 279 00:15:09,476 --> 00:15:11,102 He's your dog too. We got him together. 280 00:15:11,311 --> 00:15:15,398 - We got him together, but he's not my dog. - He's not your dog either. 281 00:15:15,565 --> 00:15:18,985 He doesn't even know us. We're not home enough for him to know us. 282 00:15:19,652 --> 00:15:22,405 [muffled] Ha-ha! 283 00:15:22,530 --> 00:15:24,282 - [muffled] You cheated. - I kicked your asses. 284 00:15:24,574 --> 00:15:26,701 [muffled shouting] 285 00:15:27,952 --> 00:15:29,954 You wanna be me, but you can't be me 286 00:15:30,038 --> 00:15:32,165 You wanna be me, but you... 287 00:15:32,999 --> 00:15:34,709 - [Alex] Uh-oh. - Crap. She's gonna blow. 288 00:15:34,793 --> 00:15:36,753 - [yelling] - [Doc barks] 289 00:15:45,282 --> 00:15:49,203 "The surgical floor is a dumping ground for patients who aren't even surgical." 290 00:15:49,328 --> 00:15:51,872 "We are overworked and exhausted. This makes..." 291 00:15:51,955 --> 00:15:54,792 The nurses again? Can't you do something about this? 292 00:15:55,083 --> 00:15:57,169 You used to be one of them. Don't you speak "nurse?" 293 00:15:57,252 --> 00:15:59,588 That's why you don't get any respect from the nurses. 294 00:15:59,797 --> 00:16:03,759 - Surgical arrogance. - [scoffs] I'm not arrogant. 295 00:16:03,884 --> 00:16:06,428 You're killing them with that workload. Look at the board. 296 00:16:07,012 --> 00:16:09,348 What? That's a beautiful board. 297 00:16:09,515 --> 00:16:11,433 It's a crowded board. 298 00:16:11,517 --> 00:16:13,101 We need more nurses. 299 00:16:18,774 --> 00:16:23,070 [Miranda] Mr. Kamaji? This is probably what's causing her hiccups. 300 00:16:23,403 --> 00:16:26,448 - A tear in the lining of her esophagus. - Can you fix it? 301 00:16:26,532 --> 00:16:28,450 Yes, surgically. And the sooner the better. 302 00:16:28,534 --> 00:16:31,578 After today, her schedule is clear until March. 303 00:16:31,662 --> 00:16:35,415 No, her schedule is clear now. She can't compete today. 304 00:16:35,707 --> 00:16:38,001 And if she enjoys the taste of solid food, 305 00:16:38,085 --> 00:16:41,505 I recommend giving up the sport for something a little less aggressive. 306 00:16:41,880 --> 00:16:42,881 Say, boxing. 307 00:16:44,883 --> 00:16:46,385 - [Yumi hiccups] - I see. 308 00:16:48,178 --> 00:16:50,097 Could you give us some privacy please? 309 00:16:58,897 --> 00:17:01,149 Karev, get the translator up here. 310 00:17:01,316 --> 00:17:03,777 Let's make sure she's getting the whole truth. 311 00:17:05,195 --> 00:17:06,280 [laughter] 312 00:17:07,322 --> 00:17:08,365 - [woman] You know? - [man] Yeah. 313 00:17:08,490 --> 00:17:10,242 - [man] Busted. - Put that out. 314 00:17:11,410 --> 00:17:12,327 Sorry. 315 00:17:13,287 --> 00:17:14,621 [Cristina] I've gotta prep you for surgery. 316 00:17:14,705 --> 00:17:16,123 Can you ask your friends to leave? 317 00:17:17,833 --> 00:17:18,834 [woman] Love you. 318 00:17:22,629 --> 00:17:25,215 I wasn't gonna light 'em. I was just holding them. 319 00:17:25,465 --> 00:17:26,300 OK. 320 00:17:27,217 --> 00:17:30,345 - Seriously. Take them. Throw them out. - You hang on to them. 321 00:17:30,554 --> 00:17:31,763 Seriously, I wasn't gonna smoke. 322 00:17:31,847 --> 00:17:33,974 Seriously, I don't care. Do what you want. 323 00:17:35,851 --> 00:17:38,061 You don't think I'm gonna be able to quit, do you? 324 00:17:38,812 --> 00:17:41,023 No. I don't. 325 00:17:45,152 --> 00:17:48,572 [Sophie] ♪ I'm lonely all the time... ♪ 326 00:17:48,655 --> 00:17:49,573 Oh, no. 327 00:17:51,033 --> 00:17:51,950 Oh, yeah. 328 00:17:54,620 --> 00:17:55,746 Irish. 329 00:17:56,455 --> 00:17:59,374 That nice lady doctor in gynecology 330 00:17:59,625 --> 00:18:03,378 said that, since I had a hysterectomy back in '74, 331 00:18:03,837 --> 00:18:06,632 I don't have a uterus to prolapse. 332 00:18:07,215 --> 00:18:11,053 - Damn it. - I've been feeling a bit feverish. 333 00:18:11,386 --> 00:18:13,639 A woman my age with a fever 334 00:18:13,722 --> 00:18:15,515 could be an indication of... 335 00:18:16,308 --> 00:18:18,518 any number of awful diseases. 336 00:18:18,685 --> 00:18:21,980 They took your temperature an hour ago. It was normal. 337 00:18:23,190 --> 00:18:26,234 I am sorry, Sophie, but I am going to have to call your daughter. 338 00:18:26,318 --> 00:18:28,779 I'm telling you, I'm warm. 339 00:18:39,206 --> 00:18:41,917 That must be one hell of a dog. 340 00:18:43,794 --> 00:18:44,795 Excuse me? 341 00:18:45,921 --> 00:18:47,422 With those eyes... 342 00:18:48,882 --> 00:18:51,426 and those nice firm hands. 343 00:18:53,178 --> 00:18:56,014 A girl who chooses a dog over you... 344 00:18:57,849 --> 00:19:00,560 It must be one hell of a dog. 345 00:19:03,522 --> 00:19:06,984 Mrs. Cline's tox screen and titer both came back negative. 346 00:19:07,359 --> 00:19:09,194 I was sure I was right about that. 347 00:19:09,611 --> 00:19:11,697 Gonna have to adjust your world view Dr. Grey. 348 00:19:11,780 --> 00:19:13,949 - There are people out there who don't lie. - Maybe. 349 00:19:14,574 --> 00:19:18,954 Although, frankly, the drug use would have explained the valve failure. 350 00:19:19,830 --> 00:19:22,916 - So how do we proceed? - Schedule Mrs. Cline for a surgery. 351 00:19:23,166 --> 00:19:24,001 OK. 352 00:19:25,752 --> 00:19:27,170 Do you want to come over for dinner? 353 00:19:30,716 --> 00:19:31,842 - What? - Dinner. 354 00:19:32,259 --> 00:19:34,970 - Our place. Mine and Cristina's. - Why? 355 00:19:37,305 --> 00:19:38,765 You're Cristina's best friend. 356 00:19:38,890 --> 00:19:41,393 I want her to feel welcome to have our friends in our home. 357 00:19:41,601 --> 00:19:46,064 - So she moved in with you? - Yes. Didn't she tell you? 358 00:19:46,773 --> 00:19:49,609 Of course she told me. Why wouldn't she tell me? 359 00:19:49,818 --> 00:19:51,278 She's in, right? 360 00:19:51,987 --> 00:19:55,073 Which, you know, I think is great. 361 00:19:55,282 --> 00:19:56,158 Right. 362 00:20:01,455 --> 00:20:02,706 - [elevator bell] - Thank you. 363 00:20:06,209 --> 00:20:07,878 I just came from Mr. Freeark's room. 364 00:20:08,503 --> 00:20:11,381 He's convinced he won't be able to quit smoking. Says you agree. 365 00:20:11,882 --> 00:20:13,050 He asked my opinion. 366 00:20:13,133 --> 00:20:15,635 - Want me to apologize? - No. Tell him you're wrong. 367 00:20:15,802 --> 00:20:18,305 You're having a bad day. Your favorite uncle died of lung cancer. 368 00:20:18,388 --> 00:20:19,848 And every time you see a cigarette, you freak out. 369 00:20:20,348 --> 00:20:21,183 Say whatever you need to say. 370 00:20:21,266 --> 00:20:23,477 But get him to believe this is about you, not him. 371 00:20:23,852 --> 00:20:26,313 Because if he thinks he can't quit, he won't. 372 00:20:26,730 --> 00:20:28,857 - Then we shouldn't even do the surgery. - Fine. 373 00:20:29,149 --> 00:20:32,027 - What is your problem? I'm your boss... - You're not right now. 374 00:20:32,110 --> 00:20:35,405 We're in an elevator, your specialty for McDreamy moments in a elevator. 375 00:20:35,489 --> 00:20:37,824 - Dr. Yang... - For a moment I'm not Dr. Yang, 376 00:20:37,908 --> 00:20:40,994 you're not Dr. Shepherd. You're the guy who screwed up my friend. 377 00:20:41,078 --> 00:20:42,913 The guy who drove her to get a dog she can't keep. 378 00:20:43,038 --> 00:20:45,290 A dog she got because her boyfriend lied to her... 379 00:20:45,373 --> 00:20:46,458 I never lied to her. 380 00:20:46,541 --> 00:20:48,585 I know a liar when I see one because I'm a liar. 381 00:20:48,668 --> 00:20:51,129 Want me to lie to the patient? Fine, I'll lie. 382 00:20:53,256 --> 00:20:54,341 Yumi? 383 00:20:56,718 --> 00:21:00,472 Hey. The translator's here. Where's the patient Miyazaki? 384 00:21:00,597 --> 00:21:02,724 She left with her friend 20 minutes ago. 385 00:21:02,808 --> 00:21:05,227 - She wasn't discharged. - Sorry, we're short-staffed. 386 00:21:05,310 --> 00:21:07,479 I assumed someone else had done the paperwork. 387 00:21:09,022 --> 00:21:09,856 Damn it. 388 00:21:11,608 --> 00:21:13,485 Come on! Damn it. 389 00:21:17,030 --> 00:21:19,449 - What are you doing out of bed? - I gotta get a candy bar. 390 00:21:19,783 --> 00:21:22,369 You're on morphine, you're about to have surgery. You can't eat. 391 00:21:22,452 --> 00:21:24,955 - Mr. Freeark, please. - My dad's Mr. Freeark. 392 00:21:25,747 --> 00:21:27,582 - Well... - He's got a combover 393 00:21:27,666 --> 00:21:30,752 - and an annoying wife named Kimberley. - Rick. Listen. 394 00:21:31,711 --> 00:21:36,133 - Earlier I was out of line. - No. You got me to think. 395 00:21:37,884 --> 00:21:41,346 I don't want to be a guy sitting in a bar with a stump for a hand, 396 00:21:41,596 --> 00:21:44,224 having a smoke ten years down the line, 397 00:21:44,432 --> 00:21:46,977 bragging about how I used to play better than Dave Navarro. 398 00:21:47,644 --> 00:21:49,729 Yeah, you don't want to be creepy bitter guy. 399 00:21:50,730 --> 00:21:51,773 Here's the thing. 400 00:21:52,732 --> 00:21:54,901 My last cigarette was this morning. 401 00:21:55,652 --> 00:21:58,363 Only I didn't know it was my last cigarette. 402 00:22:11,960 --> 00:22:13,628 What the hell do you think you're doing? 403 00:22:23,350 --> 00:22:24,893 [Cristina] McDreamy's being McDouchey. 404 00:22:24,977 --> 00:22:27,145 He's making me stand at the back of the OR 405 00:22:27,229 --> 00:22:29,189 while he reattaches Rick's fingers. 406 00:22:29,272 --> 00:22:32,150 I mean, I can't even touch a retractor. I hate him. 407 00:22:32,818 --> 00:22:36,029 Truth. Did you move in with Burke or not? 408 00:22:37,364 --> 00:22:39,866 [sighs] I told him I moved in with him 409 00:22:40,283 --> 00:22:42,160 but I'm keeping my old apartment. 410 00:22:42,411 --> 00:22:45,163 What? I sleep with Burke every night. My clothes are there. 411 00:22:45,789 --> 00:22:48,583 - So I still have my apartment. Big deal. - You have to tell him. 412 00:22:49,710 --> 00:22:51,044 Actually, I don't. 413 00:22:52,379 --> 00:22:53,213 So... 414 00:22:54,089 --> 00:22:58,969 I'm supposed to go to dinner at your fake apartment 415 00:22:59,052 --> 00:23:01,054 with the guy you fake live with? 416 00:23:01,304 --> 00:23:03,098 I would never have you over to dinner with Burke. 417 00:23:03,181 --> 00:23:04,641 - That's weird. - This is my point. 418 00:23:05,100 --> 00:23:07,894 - Stop with the lying. - And you're being honest? 419 00:23:08,228 --> 00:23:11,690 The last time you called him McDreamy, you were all a twitter with love. 420 00:23:13,483 --> 00:23:14,818 - We're just friends. - Uh-huh? 421 00:23:15,736 --> 00:23:16,611 We are. 422 00:23:17,696 --> 00:23:21,283 - West Nile Virus? Are you kidding me? - No. Look at her. 423 00:23:21,408 --> 00:23:24,745 She's feverish. Weaker than this morning. Could be decompensating. 424 00:23:24,953 --> 00:23:25,829 [coughs] 425 00:23:26,037 --> 00:23:28,165 She's been here for a month, Dr O'Malley. 426 00:23:28,248 --> 00:23:30,208 You seen any mosquitoes in this hospital lately? 427 00:23:30,459 --> 00:23:33,628 Oh, such a handsome young man. 428 00:23:34,629 --> 00:23:36,590 Those chocolatey eyes. 429 00:23:39,593 --> 00:23:42,888 In order to test you, Mrs. Larson, we have to do a spinal tap. 430 00:23:43,346 --> 00:23:45,015 Will you be doing it? 431 00:23:48,935 --> 00:23:49,770 Yes, ma'am. 432 00:23:51,062 --> 00:23:55,442 Well, then... call me Sophie. 433 00:23:57,861 --> 00:24:00,030 Nice meeting you, Irish! 434 00:24:04,159 --> 00:24:06,620 So, if you'll just sign here we can go ahead 435 00:24:06,703 --> 00:24:09,039 - and schedule you for surgery. - OK. 436 00:24:09,498 --> 00:24:12,417 You know, you are a gorgeous young woman. 437 00:24:12,626 --> 00:24:13,460 Look at you. 438 00:24:16,838 --> 00:24:18,089 You should smile more. 439 00:24:18,632 --> 00:24:21,051 [woman on PA] Any available IV nurse to the ER. 440 00:24:25,096 --> 00:24:26,056 Mr. Cline. 441 00:24:27,349 --> 00:24:29,142 Oh. Uh... 442 00:24:30,727 --> 00:24:32,604 - Do me a favor. - Sure. 443 00:24:32,854 --> 00:24:34,231 Don't tell her you saw me. 444 00:24:34,564 --> 00:24:37,984 I'm not sure that I'm going to go in. 445 00:24:39,069 --> 00:24:42,113 She's... she can be exhausting. 446 00:24:43,240 --> 00:24:45,200 Yeah, she's... really happy. 447 00:24:46,952 --> 00:24:50,872 You know, I thought it was just falling in love, the wedding, 448 00:24:51,248 --> 00:24:53,667 but I was hoping the honeymoon would be over by now you know. 449 00:24:54,084 --> 00:24:57,921 I mean... it's not normal. Right? 450 00:24:59,881 --> 00:25:01,299 Nobody's that happy. 451 00:25:02,509 --> 00:25:05,762 - Run another tox screen on Naomi Cline. - On whose orders? 452 00:25:05,887 --> 00:25:07,055 Dr. Burke's, of course. 453 00:25:19,317 --> 00:25:20,819 [Izzie] I'm sorry to bother you. 454 00:25:21,111 --> 00:25:23,613 The paramedics are on their way in with Yumi Miyazaki. 455 00:25:23,697 --> 00:25:26,950 She collapsed at the Taste of Seattle and is vomiting blood. 456 00:25:27,284 --> 00:25:31,079 Damned fool. Probably tore her esophagus in two by now. 457 00:25:33,081 --> 00:25:35,500 - [Miranda groans] - Are you OK? 458 00:25:41,506 --> 00:25:43,884 Complications of Boerhaave's Syndrome. Go. 459 00:25:44,467 --> 00:25:46,678 Pleural effusion, sepsis, shock. 460 00:25:47,429 --> 00:25:50,891 She's cyanotic with shallow breath sounds. BP 76 over 42, 461 00:25:51,141 --> 00:25:52,475 tachycardia to the 130's. 462 00:25:52,559 --> 00:25:54,144 Started her on high flow O2. 463 00:25:54,227 --> 00:25:57,063 - On her second bolus of saline. - [Miranda] Let's get her to the OR. 464 00:25:57,188 --> 00:25:58,899 [Izzie] They're ready and waiting. 465 00:26:03,028 --> 00:26:04,738 Her freaking coach should be the one on this gurney. 466 00:26:04,946 --> 00:26:08,158 Let's keep our eyes on the prize, Karev. Saving this woman's life. 467 00:26:08,867 --> 00:26:11,286 - I'll meet you guys up there. - Me too. 468 00:26:11,536 --> 00:26:14,372 Hey, hey. What are you gonna do? Punch him out? 469 00:26:14,539 --> 00:26:16,166 - Yeah. - So you're gonna kick his ass, 470 00:26:16,249 --> 00:26:17,834 get yourself kicked out of the program 471 00:26:17,918 --> 00:26:20,337 before you open your scores in case you failed? 472 00:26:20,503 --> 00:26:22,631 - [beeping] - God, you're such an idiot. 473 00:26:24,424 --> 00:26:28,303 Dr. Karev, how do I begin the esophagomyotomy? 474 00:26:28,595 --> 00:26:32,140 Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect. 475 00:26:32,349 --> 00:26:38,063 Correct. Then we'll move to the debridement of the defect... 476 00:26:38,813 --> 00:26:41,107 [Miranda gasps, groans] 477 00:26:41,232 --> 00:26:44,277 Dr. Bailey, those aren't Braxton Hicks contractions. 478 00:26:46,154 --> 00:26:48,031 I believe you are in preterm labor. 479 00:26:59,188 --> 00:27:00,606 Why didn't you call me sooner? 480 00:27:01,273 --> 00:27:02,816 [Richard] All right. Get out of here. 481 00:27:03,150 --> 00:27:06,945 - I was gonna fashion a gastric patch. - I taught you the procedure. 482 00:27:07,363 --> 00:27:08,197 Now leave. 483 00:27:14,328 --> 00:27:15,371 [Richard] The clamp. 484 00:27:18,665 --> 00:27:20,918 [woman on PA] Dr. Cloner to obstetrics. 485 00:27:21,960 --> 00:27:23,462 I got paged Dr. Grey. 486 00:27:24,588 --> 00:27:28,342 Jeffery wanted to give me the results of the extensive blood work that I ordered. 487 00:27:28,967 --> 00:27:30,302 You forged my signature? 488 00:27:31,720 --> 00:27:35,057 - That's really bad, right? - Yeah. That's really bad. 489 00:27:35,724 --> 00:27:37,351 Naomi is not on drugs. 490 00:27:37,434 --> 00:27:39,395 The tests came back negative. 491 00:27:39,645 --> 00:27:42,106 - They did? - They did. Again. 492 00:27:43,107 --> 00:27:45,317 Next time you forge my signature, let me know. 493 00:27:45,401 --> 00:27:46,443 Save me a trip. 494 00:27:51,198 --> 00:27:52,032 That's it? 495 00:27:52,741 --> 00:27:55,619 You're not gonna yell "Damn it, Grey" and storm out? 496 00:27:55,702 --> 00:27:58,330 - I will if you want me to. - No. 497 00:27:58,539 --> 00:28:02,584 Dr. Burke. Here's another one. Her serotonin level. It's through the roof. 498 00:28:03,001 --> 00:28:05,254 Dr. Grey. You took a detailed history. 499 00:28:07,506 --> 00:28:09,216 When did Mrs. Cline develop asthma? 500 00:28:09,299 --> 00:28:11,552 After the first surgery. Why? 501 00:28:11,635 --> 00:28:14,221 We found a carcinoid tumor in the lung. 502 00:28:14,388 --> 00:28:16,849 Very rare. Almost impossible to diagnose. 503 00:28:17,349 --> 00:28:20,853 It masks itself as a bunch of seemingly unrelated symptoms: 504 00:28:21,061 --> 00:28:23,272 adult onset asthma, valve failure... 505 00:28:23,522 --> 00:28:25,524 Increased level of serotonin in the blood. 506 00:28:25,607 --> 00:28:27,818 Which creates a false sense of euphoria. 507 00:28:29,111 --> 00:28:33,240 So, Naomi's not actually this happy? She just has a tumor? 508 00:28:33,532 --> 00:28:35,993 - [Preston] Exactly. - Thank God. 509 00:28:36,743 --> 00:28:38,454 You people with your tumors. 510 00:28:38,537 --> 00:28:41,832 I tell you, I'm infected with love. [laughs] 511 00:28:41,915 --> 00:28:44,585 I'm sorry. Your body is lying to your mind. 512 00:28:44,710 --> 00:28:47,379 Oh, let the lie continue. Right, baby? 513 00:28:49,715 --> 00:28:52,384 - How soon can you cure her? - Tomorrow we can take the tumor out. 514 00:28:52,760 --> 00:28:55,471 If all goes well, Naomi goes back to normal. 515 00:28:55,804 --> 00:28:57,723 Great. Thank you both. 516 00:29:01,727 --> 00:29:05,272 Thank you for not chewing me out for forging your signature. 517 00:29:06,815 --> 00:29:07,775 Thank you. 518 00:29:08,192 --> 00:29:11,695 I know it was probably you who convinced Cristina. 519 00:29:12,321 --> 00:29:14,448 She's very strong, but she listens to you. 520 00:29:17,075 --> 00:29:18,702 If you told her to move in... 521 00:29:22,247 --> 00:29:23,290 Anyway, thank you. 522 00:29:29,797 --> 00:29:30,839 No problem. 523 00:29:36,386 --> 00:29:38,514 [Derek] Do you have any sensation in your left arm at all? 524 00:29:40,599 --> 00:29:41,433 No. 525 00:29:43,519 --> 00:29:45,145 Actually, could I watch? 526 00:29:49,691 --> 00:29:52,903 I wanna see every blood vessel and nerve I'm gonna screw up 527 00:29:52,986 --> 00:29:54,446 if I ever smoke again. 528 00:29:55,531 --> 00:29:58,033 Not that I'm gonna. Ever again. 529 00:30:00,327 --> 00:30:01,954 I smoked my last cigarette. 530 00:30:04,957 --> 00:30:07,209 OK. Let's get started. 531 00:30:08,043 --> 00:30:10,045 [woman] The nursing home said she never showed up. 532 00:30:10,379 --> 00:30:14,091 - How exactly is that possible? - She wouldn't leave. 533 00:30:14,258 --> 00:30:17,261 My mother is old and infirm. You couldn't make her leave? 534 00:30:17,845 --> 00:30:19,263 Have you met your mother? 535 00:30:20,389 --> 00:30:22,683 Fine. Where is she now? 536 00:30:23,267 --> 00:30:26,228 Hi, I'm Dr O'Malley. She's in the Infectious Diseases Service. 537 00:30:26,311 --> 00:30:30,232 Infectious disease. Since when does she have an infectious disease? 538 00:30:30,399 --> 00:30:32,484 She doesn't. She just doesn't want to leave. 539 00:30:32,651 --> 00:30:35,112 - [sighs] She's unbelievable. - Yeah, she is. 540 00:30:36,113 --> 00:30:38,365 Is her room ready? I can go get her right now. 541 00:30:38,490 --> 00:30:39,867 They've had the room ready for weeks. 542 00:30:40,033 --> 00:30:43,495 No, uh, not at Sugar Maple. I meant at your house. 543 00:30:43,704 --> 00:30:45,956 - I'm sorry? - The pink room. 544 00:30:46,999 --> 00:30:48,458 At your house. 545 00:30:50,752 --> 00:30:54,423 [TV] We got a car that matches the description. Want to head over there? 546 00:30:54,631 --> 00:30:56,550 - Hi, Sophie. - Irish. 547 00:30:57,175 --> 00:30:58,927 What a wonderful surprise. 548 00:30:59,678 --> 00:31:01,889 You won't catch my disease, will you? 549 00:31:02,306 --> 00:31:04,057 No, I think I'll be OK. 550 00:31:05,726 --> 00:31:08,270 Sophie, your daughter was just here. 551 00:31:16,028 --> 00:31:20,824 Nursing homes are for old people. 552 00:31:23,452 --> 00:31:25,537 I know I'm elderly. 553 00:31:28,373 --> 00:31:29,541 I do know that. 554 00:31:32,044 --> 00:31:34,504 But if I have to go to that place... 555 00:31:39,092 --> 00:31:42,763 I'm afraid I'll become old. 556 00:31:47,225 --> 00:31:48,727 I don't think that's possible. 557 00:31:50,312 --> 00:31:51,480 Oh. 558 00:31:54,650 --> 00:31:57,319 You know that I would keep you here if I could. 559 00:31:58,612 --> 00:32:02,032 Oh, no, darling. You can't waste any more time with me. 560 00:32:02,199 --> 00:32:05,077 You have to go balls out with the dog. 561 00:32:05,535 --> 00:32:06,536 Excuse me? 562 00:32:07,079 --> 00:32:09,706 So she chose an animal over you. 563 00:32:10,165 --> 00:32:12,793 So what? Women are fools. 564 00:32:12,918 --> 00:32:14,586 That's old news. 565 00:32:16,463 --> 00:32:19,925 But life's too short for you to give in, Irish. 566 00:32:24,012 --> 00:32:25,305 So fight. 567 00:32:26,473 --> 00:32:28,767 You fight for what's yours. 568 00:32:29,893 --> 00:32:32,104 [Sam Winch "I Got Some Moves"] 569 00:32:43,782 --> 00:32:48,161 Now that, my friend... is a swagger. 570 00:32:54,584 --> 00:32:59,047 [Richard] I'll be closing the peritoneal cavity with zero chromic sutures. 571 00:32:59,631 --> 00:33:00,674 [Richard] Thank you. 572 00:33:01,508 --> 00:33:02,551 Chief. 573 00:33:07,556 --> 00:33:10,600 [Richard] Let's get back to it. Pull back on that retractor. 574 00:33:11,184 --> 00:33:12,477 [Richard] Give me more suction. 575 00:33:12,728 --> 00:33:15,272 I'll need a sponge on a stick. More suction. 576 00:33:16,815 --> 00:33:17,691 [Richard] What's going on? 577 00:33:18,108 --> 00:33:19,735 I tried, but you wouldn't listen. 578 00:33:20,068 --> 00:33:22,195 It is now 6:07. 579 00:33:22,279 --> 00:33:25,115 The second shift nurses start at six. They're not coming in. 580 00:33:25,282 --> 00:33:28,118 Do you have any idea what a sick out will do to this hospital? 581 00:33:28,285 --> 00:33:30,787 I've already put in the call for temps. 582 00:33:30,996 --> 00:33:32,831 - What's this? - Official notification. 583 00:33:32,914 --> 00:33:34,666 We go on strike in ten days. 584 00:33:44,747 --> 00:33:48,083 [Carey Ott "Am I Just One"] 585 00:33:48,834 --> 00:33:51,170 Doing good, Yumi. You're doing just fine. 586 00:33:51,420 --> 00:33:53,797 [Yumi speaks Japanese] 587 00:33:57,092 --> 00:34:00,012 We should get the translator. She doesn't understand what's going on. 588 00:34:00,304 --> 00:34:01,180 We'll be back. 589 00:34:04,933 --> 00:34:06,435 What the hell are you doing here? 590 00:34:09,438 --> 00:34:10,689 I never would have... 591 00:34:13,150 --> 00:34:14,860 I thought she would be fine. 592 00:34:15,360 --> 00:34:17,446 - I'm sorry. - Don't tell me. Tell her. 593 00:34:17,696 --> 00:34:19,907 Tell her how her career is over because of you. 594 00:34:46,517 --> 00:34:48,227 Way better than punching him out. 595 00:34:49,102 --> 00:34:52,064 Hey, can you... 596 00:34:54,066 --> 00:34:56,985 - You want me to open it? - Yeah, I know, it's... 597 00:34:57,778 --> 00:34:58,695 I can't. 598 00:35:00,072 --> 00:35:02,825 - I shouldn't. I mean... - You already think I'm an idiot. 599 00:35:03,200 --> 00:35:04,451 It won't be any great shock. 600 00:35:21,927 --> 00:35:24,638 Congratulations. You are not an idiot. 601 00:35:25,013 --> 00:35:26,515 Except when you're being an idiot. 602 00:35:35,566 --> 00:35:36,400 Good. 603 00:35:41,738 --> 00:35:44,658 - Hey, how's he doing? - Jonesing for a cigarette, 604 00:35:44,867 --> 00:35:47,035 but I think he'll make it to the end of the day. 605 00:35:47,119 --> 00:35:47,953 Good. 606 00:35:48,787 --> 00:35:50,706 - I was being nice to her. - OK. 607 00:35:51,957 --> 00:35:53,542 I can be nice without being... 608 00:35:54,543 --> 00:35:55,794 McDreamy. I know. 609 00:35:57,963 --> 00:35:58,797 I really can. 610 00:36:00,048 --> 00:36:00,883 OK. 611 00:36:01,925 --> 00:36:02,926 OK, then. 612 00:36:07,180 --> 00:36:10,017 Bed rest at home until the baby comes. 613 00:36:10,100 --> 00:36:11,852 You do know what bed rest is, Miranda? 614 00:36:11,935 --> 00:36:14,271 - Yeah. Hell. - Hell with TV and books. 615 00:36:14,354 --> 00:36:15,564 Here. It's from all of us. 616 00:36:23,906 --> 00:36:26,658 I may be 47 months pregnant. 617 00:36:26,783 --> 00:36:28,660 I may be on bed rest. 618 00:36:28,785 --> 00:36:31,163 I may not be able to see my own feet. 619 00:36:31,413 --> 00:36:33,582 But I am Dr. Bailey. 620 00:36:33,749 --> 00:36:37,419 I hear everything. I know everything. 621 00:36:37,628 --> 00:36:40,047 I am watching each and every one of you. 622 00:36:41,006 --> 00:36:42,507 And I will return. 623 00:36:45,469 --> 00:36:47,638 [woman] How many hours do they expect us to work? 624 00:36:47,721 --> 00:36:49,306 [woman] I agree. 625 00:36:51,058 --> 00:36:52,059 Strike? 626 00:36:53,560 --> 00:36:54,603 Strike. 627 00:36:56,855 --> 00:36:59,650 You are all a bunch of arrogant surgeons. 628 00:37:07,866 --> 00:37:08,909 - Hey. - Hey. 629 00:37:10,827 --> 00:37:13,789 That was Izzie. She refuses to take the dog home. 630 00:37:16,583 --> 00:37:17,626 [sighs] 631 00:37:19,294 --> 00:37:24,257 Fine. If you want me to tell Burke I didn't move in, I'll tell him. 632 00:37:24,841 --> 00:37:26,760 No. Don't. 633 00:37:27,678 --> 00:37:29,346 - What? - Don't tell him. 634 00:37:30,263 --> 00:37:33,058 At least, not right now. Or tonight. 635 00:37:33,600 --> 00:37:34,935 [sighs] 636 00:37:35,268 --> 00:37:37,813 [Meredith] I just mean wait. It can wait. 637 00:37:41,733 --> 00:37:43,110 I lied about Derek. 638 00:37:44,277 --> 00:37:45,612 We're not just friends. 639 00:37:46,613 --> 00:37:47,823 I mean, I'm not. 640 00:37:49,658 --> 00:37:51,284 He's still McDreamy. 641 00:37:56,039 --> 00:37:57,082 I know. 642 00:38:05,007 --> 00:38:06,133 [door opens] 643 00:38:22,190 --> 00:38:23,442 You don't get to choose. 644 00:38:26,236 --> 00:38:27,070 Huh? 645 00:38:27,362 --> 00:38:29,573 I know you've been going through a bad time. 646 00:38:30,032 --> 00:38:31,575 I know you miss Shepherd. 647 00:38:32,075 --> 00:38:35,871 And I know that your life has been admittedly pretty unpleasant these days. 648 00:38:36,329 --> 00:38:38,373 You get points for breathing in and out. 649 00:38:38,957 --> 00:38:40,667 You get to be a little selfish. 650 00:38:40,751 --> 00:38:43,253 But you don't get to choose a dog over me. 651 00:38:47,215 --> 00:38:50,302 I'm George. I sleep down the hall from you. 652 00:38:51,553 --> 00:38:52,763 I buy your tampons. 653 00:38:54,639 --> 00:38:59,561 I have held your hand every time you've asked. 654 00:39:01,855 --> 00:39:03,231 I've earned the right to be seen, 655 00:39:06,026 --> 00:39:08,403 to be respected, to not have you think of me 656 00:39:08,820 --> 00:39:11,364 as less than a dog that you got at the pound. 657 00:39:18,080 --> 00:39:18,914 So... 658 00:39:20,749 --> 00:39:22,084 I'm not moving out. 659 00:39:23,585 --> 00:39:25,337 Whether you like it or not, I'm staying. 660 00:39:28,840 --> 00:39:33,595 [Meredith] No matter how hard we try to ignore it or deny it, 661 00:39:34,429 --> 00:39:36,807 eventually the lies fall away... 662 00:39:37,432 --> 00:39:39,434 [Adrienne Pierce "Fool's Gold"] 663 00:39:49,486 --> 00:39:50,821 I'm glad you moved in. 664 00:39:54,783 --> 00:39:56,076 So am I. 665 00:39:56,660 --> 00:39:58,620 [Meredith] ...whether we like it or not. 666 00:40:10,090 --> 00:40:13,343 [Meredith] OK, Doc. Let's go. 667 00:40:21,643 --> 00:40:23,687 [Derek] Hey, Doc. Hey, buddy. 668 00:40:23,812 --> 00:40:26,148 - [Addison] Hey. - [Derek] Welcome home. 669 00:40:27,899 --> 00:40:28,900 He's beautiful. 670 00:40:28,984 --> 00:40:29,901 I brought his toys. 671 00:40:29,985 --> 00:40:31,903 Here's his food and his water dish. 672 00:40:32,946 --> 00:40:34,072 Here. 673 00:40:35,198 --> 00:40:37,951 Thanks for doing this. I know it's a lot to ask. 674 00:40:38,618 --> 00:40:39,578 It's all right. 675 00:40:40,662 --> 00:40:41,746 It's just a dog. 676 00:40:42,289 --> 00:40:45,458 - Right? Come on, Doc. - [Doc whines] 677 00:41:00,599 --> 00:41:04,269 - We'll just... wait by the car. - OK. 678 00:41:06,855 --> 00:41:09,441 So, he chews everything. 679 00:41:10,400 --> 00:41:12,569 So don't leave anything out. 680 00:41:13,069 --> 00:41:16,865 He hates cats and small, little, yappy dogs. 681 00:41:18,617 --> 00:41:21,494 - Oh, not house-broken. - Oh. 682 00:41:21,745 --> 00:41:23,997 - Probably should have told you that. - Yeah. 683 00:41:24,122 --> 00:41:25,165 [Doc barks] 684 00:41:30,879 --> 00:41:32,964 You don't have to do this, you know? 685 00:41:34,591 --> 00:41:37,802 Well, you know, I got all this land. It's just going to waste. 686 00:41:42,307 --> 00:41:43,141 Derek. 687 00:41:45,560 --> 00:41:48,688 It's just a dog. It doesn't mean anything. He'll be fine. 688 00:41:51,149 --> 00:41:51,983 Yeah. 689 00:41:57,405 --> 00:42:00,909 - OK. Good night. - Good night. 690 00:42:00,992 --> 00:42:04,079 [Meredith] But here's the truth about the truth. 691 00:42:05,497 --> 00:42:06,373 It hurts. 692 00:42:10,001 --> 00:42:12,671 So... we lie. 53859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.