Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,080 --> 00:02:08,570
Another glass... ?
2
00:02:08,790 --> 00:02:12,290
Go ahead and pour. I've drunk
stronger men than you under the table.
3
00:02:12,500 --> 00:02:17,160
- Germans can't handle much.
- I've been at parties with all nationalities.
4
00:02:17,380 --> 00:02:23,170
- And not just for the booze, eh?
- Mind your own business, brother.
5
00:02:27,720 --> 00:02:32,130
- So we'll head over to my place later, eh?
- I don't think so, little man.
6
00:02:32,340 --> 00:02:37,330
- Why not?
- My time's worth more than you're offering.
7
00:02:42,430 --> 00:02:49,430
- So, how have you been?
- Fine, thanks.
8
00:02:51,480 --> 00:02:57,060
- You haven't changed, Dagmar.
- I can't say the same.
9
00:03:00,060 --> 00:03:04,420
Can't you play something more cheerful?
What about a samba?
10
00:03:04,920 --> 00:03:06,900
You can do the samba, can't you, Willy?
11
00:03:07,700 --> 00:03:11,740
- Let go. Someone could come.
- Not at this hour.
12
00:03:11,950 --> 00:03:16,160
Can't you hear that people
are still awake?
13
00:03:19,960 --> 00:03:25,710
- Nice... it's almost like at the dance hall.
- Good for them... they have somewhere to go.
14
00:03:25,920 --> 00:03:31,080
- You only have one thing on your mind.
- No, but this isn't natural.
15
00:03:31,300 --> 00:03:34,010
You live at home.
Your mother can't stand me.
16
00:03:34,210 --> 00:03:38,920
Of course she can. See for yourself
how easy it is to find a place to live.
17
00:03:39,130 --> 00:03:44,170
I've tried four times,
and missed out every time.
18
00:03:44,390 --> 00:03:49,980
- Things will work out.
- Yeah, when I'm on the old-age pension.
19
00:03:50,180 --> 00:03:56,930
- But what matters is that I love you.
- I just wish I could appreciate it more.
20
00:03:57,150 --> 00:03:59,720
Kiss me, Kalle.
21
00:04:03,070 --> 00:04:07,150
- Let go. Someone's coming.
- Shit!
22
00:04:13,240 --> 00:04:17,900
- She was in a hurry.
- She seemed strange, didn't you think?
23
00:04:19,740 --> 00:04:23,900
And now
there's this damn stairwell light.
24
00:05:33,200 --> 00:05:38,190
- Don't let it worry you.
- Let what worry me?
25
00:05:39,000 --> 00:05:44,040
What you were thinking about.
He's not worth it.
26
00:05:44,250 --> 00:05:48,990
- There's no he.
- There always is.
27
00:05:49,210 --> 00:05:55,830
A man who's seen as much as me
can't be fooled so easily.
28
00:05:56,430 --> 00:06:00,640
- Can I interest you in an etching?
- No, thanks.
29
00:06:00,850 --> 00:06:07,520
It's really pretty. Sunset over
the castle. Only 10 crowns.
30
00:06:07,720 --> 00:06:13,220
Signed by the artist.
See how nice it is.
31
00:06:13,440 --> 00:06:17,230
Here you are.
Keep the etching.
32
00:09:17,380 --> 00:09:22,330
Olofsgatan 13, fifth floor, Brink.
We're on the way.
33
00:09:22,550 --> 00:09:26,840
Make sure no-one goes inside,
or touches anything.
34
00:09:41,520 --> 00:09:46,850
- The ambulance is here.
- Yes, just to pick her up.
35
00:09:47,070 --> 00:09:52,070
It's unusual for women
to commit suicide like this...
36
00:09:52,280 --> 00:09:58,950
Yes, sleeping pills or gas are more common.
But she wanted to be sure.
37
00:09:59,160 --> 00:10:03,740
Yes, and it went faster, I reckon.
38
00:10:04,740 --> 00:10:07,660
She's in there.
39
00:10:09,870 --> 00:10:14,860
Svensson... does a writer
named Wikner live here?
40
00:10:15,080 --> 00:10:18,360
- Just across the corridor.
- Here's the death certificate.
41
00:10:18,580 --> 00:10:23,240
Take the keys and bring them
to the station.
42
00:10:43,310 --> 00:10:47,520
Inspector Lövgren.
May I come in?
43
00:10:47,730 --> 00:10:50,480
Please do.
44
00:10:52,770 --> 00:10:57,720
Anders, can you come out?
A gentleman wants to talk to you.
45
00:10:57,940 --> 00:11:03,690
- I don't have time. Tell him to get lost.
- He's from the police.
46
00:11:03,900 --> 00:11:08,610
That's an even better reason to.
I haven't done anything.
47
00:11:11,200 --> 00:11:15,690
- I have a letter for Mr Wikner.
- If so, just put it through the slot.
48
00:11:15,910 --> 00:11:19,610
He's an impressive man, don't you think?
At least, he thinks so.
49
00:11:19,830 --> 00:11:24,900
- Don't you know what happened here?
- Who shot whom and why?
50
00:11:25,120 --> 00:11:31,240
Nobody was shot. But your neighbour,
Mrs Brink, has committed suicide.
51
00:11:31,460 --> 00:11:38,790
She hanged herself. Now you can get up
so we can continue our conversation.
52
00:11:40,430 --> 00:11:44,300
- Have you lived here a long time?
- Three years altogether.
53
00:11:44,510 --> 00:11:49,090
I had the apartment before we married.
54
00:11:49,640 --> 00:11:56,220
Pardon my tone. I didn't know
it was so serious. You had a letter.
55
00:11:56,440 --> 00:12:01,440
Yes, we found it on her desk...
it's addressed to you and your wife.
56
00:12:01,650 --> 00:12:07,740
There's no doubt it was suicide,
but it wouldn't hurt to have confirmation.
57
00:12:19,530 --> 00:12:24,190
She writes:
"Dear neighbours..."
58
00:12:24,410 --> 00:12:29,650
"I have just decided to end
my meaningless existence."
59
00:12:29,870 --> 00:12:33,740
"I have no relatives or friends
who are close to me...
60
00:12:33,960 --> 00:12:38,990
... which is why I wish,
being of sound mind...
61
00:12:39,210 --> 00:12:46,830
... to bequeath all my belongings to you,
the author Anders Wikner and his wife."
62
00:12:47,550 --> 00:12:52,210
"Do what you want with my things.
Sell whatever you have no use for."
63
00:12:52,430 --> 00:12:57,510
"Money for the funeral can be found
in my bank book in the bottom left drawer."
64
00:12:57,720 --> 00:13:02,880
"Sorry for the inconvenience.
Stockholm 22.10.1949. Dagmar Brink."
65
00:13:03,100 --> 00:13:08,390
She wrote that she didn't have
any close friends. Weren't you, though?
66
00:13:08,600 --> 00:13:13,060
- No, not all. We didn't know her.
- I have to say this is quite strange.
67
00:13:13,270 --> 00:13:18,890
Well, to me, everything's clear.
It might be trickier for you, though.
68
00:13:19,110 --> 00:13:23,930
The will isn't legally valid,
since it wasn't certified.
69
00:13:24,160 --> 00:13:28,450
But unless there any claims from relatives,
I wouldn't worry about it.
70
00:13:28,500 --> 00:13:31,620
I'll take the keys so the administrator
of the estate can come to me.
71
00:13:31,820 --> 00:13:34,620
- The name's Lövgren. Good-bye.
- Good-bye.
72
00:14:04,760 --> 00:14:09,420
- A fuse must have blown.
- There's no light bulb.
73
00:14:11,100 --> 00:14:14,710
- Do you think... ?
- Probably.
74
00:14:15,810 --> 00:14:20,930
- Shouldn't we wait until tomorrow?
- We're here now.
75
00:14:24,940 --> 00:14:31,770
- There, that should make it cosier.
- Cosy is hardly the right word.
76
00:14:31,990 --> 00:14:37,280
The desk is nice. We'll keep it
so you don't have to write in bed.
77
00:14:37,490 --> 00:14:42,280
Nobody's going to make me write
one word outside of bed.
78
00:14:42,490 --> 00:14:46,490
The kind of books you'd expect.
Mostly poetry.
79
00:14:46,710 --> 00:14:51,500
Boye, Gullberg, Södergran...
80
00:14:51,710 --> 00:14:57,210
- Should we keep the radio gramophone?
- If I don't have to hear the radio...
81
00:14:57,420 --> 00:15:00,670
There are lots of records.
Both modern and classical.
82
00:15:00,880 --> 00:15:05,250
- Beethoven and Tchaikovsky.
- How did you know?
83
00:15:05,470 --> 00:15:12,180
By her looks. She's underlined
a poem by Södergran.
84
00:15:12,480 --> 00:15:16,670
Silent shall I be all my life,
85
00:15:16,970 --> 00:15:23,080
a speaker is like the babbling brook
that gives itself away;
86
00:15:23,380 --> 00:15:27,000
a lonely tree shall I be
on the plain,
87
00:15:27,290 --> 00:15:31,710
the tree in the forest
perishes with longing for storm,
88
00:15:32,010 --> 00:15:38,170
I shall be healthy from head to toe
with golden stripes in the blood,
89
00:15:38,470 --> 00:15:45,630
I shall be pure and innocent
like a flame licking its lips.
90
00:15:45,920 --> 00:15:49,920
- High ideals.
- Yes.
91
00:15:52,660 --> 00:15:56,490
Why did she kill herself?
92
00:15:56,710 --> 00:16:01,010
I'd like to find the people
responsible for her death.
93
00:16:01,210 --> 00:16:05,500
- Maybe it was her own fault.
- No, and I'm going to work it out.
94
00:16:05,710 --> 00:16:10,950
- How do you mean to work it out?
- 'Girl with Hyacinths'.
95
00:16:11,340 --> 00:16:15,120
- What did you say?
- It's her. From the newspaper.
96
00:16:15,340 --> 00:16:20,130
- Who painted this?
- Can't you tell? Elias Körner.
97
00:16:20,350 --> 00:16:25,180
Elias Körner...
So we'll start with him.
98
00:16:47,430 --> 00:16:50,380
N.B!
DEAD
99
00:16:50,580 --> 00:16:53,080
DRUNK
100
00:17:31,010 --> 00:17:35,050
Hello... is anybody home?
101
00:17:37,730 --> 00:17:40,770
Hello... ?
102
00:17:43,810 --> 00:17:48,850
- What is it?
- I'd like to talk to Mr Körner.
103
00:17:49,070 --> 00:17:53,320
- What's going on?
- Some bloke wants to talk to you.
104
00:17:53,530 --> 00:17:59,150
- My throat's dry. Come back later.
- He says to come back later.
105
00:17:59,360 --> 00:18:05,190
- How much later?
- When his throat isn't dry. Piss off!
106
00:18:06,160 --> 00:18:08,480
Good-bye.
107
00:18:21,880 --> 00:18:29,340
Hello there! Wake up!
Here's one crown.
108
00:18:29,800 --> 00:18:35,750
An order from Körner.
Go out and buy three litres of milk.
109
00:18:54,400 --> 00:19:01,200
- A Mr Wikner wants to see you.
- I don't know the name. Ask what he wants.
110
00:19:01,400 --> 00:19:06,190
- It's about Dagmar Brink.
- Let him in.
111
00:19:23,620 --> 00:19:29,240
Wikner? Have a seat.
Please keep it short.
112
00:19:29,460 --> 00:19:36,040
- I'm expecting someone.
- I saw you at Dagmar Brink's funeral.
113
00:19:36,260 --> 00:19:41,680
- That's right. What's it to you?
- Do you know why she killed herself?
114
00:19:41,880 --> 00:19:46,090
No, I hardly knew her.
115
00:19:46,300 --> 00:19:51,510
I went to the funeral because
I'm an old friend of her mother.
116
00:19:51,720 --> 00:19:54,970
So I saw... in the parish registers.
117
00:19:55,180 --> 00:20:01,710
What gives you the right to pry
into people's private lives? Get out!
118
00:20:01,940 --> 00:20:07,650
As you wish. Don't let me disturb
your guilty conscience.
119
00:20:07,860 --> 00:20:10,260
Stop!
120
00:20:12,740 --> 00:20:15,280
Sit down.
121
00:20:18,240 --> 00:20:22,560
Dagmar Brink and I
met only the once.
122
00:20:22,780 --> 00:20:27,770
It was in the New Year of 1946,
here in this room.
123
00:20:28,000 --> 00:20:36,040
I was looking at a man shovelling snow
on the roof across the road.
124
00:20:36,250 --> 00:20:43,130
I thought: "I'll be damned, if you're not
enjoying yourself more than me."
125
00:20:43,340 --> 00:20:47,510
Then the buzzer sounded.
126
00:20:52,220 --> 00:20:57,170
A Mrs Brink is asking for you.
Dagmar Brink.
127
00:20:57,390 --> 00:21:00,800
Tell her to come in.
128
00:21:16,480 --> 00:21:19,980
- Good day, sir.
- Good day.
129
00:21:20,490 --> 00:21:23,690
Won't you sit down?
130
00:21:24,950 --> 00:21:28,870
What can I do for you?
131
00:21:30,030 --> 00:21:35,950
As you know, my mother died 10 years ago,
and since then I've been on my own.
132
00:21:36,160 --> 00:21:41,830
It's been tough. I was hoping
that it wouldn't come to this...
133
00:21:42,040 --> 00:21:48,540
... but now I need 5,000 crowns.
And I have nowhere else to turn.
134
00:21:48,750 --> 00:21:55,080
- Excuse me, but why ask me?
- You're my father.
135
00:21:55,300 --> 00:22:04,050
I'm sorry, but neither of us
can be sure about that. Unfortunately.
136
00:22:05,930 --> 00:22:11,260
My mother was, and she never lied
to you nor to me.
137
00:22:11,470 --> 00:22:17,550
Dear Mrs Brink. I regret to tell you
that when your mother and I were together...
138
00:22:17,770 --> 00:22:23,220
... she was unfaithful.
She admitted it herself.
139
00:22:23,730 --> 00:22:28,850
Yes, once. When you were abroad
for six months at the start of your relationship.
140
00:22:29,070 --> 00:22:35,150
- She told you the day you came home.
- You're very well-informed.
141
00:22:35,360 --> 00:22:41,610
- Then you also know I forgave her.
- Yes. But two years later she got pregnant...
142
00:22:41,830 --> 00:22:46,980
... and that lapse you had forgiven became
your excuse for breaking up with her by letter.
143
00:22:47,480 --> 00:22:49,540
You abandoned her
when she needed you most.
144
00:22:49,840 --> 00:22:52,780
I gave her 5,000 crowns
to open a hairdressing salon.
145
00:22:53,000 --> 00:22:58,490
Listen to yourself. It was a loan,
and she paid it all back.
146
00:22:58,690 --> 00:22:59,870
I never asked her to.
147
00:23:00,870 --> 00:23:05,170
No, but you took it. It's those 5,000 crowns
that I need now.
148
00:23:07,010 --> 00:23:14,800
Honestly, I can't see why
I should give you any money.
149
00:23:15,010 --> 00:23:20,000
But for the sake of your mother,
I'll write you a cheque for 1,000 crowns.
150
00:23:20,220 --> 00:23:24,260
- I said 5,000.
- And I said 1,000.
151
00:23:24,520 --> 00:23:29,510
- I still have that letter.
- What letter?
152
00:23:29,730 --> 00:23:35,430
A farewell letter to my mother,
written one month before you married...
153
00:23:35,650 --> 00:23:41,930
... a lady "of your own class".
Unfortunately, it's dated.
154
00:23:42,150 --> 00:23:49,230
- Blackmail is a felony.
- The scandal would be unpleasant for you.
155
00:23:49,450 --> 00:23:54,070
What guarantee do I have
that this won't happen again?
156
00:23:54,290 --> 00:23:57,910
You'll get the letter back.
157
00:24:08,750 --> 00:24:14,290
Here you are. I'm glad your mother
didn't have to live through this.
158
00:24:14,510 --> 00:24:20,760
Yes, and that's thanks to you.
Good day, sir.
159
00:24:24,810 --> 00:24:29,690
That was my first and only encounter
with Dagmar Brink.
160
00:24:29,890 --> 00:24:37,180
- Do you think she was your daughter?
- I hope that she wasn't.
161
00:24:37,400 --> 00:24:41,480
Then why did you attend the funeral?
162
00:24:42,940 --> 00:24:47,150
- Attorney Ryhner is here.
- Send him in.
163
00:24:47,360 --> 00:24:51,190
I'm afraid I'm busy.
Good day.
164
00:25:40,520 --> 00:25:48,670
Any applause for that would be pure charity.
What is it?
165
00:25:48,970 --> 00:25:51,640
- Sorry, are you Miss Wiklund?
- I used to be.
166
00:25:51,860 --> 00:25:55,060
Is it about a lawsuit or an old debt?
167
00:25:55,280 --> 00:26:00,990
- You used to live at Olofsgatan 13, right?
- Yes, but I don't owe any rent.
168
00:26:01,200 --> 00:26:06,990
- Can we go somewhere and talk?
- Yes, I'd like a gin and tonic, thank you.
169
00:26:07,200 --> 00:26:10,650
There's a pub downstairs.
170
00:26:12,290 --> 00:26:18,540
...and you have to jump in like that.
It's very exciting sometimes.
171
00:26:18,840 --> 00:26:23,530
That one's mine. Put the bottles
on the table, we're not going for a swim.
172
00:26:23,750 --> 00:26:27,580
- Where's Ekberg?
- The manager's gone to the box office.
173
00:26:27,800 --> 00:26:32,100
If he asks, it's 2½ in mine
and 7½ in his.
174
00:26:33,550 --> 00:26:38,250
Farewell to sense and sanity,
as my husband likes to say.
175
00:26:38,470 --> 00:26:43,260
But when it comes to him, there's
not a lot to bid farewell to.
176
00:26:44,970 --> 00:26:51,930
I knew Dagmar Brink, but I don't have
anything special to tell you about her.
177
00:26:53,350 --> 00:26:57,890
But we met in a funny way, of course.
178
00:26:58,110 --> 00:27:02,360
It was on Christmas Eve,
just before I married Viktor.
179
00:27:02,570 --> 00:27:06,700
It was 1946, and we were sitting
down here, the whole ensemble.
180
00:27:06,900 --> 00:27:10,100
Ekberg owns both this pub
and the theatre.
181
00:27:10,320 --> 00:27:13,570
It's a tradition that we celebrate
Christmas here together.
182
00:27:13,780 --> 00:27:19,070
We sat over there. We were living it up.
Laughing and singing.
183
00:27:19,290 --> 00:27:24,630
Viktor was a bit cranky,
because I had just passed him the basket.
184
00:27:24,830 --> 00:27:30,030
But that was the only worry.
Nylander recited 'Clown Clopopisky'...
185
00:27:30,250 --> 00:27:35,240
... as he always does after four shots.
But nobody listened to him,
186
00:27:35,460 --> 00:27:42,170
except Viktor, who was feeling sentimental.
And then Dagmar Brink came in.
187
00:27:43,720 --> 00:27:50,210
... and did his best circus leap,
and stood on his head, and then..
188
00:27:50,710 --> 00:27:55,410
- Yes, dear friends, that's the end.
- Nice!
189
00:28:04,230 --> 00:28:08,180
Is Madam on her own?
What can I get you?
190
00:28:08,400 --> 00:28:12,180
- Whatever's for dinner, thank you.
- A sandwich, or a full meal?
191
00:28:12,400 --> 00:28:16,890
- The sandwich.
- Anything to drink?
192
00:28:17,110 --> 00:28:20,440
A small mineral water.
193
00:28:32,290 --> 00:28:37,700
Fourteen years old I believe I was.
Just a girl and so happy because...
194
00:28:37,920 --> 00:28:44,590
Not a suitor as far as I could see
But that was all the same to me
195
00:28:54,260 --> 00:28:58,720
- What's the matter? Are you crying?
- As a matter of fact, I am.
196
00:28:58,930 --> 00:29:02,590
- But why?
- Look at her over there.
197
00:29:02,810 --> 00:29:08,320
Just like a lonely little sparrow...
without a Christmas sheaf.
198
00:29:08,520 --> 00:29:13,850
- It's not as bad as that, I think.
- Oh, you have a heart of stone, Hugge.
199
00:29:14,060 --> 00:29:20,940
Look at us, with our hams
and sausages and pâté...
200
00:29:21,150 --> 00:29:27,900
while she's nibbling on dry sandwiches
and drinking mineral water.
201
00:29:28,530 --> 00:29:35,900
- Invite her over here, then.
- What a good person you are, Hugge!
202
00:29:38,450 --> 00:29:43,790
- Why are you crying?
- I'm thinking of 'Clown Clopopisky'.
203
00:29:44,000 --> 00:29:46,830
You're drunk.
204
00:29:47,830 --> 00:29:51,700
My name is Gullan Wiklund.
I'm sorry to impose...
205
00:29:51,920 --> 00:29:57,540
... but you looked so lonely.
Wouldn't you like to sit with us?
206
00:29:57,760 --> 00:30:03,180
- Thanks, but I don't know any of you.
- We're just harmless revue actors.
207
00:30:03,390 --> 00:30:09,480
- And it's Christmas Eve. Please come.
- Thank you.
208
00:30:10,560 --> 00:30:15,140
Don't mind Viktor.
He's had a few drinks too many.
209
00:30:17,840 --> 00:30:22,650
Come on in
and make yourself at home.
210
00:30:22,860 --> 00:30:28,530
- There's a letter here.
- A letter? Oh, it's from my friend!
211
00:30:28,730 --> 00:30:32,770
I have a friend,
if you get my meaning.
212
00:30:32,990 --> 00:30:36,990
It will be interesting to see the figure
he's come up with for me this time.
213
00:30:37,200 --> 00:30:41,530
He's sweet and nice,
but not very generous.
214
00:30:41,740 --> 00:30:46,200
You'll be sleeping there.
It's very comfortable.
215
00:30:47,120 --> 00:30:53,320
What the...? Oh!
A cheque for 1,000 crowns!
216
00:30:55,540 --> 00:31:00,740
He's got so senile that he can't tell
how many zeroes he's writing.
217
00:31:01,240 --> 00:31:06,340
Hooray! Light some Christmas candles
to make it cosy.
218
00:31:06,550 --> 00:31:11,420
Excuse me. I'll just read
what he wrote.
219
00:31:11,920 --> 00:31:13,020
"Dear Gullan..."
220
00:31:17,890 --> 00:31:20,550
This is bullshit!
221
00:31:21,640 --> 00:31:24,470
What is it?
222
00:31:26,190 --> 00:31:32,480
After eight years. A farewell on grey paper.
"Thank you for the time we've shared."
223
00:31:32,690 --> 00:31:37,260
"You'll understand that you can't
count on my financial support any more."
224
00:31:37,480 --> 00:31:42,350
And guess what his excuse is?
He's become a grandfather.
225
00:31:42,570 --> 00:31:48,850
I bet he's found someone younger
and prettier. "I've become a grandfather!"
226
00:31:49,070 --> 00:31:54,740
Well, that's just great.
Who'll pay for the apartment?
227
00:31:54,950 --> 00:32:01,570
- Do you want to take it over?
- But what about you?
228
00:32:01,790 --> 00:32:04,990
Don't worry about me.
229
00:32:19,050 --> 00:32:22,710
Viktor, it's Gullan.
The answer is 'yes'.
230
00:32:23,180 --> 00:32:26,790
I said, the answer is 'yes'.
231
00:32:29,220 --> 00:32:34,560
Viktor, there's nothing to get weepy about.
Now he's crying too.
232
00:32:34,770 --> 00:32:41,930
Yes, you know that I love you.
Yes, I do. Go to sleep.
233
00:32:44,900 --> 00:32:49,470
So Dagmar and I lived together
until I married Viktor.
234
00:32:49,690 --> 00:32:55,390
We didn't see each other much. She got
a job at the Ritz Bar and I was at the theatre.
235
00:32:55,610 --> 00:32:59,820
- I could never work her out.
- How do you mean?
236
00:33:00,030 --> 00:33:02,780
- Can I pay?
- One moment.
237
00:33:02,990 --> 00:33:07,490
There was something a bit odd about her.
She was hard to connect with.
238
00:33:07,710 --> 00:33:12,790
She was locked inside her own head.
But we were very different, of course.
239
00:33:13,000 --> 00:33:15,660
You don't know where she'd come from
that Christmas Eve?
240
00:33:15,760 --> 00:33:17,890
No, she never wanted to say.
241
00:33:18,090 --> 00:33:23,510
But I overheard the address
when she rang the removalists.
242
00:33:23,710 --> 00:33:28,870
It was Höglundsgatan 37.
I've forgotten the name.
243
00:33:42,230 --> 00:33:45,650
Yes, come in, for goodness' sake!
244
00:33:48,770 --> 00:33:54,520
- What the hell is it?
- I wanted to see Mr Körner.
245
00:33:54,780 --> 00:34:02,660
Elias, the idiot who tricked me
into buying milk, he's here.
246
00:34:04,820 --> 00:34:07,570
- So it's him?
- Yes.
247
00:34:19,710 --> 00:34:23,960
That was pretty bloody funny.
248
00:34:26,170 --> 00:34:33,380
Did you hear? Elias Körner, laughing.
Have a sip.
249
00:34:33,760 --> 00:34:38,200
No, thank you, I'll come back later.
Good-bye.
250
00:34:38,300 --> 00:34:43,480
Good-bye! Are you too refined
to drink straight from the bottle?
251
00:34:43,980 --> 00:34:46,240
You bloody clean-cut...
252
00:34:46,560 --> 00:34:53,360
... clean-shaven petty-bourgeois!
Get out of here.
253
00:34:56,230 --> 00:34:59,340
Don't come back.
254
00:35:00,860 --> 00:35:05,650
He was right. You are
a clean-shaven petty-bourgeois.
255
00:35:05,860 --> 00:35:09,770
But you write like an illiterate.
What does it say here?
256
00:35:09,990 --> 00:35:14,740
An illiterate can't write at all.
But you're one, since you can't read.
257
00:35:14,950 --> 00:35:22,160
Yes, what does it say?
It's not easy when you're writing in bed.
258
00:35:22,370 --> 00:35:26,780
- "Anthropomorphising", it says...
- What does that mean?
259
00:35:27,000 --> 00:35:31,080
'Anthropos' means human
and 'morph' means form in Greek.
260
00:35:31,290 --> 00:35:35,950
- No-one will get it.
- Yes, those who are meant to will.
261
00:35:37,920 --> 00:35:42,170
- Ah, what is it now?
- Find something to drink.
262
00:35:42,320 --> 00:35:43,620
We're having a visitor.
263
00:35:43,820 --> 00:35:46,800
Can't a man ever be at peace
in his own home?
264
00:35:47,400 --> 00:35:50,050
I can't even keep a bottle for myself.
265
00:35:51,350 --> 00:35:56,060
- Good evening.
- Do come in.
266
00:35:57,980 --> 00:36:04,150
Anders... this is Captain Brink,
Dagmar's former husband.
267
00:36:04,560 --> 00:36:08,640
Wikner... please come in.
268
00:36:11,320 --> 00:36:15,820
I saw your names
in Dagmar's death notice.
269
00:36:16,030 --> 00:36:22,200
It's none of my business...
but how did she die?
270
00:36:22,450 --> 00:36:26,190
- She...
- ... killed herself.
271
00:36:27,950 --> 00:36:32,360
- Yes.
- I had a feeling it was that.
272
00:36:33,000 --> 00:36:38,540
- So, do you know why she did it?
- No, not at all.
273
00:36:38,790 --> 00:36:44,370
But I'm not surprised.
She was that kind of person.
274
00:36:44,590 --> 00:36:50,430
She was different.
Hard to get close to.
275
00:36:50,630 --> 00:36:57,510
Even though we were married for four years,
I wasn't sure what she thought or felt.
276
00:36:57,720 --> 00:37:05,090
- But I suppose this doesn't interest you.
- On the contrary.
277
00:37:05,310 --> 00:37:10,140
What you're saying
is very interesting to me.
278
00:37:10,350 --> 00:37:15,510
It's hard to think
that she could have been alive...
279
00:37:15,730 --> 00:37:20,930
... and the two of us still married,
if I hadn't opened that letter.
280
00:37:21,150 --> 00:37:24,560
It was a few months
after our marriage.
281
00:37:24,780 --> 00:37:30,120
I came home early one day.
We lived out in the suburbs.
282
00:37:30,320 --> 00:37:36,320
There was a letter to Dagmar.
It was sent from Paris.
283
00:37:36,660 --> 00:37:40,740
She was at the dentist's in town.
She rang shortly before dinner.
284
00:37:40,950 --> 00:37:45,660
She said she'd be late
and that I shouldn't wait for her to eat.
285
00:37:45,870 --> 00:37:50,500
I'd already been looking
at the letter for a couple of hours.
286
00:37:50,710 --> 00:37:56,330
So I gave in to temptation
and opened it.
287
00:37:57,920 --> 00:38:02,460
It was a love letter
from someone called Alex.
288
00:38:02,680 --> 00:38:07,180
It was very obvious
that they had loved each other...
289
00:38:07,390 --> 00:38:10,980
... and that he still loved her.
290
00:38:11,180 --> 00:38:17,380
I was just about to reseal the envelope
when I heard the door open.
291
00:38:26,940 --> 00:38:30,680
- Hi. You've eaten, I suppose?
- Yes.
292
00:38:31,690 --> 00:38:37,560
So where's the 'thank you for dinner' kiss?
Or don't I get one because I wasn't home?
293
00:38:41,200 --> 00:38:46,860
Let me look at you. Did something happen?
Has Alswärd been picking on you again?
294
00:38:47,080 --> 00:38:52,540
No, but it wasn't much fun
to have to eat on my own.
295
00:38:52,750 --> 00:38:59,090
So speaks the newly-wed husband.
Can you tell that I'm swollen?
296
00:38:59,330 --> 00:39:02,700
No... be quiet, please.
297
00:39:02,920 --> 00:39:08,040
According to the Stefani news agency,
German vanguards marched into Paris today...
298
00:39:08,260 --> 00:39:10,930
... through Port St Denis.
299
00:39:11,130 --> 00:39:15,130
When the Germans entered Paris,
the city streets were empty.
300
00:39:15,340 --> 00:39:20,380
Most remaining residents
stayed inside or in shops.
301
00:39:20,600 --> 00:39:25,060
The blinds were drawn,
and there was deathly silence...
302
00:39:25,270 --> 00:39:29,600
- What are you doing?
- It's appalling.
303
00:39:29,810 --> 00:39:33,430
No worse than when they entered
Brussels, Amsterdam or Warsaw.
304
00:39:33,650 --> 00:39:37,100
- They're horrible.
- But damn good soldiers.
305
00:39:37,320 --> 00:39:41,450
The rot and corruption in France
is due for a clean-up.
306
00:39:41,650 --> 00:39:46,060
- You sound like a Nazi.
- As an officer, I admire them.
307
00:39:46,280 --> 00:39:52,360
But I don't sympathise with them.
Please, let's not discuss politics.
308
00:39:52,580 --> 00:39:55,950
No, let's not.
309
00:40:00,290 --> 00:40:03,700
- Dagmar... ?
- Yes.
310
00:40:07,880 --> 00:40:14,300
Could you answer me honestly?
Were you in love with anyone before me?
311
00:40:16,090 --> 00:40:21,540
- Why are you asking me that now?
- I know so little about you.
312
00:40:21,760 --> 00:40:25,500
Enough not to have to ask
that question, I think.
313
00:40:25,720 --> 00:40:31,920
You can love someone
without becoming involved with them.
314
00:40:32,310 --> 00:40:38,560
I don't know why you're bringing it up,
but I'll give you an honest answer.
315
00:40:38,770 --> 00:40:42,930
You're the first man
I've ever loved, Stefan.
316
00:40:44,060 --> 00:40:48,890
I don't understand
why she lied to me that time.
317
00:40:49,150 --> 00:40:53,230
And you never told her
that you'd read the letter from Alex?
318
00:40:53,450 --> 00:40:57,450
That would have been the same
as asking for a divorce.
319
00:40:57,660 --> 00:41:01,080
She would have forgiven me
for cheating on her...
320
00:41:01,280 --> 00:41:05,610
... but never for reading
one of her letters.
321
00:41:05,830 --> 00:41:10,860
I burned it the same evening,
but it didn't help.
322
00:41:11,080 --> 00:41:15,990
I couldn't forget
that she had lied to me.
323
00:41:16,210 --> 00:41:21,000
It changed everything between us.
I couldn't trust her any more.
324
00:41:21,210 --> 00:41:27,790
And she could tell... well,
I'd better be going.
325
00:41:28,550 --> 00:41:33,010
Thank you for listening.
It felt good to talk about it.
326
00:41:33,220 --> 00:41:38,670
- I haven't done that before. Good night.
- I'll come and see you out.
327
00:41:40,220 --> 00:41:44,960
- Do you think she was unfaithful?
- Do you?
328
00:41:45,190 --> 00:41:48,940
- No.
- Why not?
329
00:41:49,150 --> 00:41:54,030
- She wasn't that type.
- She lied about Alex.
330
00:41:54,230 --> 00:41:57,930
Not necessarily. We can't know
for sure what that letter said.
331
00:41:58,150 --> 00:42:02,890
You can't rely on the word
of a jealous and suspicious man.
332
00:42:03,110 --> 00:42:07,980
But I do know
that she loved Alex.
333
00:42:09,320 --> 00:42:13,900
Do you?
How could you know?
334
00:42:14,120 --> 00:42:18,690
- I'll tell you tomorrow. Go to sleep now.
- You must be joking.
335
00:42:18,910 --> 00:42:24,990
Believe what you like. You won't hear it
from me tonight anyway. Turn off the light.
336
00:42:28,960 --> 00:42:30,580
Good night.
337
00:42:30,840 --> 00:42:35,470
- Anders, coffee's ready.
- I'm coming.
338
00:42:35,760 --> 00:42:40,590
I wonder if that Elias Körner
is sober today?
339
00:42:40,800 --> 00:42:45,040
Hi... did you sleep well?
340
00:42:50,140 --> 00:42:55,010
- Must you read the paper at the table?
- If I don't, you will.
341
00:42:55,230 --> 00:42:56,780
Are you in a bad mood?
342
00:42:56,880 --> 00:43:01,070
No. But I've been dreaming
about that damn Alex.
343
00:43:01,270 --> 00:43:05,430
So, will you tell me now?
Hey?
344
00:43:06,610 --> 00:43:09,730
Will you tell me now?
345
00:43:13,200 --> 00:43:18,540
It was at the beginning
of our relationship... February, 1947.
346
00:43:18,740 --> 00:43:24,360
As usual, you had been
too lazy to walk me home.
347
00:44:26,370 --> 00:44:31,080
- Can I come in for a second?
- Not now. I was on my way to bed.
348
00:44:31,290 --> 00:44:34,830
Oh no, you weren't.
349
00:44:40,170 --> 00:44:46,010
- What's that supposed to mean?
- I don't like to meddle in other people's lives.
350
00:44:46,210 --> 00:44:52,540
But when it comes to suicide,
I consider it my obligation.
351
00:44:54,510 --> 00:44:57,510
Can't we sit down?
352
00:44:58,220 --> 00:45:03,090
You can sit. I prefer to stand.
353
00:45:04,470 --> 00:45:08,130
Why did you want to do it?
354
00:45:08,390 --> 00:45:12,550
Why would I tell you?
I don't even know your name.
355
00:45:12,770 --> 00:45:17,180
Britt Söderberg. I'm the advertising manager
at Lange's publishers.
356
00:45:17,400 --> 00:45:22,030
- I live across the corridor.
- Dagmar Brink.
357
00:45:23,730 --> 00:45:28,060
Please, Miss Brink.
Sit down.
358
00:45:28,990 --> 00:45:33,450
Mrs Brink.
I was married once.
359
00:45:34,200 --> 00:45:38,900
Drink this.
It will calm you down.
360
00:45:45,620 --> 00:45:52,910
So, won't you tell me?
Not for my sake, but for your own.
361
00:45:53,130 --> 00:45:59,580
There's nothing to tell.
I just can't take it any more.
362
00:46:25,350 --> 00:46:29,430
I'm sorry... it's over now.
363
00:46:34,900 --> 00:46:42,940
I'm the hopeless kind of person, who asks
too much of life and the people around me.
364
00:46:43,160 --> 00:46:47,790
I want them to be good, and kind,
and well-intentioned...
365
00:46:49,450 --> 00:46:54,790
... and when they aren't,
I take it very badly.
366
00:46:55,000 --> 00:47:00,250
And I never learn. After each blow,
I pick myself up, naive and hopeful...
367
00:47:00,460 --> 00:47:06,540
... with the same demands.
And then I take the next blow.
368
00:47:07,880 --> 00:47:12,420
I'm like one of those dolls
we played with as children...
369
00:47:12,630 --> 00:47:16,630
... with a lead weight
under their feet.
370
00:47:16,840 --> 00:47:22,590
But dolls like that
will sometimes break.
371
00:47:23,850 --> 00:47:28,840
Surely there's someone
who hasn't let you down.
372
00:47:29,890 --> 00:47:34,720
Yes, one person...
but they might some day...
373
00:47:34,940 --> 00:47:38,630
... and then I don't want
to be around any more.
374
00:47:40,190 --> 00:47:47,020
- So it's over for now?
- Yes, the doll is back on her feet.
375
00:47:47,240 --> 00:47:53,000
- Ready for the next blow.
- Try accepting life as it is,
376
00:47:53,200 --> 00:47:56,450
and not having
such high expectations.
377
00:47:56,660 --> 00:48:00,190
And you do have someone.
Isn't that enough?
378
00:48:00,410 --> 00:48:05,200
- We can never have each other.
- You don't know that.
379
00:48:05,420 --> 00:48:10,790
No, in this case,
I can be completely sure.
380
00:48:11,540 --> 00:48:16,910
I'm going to bed now.
Thank you for coming over.
381
00:48:17,210 --> 00:48:22,800
- You don't have to worry. You can go.
- I'd rather see you in bed first.
382
00:48:23,010 --> 00:48:27,670
Can you take a sleeping pill?
Get into bed.
383
00:48:27,890 --> 00:48:31,510
Call out when you're ready,
and I'll come to tuck you in.
384
00:48:31,720 --> 00:48:34,840
As you wish.
385
00:48:44,480 --> 00:48:47,260
I'm ready now.
386
00:48:50,230 --> 00:48:53,850
- Did you take the sleeping pill?
- Yes.
387
00:48:54,070 --> 00:48:57,730
- Do I need to take care of the others... ?
- No.
388
00:48:58,360 --> 00:49:04,650
- Should I stay here until you're asleep?
- Yes, I'd like that.
389
00:49:06,910 --> 00:49:11,400
Close your eyes, then,
and fall asleep like a sweet little girl.
390
00:49:16,290 --> 00:49:21,000
- Can I hold your hand?
- Of course.
391
00:49:32,220 --> 00:49:36,960
It's been a long time
since I went to sleep like this.
392
00:49:42,060 --> 00:49:47,440
Now the church bells are ringing
in the village. Can you hear them, Alex?
393
00:49:48,850 --> 00:49:51,470
Go to sleep now.
394
00:49:53,900 --> 00:49:58,570
It's good to be alive.
Don't you think?
395
00:49:58,860 --> 00:50:01,310
Yes.
396
00:50:02,820 --> 00:50:08,020
Never leave me, Alex.
Promise me.
397
00:50:10,280 --> 00:50:17,190
I love you so much.
Much too much.
398
00:50:43,430 --> 00:50:46,600
Why did you never tell me this?
399
00:50:46,800 --> 00:50:51,510
I thought it was none of your business.
400
00:50:51,720 --> 00:50:56,470
So she lied to her husband.
But it doesn't make sense.
401
00:50:56,690 --> 00:51:00,360
- It doesn't fit with her character.
- I don't think so either.
402
00:51:00,560 --> 00:51:04,640
Apparently, Alex was the love
of her life.
403
00:51:04,860 --> 00:51:08,230
How could she be so sure
that they could never have each other?
404
00:51:08,440 --> 00:51:11,360
Maybe he was married, or dead.
405
00:51:11,570 --> 00:51:16,230
But she feared that the day would come,
when he'd let her down.
406
00:51:16,450 --> 00:51:23,120
No, he definitely wasn't dead.
See you at lunchtime.
407
00:51:24,740 --> 00:51:29,150
This is what she looked like
when I got to know her.
408
00:51:29,370 --> 00:51:37,910
Well, it's how I saw her.
I called it 'Girl with Hyacinths'.
409
00:51:39,090 --> 00:51:45,590
That was stupid. I should have
called it 'Miss Lonely'.
410
00:51:47,720 --> 00:51:55,430
The first time I saw her was
at the Ritz Bar. It was the spring of '45.
411
00:51:55,640 --> 00:52:03,260
She played there. I'd never seen
a person who looked so lonely.
412
00:52:03,850 --> 00:52:10,100
Well, not counting
the mental patients in Beckomberga.
413
00:52:10,310 --> 00:52:16,010
But that's another story. I was
at the beginning of one of my cycles...
414
00:52:16,230 --> 00:52:20,390
... and had been staring at her
all night long.
415
00:53:12,100 --> 00:53:17,470
- Can I buy you a glass of red wine?
- I'm on my way home.
416
00:53:17,690 --> 00:53:24,020
No, don't do that. I'm asking you
in the nicest possible way, Little Miss Lonely.
417
00:53:24,230 --> 00:53:31,390
Sit with me for a while. You see,
I'm just as lonely as you.
418
00:53:32,660 --> 00:53:34,780
Come here.
419
00:53:38,120 --> 00:53:43,250
You don't have to say anything.
I just want to look at you.
420
00:53:43,450 --> 00:53:47,360
I know you think
that I'm a creepy fellow.
421
00:53:47,580 --> 00:53:54,030
How could a fair and tender
fairytale princess like you...
422
00:53:54,250 --> 00:54:02,370
A fairytale princess
who plays swing... Just a thought...
423
00:54:03,420 --> 00:54:08,410
How could she find me anything
but ugly and repulsive?
424
00:54:08,640 --> 00:54:12,140
Look at my nails.
425
00:54:12,890 --> 00:54:19,850
It looks like drunken snails
tried to crawl in under them to hide,
426
00:54:20,060 --> 00:54:27,350
but failed miserably.
My poor little snails.
427
00:54:29,190 --> 00:54:36,060
To be sickened by yourself
and hate yourself – yes, that's easy.
428
00:54:36,280 --> 00:54:43,110
"That is very easy."
Do you know who wrote that?
429
00:54:43,320 --> 00:54:47,610
If you'll model for me
I'll tell you.
430
00:54:47,830 --> 00:54:52,990
There are so many pretty things I want
to tell you about, Little Miss Lonely.
431
00:54:53,200 --> 00:55:01,790
Let me paint your portrait. It's quite
an honour to be painted by Elias Körner.
432
00:55:02,630 --> 00:55:10,460
One day I'll be up there with the big names...
the big and the lonely ones.
433
00:55:10,920 --> 00:55:14,620
Let's make the arrangements now.
434
00:55:16,090 --> 00:55:20,220
You'll come to my studio...
435
00:55:20,430 --> 00:55:26,430
Höglundsgatan 37...
436
00:55:26,640 --> 00:55:31,260
on Monday the 24th...
437
00:55:32,060 --> 00:55:36,550
Let's say at 11?
Then this little phase will be over.
438
00:55:36,770 --> 00:55:41,810
You'll be surprised
at how different I am.
439
00:55:42,030 --> 00:55:46,570
- Say that you'll come.
- On one condition.
440
00:55:46,780 --> 00:55:54,100
- What's that, Little Miss Lonely?
- That you get rid of the snails. Good night.
441
00:56:08,330 --> 00:56:11,000
So, what do you think?
442
00:56:12,380 --> 00:56:17,800
- Artistically, it's excellent.
- Don't you think it looks like you?
443
00:56:18,010 --> 00:56:25,890
Yes... but not really.
I'm not so deep and mysterious.
444
00:56:26,550 --> 00:56:29,470
It's much more like you than me.
445
00:56:29,680 --> 00:56:34,800
Oh no, you're that lonely girl exactly...
446
00:56:35,020 --> 00:56:43,030
... who's waiting for something
that she knows is never going to happen.
447
00:56:44,770 --> 00:56:52,230
No, you may not know it about yourself...
or you're not willing to acknowledge it.
448
00:57:12,830 --> 00:57:17,370
Isn't it beautiful... and soothing
449
00:57:17,580 --> 00:57:21,740
to look out at a city
in the rain... ?
450
00:57:21,960 --> 00:57:28,080
Soaking tin roofs...
a lonely umbrella in a doorway...
451
00:57:28,300 --> 00:57:33,450
... and pigeons huddled on window sills.
452
00:57:34,840 --> 00:57:37,210
Rain...
453
00:57:40,010 --> 00:57:44,010
It makes me think of my mother.
454
00:57:45,020 --> 00:57:49,150
I certainly wasn't
what she'd hoped for.
455
00:57:50,900 --> 00:57:55,980
- Were you often lonely as a child?
- Yes.
456
00:57:58,480 --> 00:58:01,520
So was I.
457
00:58:27,330 --> 00:58:31,740
So she quit her job at the Ritz
and moved in here.
458
00:58:32,960 --> 00:58:38,580
We didn't want to get married.
Neither of us believed in marriage...
459
00:58:38,800 --> 00:58:45,160
... and deep down we both knew
that it wouldn't last anyway.
460
00:58:45,390 --> 00:58:51,890
But we never admitted it
to each other... Poor thing.
461
00:58:53,680 --> 00:59:00,560
She didn't know what she was in for.
What I was like at my worst.
462
00:59:03,060 --> 00:59:09,770
We were happy on and off. There could be
months without me touching a bottle.
463
00:59:11,190 --> 00:59:17,310
But then it came. I would be gone for days
and she'd have to run around town...
464
00:59:17,530 --> 00:59:20,780
... only to find me
in some stinking watering hole...
465
00:59:20,990 --> 00:59:25,940
... or with moonshine peddlers in a basement
in the Old Town. Or at a police station.
466
00:59:26,160 --> 00:59:30,820
It can't have been much fun
to care for me at those times.
467
00:59:31,040 --> 00:59:38,000
Would you like having to undress and wash
a foul-smelling, unconscious carcass?
468
00:59:39,130 --> 00:59:42,090
She did that.
469
00:59:46,260 --> 00:59:53,680
After three of these cycles in just under a year,
she was almost as wrung out as me.
470
00:59:59,310 --> 01:00:02,400
Come and eat.
471
01:00:04,350 --> 01:00:06,880
- I can't.
- You have to try.
472
01:00:07,100 --> 01:00:11,140
- All this fucking nagging!
- I'm not nagging you for my own sake.
473
01:00:11,360 --> 01:00:15,520
Then why don't you get out?
Accept that I'm a lost cause.
474
01:00:15,730 --> 01:00:21,270
There's no use fighting it.
I'll end up dragging you down with me.
475
01:00:21,490 --> 01:00:26,910
Why don't you leave
before it's too late?
476
01:00:27,820 --> 01:00:31,650
- I love you.
- That's just something you're telling yourself.
477
01:00:31,870 --> 01:00:37,630
Nobody can feel love for me.
It's just pity, and I don't want that.
478
01:00:37,830 --> 01:00:44,280
You and your Good Samaritan deeds!
Your compassion is choking me.
479
01:00:44,500 --> 01:00:51,910
I can't stand the look in your eyes,
that eternally forgiving look.
480
01:00:54,760 --> 01:00:59,060
- Everything could still work out.
- Yes, if you left.
481
01:00:59,260 --> 01:01:04,760
- No, if you did.
- So that's what you want.
482
01:01:04,970 --> 01:01:09,790
You want to put me in an institution,
but you can forget about that.
483
01:01:10,020 --> 01:01:15,180
I know all about those places,
with their intrusive nurses and doctors...
484
01:01:15,390 --> 01:01:21,180
... who have so many patients
they can't even remember your name.
485
01:01:29,360 --> 01:01:35,860
There's a professor in Switzerland
with a clinic that's using a new approach.
486
01:01:36,070 --> 01:01:40,780
He's cured all his patients,
but it takes half a year.
487
01:01:40,990 --> 01:01:46,570
So that's where you want me.
And who's going to pay for the trip?
488
01:01:46,790 --> 01:01:50,530
It costs no more than 8,000 crowns.
489
01:01:50,750 --> 01:01:55,070
No more than 8,000 crowns?
Where the hell would I get that?
490
01:01:55,290 --> 01:01:59,330
Can't you get an advance
at the salon?
491
01:01:59,550 --> 01:02:05,060
I have a fixed salary
of 500 crowns a month. It's hardly likely.
492
01:02:05,260 --> 01:02:11,600
But if you can get the last 5,000,
I'd be happy to go.
493
01:02:22,100 --> 01:02:24,640
- Do you promise?
- Yes.
494
01:02:33,400 --> 01:02:37,260
- Where are you going?
- Never you mind.
495
01:02:44,070 --> 01:02:47,480
- What are you looking for?
- A letter.
496
01:02:48,910 --> 01:02:53,030
I hope I won't have to use it.
497
01:02:53,500 --> 01:03:00,630
Whether you believe it or not,
she came back that same afternoon...
498
01:03:00,830 --> 01:03:06,450
... and laid five big notes
in front of me.
499
01:03:08,130 --> 01:03:15,540
I wanted to know where she got them from,
but she wouldn't tell me.
500
01:03:15,880 --> 01:03:20,790
I had no choice
but to pack and leave. I'd promised.
501
01:03:22,350 --> 01:03:26,980
I came home after six months,
disgustingly hale and healthy...
502
01:03:27,180 --> 01:03:29,970
... having almost choked
on the mountain air...
503
01:03:30,180 --> 01:03:35,050
with rosy cheeks,
bursting with creativity.
504
01:03:35,980 --> 01:03:41,730
The happiest months
of our life together followed.
505
01:03:42,770 --> 01:03:48,270
We hardly went out at all.
We stayed home in the evenings...
506
01:03:48,490 --> 01:03:55,160
... listening to the radio and reading books.
Once in a while we went to see a film.
507
01:03:56,160 --> 01:03:59,850
I never touched a bottle.
508
01:04:00,080 --> 01:04:06,000
I never met up with any of my drinking pals,
and I painted obsessively.
509
01:04:06,210 --> 01:04:13,130
Let me show you
one of the results...
510
01:04:15,340 --> 01:04:22,090
- Well, what do you think?
- I'm not an expert, but...
511
01:04:25,130 --> 01:04:29,000
- Isn't it just a bit banal?
- No, it isn't.
512
01:04:29,220 --> 01:04:36,380
It's as mindblowingly banal and devoid
of life as a painting could ever be.
513
01:04:36,600 --> 01:04:42,130
But I didn't see it.
I just kept on painting.
514
01:04:42,350 --> 01:04:46,760
Until Christmas came suddenly one day.
515
01:04:46,980 --> 01:04:53,560
Short of money, as usual, I took a couple
of paintings to one of my regular customers.
516
01:04:53,780 --> 01:05:00,740
He was a know-it-all,
and he told me the truth.
517
01:05:00,950 --> 01:05:06,910
It was quite a scene.
I told him to go to hell and left.
518
01:05:07,490 --> 01:05:14,200
I walked out on the street,
propped the paintings against the house wall...
519
01:05:14,410 --> 01:05:21,820
... and stared at them. It struck me
that the man had been absolutely right.
520
01:05:26,090 --> 01:05:30,750
It was early in the morning
on Christmas Eve.
521
01:06:18,910 --> 01:06:22,030
Is that Kjell?
Hi, it's Dagmar.
522
01:06:22,250 --> 01:06:27,870
Merry Christmas...
I don't suppose Elias is with you?
523
01:06:28,960 --> 01:06:33,280
So he isn't... ?
No, we had decided that we...
524
01:06:33,500 --> 01:06:38,120
Oh, here he is.
Bye! Say hello to Maja.
525
01:06:43,470 --> 01:06:48,180
Merry Christmas...
Merry fucking Christmas!
526
01:06:49,680 --> 01:06:55,210
And a Christmas tree
and twinkling little candles...
527
01:06:56,730 --> 01:07:00,560
And nuts... and raisins...
528
01:07:01,400 --> 01:07:07,940
And... a plaster church, and a Christmas pig
with an apple in its mouth.
529
01:07:09,230 --> 01:07:14,900
And a sheaf, and Christmas presents...
Well, I do thank you.
530
01:07:15,740 --> 01:07:23,200
"To Elias, my love,
from the former Miss Lonely."
531
01:07:24,530 --> 01:07:32,320
What can it be? A hand-knitted scarf
or a pair of slippers?
532
01:07:32,540 --> 01:07:38,760
And I know what's in this package.
It's a nail cleaner. How splendid.
533
01:07:39,260 --> 01:07:42,820
And Christmas angels...
534
01:07:44,420 --> 01:07:49,130
And children singing on the radio.
535
01:07:54,300 --> 01:07:59,260
Why don't you say something?
Say that I'm an arsehole, a skunk.
536
01:07:59,470 --> 01:08:04,670
Five thousand crowns down the drain.
Where did you get them, by the way?
537
01:08:04,890 --> 01:08:09,260
Is Little Miss Lonely a blackmailer?
538
01:08:09,480 --> 01:08:15,890
Using such cruel methods against old lovers
to get the new one all well...
539
01:08:16,110 --> 01:08:21,240
... so he can...
paint lots of new pictures.
540
01:08:26,610 --> 01:08:31,480
That one got what it was worth.
Now I can breathe again.
541
01:08:31,700 --> 01:08:35,530
Do you understand what you've done
to make us "happy"?
542
01:08:35,740 --> 01:08:38,820
You've crippled me as a painter.
But I'm not dead just yet.
543
01:08:39,040 --> 01:08:43,700
I wasn't put on this earth
to make us happy, but to paint.
544
01:08:43,920 --> 01:08:47,460
And that's what I'll do.
545
01:08:57,380 --> 01:09:02,250
So what now?
Doesn't being here suit you any more?
546
01:09:02,470 --> 01:09:06,540
Little Miss Lonely
is taking off.
547
01:09:06,760 --> 01:09:14,470
Yes, damn it, just go! Take the scarf,
and the nail cleaner...
548
01:09:15,140 --> 01:09:20,590
and the marzipan pig,
and the whole fucking plaster church.
549
01:09:20,810 --> 01:09:24,140
I'm finished with you,
and all your kind.
550
01:09:24,360 --> 01:09:29,360
You soulless clods
with your false notions of happiness!
551
01:09:29,570 --> 01:09:34,520
What the hell can you know about happiness
when you don't know what suffering means?
552
01:09:34,740 --> 01:09:37,310
It's fortunate
that you don't comprehend...
553
01:09:37,530 --> 01:09:42,320
... how damned hollow and meaningless
your existence is.
554
01:09:42,530 --> 01:09:46,150
Because if you did,
you'd kill yourself!
555
01:09:46,370 --> 01:09:50,780
Good luck, Little Miss Lonely!
556
01:09:55,380 --> 01:10:02,590
I drank for two days straight
until I passed out.
557
01:10:05,510 --> 01:10:09,380
When I came to, she had already
picked up her things.
558
01:10:09,590 --> 01:10:15,960
On the table lay the keys
and a ring I had once given her.
559
01:10:16,470 --> 01:10:24,300
The only present I ever gave her.
We never saw each other again.
560
01:10:31,230 --> 01:10:36,470
You think that I was a bastard, of course,
and that we shouldn't have parted like that...
561
01:10:36,690 --> 01:10:41,730
... but that's also
the only thing I regret.
562
01:10:42,070 --> 01:10:48,270
You see, my snails are good for me.
We belong together, so to speak.
563
01:10:49,240 --> 01:10:53,190
Now there's a meaning to what I do.
564
01:10:53,410 --> 01:10:59,740
- Is the portrait not for sale?
- No, it is not.
565
01:11:00,750 --> 01:11:07,990
It's my best work, but that's not
why I want to keep it.
566
01:11:08,210 --> 01:11:12,700
But hang on a minute.
I did some sketches to start with.
567
01:11:12,920 --> 01:11:16,250
They're around here somewhere.
568
01:11:18,470 --> 01:11:24,010
Honestly, this is the best one.
Take it.
569
01:11:27,680 --> 01:11:31,970
- Thank you, it's very kind of you...
- No, I don't want to be paid anything.
570
01:11:32,180 --> 01:11:35,710
It wouldn't feel right.
571
01:11:38,900 --> 01:11:42,820
- Who's that?
- Willy Borge. He used to be popular.
572
01:11:43,020 --> 01:11:47,680
- Dagmar had one of his albums.
- I can't believe it.
573
01:11:47,900 --> 01:11:51,680
I know that fellow.
We were at high school together.
574
01:11:51,900 --> 01:11:56,310
- He was repulsive even then.
- Did he steal some girl from you?
575
01:11:56,530 --> 01:12:00,770
Oh God, no. That's the silliest thing
I've ever heard.
576
01:12:00,990 --> 01:12:05,150
- When was he popular?
- At the beginning of the war.
577
01:12:05,370 --> 01:12:11,400
- And she had a whole album of his?
- Yes, but so do lots of other girls.
578
01:12:11,750 --> 01:12:18,620
- What are you up to?
- "Borge, Willy. Advertising Assistant."
579
01:12:19,750 --> 01:12:23,450
- It must be him.
- You're not going to call him, are you?
580
01:12:23,670 --> 01:12:28,250
There's no harm in trying.
581
01:12:32,720 --> 01:12:38,340
Excuse me, are you the Willy Borge
who used to be called 'The Pea'?
582
01:12:38,560 --> 01:12:43,390
- Oh yes, it's 'The Pea' speaking.
- I just wanted to ask you...
583
01:12:43,600 --> 01:12:47,810
... did you ever know a girl
named Dagmar Brink?
584
01:12:48,020 --> 01:12:55,350
It's hard to explain over the phone.
Can I come over to you?
585
01:12:56,530 --> 01:12:58,030
Good, I'm on my way.
586
01:12:58,240 --> 01:13:03,030
I first met her at one of those awful
charity concerts at Blue Hall.
587
01:13:03,240 --> 01:13:08,360
It was in 1943. I was performing there.
I was a popular singer back then.
588
01:13:08,580 --> 01:13:12,630
She was walking around selling badges...
Please excuse me.
589
01:13:13,830 --> 01:13:17,750
Borge speaking.
It's himself.
590
01:13:18,750 --> 01:13:24,860
This is a good one... Tonight?
Well, it's hard to say right now...
591
01:13:25,090 --> 01:13:28,790
I might get a better offer,
you know.
592
01:13:29,000 --> 01:13:34,500
What was that? No, can I call you back... ?
No, I just mean...
593
01:13:34,930 --> 01:13:39,340
This could take a while.
594
01:13:43,890 --> 01:13:46,640
I know.
595
01:13:47,060 --> 01:13:52,310
I don't mind them being stupid,
I just wish they talked less.
596
01:13:53,140 --> 01:13:58,260
Come again?
No, I don't have a girl here.
597
01:13:59,110 --> 01:14:04,020
Why must women
always be so jealous?
598
01:14:09,400 --> 01:14:12,930
Great, she's crying.
599
01:14:22,160 --> 01:14:26,200
I just had to pull the plug...
600
01:14:27,750 --> 01:14:32,200
Dagmar, you said... well,
to cut a long story short...
601
01:14:32,420 --> 01:14:36,110
... I bought all the badges she had,
and when the concert was over...
602
01:14:36,340 --> 01:14:41,090
... I suggested we should come here
and listen to my latest recordings.
603
01:14:41,300 --> 01:14:44,080
Well, I don't think they're any
more romantic than you do...
604
01:14:44,300 --> 01:14:46,870
... but the girls usually like them,
and that's the main thing.
605
01:14:47,090 --> 01:14:52,550
I made sure to always
give them an album as a present.
606
01:14:52,760 --> 01:14:56,290
This album contains my best recordings.
I would be happy...
607
01:14:56,520 --> 01:15:01,480
... if you would take it
as a memory of this evening.
608
01:15:02,060 --> 01:15:08,180
- How many girls have got it before me?
- None, Dagmar. I swear.
609
01:15:08,400 --> 01:15:12,940
Deep down, I'm a very lonely person.
610
01:15:13,150 --> 01:15:20,140
Lonely, and an incurable romantic...
perhaps that's why I'm lonely.
611
01:15:20,740 --> 01:15:25,530
Our generation is afraid of romance.
612
01:15:25,740 --> 01:15:32,820
We'd rather jump out of a window
than acknowledge our need for tenderness.
613
01:15:33,040 --> 01:15:38,790
- Maybe the need isn't there.
- Yes, it is. Don't you have it?
614
01:15:39,000 --> 01:15:44,450
I suppose I do...
but not for just anyone.
615
01:15:44,670 --> 01:15:49,080
- You mean me... ?
- Among many others.
616
01:15:49,300 --> 01:15:55,380
- How long have you been married?
- Three years.
617
01:15:55,590 --> 01:15:59,460
- Why are you unhappy?
- I should go now.
618
01:15:59,680 --> 01:16:04,590
No, don't. I won't ask
any more questions like that.
619
01:16:05,770 --> 01:16:10,100
- Are the walls thin here?
- No. Are you going to scream?
620
01:16:10,310 --> 01:16:12,600
No.
621
01:17:06,470 --> 01:17:12,470
- Keep going. You play well.
- I never go any further.
622
01:17:12,680 --> 01:17:17,390
- Why is that?
- The inspiration runs out.
623
01:17:21,770 --> 01:17:24,720
What was his name?
624
01:17:25,020 --> 01:17:29,350
You're mistaken.
There was no him.
625
01:17:32,240 --> 01:17:37,950
That's what's wrong with you.
You've never really loved anyone.
626
01:17:38,160 --> 01:17:43,750
- Haven't I?
- Not happily, at least.
627
01:17:44,910 --> 01:17:48,490
I can see it in your eyes.
628
01:18:01,170 --> 01:18:07,370
- Can you call for a car now?
- I could make you so happy.
629
01:18:07,590 --> 01:18:10,120
Call for it now.
630
01:18:14,470 --> 01:18:19,890
Believe it or not, I called for a car
and even drove her home.
631
01:18:20,100 --> 01:18:24,020
To the suburbs...
I, who never drive girls home.
632
01:18:24,230 --> 01:18:27,480
So it wasn't
one of your more successful nights.
633
01:18:27,690 --> 01:18:32,190
On the contrary.
You'll think I'm mad...
634
01:18:32,400 --> 01:18:37,440
... but I'm glad that nothing happened.
It's become a pleasant memory.
635
01:18:37,650 --> 01:18:42,020
- I don't have too many of those.
- Was that the only time you met her?
636
01:18:42,240 --> 01:18:45,940
Oh no, but it was another year
before we met again.
637
01:18:46,540 --> 01:18:49,300
I'd been doing a tour for conscripts,
638
01:18:49,500 --> 01:18:52,800
and was pissed off when I got in
to the main train station.
639
01:19:01,580 --> 01:19:06,070
- Dagmar, why are you standing here?
- I just said goodbye to my husband.
640
01:19:06,290 --> 01:19:11,120
What a coincidence. Let's spend
the evening together. Is this your bag?
641
01:19:11,340 --> 01:19:16,760
This whole month has been a drag,
and now I'm going to make up for it.
642
01:19:18,760 --> 01:19:24,460
How do you like my cocktail cabinet?
Snazzy, eh? Nine hundred and fifty crowns.
643
01:19:24,680 --> 01:19:27,710
But then again,
it was a limited edition.
644
01:19:27,930 --> 01:19:31,540
- What would you like to drink?
- I think I've had enough.
645
01:19:31,770 --> 01:19:35,900
But wouldn't you like a glass of champagne?
I can get it chilled in a minute.
646
01:19:36,100 --> 01:19:41,010
- Not for me.
- Alright, as you wish.
647
01:19:52,450 --> 01:19:57,660
So how long
will your husband be gone?
648
01:19:59,160 --> 01:20:04,670
Forever... we're getting divorced.
We decided today.
649
01:20:04,870 --> 01:20:10,070
How about that!
Well, these things happen.
650
01:20:11,080 --> 01:20:15,410
- It must feel strange, right?
- Yes.
651
01:20:16,040 --> 01:20:20,120
- I'm glad I'm not the reason.
- But you are.
652
01:20:20,340 --> 01:20:23,210
What are you saying?
653
01:20:23,420 --> 01:20:29,920
When I got home that night after the concert,
my husband was waiting for me.
654
01:20:31,510 --> 01:20:35,720
Ouch! Well, there you go.
655
01:20:35,930 --> 01:20:40,300
It's not hard to guess
what he thought.
656
01:20:40,520 --> 01:20:43,890
He should have known me better.
657
01:20:44,100 --> 01:20:49,440
But he never trusted me.
I wonder why that is?
658
01:20:49,650 --> 01:20:55,440
So your honourable behaviour last time
was futile.
659
01:20:55,690 --> 01:21:01,060
- Not for me, it wasn't.
- No, no, I mean for him.
660
01:21:01,280 --> 01:21:05,730
A more cynical person might say
that we've got one on hold.
661
01:21:05,950 --> 01:21:10,850
That's what I was thinking about
when you appeared at the station.
662
01:21:11,080 --> 01:21:17,420
Really? Should I have the champagne
cooling down then?
663
01:21:17,620 --> 01:21:24,750
- No, but will you call for a car?
- What are you saying?
664
01:21:24,960 --> 01:21:29,620
I'm sorry to disappoint you.
It was a mistake to come here.
665
01:21:29,840 --> 01:21:33,260
Dagmar, you can't
walk out on me again.
666
01:21:33,460 --> 01:21:39,000
I've missed you.
I've thought about you every day.
667
01:21:39,220 --> 01:21:45,580
- Don't you understand that I love you?
- You know that's not true.
668
01:21:45,810 --> 01:21:51,050
There's just one person
you've always loved. Yourself.
669
01:21:52,770 --> 01:21:56,010
Why do you enjoy hurting me?
670
01:21:56,230 --> 01:22:02,760
Don't be melodramatic. It doesn't suit you.
Call for a car now.
671
01:22:06,440 --> 01:22:12,270
There was nothing to be done, but at least
she had to drive herself home that time.
672
01:22:12,490 --> 01:22:19,020
- And you'd gained another beautiful memory.
- You can have too many of those, too.
673
01:22:19,240 --> 01:22:25,360
- She was a peculiar girl.
- Why? She didn't love you.
674
01:22:25,580 --> 01:22:30,820
Actually, she did.
It came out later on.
675
01:22:31,040 --> 01:22:37,950
Don't tell anyone,
but the reason she took her life was...
676
01:22:38,170 --> 01:22:43,160
... that she was unhappily
in love with me.
677
01:22:43,380 --> 01:22:47,620
The night before it happened,
a friend rang me.
678
01:22:47,840 --> 01:22:52,130
He was sitting with two likely ladies
in Aldon's Bar.
679
01:22:52,350 --> 01:22:56,100
I hurried over,
because one was a redhead.
680
01:22:56,310 --> 01:22:59,650
Dagmar was playing at the bar,
but that didn't bother me at all.
681
01:22:59,850 --> 01:23:05,050
The females were lookers. Two Swedes
who had just come back from abroad.
682
01:23:05,270 --> 01:23:09,180
We sat there for a while
and loaded up on booze.
683
01:23:09,400 --> 01:23:13,230
When Dagmar finished playing,
the redhead called out to her...
684
01:23:13,440 --> 01:23:18,810
... because they had gone to school together,
and we kept going at my place.
685
01:23:19,030 --> 01:23:22,940
- Wasn't it awful?
- It wasn't that bad.
686
01:23:23,160 --> 01:23:28,240
- Benedictine or cocoa?
- Isn't there any cognac?
687
01:23:28,450 --> 01:23:34,650
I got by quite well.
My German has always been good.
688
01:23:34,870 --> 01:23:41,240
- Do you mean... you worked for them?
- Yes, it was that, or go through hell.
689
01:23:41,460 --> 01:23:47,910
It's easy to sit here and frown
and talk about opportunism.
690
01:23:48,130 --> 01:23:53,960
- Here's a cognac.
- I've always liked Germans, anyway.
691
01:23:56,760 --> 01:24:00,840
- What work did you do?
- This and that.
692
01:24:01,050 --> 01:24:05,590
None of it suitable for people like you
with clean hands, I can assure you.
693
01:24:05,810 --> 01:24:12,530
But when you're knee-deep in shit,
after a while you're not afraid to touch it.
694
01:24:20,730 --> 01:24:23,400
- Another glass?
- Go ahead and pour.
695
01:24:23,610 --> 01:24:26,390
I've drunk stronger men
than you under the table.
696
01:24:26,610 --> 01:24:30,560
- Germans can't handle much.
- I've been at parties with all nationalities.
697
01:24:30,710 --> 01:24:36,540
- And not just for the booze, eh?
- Mind your own business, brother.
698
01:24:46,540 --> 01:24:50,620
- So we'll head over to my place later, eh?
- I don't think so, little man.
699
01:24:50,830 --> 01:24:56,450
- Why not?
- My time's worth more than you're offering.
700
01:25:02,340 --> 01:25:07,580
- So, how have you been?
- Fine.
701
01:25:11,390 --> 01:25:17,010
- You haven't changed, Dagmar.
- I can't say the same.
702
01:25:20,560 --> 01:25:25,180
Can't you play something more cheerful?
What about a a samba?
703
01:25:25,400 --> 01:25:31,110
- You can do the samba, can't you, Willy?
- Provided I'm holding you...
704
01:25:38,740 --> 01:25:43,400
- I'm crazy about red hair.
- Even if it's fake?
705
01:25:43,620 --> 01:25:46,460
- I hope they'll leave soon.
- Are you sleepy?
706
01:25:46,660 --> 01:25:52,410
- No, are you?
- No... do we really have to wait?
707
01:25:52,620 --> 01:25:59,330
- It would look better.
- Right now, I'd like to look bad.
708
01:25:59,540 --> 01:26:02,240
In that case...
709
01:26:14,180 --> 01:26:19,560
We had barely closed the door
when Dagmar stopped playing.
710
01:26:19,760 --> 01:26:25,680
When we came back, she was gone.
And the next day, she was found dead.
711
01:26:25,890 --> 01:26:30,180
- It's unfathomable.
- That's the story.
712
01:26:30,390 --> 01:26:35,100
She might have loved me all along
without knowing it.
713
01:26:35,310 --> 01:26:41,350
When she saw me in someone else's arms,
she realised, and it was too late.
714
01:26:41,740 --> 01:26:47,280
I should put the stopper back in.
There could be an order on the way.
715
01:26:47,660 --> 01:26:54,990
- So, the mystery of Dagmar Brink is solved.
- Poor Anders. Are you disappointed?
716
01:26:55,200 --> 01:27:00,240
Yes, I am. I should never
have started looking into the story.
717
01:27:00,450 --> 01:27:04,860
People never cease to amaze.
Or to disillusion.
718
01:27:05,080 --> 01:27:10,750
A woman I thought
was one in a thousand...
719
01:27:10,960 --> 01:27:16,380
- ... turned out to be nothing special.
- I still don't think that's right.
720
01:27:16,590 --> 01:27:19,340
Then again, you haven't met Willy Borge.
721
01:27:19,550 --> 01:27:24,790
If you kill yourself over him,
you're nothing special at best.
722
01:27:25,010 --> 01:27:30,680
The mystery that never was has been solved.
There's nothing important we don't know.
723
01:27:30,890 --> 01:27:35,010
There's no-one left to talk to.
I'm having a cup of tea.
724
01:27:35,230 --> 01:27:38,190
- There is one person.
- Who?
725
01:27:38,390 --> 01:27:40,760
The red-headed girl
she went to school with.
726
01:27:41,060 --> 01:27:43,720
Whatever she had to say
wouldn't change anything.
727
01:27:44,020 --> 01:27:45,720
I never heard her name.
728
01:27:46,320 --> 01:27:52,890
- I'd like to get in touch with her.
- Call Borge. The stopper's back in now.
729
01:28:10,460 --> 01:28:14,750
Excuse me, my name is Mrs Wikner.
My husband forgot to ask you one thing.
730
01:28:14,960 --> 01:28:18,740
The red-headed girl
who was at your place with Dagmar...
731
01:28:18,960 --> 01:28:21,030
What was her name?
732
01:28:25,630 --> 01:28:29,330
- What did you call her?
- Alex.
733
01:28:29,550 --> 01:28:34,500
Her actual name was Alexandra,
but I've forgotten the surname.
734
01:28:34,720 --> 01:28:39,040
It doesn't matter.
Sorry to bother you.
735
01:29:02,070 --> 01:29:07,650
Alex, I love you so much.
Much too much.
736
01:29:10,410 --> 01:29:14,240
We can never have each other.
737
01:29:14,660 --> 01:29:17,860
There's just one person
who hasn't let me down.
738
01:29:18,080 --> 01:29:23,500
But they might some day. And then
I don't want to be around any more.
739
01:29:23,710 --> 01:29:27,650
Well, did you find out her name?
740
01:29:29,880 --> 01:29:33,290
No, he'd forgotten it.
64554
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.