All language subtitles for Girl.With.Hyacinths.1950.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,080 --> 00:02:08,570 Another glass... ? 2 00:02:08,790 --> 00:02:12,290 Go ahead and pour. I've drunk stronger men than you under the table. 3 00:02:12,500 --> 00:02:17,160 - Germans can't handle much. - I've been at parties with all nationalities. 4 00:02:17,380 --> 00:02:23,170 - And not just for the booze, eh? - Mind your own business, brother. 5 00:02:27,720 --> 00:02:32,130 - So we'll head over to my place later, eh? - I don't think so, little man. 6 00:02:32,340 --> 00:02:37,330 - Why not? - My time's worth more than you're offering. 7 00:02:42,430 --> 00:02:49,430 - So, how have you been? - Fine, thanks. 8 00:02:51,480 --> 00:02:57,060 - You haven't changed, Dagmar. - I can't say the same. 9 00:03:00,060 --> 00:03:04,420 Can't you play something more cheerful? What about a samba? 10 00:03:04,920 --> 00:03:06,900 You can do the samba, can't you, Willy? 11 00:03:07,700 --> 00:03:11,740 - Let go. Someone could come. - Not at this hour. 12 00:03:11,950 --> 00:03:16,160 Can't you hear that people are still awake? 13 00:03:19,960 --> 00:03:25,710 - Nice... it's almost like at the dance hall. - Good for them... they have somewhere to go. 14 00:03:25,920 --> 00:03:31,080 - You only have one thing on your mind. - No, but this isn't natural. 15 00:03:31,300 --> 00:03:34,010 You live at home. Your mother can't stand me. 16 00:03:34,210 --> 00:03:38,920 Of course she can. See for yourself how easy it is to find a place to live. 17 00:03:39,130 --> 00:03:44,170 I've tried four times, and missed out every time. 18 00:03:44,390 --> 00:03:49,980 - Things will work out. - Yeah, when I'm on the old-age pension. 19 00:03:50,180 --> 00:03:56,930 - But what matters is that I love you. - I just wish I could appreciate it more. 20 00:03:57,150 --> 00:03:59,720 Kiss me, Kalle. 21 00:04:03,070 --> 00:04:07,150 - Let go. Someone's coming. - Shit! 22 00:04:13,240 --> 00:04:17,900 - She was in a hurry. - She seemed strange, didn't you think? 23 00:04:19,740 --> 00:04:23,900 And now there's this damn stairwell light. 24 00:05:33,200 --> 00:05:38,190 - Don't let it worry you. - Let what worry me? 25 00:05:39,000 --> 00:05:44,040 What you were thinking about. He's not worth it. 26 00:05:44,250 --> 00:05:48,990 - There's no he. - There always is. 27 00:05:49,210 --> 00:05:55,830 A man who's seen as much as me can't be fooled so easily. 28 00:05:56,430 --> 00:06:00,640 - Can I interest you in an etching? - No, thanks. 29 00:06:00,850 --> 00:06:07,520 It's really pretty. Sunset over the castle. Only 10 crowns. 30 00:06:07,720 --> 00:06:13,220 Signed by the artist. See how nice it is. 31 00:06:13,440 --> 00:06:17,230 Here you are. Keep the etching. 32 00:09:17,380 --> 00:09:22,330 Olofsgatan 13, fifth floor, Brink. We're on the way. 33 00:09:22,550 --> 00:09:26,840 Make sure no-one goes inside, or touches anything. 34 00:09:41,520 --> 00:09:46,850 - The ambulance is here. - Yes, just to pick her up. 35 00:09:47,070 --> 00:09:52,070 It's unusual for women to commit suicide like this... 36 00:09:52,280 --> 00:09:58,950 Yes, sleeping pills or gas are more common. But she wanted to be sure. 37 00:09:59,160 --> 00:10:03,740 Yes, and it went faster, I reckon. 38 00:10:04,740 --> 00:10:07,660 She's in there. 39 00:10:09,870 --> 00:10:14,860 Svensson... does a writer named Wikner live here? 40 00:10:15,080 --> 00:10:18,360 - Just across the corridor. - Here's the death certificate. 41 00:10:18,580 --> 00:10:23,240 Take the keys and bring them to the station. 42 00:10:43,310 --> 00:10:47,520 Inspector Lövgren. May I come in? 43 00:10:47,730 --> 00:10:50,480 Please do. 44 00:10:52,770 --> 00:10:57,720 Anders, can you come out? A gentleman wants to talk to you. 45 00:10:57,940 --> 00:11:03,690 - I don't have time. Tell him to get lost. - He's from the police. 46 00:11:03,900 --> 00:11:08,610 That's an even better reason to. I haven't done anything. 47 00:11:11,200 --> 00:11:15,690 - I have a letter for Mr Wikner. - If so, just put it through the slot. 48 00:11:15,910 --> 00:11:19,610 He's an impressive man, don't you think? At least, he thinks so. 49 00:11:19,830 --> 00:11:24,900 - Don't you know what happened here? - Who shot whom and why? 50 00:11:25,120 --> 00:11:31,240 Nobody was shot. But your neighbour, Mrs Brink, has committed suicide. 51 00:11:31,460 --> 00:11:38,790 She hanged herself. Now you can get up so we can continue our conversation. 52 00:11:40,430 --> 00:11:44,300 - Have you lived here a long time? - Three years altogether. 53 00:11:44,510 --> 00:11:49,090 I had the apartment before we married. 54 00:11:49,640 --> 00:11:56,220 Pardon my tone. I didn't know it was so serious. You had a letter. 55 00:11:56,440 --> 00:12:01,440 Yes, we found it on her desk... it's addressed to you and your wife. 56 00:12:01,650 --> 00:12:07,740 There's no doubt it was suicide, but it wouldn't hurt to have confirmation. 57 00:12:19,530 --> 00:12:24,190 She writes: "Dear neighbours..." 58 00:12:24,410 --> 00:12:29,650 "I have just decided to end my meaningless existence." 59 00:12:29,870 --> 00:12:33,740 "I have no relatives or friends who are close to me... 60 00:12:33,960 --> 00:12:38,990 ... which is why I wish, being of sound mind... 61 00:12:39,210 --> 00:12:46,830 ... to bequeath all my belongings to you, the author Anders Wikner and his wife." 62 00:12:47,550 --> 00:12:52,210 "Do what you want with my things. Sell whatever you have no use for." 63 00:12:52,430 --> 00:12:57,510 "Money for the funeral can be found in my bank book in the bottom left drawer." 64 00:12:57,720 --> 00:13:02,880 "Sorry for the inconvenience. Stockholm 22.10.1949. Dagmar Brink." 65 00:13:03,100 --> 00:13:08,390 She wrote that she didn't have any close friends. Weren't you, though? 66 00:13:08,600 --> 00:13:13,060 - No, not all. We didn't know her. - I have to say this is quite strange. 67 00:13:13,270 --> 00:13:18,890 Well, to me, everything's clear. It might be trickier for you, though. 68 00:13:19,110 --> 00:13:23,930 The will isn't legally valid, since it wasn't certified. 69 00:13:24,160 --> 00:13:28,450 But unless there any claims from relatives, I wouldn't worry about it. 70 00:13:28,500 --> 00:13:31,620 I'll take the keys so the administrator of the estate can come to me. 71 00:13:31,820 --> 00:13:34,620 - The name's Lövgren. Good-bye. - Good-bye. 72 00:14:04,760 --> 00:14:09,420 - A fuse must have blown. - There's no light bulb. 73 00:14:11,100 --> 00:14:14,710 - Do you think... ? - Probably. 74 00:14:15,810 --> 00:14:20,930 - Shouldn't we wait until tomorrow? - We're here now. 75 00:14:24,940 --> 00:14:31,770 - There, that should make it cosier. - Cosy is hardly the right word. 76 00:14:31,990 --> 00:14:37,280 The desk is nice. We'll keep it so you don't have to write in bed. 77 00:14:37,490 --> 00:14:42,280 Nobody's going to make me write one word outside of bed. 78 00:14:42,490 --> 00:14:46,490 The kind of books you'd expect. Mostly poetry. 79 00:14:46,710 --> 00:14:51,500 Boye, Gullberg, Södergran... 80 00:14:51,710 --> 00:14:57,210 - Should we keep the radio gramophone? - If I don't have to hear the radio... 81 00:14:57,420 --> 00:15:00,670 There are lots of records. Both modern and classical. 82 00:15:00,880 --> 00:15:05,250 - Beethoven and Tchaikovsky. - How did you know? 83 00:15:05,470 --> 00:15:12,180 By her looks. She's underlined a poem by Södergran. 84 00:15:12,480 --> 00:15:16,670 Silent shall I be all my life, 85 00:15:16,970 --> 00:15:23,080 a speaker is like the babbling brook that gives itself away; 86 00:15:23,380 --> 00:15:27,000 a lonely tree shall I be on the plain, 87 00:15:27,290 --> 00:15:31,710 the tree in the forest perishes with longing for storm, 88 00:15:32,010 --> 00:15:38,170 I shall be healthy from head to toe with golden stripes in the blood, 89 00:15:38,470 --> 00:15:45,630 I shall be pure and innocent like a flame licking its lips. 90 00:15:45,920 --> 00:15:49,920 - High ideals. - Yes. 91 00:15:52,660 --> 00:15:56,490 Why did she kill herself? 92 00:15:56,710 --> 00:16:01,010 I'd like to find the people responsible for her death. 93 00:16:01,210 --> 00:16:05,500 - Maybe it was her own fault. - No, and I'm going to work it out. 94 00:16:05,710 --> 00:16:10,950 - How do you mean to work it out? - 'Girl with Hyacinths'. 95 00:16:11,340 --> 00:16:15,120 - What did you say? - It's her. From the newspaper. 96 00:16:15,340 --> 00:16:20,130 - Who painted this? - Can't you tell? Elias Körner. 97 00:16:20,350 --> 00:16:25,180 Elias Körner... So we'll start with him. 98 00:16:47,430 --> 00:16:50,380 N.B! DEAD 99 00:16:50,580 --> 00:16:53,080 DRUNK 100 00:17:31,010 --> 00:17:35,050 Hello... is anybody home? 101 00:17:37,730 --> 00:17:40,770 Hello... ? 102 00:17:43,810 --> 00:17:48,850 - What is it? - I'd like to talk to Mr Körner. 103 00:17:49,070 --> 00:17:53,320 - What's going on? - Some bloke wants to talk to you. 104 00:17:53,530 --> 00:17:59,150 - My throat's dry. Come back later. - He says to come back later. 105 00:17:59,360 --> 00:18:05,190 - How much later? - When his throat isn't dry. Piss off! 106 00:18:06,160 --> 00:18:08,480 Good-bye. 107 00:18:21,880 --> 00:18:29,340 Hello there! Wake up! Here's one crown. 108 00:18:29,800 --> 00:18:35,750 An order from Körner. Go out and buy three litres of milk. 109 00:18:54,400 --> 00:19:01,200 - A Mr Wikner wants to see you. - I don't know the name. Ask what he wants. 110 00:19:01,400 --> 00:19:06,190 - It's about Dagmar Brink. - Let him in. 111 00:19:23,620 --> 00:19:29,240 Wikner? Have a seat. Please keep it short. 112 00:19:29,460 --> 00:19:36,040 - I'm expecting someone. - I saw you at Dagmar Brink's funeral. 113 00:19:36,260 --> 00:19:41,680 - That's right. What's it to you? - Do you know why she killed herself? 114 00:19:41,880 --> 00:19:46,090 No, I hardly knew her. 115 00:19:46,300 --> 00:19:51,510 I went to the funeral because I'm an old friend of her mother. 116 00:19:51,720 --> 00:19:54,970 So I saw... in the parish registers. 117 00:19:55,180 --> 00:20:01,710 What gives you the right to pry into people's private lives? Get out! 118 00:20:01,940 --> 00:20:07,650 As you wish. Don't let me disturb your guilty conscience. 119 00:20:07,860 --> 00:20:10,260 Stop! 120 00:20:12,740 --> 00:20:15,280 Sit down. 121 00:20:18,240 --> 00:20:22,560 Dagmar Brink and I met only the once. 122 00:20:22,780 --> 00:20:27,770 It was in the New Year of 1946, here in this room. 123 00:20:28,000 --> 00:20:36,040 I was looking at a man shovelling snow on the roof across the road. 124 00:20:36,250 --> 00:20:43,130 I thought: "I'll be damned, if you're not enjoying yourself more than me." 125 00:20:43,340 --> 00:20:47,510 Then the buzzer sounded. 126 00:20:52,220 --> 00:20:57,170 A Mrs Brink is asking for you. Dagmar Brink. 127 00:20:57,390 --> 00:21:00,800 Tell her to come in. 128 00:21:16,480 --> 00:21:19,980 - Good day, sir. - Good day. 129 00:21:20,490 --> 00:21:23,690 Won't you sit down? 130 00:21:24,950 --> 00:21:28,870 What can I do for you? 131 00:21:30,030 --> 00:21:35,950 As you know, my mother died 10 years ago, and since then I've been on my own. 132 00:21:36,160 --> 00:21:41,830 It's been tough. I was hoping that it wouldn't come to this... 133 00:21:42,040 --> 00:21:48,540 ... but now I need 5,000 crowns. And I have nowhere else to turn. 134 00:21:48,750 --> 00:21:55,080 - Excuse me, but why ask me? - You're my father. 135 00:21:55,300 --> 00:22:04,050 I'm sorry, but neither of us can be sure about that. Unfortunately. 136 00:22:05,930 --> 00:22:11,260 My mother was, and she never lied to you nor to me. 137 00:22:11,470 --> 00:22:17,550 Dear Mrs Brink. I regret to tell you that when your mother and I were together... 138 00:22:17,770 --> 00:22:23,220 ... she was unfaithful. She admitted it herself. 139 00:22:23,730 --> 00:22:28,850 Yes, once. When you were abroad for six months at the start of your relationship. 140 00:22:29,070 --> 00:22:35,150 - She told you the day you came home. - You're very well-informed. 141 00:22:35,360 --> 00:22:41,610 - Then you also know I forgave her. - Yes. But two years later she got pregnant... 142 00:22:41,830 --> 00:22:46,980 ... and that lapse you had forgiven became your excuse for breaking up with her by letter. 143 00:22:47,480 --> 00:22:49,540 You abandoned her when she needed you most. 144 00:22:49,840 --> 00:22:52,780 I gave her 5,000 crowns to open a hairdressing salon. 145 00:22:53,000 --> 00:22:58,490 Listen to yourself. It was a loan, and she paid it all back. 146 00:22:58,690 --> 00:22:59,870 I never asked her to. 147 00:23:00,870 --> 00:23:05,170 No, but you took it. It's those 5,000 crowns that I need now. 148 00:23:07,010 --> 00:23:14,800 Honestly, I can't see why I should give you any money. 149 00:23:15,010 --> 00:23:20,000 But for the sake of your mother, I'll write you a cheque for 1,000 crowns. 150 00:23:20,220 --> 00:23:24,260 - I said 5,000. - And I said 1,000. 151 00:23:24,520 --> 00:23:29,510 - I still have that letter. - What letter? 152 00:23:29,730 --> 00:23:35,430 A farewell letter to my mother, written one month before you married... 153 00:23:35,650 --> 00:23:41,930 ... a lady "of your own class". Unfortunately, it's dated. 154 00:23:42,150 --> 00:23:49,230 - Blackmail is a felony. - The scandal would be unpleasant for you. 155 00:23:49,450 --> 00:23:54,070 What guarantee do I have that this won't happen again? 156 00:23:54,290 --> 00:23:57,910 You'll get the letter back. 157 00:24:08,750 --> 00:24:14,290 Here you are. I'm glad your mother didn't have to live through this. 158 00:24:14,510 --> 00:24:20,760 Yes, and that's thanks to you. Good day, sir. 159 00:24:24,810 --> 00:24:29,690 That was my first and only encounter with Dagmar Brink. 160 00:24:29,890 --> 00:24:37,180 - Do you think she was your daughter? - I hope that she wasn't. 161 00:24:37,400 --> 00:24:41,480 Then why did you attend the funeral? 162 00:24:42,940 --> 00:24:47,150 - Attorney Ryhner is here. - Send him in. 163 00:24:47,360 --> 00:24:51,190 I'm afraid I'm busy. Good day. 164 00:25:40,520 --> 00:25:48,670 Any applause for that would be pure charity. What is it? 165 00:25:48,970 --> 00:25:51,640 - Sorry, are you Miss Wiklund? - I used to be. 166 00:25:51,860 --> 00:25:55,060 Is it about a lawsuit or an old debt? 167 00:25:55,280 --> 00:26:00,990 - You used to live at Olofsgatan 13, right? - Yes, but I don't owe any rent. 168 00:26:01,200 --> 00:26:06,990 - Can we go somewhere and talk? - Yes, I'd like a gin and tonic, thank you. 169 00:26:07,200 --> 00:26:10,650 There's a pub downstairs. 170 00:26:12,290 --> 00:26:18,540 ...and you have to jump in like that. It's very exciting sometimes. 171 00:26:18,840 --> 00:26:23,530 That one's mine. Put the bottles on the table, we're not going for a swim. 172 00:26:23,750 --> 00:26:27,580 - Where's Ekberg? - The manager's gone to the box office. 173 00:26:27,800 --> 00:26:32,100 If he asks, it's 2½ in mine and 7½ in his. 174 00:26:33,550 --> 00:26:38,250 Farewell to sense and sanity, as my husband likes to say. 175 00:26:38,470 --> 00:26:43,260 But when it comes to him, there's not a lot to bid farewell to. 176 00:26:44,970 --> 00:26:51,930 I knew Dagmar Brink, but I don't have anything special to tell you about her. 177 00:26:53,350 --> 00:26:57,890 But we met in a funny way, of course. 178 00:26:58,110 --> 00:27:02,360 It was on Christmas Eve, just before I married Viktor. 179 00:27:02,570 --> 00:27:06,700 It was 1946, and we were sitting down here, the whole ensemble. 180 00:27:06,900 --> 00:27:10,100 Ekberg owns both this pub and the theatre. 181 00:27:10,320 --> 00:27:13,570 It's a tradition that we celebrate Christmas here together. 182 00:27:13,780 --> 00:27:19,070 We sat over there. We were living it up. Laughing and singing. 183 00:27:19,290 --> 00:27:24,630 Viktor was a bit cranky, because I had just passed him the basket. 184 00:27:24,830 --> 00:27:30,030 But that was the only worry. Nylander recited 'Clown Clopopisky'... 185 00:27:30,250 --> 00:27:35,240 ... as he always does after four shots. But nobody listened to him, 186 00:27:35,460 --> 00:27:42,170 except Viktor, who was feeling sentimental. And then Dagmar Brink came in. 187 00:27:43,720 --> 00:27:50,210 ... and did his best circus leap, and stood on his head, and then.. 188 00:27:50,710 --> 00:27:55,410 - Yes, dear friends, that's the end. - Nice! 189 00:28:04,230 --> 00:28:08,180 Is Madam on her own? What can I get you? 190 00:28:08,400 --> 00:28:12,180 - Whatever's for dinner, thank you. - A sandwich, or a full meal? 191 00:28:12,400 --> 00:28:16,890 - The sandwich. - Anything to drink? 192 00:28:17,110 --> 00:28:20,440 A small mineral water. 193 00:28:32,290 --> 00:28:37,700 Fourteen years old I believe I was. Just a girl and so happy because... 194 00:28:37,920 --> 00:28:44,590 Not a suitor as far as I could see But that was all the same to me 195 00:28:54,260 --> 00:28:58,720 - What's the matter? Are you crying? - As a matter of fact, I am. 196 00:28:58,930 --> 00:29:02,590 - But why? - Look at her over there. 197 00:29:02,810 --> 00:29:08,320 Just like a lonely little sparrow... without a Christmas sheaf. 198 00:29:08,520 --> 00:29:13,850 - It's not as bad as that, I think. - Oh, you have a heart of stone, Hugge. 199 00:29:14,060 --> 00:29:20,940 Look at us, with our hams and sausages and pâté... 200 00:29:21,150 --> 00:29:27,900 while she's nibbling on dry sandwiches and drinking mineral water. 201 00:29:28,530 --> 00:29:35,900 - Invite her over here, then. - What a good person you are, Hugge! 202 00:29:38,450 --> 00:29:43,790 - Why are you crying? - I'm thinking of 'Clown Clopopisky'. 203 00:29:44,000 --> 00:29:46,830 You're drunk. 204 00:29:47,830 --> 00:29:51,700 My name is Gullan Wiklund. I'm sorry to impose... 205 00:29:51,920 --> 00:29:57,540 ... but you looked so lonely. Wouldn't you like to sit with us? 206 00:29:57,760 --> 00:30:03,180 - Thanks, but I don't know any of you. - We're just harmless revue actors. 207 00:30:03,390 --> 00:30:09,480 - And it's Christmas Eve. Please come. - Thank you. 208 00:30:10,560 --> 00:30:15,140 Don't mind Viktor. He's had a few drinks too many. 209 00:30:17,840 --> 00:30:22,650 Come on in and make yourself at home. 210 00:30:22,860 --> 00:30:28,530 - There's a letter here. - A letter? Oh, it's from my friend! 211 00:30:28,730 --> 00:30:32,770 I have a friend, if you get my meaning. 212 00:30:32,990 --> 00:30:36,990 It will be interesting to see the figure he's come up with for me this time. 213 00:30:37,200 --> 00:30:41,530 He's sweet and nice, but not very generous. 214 00:30:41,740 --> 00:30:46,200 You'll be sleeping there. It's very comfortable. 215 00:30:47,120 --> 00:30:53,320 What the...? Oh! A cheque for 1,000 crowns! 216 00:30:55,540 --> 00:31:00,740 He's got so senile that he can't tell how many zeroes he's writing. 217 00:31:01,240 --> 00:31:06,340 Hooray! Light some Christmas candles to make it cosy. 218 00:31:06,550 --> 00:31:11,420 Excuse me. I'll just read what he wrote. 219 00:31:11,920 --> 00:31:13,020 "Dear Gullan..." 220 00:31:17,890 --> 00:31:20,550 This is bullshit! 221 00:31:21,640 --> 00:31:24,470 What is it? 222 00:31:26,190 --> 00:31:32,480 After eight years. A farewell on grey paper. "Thank you for the time we've shared." 223 00:31:32,690 --> 00:31:37,260 "You'll understand that you can't count on my financial support any more." 224 00:31:37,480 --> 00:31:42,350 And guess what his excuse is? He's become a grandfather. 225 00:31:42,570 --> 00:31:48,850 I bet he's found someone younger and prettier. "I've become a grandfather!" 226 00:31:49,070 --> 00:31:54,740 Well, that's just great. Who'll pay for the apartment? 227 00:31:54,950 --> 00:32:01,570 - Do you want to take it over? - But what about you? 228 00:32:01,790 --> 00:32:04,990 Don't worry about me. 229 00:32:19,050 --> 00:32:22,710 Viktor, it's Gullan. The answer is 'yes'. 230 00:32:23,180 --> 00:32:26,790 I said, the answer is 'yes'. 231 00:32:29,220 --> 00:32:34,560 Viktor, there's nothing to get weepy about. Now he's crying too. 232 00:32:34,770 --> 00:32:41,930 Yes, you know that I love you. Yes, I do. Go to sleep. 233 00:32:44,900 --> 00:32:49,470 So Dagmar and I lived together until I married Viktor. 234 00:32:49,690 --> 00:32:55,390 We didn't see each other much. She got a job at the Ritz Bar and I was at the theatre. 235 00:32:55,610 --> 00:32:59,820 - I could never work her out. - How do you mean? 236 00:33:00,030 --> 00:33:02,780 - Can I pay? - One moment. 237 00:33:02,990 --> 00:33:07,490 There was something a bit odd about her. She was hard to connect with. 238 00:33:07,710 --> 00:33:12,790 She was locked inside her own head. But we were very different, of course. 239 00:33:13,000 --> 00:33:15,660 You don't know where she'd come from that Christmas Eve? 240 00:33:15,760 --> 00:33:17,890 No, she never wanted to say. 241 00:33:18,090 --> 00:33:23,510 But I overheard the address when she rang the removalists. 242 00:33:23,710 --> 00:33:28,870 It was Höglundsgatan 37. I've forgotten the name. 243 00:33:42,230 --> 00:33:45,650 Yes, come in, for goodness' sake! 244 00:33:48,770 --> 00:33:54,520 - What the hell is it? - I wanted to see Mr Körner. 245 00:33:54,780 --> 00:34:02,660 Elias, the idiot who tricked me into buying milk, he's here. 246 00:34:04,820 --> 00:34:07,570 - So it's him? - Yes. 247 00:34:19,710 --> 00:34:23,960 That was pretty bloody funny. 248 00:34:26,170 --> 00:34:33,380 Did you hear? Elias Körner, laughing. Have a sip. 249 00:34:33,760 --> 00:34:38,200 No, thank you, I'll come back later. Good-bye. 250 00:34:38,300 --> 00:34:43,480 Good-bye! Are you too refined to drink straight from the bottle? 251 00:34:43,980 --> 00:34:46,240 You bloody clean-cut... 252 00:34:46,560 --> 00:34:53,360 ... clean-shaven petty-bourgeois! Get out of here. 253 00:34:56,230 --> 00:34:59,340 Don't come back. 254 00:35:00,860 --> 00:35:05,650 He was right. You are a clean-shaven petty-bourgeois. 255 00:35:05,860 --> 00:35:09,770 But you write like an illiterate. What does it say here? 256 00:35:09,990 --> 00:35:14,740 An illiterate can't write at all. But you're one, since you can't read. 257 00:35:14,950 --> 00:35:22,160 Yes, what does it say? It's not easy when you're writing in bed. 258 00:35:22,370 --> 00:35:26,780 - "Anthropomorphising", it says... - What does that mean? 259 00:35:27,000 --> 00:35:31,080 'Anthropos' means human and 'morph' means form in Greek. 260 00:35:31,290 --> 00:35:35,950 - No-one will get it. - Yes, those who are meant to will. 261 00:35:37,920 --> 00:35:42,170 - Ah, what is it now? - Find something to drink. 262 00:35:42,320 --> 00:35:43,620 We're having a visitor. 263 00:35:43,820 --> 00:35:46,800 Can't a man ever be at peace in his own home? 264 00:35:47,400 --> 00:35:50,050 I can't even keep a bottle for myself. 265 00:35:51,350 --> 00:35:56,060 - Good evening. - Do come in. 266 00:35:57,980 --> 00:36:04,150 Anders... this is Captain Brink, Dagmar's former husband. 267 00:36:04,560 --> 00:36:08,640 Wikner... please come in. 268 00:36:11,320 --> 00:36:15,820 I saw your names in Dagmar's death notice. 269 00:36:16,030 --> 00:36:22,200 It's none of my business... but how did she die? 270 00:36:22,450 --> 00:36:26,190 - She... - ... killed herself. 271 00:36:27,950 --> 00:36:32,360 - Yes. - I had a feeling it was that. 272 00:36:33,000 --> 00:36:38,540 - So, do you know why she did it? - No, not at all. 273 00:36:38,790 --> 00:36:44,370 But I'm not surprised. She was that kind of person. 274 00:36:44,590 --> 00:36:50,430 She was different. Hard to get close to. 275 00:36:50,630 --> 00:36:57,510 Even though we were married for four years, I wasn't sure what she thought or felt. 276 00:36:57,720 --> 00:37:05,090 - But I suppose this doesn't interest you. - On the contrary. 277 00:37:05,310 --> 00:37:10,140 What you're saying is very interesting to me. 278 00:37:10,350 --> 00:37:15,510 It's hard to think that she could have been alive... 279 00:37:15,730 --> 00:37:20,930 ... and the two of us still married, if I hadn't opened that letter. 280 00:37:21,150 --> 00:37:24,560 It was a few months after our marriage. 281 00:37:24,780 --> 00:37:30,120 I came home early one day. We lived out in the suburbs. 282 00:37:30,320 --> 00:37:36,320 There was a letter to Dagmar. It was sent from Paris. 283 00:37:36,660 --> 00:37:40,740 She was at the dentist's in town. She rang shortly before dinner. 284 00:37:40,950 --> 00:37:45,660 She said she'd be late and that I shouldn't wait for her to eat. 285 00:37:45,870 --> 00:37:50,500 I'd already been looking at the letter for a couple of hours. 286 00:37:50,710 --> 00:37:56,330 So I gave in to temptation and opened it. 287 00:37:57,920 --> 00:38:02,460 It was a love letter from someone called Alex. 288 00:38:02,680 --> 00:38:07,180 It was very obvious that they had loved each other... 289 00:38:07,390 --> 00:38:10,980 ... and that he still loved her. 290 00:38:11,180 --> 00:38:17,380 I was just about to reseal the envelope when I heard the door open. 291 00:38:26,940 --> 00:38:30,680 - Hi. You've eaten, I suppose? - Yes. 292 00:38:31,690 --> 00:38:37,560 So where's the 'thank you for dinner' kiss? Or don't I get one because I wasn't home? 293 00:38:41,200 --> 00:38:46,860 Let me look at you. Did something happen? Has Alswärd been picking on you again? 294 00:38:47,080 --> 00:38:52,540 No, but it wasn't much fun to have to eat on my own. 295 00:38:52,750 --> 00:38:59,090 So speaks the newly-wed husband. Can you tell that I'm swollen? 296 00:38:59,330 --> 00:39:02,700 No... be quiet, please. 297 00:39:02,920 --> 00:39:08,040 According to the Stefani news agency, German vanguards marched into Paris today... 298 00:39:08,260 --> 00:39:10,930 ... through Port St Denis. 299 00:39:11,130 --> 00:39:15,130 When the Germans entered Paris, the city streets were empty. 300 00:39:15,340 --> 00:39:20,380 Most remaining residents stayed inside or in shops. 301 00:39:20,600 --> 00:39:25,060 The blinds were drawn, and there was deathly silence... 302 00:39:25,270 --> 00:39:29,600 - What are you doing? - It's appalling. 303 00:39:29,810 --> 00:39:33,430 No worse than when they entered Brussels, Amsterdam or Warsaw. 304 00:39:33,650 --> 00:39:37,100 - They're horrible. - But damn good soldiers. 305 00:39:37,320 --> 00:39:41,450 The rot and corruption in France is due for a clean-up. 306 00:39:41,650 --> 00:39:46,060 - You sound like a Nazi. - As an officer, I admire them. 307 00:39:46,280 --> 00:39:52,360 But I don't sympathise with them. Please, let's not discuss politics. 308 00:39:52,580 --> 00:39:55,950 No, let's not. 309 00:40:00,290 --> 00:40:03,700 - Dagmar... ? - Yes. 310 00:40:07,880 --> 00:40:14,300 Could you answer me honestly? Were you in love with anyone before me? 311 00:40:16,090 --> 00:40:21,540 - Why are you asking me that now? - I know so little about you. 312 00:40:21,760 --> 00:40:25,500 Enough not to have to ask that question, I think. 313 00:40:25,720 --> 00:40:31,920 You can love someone without becoming involved with them. 314 00:40:32,310 --> 00:40:38,560 I don't know why you're bringing it up, but I'll give you an honest answer. 315 00:40:38,770 --> 00:40:42,930 You're the first man I've ever loved, Stefan. 316 00:40:44,060 --> 00:40:48,890 I don't understand why she lied to me that time. 317 00:40:49,150 --> 00:40:53,230 And you never told her that you'd read the letter from Alex? 318 00:40:53,450 --> 00:40:57,450 That would have been the same as asking for a divorce. 319 00:40:57,660 --> 00:41:01,080 She would have forgiven me for cheating on her... 320 00:41:01,280 --> 00:41:05,610 ... but never for reading one of her letters. 321 00:41:05,830 --> 00:41:10,860 I burned it the same evening, but it didn't help. 322 00:41:11,080 --> 00:41:15,990 I couldn't forget that she had lied to me. 323 00:41:16,210 --> 00:41:21,000 It changed everything between us. I couldn't trust her any more. 324 00:41:21,210 --> 00:41:27,790 And she could tell... well, I'd better be going. 325 00:41:28,550 --> 00:41:33,010 Thank you for listening. It felt good to talk about it. 326 00:41:33,220 --> 00:41:38,670 - I haven't done that before. Good night. - I'll come and see you out. 327 00:41:40,220 --> 00:41:44,960 - Do you think she was unfaithful? - Do you? 328 00:41:45,190 --> 00:41:48,940 - No. - Why not? 329 00:41:49,150 --> 00:41:54,030 - She wasn't that type. - She lied about Alex. 330 00:41:54,230 --> 00:41:57,930 Not necessarily. We can't know for sure what that letter said. 331 00:41:58,150 --> 00:42:02,890 You can't rely on the word of a jealous and suspicious man. 332 00:42:03,110 --> 00:42:07,980 But I do know that she loved Alex. 333 00:42:09,320 --> 00:42:13,900 Do you? How could you know? 334 00:42:14,120 --> 00:42:18,690 - I'll tell you tomorrow. Go to sleep now. - You must be joking. 335 00:42:18,910 --> 00:42:24,990 Believe what you like. You won't hear it from me tonight anyway. Turn off the light. 336 00:42:28,960 --> 00:42:30,580 Good night. 337 00:42:30,840 --> 00:42:35,470 - Anders, coffee's ready. - I'm coming. 338 00:42:35,760 --> 00:42:40,590 I wonder if that Elias Körner is sober today? 339 00:42:40,800 --> 00:42:45,040 Hi... did you sleep well? 340 00:42:50,140 --> 00:42:55,010 - Must you read the paper at the table? - If I don't, you will. 341 00:42:55,230 --> 00:42:56,780 Are you in a bad mood? 342 00:42:56,880 --> 00:43:01,070 No. But I've been dreaming about that damn Alex. 343 00:43:01,270 --> 00:43:05,430 So, will you tell me now? Hey? 344 00:43:06,610 --> 00:43:09,730 Will you tell me now? 345 00:43:13,200 --> 00:43:18,540 It was at the beginning of our relationship... February, 1947. 346 00:43:18,740 --> 00:43:24,360 As usual, you had been too lazy to walk me home. 347 00:44:26,370 --> 00:44:31,080 - Can I come in for a second? - Not now. I was on my way to bed. 348 00:44:31,290 --> 00:44:34,830 Oh no, you weren't. 349 00:44:40,170 --> 00:44:46,010 - What's that supposed to mean? - I don't like to meddle in other people's lives. 350 00:44:46,210 --> 00:44:52,540 But when it comes to suicide, I consider it my obligation. 351 00:44:54,510 --> 00:44:57,510 Can't we sit down? 352 00:44:58,220 --> 00:45:03,090 You can sit. I prefer to stand. 353 00:45:04,470 --> 00:45:08,130 Why did you want to do it? 354 00:45:08,390 --> 00:45:12,550 Why would I tell you? I don't even know your name. 355 00:45:12,770 --> 00:45:17,180 Britt Söderberg. I'm the advertising manager at Lange's publishers. 356 00:45:17,400 --> 00:45:22,030 - I live across the corridor. - Dagmar Brink. 357 00:45:23,730 --> 00:45:28,060 Please, Miss Brink. Sit down. 358 00:45:28,990 --> 00:45:33,450 Mrs Brink. I was married once. 359 00:45:34,200 --> 00:45:38,900 Drink this. It will calm you down. 360 00:45:45,620 --> 00:45:52,910 So, won't you tell me? Not for my sake, but for your own. 361 00:45:53,130 --> 00:45:59,580 There's nothing to tell. I just can't take it any more. 362 00:46:25,350 --> 00:46:29,430 I'm sorry... it's over now. 363 00:46:34,900 --> 00:46:42,940 I'm the hopeless kind of person, who asks too much of life and the people around me. 364 00:46:43,160 --> 00:46:47,790 I want them to be good, and kind, and well-intentioned... 365 00:46:49,450 --> 00:46:54,790 ... and when they aren't, I take it very badly. 366 00:46:55,000 --> 00:47:00,250 And I never learn. After each blow, I pick myself up, naive and hopeful... 367 00:47:00,460 --> 00:47:06,540 ... with the same demands. And then I take the next blow. 368 00:47:07,880 --> 00:47:12,420 I'm like one of those dolls we played with as children... 369 00:47:12,630 --> 00:47:16,630 ... with a lead weight under their feet. 370 00:47:16,840 --> 00:47:22,590 But dolls like that will sometimes break. 371 00:47:23,850 --> 00:47:28,840 Surely there's someone who hasn't let you down. 372 00:47:29,890 --> 00:47:34,720 Yes, one person... but they might some day... 373 00:47:34,940 --> 00:47:38,630 ... and then I don't want to be around any more. 374 00:47:40,190 --> 00:47:47,020 - So it's over for now? - Yes, the doll is back on her feet. 375 00:47:47,240 --> 00:47:53,000 - Ready for the next blow. - Try accepting life as it is, 376 00:47:53,200 --> 00:47:56,450 and not having such high expectations. 377 00:47:56,660 --> 00:48:00,190 And you do have someone. Isn't that enough? 378 00:48:00,410 --> 00:48:05,200 - We can never have each other. - You don't know that. 379 00:48:05,420 --> 00:48:10,790 No, in this case, I can be completely sure. 380 00:48:11,540 --> 00:48:16,910 I'm going to bed now. Thank you for coming over. 381 00:48:17,210 --> 00:48:22,800 - You don't have to worry. You can go. - I'd rather see you in bed first. 382 00:48:23,010 --> 00:48:27,670 Can you take a sleeping pill? Get into bed. 383 00:48:27,890 --> 00:48:31,510 Call out when you're ready, and I'll come to tuck you in. 384 00:48:31,720 --> 00:48:34,840 As you wish. 385 00:48:44,480 --> 00:48:47,260 I'm ready now. 386 00:48:50,230 --> 00:48:53,850 - Did you take the sleeping pill? - Yes. 387 00:48:54,070 --> 00:48:57,730 - Do I need to take care of the others... ? - No. 388 00:48:58,360 --> 00:49:04,650 - Should I stay here until you're asleep? - Yes, I'd like that. 389 00:49:06,910 --> 00:49:11,400 Close your eyes, then, and fall asleep like a sweet little girl. 390 00:49:16,290 --> 00:49:21,000 - Can I hold your hand? - Of course. 391 00:49:32,220 --> 00:49:36,960 It's been a long time since I went to sleep like this. 392 00:49:42,060 --> 00:49:47,440 Now the church bells are ringing in the village. Can you hear them, Alex? 393 00:49:48,850 --> 00:49:51,470 Go to sleep now. 394 00:49:53,900 --> 00:49:58,570 It's good to be alive. Don't you think? 395 00:49:58,860 --> 00:50:01,310 Yes. 396 00:50:02,820 --> 00:50:08,020 Never leave me, Alex. Promise me. 397 00:50:10,280 --> 00:50:17,190 I love you so much. Much too much. 398 00:50:43,430 --> 00:50:46,600 Why did you never tell me this? 399 00:50:46,800 --> 00:50:51,510 I thought it was none of your business. 400 00:50:51,720 --> 00:50:56,470 So she lied to her husband. But it doesn't make sense. 401 00:50:56,690 --> 00:51:00,360 - It doesn't fit with her character. - I don't think so either. 402 00:51:00,560 --> 00:51:04,640 Apparently, Alex was the love of her life. 403 00:51:04,860 --> 00:51:08,230 How could she be so sure that they could never have each other? 404 00:51:08,440 --> 00:51:11,360 Maybe he was married, or dead. 405 00:51:11,570 --> 00:51:16,230 But she feared that the day would come, when he'd let her down. 406 00:51:16,450 --> 00:51:23,120 No, he definitely wasn't dead. See you at lunchtime. 407 00:51:24,740 --> 00:51:29,150 This is what she looked like when I got to know her. 408 00:51:29,370 --> 00:51:37,910 Well, it's how I saw her. I called it 'Girl with Hyacinths'. 409 00:51:39,090 --> 00:51:45,590 That was stupid. I should have called it 'Miss Lonely'. 410 00:51:47,720 --> 00:51:55,430 The first time I saw her was at the Ritz Bar. It was the spring of '45. 411 00:51:55,640 --> 00:52:03,260 She played there. I'd never seen a person who looked so lonely. 412 00:52:03,850 --> 00:52:10,100 Well, not counting the mental patients in Beckomberga. 413 00:52:10,310 --> 00:52:16,010 But that's another story. I was at the beginning of one of my cycles... 414 00:52:16,230 --> 00:52:20,390 ... and had been staring at her all night long. 415 00:53:12,100 --> 00:53:17,470 - Can I buy you a glass of red wine? - I'm on my way home. 416 00:53:17,690 --> 00:53:24,020 No, don't do that. I'm asking you in the nicest possible way, Little Miss Lonely. 417 00:53:24,230 --> 00:53:31,390 Sit with me for a while. You see, I'm just as lonely as you. 418 00:53:32,660 --> 00:53:34,780 Come here. 419 00:53:38,120 --> 00:53:43,250 You don't have to say anything. I just want to look at you. 420 00:53:43,450 --> 00:53:47,360 I know you think that I'm a creepy fellow. 421 00:53:47,580 --> 00:53:54,030 How could a fair and tender fairytale princess like you... 422 00:53:54,250 --> 00:54:02,370 A fairytale princess who plays swing... Just a thought... 423 00:54:03,420 --> 00:54:08,410 How could she find me anything but ugly and repulsive? 424 00:54:08,640 --> 00:54:12,140 Look at my nails. 425 00:54:12,890 --> 00:54:19,850 It looks like drunken snails tried to crawl in under them to hide, 426 00:54:20,060 --> 00:54:27,350 but failed miserably. My poor little snails. 427 00:54:29,190 --> 00:54:36,060 To be sickened by yourself and hate yourself – yes, that's easy. 428 00:54:36,280 --> 00:54:43,110 "That is very easy." Do you know who wrote that? 429 00:54:43,320 --> 00:54:47,610 If you'll model for me I'll tell you. 430 00:54:47,830 --> 00:54:52,990 There are so many pretty things I want to tell you about, Little Miss Lonely. 431 00:54:53,200 --> 00:55:01,790 Let me paint your portrait. It's quite an honour to be painted by Elias Körner. 432 00:55:02,630 --> 00:55:10,460 One day I'll be up there with the big names... the big and the lonely ones. 433 00:55:10,920 --> 00:55:14,620 Let's make the arrangements now. 434 00:55:16,090 --> 00:55:20,220 You'll come to my studio... 435 00:55:20,430 --> 00:55:26,430 Höglundsgatan 37... 436 00:55:26,640 --> 00:55:31,260 on Monday the 24th... 437 00:55:32,060 --> 00:55:36,550 Let's say at 11? Then this little phase will be over. 438 00:55:36,770 --> 00:55:41,810 You'll be surprised at how different I am. 439 00:55:42,030 --> 00:55:46,570 - Say that you'll come. - On one condition. 440 00:55:46,780 --> 00:55:54,100 - What's that, Little Miss Lonely? - That you get rid of the snails. Good night. 441 00:56:08,330 --> 00:56:11,000 So, what do you think? 442 00:56:12,380 --> 00:56:17,800 - Artistically, it's excellent. - Don't you think it looks like you? 443 00:56:18,010 --> 00:56:25,890 Yes... but not really. I'm not so deep and mysterious. 444 00:56:26,550 --> 00:56:29,470 It's much more like you than me. 445 00:56:29,680 --> 00:56:34,800 Oh no, you're that lonely girl exactly... 446 00:56:35,020 --> 00:56:43,030 ... who's waiting for something that she knows is never going to happen. 447 00:56:44,770 --> 00:56:52,230 No, you may not know it about yourself... or you're not willing to acknowledge it. 448 00:57:12,830 --> 00:57:17,370 Isn't it beautiful... and soothing 449 00:57:17,580 --> 00:57:21,740 to look out at a city in the rain... ? 450 00:57:21,960 --> 00:57:28,080 Soaking tin roofs... a lonely umbrella in a doorway... 451 00:57:28,300 --> 00:57:33,450 ... and pigeons huddled on window sills. 452 00:57:34,840 --> 00:57:37,210 Rain... 453 00:57:40,010 --> 00:57:44,010 It makes me think of my mother. 454 00:57:45,020 --> 00:57:49,150 I certainly wasn't what she'd hoped for. 455 00:57:50,900 --> 00:57:55,980 - Were you often lonely as a child? - Yes. 456 00:57:58,480 --> 00:58:01,520 So was I. 457 00:58:27,330 --> 00:58:31,740 So she quit her job at the Ritz and moved in here. 458 00:58:32,960 --> 00:58:38,580 We didn't want to get married. Neither of us believed in marriage... 459 00:58:38,800 --> 00:58:45,160 ... and deep down we both knew that it wouldn't last anyway. 460 00:58:45,390 --> 00:58:51,890 But we never admitted it to each other... Poor thing. 461 00:58:53,680 --> 00:59:00,560 She didn't know what she was in for. What I was like at my worst. 462 00:59:03,060 --> 00:59:09,770 We were happy on and off. There could be months without me touching a bottle. 463 00:59:11,190 --> 00:59:17,310 But then it came. I would be gone for days and she'd have to run around town... 464 00:59:17,530 --> 00:59:20,780 ... only to find me in some stinking watering hole... 465 00:59:20,990 --> 00:59:25,940 ... or with moonshine peddlers in a basement in the Old Town. Or at a police station. 466 00:59:26,160 --> 00:59:30,820 It can't have been much fun to care for me at those times. 467 00:59:31,040 --> 00:59:38,000 Would you like having to undress and wash a foul-smelling, unconscious carcass? 468 00:59:39,130 --> 00:59:42,090 She did that. 469 00:59:46,260 --> 00:59:53,680 After three of these cycles in just under a year, she was almost as wrung out as me. 470 00:59:59,310 --> 01:00:02,400 Come and eat. 471 01:00:04,350 --> 01:00:06,880 - I can't. - You have to try. 472 01:00:07,100 --> 01:00:11,140 - All this fucking nagging! - I'm not nagging you for my own sake. 473 01:00:11,360 --> 01:00:15,520 Then why don't you get out? Accept that I'm a lost cause. 474 01:00:15,730 --> 01:00:21,270 There's no use fighting it. I'll end up dragging you down with me. 475 01:00:21,490 --> 01:00:26,910 Why don't you leave before it's too late? 476 01:00:27,820 --> 01:00:31,650 - I love you. - That's just something you're telling yourself. 477 01:00:31,870 --> 01:00:37,630 Nobody can feel love for me. It's just pity, and I don't want that. 478 01:00:37,830 --> 01:00:44,280 You and your Good Samaritan deeds! Your compassion is choking me. 479 01:00:44,500 --> 01:00:51,910 I can't stand the look in your eyes, that eternally forgiving look. 480 01:00:54,760 --> 01:00:59,060 - Everything could still work out. - Yes, if you left. 481 01:00:59,260 --> 01:01:04,760 - No, if you did. - So that's what you want. 482 01:01:04,970 --> 01:01:09,790 You want to put me in an institution, but you can forget about that. 483 01:01:10,020 --> 01:01:15,180 I know all about those places, with their intrusive nurses and doctors... 484 01:01:15,390 --> 01:01:21,180 ... who have so many patients they can't even remember your name. 485 01:01:29,360 --> 01:01:35,860 There's a professor in Switzerland with a clinic that's using a new approach. 486 01:01:36,070 --> 01:01:40,780 He's cured all his patients, but it takes half a year. 487 01:01:40,990 --> 01:01:46,570 So that's where you want me. And who's going to pay for the trip? 488 01:01:46,790 --> 01:01:50,530 It costs no more than 8,000 crowns. 489 01:01:50,750 --> 01:01:55,070 No more than 8,000 crowns? Where the hell would I get that? 490 01:01:55,290 --> 01:01:59,330 Can't you get an advance at the salon? 491 01:01:59,550 --> 01:02:05,060 I have a fixed salary of 500 crowns a month. It's hardly likely. 492 01:02:05,260 --> 01:02:11,600 But if you can get the last 5,000, I'd be happy to go. 493 01:02:22,100 --> 01:02:24,640 - Do you promise? - Yes. 494 01:02:33,400 --> 01:02:37,260 - Where are you going? - Never you mind. 495 01:02:44,070 --> 01:02:47,480 - What are you looking for? - A letter. 496 01:02:48,910 --> 01:02:53,030 I hope I won't have to use it. 497 01:02:53,500 --> 01:03:00,630 Whether you believe it or not, she came back that same afternoon... 498 01:03:00,830 --> 01:03:06,450 ... and laid five big notes in front of me. 499 01:03:08,130 --> 01:03:15,540 I wanted to know where she got them from, but she wouldn't tell me. 500 01:03:15,880 --> 01:03:20,790 I had no choice but to pack and leave. I'd promised. 501 01:03:22,350 --> 01:03:26,980 I came home after six months, disgustingly hale and healthy... 502 01:03:27,180 --> 01:03:29,970 ... having almost choked on the mountain air... 503 01:03:30,180 --> 01:03:35,050 with rosy cheeks, bursting with creativity. 504 01:03:35,980 --> 01:03:41,730 The happiest months of our life together followed. 505 01:03:42,770 --> 01:03:48,270 We hardly went out at all. We stayed home in the evenings... 506 01:03:48,490 --> 01:03:55,160 ... listening to the radio and reading books. Once in a while we went to see a film. 507 01:03:56,160 --> 01:03:59,850 I never touched a bottle. 508 01:04:00,080 --> 01:04:06,000 I never met up with any of my drinking pals, and I painted obsessively. 509 01:04:06,210 --> 01:04:13,130 Let me show you one of the results... 510 01:04:15,340 --> 01:04:22,090 - Well, what do you think? - I'm not an expert, but... 511 01:04:25,130 --> 01:04:29,000 - Isn't it just a bit banal? - No, it isn't. 512 01:04:29,220 --> 01:04:36,380 It's as mindblowingly banal and devoid of life as a painting could ever be. 513 01:04:36,600 --> 01:04:42,130 But I didn't see it. I just kept on painting. 514 01:04:42,350 --> 01:04:46,760 Until Christmas came suddenly one day. 515 01:04:46,980 --> 01:04:53,560 Short of money, as usual, I took a couple of paintings to one of my regular customers. 516 01:04:53,780 --> 01:05:00,740 He was a know-it-all, and he told me the truth. 517 01:05:00,950 --> 01:05:06,910 It was quite a scene. I told him to go to hell and left. 518 01:05:07,490 --> 01:05:14,200 I walked out on the street, propped the paintings against the house wall... 519 01:05:14,410 --> 01:05:21,820 ... and stared at them. It struck me that the man had been absolutely right. 520 01:05:26,090 --> 01:05:30,750 It was early in the morning on Christmas Eve. 521 01:06:18,910 --> 01:06:22,030 Is that Kjell? Hi, it's Dagmar. 522 01:06:22,250 --> 01:06:27,870 Merry Christmas... I don't suppose Elias is with you? 523 01:06:28,960 --> 01:06:33,280 So he isn't... ? No, we had decided that we... 524 01:06:33,500 --> 01:06:38,120 Oh, here he is. Bye! Say hello to Maja. 525 01:06:43,470 --> 01:06:48,180 Merry Christmas... Merry fucking Christmas! 526 01:06:49,680 --> 01:06:55,210 And a Christmas tree and twinkling little candles... 527 01:06:56,730 --> 01:07:00,560 And nuts... and raisins... 528 01:07:01,400 --> 01:07:07,940 And... a plaster church, and a Christmas pig with an apple in its mouth. 529 01:07:09,230 --> 01:07:14,900 And a sheaf, and Christmas presents... Well, I do thank you. 530 01:07:15,740 --> 01:07:23,200 "To Elias, my love, from the former Miss Lonely." 531 01:07:24,530 --> 01:07:32,320 What can it be? A hand-knitted scarf or a pair of slippers? 532 01:07:32,540 --> 01:07:38,760 And I know what's in this package. It's a nail cleaner. How splendid. 533 01:07:39,260 --> 01:07:42,820 And Christmas angels... 534 01:07:44,420 --> 01:07:49,130 And children singing on the radio. 535 01:07:54,300 --> 01:07:59,260 Why don't you say something? Say that I'm an arsehole, a skunk. 536 01:07:59,470 --> 01:08:04,670 Five thousand crowns down the drain. Where did you get them, by the way? 537 01:08:04,890 --> 01:08:09,260 Is Little Miss Lonely a blackmailer? 538 01:08:09,480 --> 01:08:15,890 Using such cruel methods against old lovers to get the new one all well... 539 01:08:16,110 --> 01:08:21,240 ... so he can... paint lots of new pictures. 540 01:08:26,610 --> 01:08:31,480 That one got what it was worth. Now I can breathe again. 541 01:08:31,700 --> 01:08:35,530 Do you understand what you've done to make us "happy"? 542 01:08:35,740 --> 01:08:38,820 You've crippled me as a painter. But I'm not dead just yet. 543 01:08:39,040 --> 01:08:43,700 I wasn't put on this earth to make us happy, but to paint. 544 01:08:43,920 --> 01:08:47,460 And that's what I'll do. 545 01:08:57,380 --> 01:09:02,250 So what now? Doesn't being here suit you any more? 546 01:09:02,470 --> 01:09:06,540 Little Miss Lonely is taking off. 547 01:09:06,760 --> 01:09:14,470 Yes, damn it, just go! Take the scarf, and the nail cleaner... 548 01:09:15,140 --> 01:09:20,590 and the marzipan pig, and the whole fucking plaster church. 549 01:09:20,810 --> 01:09:24,140 I'm finished with you, and all your kind. 550 01:09:24,360 --> 01:09:29,360 You soulless clods with your false notions of happiness! 551 01:09:29,570 --> 01:09:34,520 What the hell can you know about happiness when you don't know what suffering means? 552 01:09:34,740 --> 01:09:37,310 It's fortunate that you don't comprehend... 553 01:09:37,530 --> 01:09:42,320 ... how damned hollow and meaningless your existence is. 554 01:09:42,530 --> 01:09:46,150 Because if you did, you'd kill yourself! 555 01:09:46,370 --> 01:09:50,780 Good luck, Little Miss Lonely! 556 01:09:55,380 --> 01:10:02,590 I drank for two days straight until I passed out. 557 01:10:05,510 --> 01:10:09,380 When I came to, she had already picked up her things. 558 01:10:09,590 --> 01:10:15,960 On the table lay the keys and a ring I had once given her. 559 01:10:16,470 --> 01:10:24,300 The only present I ever gave her. We never saw each other again. 560 01:10:31,230 --> 01:10:36,470 You think that I was a bastard, of course, and that we shouldn't have parted like that... 561 01:10:36,690 --> 01:10:41,730 ... but that's also the only thing I regret. 562 01:10:42,070 --> 01:10:48,270 You see, my snails are good for me. We belong together, so to speak. 563 01:10:49,240 --> 01:10:53,190 Now there's a meaning to what I do. 564 01:10:53,410 --> 01:10:59,740 - Is the portrait not for sale? - No, it is not. 565 01:11:00,750 --> 01:11:07,990 It's my best work, but that's not why I want to keep it. 566 01:11:08,210 --> 01:11:12,700 But hang on a minute. I did some sketches to start with. 567 01:11:12,920 --> 01:11:16,250 They're around here somewhere. 568 01:11:18,470 --> 01:11:24,010 Honestly, this is the best one. Take it. 569 01:11:27,680 --> 01:11:31,970 - Thank you, it's very kind of you... - No, I don't want to be paid anything. 570 01:11:32,180 --> 01:11:35,710 It wouldn't feel right. 571 01:11:38,900 --> 01:11:42,820 - Who's that? - Willy Borge. He used to be popular. 572 01:11:43,020 --> 01:11:47,680 - Dagmar had one of his albums. - I can't believe it. 573 01:11:47,900 --> 01:11:51,680 I know that fellow. We were at high school together. 574 01:11:51,900 --> 01:11:56,310 - He was repulsive even then. - Did he steal some girl from you? 575 01:11:56,530 --> 01:12:00,770 Oh God, no. That's the silliest thing I've ever heard. 576 01:12:00,990 --> 01:12:05,150 - When was he popular? - At the beginning of the war. 577 01:12:05,370 --> 01:12:11,400 - And she had a whole album of his? - Yes, but so do lots of other girls. 578 01:12:11,750 --> 01:12:18,620 - What are you up to? - "Borge, Willy. Advertising Assistant." 579 01:12:19,750 --> 01:12:23,450 - It must be him. - You're not going to call him, are you? 580 01:12:23,670 --> 01:12:28,250 There's no harm in trying. 581 01:12:32,720 --> 01:12:38,340 Excuse me, are you the Willy Borge who used to be called 'The Pea'? 582 01:12:38,560 --> 01:12:43,390 - Oh yes, it's 'The Pea' speaking. - I just wanted to ask you... 583 01:12:43,600 --> 01:12:47,810 ... did you ever know a girl named Dagmar Brink? 584 01:12:48,020 --> 01:12:55,350 It's hard to explain over the phone. Can I come over to you? 585 01:12:56,530 --> 01:12:58,030 Good, I'm on my way. 586 01:12:58,240 --> 01:13:03,030 I first met her at one of those awful charity concerts at Blue Hall. 587 01:13:03,240 --> 01:13:08,360 It was in 1943. I was performing there. I was a popular singer back then. 588 01:13:08,580 --> 01:13:12,630 She was walking around selling badges... Please excuse me. 589 01:13:13,830 --> 01:13:17,750 Borge speaking. It's himself. 590 01:13:18,750 --> 01:13:24,860 This is a good one... Tonight? Well, it's hard to say right now... 591 01:13:25,090 --> 01:13:28,790 I might get a better offer, you know. 592 01:13:29,000 --> 01:13:34,500 What was that? No, can I call you back... ? No, I just mean... 593 01:13:34,930 --> 01:13:39,340 This could take a while. 594 01:13:43,890 --> 01:13:46,640 I know. 595 01:13:47,060 --> 01:13:52,310 I don't mind them being stupid, I just wish they talked less. 596 01:13:53,140 --> 01:13:58,260 Come again? No, I don't have a girl here. 597 01:13:59,110 --> 01:14:04,020 Why must women always be so jealous? 598 01:14:09,400 --> 01:14:12,930 Great, she's crying. 599 01:14:22,160 --> 01:14:26,200 I just had to pull the plug... 600 01:14:27,750 --> 01:14:32,200 Dagmar, you said... well, to cut a long story short... 601 01:14:32,420 --> 01:14:36,110 ... I bought all the badges she had, and when the concert was over... 602 01:14:36,340 --> 01:14:41,090 ... I suggested we should come here and listen to my latest recordings. 603 01:14:41,300 --> 01:14:44,080 Well, I don't think they're any more romantic than you do... 604 01:14:44,300 --> 01:14:46,870 ... but the girls usually like them, and that's the main thing. 605 01:14:47,090 --> 01:14:52,550 I made sure to always give them an album as a present. 606 01:14:52,760 --> 01:14:56,290 This album contains my best recordings. I would be happy... 607 01:14:56,520 --> 01:15:01,480 ... if you would take it as a memory of this evening. 608 01:15:02,060 --> 01:15:08,180 - How many girls have got it before me? - None, Dagmar. I swear. 609 01:15:08,400 --> 01:15:12,940 Deep down, I'm a very lonely person. 610 01:15:13,150 --> 01:15:20,140 Lonely, and an incurable romantic... perhaps that's why I'm lonely. 611 01:15:20,740 --> 01:15:25,530 Our generation is afraid of romance. 612 01:15:25,740 --> 01:15:32,820 We'd rather jump out of a window than acknowledge our need for tenderness. 613 01:15:33,040 --> 01:15:38,790 - Maybe the need isn't there. - Yes, it is. Don't you have it? 614 01:15:39,000 --> 01:15:44,450 I suppose I do... but not for just anyone. 615 01:15:44,670 --> 01:15:49,080 - You mean me... ? - Among many others. 616 01:15:49,300 --> 01:15:55,380 - How long have you been married? - Three years. 617 01:15:55,590 --> 01:15:59,460 - Why are you unhappy? - I should go now. 618 01:15:59,680 --> 01:16:04,590 No, don't. I won't ask any more questions like that. 619 01:16:05,770 --> 01:16:10,100 - Are the walls thin here? - No. Are you going to scream? 620 01:16:10,310 --> 01:16:12,600 No. 621 01:17:06,470 --> 01:17:12,470 - Keep going. You play well. - I never go any further. 622 01:17:12,680 --> 01:17:17,390 - Why is that? - The inspiration runs out. 623 01:17:21,770 --> 01:17:24,720 What was his name? 624 01:17:25,020 --> 01:17:29,350 You're mistaken. There was no him. 625 01:17:32,240 --> 01:17:37,950 That's what's wrong with you. You've never really loved anyone. 626 01:17:38,160 --> 01:17:43,750 - Haven't I? - Not happily, at least. 627 01:17:44,910 --> 01:17:48,490 I can see it in your eyes. 628 01:18:01,170 --> 01:18:07,370 - Can you call for a car now? - I could make you so happy. 629 01:18:07,590 --> 01:18:10,120 Call for it now. 630 01:18:14,470 --> 01:18:19,890 Believe it or not, I called for a car and even drove her home. 631 01:18:20,100 --> 01:18:24,020 To the suburbs... I, who never drive girls home. 632 01:18:24,230 --> 01:18:27,480 So it wasn't one of your more successful nights. 633 01:18:27,690 --> 01:18:32,190 On the contrary. You'll think I'm mad... 634 01:18:32,400 --> 01:18:37,440 ... but I'm glad that nothing happened. It's become a pleasant memory. 635 01:18:37,650 --> 01:18:42,020 - I don't have too many of those. - Was that the only time you met her? 636 01:18:42,240 --> 01:18:45,940 Oh no, but it was another year before we met again. 637 01:18:46,540 --> 01:18:49,300 I'd been doing a tour for conscripts, 638 01:18:49,500 --> 01:18:52,800 and was pissed off when I got in to the main train station. 639 01:19:01,580 --> 01:19:06,070 - Dagmar, why are you standing here? - I just said goodbye to my husband. 640 01:19:06,290 --> 01:19:11,120 What a coincidence. Let's spend the evening together. Is this your bag? 641 01:19:11,340 --> 01:19:16,760 This whole month has been a drag, and now I'm going to make up for it. 642 01:19:18,760 --> 01:19:24,460 How do you like my cocktail cabinet? Snazzy, eh? Nine hundred and fifty crowns. 643 01:19:24,680 --> 01:19:27,710 But then again, it was a limited edition. 644 01:19:27,930 --> 01:19:31,540 - What would you like to drink? - I think I've had enough. 645 01:19:31,770 --> 01:19:35,900 But wouldn't you like a glass of champagne? I can get it chilled in a minute. 646 01:19:36,100 --> 01:19:41,010 - Not for me. - Alright, as you wish. 647 01:19:52,450 --> 01:19:57,660 So how long will your husband be gone? 648 01:19:59,160 --> 01:20:04,670 Forever... we're getting divorced. We decided today. 649 01:20:04,870 --> 01:20:10,070 How about that! Well, these things happen. 650 01:20:11,080 --> 01:20:15,410 - It must feel strange, right? - Yes. 651 01:20:16,040 --> 01:20:20,120 - I'm glad I'm not the reason. - But you are. 652 01:20:20,340 --> 01:20:23,210 What are you saying? 653 01:20:23,420 --> 01:20:29,920 When I got home that night after the concert, my husband was waiting for me. 654 01:20:31,510 --> 01:20:35,720 Ouch! Well, there you go. 655 01:20:35,930 --> 01:20:40,300 It's not hard to guess what he thought. 656 01:20:40,520 --> 01:20:43,890 He should have known me better. 657 01:20:44,100 --> 01:20:49,440 But he never trusted me. I wonder why that is? 658 01:20:49,650 --> 01:20:55,440 So your honourable behaviour last time was futile. 659 01:20:55,690 --> 01:21:01,060 - Not for me, it wasn't. - No, no, I mean for him. 660 01:21:01,280 --> 01:21:05,730 A more cynical person might say that we've got one on hold. 661 01:21:05,950 --> 01:21:10,850 That's what I was thinking about when you appeared at the station. 662 01:21:11,080 --> 01:21:17,420 Really? Should I have the champagne cooling down then? 663 01:21:17,620 --> 01:21:24,750 - No, but will you call for a car? - What are you saying? 664 01:21:24,960 --> 01:21:29,620 I'm sorry to disappoint you. It was a mistake to come here. 665 01:21:29,840 --> 01:21:33,260 Dagmar, you can't walk out on me again. 666 01:21:33,460 --> 01:21:39,000 I've missed you. I've thought about you every day. 667 01:21:39,220 --> 01:21:45,580 - Don't you understand that I love you? - You know that's not true. 668 01:21:45,810 --> 01:21:51,050 There's just one person you've always loved. Yourself. 669 01:21:52,770 --> 01:21:56,010 Why do you enjoy hurting me? 670 01:21:56,230 --> 01:22:02,760 Don't be melodramatic. It doesn't suit you. Call for a car now. 671 01:22:06,440 --> 01:22:12,270 There was nothing to be done, but at least she had to drive herself home that time. 672 01:22:12,490 --> 01:22:19,020 - And you'd gained another beautiful memory. - You can have too many of those, too. 673 01:22:19,240 --> 01:22:25,360 - She was a peculiar girl. - Why? She didn't love you. 674 01:22:25,580 --> 01:22:30,820 Actually, she did. It came out later on. 675 01:22:31,040 --> 01:22:37,950 Don't tell anyone, but the reason she took her life was... 676 01:22:38,170 --> 01:22:43,160 ... that she was unhappily in love with me. 677 01:22:43,380 --> 01:22:47,620 The night before it happened, a friend rang me. 678 01:22:47,840 --> 01:22:52,130 He was sitting with two likely ladies in Aldon's Bar. 679 01:22:52,350 --> 01:22:56,100 I hurried over, because one was a redhead. 680 01:22:56,310 --> 01:22:59,650 Dagmar was playing at the bar, but that didn't bother me at all. 681 01:22:59,850 --> 01:23:05,050 The females were lookers. Two Swedes who had just come back from abroad. 682 01:23:05,270 --> 01:23:09,180 We sat there for a while and loaded up on booze. 683 01:23:09,400 --> 01:23:13,230 When Dagmar finished playing, the redhead called out to her... 684 01:23:13,440 --> 01:23:18,810 ... because they had gone to school together, and we kept going at my place. 685 01:23:19,030 --> 01:23:22,940 - Wasn't it awful? - It wasn't that bad. 686 01:23:23,160 --> 01:23:28,240 - Benedictine or cocoa? - Isn't there any cognac? 687 01:23:28,450 --> 01:23:34,650 I got by quite well. My German has always been good. 688 01:23:34,870 --> 01:23:41,240 - Do you mean... you worked for them? - Yes, it was that, or go through hell. 689 01:23:41,460 --> 01:23:47,910 It's easy to sit here and frown and talk about opportunism. 690 01:23:48,130 --> 01:23:53,960 - Here's a cognac. - I've always liked Germans, anyway. 691 01:23:56,760 --> 01:24:00,840 - What work did you do? - This and that. 692 01:24:01,050 --> 01:24:05,590 None of it suitable for people like you with clean hands, I can assure you. 693 01:24:05,810 --> 01:24:12,530 But when you're knee-deep in shit, after a while you're not afraid to touch it. 694 01:24:20,730 --> 01:24:23,400 - Another glass? - Go ahead and pour. 695 01:24:23,610 --> 01:24:26,390 I've drunk stronger men than you under the table. 696 01:24:26,610 --> 01:24:30,560 - Germans can't handle much. - I've been at parties with all nationalities. 697 01:24:30,710 --> 01:24:36,540 - And not just for the booze, eh? - Mind your own business, brother. 698 01:24:46,540 --> 01:24:50,620 - So we'll head over to my place later, eh? - I don't think so, little man. 699 01:24:50,830 --> 01:24:56,450 - Why not? - My time's worth more than you're offering. 700 01:25:02,340 --> 01:25:07,580 - So, how have you been? - Fine. 701 01:25:11,390 --> 01:25:17,010 - You haven't changed, Dagmar. - I can't say the same. 702 01:25:20,560 --> 01:25:25,180 Can't you play something more cheerful? What about a a samba? 703 01:25:25,400 --> 01:25:31,110 - You can do the samba, can't you, Willy? - Provided I'm holding you... 704 01:25:38,740 --> 01:25:43,400 - I'm crazy about red hair. - Even if it's fake? 705 01:25:43,620 --> 01:25:46,460 - I hope they'll leave soon. - Are you sleepy? 706 01:25:46,660 --> 01:25:52,410 - No, are you? - No... do we really have to wait? 707 01:25:52,620 --> 01:25:59,330 - It would look better. - Right now, I'd like to look bad. 708 01:25:59,540 --> 01:26:02,240 In that case... 709 01:26:14,180 --> 01:26:19,560 We had barely closed the door when Dagmar stopped playing. 710 01:26:19,760 --> 01:26:25,680 When we came back, she was gone. And the next day, she was found dead. 711 01:26:25,890 --> 01:26:30,180 - It's unfathomable. - That's the story. 712 01:26:30,390 --> 01:26:35,100 She might have loved me all along without knowing it. 713 01:26:35,310 --> 01:26:41,350 When she saw me in someone else's arms, she realised, and it was too late. 714 01:26:41,740 --> 01:26:47,280 I should put the stopper back in. There could be an order on the way. 715 01:26:47,660 --> 01:26:54,990 - So, the mystery of Dagmar Brink is solved. - Poor Anders. Are you disappointed? 716 01:26:55,200 --> 01:27:00,240 Yes, I am. I should never have started looking into the story. 717 01:27:00,450 --> 01:27:04,860 People never cease to amaze. Or to disillusion. 718 01:27:05,080 --> 01:27:10,750 A woman I thought was one in a thousand... 719 01:27:10,960 --> 01:27:16,380 - ... turned out to be nothing special. - I still don't think that's right. 720 01:27:16,590 --> 01:27:19,340 Then again, you haven't met Willy Borge. 721 01:27:19,550 --> 01:27:24,790 If you kill yourself over him, you're nothing special at best. 722 01:27:25,010 --> 01:27:30,680 The mystery that never was has been solved. There's nothing important we don't know. 723 01:27:30,890 --> 01:27:35,010 There's no-one left to talk to. I'm having a cup of tea. 724 01:27:35,230 --> 01:27:38,190 - There is one person. - Who? 725 01:27:38,390 --> 01:27:40,760 The red-headed girl she went to school with. 726 01:27:41,060 --> 01:27:43,720 Whatever she had to say wouldn't change anything. 727 01:27:44,020 --> 01:27:45,720 I never heard her name. 728 01:27:46,320 --> 01:27:52,890 - I'd like to get in touch with her. - Call Borge. The stopper's back in now. 729 01:28:10,460 --> 01:28:14,750 Excuse me, my name is Mrs Wikner. My husband forgot to ask you one thing. 730 01:28:14,960 --> 01:28:18,740 The red-headed girl who was at your place with Dagmar... 731 01:28:18,960 --> 01:28:21,030 What was her name? 732 01:28:25,630 --> 01:28:29,330 - What did you call her? - Alex. 733 01:28:29,550 --> 01:28:34,500 Her actual name was Alexandra, but I've forgotten the surname. 734 01:28:34,720 --> 01:28:39,040 It doesn't matter. Sorry to bother you. 735 01:29:02,070 --> 01:29:07,650 Alex, I love you so much. Much too much. 736 01:29:10,410 --> 01:29:14,240 We can never have each other. 737 01:29:14,660 --> 01:29:17,860 There's just one person who hasn't let me down. 738 01:29:18,080 --> 01:29:23,500 But they might some day. And then I don't want to be around any more. 739 01:29:23,710 --> 01:29:27,650 Well, did you find out her name? 740 01:29:29,880 --> 01:29:33,290 No, he'd forgotten it. 64554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.