Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,218 --> 00:00:02,785
- Previously onGood Witch.
2
00:00:02,828 --> 00:00:04,308
- This place is great.
3
00:00:04,352 --> 00:00:07,094
- But it could be greater.
- If you're looking for greater?
4
00:00:07,137 --> 00:00:10,097
- And you're hired.
- The mama-to-be is going to be
5
00:00:10,140 --> 00:00:11,794
bunking at Casa del Tinsdale.
6
00:00:11,837 --> 00:00:13,491
I just wish he didn't have
to work so much.
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,667
- To stay on top,
he's gotta stay on the road.
8
00:00:15,711 --> 00:00:17,930
I got an acceptance letter!
9
00:00:17,974 --> 00:00:20,107
- Texting Grace?
- She misses everyone.
10
00:00:20,150 --> 00:00:22,326
- The day I made this was
the last time my mom, dad
11
00:00:22,370 --> 00:00:24,763
and I were together,
and my dad found a shell.
12
00:00:24,807 --> 00:00:27,070
- Did it look like this?
- Exactly like this.
13
00:00:27,114 --> 00:00:29,290
I know what the symbol is for.
14
00:00:31,118 --> 00:00:33,120
♪♪
15
00:00:44,348 --> 00:00:48,004
- You do realize it's 3 a.m.?
- Already?
16
00:00:48,048 --> 00:00:49,875
- You were coming to bed
four hours ago.
17
00:00:49,919 --> 00:00:52,052
- That means there's only nine
hours left until Grace is home.
18
00:00:52,095 --> 00:00:55,490
- How many muffins
do you plan to make?
19
00:00:55,533 --> 00:00:57,144
- Hopefully, enough for me
to have seconds.
20
00:00:57,187 --> 00:01:00,451
- Oh, what the heck.
- I'm sorry I woke you.
21
00:01:00,495 --> 00:01:02,366
- We're all excited
she's coming home.
22
00:01:02,410 --> 00:01:04,803
- I wonder if she'll have
a Spanish accent.
23
00:01:04,847 --> 00:01:06,196
- She was only in Spain
six months.
24
00:01:06,240 --> 00:01:08,677
- Six months and three days.
- Who's counting?
25
00:01:08,720 --> 00:01:11,506
- How about
we all count some sheep?
26
00:01:11,549 --> 00:01:14,074
- I'm one sheep ahead
of you, Doc.
27
00:01:14,117 --> 00:01:16,119
- You coming?
- Yeah, right after this batch.
28
00:01:16,163 --> 00:01:18,643
Hm.
29
00:01:18,687 --> 00:01:21,559
Well, Grace is a lucky girl.
30
00:01:21,603 --> 00:01:23,474
- Yeah, and she's not
the only one.
31
00:01:47,194 --> 00:01:49,413
- I'd be careful.
Hurt seals can be moody.
32
00:01:49,457 --> 00:01:51,720
- Don't let Booboo
hear you say that.
33
00:01:51,763 --> 00:01:54,157
My apologies, Booboo.
34
00:01:54,201 --> 00:01:57,291
- Do you know it took 200
tickets to win this for Grace
35
00:01:57,334 --> 00:01:59,119
at the county fair?
- Well, I'm sure
36
00:01:59,162 --> 00:02:01,643
it was worth it.
- Yeah. They were inseparable.
37
00:02:01,686 --> 00:02:03,558
- Just Booboo and Grace?
38
00:02:06,909 --> 00:02:09,738
- You haven't slept
at all, have you?
39
00:02:09,781 --> 00:02:11,914
Couldn't!
40
00:02:11,957 --> 00:02:14,177
Well, the room looks great.
41
00:02:14,221 --> 00:02:17,485
- Mm! I suppose.
- And I'm guessing
42
00:02:17,528 --> 00:02:19,226
Grace made
that bracelet for you?
43
00:02:19,269 --> 00:02:22,490
- Actually... this belonged
to your mom.
44
00:02:24,318 --> 00:02:27,669
And now, it belongs to you.
45
00:02:27,712 --> 00:02:29,975
She gave it to me
46
00:02:30,019 --> 00:02:31,586
up at the lake. I found it
when I was putting
47
00:02:31,629 --> 00:02:34,806
everything together.
48
00:02:34,850 --> 00:02:37,113
- I got your text.
You had another dream?
49
00:02:37,157 --> 00:02:39,507
- I had the same dream,
but that's not why I texted.
50
00:02:39,550 --> 00:02:41,639
- She thinks she figured
out what the symbol means.
51
00:02:41,683 --> 00:02:43,728
- Got back from the island. I
found the shell my dad gave me.
52
00:02:43,772 --> 00:02:47,210
- Told you she still had it.
- Focus.
53
00:02:47,254 --> 00:02:49,212
- And I think, like a shell,
54
00:02:49,256 --> 00:02:51,562
the symbol's meant
for protection.
55
00:02:51,606 --> 00:02:54,304
- Protection from what?
- That's what we have
56
00:02:54,348 --> 00:02:56,350
to figure out.
57
00:03:08,710 --> 00:03:11,321
- Ah! The pencil test! Wow.
58
00:03:11,365 --> 00:03:13,454
- It seems like yesterday.
- Yesterday seems
59
00:03:13,497 --> 00:03:15,586
like yesterday.
That seems like 21 years ago.
60
00:03:15,630 --> 00:03:18,807
- It sounds to me like I just
boarded a trip down memory lane.
61
00:03:18,850 --> 00:03:22,332
- Cassie's baby shower.
- Are you ready
62
00:03:22,376 --> 00:03:24,247
to be a mom?
- Oh, I can't wait to meet
63
00:03:24,291 --> 00:03:26,554
this beautiful little soul!
- Well, you look amazing.
64
00:03:26,597 --> 00:03:28,904
- So does your jacket.
- A little swag
65
00:03:28,947 --> 00:03:31,341
from a commercial shoot.
One of the perks of working
66
00:03:31,385 --> 00:03:33,604
on Madison Avenue.
- Did you really do that ad
67
00:03:33,648 --> 00:03:35,519
with the Rottweiler
and the Rockettes?
68
00:03:35,563 --> 00:03:37,434
- I won an ESKEE for that.
- Ooh!
69
00:03:37,478 --> 00:03:39,523
- I feel like I've got a little
Rockette of my own in here.
70
00:03:39,567 --> 00:03:42,352
- Or maybe a little New York
knickerbocker.
71
00:03:42,396 --> 00:03:44,702
- If you guys come to visit,
we can all go to a game.
72
00:03:44,746 --> 00:03:47,314
- Oh, no, no, no, no, no.
I took a bite of
73
00:03:47,357 --> 00:03:50,578
the Big Apple once. The big city
left a bad taste in my mouth.
74
00:03:50,621 --> 00:03:52,971
- I feel the same way
about small towns.
75
00:03:53,015 --> 00:03:54,277
- You've never lived
in Middleton.
76
00:03:54,321 --> 00:03:57,324
- And I never will.
77
00:03:57,367 --> 00:04:00,196
- Sorry I'm late.
- Stephanie, this is my cousin,
78
00:04:00,240 --> 00:04:02,111
Abigail.
- The one who did the ad
79
00:04:02,154 --> 00:04:04,026
with the Rottweiler
and the Rockettes?
80
00:04:04,069 --> 00:04:05,245
- She won an ESKEE for that.
- Oh!
81
00:04:05,288 --> 00:04:07,464
Nice to meet you.
82
00:04:07,508 --> 00:04:10,119
That's quite a rock.
83
00:04:10,162 --> 00:04:13,514
Oh. Wes just surprised me.
84
00:04:13,557 --> 00:04:16,212
- That is so exciting!
85
00:04:16,256 --> 00:04:18,040
Ooh!
86
00:04:18,083 --> 00:04:19,955
- Now, that is
even more exciting.
87
00:04:19,998 --> 00:04:22,218
You must be over the moon.
88
00:04:22,262 --> 00:04:24,133
- It's amazing
how in love I am, and...
89
00:04:24,176 --> 00:04:25,482
we haven't even met yet.
- Oh!
90
00:04:27,397 --> 00:04:30,052
- As long as we're riding
the rails of nostalgia,
91
00:04:30,095 --> 00:04:33,316
I was hoping you wonderful
ladies could help me provide
92
00:04:33,360 --> 00:04:36,450
my daughter-in-law a celebration
with the same je ne sais quoi.
93
00:04:36,493 --> 00:04:38,452
I'm dubbing it
the Day of Claire.
94
00:04:38,495 --> 00:04:40,410
- Ooh!
- The last day that will truly
95
00:04:40,454 --> 00:04:42,412
be hers for the next 18 years.
96
00:04:42,456 --> 00:04:44,501
- Goes by in a blink.
Count me in.
97
00:04:44,545 --> 00:04:47,417
- Wonderful! I was thinking
each of you could pop by
98
00:04:47,461 --> 00:04:50,115
throughout the day and just
shower Claire with kindness.
99
00:04:50,159 --> 00:04:52,074
- Well, I'll have to pop first
before Grace gets home.
100
00:04:52,117 --> 00:04:54,381
- Ooh!
- Our world traveller!
101
00:04:54,424 --> 00:04:56,513
Studying abroad must be...
102
00:04:56,557 --> 00:04:58,950
a real adventure.
- L'Académie des friandises
103
00:04:58,994 --> 00:05:02,693
is still there.
- And I am still here.
104
00:05:02,737 --> 00:05:07,524
I wouldn't
have here if I had gone there.
105
00:05:07,568 --> 00:05:09,221
- Well, I, for one,
can't imagine
106
00:05:09,265 --> 00:05:11,789
Middleton without the Bistro.
- Oh.
107
00:05:11,833 --> 00:05:13,661
- Could you imagine it
without my flower shop?
108
00:05:13,704 --> 00:05:16,098
- I'm hoping
that's a hypothetical.
109
00:05:16,141 --> 00:05:18,579
- Flower Universe asked
if it was for sale.
110
00:05:18,622 --> 00:05:21,625
Perish the rose petals!
111
00:05:21,669 --> 00:05:23,627
We don't want
a generic chain like that
112
00:05:23,671 --> 00:05:25,847
in our whimsical little burgh!
- Scary.
113
00:05:25,890 --> 00:05:28,589
- Oh! You're telling me.
- No. It's scary I actually
114
00:05:28,632 --> 00:05:30,808
agree with you.
- It just tickles my fancy
115
00:05:30,852 --> 00:05:33,898
to know you've come to love
our quaint quarters.
116
00:05:33,942 --> 00:05:36,074
- What I would love is
for Donovan's breakfast bagel
117
00:05:36,118 --> 00:05:38,163
to be ready.
118
00:05:38,207 --> 00:05:39,861
- Ask and ye shall receive.
119
00:05:39,904 --> 00:05:41,776
- In that case,
I have a favour to ask.
120
00:05:41,819 --> 00:05:44,518
- Anything.
- I have some pottery supplies
121
00:05:44,561 --> 00:05:46,563
I'm donating to
the Learning Annex, and I know
122
00:05:46,607 --> 00:05:48,478
you pick up dough next door.
- Consider it donated.
123
00:05:48,522 --> 00:05:50,654
Text from Grace.
124
00:05:57,008 --> 00:05:59,402
- She's not coming home.
- Is she all right?
125
00:05:59,446 --> 00:06:01,099
- Yeah, yeah.
She's great.
126
00:06:01,143 --> 00:06:03,885
Um, she... got
a once-in-a-lifetime opportunity
127
00:06:03,928 --> 00:06:05,626
to intern
at a fashion house in Milan.
128
00:06:05,669 --> 00:06:09,456
- Oh, that's amazing!
- Yeah, that's my girl.
129
00:06:10,587 --> 00:06:12,067
She'll call later with details.
130
00:06:16,376 --> 00:06:18,029
- So let me get this straight.
- Please.
131
00:06:18,073 --> 00:06:19,335
- You've got no job.
- Check.
132
00:06:19,379 --> 00:06:21,032
- You got no mission.
- Check. Check.
133
00:06:21,076 --> 00:06:23,426
- And you got no Stephanie.
- Triple check.
134
00:06:23,470 --> 00:06:27,256
- You are a hot mess.
- Wow. You really know
135
00:06:27,299 --> 00:06:29,432
how to lift a guy's spirits.
136
00:06:29,476 --> 00:06:31,608
- Well, if it helps,
we all miss you around here.
137
00:06:31,652 --> 00:06:35,307
- I miss bein' here.
138
00:06:35,351 --> 00:06:37,092
How's that new chaplain?
139
00:06:37,135 --> 00:06:40,008
- She's great.
I mean, she's not you.
140
00:06:42,140 --> 00:06:43,794
- I'm kind of not me right now.
141
00:06:48,538 --> 00:06:50,540
- I brought you
a breakfast bagel
142
00:06:50,584 --> 00:06:53,543
with extra... turkey bacon.
143
00:06:53,587 --> 00:06:55,197
- I brought him a breakfast
bagel with real bacon.
144
00:06:55,240 --> 00:06:58,374
- Perfect timing.
I was just telling Daniel
145
00:06:58,418 --> 00:07:00,898
he's gotta get
back on the DC horse.
146
00:07:00,942 --> 00:07:02,987
- Yeah. That horse was
put out to pasture.
147
00:07:03,031 --> 00:07:05,250
- You hit the wrong button
on an email.
148
00:07:05,294 --> 00:07:08,253
- I sent our entire campaign
strategy to half of DC.
149
00:07:08,297 --> 00:07:12,040
- Accidents happen.
- This was the Titanic.
150
00:07:12,083 --> 00:07:13,824
- Well, if you're not
gonna go back for work,
151
00:07:13,868 --> 00:07:15,565
you should at least
go back for Quinn.
152
00:07:15,609 --> 00:07:17,480
- It's gonna take a minute
for everyone to cool off,
153
00:07:17,524 --> 00:07:19,264
including Quinn.
154
00:07:19,308 --> 00:07:21,136
- And you're gonna spend
that minute here.
155
00:07:21,179 --> 00:07:23,791
- You're still planning
on running for governor, right?
156
00:07:23,834 --> 00:07:27,621
- At some point, but I don't
need a campaign manager yet.
157
00:07:27,664 --> 00:07:29,971
- No, but you do need
a social media presence.
158
00:07:30,014 --> 00:07:33,583
- And you wanna be the guy
to make that happen.
159
00:07:33,627 --> 00:07:35,585
- You know what?
- Please.
160
00:07:35,629 --> 00:07:38,022
- He's right.
- He is?
161
00:07:38,066 --> 00:07:40,024
- If you establish
a presence now,
162
00:07:40,068 --> 00:07:42,070
let the people get to know
the real you,
163
00:07:42,113 --> 00:07:44,072
build your followers,
it'll increase your appeal
164
00:07:44,115 --> 00:07:46,074
when you actually announce
you're running.
165
00:07:47,379 --> 00:07:50,295
- You know what?
- We know.
166
00:07:55,779 --> 00:07:57,955
- Oh! Watch out!
- Whoa!
167
00:07:57,999 --> 00:08:01,350
Oh! Nice move, Evel Knievel.
168
00:08:01,393 --> 00:08:03,526
That's pretty funny.
169
00:08:03,570 --> 00:08:05,485
- Well, at least
one of us is amused.
170
00:08:05,528 --> 00:08:07,138
- No. I think
it's funny you think
171
00:08:07,182 --> 00:08:08,531
that I know who Evel Knievel is.
172
00:08:08,575 --> 00:08:10,925
You know what?
173
00:08:12,361 --> 00:08:15,103
Don't buy into the hype.
You're not that cute.
174
00:08:15,146 --> 00:08:17,758
- I think I prefer rugged.
- And I would prefer
175
00:08:17,801 --> 00:08:20,151
not to be run over
on the sidewalk.
176
00:08:20,195 --> 00:08:22,327
I'm fine, by the way.
- Well, you're welcome.
177
00:08:22,371 --> 00:08:24,547
- I'm welcome?!
- Yeah!
178
00:08:24,591 --> 00:08:26,723
Less skilled rider,
I couldn't have stopped.
179
00:08:26,767 --> 00:08:29,291
- Hm. You know...
180
00:08:29,334 --> 00:08:32,947
if you wanna stay cute...
you should wear a helmet.
181
00:08:32,990 --> 00:08:35,906
- Look who's buying
into the hype!
182
00:08:40,650 --> 00:08:43,435
- Thanks for helping me
clean up!
183
00:08:51,661 --> 00:08:53,663
Oh! Thank you.
184
00:08:56,318 --> 00:08:59,626
- You sure it fell under here?
- I'm sure I'm not sure.
185
00:08:59,669 --> 00:09:03,151
- Ah! No lipstick...
but I did find this.
186
00:09:03,194 --> 00:09:06,067
- Ooh! My butterfly brooch!
187
00:09:06,110 --> 00:09:08,504
I thought it had flown away.
My hero.
188
00:09:08,548 --> 00:09:10,027
Ooh!
189
00:09:10,071 --> 00:09:12,595
- Ow!
- Ow is right!
190
00:09:12,639 --> 00:09:15,250
That is solid hickory!
We should get that looked at.
191
00:09:15,293 --> 00:09:17,774
- My knee or the desk?
- Oh! I'm glad
192
00:09:17,818 --> 00:09:19,384
to see you haven't
lost your sense of humour.
193
00:09:19,428 --> 00:09:21,865
- I'm fine.
- Better safe than sorry.
194
00:09:21,909 --> 00:09:24,825
I'll call Dr. Montgomery.
- Like I said, I'm fine.
195
00:09:24,868 --> 00:09:26,478
Ah...
196
00:09:26,522 --> 00:09:29,307
- People who are fine
don't wince like that.
197
00:09:29,351 --> 00:09:32,746
- Put the phone away, Martha.
- What is going on, Tom?
198
00:09:32,789 --> 00:09:34,835
You're worrying me.
- Well, there's nothing
199
00:09:34,878 --> 00:09:38,012
to worry about. Just... I'm just
not Dr. Montgomery's patient.
200
00:09:38,055 --> 00:09:41,145
- But you see him every year.
201
00:09:41,189 --> 00:09:42,494
- Because we play golf.
202
00:09:44,148 --> 00:09:46,977
- So when he said that you were
in excellent shape...
203
00:09:47,021 --> 00:09:49,197
- He was talking about my swing.
204
00:09:49,240 --> 00:09:51,982
- Thomas Tinsdale!
When was the last time
205
00:09:52,026 --> 00:09:54,724
you were examined by a physician
off the fairway?
206
00:09:54,768 --> 00:09:58,032
- Uh... right before
we got married.
207
00:09:58,075 --> 00:10:00,600
- But that was 31 years ago!
208
00:10:00,643 --> 00:10:03,646
- I don't like doctors.
- And I don't like spinach,
209
00:10:03,690 --> 00:10:06,388
but I still put it
in my smoothie every morning!
210
00:10:06,431 --> 00:10:07,824
I am making you an appointment
for a physical.
211
00:10:07,868 --> 00:10:11,045
- NO! Martha.
- Tom.
212
00:10:11,088 --> 00:10:13,090
I don't think
I've ever heard you string
213
00:10:13,134 --> 00:10:14,744
those two words together before.
214
00:10:14,788 --> 00:10:17,617
- I'm putting my foot down
on this one.
215
00:10:25,842 --> 00:10:27,670
- Ooh! Those are pretty.
216
00:10:27,714 --> 00:10:29,672
- They're for you.
- Aw, that's so sweet.
217
00:10:29,716 --> 00:10:31,674
- I thought you could use
a little pick-me-up.
218
00:10:31,718 --> 00:10:34,068
- That's very nice.
I have the perfect vase.
219
00:10:37,245 --> 00:10:40,596
- So have you talked to Grace?
- Not a word. Hm.
220
00:10:40,640 --> 00:10:43,164
- Taking that internship was
a big decision.
221
00:10:43,207 --> 00:10:45,862
- Yeah. It was
a really big decision.
222
00:10:49,605 --> 00:10:51,302
- One that she made without you.
223
00:10:51,346 --> 00:10:54,828
- Yeah. That's, uh,
what I raised her to do.
224
00:10:54,871 --> 00:10:56,438
- But it still isn't easy.
225
00:10:58,135 --> 00:10:59,833
No.
226
00:10:59,876 --> 00:11:03,532
I'm sorry.
227
00:11:06,100 --> 00:11:08,145
Mine or yours?
- Yours.
228
00:11:10,582 --> 00:11:12,715
- It's an offer
from Flower Universe.
229
00:11:12,759 --> 00:11:15,587
- Oh. I thought you told them
you didn't want to sell.
230
00:11:16,763 --> 00:11:19,156
- Apparently,
they didn't listen.
231
00:11:19,200 --> 00:11:21,724
- Well, they seem to be
getting your attention.
232
00:11:21,768 --> 00:11:24,248
- They got more than that.
233
00:11:24,292 --> 00:11:26,729
- Wow!
- Yeah.
234
00:11:27,948 --> 00:11:29,993
I just sold my flower shop.
235
00:11:44,051 --> 00:11:46,270
- Fancy meetin' you here, kid.
236
00:11:46,314 --> 00:11:48,272
- George!
237
00:11:48,316 --> 00:11:51,232
I had a feeling you had
a soft spot for the Almighty.
238
00:11:51,275 --> 00:11:53,538
- Have I spent a lot
of Sundays as an usher!
239
00:11:55,236 --> 00:11:58,456
- Amazing what you can find when
you wander around aimlessly.
240
00:11:59,849 --> 00:12:03,374
This is a great little church.
- One of a kind.
241
00:12:05,942 --> 00:12:08,858
I got hitched here
a lifetime ago.
242
00:12:10,381 --> 00:12:11,948
I miss seeing
these pews nice and full.
243
00:12:11,992 --> 00:12:14,516
- Folks stopped coming?
244
00:12:14,559 --> 00:12:17,649
- No, just the opposite.
She was bursting at the seams.
245
00:12:17,693 --> 00:12:19,086
- Ah.
- They built
246
00:12:19,129 --> 00:12:21,915
a new one on Blue Ridge Drive
about 30 years ago.
247
00:12:21,958 --> 00:12:24,352
- Ah.
- I still come by once a month,
248
00:12:24,395 --> 00:12:27,268
keep her nice and tidy.
249
00:12:27,311 --> 00:12:29,183
- I'm sure she appreciates it.
250
00:12:29,226 --> 00:12:31,185
- It's the least I can do.
251
00:12:33,448 --> 00:12:35,755
- Maybe I could join you
next time, if you don't mind.
252
00:12:35,798 --> 00:12:39,541
- I don't mind at all,
kid, but there won't
253
00:12:39,584 --> 00:12:41,412
be a next time.
The land was sold
254
00:12:41,456 --> 00:12:43,371
and this place is
about to take a wrecking ball
255
00:12:43,414 --> 00:12:45,199
right in the old bread basket.
256
00:12:46,853 --> 00:12:48,550
- I know the feeling.
257
00:12:49,986 --> 00:12:52,641
- Come on. Let's enjoy her
while we can.
258
00:13:03,173 --> 00:13:05,045
- Can't wait to hear
about Milan.
259
00:13:05,088 --> 00:13:07,656
Call me when you can.
I'm really proud of you, honey.
260
00:13:07,699 --> 00:13:10,224
I love you.
261
00:13:10,267 --> 00:13:12,139
- You didn't have
to leave me a message.
262
00:13:12,182 --> 00:13:15,229
I'm right here.
- You're home for lunch.
263
00:13:15,272 --> 00:13:18,188
- Maybe.
- You're home to check on me.
264
00:13:19,450 --> 00:13:21,017
- Definitely.
- I'm fine.
265
00:13:22,236 --> 00:13:24,412
- You know,
I remember dropping Nick off
266
00:13:24,455 --> 00:13:26,718
the first day of kindergarten.
That kid...
267
00:13:26,762 --> 00:13:29,852
was raring to go.
- Hm.
268
00:13:29,896 --> 00:13:32,246
- And I was raring
to take him home.
269
00:13:32,289 --> 00:13:34,117
- The fearless Sam Radford?
270
00:13:34,161 --> 00:13:36,728
- Sam Radford was terrified.
271
00:13:36,772 --> 00:13:39,079
And for good reason.
Nick fell and scraped his knee.
272
00:13:39,122 --> 00:13:41,211
- So your worst fears
were realized.
273
00:13:41,255 --> 00:13:43,387
Oh, I feel better already.
- Do I interrupt your stories?
274
00:13:43,431 --> 00:13:45,389
- My stories are encouraging.
- I'm getting there.
275
00:13:45,433 --> 00:13:47,870
Nick asked the teacher
276
00:13:47,914 --> 00:13:50,177
for some antiseptic
and a Band-Aid.
277
00:13:50,220 --> 00:13:52,832
Oh. You taught him well.
278
00:13:53,920 --> 00:13:55,617
- Mmhm.
279
00:13:55,660 --> 00:13:57,184
I taught him well.
280
00:13:58,707 --> 00:14:01,492
Very intuitive, Dr. Radford.
281
00:14:01,536 --> 00:14:05,235
- Well, hang around with me
for a while.
282
00:14:05,279 --> 00:14:07,020
Maybe it'll rub off on you.
283
00:14:12,416 --> 00:14:14,636
- Wow! I guess
you really went through with it.
284
00:14:14,679 --> 00:14:16,420
- You're looking
at the newest member
285
00:14:16,464 --> 00:14:18,988
of the Flower Universe family.
- You should have called me.
286
00:14:19,032 --> 00:14:21,773
I could've got you
another zero on that cheque.
287
00:14:21,817 --> 00:14:23,471
- Another zero wouldn't fit
on that cheque.
288
00:14:23,514 --> 00:14:25,603
- I'm gonna miss this place.
- But you're going
289
00:14:25,647 --> 00:14:27,170
to love my new place.
290
00:14:27,214 --> 00:14:28,650
- Your ESKEE Award?
291
00:14:28,693 --> 00:14:30,347
- I won this working
for someone else.
292
00:14:30,391 --> 00:14:32,654
And now, I'm going to win one
with my own agency.
293
00:14:32,697 --> 00:14:34,830
- You never mentioned wanting
your own agency.
294
00:14:34,874 --> 00:14:36,745
- I hadn't thought
about it in a long time.
295
00:14:36,788 --> 00:14:38,703
- A big cheque will
certainly jog your memory.
296
00:14:38,747 --> 00:14:41,228
- That... and a future
husband headed
297
00:14:41,271 --> 00:14:43,491
for the Governor's Mansion.
298
00:14:43,534 --> 00:14:46,581
You take on Pennsylvania Avenue,
and I'll take on Madison Avenue.
299
00:14:46,624 --> 00:14:48,844
- I have no doubt you'll have
a shelf full of these.
300
00:14:49,976 --> 00:14:53,327
What are you doing?
301
00:14:53,370 --> 00:14:55,895
- Taking the perfect shot. Your
followers are gonna love this.
302
00:14:55,938 --> 00:14:57,766
- My followers will
never see that.
303
00:14:57,809 --> 00:14:59,986
- That's the whole point.
304
00:15:00,029 --> 00:15:03,163
How else are you gonna boost
your social media presence?
305
00:15:03,206 --> 00:15:05,774
- Shots of me at my desk,
working on the budget,
306
00:15:05,817 --> 00:15:08,037
on Council meetings...
- Snore fest!
307
00:15:08,081 --> 00:15:10,518
Snore fest! Major snore fest!
308
00:15:10,561 --> 00:15:12,781
People wanna see you
out jogging, eating a slice
309
00:15:12,824 --> 00:15:14,783
of pizza, kissing your fiancée.
310
00:15:14,826 --> 00:15:18,830
- Let me explain this.
Um, no, no and definitely no.
311
00:15:18,874 --> 00:15:21,964
- You wanna help me out here?
You were on board with this.
312
00:15:22,008 --> 00:15:24,749
- I was not on board with this.
- That picture better not
313
00:15:24,793 --> 00:15:26,795
end up online.
- Then don't plan on showing up
314
00:15:26,838 --> 00:15:29,406
at the Governor's Mansion 'cause
this is how the game is played.
315
00:15:35,238 --> 00:15:37,197
Fine. I won't post the picture.
316
00:15:41,027 --> 00:15:43,203
- Yoo-hoo! Paging Dr. Radford.
317
00:15:43,246 --> 00:15:45,509
- Everything OK, Martha?
- Do you have a sec?
318
00:15:45,553 --> 00:15:48,034
- If you walk with me.
- Ooh, we're on the move.
319
00:15:48,077 --> 00:15:50,558
Just like Grey's Anatomy.
320
00:15:50,601 --> 00:15:52,995
- What's on your mind?
- What would you tell a man
321
00:15:53,039 --> 00:15:55,432
who hasn't seen
a doctor in 30 years?
322
00:15:55,476 --> 00:15:58,000
- I'd tell him to see a doctor.
- I knew it!
323
00:15:58,044 --> 00:16:00,002
- Well, it's not exactly
the riddle of the Sphinx.
324
00:16:00,046 --> 00:16:02,004
- Well, here's a riddle for you.
What small town mayor's husband
325
00:16:02,048 --> 00:16:03,788
is going to need medical
attention when I get through
326
00:16:03,832 --> 00:16:05,747
with him?
- Tom really hasn't seen
327
00:16:05,790 --> 00:16:07,444
a doctor in 30 years?
- Apparently, he's more
328
00:16:07,488 --> 00:16:09,533
interested in his tee shot
than his flu shot.
329
00:16:09,577 --> 00:16:11,579
- Did he say why?
- He said nothing!
330
00:16:11,622 --> 00:16:14,234
He hasn't been this stubborn
since Halloween of '89.
331
00:16:14,277 --> 00:16:16,584
He refused to be
Sonny to my Cher.
332
00:16:16,627 --> 00:16:19,282
Something about a moustache.
- I had a moustache in '89.
333
00:16:19,326 --> 00:16:20,849
- Oh!
- Not a good look.
334
00:16:20,892 --> 00:16:22,068
- Oh.
335
00:16:22,111 --> 00:16:24,157
- Neither is Tom missing
his yearly physical.
336
00:16:24,200 --> 00:16:25,985
Look, if you can't get him
to go to the doctor,
337
00:16:26,028 --> 00:16:28,509
the doctor will go to him.
- You'll really
338
00:16:28,552 --> 00:16:30,772
make a house call?
- I'll even take him a lollipop.
339
00:16:30,815 --> 00:16:32,600
Oh! Thank you.
340
00:16:34,645 --> 00:16:36,256
- I thought you weren't looking
to meet anyone.
341
00:16:36,299 --> 00:16:38,258
- I wasn't looking.
342
00:16:38,301 --> 00:16:40,347
That's why
he almost ran me over.
343
00:16:40,390 --> 00:16:42,436
- Well, at least it was
a happy accident.
344
00:16:42,479 --> 00:16:44,438
I'm just happy that I'm
345
00:16:44,481 --> 00:16:46,266
finally going to be able
to say more in French
346
00:16:46,309 --> 00:16:49,225
than bouillabaisse and brioche.
- Well...
347
00:16:49,269 --> 00:16:51,880
since you're trying new things,
I thought you might like
348
00:16:51,923 --> 00:16:54,013
to take the first swing.
- Oh!
349
00:16:54,056 --> 00:16:56,667
OK. Now, what?
350
00:16:56,711 --> 00:16:58,887
- OK. So you are gonna
351
00:16:58,930 --> 00:17:01,455
aim... right here.
- OK.
352
00:17:01,498 --> 00:17:03,805
- And just... hit it
as hard as you can.
353
00:17:03,848 --> 00:17:06,242
- OK.
- OK.
354
00:17:06,286 --> 00:17:07,983
- Here it goes!
355
00:17:11,856 --> 00:17:15,251
YES! Oh.
356
00:17:15,295 --> 00:17:18,080
Well, it felt good.
Just didn't sound very good.
357
00:17:18,124 --> 00:17:20,039
- Yeah, it sounded like
you hit a pipe.
358
00:17:20,082 --> 00:17:21,823
Oops.
359
00:17:21,866 --> 00:17:25,087
- We usually try to avoid
the term oops in renovation.
360
00:17:25,131 --> 00:17:27,133
Well...
361
00:17:27,176 --> 00:17:28,960
should I call
the fire department?
362
00:17:29,004 --> 00:17:31,615
- Um... well...
363
00:17:32,921 --> 00:17:34,488
I think we're good.
364
00:17:34,531 --> 00:17:36,272
- Oh.
365
00:17:36,316 --> 00:17:38,796
Oops.
366
00:17:38,840 --> 00:17:41,103
- I thought we didn't
say oops in renovation.
367
00:17:41,147 --> 00:17:43,105
- I think my bracelet's
caught on something.
368
00:17:43,149 --> 00:17:46,935
- What should we do?
- I'm open to suggestions.
369
00:17:46,978 --> 00:17:49,024
- OK. Well, let me
break you free.
370
00:17:49,068 --> 00:17:50,939
- WHOA! Take two steps back
371
00:17:50,982 --> 00:17:53,115
and put down the sledgehammer.
372
00:17:53,159 --> 00:17:55,161
- Right.
- Right. OK.
373
00:17:55,204 --> 00:17:58,207
- OK. I hate to say it,
374
00:17:58,251 --> 00:18:00,253
but I think you're gonna have
to break your bracelet.
375
00:18:00,296 --> 00:18:03,647
- What? No! I'd rather
you pick up that sledgehammer.
376
00:18:03,691 --> 00:18:07,303
This bracelet was my mom's.
- I'm sorry.
377
00:18:09,305 --> 00:18:11,438
- Well, at least I had it
for all of two hours.
378
00:18:11,481 --> 00:18:14,049
Sorry, Mom.
379
00:18:16,225 --> 00:18:19,359
And what's the verdict?
380
00:18:20,403 --> 00:18:22,275
- Well, it's not my bracelet.
381
00:18:22,318 --> 00:18:24,103
My arm is stuck.
382
00:18:26,105 --> 00:18:27,889
- Looks like I am calling
the fire department.
383
00:18:27,932 --> 00:18:29,717
Oh...
384
00:18:37,594 --> 00:18:39,205
- We're gonna do yoga
to stretch you.
385
00:18:39,248 --> 00:18:41,555
- A facial to relax you.
- And a gourmet repas
386
00:18:41,598 --> 00:18:43,513
to comfort you.
- This really is
387
00:18:43,557 --> 00:18:46,603
a Day of Claire.
388
00:18:46,647 --> 00:18:49,650
- Oh!
- Everything OK?
389
00:18:49,693 --> 00:18:51,826
- Everything's wonderful.
- I can tell.
390
00:18:51,869 --> 00:18:53,306
- Oh, it's just
her hormones hopping.
391
00:18:53,349 --> 00:18:55,743
- Like a bunny.
- If it makes you feel
392
00:18:55,786 --> 00:18:57,484
any better,
I got emotional every time
393
00:18:57,527 --> 00:19:00,182
the mail was delivered.
- She still does.
394
00:19:00,226 --> 00:19:02,445
- Oh, you guys really are
the best.
395
00:19:02,489 --> 00:19:03,925
I'm gonna miss having
all this support.
396
00:19:03,968 --> 00:19:05,187
- You'll have our Dylan.
397
00:19:05,231 --> 00:19:07,755
- Oh, and he's wonderful,
but he'll be back
398
00:19:07,798 --> 00:19:10,192
on the road in a few weeks.
- Perhaps Grandmama can
399
00:19:10,236 --> 00:19:12,629
drop in and lighten your load.
- That's sweet,
400
00:19:12,673 --> 00:19:14,240
but Grandmama has a city to run!
401
00:19:14,283 --> 00:19:16,503
- You could always move
to Middleton.
402
00:19:16,546 --> 00:19:19,245
- Why didn't I think of that?!
- I'm not a small town girl.
403
00:19:19,288 --> 00:19:21,856
- Oh, I remember someone else
who said the same thing.
404
00:19:21,899 --> 00:19:23,858
- Mm.
- You really did?
405
00:19:23,901 --> 00:19:26,600
- You've gotta be kidding me!
- I--I was just asking.
406
00:19:26,643 --> 00:19:29,994
- Sorry, not you. It's
my soon-to-be brother-in-law.
407
00:19:30,038 --> 00:19:31,866
- He posted the picture
he wasn't supposed to?
408
00:19:31,909 --> 00:19:35,043
- I smell damage control.
- I'm sorry.
409
00:19:35,086 --> 00:19:36,697
I have to go deal with this.
I'll see you later.
410
00:19:36,740 --> 00:19:40,004
Let the pampering proceed!
411
00:19:40,048 --> 00:19:43,051
- Doing OK?
- Uh, if by OK
412
00:19:43,094 --> 00:19:45,401
you mean fully embarrassed
and wishing this was over,
413
00:19:45,445 --> 00:19:47,447
then yeah, I'm doing OK.
414
00:19:47,490 --> 00:19:49,797
- Hang in there.
We're almost done.
415
00:19:52,408 --> 00:19:54,758
OK. Now, when the drywall
comes off, don't just pull
416
00:19:54,802 --> 00:19:56,586
your arm out. I need
to make sure you're not hurt.
417
00:19:56,630 --> 00:19:57,805
- Just my pride.
418
00:19:59,676 --> 00:20:02,157
- OK. I understand you're trying
to make light of the situation,
419
00:20:02,201 --> 00:20:04,551
but I do need to make sure
you're not in any pain.
420
00:20:04,594 --> 00:20:06,509
- OK. I'm not.
421
00:20:06,553 --> 00:20:09,686
- OK. So I'm going
to gently guide your arm out.
422
00:20:11,253 --> 00:20:14,474
OK... Let's make sure you're OK.
423
00:20:15,866 --> 00:20:18,173
Can you feel me touching
your fingertips?
424
00:20:18,217 --> 00:20:20,697
- Mmhm. I can.
- Let's see you move your arm.
425
00:20:24,440 --> 00:20:25,702
- I'm good.
426
00:20:29,228 --> 00:20:31,578
- How good?
- Good enough for you to go
427
00:20:31,621 --> 00:20:33,362
to your French class. OK?
428
00:20:33,406 --> 00:20:35,103
- Are you sure?
- Yes, go!
429
00:20:35,146 --> 00:20:37,801
- Thanks! OK. And thank you.
430
00:20:37,845 --> 00:20:39,368
And thank you.
431
00:20:39,412 --> 00:20:41,240
And I am going to leave
coffee and apple pie
432
00:20:41,283 --> 00:20:43,851
for you both on the counter.
433
00:20:43,894 --> 00:20:46,810
Bye!
- Oh, so that's the trick.
434
00:20:46,854 --> 00:20:49,422
- To what?
- Making you smile.
435
00:20:49,465 --> 00:20:51,641
- Look back and smile
on perils past.
436
00:20:51,685 --> 00:20:54,514
- Mm. Good advice.
437
00:20:54,557 --> 00:20:57,343
- I can't take credit.
It's Walter Scott.
438
00:20:57,386 --> 00:21:00,433
- Here's where I have
a decision to make.
439
00:21:00,476 --> 00:21:03,218
If I admit I don't know
who that is, you might think
440
00:21:03,262 --> 00:21:05,351
less of me.
- Or... I might think
441
00:21:05,394 --> 00:21:09,616
more of you.
Honesty is the best policy.
442
00:21:09,659 --> 00:21:12,488
- Benjamin Franklin.
That one I know.
443
00:21:12,532 --> 00:21:15,839
You a history buff?
- Literature buff. I was
444
00:21:15,883 --> 00:21:18,755
an English major in college.
- And now, you fight fires.
445
00:21:18,799 --> 00:21:22,411
- Keeps me from writing
a cheesy romance novel.
446
00:21:25,327 --> 00:21:27,460
- You're an interesting one,
447
00:21:27,503 --> 00:21:29,853
Firefighter... Taylor.
448
00:21:31,725 --> 00:21:34,336
- Zoe.
- Joy.
449
00:21:34,380 --> 00:21:37,687
- Date of birth, Joy?
- Didn't see that coming.
450
00:21:37,731 --> 00:21:39,689
- I need it for my report.
451
00:21:39,733 --> 00:21:42,213
- Uh, you know,
I was sort of hoping
452
00:21:42,257 --> 00:21:45,739
that maybe we could just keep
this little incident between us?
453
00:21:49,177 --> 00:21:50,831
10...
454
00:21:50,874 --> 00:21:52,789
13... 90.
455
00:21:54,922 --> 00:21:57,141
That was my foot!
456
00:21:57,185 --> 00:21:59,187
- My bad.
457
00:22:03,278 --> 00:22:05,976
- Well, at least you're wearing
a helmet this time.
458
00:22:06,020 --> 00:22:08,196
- You're still buying
into the hype, huh?
459
00:22:08,239 --> 00:22:10,677
- Wow.
- Guess that's a yes.
460
00:22:10,720 --> 00:22:13,070
- Guess again.
- So...
461
00:22:13,114 --> 00:22:14,681
you hear anything
about this teacher?
462
00:22:14,724 --> 00:22:16,639
- I hadn't heard anything
about this class up until
463
00:22:16,683 --> 00:22:18,511
three hours ago. You hear
anything about this teacher?
464
00:22:18,554 --> 00:22:21,296
- I hear he is...
unconventional.
465
00:22:21,340 --> 00:22:23,429
- Hm. Well, it says here
466
00:22:23,472 --> 00:22:25,474
that he lived in Paris
for five years,
467
00:22:25,518 --> 00:22:27,563
so I bet he knows
what he's talking about.
468
00:22:27,607 --> 00:22:29,739
- You know,
you're probably right.
469
00:22:29,783 --> 00:22:32,351
You're catching on.
470
00:22:34,744 --> 00:22:36,703
- Ahem!
471
00:22:37,791 --> 00:22:40,228
Bonjour, mes étudiants.
472
00:22:40,271 --> 00:22:43,318
Je m'appelle...
Professeur Sean.
473
00:22:51,021 --> 00:22:52,588
- Ahem.
474
00:22:56,853 --> 00:22:59,160
- Your brother went back
on his word.
475
00:22:59,203 --> 00:23:01,728
- That doesn't surprise me.
You keeping your eyes open
476
00:23:01,771 --> 00:23:04,165
while we kiss?
That's unexpected.
477
00:23:04,208 --> 00:23:06,080
- I don't always.
478
00:23:06,123 --> 00:23:07,777
Why are you so calm about this?
479
00:23:07,821 --> 00:23:09,736
- I'm not calm. I'm just...
480
00:23:09,779 --> 00:23:12,303
relieved he's not
actually here right now.
481
00:23:13,522 --> 00:23:16,351
- Deena Jones.
- Who?
482
00:23:16,395 --> 00:23:18,005
- My volleyball teammate
and shadow all senior year.
483
00:23:19,659 --> 00:23:21,704
I couldn't shake her.
By spring break, I broke.
484
00:23:21,748 --> 00:23:23,619
- I might break
before the weekend.
485
00:23:23,663 --> 00:23:25,795
And we've come so far,
486
00:23:25,839 --> 00:23:28,232
and now, I just want
Daniel far away.
487
00:23:28,276 --> 00:23:30,104
- You're kind of caught
between a rock and your brother.
488
00:23:30,147 --> 00:23:32,759
- Maybe, like you say,
I just need to...
489
00:23:32,802 --> 00:23:34,674
tell him what's bothering me.
490
00:23:34,717 --> 00:23:37,285
- You do listen to what I say.
491
00:23:37,328 --> 00:23:40,331
I know it's not easy to tell
someone they're getting
492
00:23:40,375 --> 00:23:42,769
on your nerves.
- No, but it's necessary.
493
00:23:44,858 --> 00:23:47,295
- You should probably
take that call.
494
00:23:50,211 --> 00:23:53,562
- Mayor Davenport. Councilman.
495
00:23:53,606 --> 00:23:55,782
What can I do for you?
It's been a while.
496
00:24:02,441 --> 00:24:04,138
- I had a thought.
497
00:24:04,181 --> 00:24:06,270
- I hope it's
a three-letter word for...
498
00:24:06,314 --> 00:24:08,142
"just throwin' it out there."
499
00:24:08,185 --> 00:24:09,883
- IMO.
500
00:24:11,798 --> 00:24:14,191
- Is that a real word?
- Yeah! It's an acronym
501
00:24:14,235 --> 00:24:16,933
for in my opinion.
502
00:24:16,977 --> 00:24:20,459
- That's pretty slick, Padre.
- Now, let me just throw this
503
00:24:20,502 --> 00:24:23,462
out there. If we could get
our little church declared
504
00:24:23,505 --> 00:24:25,507
an historical landmark...
505
00:24:25,551 --> 00:24:27,466
- Then the wrecking ball
wouldn't be able to touch her.
506
00:24:27,509 --> 00:24:29,990
- It's worth a shot.
507
00:24:30,033 --> 00:24:32,427
- IMO, that's a heck
of an idea, kid.
508
00:24:32,471 --> 00:24:35,082
- You got any idea
how to go about it?
509
00:24:35,125 --> 00:24:38,346
- No clue... but I know
someone who might.
510
00:24:40,000 --> 00:24:42,655
- Start by going side to side.
511
00:24:42,698 --> 00:24:45,745
Right... to left.
512
00:24:45,788 --> 00:24:48,138
Slow, gentle breaths...
513
00:24:48,182 --> 00:24:51,490
- Oh! Well, there's nothing
gentle about that racket.
514
00:24:51,533 --> 00:24:54,014
- Gardeners?
- Tree trimmers. I forgot
515
00:24:54,057 --> 00:24:56,320
to reschedule. I'll go
and tell them to keep it down.
516
00:24:56,364 --> 00:24:58,192
Uh...
517
00:24:58,235 --> 00:25:00,411
How do you lower the volume
on a chainsaw?
518
00:25:00,455 --> 00:25:02,544
- Never underestimate Martha.
519
00:25:02,588 --> 00:25:04,590
- I learned that
a long time ago.
520
00:25:04,633 --> 00:25:07,027
- OK. You ready
for our first position?
521
00:25:07,070 --> 00:25:09,420
I am. I, uh...
522
00:25:09,464 --> 00:25:11,379
I guess we'll find out
how the baby feels.
523
00:25:11,422 --> 00:25:14,077
- OK. Let's get
into goddess pose.
524
00:25:17,037 --> 00:25:19,169
- How's this?
525
00:25:19,213 --> 00:25:22,433
- It's perfect. Oh, let's get
a picture for Dylan.
526
00:25:22,477 --> 00:25:26,612
- Yeah? OK.
- Heh! Oh...
527
00:25:26,655 --> 00:25:30,050
Oh, is everything OK?
528
00:25:30,093 --> 00:25:32,008
Yeah, I...
529
00:25:32,052 --> 00:25:33,706
I missed a call
from my daughter.
530
00:25:33,749 --> 00:25:36,186
- Oh, I'm sorry.
I--I didn't even hear it ring.
531
00:25:36,230 --> 00:25:39,146
Do you wanna call her back?
- No. Uh, she texted.
532
00:25:39,189 --> 00:25:41,235
She's gonna try me later, so.
533
00:25:41,278 --> 00:25:44,281
All right. Let's get
that picture. Heh heh.
534
00:25:44,325 --> 00:25:46,980
Aw!
535
00:25:47,023 --> 00:25:49,983
Aw, look at the goddess glow!
536
00:25:50,026 --> 00:25:52,855
Dylan's gonna love that.
- Oh.
537
00:25:52,899 --> 00:25:55,379
Dylan's gonna be a great dad.
538
00:25:55,423 --> 00:25:57,512
- And you're gonna be
a great mom.
539
00:25:57,556 --> 00:26:01,037
- Am I?
- Of course.
540
00:26:01,081 --> 00:26:02,996
That worry you're feeling?
- Hm.
541
00:26:03,039 --> 00:26:05,607
- It never goes away.
- Oh! Well, that's comforting.
542
00:26:07,740 --> 00:26:09,611
- It actually is.
You know, it...
543
00:26:09,655 --> 00:26:12,832
it shows how much you care.
- Mmhm.
544
00:26:12,875 --> 00:26:14,747
Do you... still worry
about your daughter?
545
00:26:16,400 --> 00:26:19,621
- Now come out of tadasana...
and into goddess pose.
546
00:26:22,232 --> 00:26:24,234
Mom, your hips need to be lower.
547
00:26:27,324 --> 00:26:30,327
Now, exhale and let
all your worries go.
548
00:26:35,768 --> 00:26:38,292
- I will always worry.
- Ah.
549
00:26:38,335 --> 00:26:40,642
- Yeah. But...
550
00:26:40,686 --> 00:26:42,731
I know I've taught her well.
551
00:26:42,775 --> 00:26:46,517
- Pincée de sel.
552
00:26:46,561 --> 00:26:49,042
- Pincée de sel.
553
00:26:49,085 --> 00:26:53,176
- Pinch of salt.
Une moitié citron vert.
554
00:26:53,220 --> 00:26:55,875
- Moitié citron vert.
555
00:26:55,918 --> 00:26:58,268
- Half a lime zest.
556
00:26:58,312 --> 00:26:59,966
C'est bon!Not bad.
557
00:27:00,009 --> 00:27:01,881
Your first lesson,
you guys just learned the recipe
558
00:27:01,924 --> 00:27:04,057
for a crème brûlée that can
really only be described as...
559
00:27:04,100 --> 00:27:07,060
Actually, if...
560
00:27:07,103 --> 00:27:08,888
I could just interrupt
for a second, um,
561
00:27:08,931 --> 00:27:11,151
I would hold off on using the...
562
00:27:11,194 --> 00:27:14,545
Um, a chef's kiss is reserved
563
00:27:14,589 --> 00:27:17,374
for an exceptional recipe.
564
00:27:17,418 --> 00:27:18,854
- You don't think
this recipe qualifies?
565
00:27:18,898 --> 00:27:20,421
- Um...
566
00:27:20,464 --> 00:27:21,814
- What qualifies you
to qualify this recipe?
567
00:27:21,857 --> 00:27:23,729
- Well, I happen
to own the Bistro.
568
00:27:23,772 --> 00:27:26,253
- You mean le Bistro.
- I mean,
569
00:27:26,296 --> 00:27:29,343
uh, the place
with the best crème brûlée
570
00:27:29,386 --> 00:27:31,475
this side of the Atlantic.
And--and I can
571
00:27:31,519 --> 00:27:34,391
tell you with absolute certainty
that lime zest,
572
00:27:34,435 --> 00:27:36,655
uh, excuse my English,
573
00:27:36,698 --> 00:27:39,440
citron vert,uh, has no place
574
00:27:39,483 --> 00:27:41,572
in crème brûlée.
- Well, I applaud
575
00:27:41,616 --> 00:27:44,706
your pronunciation. I'll just
have to let Gaspard Mercier
576
00:27:44,750 --> 00:27:46,665
know about your concerns.
- Who?
577
00:27:46,708 --> 00:27:48,405
- I worked at his patisserie
when I lived in Avignon.
578
00:27:50,146 --> 00:27:54,324
- Oh. Well, next time
you get Gaspard on the line,
579
00:27:54,368 --> 00:27:56,109
uh, maybe you could let him know
580
00:27:56,152 --> 00:27:58,198
that sea salt is
much better than table salt.
581
00:28:00,069 --> 00:28:02,071
- Well, I'll never argue
with a lady.
582
00:28:02,115 --> 00:28:04,291
This assignment is
to make Gaspard's recipe,
583
00:28:04,334 --> 00:28:07,598
not your recipe,
and to do so using French.
584
00:28:07,642 --> 00:28:09,513
- Hm.
585
00:28:09,557 --> 00:28:12,734
How about I make both recipes,
586
00:28:12,778 --> 00:28:14,736
and then we let
the class decide?
587
00:28:14,780 --> 00:28:16,738
Huh?
588
00:28:18,174 --> 00:28:20,263
- Well, Gaspard always loved
a good challenge.
589
00:28:21,395 --> 00:28:23,484
And... et moi aussi.
590
00:28:24,790 --> 00:28:26,226
And so do I.
591
00:28:28,968 --> 00:28:30,665
- Martha got to you.
592
00:28:30,709 --> 00:28:33,189
- What, can't a guy just drop by
for a friendly visit?
593
00:28:33,233 --> 00:28:35,061
- Not with a doctor's bag.
594
00:28:35,104 --> 00:28:36,540
- Well, like any
good medicine man,
595
00:28:36,584 --> 00:28:39,152
I come prepared.
596
00:28:39,195 --> 00:28:41,632
What, were you expecting
a stethoscope?
597
00:28:41,676 --> 00:28:43,286
- I know what
you're doing, Radford.
598
00:28:43,330 --> 00:28:45,288
Trying to get me to drop
my guard so you can shove
599
00:28:45,332 --> 00:28:46,768
a tongue depressor
down my throat.
600
00:28:46,812 --> 00:28:49,379
- Well, I'd rather shove
some ice into a glass.
601
00:28:49,423 --> 00:28:51,207
What do you say?
602
00:28:51,251 --> 00:28:53,296
- As long as you keep your hands
where I can see them.
603
00:28:57,213 --> 00:28:59,302
You know it's, uh,
it's nothing personal, right?
604
00:29:00,303 --> 00:29:02,175
- Oh, of course.
605
00:29:03,785 --> 00:29:06,701
I don't like doctors either.
They're always trying
606
00:29:06,745 --> 00:29:08,703
to help other people.
607
00:29:08,747 --> 00:29:11,184
Dedicating their lives
to extending yours.
608
00:29:11,227 --> 00:29:13,229
Swooping in in the nick of time
to save you. You know,
609
00:29:13,273 --> 00:29:15,275
they're the worst.
- I don't expect you
610
00:29:15,318 --> 00:29:17,538
to understand.
You're one of them.
611
00:29:17,581 --> 00:29:19,453
I'm also somebody
612
00:29:19,496 --> 00:29:21,934
who cares about you,
just like Martha and Dylan.
613
00:29:21,977 --> 00:29:24,719
Don't you wanna
make sure you're around
614
00:29:24,763 --> 00:29:27,678
for your new granddaughter?
- Of course!
615
00:29:27,722 --> 00:29:30,159
But if it ain't broke,
don't go to the doctor.
616
00:29:30,203 --> 00:29:32,074
- I must've missed
that day at med school.
617
00:29:32,118 --> 00:29:35,338
- Look, I appreciate
the pep talk.
618
00:29:35,382 --> 00:29:37,558
And the medicine.
- But you're not budging.
619
00:29:37,601 --> 00:29:40,126
- I'm glad we finally
understand each other.
620
00:29:42,258 --> 00:29:44,565
- I'm sorry to crash
your Day of Claire,
621
00:29:44,608 --> 00:29:46,915
but we're hoping for a little
divine intervention.
622
00:29:46,959 --> 00:29:49,091
- Well, I have been known
to work miracles.
623
00:29:49,135 --> 00:29:51,441
Not to toot my own horn,
but toot toot!
624
00:29:51,485 --> 00:29:54,401
- Maybe before we start tooting,
we should talk turkey.
625
00:29:54,444 --> 00:29:56,316
- Gobble away, boys.
Time's a-ticking.
626
00:29:56,359 --> 00:29:58,535
- We're trying to save
the little steeple church.
627
00:29:58,579 --> 00:30:00,233
- Somebody bought the land,
and they wanna knock it down.
628
00:30:00,276 --> 00:30:01,974
- Well, that's unfortunate!
629
00:30:02,017 --> 00:30:04,628
It's such a wonderful wealth
of Middleton memories.
630
00:30:04,672 --> 00:30:07,980
- But do any of them qualify it
as a historical landmark?
631
00:30:08,023 --> 00:30:10,112
- I'm afraid not.
While the memories
632
00:30:10,156 --> 00:30:13,246
are magnificent, none of them
are culturally significant.
633
00:30:13,289 --> 00:30:16,118
- Not even my wedding?
- Only if you were
634
00:30:16,162 --> 00:30:18,425
a president, a king
or a reality star.
635
00:30:18,468 --> 00:30:21,732
- Can't you find a loophole?
- I really am sorry.
636
00:30:21,776 --> 00:30:23,386
- Looks like it's not
meant to be, George.
637
00:30:23,430 --> 00:30:26,650
I said to put those saws
638
00:30:26,694 --> 00:30:28,870
on silent! It's time
for them to pack it on up
639
00:30:28,914 --> 00:30:31,655
and move on down the road!
640
00:30:31,699 --> 00:30:34,441
You know, you could always
move your little church
641
00:30:34,484 --> 00:30:36,747
on down the road.
642
00:30:49,978 --> 00:30:52,154
- And you thought figuring out
the best way to save someone was
643
00:30:52,198 --> 00:30:55,157
a tough decision.
644
00:30:55,201 --> 00:30:57,594
- Well, truth be told,
you are the first human
645
00:30:57,638 --> 00:30:58,900
we've had to save in a while.
646
00:30:58,944 --> 00:31:01,511
- OK. I'm gonna need
some clarification.
647
00:31:01,555 --> 00:31:03,862
- Well... Middleton is more...
648
00:31:03,905 --> 00:31:07,561
cats stuck in trees
than contractors stuck in walls.
649
00:31:07,604 --> 00:31:10,477
- Glad I could bring
some excitement to your day.
650
00:31:10,520 --> 00:31:13,523
- I never said
the cats weren't exciting.
651
00:31:13,567 --> 00:31:15,874
- OK. Admit it.
Some of these stories are gonna
652
00:31:15,917 --> 00:31:18,833
end up in your cheesy romance
novel one day.
653
00:31:18,877 --> 00:31:22,054
- Not all of them. Don't worry.
I'll change your name.
654
00:31:22,097 --> 00:31:24,186
- How about Gretchen?
655
00:31:24,230 --> 00:31:25,579
- You came up with that
pretty quick.
656
00:31:25,622 --> 00:31:28,190
- Yeah. I was gonna be
Gretchen the Great
657
00:31:28,234 --> 00:31:30,932
when I ran off
and joined the circus.
658
00:31:30,976 --> 00:31:33,543
- And what exactly was
Gretchen going to be great at?
659
00:31:33,587 --> 00:31:36,938
- Ah... I had dreams
of flying through the air.
660
00:31:38,157 --> 00:31:40,463
- I get it.
I'm actually training
661
00:31:40,507 --> 00:31:42,335
to get my pilot's license.
662
00:31:43,466 --> 00:31:45,686
- Did I mention
you're an interesting one,
663
00:31:45,729 --> 00:31:47,949
Firefighter Taylor?
664
00:31:47,993 --> 00:31:50,125
- Well, knowing how
to fly a plane
665
00:31:50,169 --> 00:31:52,606
isn't gonna help me figure out
what faucet to buy.
666
00:31:52,649 --> 00:31:55,435
- Well, since you rescued me,
667
00:31:55,478 --> 00:31:57,828
maybe I can return the favour.
668
00:31:57,872 --> 00:31:59,874
Um, mm! I've put...
669
00:31:59,918 --> 00:32:02,616
this one in a lot of kitchens.
670
00:32:02,659 --> 00:32:04,661
Haven't had one complaint.
- Sold.
671
00:32:08,535 --> 00:32:10,798
Cat in a tree?
672
00:32:10,841 --> 00:32:13,192
- Toe in a toy.
- Oh.
673
00:32:13,235 --> 00:32:15,585
- This is Taylor.
Copy that. En route.
674
00:32:17,283 --> 00:32:19,154
Thanks for the faucet advice.
675
00:32:19,198 --> 00:32:21,200
- Yeah, anytime.
676
00:32:29,295 --> 00:32:31,384
- OK. It's swinging up and down.
677
00:32:31,427 --> 00:32:34,126
- Snips and snails
and puppy dogs' tails,
678
00:32:34,169 --> 00:32:36,084
you are definitely having
a little boy.
679
00:32:36,128 --> 00:32:38,217
- No, wait.
Now, it's going side to side.
680
00:32:38,260 --> 00:32:41,394
- Oh! Well, the pencil
stands corrected.
681
00:32:41,437 --> 00:32:43,657
Sugar and spice
and everything nice--
682
00:32:43,700 --> 00:32:45,224
- And that's what
little girls are made of.
683
00:32:45,267 --> 00:32:46,965
- What are little
Merriwicks made out of?
684
00:32:47,008 --> 00:32:49,141
- OK. Who's ready
for cupcakes and lemonade?
685
00:32:49,184 --> 00:32:51,621
- Oh, yes!
- Ah, ah, ah, ah!
686
00:32:51,665 --> 00:32:53,536
This is the Day of Cassie,
687
00:32:53,580 --> 00:32:55,756
so allow me
to bring you treats so you can
688
00:32:55,799 --> 00:32:58,237
stay off your feet.
- Oh. Hm! My feet thank you.
689
00:32:58,280 --> 00:33:00,065
Uh, there is one other thing
690
00:33:00,108 --> 00:33:03,024
I'd like to ask you to do.
- Anything!
691
00:33:03,068 --> 00:33:06,071
- While I'm on maternity leave,
I'd like you to sit in as mayor.
692
00:33:06,114 --> 00:33:08,116
- Anything but that.
693
00:33:08,160 --> 00:33:10,466
- I think it would be
right up your alley.
694
00:33:10,510 --> 00:33:14,166
- Running a wedding is up
my alley. Running a town is...
695
00:33:14,209 --> 00:33:16,646
- I have a feeling
you'd be perfect.
696
00:33:17,952 --> 00:33:19,867
- Mayor Martha Tinsdale.
697
00:33:19,910 --> 00:33:21,608
Hm! Has sort of
698
00:33:21,651 --> 00:33:24,698
a melodic ring to it. Hm!
- I think you were just
699
00:33:24,741 --> 00:33:26,395
sworn in.
- It's time?!
700
00:33:26,439 --> 00:33:28,136
- It's time!
- LADIES! May I have
701
00:33:28,180 --> 00:33:30,660
your attention, please?
The mother-to-be is
702
00:33:30,704 --> 00:33:32,401
about to be a mother.
- Ooh!
703
00:33:32,445 --> 00:33:34,838
- What? Like, as in...
right now?
704
00:33:34,882 --> 00:33:36,362
- Uh-huh!
- What do we do?
705
00:33:36,405 --> 00:33:38,538
- Should I boil water?
- Well, the first thing you two
706
00:33:38,581 --> 00:33:39,930
should do is take a deep breath.
Now, Stephanie,
707
00:33:39,974 --> 00:33:41,845
you bring the party favours
to the guests.
708
00:33:41,889 --> 00:33:44,718
Abigail, you bring the car
around, and I'll bring Mama.
709
00:33:44,761 --> 00:33:47,068
All right, Mama.
Ready to Lamaze?
710
00:33:47,112 --> 00:33:49,027
Yeah.
711
00:33:53,596 --> 00:33:56,512
This can't be happening.
712
00:33:56,556 --> 00:33:58,384
- Oh, it's happening.
- But she's not due for a week!
713
00:33:58,427 --> 00:34:00,647
- Don't worry.
Her timing is perfect.
714
00:34:00,690 --> 00:34:02,692
- But Dylan's not here yet!
- Oh, she's right!
715
00:34:02,736 --> 00:34:04,477
Dylan's not here yet!
- I have him on the line.
716
00:34:04,520 --> 00:34:07,567
He's an hour away.
- AN HOUR?! He'll never make it.
717
00:34:07,610 --> 00:34:09,438
- He'll make it!
- Tell him to meet us
718
00:34:09,482 --> 00:34:11,745
at the hospital.
- Oh!
719
00:34:11,788 --> 00:34:13,486
Ah!
720
00:34:16,750 --> 00:34:19,144
- Nobody panic...
721
00:34:19,187 --> 00:34:20,971
but there's a giant elm
722
00:34:21,015 --> 00:34:22,886
blocking all the cars
in the driveway.
723
00:34:23,931 --> 00:34:26,151
Ah!
724
00:34:26,194 --> 00:34:28,936
- OK.
- All right.
725
00:34:28,979 --> 00:34:31,547
All right, look.
726
00:34:31,591 --> 00:34:33,854
I was doing
what I thought
727
00:34:33,897 --> 00:34:35,856
was best for Donovan's career.
728
00:34:35,899 --> 00:34:37,901
But I realized it wasn't cool
729
00:34:37,945 --> 00:34:40,034
to go against your wishes.
730
00:34:41,340 --> 00:34:43,516
- He took the photo down.
- Hm.
731
00:34:43,559 --> 00:34:45,387
- What, no thank you?
- Actually,
732
00:34:45,431 --> 00:34:48,825
you're about to thank me.
- Can't wait for this.
733
00:34:48,869 --> 00:34:50,479
- If he doesn't want the job,
you can give it to someone else.
734
00:34:50,523 --> 00:34:52,002
- Someone else would probably
appreciate it more.
735
00:34:52,046 --> 00:34:53,700
- Anybody else would
appreciate it more.
736
00:34:53,743 --> 00:34:56,442
- Are you two done?
- Are we?
737
00:34:56,485 --> 00:34:58,835
- Depends how he feels
about running a campaign again.
738
00:34:58,879 --> 00:35:01,316
- Whose campaign?
- Councilman Terrell Cleggs.
739
00:35:01,360 --> 00:35:04,058
- Never heard of him.
- But you've heard of Winslow.
740
00:35:04,102 --> 00:35:06,191
- You want me to run
a city council campaign
741
00:35:06,234 --> 00:35:07,627
in Winslow?
- Of course not.
742
00:35:07,670 --> 00:35:09,759
I want you to run
his mayoral campaign there.
743
00:35:09,803 --> 00:35:11,326
- That's the minor leagues, bro!
744
00:35:11,370 --> 00:35:13,589
- Right now, you're not even
in the ballpark.
745
00:35:13,633 --> 00:35:15,765
- But if you crush
this campaign?
746
00:35:15,809 --> 00:35:17,941
- You might get
your swagger back.
747
00:35:17,985 --> 00:35:20,640
- And then you can take
another run at the big leagues.
748
00:35:22,859 --> 00:35:26,036
A man does need his swagger.
749
00:35:26,080 --> 00:35:29,083
- Be a shame
if yours went to waste.
750
00:35:34,828 --> 00:35:37,439
- Mm!
- Well?!
751
00:35:37,483 --> 00:35:41,704
- Um... so this one
was... smooth.
752
00:35:41,748 --> 00:35:44,751
It was creamy. It was good.
753
00:35:44,794 --> 00:35:47,101
But this one
754
00:35:47,145 --> 00:35:50,670
was amazing. It has, like, a...
755
00:35:52,498 --> 00:35:54,804
Like, I don't even know
how to describe it. Like a...
756
00:35:54,848 --> 00:35:57,590
- A zest?
- Yes! A zest!
757
00:35:57,633 --> 00:36:00,549
That's the word.
758
00:36:00,593 --> 00:36:02,943
- Citron vert est le mot.
759
00:36:02,986 --> 00:36:05,685
- Wow. That's pretty good
for only one class.
760
00:36:05,728 --> 00:36:08,427
What does that mean?
- It means my class gets
761
00:36:08,470 --> 00:36:10,777
to eat crème brûlée,
and I get to eat crow.
762
00:36:14,433 --> 00:36:15,869
- That's it. You're doing great.
763
00:36:15,912 --> 00:36:17,914
How's Claire?
764
00:36:17,958 --> 00:36:20,439
Where is Dylan? Why is
that ambulance taking so long?
765
00:36:20,482 --> 00:36:23,093
- Claire's great. Dylan's close.
And the ambulance?
766
00:36:23,137 --> 00:36:25,835
Not gonna make it in time.
- Oh! Grandmama might not
767
00:36:25,879 --> 00:36:27,533
make it either!
Should I boil water?
768
00:36:27,576 --> 00:36:29,796
- Only if you want tea.
- OK. Let's get back
769
00:36:29,839 --> 00:36:31,711
to breathing. Let's let
Sam get back to Claire.
770
00:36:31,754 --> 00:36:33,408
- Look what the stork
dragged in!
771
00:36:33,452 --> 00:36:35,018
- Are you OK, Mom?
772
00:36:35,062 --> 00:36:36,846
- Oh, never better!
- You two can catch up later.
773
00:36:36,890 --> 00:36:38,326
I think your wife
would love to see you.
774
00:36:38,370 --> 00:36:40,154
- I can't believe
I'm about to be a dad!
775
00:36:45,333 --> 00:36:47,944
You're early.
776
00:36:47,988 --> 00:36:50,904
- I would prefer to do this
without an audience.
777
00:36:50,947 --> 00:36:53,515
- I thought you wanted
an audience.
778
00:36:53,559 --> 00:36:55,735
Something about your recipe
being better than Gaspard's?
779
00:36:55,778 --> 00:36:58,390
- Gaspard's a genius.
Is that what you're waiting
780
00:36:58,433 --> 00:37:00,305
to hear? Using citron vert
781
00:37:00,348 --> 00:37:03,395
was très bien.
782
00:37:03,438 --> 00:37:05,527
- Now, you saying that
in perfect French?
783
00:37:05,571 --> 00:37:08,922
That is très bien.
784
00:37:08,965 --> 00:37:10,663
- I know that we got off
on the wrong foot.
785
00:37:10,706 --> 00:37:12,273
- Well, it didn't help
that I ran over your foot.
786
00:37:12,317 --> 00:37:13,927
- Oh, no.
787
00:37:17,322 --> 00:37:20,107
A peace offering.
788
00:37:20,150 --> 00:37:22,240
Oh, come on!
I would never mar the sanctity
789
00:37:22,283 --> 00:37:24,329
of my maple bacon donuts
just to exact revenge.
790
00:37:24,372 --> 00:37:25,417
- Ah.
791
00:37:29,638 --> 00:37:31,118
- Très bien, oui?
792
00:37:31,161 --> 00:37:33,294
- That's not the word
I would choose.
793
00:37:33,338 --> 00:37:35,862
- I would choose
your next words carefully.
794
00:37:40,301 --> 00:37:41,694
- I choose a kiss.
795
00:37:49,745 --> 00:37:51,486
- I think she has
your eyes, Martha.
796
00:37:51,530 --> 00:37:53,880
- Oh! As long as she has
my penchant
797
00:37:53,923 --> 00:37:55,795
for designer handbags...
798
00:37:55,838 --> 00:37:57,971
I see many shopping sprees ahead
799
00:37:58,014 --> 00:38:01,017
for Grandmama
and little... Martha?
800
00:38:02,236 --> 00:38:03,977
- Mom, we've given this
a lot of thought--
801
00:38:04,020 --> 00:38:07,285
- Yeah. And Dylan and I agree
there really is only one
802
00:38:07,328 --> 00:38:10,331
Martha Tinsdale.
- And I wouldn't have it
803
00:38:10,375 --> 00:38:13,465
any other way.
- And we wouldn't want
804
00:38:13,508 --> 00:38:16,294
any other name than... Tommy.
805
00:38:16,337 --> 00:38:19,122
Oh, my.
806
00:38:19,166 --> 00:38:21,516
What an honour!
807
00:38:22,909 --> 00:38:25,564
- I don't know what to say.
808
00:38:25,607 --> 00:38:28,044
But I definitely know
what to do.
809
00:38:28,088 --> 00:38:30,133
I'm gonna call Dr. Montgomery's
office tomorrow,
810
00:38:30,177 --> 00:38:32,266
make an appointment
for a physical.
811
00:38:32,310 --> 00:38:34,181
- Tom...
- Well, I gotta be around
812
00:38:34,224 --> 00:38:36,444
to take you and my granddaughter
on all those shopping sprees.
813
00:38:37,880 --> 00:38:41,188
- Uh, how about we start
with some babysitting?
814
00:38:41,231 --> 00:38:43,233
- After yesterday, we realized
815
00:38:43,277 --> 00:38:45,671
it really does take a village,
816
00:38:45,714 --> 00:38:47,934
and there's no better village
than Middleton.
817
00:38:47,977 --> 00:38:49,849
NO!
818
00:38:49,892 --> 00:38:51,590
No!
819
00:38:51,633 --> 00:38:53,722
- I guess I'm a small-town girl
after all.
820
00:38:53,766 --> 00:38:55,594
- Oh!
- Is it OK
821
00:38:55,637 --> 00:38:57,596
if we stay with you guys until
we find a place of our own?
822
00:38:57,639 --> 00:38:59,598
- Oh!
- I've got a feeling your mother
823
00:38:59,641 --> 00:39:01,643
could be persuaded.
824
00:39:12,480 --> 00:39:15,178
Gretchen the Great.
825
00:39:15,222 --> 00:39:17,790
- Well, um, achieving
greatness requires
826
00:39:17,833 --> 00:39:20,749
many social media breaks.
- Benjamin Franklin.
827
00:39:20,793 --> 00:39:23,361
- One of his
lesser-known quotes.
828
00:39:25,928 --> 00:39:28,931
Couldn't resist another piece
of that apple pie.
829
00:39:28,975 --> 00:39:31,151
- Good guess.
- Well, we all have
830
00:39:31,194 --> 00:39:33,240
our superpowers.
- And yours is
831
00:39:33,283 --> 00:39:34,981
knowing baked goods?
832
00:39:35,024 --> 00:39:37,244
Something like that.
833
00:39:40,334 --> 00:39:42,249
- Hey, uh, I went back
after work, and I got
834
00:39:42,292 --> 00:39:45,208
that faucet you recommended.
- Oh! Good! How do you like it?
835
00:39:45,252 --> 00:39:48,386
- Looks great in the box. I just
need to find a good plumber.
836
00:39:48,429 --> 00:39:50,475
- Well, how about
a good contractor?
837
00:39:50,518 --> 00:39:52,346
I can put it in for you.
838
00:39:52,390 --> 00:39:55,654
- Oh, I--I couldn't
ask you to do that.
839
00:39:55,697 --> 00:39:57,960
- Well, you didn't. I offered.
840
00:39:59,701 --> 00:40:01,616
Oh, uh, here.
841
00:40:03,096 --> 00:40:05,098
Where's my card?
842
00:40:05,141 --> 00:40:07,622
Give me a call...
when you're ready.
843
00:40:18,328 --> 00:40:21,114
- Aren't you supposed to be
putting things into the box?
844
00:40:22,507 --> 00:40:24,726
Seller's remorse?
845
00:40:24,770 --> 00:40:27,642
- Flower Universe is having
buyer's remorse.
846
00:40:29,470 --> 00:40:31,646
They found a more desirable
location, and they rescinded
847
00:40:31,690 --> 00:40:33,909
the offer.
- That's ridiculous.
848
00:40:33,953 --> 00:40:35,911
- That's one word for it.
849
00:40:37,478 --> 00:40:39,828
Feel like helping me unpack?
850
00:40:39,872 --> 00:40:41,743
- Sure.
851
00:40:47,749 --> 00:40:49,882
I know you're gonna win one
of these at your own agency.
852
00:40:57,977 --> 00:41:00,719
And the ESKEE Award goes to...
853
00:41:00,762 --> 00:41:03,025
Abigail Pershing!
854
00:41:06,246 --> 00:41:09,510
- I'd like to thank my fiancé,
Donovan Davenport.
855
00:41:09,554 --> 00:41:12,426
I definitely wouldn't be
up here without him.
856
00:41:13,775 --> 00:41:15,777
- We make a good team.
857
00:41:21,870 --> 00:41:23,655
♪♪
858
00:41:27,267 --> 00:41:29,312
- Come here, precious girl.
859
00:41:31,619 --> 00:41:32,968
Hm.
860
00:41:40,367 --> 00:41:42,761
I love that sweet face.
861
00:41:44,850 --> 00:41:48,288
She really is our amazing Grace.
862
00:42:08,134 --> 00:42:10,528
- You doing OK?
- Yeah.
863
00:42:10,571 --> 00:42:12,442
It seems like yesterday.
864
00:42:13,487 --> 00:42:14,706
- It always will.
865
00:42:16,055 --> 00:42:18,144
Finally!
866
00:42:23,279 --> 00:42:25,455
- Um, I'll let you two talk.
- Ah. Thanks.
867
00:42:28,633 --> 00:42:30,852
Is this my famous
868
00:42:30,896 --> 00:42:33,594
fashion-designer daughter?
869
00:42:35,814 --> 00:42:38,512
- Yeah, at a fashion house
in Milan!
870
00:42:42,821 --> 00:42:44,474
- I wanna hear everything!
871
00:42:51,699 --> 00:42:54,746
Closed Captioning by SETTE inc.
872
00:43:05,583 --> 00:43:08,629
♪♪
66313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.