Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:50,153
Subber by @IrwanWidKediri
2
00:01:17,600 --> 00:01:22,365
Ambulans ada di lapangan! Saya harus ... / melalui email7
3
00:01:37,100 --> 00:01:42,432
Mendongkrak! Jangan khawatir, Anda sudah memenangkan musim ini. Dan tidak masalah jika Anda tidak memenangkan balapan terakhir!
4
00:01:42,433 --> 00:01:46,165
- Mesin gagal di lap terakhir.
- Mari lihat! Dapatkan kabelnya dengan cepat!
5
00:01:46,166 --> 00:01:48,532
- Jacob *
-Counties.
6
00:01:49,433 --> 00:01:51,599
- Bagaimana kabarmu, Ayah?
- Apa kau memperhatikan sesuatu?
7
00:01:51,633 --> 00:01:57,232
Ada genangan minyak yang cukup besar di babak kedua. Bell tidak mengambil risiko, Corbin menjadi liar, sponsornya ada di podium.
8
00:01:58,200 --> 00:02:00,899
- Hati-hati untuk tanggal 23.
- Linder.
9
00:02:01,166 --> 00:02:30,432
SELAMA PENERIMAAN AMAN
10
00:02:52,300 --> 00:02:54,932
Psikopat alami.
11
00:03:00,866 --> 00:03:03,465
Wah, ada genangan minyak di ronde kedua!
12
00:03:08,566 --> 00:03:10,799
Aku akan memikatmu ke sana.
13
00:03:15,600 --> 00:03:17,232
Sial!
14
00:03:25,833 --> 00:03:28,032
Apa yang Anda lihat, Dominic?
15
00:03:33,533 --> 00:03:35,232
Dia ingin balas dendam padamu ...
16
00:03:42,133 --> 00:03:44,399
... mengelilingi ke kiri.
17
00:04:46,433 --> 00:04:48,432
Jadi Anda adalah keberuntungan kami!
18
00:04:50,600 --> 00:04:54,032
Aku butuh nama bandar sialan itu!
19
00:04:55,166 --> 00:04:56,032
Melbet!
20
00:04:59,733 --> 00:05:01,132
Bercinta lebih keras!
21
00:05:01,600 --> 00:05:02,399
Melbet!
22
00:05:04,233 --> 00:05:07,565
Sekarang bangun dan tunjukkan cara mendaftar secara online.
23
00:05:13,766 --> 00:05:15,432
Sekarang Anda dapat memenangkan hadiah menarik!
24
00:05:17,700 --> 00:05:19,699
Beri aku kunci untuk tiga sampai delapan.
25
00:05:24,766 --> 00:05:28,765
Sekarang beri saya ... enam ekstensi.
26
00:05:33,266 --> 00:05:35,065
Apakah kamu yakin
27
00:05:45,733 --> 00:05:48,132
Ingat apa yang saya katakan?
28
00:05:48,166 --> 00:05:50,399
Perhatikan detailnya.
29
00:05:50,433 --> 00:05:53,865
Hal-hal besar terbuat dari hal-hal kecil. Sekarang lihat.
30
00:05:55,733 --> 00:05:57,865
Apakah Ayah berhasil?
31
00:05:57,900 --> 00:05:59,499
Apakah Anda ingat langkah-langkahnya?
32
00:05:59,500 --> 00:06:01,965
Kunci kedelapan tidak dibutuhkan!
33
00:06:01,966 --> 00:06:03,399
Saya setuju.
34
00:06:04,100 --> 00:06:05,899
Boiler tidak berfungsi lagi.
35
00:06:06,566 --> 00:06:08,799
Itulah harga hidup jauh dari dunia.
36
00:06:10,400 --> 00:06:12,465
Apakah Anda ingin membantu kami di sini?
37
00:06:16,166 --> 00:06:18,265
Apakah kamu sedang menunggu seseorang?
38
00:06:21,233 --> 00:06:23,932
Brian, apa kamu ingat di mana kamu harus bersembunyi?
39
00:06:47,933 --> 00:06:50,465
Tenang, temanku!
40
00:06:50,733 --> 00:06:52,965
Kami datang dengan damai!
41
00:06:53,000 --> 00:06:54,832
Lehel! Kedua!
42
00:06:56,500 --> 00:06:58,165
Hanya aku!
43
00:06:59,100 --> 00:07:00,532
Iran!
44
00:07:00,566 --> 00:07:04,465
Mungkin mereka tidak mengenali saya karena saya berjemur selama seminggu.
45
00:07:06,533 --> 00:07:10,065
Brian, oke, keluar dari sana.
46
00:07:17,033 --> 00:07:21,532
Lalu mengapa Anda mengeluarkan bazoka Anda nanti? Ini untuk membunuh gajah.
47
00:07:21,533 --> 00:07:22,932
Kami akan menelepon ...
48
00:07:22,933 --> 00:07:25,999
... Anda hanya tidak punya telepon.
49
00:07:26,000 --> 00:07:27,399
Tidak mungkin.
50
00:07:27,733 --> 00:07:29,765
- Brian sayang.
- Halo!
51
00:07:29,800 --> 00:07:32,899
- Cukup besar!
- Semua dalam satu mobil ...
52
00:07:34,333 --> 00:07:36,199
Apa yang sedang terjadi?
53
00:07:36,800 --> 00:07:40,732
Tolong! Cepat Mereka menyerang kita! Salah satu dari kami adalah pengkhianat!
54
00:07:41,033 --> 00:07:43,599
Saya sangat membutuhkannya
55
00:07:43,633 --> 00:07:48,499
Hanya ada sedikit waktu tersisa! Saya memiliki beban yang sangat penting di sini! Kumpulkan tim Anda dengan cepat!
56
00:07:48,500 --> 00:07:51,099
Aku hidup, tapi ini ...
57
00:07:52,166 --> 00:07:58,965
Mesin Mr. Nobody mengirim alarm. Ada banyak data terenkripsi yang perlu saya dekripsi.
58
00:07:59,000 --> 00:08:03,099
- Apakah ada orang lain yang melihat ini?
- Itulah intinya, dia hanya mencari kita.
59
00:08:03,833 --> 00:08:05,665
Ini sangat aneh.
60
00:08:13,866 --> 00:08:16,032
Dia menangkap Cipher
61
00:08:16,066 --> 00:08:18,865
... tapi dia diserang di udara dan melarikan diri.
62
00:08:18,900 --> 00:08:22,065
Saya yakin pesawat Anda jatuh di sini ...
63
00:08:22,100 --> 00:08:24,132
... di barat laut Montequinto.
64
00:08:24,166 --> 00:08:30,665
Kami harus mencoba menemukannya. Dia bisa bertahan hidup. Tapi tidak realistis untuk sampai ke sana, melainkan area tertutup. Dan dia memiliki banyak staf militer.
65
00:08:30,700 --> 00:08:32,765
Saya menarik diri dari masalah ini.
66
00:08:37,300 --> 00:08:41,332
Tunggu, Dominika ...!
Ini tentang Cipher ...
67
00:08:41,666 --> 00:08:44,565
... pembunuh ibumu anakmu.
68
00:08:47,833 --> 00:08:50,032
Semuanya ada di masa lalu.
69
00:08:56,100 --> 00:08:59,965
Nah, kami berangkat jam 8 pagi. Jika Anda berubah pikiran.
70
00:09:00,066 --> 00:09:01,865
Terima kasih.
71
00:09:03,633 --> 00:09:06,632
iPรกpi! Tahukah Anda di mana Tuhan tinggal?
72
00:09:06,633 --> 00:09:07,932
Dan dimana?
73
00:09:07,966 --> 00:09:09,465
Dalam hatimu
74
00:09:09,766 --> 00:09:11,765
Jadi, dan milikmu juga.
75
00:09:11,766 --> 00:09:16,399
Tapi yang paling penting adalah ...
Aku ... akan selalu ada di hatimu.
76
00:09:16,433 --> 00:09:18,099
Bagaimana kabarmu sayang?
77
00:09:18,133 --> 00:09:20,499
Aku punya hadiah untukmu.
78
00:09:21,100 --> 00:09:24,065
Ayahmu memberikannya padaku.
79
00:09:24,100 --> 00:09:26,432
Saya akan memberikannya kepada Anda sekarang.
80
00:09:27,833 --> 00:09:30,032
Sangat spesial.
81
00:09:30,466 --> 00:09:32,499
Jangan kalah.
82
00:09:48,300 --> 00:09:51,332
Mimpi indah
83
00:10:00,900 --> 00:10:03,265
Kehidupan seperti ini bukan untuk kita.
84
00:10:06,000 --> 00:10:10,132
Brian dan Mia meninggalkan barang-barang ini saat anak mereka lahir.
85
00:10:10,866 --> 00:10:12,732
Kita berbeda.
86
00:10:53,600 --> 00:10:56,899
Mereka menyerang kami!
Salah satu dari kami adalah pengkhianat!
87
00:10:56,933 --> 00:11:01,265
Mereka masuk! Saya memiliki beban yang sangat penting di sini! Mengumpulkan tim mereka ...
88
00:11:01,266 --> 00:11:03,599
Mereka semua akan membunuh ...
89
00:11:03,600 --> 00:11:06,765
Siapa lagi yang hidup! Berhenti ...
90
00:11:38,733 --> 00:11:41,799
MONTEQUINTO
91
00:11:57,133 --> 00:11:59,765
Sumber sinyal hanya beberapa mil jauhnya.
92
00:11:59,800 --> 00:12:03,565
Di daerah yang dikuasai oleh tentara montequinto. Apakah kalian sudah siap?
93
00:12:03,566 --> 00:12:07,932
Tentu! Mereka selalu mengolok-olok saya karena saya memilih gaya, bukan kepraktisan!
94
00:12:07,933 --> 00:12:11,765
"Tapi hari ini aku yang paling praktis dari semuanya!"
- Kami perhatikan, saudara.
95
00:12:11,766 --> 00:12:14,765
Kakek Freud akan memperkirakan secara akurat ukuran yang dia pilih.
96
00:12:23,500 --> 00:12:26,132
- Aku duluan!
- Hati-hati.
97
00:12:26,166 --> 00:12:29,265
"Hati-hati" adalah untuk yang kalah!
98
00:12:41,800 --> 00:12:45,232
Militer juga datang ke sini. Kami akan memiliki sepuluh menit.
99
00:12:45,233 --> 00:12:48,932
Tidak ada tanda Pak di dekatnya, tapi kita harus bertindak secepat mungkin.
100
00:12:48,966 --> 00:12:51,465
Mereka tidak boleh jatuh ke pelukan mereka.
101
00:13:16,800 --> 00:13:18,965
- Ayo pergi kesana.
- Dia menutup kita.
102
00:13:37,900 --> 00:13:40,965
Di sini alarm disiarkan sepanjang waktu.
103
00:13:44,833 --> 00:13:46,899
Seseorang mencoba membuka brankas.
104
00:13:46,933 --> 00:13:49,665
Tapi pesawat itu jatuh sebelum mereka sampai.
105
00:13:49,666 --> 00:13:52,432
Untuk menyelamatkan keamanan, tidak ada yang bisa menabrakkan pesawat.
106
00:13:52,466 --> 00:13:56,465
Para idiot ingin memotong pintu. Tapi saya punya metode ekspres.
107
00:14:00,066 --> 00:14:01,299
Dominic.
108
00:14:01,300 --> 00:14:03,099
Tidak ada orang di dekat sini.
109
00:14:03,133 --> 00:14:05,499
Tidak ada tanda siapa pun.
110
00:14:05,533 --> 00:14:07,232
Siap.
111
00:14:13,533 --> 00:14:18,332
- Jadi apa ini?
"Siapa tahu, tapi dia ingin itu bersama kita."
112
00:14:18,733 --> 00:14:20,265
Bagaimana ...?
113
00:14:20,300 --> 00:14:22,032
Kami berangkat dari sini!
114
00:14:43,533 --> 00:14:45,499
Mereka disana! Mereka disana!
115
00:14:58,933 --> 00:15:01,899
Hai teman-teman! Siapa yang mereka rencanakan?
116
00:15:01,933 --> 00:15:04,199
Apakah Anda pikir saya takut?
117
00:16:29,200 --> 00:16:31,299
Roma kamu dimana?
118
00:16:37,166 --> 00:16:40,399
Dan betapa Anda menyukainya, Freud, ibumu!
119
00:17:03,733 --> 00:17:06,299
"Tambang berbahaya"? Dan apa artinya itu?
120
00:17:06,300 --> 00:17:07,865
Uji seberapa cepat Anda harus melaju.
121
00:17:07,866 --> 00:17:12,365
- Tidak, itu ide yang buruk. Sial, aku ingin hidup.
- Jadi apa artinya "ranjau berbahaya"?
122
00:17:12,400 --> 00:17:14,499
- Bisakah kita melewati mereka?
- Saya tidak tahu, saudara.
123
00:17:14,500 --> 00:17:17,365
Apakah Anda mengabaikannya?
Apa arti kedua kata ini?
124
00:17:17,366 --> 00:17:19,732
Saya benar-benar menerjemahkan!
- Awas, ada ranjau!
125
00:17:19,733 --> 00:17:21,499
Apa ?
126
00:17:23,300 --> 00:17:26,932
- Apa kamu butuh kecepatan?
- Mengingat penundaan mulai setengah detik ...
127
00:17:26,933 --> 00:17:33,132
- ... dan radius ledakan, kita membutuhkan 80 mil per jam.
- Gagal! Speedometer memiliki maksimal 70!
128
00:17:33,166 --> 00:17:33,999
Apa yang harus dilakukan?
129
00:17:34,033 --> 00:17:37,599
Nyalakan gas dengan keras! Dan berdoa!
130
00:17:45,533 --> 00:17:48,499
TAMBANG
131
00:18:22,800 --> 00:18:25,865
Ayo pergi ke perkebunan sawit, tidak ada ranjau!
132
00:19:18,000 --> 00:19:20,665
Untuk ibu ...!
133
00:19:23,066 --> 00:19:24,632
Roma, apakah kamu masih hidup?
134
00:19:27,600 --> 00:19:30,499
ya hanya pantatku yang terbakar.
135
00:19:40,000 --> 00:19:42,832
Tidak! Tinggi! Ada tambang!
136
00:20:55,466 --> 00:20:59,299
"Bagaimana kamu bisa bertahan setelah itu, temanku?"
137
00:21:00,300 --> 00:21:02,965
Saya juga shock. Ayolah.
138
00:21:09,933 --> 00:21:12,132
Kalian siap untuk memikirkan bagaimana kita bisa lolos.
139
00:21:12,166 --> 00:21:17,599
"Ada jembatan di perbatasan beberapa mil jauhnya."
-Keren! Semakin cepat kita keluar dari sini, semakin baik.
140
00:21:20,866 --> 00:21:24,932
Letty, hati-hati, itu benar.
141
00:22:00,600 --> 00:22:02,465
Dimana perangkatnya?
142
00:22:23,200 --> 00:22:24,899
turun
143
00:22:44,166 --> 00:22:46,499
Itu Yakub, kan?
144
00:23:17,700 --> 00:23:20,699
Jalan utama adalah milik kita, brengsek!
145
00:23:20,733 --> 00:23:23,865
- Dan ini jembatan ...?
- Apakah kita harus melalui ini ...?!
146
00:23:23,866 --> 00:23:26,699
Ya, itu jembatan ... terlalu sempit.
147
00:23:39,200 --> 00:23:41,765
iiiMรกmiรผ!
148
00:24:01,233 --> 00:24:04,999
Para maniak ini tidak akan meninggalkan kita sendiri!
Kita harus pergi ke sisi lain perbatasan!
149
00:25:01,866 --> 00:25:03,832
Dimana jembatannya?
150
00:25:08,166 --> 00:25:10,899
Tidak tidak! Jangan pernah kamu berani!
151
00:25:45,333 --> 00:25:47,665
Ayah macam apa aku terbang dengan ...
152
00:26:06,433 --> 00:26:08,732
Bahaya sudah berakhir.
153
00:26:10,166 --> 00:26:12,565
Tapi Anda membuat banyak keributan di sana.
154
00:26:12,600 --> 00:26:14,099
Pers telah tiba.
155
00:26:14,100 --> 00:26:17,565
- Pesawat mata-mata menabrak wilayah musuh.
156
00:26:17,600 --> 00:26:20,465
"Dan agen khusus mengobarkan perang di sana."
157
00:26:20,700 --> 00:26:23,432
Tentu saja saya membesarkan mereka ...
158
00:26:23,833 --> 00:26:26,765
... tapi di sinilah bantuan saya berakhir.
159
00:26:31,300 --> 00:26:33,899
Terima kasih atas bantuan Anda.
160
00:26:36,633 --> 00:26:39,465
Saatnya menyelesaikan bantuan.
161
00:26:41,766 --> 00:26:43,999
Dan apa selanjutnya, Ramsey?
162
00:26:44,900 --> 00:26:46,565
HEARTS OpUOp V?
163
00:26:46,600 --> 00:26:51,065
Yah, saya bisa menguraikan data yang ada di alarm Mr. Nobody ...
164
00:26:51,066 --> 00:26:52,932
... dan saya menemukan koordinat GPS di sana ...
165
00:26:52,966 --> 00:26:54,999
... jelas sengaja disembunyikan.
166
00:26:56,900 --> 00:26:59,099
Tahukah kamu tentang Jacob?
167
00:26:59,700 --> 00:27:03,499
Pertanyaan. Siapakah Yakub?
168
00:27:03,566 --> 00:27:08,299
Jacob ... Adik laki-laki Dominic.
169
00:27:10,566 --> 00:27:14,499
Betulkah? Kutukan!
Maaf, tapi itu keterlaluan.
170
00:27:15,100 --> 00:27:16,765
Saudaramu?
171
00:27:17,666 --> 00:27:23,132
Jadi kamu punya saudara laki-laki? Siapa lagi yang megaspy?
172
00:27:23,133 --> 00:27:27,932
Dengan baju besi saku Anda sendiri? Bisakah kamu melakukan aksi gila seperti itu?
173
00:27:27,966 --> 00:27:32,999
Melompat ke mobil dari ketinggian dan mendarat dengan pesawat yang melaju?
174
00:27:33,033 --> 00:27:34,899
Dia sakit?
175
00:27:34,933 --> 00:27:36,865
Tidak sakit.
176
00:27:36,900 --> 00:27:38,799
Ini Toretto.
177
00:27:39,566 --> 00:27:40,965
Ayahku ada di sana!
178
00:27:41,000 --> 00:27:42,565
Ayahku ada di sana!
179
00:27:43,366 --> 00:27:45,165
- Dia sudah mati!
- Kita harus mengeluarkannya!
180
00:27:45,166 --> 00:27:50,165
Biarkan aku mengeluarkannya! Ayahku ada di sana! Ayahku ada di sana!
181
00:27:52,100 --> 00:27:59,032
Ayahku ada di sana! Selamatkan ayahku!
Dia masih hidup! Selamatkan dia! Silahkan! Tolong dia!
182
00:27:59,033 --> 00:28:00,799
Ayahku ada di sana!
183
00:28:06,000 --> 00:28:09,665
Anda hanya perlu menandatangani
pengabaian semua klaim.
184
00:28:09,800 --> 00:28:11,932
Dan beberapa surat lagi.
185
00:28:15,333 --> 00:28:18,632
Penutup mobil ada di sana, di tempat parkir khusus.
186
00:28:44,133 --> 00:28:45,165
Hei!
187
00:28:45,933 --> 00:28:47,799
Tidak ada yang boleh menyentuhnya.
188
00:28:48,833 --> 00:28:50,665
Apakah Anda putra bungsu Toretto?
189
00:28:51,800 --> 00:28:53,832
Biasa-biasa saja yang malang.
190
00:29:00,533 --> 00:29:01,832
Sekarang apa?
191
00:29:01,833 --> 00:29:02,965
Keluar.
192
00:29:03,333 --> 00:29:04,699
Keluar!
193
00:29:05,100 --> 00:29:08,332
Tidak bisakah aku mengucapkan selamat tinggal pada legenda? Itukah yang kamu bicarakan?
194
00:29:08,366 --> 00:29:09,999
Tidak.
195
00:29:10,000 --> 00:29:12,565
Tidak memungkinkan! Anda membunuhnya!
196
00:29:12,566 --> 00:29:19,399
Perlombaan membunuhnya. Dia tahu aku memukul punggungnya. Dia tahu. Dan bagaimana reaksinya setelah itu ... Saya tidak tahu.
197
00:29:19,400 --> 00:29:22,832
- Aku bersumpah ... jika kamu tidak menghilang sekarang ...
198
00:29:22,833 --> 00:29:25,099
-... Anda harus ...
- Panggil Buddy.
199
00:29:25,133 --> 00:29:26,765
Cepat!
200
00:29:31,200 --> 00:29:34,932
Besar! Sekarang datang kebanggaan Ayah.
201
00:29:38,366 --> 00:29:39,665
Keluar dari sini.
202
00:29:41,333 --> 00:29:43,632
Apakah Anda ingin mengancam saya juga?
203
00:29:43,666 --> 00:29:45,665
Tolong, saya tidak mengancam Anda.
204
00:29:46,566 --> 00:29:50,465
Keluarga Toretto selalu dianggap lebih sakral daripada Paus!
205
00:29:50,500 --> 00:29:52,265
Apakah Anda ingin mengungkapkan rahasia kepada Anda?
206
00:29:52,833 --> 00:29:59,532
Kamu, ayahmu dan aku ... ada di perahu.
Dan kita semua akan bersama sampai akhir hari.
207
00:29:59,766 --> 00:30:02,132
Kami harus setuju.
208
00:30:03,833 --> 00:30:06,632
Anda tidak dengan ayah saya.
209
00:30:07,766 --> 00:30:10,332
- Tapi aku masih hidup.
- Apa katamu?
210
00:30:10,333 --> 00:30:11,899
Brengsek!
211
00:30:12,600 --> 00:30:19,232
Tidak, Dominic! Cukup! Berhenti! Berhenti, tenang! Kamu akan membunuhku!
212
00:30:28,766 --> 00:30:31,299
Ayolah, jejakmu.
213
00:30:36,666 --> 00:30:38,332
Ayolah
214
00:31:02,166 --> 00:31:03,632
Yakub!
215
00:31:03,666 --> 00:31:08,299
Saya tidak percaya ide untuk magnet itu berhasil. Ternyata luar biasa.
216
00:31:08,300 --> 00:31:11,132
Tonton videonya langsung dari pesawat.
217
00:31:11,600 --> 00:31:15,032
- Di mana harus meletakkan ...?
- Dia ... hampir menyusul.
218
00:31:15,066 --> 00:31:16,199
Apakah kamu setuju?
219
00:31:16,266 --> 00:31:17,832
Belum.
220
00:31:17,866 --> 00:31:20,999
Saat saya melihatnya, itu langsung menyala.
221
00:31:21,333 --> 00:31:24,899
Tapi di saat yang sama sangat menakutkan. Aneh, ya?
222
00:31:25,300 --> 00:31:27,399
Seribu I II
223
00:31:27,400 --> 00:31:28,065
saya
224
00:31:28,366 --> 00:31:30,299
Kerja bagus.
225
00:31:30,566 --> 00:31:35,099
Mereka diculik dari pesawat di udara dan jatuh.
226
00:31:36,100 --> 00:31:38,099
Itu sepadan dengan apa yang kubayar padamu.
227
00:31:39,000 --> 00:31:40,332
Apakah kamu tahu siapa saya?
228
00:31:40,366 --> 00:31:42,265
Tentu saja saya tahu.
229
00:31:42,300 --> 00:31:43,165
Bagaimana denganmu
230
00:31:45,666 --> 00:31:49,499
Masa kanak-kanak di Los Angeles Timur bukanlah Disneyiandia.
231
00:31:50,400 --> 00:31:56,965
Juga lebih berbakat di bawah bayang-bayang kakakmu. Apakah itu benar?
232
00:31:59,100 --> 00:32:09,399
Dan sepanjang hidupnya dia berusaha menjadi lebih cepat dari Dominic. Lebih pintar dari Dominic ... Lebih kuat dari Dominic.
233
00:32:09,800 --> 00:32:15,599
Memang benar ... bahwa aku membencinya
membuatmu tetap terjaga di malam hari ...?
234
00:32:17,666 --> 00:32:24,365
... dan apakah itu mengganggumu ... bahkan setelah bertahun-tahun?
235
00:32:27,200 --> 00:32:31,399
Itu adalah kesalahan saya sehingga saya terakhir kali menghubungi saudaranya. Saya harus menghubungi Anda.
236
00:32:31,400 --> 00:32:35,432
- Saya tidak bekerja dalam perlombaan.
- Naif ...
237
00:32:35,433 --> 00:32:37,232
... untuk berpikir bahwa Anda adalah pesaing saya.
238
00:32:37,233 --> 00:32:40,299
Kata mouse di luar kotak.
239
00:32:40,300 --> 00:32:40,899
saya
240
00:32:42,166 --> 00:32:43,899
Kamu mau itu?
241
00:32:44,233 --> 00:32:48,465
Bagian kedua dimakamkan di suatu tempat di dalam Agensi.
242
00:32:48,466 --> 00:32:50,932
Saya ingin Anda menemukannya.
243
00:32:51,266 --> 00:32:54,532
Untuk melakukan ini, lepaskan pelat utama dari pesawat.
244
00:32:54,966 --> 00:32:58,632
Segala sesuatu yang lain - berasal dari zaman kuno. Di depan internet.
245
00:32:58,933 --> 00:33:01,832
Tidak membajak dengan apa yang tidak diminta untuk Anda lakukan.
246
00:33:03,733 --> 00:33:11,565
Dan jika Anda mendapatkan apa yang Anda inginkan ... senjata yang dapat menghapus seluruh umat manusia dari muka bumi ... apa yang akan dilakukannya?
247
00:33:11,566 --> 00:33:14,065
Apakah Anda akan melakukan kiamat?
248
00:33:14,100 --> 00:33:18,132
Apakah Anda menjual kepada yang paling dermawan? Oh, sepertinya saya tahu.
249
00:33:18,166 --> 00:33:21,799
Dia ingin mengguncang sistem busuk.
250
00:33:22,533 --> 00:33:25,765
Tetapi di dalam hati Anda, Anda bermimpi dipeluk.
251
00:33:26,100 --> 00:33:30,832
- Apa kamu menemukan profil sekolahku?
- Saya menemukan segalanya. Bahkan foto kelulusan.
252
00:33:31,866 --> 00:33:33,465
Ini pekerjaan saya.
253
00:33:42,633 --> 00:33:46,932
Dia memiliki ... rahang yang besar.
254
00:33:47,833 --> 00:33:53,665
Keluarga Toretto mencampurkan berbagai macam darah, tetapi kehadirannya di utara benar-benar mengejutkan.
255
00:33:59,700 --> 00:34:02,832
Edinburgh Komponen yang tepat.
256
00:34:03,166 --> 00:34:09,632
Menemukan dua bagian dari proyek Ares semudah mengupas buah pir. Tapi dia memikat saudaranya ke dalam bisnis ...
257
00:34:09,633 --> 00:34:11,399
...sangat tidak mungkin.
258
00:34:11,900 --> 00:34:14,232
Percayalah, saya bisa mengatasinya.
259
00:34:18,066 --> 00:34:20,232
Hasa han
260
00:34:22,033 --> 00:34:23,932
Apa?
261
00:34:24,366 --> 00:34:26,365
Saudara dari Genghis Khan.
262
00:34:29,500 --> 00:34:31,999
Tidak ada yang tahu tentang itu.
263
00:34:47,900 --> 00:34:51,432
LAUT KASPIA
264
00:34:56,500 --> 00:34:59,099
Mereka bersembunyi dengan sangat baik.
265
00:34:59,100 --> 00:35:03,399
ya siapa pun yang membangun ini ... orang ini sangat paranoid.
266
00:35:03,933 --> 00:35:08,165
Jika tiba-tiba kura-kura ninja menyerang kita, ini dia!
267
00:35:08,166 --> 00:35:14,199
Saya tidak berpikir Agensi akan tahu tentang lubang ini. Tuan Tidak ada yang tampaknya menjadi sarang rahasia.
268
00:35:22,000 --> 00:35:23,699
Apa selanjutnya, Dominic?
269
00:35:25,500 --> 00:35:28,832
Kami akhirnya menjadi Jacob ...
270
00:35:30,133 --> 00:35:34,032
. dan apapun yang Anda lakukan atau lakukan ...
271
00:35:36,566 --> 00:35:38,832
Salahku.
272
00:35:39,566 --> 00:35:41,199
Dan saya harus memperbaikinya.
273
00:35:41,200 --> 00:35:46,365
Tidak. Tidak semudah itu ... untuk menyingkirkan kita.
274
00:35:46,400 --> 00:35:48,565
Jadi, ayo mulai bekerja.
275
00:36:03,633 --> 00:36:12,165
Bisnis yang aneh. Kami mengalami banyak hal berbahaya. Dan ... namun ... kita masih hidup.
276
00:36:12,166 --> 00:36:14,432
ya, sejauh ini kami belum memutar, kami belum melahap.
277
00:36:14,433 --> 00:36:15,832
Kita beruntung.
278
00:36:15,866 --> 00:36:19,132
Tidak, tidak, tidak, mereka tidak mengerti. Pikirkan saja!
279
00:36:19,300 --> 00:36:23,799
Kami berkeliling dunia, melakukan tugas-tugas gila. Dan cukup sering.
280
00:36:23,800 --> 00:36:31,199
Kami akan melakukan ... apa yang orang lain anggap sialan. Dan aku tidak punya bekas luka.
281
00:36:31,200 --> 00:36:33,565
Sungguh! Lihatlah mantelku!
282
00:36:34,466 --> 00:36:39,032
Lubang peluru. Mereka ingin sekali meledakkan kepalaku!
283
00:36:39,033 --> 00:36:46,065
Tapi mereka tidak bisa! Kami jelas lebih pintar dari mobil, kereta api dan tank. Dan pesawat apa pun, dibandingkan dengan kita, adalah burung pipit!
284
00:36:46,066 --> 00:36:50,065
- Dan kita semua masih hidup ...
- Aku sedang membicarakan ini!
285
00:36:50,100 --> 00:36:54,665
Ramsey, ketika tes suatu teori memberikan hasil yang sama, apa artinya itu?
286
00:36:54,666 --> 00:36:58,065
Biarlah hipotesis ini menjadi fakta. Tapi kamu tidak bermaksud ...
287
00:36:58,066 --> 00:37:03,265
Begitu, tapi ... ketika keajaiban terjadi lagi dan lagi, itu bukan hanya keberuntungan.
288
00:37:04,166 --> 00:37:06,699
Mungkin kita benar-benar spesial ...?
289
00:37:06,700 --> 00:37:09,832
Dan itulah yang saya pikirkan! Jelas, kami istimewa!
290
00:37:10,333 --> 00:37:17,365
Nah ... hanya untuk memperjelas ... Anda benar-benar mengira Anda ...
291
00:37:17,366 --> 00:37:18,732
pahlawan super?
292
00:37:19,633 --> 00:37:22,365
- Mungkin.
- Mungkin.
293
00:37:24,000 --> 00:37:25,965
Tapi lebih mungkin
294
00:37:25,966 --> 00:37:28,565
bahwa Anda hanya gila!
295
00:37:31,700 --> 00:37:34,765
Otak Anda sama bocornya dengan mantel Anda.
296
00:37:42,366 --> 00:37:44,899
Dia melakukan pekerjaan dengan baik hari ini.
297
00:37:46,300 --> 00:37:49,132
Apakah Anda merindukan kehidupan lama Anda?
298
00:37:50,466 --> 00:37:51,765
Bagaimana denganmu
299
00:37:54,066 --> 00:37:55,699
Setiap hari.
300
00:37:56,800 --> 00:37:59,799
Halo
301
00:37:59,833 --> 00:38:01,432
Kami punya tamu
302
00:38:01,700 --> 00:38:03,965
Tidak perlu hadir.
303
00:38:05,633 --> 00:38:08,865
- Senang melihatmu baru.
Saya merindukan mereka.
304
00:38:10,266 --> 00:38:12,199
Terima kasih.
305
00:38:12,233 --> 00:38:13,799
Dengan sukarela
306
00:38:17,066 --> 00:38:19,232
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
307
00:38:20,133 --> 00:38:22,332
Anda punya hak untuk tahu.
308
00:38:23,333 --> 00:38:26,765
Jacob dan saudaraku. Saya tidak bisa membantu tetapi datang.
309
00:38:27,266 --> 00:38:30,632
Dengan terlibat dalam masalah ini, Anda membahayakan segalanya.
310
00:38:32,300 --> 00:38:35,432
dan untuk kehidupan baru Anda
dan anak-anaknya.
311
00:38:35,733 --> 00:38:37,999
Kita semua mempertaruhkan sesuatu di sini.
312
00:38:39,500 --> 00:38:41,765
Dominic, dengarkan aku.
313
00:38:41,800 --> 00:38:45,865
Anak-anakku ... dan anakmu sepenuhnya aman sekarang.
314
00:38:45,866 --> 00:38:48,299
Brian bersama mereka.
315
00:38:48,333 --> 00:38:50,265
Kami memiliki sesuatu untuk disimpan.
316
00:38:51,833 --> 00:38:54,199
Dan saya sadar akan risikonya.
317
00:39:01,566 --> 00:39:07,299
Perlindungan barang antik ini terbukti memadai. Tapi saya mengunggahnya ke port dan bermain dengan protokol ...
318
00:39:07,300 --> 00:39:10,565
Saya tenggelam ke dalam otak dan
319
00:39:11,333 --> 00:39:13,699
... Aku akan memperkenalkanmu pada proyek rahasia Ares.
320
00:39:13,700 --> 00:39:16,699
- Apa itu?
- Apa yang kita dapatkan dengan selamat dari pesawat ...
321
00:39:16,700 --> 00:39:18,732
... bagian dari proyek.
322
00:39:18,766 --> 00:39:22,465
Ares - dapat menaklukkan perangkat biner apa pun.
323
00:39:22,466 --> 00:39:27,065
Komputer mana pun rentan.
Dan tidak masalah di mana dan seberapa besar perlindungan Anda.
324
00:39:27,100 --> 00:39:31,732
Misalnya, jika Arest memuat satelit, itu menyebar seperti virus.
325
00:39:31,800 --> 00:39:35,832
Dan kemudian Anda dapat mengontrol senjata apa pun ...
326
00:39:35,833 --> 00:39:40,532
... perkembangan konvensional, nuklir atau baru.
Dan Anda bisa menerapkannya di mana saja.
327
00:39:41,200 --> 00:39:44,265
Dengan itu, Yakub ... akan menjadi penguasa dunia ...
328
00:39:44,833 --> 00:39:46,765
... dalam sekejap.
329
00:39:46,766 --> 00:39:51,199
Ares adalah Dewa Perang, bukan? Jika Yakub mengendalikan Ares ...
330
00:39:51,233 --> 00:39:53,832
... untuk benar-benar menjadi Tuhan, dan tidak baik sama sekali.
331
00:39:54,800 --> 00:40:00,265
Untuk mengurangi risiko, Tn. Tidak ada yang menarik prototipe dan membaginya menjadi dua bagian yang sama.
332
00:40:00,266 --> 00:40:02,832
Keduanya tidak berguna tanpa kunci aktivasi.
333
00:40:03,866 --> 00:40:08,199
Yakub mengadakan pesta.
Sekarang dia mencoba mencari yang satunya.
334
00:40:08,200 --> 00:40:10,065
Tapi kuncinya hilang.
335
00:40:10,633 --> 00:40:11,665
Lenyap.
336
00:40:11,666 --> 00:40:13,232
Kami akan menemukannya.
337
00:40:13,266 --> 00:40:16,532
Tapi untuk mengejar Jacob, kita harus berpisah.
338
00:40:16,533 --> 00:40:21,932
Roma, Milk: Teman-teman Jerman saya membantu kami mendapatkan semua yang kami butuhkan.
339
00:40:21,966 --> 00:40:24,499
- Kemasi!
- Tunggu, ada satu hal lagi.
340
00:40:24,533 --> 00:40:28,399
Dalam pesan Mr. Nobody, nama yang terkait dengan kunci itu dienkripsi.
341
00:40:28,433 --> 00:40:31,199
Sekarang akan menjadi kejutan, lebih baik kamu duduk.
342
00:40:37,200 --> 00:40:38,865
Tidak memungkinkan.
343
00:40:38,866 --> 00:40:41,032
Saya mengatakan hal yang persis sama.
344
00:40:41,033 --> 00:40:44,899
Jadi ... Kematian Khan adalah bagian dari campuran gila ini?
345
00:40:44,900 --> 00:40:48,832
Setidaknya ada hubungannya. Aku akan urus itu.
346
00:40:48,866 --> 00:40:51,532
Milk, bisakah kamu mengirimkan saya semua informasi tentang Khan?
347
00:40:51,966 --> 00:40:52,965
Aku pergi denganmu.
348
00:40:54,300 --> 00:40:56,365
- Ayolah.
- Letty ...
349
00:40:58,266 --> 00:41:00,465
... Saya mendapatkan ini pada hari kematiannya.
350
00:41:01,166 --> 00:41:02,632
Mexico.
351
00:41:03,166 --> 00:41:07,132
Sekarang lihat capnya. Itulah akhir dari petunjuknya.
352
00:41:07,133 --> 00:41:08,832
Anda harus menemukan segalanya.
353
00:41:08,866 --> 00:41:10,665
Tokyo
354
00:41:11,000 --> 00:41:13,399
Apa yang Anda putuskan tentang Jacob?
355
00:41:14,266 --> 00:41:15,965
Saya akan menemukannya.
356
00:41:18,400 --> 00:41:20,365
Bagaimana?
357
00:41:20,833 --> 00:41:22,665
Dengan bantuan seorang teman
358
00:41:34,000 --> 00:41:39,765
Tapi bayangkan ... bahwa Anda bisa membeli rumah untuk Chorizo? Kalau begitu, apa yang bisa kamu beli?
359
00:41:39,766 --> 00:41:41,599
Uang adalah ilusi!
360
00:41:41,633 --> 00:41:46,665
Ilusi ...? Jika Anda memiliki terlalu banyak ilusi, saya menerimanya. Anda tidak akan pergi kemanapun tanpa uang! Uang adalah kenyataan.
361
00:41:46,666 --> 00:41:48,332
- Ini ilusi!
- Realitas!
362
00:41:50,366 --> 00:41:53,799
Hei, apa yang kamu katakan?
Apakah uang adalah ilusi atau kenyataan?
363
00:41:54,666 --> 00:41:58,632
Tidak apa-apa.
Itu hanya masalah persepsi.
364
00:41:58,633 --> 00:42:00,832
Sini! Saya benar lagi!
365
00:42:01,900 --> 00:42:03,865
- Saya Leo.
- Saya Santos.
366
00:42:03,866 --> 00:42:05,199
Saya Dominic.
367
00:42:05,466 --> 00:42:07,765
- Mengapa mereka dikurung?
- Bukan putih.
368
00:42:07,766 --> 00:42:12,065
- Dan untuk perampokan bank.
- Anda tidak mengerti apa-apa!
369
00:42:12,066 --> 00:42:16,532
Polisi menghentikan kami karena kami hitam! Dan bukan karena kami merampok bank.
370
00:42:16,866 --> 00:42:19,999
- Oke ... Anda benar tentang itu.
- Oh, hentikan, hentikan, hati-hati.
371
00:42:20,700 --> 00:42:22,765
Ada celah di saluran bahan bakar.
372
00:42:22,766 --> 00:42:25,765
Jika udara masuk - mobil akan tenggelam.
373
00:42:25,766 --> 00:42:27,432
Ini ...
374
00:42:27,466 --> 00:42:30,832
Seorang mekanik trik tua memanipulasi balapan mobil.
375
00:42:30,866 --> 00:42:37,565
Tapi jika retakan membesar dan percikan api datang ... semuanya akan meledak ke neraka.
376
00:43:18,633 --> 00:43:21,999
Hei bung, kamu yang terbaik!
377
00:43:23,533 --> 00:43:25,165
Siapa selanjutnya?
378
00:43:25,200 --> 00:43:26,765
Siapa yang akan menantangku?
379
00:43:26,766 --> 00:43:28,465
Saya coba.
380
00:43:30,733 --> 00:43:31,965
Dominic?
381
00:43:33,400 --> 00:43:35,099
Kapan dia keluar dari penjara?
382
00:43:35,566 --> 00:43:37,299
Apakah kita berbicara atau mengemudi?
383
00:43:39,066 --> 00:43:41,665
Baiklah, Dominic.
384
00:43:41,700 --> 00:43:44,265
Apakah Anda ingin memanggil Sobat di tempat sampah?
385
00:43:44,266 --> 00:43:46,599
Pengemudi lebih penting daripada mobil.
386
00:43:53,533 --> 00:43:55,565
Syaratnya adalah sebagai berikut.
387
00:43:55,800 --> 00:43:57,899
Jika Anda menang ...
388
00:43:58,000 --> 00:44:00,232
kamu pulang.
389
00:44:00,266 --> 00:44:07,465
Jika kamu kalah ... kamu lari dari sini ... dan kamu tidak pernah kembali ...
390
00:44:07,833 --> 00:44:09,665
eouriN
391
00:44:10,433 --> 00:44:12,132
Omong kosong apa ini, saudara?
392
00:44:12,133 --> 00:44:14,165
Saya tahu apa yang Anda lakukan.
393
00:44:15,633 --> 00:44:21,665
Pada hari yang sama, ayah saya mengeluh tentang kerusakan mesin. Kamu ingat?
394
00:44:21,966 --> 00:44:24,865
Anda terakhir berada di bawah tenda.
395
00:44:26,866 --> 00:44:29,232
Dan dia meninggal semenit kemudian.
396
00:44:29,700 --> 00:44:33,265
Katakan padaku mengapa kamu membunuh Ayah.
397
00:44:40,066 --> 00:44:42,699
Ayo pergi sekarang.
398
00:44:47,366 --> 00:44:50,399
Perampokan di Eco-Park!
The 4th Street Bridge gratis!
399
00:44:50,433 --> 00:44:51,865
Ayo ayo ayo!
400
00:44:51,866 --> 00:44:53,899
Brengsek!
401
00:45:10,966 --> 00:45:12,999
Untuk tiket Anda ...
402
00:45:13,533 --> 00:45:14,932
Perhatian!
403
00:45:15,966 --> 00:45:17,432
Sekarang!
404
00:46:42,100 --> 00:46:44,132
Terlalu dini
405
00:46:51,833 --> 00:46:54,365
Tidak!
406
00:47:52,966 --> 00:47:55,465
Tidak ada yang berubah di sini.
407
00:47:57,466 --> 00:48:00,199
Aku meninggalkan semuanya seperti pada Jack.
408
00:48:00,233 --> 00:48:02,099
Saya mencari Jacob.
409
00:48:06,833 --> 00:48:08,599
Tidak ada kemungkinan.
410
00:48:09,866 --> 00:48:13,465
Saya tahu Anda mengambilnya setelah ayah saya meninggal.
411
00:48:13,766 --> 00:48:16,732
Mimpi terburuk Toretto ...
412
00:48:16,766 --> 00:48:19,199
itu adalah pengusiran keluarga.
413
00:48:20,433 --> 00:48:23,065
Dan itulah yang Anda lakukan padanya.
414
00:48:23,333 --> 00:48:28,165
Beberapa orang mencintaimu, menunggumu, peduli padamu.
415
00:48:28,200 --> 00:48:34,465
Yakub tidak punya siapa-siapa. Permusuhan Anda tidak akan berakhir sampai salah satu dari Anda meninggal.
416
00:48:34,500 --> 00:48:37,065
Saya tahu Anda melakukan yang terbaik untuknya, Anda peduli padanya.
417
00:48:37,800 --> 00:48:40,832
Tapi kami berdua mengerti bahwa ada sesuatu yang tidak beres.
418
00:48:50,666 --> 00:48:53,832
Sebisa mungkin, saya membantu Jacob.
419
00:48:55,400 --> 00:48:58,299
Tapi aku bukan Jack Toretto.
420
00:49:14,666 --> 00:49:18,399
Jadi mereka punya kesempatan untuk masa depan ...
421
00:49:19,466 --> 00:49:21,799
mereka harus menerima masa lalu.
422
00:49:28,966 --> 00:49:31,599
Dia di London.
423
00:49:31,633 --> 00:49:33,332
Itu semua yang aku tahu
424
00:49:44,033 --> 00:49:46,099
Dominic.
425
00:49:49,233 --> 00:49:53,365
Saya berharap mereka berdamai.
426
00:49:54,666 --> 00:49:58,265
Kesempatan terakhir untuk mati dalam perlombaan ini.
427
00:50:06,233 --> 00:50:09,099
TOKYO
428
00:50:21,300 --> 00:50:23,132
Origato.
429
00:50:25,900 --> 00:50:31,032
- Saya pikir kita berada di jalan buntu.
"Apakah Jacob tahu bahwa Khan terlibat dalam proyek itu?"
430
00:50:32,166 --> 00:50:36,899
Jika Anda memiliki informasi yang sama dengan kami ... maka Anda tahu.
431
00:50:38,933 --> 00:50:42,732
Dominic tidak tahu ...
432
00:50:42,866 --> 00:50:46,365
... Bahwa aku merahasiakan hubunganku dengan Jacob.
433
00:50:46,933 --> 00:50:52,832
Dia tinggal dengan Buddy selama setahun ... lalu ... dia menghilang, meninggalkan catatan di mana dia meminta untuk tidak mencarinya.
434
00:50:53,533 --> 00:50:59,065
Setelah tindakan aneh seperti itu, saya rela melakukan apa saja untuk menemukannya.
435
00:50:59,066 --> 00:51:02,232
Saya bahkan masuk ke arsip polisi, tapi ... itu tidak membantu saya.
436
00:51:02,233 --> 00:51:05,399
Betulkah? Pada usia enam belas tahun?
437
00:51:06,566 --> 00:51:08,599
Saya ingin menemukannya.
438
00:51:09,566 --> 00:51:11,565
Tentu
439
00:51:14,100 --> 00:51:15,899
Dan bagaimana kabarmu?
440
00:51:15,933 --> 00:51:17,532
Secara umum?
441
00:51:18,266 --> 00:51:20,699
Apakah hidup yang tenang sudah berakhir?
442
00:51:21,833 --> 00:51:25,999
Saya baru ingat
443
00:51:26,000 --> 00:51:27,765
Siapa saya
444
00:51:27,800 --> 00:51:33,032
Semuanya telah banyak berubah. Dan itu melambat.
445
00:51:33,833 --> 00:51:41,532
Saya hanya menemukan kedamaian dalam kekacauan. Saya harus bertabrakan dengan dunia untuk merasa hidup.
446
00:51:42,600 --> 00:51:49,399
Aku melihat Brian terburu-buru ... bersembunyi dari penyusup bersenjata ...
447
00:51:50,100 --> 00:51:52,199
Saya bangun.
448
00:51:53,433 --> 00:51:56,932
Untuk bersembunyi - bukan untuk kita.
449
00:51:57,466 --> 00:52:01,832
Dominic adalah saudaraku, tapi dia selalu bisa mempercayaiku.
450
00:52:01,933 --> 00:52:05,699
Anda dan saya memiliki sesuatu yang tidak perlu kita bicarakan.
451
00:52:11,466 --> 00:52:12,799
Apa?
452
00:52:12,800 --> 00:52:15,199
Aku tidak percaya mataku ...
453
00:52:15,500 --> 00:52:16,965
Apa yang kamu bicarakan?
454
00:52:17,066 --> 00:52:20,132
Ingat apa yang selalu dikatakan Han tentang Tokyo?
455
00:52:22,366 --> 00:52:27,132
Dia bercanda bahwa di masa lalu, koboi kehilangan keadilan di Meksiko.
456
00:52:27,433 --> 00:52:30,199
Tokyo adalah Meksiko.
457
00:52:34,100 --> 00:52:35,665
Ups.
458
00:52:40,033 --> 00:52:45,432
AREA INVESTIGASI RETROPULSI. SUBURB. JERMAN.
459
00:52:52,033 --> 00:52:53,965
Mobil itu siap bertempur.
460
00:52:54,000 --> 00:52:57,565
Tunggu ... Tidak! Tidak! John!
461
00:52:57,600 --> 00:53:00,632
Mengapa Anda membuat katup untuk tabung oksigen cair?
462
00:53:00,633 --> 00:53:05,665
Saudaraku, jangan khawatir, ini adalah langkah maju yang signifikan. Semuanya akan bagus. Jadi saya memenangkan kami setengah detik.
463
00:53:05,666 --> 00:53:09,365
Jangan khawatir ?! Ini bukan petarung berdarah! Anda tidak bisa keluar dari mobil!
464
00:53:09,366 --> 00:53:11,532
Temanku, tenanglah. Semuanya akan bagus.
465
00:53:11,533 --> 00:53:15,265
Ketika dia menemukan apa yang terjadi karena tekanan yang berlebihan ... dia mengatakan pendapatnya.
466
00:53:15,266 --> 00:53:16,832
Tapi sekarang
jangan ikut.
467
00:53:16,833 --> 00:53:19,399
Tapi Anda berkata, "Jangan ikut campur, jenius!" Tertentu?
468
00:53:19,400 --> 00:53:23,832
Saya diingatkan tentang penggunaan mesin roket. Dan bagaimana menghasilkan uang darinya.
469
00:53:24,133 --> 00:53:27,199
- Itu ideku.
-Siapa Anda mempercayakan inkarnasi Anda?
470
00:53:27,200 --> 00:53:29,365
Apakah ini mekanik gila?
471
00:53:30,133 --> 00:53:34,499
Atau seorang ilmuwan roket? Jika bukan karena saya, Anda akan mengganti oli dengan penggorengan sekarang!
472
00:53:34,500 --> 00:53:37,265
Teman-teman, tenang. Mengapa berkelahi? Kami semua berkontribusi.
473
00:53:37,266 --> 00:53:40,732
Satu-satunya kontribusi Anda adalah Anda buang air kecil setiap kali lepas landas, Anda orc konyol.
474
00:53:40,800 --> 00:53:42,899
Apakah saya mendengar dengan benar?
475
00:53:42,900 --> 00:53:45,199
Apakah Anda seorang penyelundup aerofobik?
476
00:53:46,533 --> 00:53:48,199
Apakah Anda Orc yang pendiam?
477
00:53:48,233 --> 00:53:52,665
Jadi ... kalian berdua ... leprechaun bijak dan hobbit raksasa?
478
00:53:53,033 --> 00:53:56,132
Aku ... Aku tidak tersinggung dengan julukan "orc".
479
00:53:56,133 --> 00:53:58,365
Jadi ... apa kamu toleran terhadap orc?
480
00:53:58,400 --> 00:53:59,699
Apakah kamu tidak malu?
481
00:54:00,400 --> 00:54:01,999
Dia tidak serius.
482
00:54:02,566 --> 00:54:04,299
Waktunya untuk kalian!
483
00:54:04,333 --> 00:54:05,765
Besar!
484
00:54:06,933 --> 00:54:08,265
Apa kah kamu mendengar?
485
00:54:08,400 --> 00:54:10,465
Lebih dari seperempat mil dalam sepuluh detik?
486
00:54:11,866 --> 00:54:14,965
Dan mobil kami bisa melakukannya. Untuk dua detik!
487
00:54:22,233 --> 00:54:26,899
Mereka memasang mesin roket di Pontiac Viera ...?
488
00:54:26,933 --> 00:54:28,899
Keren? Aku tahu.
489
00:54:28,900 --> 00:54:31,765
Tidak ... Bung ... sama sekali tidak keren.
490
00:54:33,700 --> 00:54:36,865
Ayo, keluarkan! Kompetisi dimulai!
491
00:54:52,766 --> 00:54:55,632
Lepaskan! Pergilah! Pergilah! Pergilah!
492
00:55:12,066 --> 00:55:13,199
Keren!
493
00:55:13,200 --> 00:55:15,199
Iya!
494
00:55:15,633 --> 00:55:17,765
Kita berhasil! Iya!
495
00:55:17,800 --> 00:55:20,332
Ya, teman-teman, kami berhasil!
496
00:55:23,166 --> 00:55:26,565
Mm
Mengapa mereka begitu bahagia?
497
00:55:26,800 --> 00:55:28,832
Mesin itu jelas memenangkan mereka.
498
00:55:29,100 --> 00:55:30,132
Mobil tidak meledak.
499
00:55:30,166 --> 00:55:31,932
Itu bahkan tidak meleleh.
500
00:55:31,966 --> 00:55:33,999
Ini berdiri seperti baru.
501
00:55:39,633 --> 00:55:41,765
Kembang api ke atas?
502
00:55:41,766 --> 00:55:43,965
Nah, saya sudah memperingatkan Anda.
503
00:55:44,000 --> 00:55:45,532
Tapi kamu tuli.
504
00:55:46,500 --> 00:55:49,499
Kami diam-diam diberitahu ...
Bisakah Anda mendapatkan mobil?
505
00:55:49,500 --> 00:55:52,032
Tolong saja ...
ini bukan mobil yang meledak ...
506
00:55:52,533 --> 00:55:53,932
Bisakah mereka melakukannya?
507
00:55:53,966 --> 00:55:59,032
- Kantor hipotek tiga mil dari sini. "Dominic Toretto mengirim kami.
508
00:56:06,566 --> 00:56:08,632
Siapa sih Toretto itu?
509
00:56:10,166 --> 00:56:12,732
London
510
00:57:02,033 --> 00:57:04,265
Kalung yang indah, Magdalena.
511
00:57:05,600 --> 00:57:08,299
Berlian dan zamrud terlihat sangat bagus untuk Anda.
512
00:57:08,966 --> 00:57:11,132
Dominic Toretto ...
513
00:57:13,166 --> 00:57:15,832
Saya mendengar mereka dimasukkan ke dalam penjara.
514
00:57:15,866 --> 00:57:18,465
Tapi saya tidak tinggal lama di sana.
515
00:57:18,866 --> 00:57:22,965
Mereka tidak akan pernah tahu ...
bahwa sangkar itu bukan milik semua burung.
516
00:57:22,966 --> 00:57:25,265
Apakah Anda mencari salah satu anak saya?
517
00:57:26,166 --> 00:57:27,999
Anda tidak tahu.
518
00:57:28,800 --> 00:57:31,699
Ambillah dan 15 persen dari penjualan adalah milik Anda.
519
00:57:35,033 --> 00:57:35,699
4
520
00:57:35,700 --> 00:57:37,965
Saya menghentikan ini sejak lama.
521
00:57:38,833 --> 00:57:40,265
Tapi tidak ...
522
00:57:42,000 --> 00:57:43,999
Jadi ... kamu ikut denganku?
523
00:58:15,066 --> 00:58:17,165
Mencari seseorang.
524
00:58:17,366 --> 00:58:19,499
Dia datang ke sini baru-baru ini.
525
00:58:19,633 --> 00:58:21,532
Dan dengan tim yang hebat.
526
00:58:21,533 --> 00:58:23,099
Dengan banyak uang dan koneksi.
527
00:58:23,100 --> 00:58:27,799
Ngomong-ngomong, ya, inilah tim asing yang bosnya adalah orang Amerika.
528
00:58:33,233 --> 00:58:39,099
Dia membeli senjata dari dealer lokal dan mendengar bahwa ada sesuatu yang serius di Edinburgh.
529
00:58:43,400 --> 00:58:45,665
c / ka penjual lokal, ya?
530
00:58:45,966 --> 00:58:48,632
Siapa yang suka mencuri pernak-pernik termahal?
531
00:58:48,633 --> 00:58:51,665
Dia memberi saya banyak, saya tidak bodoh jika saya menolak uang.
532
00:58:56,266 --> 00:59:00,765
Itu tentang ketinggiannya.
Dan dia sangat mirip denganmu.
533
00:59:01,600 --> 00:59:04,732
Sial. Apakah saya membingungkan Anda dengan sepupu Anda?
534
00:59:05,300 --> 00:59:07,232
Dengan saudara laki-laki saya.
535
00:59:10,166 --> 00:59:12,865
Sayang, terapkan rem parkir.
536
00:59:21,166 --> 00:59:25,132
Ternyata
bukan hanya kerabat saya saja yang gila.
537
00:59:26,033 --> 00:59:29,632
z
Dia menawari Anda uang
538
00:59:30,900 --> 00:59:32,799
kepala.
539
00:59:43,033 --> 00:59:43,732
.
UNTUK
obsesi
540
00:59:59,766 --> 01:00:03,265
Bagi pria, tidak ada yang lebih penting dari cinta keluarganya.
541
01:00:03,833 --> 01:00:06,899
Tapi itu mengubah cinta menjadi amarah.
542
01:00:07,200 --> 01:00:10,265
Dan tidak ada yang lebih berbahaya.
543
01:00:13,333 --> 01:00:14,599
kamu
544
01:00:14,600 --> 01:00:16,065
Dominic?
545
01:00:16,500 --> 01:00:20,899
Jangan biarkan dia membunuhmu.
Anda adalah orang Amerika favorit saya.
546
01:00:45,700 --> 01:00:48,699
Saya pikir Anda suka pesta ini?
547
01:00:48,733 --> 01:00:52,999
Gadis-gadis terbaik, mobil-mobil terbaik.
Semua yang terbaik. Dan keamanan terbaik.
548
01:00:53,000 --> 01:00:55,065
Saya Otto, rekan saudara Anda.
549
01:01:00,733 --> 01:01:07,332
Secara khusus, saya adalah investor Anda.
Tetapi karena ayah saya adalah seorang diktator, saya bukanlah anak kaya. Tidak tidak Tidak.
550
01:01:07,333 --> 01:01:12,232
Semua yang Anda lihat di sini adalah milik saya! Bahkan para gadis. Jika Anda menginginkan satu atau dua atau tiga ...
551
01:01:12,233 --> 01:01:15,999
... Katakan saja. Mereka sedang dalam daftar gaji. Selain itu, saya membayarnya untuk dokter gigi.
552
01:01:16,333 --> 01:01:17,065
Apakah kamu mengerti
553
01:01:17,100 --> 01:01:18,332
Dimana Yakub?
554
01:01:18,700 --> 01:01:20,032
Di istana.
555
01:02:00,066 --> 01:02:02,465
Saudara laki-laki yang kamu temui ...
556
01:02:02,966 --> 01:02:04,832
... sudah lewat.
557
01:02:05,700 --> 01:02:07,032
Dia tidak ada di sini.
558
01:02:07,266 --> 01:02:11,699
Dan saya masih melihat pengecut yang sama yang membunuh ayah saya.
559
01:02:12,866 --> 01:02:14,432
Kamu sangat salah
560
01:02:16,700 --> 01:02:18,099
Jangan mengabaikan punggung Anda
561
01:02:18,966 --> 01:02:21,065
... dalam duniaku.
562
01:02:25,333 --> 01:02:28,465
Saran saya
563
01:02:28,500 --> 01:02:31,432
... dulu sama dengan milikmu.
564
01:02:33,733 --> 01:02:36,565
Keluar dari sini. Baru saja.
565
01:02:37,100 --> 01:02:39,032
Tanpa ucapan.
566
01:02:39,400 --> 01:02:41,565
Dan dia tidak pernah kembali.
567
01:02:41,800 --> 01:02:43,099
Tidak pernah
568
01:02:43,500 --> 01:02:45,099
bangun
569
01:02:45,933 --> 01:02:48,132
Saya sangat menyesal hari itu!
570
01:02:50,133 --> 01:02:51,932
Tapi jangan berharap lebih banyak belas kasihan dariku.
571
01:02:56,333 --> 01:02:59,099
- Sini!
- Benda itu ada di sini.
572
01:03:02,033 --> 01:03:03,732
iToretto!
573
01:03:04,500 --> 01:03:07,299
Ayah saya adalah kepala negara.
574
01:03:07,333 --> 01:03:09,832
Dan saya seorang pria senior.
575
01:03:09,866 --> 01:03:17,299
Ini adalah kedutaan istana. Ternyata Anda memasuki negara saya untuk tujuan pembunuhan.
576
01:03:17,333 --> 01:03:21,299
Tentu saja, saya harus pergi ke Interpol untuk meminta bantuan.
577
01:03:21,333 --> 01:03:24,365
Jika Anda terus mempelajari masa lalu ...
578
01:03:24,400 --> 01:03:26,332
Anda menggali kuburan Anda sendiri.
579
01:03:34,400 --> 01:03:37,565
Yah, aku gugup tentang ayah idiotku.
580
01:03:38,133 --> 01:03:41,465
Tapi keluargamu ... sialan ... lebih gila lagi.
581
01:03:41,833 --> 01:03:46,465
Nah ... kami menetralkan saudaramu. Saatnya melewati Edinburgh ...
582
01:03:46,500 --> 01:03:50,365
... untuk bagian kedua dari Ares.
Dan kemudian ... bersantai bukanlah dosa, bukan?
583
01:03:52,366 --> 01:03:55,999
- Dan kuncinya?
- Orang-orangku akan segera mendapatkannya.
584
01:03:58,100 --> 01:04:03,965
Dalam seminggu ... tidak ada kekuatan besar yang bisa buang air kecil tanpa izin kami.
585
01:04:03,966 --> 01:04:07,599
Dalam seminggu ... ayahmu akan memohon padamu untuk meminjamkan uang kepadanya.
586
01:04:08,066 --> 01:04:09,999
Itu akan bagus.
587
01:04:10,366 --> 01:04:12,432
Saya tidak bisa menunggu.
588
01:04:26,400 --> 01:04:27,665
Dominic!
589
01:04:27,833 --> 01:04:30,199
Bagaimana kabarmu anak laki-laki tampan? Ah?
590
01:04:30,633 --> 01:04:32,665
Terima kasih banyak, Leisa.
591
01:04:32,700 --> 01:04:36,565
Sungguh! Jika bukan karena Anda, saya masih mencuri bensin di negara saya.
592
01:04:36,600 --> 01:04:41,432
"Bagaimana kalau bekerja dengan Magdalena?"
- Saya seperti seorang putri di sana. Sebagai murid terbaiknya.
593
01:04:41,433 --> 01:04:44,332
- Adik Kara adalah api.
- Api?
594
01:04:44,333 --> 01:04:48,165
Apakah Anda melihat pantat saya dalam gaun? Jadi diamlah jika Anda tidak mengerti!
595
01:04:48,200 --> 01:04:52,565
Seluruh tim ini adalah putri saya! Kamu mengerti? Saya membawa mereka dari seluruh dunia.
596
01:04:52,600 --> 01:04:53,932
Saya hampir lupa.
597
01:04:53,966 --> 01:04:55,665
Mobil van. Ini akan berguna.
598
01:04:55,700 --> 01:05:01,165
Senjata itu diprogram menurut data biometrik saudara Anda. Sekarang Anda dapat menemukannya tanpa masalah.
599
01:05:39,200 --> 01:05:40,365
Hei, Letty.
600
01:05:41,800 --> 01:05:43,765
- apa?
- Melihat.
601
01:05:45,266 --> 01:05:46,665
Siapa dia?
602
01:05:47,533 --> 01:05:49,599
Han tidak pernah menyebutkannya.
603
01:05:51,166 --> 01:05:52,332
Letty, Mia!
604
01:05:53,433 --> 01:05:54,432
Tiarap, cepat!
605
01:07:06,166 --> 01:07:07,165
Apa ...
606
01:07:50,333 --> 01:07:51,499
Apakah kamu baik-baik saja
607
01:08:21,100 --> 01:08:23,399
EDINBURGH
608
01:08:26,233 --> 01:08:26,699
โ
609
01:08:38,166 --> 01:08:38,632
.
610
01:08:42,266 --> 01:08:42,665
.
611
01:08:44,166 --> 01:08:44,732
KASINO
612
01:09:14,033 --> 01:09:16,799
Selamat datang di katedral.
613
01:09:17,100 --> 01:09:21,532
Sejarah tempat suci ini sudah ada sejak lebih dari 9 abad yang lalu.
614
01:09:21,700 --> 01:09:23,999
Pertama-tama, ini terkenal dengan ...
615
01:09:30,500 --> 01:09:31,565
Semuanya sudah siap.
616
01:09:39,000 --> 01:09:40,699
Ramsey, bukan?
617
01:09:40,700 --> 01:09:43,032
Saya menyalin data biometrik Jakob dari senjatanya.
618
01:09:43,033 --> 01:09:46,399
Program ini menunjukkan bahwa orang-orang Anda sangat dekat dari kami.
619
01:09:46,400 --> 01:09:48,199
Dalam radius sekitar seratus meter.
620
01:09:48,200 --> 01:09:49,532
Sekitar seratus meter?
621
01:09:49,533 --> 01:09:51,299
ya, masih ada kamar.
622
01:09:51,733 --> 01:09:53,865
Benar-benar banyak orang di sini.
623
01:09:54,433 --> 01:09:55,499
Kemudian.
624
01:09:55,766 --> 01:10:00,532
Anda jelas tidak tahu di mana dia adalah
rahasia yang ingin diledakkan Yakub?
625
01:10:00,533 --> 01:10:02,832
Itulah mengapa disebut rahasia.
626
01:10:03,200 --> 01:10:04,199
Bersih.
627
01:10:04,200 --> 01:10:08,632
Dia membaca banyak buku, dikepang, memakai kacamata, tapi dia tidak menjadi lebih pintar.
628
01:10:13,766 --> 01:10:16,865
Aneh sekali kami tidak menggunakan suar tua yang bagus
629
01:10:16,866 --> 01:10:19,232
Itu akan membawa kita langsung ke orang ini.
630
01:10:19,233 --> 01:10:23,732
Tapi tidak! Sebaliknya, kami bingung dengan biometrik dan pengenalan wajah!
631
01:10:23,733 --> 01:10:27,199
Sekarang, seperti orang bodoh, kami mencari pria kulit putih di ruangan putih.
632
01:10:27,200 --> 01:10:29,232
ya benar, tapi ada detailnya.
633
01:10:29,233 --> 01:10:30,665
Mereka selalu memperhatikan penanda.
634
01:10:30,666 --> 01:10:35,265
Ini berarti mereka dapat menemukan pembersih kering tempat celana dibawa dengan suar ini.
635
01:10:35,266 --> 01:10:38,365
Tetapi dengan biometrik, tidak mungkin untuk membuangnya.
636
01:10:40,200 --> 01:10:40,899
Apa...
637
01:10:41,433 --> 01:10:43,199
Guys, I. .. Kami punya masalah.
638
01:10:43,200 --> 01:10:44,732
Semua kamera rusak.
639
01:10:44,733 --> 01:10:46,499
Dan tekniknya cacat.
640
01:10:48,866 --> 01:10:50,232
Jimmy, ada apa?
641
01:10:50,933 --> 01:10:52,832
Alarm, kamera tidak berfungsi!
642
01:10:55,600 --> 01:10:56,665
Sial
643
01:10:56,933 --> 01:10:58,265
Apakah Anda melihat sesuatu yang aneh?
644
01:10:59,100 --> 01:11:00,165
Darimana kita mulai?
645
01:11:00,333 --> 01:11:03,432
Pertama-tama, saya merasa aneh berada di sekitar turis-turis ini.
646
01:11:03,766 --> 01:11:05,965
Dan kedua wanita di luar sana itu sangat marah.
647
01:11:05,966 --> 01:11:09,799
Mereka ingin terlihat seksi seperti George dan Washington.
648
01:11:09,800 --> 01:11:12,565
Aku merasa seperti sedang berulang tahun Count Dracula.
649
01:11:24,933 --> 01:11:28,699
Ramsey, kami telah berada di setiap sudut ... kami sudah memiliki kapalan yang nyata!
650
01:11:28,700 --> 01:11:29,999
Dan tidak ada!
651
01:11:31,000 --> 01:11:32,432
- Wow!
- Apa?
652
01:11:32,966 --> 01:11:33,965
Apakah kamu menyadari?
653
01:11:33,966 --> 01:11:35,065
Apa yang kamu bicarakan?
654
01:11:35,366 --> 01:11:36,265
Telinga.
655
01:11:36,766 --> 01:11:38,465
Itu rusak berkali-kali.
656
01:11:38,833 --> 01:11:40,399
Orang-orang ini adalah pejuang.
657
01:11:42,466 --> 01:11:43,699
Untuk melihat.
658
01:11:43,700 --> 01:11:44,732
Roma!
659
01:11:44,733 --> 01:11:47,232
Hei saudara, saya meminta sepatu.
660
01:11:47,500 --> 01:11:50,065
Tiga minggu telah berlalu dan masih belum ada apa-apa!
661
01:11:54,433 --> 01:11:55,965
Pertimbangkan pendapat saya!
662
01:11:58,700 --> 01:12:01,265
Apakah kita berpikir dulu dan kemudian bertindak?
663
01:12:02,733 --> 01:12:05,799
Dominic, cepat pergi ke katedral.
664
01:12:05,800 --> 01:12:08,999
Kejeniusan kami memukul para pembawa pesan, dia tidak menyukai telinga mereka.
665
01:12:11,700 --> 01:12:12,665
Berhenti, berhenti, berhenti.
666
01:12:12,933 --> 01:12:14,765
Berapa Anda membayar untuk itu?
667
01:12:16,233 --> 01:12:18,632
Platinum tampaknya tidak termagnetisasi.
668
01:12:19,266 --> 01:12:20,699
tolong diam.
669
01:12:20,833 --> 01:12:22,265
Saya lelah dengan saya!
670
01:12:22,733 --> 01:12:26,365
Ramsey, misalnya, memiliki elektromagnet besar di truknya.
671
01:12:27,166 --> 01:12:29,765
Itu mengganggu tekniknya, bukan?
672
01:12:29,766 --> 01:12:31,565
Termasuk sistem keamanan.
673
01:12:31,566 --> 01:12:34,665
Aku menemukan ... Begitulah cara Jakob masuk ke brankas!
674
01:12:38,766 --> 01:12:41,199
Guys! Halo?
675
01:12:45,000 --> 01:12:48,332
Petugas polisi terbang dari segala arah, menutup distrik.
676
01:12:48,333 --> 01:12:50,065
Dia tidak akan pergi dengan mobil.
677
01:13:04,366 --> 01:13:05,899
Ramsey, saya melihat Jacob.
678
01:13:14,766 --> 01:13:16,032
Saya melihat Otto.
679
01:13:18,200 --> 01:13:19,399
Saya mencari.
680
01:13:28,900 --> 01:13:30,732
Dia pergi dengan Jaguar biru.
681
01:13:30,733 --> 01:13:31,865
Ikuti aku!
682
01:13:32,100 --> 01:13:33,965
Saya? Saya tidak bisa!
683
01:13:33,966 --> 01:13:34,932
Mengapa
684
01:13:34,933 --> 01:13:37,499
Oke, ini bukan waktunya, tapi ...
685
01:13:37,766 --> 01:13:40,499
Saya tidak punya izin. Saya tidak tahu cara mengemudi. Benar.
686
01:13:40,500 --> 01:13:42,699
Sedikit orang di London yang mengemudi.
687
01:13:43,100 --> 01:13:45,132
Saya pikir Anda membutuhkan sesuatu yang lain.
688
01:13:45,133 --> 01:13:46,765
- Benar kan?
- Dan siapa lagi?
689
01:14:00,166 --> 01:14:01,299
Jolin.
690
01:14:01,700 --> 01:14:04,465
Teman-teman, sudah cukup, kami selalu setuju.
691
01:14:04,766 --> 01:14:06,265
Dan dengan semua orang. Kebenaran?
692
01:14:15,100 --> 01:14:17,099
Oke, bagaimana bisa ...
693
01:14:24,366 --> 01:14:26,932
Ramsey, potong magnetnya!
694
01:14:29,366 --> 01:14:30,565
Ayo cepat!
695
01:14:32,066 --> 01:14:34,599
Rem di kiri dan pedal gas di kanan.
696
01:14:37,233 --> 01:14:38,299
Sial ...
697
01:15:30,833 --> 01:15:31,865
Brengsek!
698
01:15:49,533 --> 01:15:51,032
Itu tidak disengaja!
699
01:16:35,266 --> 01:16:36,332
Tuhan!
700
01:16:39,066 --> 01:16:40,432
Maafkan saya!
701
01:16:40,866 --> 01:16:42,665
Jelas bukan salahku!
702
01:16:50,900 --> 01:16:53,032
Dan di sini aku pasti milikku.
703
01:17:28,466 --> 01:17:30,865
Kamu melihat! Aku sudah bilang!
704
01:17:31,266 --> 01:17:32,765
Tidak ada satupun goresan!
705
01:17:47,166 --> 01:17:48,965
iOtto, kirim koordinat baru!
706
01:17:56,633 --> 01:17:58,665
Diterima, saya datang kepada Anda.
707
01:18:38,266 --> 01:18:39,332
Otto, kamu dimana?
708
01:18:39,866 --> 01:18:41,732
Aku datang, tapi aku tidak bisa melihatmu.
709
01:18:44,300 --> 01:18:46,065
Anda membuat jalan yang buruk.
710
01:19:20,500 --> 01:19:21,732
Ini rumahku!
711
01:19:21,733 --> 01:19:23,199
Dominic!
712
01:19:26,833 --> 01:19:27,899
Pergi lebih jauh!
713
01:19:32,166 --> 01:19:33,165
Brengsek!
714
01:20:05,433 --> 01:20:06,699
Kamu mempunyai talenta.
715
01:20:07,800 --> 01:20:09,165
Apakah Anda meragukannya?
716
01:20:22,600 --> 01:20:25,465
Dengarkan aku!
Saya butuh 50 petarung terbaik.
717
01:20:25,700 --> 01:20:27,632
Berbekal mobil.
718
01:20:28,000 --> 01:20:30,165
Dan dengan pejuang yang lebih baik.
719
01:20:30,166 --> 01:20:32,865
Bahkan dengan kapal luar angkasa dengan Chewbacca, jika Anda berhasil.
720
01:20:32,966 --> 01:20:34,365
Aku akan membayar semuanya, rambut.
721
01:20:35,533 --> 01:20:36,599
Hidup!
722
01:20:46,900 --> 01:20:48,032
Apa?
723
01:20:50,200 --> 01:20:51,265
Apa yang menurutmu lucu?
724
01:20:52,500 --> 01:20:53,799
Untuk saya ...
725
01:20:55,066 --> 01:20:57,832
Saya teringat adegan film biasa.
726
01:20:58,400 --> 01:21:02,665
Saat penjahat itu kehilangan rencananya.
727
01:21:03,200 --> 01:21:07,665
Dia mulai melakukan omong kosong dan akhirnya karakter utama mendapatkan kepala mereka.
728
01:21:09,466 --> 01:21:10,699
Tidak ada kejahatan
729
01:21:11,300 --> 01:21:14,099
Tapi Anda tidak tahu tentang rencana kami.
730
01:21:14,700 --> 01:21:17,165
Di sini kami adalah karakter utama.
731
01:21:17,466 --> 01:21:19,665
Aku seperti Luck, Skywaiker sialan itu.
732
01:21:19,733 --> 01:21:21,165
Apakah Anda yakin Anda tidak salah?
733
01:21:22,100 --> 01:21:24,399
Anda sudah memiliki konflik dengan ayah Anda ^ tapi ...
734
01:21:26,333 --> 01:21:27,699
Evaluasi kemajuan Anda.
735
01:21:29,833 --> 01:21:31,632
Apakah Anda yakin Anda Skywaiker?
736
01:21:32,900 --> 01:21:33,932
Kamu benar.
737
01:21:34,600 --> 01:21:36,465
Saya lebih dari seorang Han Solo.
738
01:21:37,500 --> 01:21:38,765
Tidak ada...
739
01:21:41,466 --> 01:21:43,599
- Anda adalah Yoda.
- Yoda?
740
01:21:44,766 --> 01:21:46,765
- Tidak, monster hijau?
- Iya.
741
01:21:46,766 --> 01:21:47,865
Tidak.
742
01:21:49,166 --> 01:21:50,732
Oh begitu.
743
01:21:51,400 --> 01:21:54,065
Karena dia Jedi terbaik, kan?
744
01:21:54,066 --> 01:21:54,965
Tidak.
745
01:21:55,966 --> 01:21:57,599
Karena itu bayi.
746
01:21:59,833 --> 01:22:01,965
Kacau dari pantatnya.
747
01:22:26,033 --> 01:22:27,432
Apa yang harus kita lakukan?
748
01:22:28,133 --> 01:22:30,165
Tidak ada jalan keluar dari masa lalu.
749
01:22:31,066 --> 01:22:32,865
Dan milikmu juga milikmu.
750
01:22:42,533 --> 01:22:48,665
Sial, aku belum pernah melihat elektromagnet sipil atau militer sekuat itu.
751
01:22:48,666 --> 01:22:51,765
- Dan kekuatannya tidak nyata.
- Tepat sekali.
752
01:22:52,200 --> 01:22:52,732
.
753
01:22:53,200 --> 01:22:54,799
Hei, apa kamu mau bercanda?
754
01:23:12,233 --> 01:23:14,465
- Wajahnya sekarang ...
- Apa menurutmu itu lucu?
755
01:23:15,366 --> 01:23:16,599
Saya lapar!
756
01:23:16,766 --> 01:23:18,365
Halo.
757
01:23:18,566 --> 01:23:19,765
Kami punya tamu.
758
01:23:23,666 --> 01:23:24,965
Bunker sialan.
759
01:23:36,533 --> 01:23:37,665
Bertahun-tahun
760
01:23:59,866 --> 01:24:01,465
Apakah Anda mendapatkan kartu pos?
761
01:24:19,900 --> 01:24:22,065
Aku tidak percaya itu.
762
01:24:22,800 --> 01:24:24,365
Bagaimana cara bertahan
763
01:24:27,166 --> 01:24:29,065
Setelah Gisele meninggal, saya ...
764
01:24:30,433 --> 01:24:32,332
Dia tidak tahu bagaimana hidup.
765
01:24:33,600 --> 01:24:35,099
Mengapa bertarung...
766
01:24:36,533 --> 01:24:38,365
- Menghilang.
- Tentu.
767
01:24:38,366 --> 01:24:42,365
Bisakah Anda ceritakan bagaimana Anda selamat dari ledakan mobil?
768
01:24:42,366 --> 01:24:44,299
Sangat kuat aku ingin tahu.
769
01:24:44,300 --> 01:24:47,299
Roman, bisakah kamu menangkapku sekali?
770
01:24:47,633 --> 01:24:49,165
Kami punya rencana.
771
01:24:50,766 --> 01:24:52,432
Dan kami bermimpi.
772
01:24:52,433 --> 01:24:54,932
Nah, apa petualangan kita selanjutnya?
773
01:24:57,433 --> 01:25:00,699
Mungkin kita bisa mencoba menetap di suatu tempat?
774
01:25:01,833 --> 01:25:02,965
Tapi tepatnya dimana?
775
01:25:03,500 --> 01:25:06,699
Di Tokyo. Kami bermimpi tinggal di Tokyo.
776
01:25:07,300 --> 01:25:08,899
Pilihan bagus.
777
01:25:10,266 --> 01:25:12,699
Impian kami membawaku ke sana.
778
01:25:13,800 --> 01:25:15,599
Tokyo akhirnya
779
01:25:18,066 --> 01:25:19,699
Itu menjadi rumah saya.
780
01:25:21,300 --> 01:25:23,665
Tapi suatu hari Tuan Tidak ada yang datang untukku.
781
01:25:23,933 --> 01:25:25,499
Saya bekerja dengan Gisele.
782
01:25:25,866 --> 01:25:30,799
Sebagai pegawai CIA, dia melawan kartel narkoba lokal di Amerika Tengah.
783
01:25:32,300 --> 01:25:33,799
Waktu yang baik
784
01:25:33,800 --> 01:25:35,599
Dia yang terbaik di tim.
785
01:25:36,200 --> 01:25:38,465
Seorang agen bisa mati kapan saja.
786
01:25:40,133 --> 01:25:42,999
Peluru, pisau atau pencekikan.
787
01:25:43,833 --> 01:25:47,599
Tapi Gisele tertipu oleh cintanya padamu.
788
01:25:51,866 --> 01:25:52,765
Apa yang kamu butuhkan?
789
01:25:52,966 --> 01:25:55,832
Saya ingin menawarkan Anda pekerjaan. Mereka punya.
790
01:25:56,166 --> 01:25:58,099
Di sini, di Tokyo.
791
01:25:58,800 --> 01:26:02,065
- Kenapa aku?
- Saya melihat bagaimana mereka bekerja sama.
792
01:26:02,066 --> 01:26:04,565
Saya menyadari dia mempercayai Anda.
793
01:26:05,900 --> 01:26:08,165
Itu artinya aku juga bisa mempercayaimu.
794
01:26:08,866 --> 01:26:13,865
Dan ini sangat jarang terjadi dalam bisnis kita yang sulit.
795
01:26:19,466 --> 01:26:23,865
Tugas pertama adalah mencuri teknologi dari keluarga ilmuwan.
796
01:26:27,900 --> 01:26:32,599
Tapi, seperti biasa, Tuan Tidak ada yang mengatakan semuanya.
797
01:26:34,100 --> 01:26:36,632
Dia membungkam hal yang paling penting.
798
01:26:41,666 --> 01:26:43,165
Saya berumur 11 tahun.
799
01:26:44,200 --> 01:26:49,165
Orang tua saya mengajak saya ke bioskop pada hari Sabtu ketika saya mendapat nilai bagus di sekolah.
800
01:26:50,300 --> 01:26:54,265
Tetapi suatu hari, sebelum saya pergi, saya lupa membawa jas hujan saya.
801
01:26:54,933 --> 01:26:56,465
Saya harus kembali.
802
01:27:02,666 --> 01:27:04,665
Dan saya tidak langsung menemukannya.
803
01:27:06,833 --> 01:27:09,232
Saya mendengar ledakan dan melihat ke luar jendela.
804
01:27:12,433 --> 01:27:14,199
Ayah dan Ibu meninggal.
805
01:27:14,500 --> 01:27:16,899
Ternyata saya bukan satu-satunya yang mencari benda ini.
806
01:27:26,766 --> 01:27:29,732
Bunuh dia! Kami tidak membutuhkan saksi.
807
01:27:37,366 --> 01:27:38,999
Itu dia, saya menemukannya.
808
01:27:40,466 --> 01:27:41,465
Sini.
809
01:27:44,533 --> 01:27:45,665
Menyembunyikan!
810
01:27:55,600 --> 01:28:02,465
Han menyelamatkanku. Menyadari bahwa mereka akan selalu memburuku sekarang ...
811
01:28:02,666 --> 01:28:04,199
Dia mengajari saya untuk bertahan hidup.
812
01:28:06,666 --> 01:28:08,499
Saya menjadi keluarga saya.
813
01:28:11,233 --> 01:28:13,065
Apakah mereka selalu berburu?
814
01:28:14,866 --> 01:28:15,865
Mengapa
815
01:28:16,466 --> 01:28:18,099
Karena dia kuncinya.
816
01:28:22,700 --> 01:28:24,932
Semua orang mencari benda tak bernyawa.
817
01:28:26,400 --> 01:28:28,399
Dan kuncinya ternyata adalah seseorang.
818
01:28:29,366 --> 01:28:32,899
Para orang tua khawatir proyek Ares akan jatuh ke tangan yang salah.
819
01:28:32,900 --> 01:28:34,899
Dan mereka memasukkan kunci mereka ke dalam DNA mereka.
820
01:28:35,066 --> 01:28:36,499
Dan aku putrinya.
821
01:28:37,600 --> 01:28:42,499
Kemudian Tuan Tidak ada yang memberi saya informasi bahwa salah satu agennya adalah pengkhianat.
822
01:28:42,800 --> 01:28:44,799
Dan ketika Deckard Shaw muncul ...
823
01:28:45,666 --> 01:28:47,065
Kami menggunakannya.
824
01:28:52,666 --> 01:28:56,032
Tapi dia meninggal dalam kecelakaan itu, Han.
825
01:28:57,666 --> 01:29:00,199
Tn. Tidak ada yang ahli dalam efek khusus.
826
01:29:07,800 --> 01:29:09,632
Pertunjukannya sangat spektakuler.
827
01:29:10,766 --> 01:29:12,299
Masih lebih baik.
828
01:29:14,566 --> 01:29:16,765
Tetap mati
829
01:29:18,733 --> 01:29:20,132
Ini akan lebih sulit.
830
01:29:22,966 --> 01:29:24,199
Kematianku
831
01:29:24,633 --> 01:29:26,899
Itulah satu-satunya cara untuk bertahan hidup.
832
01:29:32,100 --> 01:29:35,599
- Apa apaan?
- Program telah dimulai, sepertinya virus.
833
01:29:41,000 --> 01:29:42,665
Lihat aku, lihat aku!
834
01:29:45,466 --> 01:29:46,532
Berhenti!
835
01:29:59,000 --> 01:30:00,765
Bagus, jangan bergerak.
836
01:30:01,133 --> 01:30:05,065
Jika Anda tidak bergerak, semua orang akan tetap bertahan.
837
01:30:11,266 --> 01:30:12,465
Jakob.
838
01:30:13,700 --> 01:30:15,132
Maaf, Mia.
839
01:30:19,033 --> 01:30:20,532
Saya pengkhianat.
840
01:30:21,633 --> 01:30:22,632
Terkejut?
841
01:30:23,633 --> 01:30:26,099
Apakah Anda tidak berpikir Tuan Tidak ada yang datang kepada Anda?
842
01:30:26,166 --> 01:30:28,732
Apakah menurut Anda dia memilih Anda tanpa alasan?
843
01:30:29,000 --> 01:30:32,665
Selama bertahun-tahun, dia mengawasi dan menjalankan misinya dari sini.
844
01:30:35,533 --> 01:30:37,832
Saya sudah lama mencari kunci ini.
845
01:30:39,633 --> 01:30:41,132
Tapi Anda membawanya ke saya.
846
01:30:42,366 --> 01:30:43,632
Aku sudah bilang padamu.
847
01:30:44,966 --> 01:30:46,399
Hati-hati, saudara.
848
01:30:47,400 --> 01:30:48,532
Sini.
849
01:30:50,000 --> 01:30:51,632
Dia memiliki tim yang hebat.
850
01:30:52,500 --> 01:30:53,699
Apakah Anda mempercayai mereka?
851
01:30:54,000 --> 01:30:55,365
Saya percaya itu.
852
01:31:00,800 --> 01:31:03,265
Tahukah Anda apa yang baik tentang kematian seorang ayah?
853
01:31:05,966 --> 01:31:08,899
Jika saya tidak mati, saya akan hidup dalam bayangan Anda.
854
01:31:12,466 --> 01:31:13,565
Dan sekarang
855
01:31:13,566 --> 01:31:16,165
Anda akan menghabiskan sisa hari Anda di saya.
856
01:31:20,000 --> 01:31:22,532
Satu-satunya keuntungan dalam kematian ayah ...
857
01:31:23,866 --> 01:31:26,532
Bahwa saya tidak melihat siapa Anda.
858
01:31:26,833 --> 01:31:29,332
Aib nyata atau untuk keluarga Toretto.
859
01:31:32,233 --> 01:31:35,365
Apakah Anda pikir Anda bertemu Ayah? Tidak ^ Anda tidak tahu, Anda menjilat pantat!
860
01:31:36,500 --> 01:31:37,765
Tentu?
861
01:31:38,433 --> 01:31:39,765
Ingin tahu yang sebenarnya?
862
01:31:43,333 --> 01:31:45,732
Dia mati karena ingin bermain.
863
01:31:46,533 --> 01:31:48,365
Keluarganya berhutang.
864
01:31:48,666 --> 01:31:50,665
Tidak mengecewakan
865
01:31:51,933 --> 01:31:55,632
Dia memanggilku.
Bagaimana saya tahu mobil itu akan meledak?
866
01:31:57,366 --> 01:31:59,265
Anak yang baik pasti akan meyakinkannya.
867
01:32:00,733 --> 01:32:03,132
Dan saudara yang baik akan memberitahumu.
868
01:32:03,133 --> 01:32:04,165
Apakah kamu yakin
869
01:32:09,566 --> 01:32:12,165
Dia mengambil kata-kata saya untuk tidak mengatakannya.
870
01:32:13,433 --> 01:32:15,199
Dan saya berhasil!
871
01:32:17,033 --> 01:32:18,765
Sekarang kamu tahu yang sebenarnya.
872
01:32:25,966 --> 01:32:27,499
Aku akan mengambil kuncinya.
873
01:32:27,866 --> 01:32:28,932
Jakob!
874
01:32:32,066 --> 01:32:33,632
Aku akan menghentikanmu.
875
01:32:34,633 --> 01:32:36,265
Kata kakak.
876
01:32:40,333 --> 01:32:41,232
Tidak!
877
01:32:46,466 --> 01:32:48,499
Sekarang pergi sekarang.
878
01:32:49,100 --> 01:32:50,565
Ayolah. Cepat.
879
01:32:54,333 --> 01:32:56,699
- Saudaraku, bagaimana kabarmu?
- Bangun.
880
01:33:18,900 --> 01:33:19,765
Turun!
881
01:33:30,433 --> 01:33:33,099
Ayo cepat! Cepat!
882
01:33:42,766 --> 01:33:43,699
Karena disini!
883
01:33:49,166 --> 01:33:50,499
Keluar cepat!
884
01:33:52,400 --> 01:33:53,799
Mereka tidak melangkah terlalu jauh!
885
01:33:58,066 --> 01:33:59,299
Ayolah!
886
01:33:59,600 --> 01:34:00,865
Sini!
887
01:34:04,700 --> 01:34:05,965
Aku ada di hatimu.
888
01:34:06,500 --> 01:34:07,565
Selama-lamanya
889
01:34:10,266 --> 01:34:12,665
Kutu buku!
890
01:35:49,433 --> 01:35:50,365
Anak laki-laki
891
01:35:51,233 --> 01:35:52,765
Apakah Anda memperhatikan sesuatu?
892
01:36:00,900 --> 01:36:03,032
Mobil seperti itu abadi.
893
01:36:09,133 --> 01:36:11,565
Pengisi daya lama dibuat dengan sangat baik ...
894
01:36:11,566 --> 01:36:15,632
Bahwa dengan perawatan yang tepat mereka dapat bekerja selamanya.
895
01:36:16,200 --> 01:36:17,665
Apa selamanya?
896
01:36:20,766 --> 01:36:22,699
Hal yang sama berlaku untuk keluarga.
897
01:36:23,466 --> 01:36:26,099
Keluarga yang baik tidak mati.
898
01:36:27,800 --> 01:36:29,499
Buat keluarga seperti itu.
899
01:36:29,733 --> 01:36:30,799
Tolong!
900
01:36:39,600 --> 01:36:41,065
Kis Brian.
901
01:36:41,366 --> 01:36:43,199
Kapan kamu pulang?
902
01:36:43,500 --> 01:36:44,465
Segera
903
01:37:02,966 --> 01:37:06,565
Tidak, saya membayar tepat waktu.
Saya memberikan kata-kata kehormatan saya!
904
01:37:49,166 --> 01:37:51,065
Saya sudah mengalami masalah dalam 2 lap!
905
01:37:51,066 --> 01:37:52,932
Aku akan lihat, bawa kabelnya!
906
01:37:55,300 --> 01:37:57,432
- Jakob!
- Sekarang.
907
01:38:23,300 --> 01:38:24,299
Siap.
908
01:38:42,033 --> 01:38:43,299
Tidak!
909
01:39:29,266 --> 01:39:30,632
Kamu menyelamatkanku
910
01:39:31,966 --> 01:39:35,765
Tanpamu, arti seluruh hidupku akan hilang.
911
01:39:36,566 --> 01:39:37,965
Apakah Anda memahami?
912
01:39:40,966 --> 01:39:42,499
Kita sama.
913
01:39:54,700 --> 01:39:57,899
Waktu kita sedikit, Jakob sudah punya semua elemen.
914
01:39:57,900 --> 01:40:00,999
Setelah diaktifkan, sebarkan sinyal di planet ini.
915
01:40:01,000 --> 01:40:03,365
Dan itu tidak berhenti. Benar.
916
01:40:03,566 --> 01:40:07,532
Anda harus meluncurkan satelit bajakan untuk memperkuat sinyal.
917
01:40:07,800 --> 01:40:10,465
Siaran semua satelit di orbit.
918
01:40:10,466 --> 01:40:12,899
Kami menemukannya, menggagalkan rencananya, menyelamatkan Elle.
919
01:40:12,933 --> 01:40:18,632
Kami memiliki 0 peluang di sini, Han. Satelit mudah dilacak, tetapi kami tidak punya waktu untuk melakukannya sebelum keberangkatan.
920
01:40:18,633 --> 01:40:20,432
Intinya adalah, kami memiliki 2 gol.
921
01:40:20,766 --> 01:40:24,399
- Yakub di tanah
- Dan dia memiliki pasukan.
- Dan satelit di langit.
922
01:40:24,400 --> 01:40:27,365
Apa yang harus Anda pecahkan dan perlu dilakukan secara manual.
923
01:40:27,366 --> 01:40:28,965
Di ketinggian.
924
01:40:28,966 --> 01:40:30,832
Saat satelit berada di orbit.
925
01:40:31,200 --> 01:40:32,299
Di lapangan?
926
01:40:32,800 --> 01:40:35,565
Kami butuh bantuan, jika tidak tidak ada solusi.
927
01:40:36,866 --> 01:40:38,499
Kami menyelesaikannya sendiri.
928
01:40:39,333 --> 01:40:41,699
Dan kami membuktikannya berkali-kali.
929
01:40:42,200 --> 01:40:43,999
Tidak. Tidak ^ tidak, tidak.
930
01:40:44,566 --> 01:40:46,065
Anda tidak mengerti?
931
01:40:46,766 --> 01:40:51,365
Saya tidak bisa melihat karena dia akan takut sebaliknya!
932
01:40:51,366 --> 01:40:52,765
Seperti semua orang normal!
933
01:40:52,766 --> 01:40:55,665
Jalur? Ini adalah ruang kosong!
934
01:40:56,166 --> 01:40:57,599
Ada orang asing!
935
01:40:57,600 --> 01:41:00,465
Apa yang akan kita lakukan?
Bagaimana kita menculik transfer?
936
01:41:01,066 --> 01:41:02,965
Atau apakah kita menghantam roket dari belakang?
937
01:41:04,366 --> 01:41:06,465
Itulah tepatnya yang akan kita lakukan.
938
01:41:07,266 --> 01:41:08,099
Apa?
939
01:41:09,933 --> 01:41:11,565
TBILISI
940
01:41:22,933 --> 01:41:25,632
Ini adalah akhir
dari hubungan diplomatik Paus.
941
01:41:25,633 --> 01:41:28,432
Sekarang semua polisi kota lari ke sini.
942
01:41:29,300 --> 01:41:31,099
Sebaiknya kita keluar dari sini.
943
01:41:52,066 --> 01:41:53,199
Untuk mengambil.
944
01:42:04,033 --> 01:42:05,265
Sepertinya berhasil.
945
01:42:09,133 --> 01:42:12,265
Segera setelah satelit berada di orbit ^ dimulai.
946
01:42:15,166 --> 01:42:16,765
Benar-benar jebakan!
947
01:42:17,966 --> 01:42:18,965
Apa?
948
01:42:20,266 --> 01:42:23,665
Lubang Hanya satu kebocoran udara yang akan hilang.
949
01:42:27,500 --> 01:42:30,499
Betulkah?
Dengan pita pakaian antariksa?
950
01:42:30,500 --> 01:42:35,232
Iya. Semua yang ada di sini didasarkan pada selotip dan selotip, bahkan pada rencana cerdas kami.
951
01:42:35,233 --> 01:42:37,032
Kawan, kamu sepertinya tidak enak badan.
952
01:42:37,033 --> 01:42:39,565
Ayo pergi ke luar angkasa!
953
01:42:39,566 --> 01:42:42,165
Ini tidak seperti kita pergi keluar dengan sandal untuk minum bir!
954
01:42:42,433 --> 01:42:46,065
Bertindak seperti astronot, atau Anda semua akan masuk neraka!
955
01:42:46,066 --> 01:42:50,265
- Aku akan pulang sendiri.
- Kami akan berada di sana saat terjun bebas.
956
01:42:50,266 --> 01:42:51,765
Apakah kita akan gagal?
957
01:42:51,766 --> 01:42:53,199
Jelaskan itu padaku.
958
01:42:53,200 --> 01:42:56,032
Artinya, kalkulasi tidak bisa berbohong!
959
01:42:56,033 --> 01:43:00,265
Percayalah pada hukum fisika dan semuanya akan baik-baik saja!
960
01:43:00,433 --> 01:43:02,232
Ini adalah kelas lima sekolah.
961
01:43:02,500 --> 01:43:04,665
Saya seharusnya mendengarkan kelas!
962
01:43:04,866 --> 01:43:07,599
Kami akan mulai dalam 4 menit, apakah Anda siap?
963
01:43:08,800 --> 01:43:12,065
Kami masih belum menutupi semua lubang, pita listriknya hilang.
964
01:43:12,066 --> 01:43:13,832
Tidak ada, Milk.
965
01:43:13,833 --> 01:43:17,765
Teman-teman, kita tidak bisa menunggu lebih lama lagi, dia sudah cukup. Kami berdua siap.
966
01:43:17,766 --> 01:43:22,599
Tidak! Mobil yang sama meledak setelah test drive.
967
01:43:22,600 --> 01:43:25,232
Apakah kamu siap! Yah, aku tidak ingin mati, Milk.
968
01:43:25,233 --> 01:43:28,932
Tanpa panik, saya mengaplikasikan banyak keramik polimer ke lambung kapal.
969
01:43:29,233 --> 01:43:30,999
Sekarang tahan panas.
970
01:43:31,966 --> 01:43:33,199
Ini dia.
971
01:43:33,466 --> 01:43:36,199
Semua 8 mesin dalam kondisi baik.
972
01:43:39,566 --> 01:43:42,432
Hei, apa kamu tidak bosan dengan game ini lagi?
973
01:43:42,433 --> 01:43:44,965
Virgin Galactic lepas landas dari 9.000 meter.
974
01:43:44,966 --> 01:43:47,265
Pendulum NASA menguji 15.000.
975
01:43:47,266 --> 01:43:49,865
Mengingat berat badan kami saat ini, kami harus naik lebih tinggi.
976
01:43:49,866 --> 01:43:55,999
Lebih banyak! Tanpa melakukannya, mereka bisa langsung terluka atau bahkan tersulut.
977
01:43:56,133 --> 01:43:58,199
Hei, kami mengawasimu!
978
01:43:58,200 --> 01:44:00,665
Jangan khawatir, kami melakukan semuanya dengan benar.
979
01:44:01,000 --> 01:44:02,599
Apakah Anda yakin kami tidak akan membakarnya?
980
01:44:32,166 --> 01:44:34,665
Dengan bantuan thermal imager, Elle ada di dalam kendaraan itu.
981
01:44:34,666 --> 01:44:37,832
Saya juga menemukan tanda "Ares". Dia di mobil lapis baja pertama.
982
01:44:37,833 --> 01:44:41,065
Pada saat anak laki-laki tiba, kita perlu menonaktifkan "Ares".
983
01:44:41,066 --> 01:44:43,499
Ramsey, ayo.
984
01:44:46,533 --> 01:44:48,332
Satelit sudah berada di orbit rendah.
985
01:44:50,933 --> 01:44:51,865
Kami memulai.
986
01:44:52,900 --> 01:44:54,665
Memuat data.
987
01:45:07,800 --> 01:45:09,932
Luar biasa, kami telah melewati 15.000!
988
01:45:10,166 --> 01:45:11,999
Optimis ya guys!
989
01:45:12,366 --> 01:45:15,965
Nah, bagaimana kostum kuno ini membantu?
990
01:45:15,966 --> 01:45:18,232
Mereka menyelam bersama mereka di kejuaraan dunia pertama!
991
01:45:18,233 --> 01:45:22,599
Betapa anehnya dirimu! Kami adalah astronot, kami harus menanggung semuanya!
992
01:45:22,600 --> 01:45:27,199
Lihat, mereka sebagus pakaian antariksa biasa dan bisa menahan penurunan tekanan!
993
01:45:27,466 --> 01:45:30,465
Itu bisa meledakkan kita seperti balon, tentu saja, tapi hanya sedikit.
994
01:45:30,466 --> 01:45:31,565
Itulah satu-satunya perbedaan.
995
01:45:31,566 --> 01:45:33,865
- Sekarang! Kami berada di puncak pemberangkatan.
996
01:45:33,866 --> 01:45:35,832
Hitung mundur akan segera dimulai! Siap?
997
01:45:35,833 --> 01:45:39,865
Anda gila? Aku bahkan tidak akan melompat ke kolam anak-anak dengan pakaian antariksa sialan ini!
998
01:45:39,866 --> 01:45:41,232
Jangan dengarkan, kami siap!
999
01:45:41,233 --> 01:45:42,399
- Kita?
-Persis!
1000
01:45:42,400 --> 01:45:44,299
Apakah menurut Anda dia kebal?
1001
01:45:44,300 --> 01:45:46,665
Yuk simak sekarang!
1002
01:45:46,666 --> 01:45:48,932
- Tekan tombolnya!
- Tidak, Susu!
1003
01:45:51,966 --> 01:45:53,299
Brengsek!
1004
01:45:53,300 --> 01:45:55,699
- Aku tidak ingin mati!
- Saya Motor!
1005
01:46:40,533 --> 01:46:43,099
Brengsek!
1006
01:46:47,366 --> 01:46:49,032
Kami sudah menjadi astronot!
1007
01:46:50,333 --> 01:46:52,399
Perhitungan saya benar.
1008
01:46:52,766 --> 01:46:55,065
Orang yang sangat baik!
1009
01:47:06,466 --> 01:47:08,565
Apakah kamu makan coklat sebanyak itu?
1010
01:47:08,566 --> 01:47:11,565
Maafkan saya, saya tertarik pada permen yang membuat stres.
1011
01:47:21,033 --> 01:47:22,665
Anda mengatakan Anda dapat menebaknya.
1012
01:47:24,500 --> 01:47:29,899
Sebentar. Hei, bunuh bajingan ini segera!
1013
01:49:04,933 --> 01:49:07,099
Baiklah, Han, Mia, ayo!
1014
01:49:20,933 --> 01:49:21,999
SOUIBA
1015
01:49:27,533 --> 01:49:28,699
Letty.
1016
01:50:46,300 --> 01:50:47,865
Gila! Begitulah cara dia membunuh kita!
1017
01:50:48,166 --> 01:50:49,465
Tidak, tidak semuanya.
1018
01:50:57,266 --> 01:50:58,365
Sekarang.
1019
01:51:03,900 --> 01:51:07,165
Satelit yang Anda cari pasti ada di suatu tempat ...
1020
01:51:07,300 --> 01:51:09,765
Sana. Itu ada di sana, lihat?
1021
01:51:10,400 --> 01:51:13,399
Saya melihatnya. Berjanjilah untuk mentraktirku.
1022
01:51:13,700 --> 01:51:16,699
Teman saya, apakah saya mengganggu Anda dengan perhitungan Anda?
1023
01:51:17,800 --> 01:51:19,565
Jadi jangan repot-repot mengemudi.
1024
01:51:26,766 --> 01:51:30,465
Dua orang dari ghetto sedang berada di luar angkasa.
1025
01:51:32,500 --> 01:51:34,899
Tapi, seperti biasa, tidak ada yang akan mempercayainya.
1026
01:51:35,233 --> 01:51:36,199
Malu.
1027
01:51:44,966 --> 01:51:46,832
Rupanya ada yang salah dengan antena.
1028
01:51:46,833 --> 01:51:48,999
Ada banyak intervensi.
1029
01:51:51,666 --> 01:51:52,932
Saya akan mengurusnya.
1030
01:52:11,866 --> 01:52:12,899
Mereka punya.
1031
01:52:14,200 --> 01:52:16,865
Duduklah di belakang kemudi. Ini dimulai.
1032
01:52:19,066 --> 01:52:20,765
Saya ingin bergabung dengan saluran mereka.
1033
01:52:33,700 --> 01:52:38,032
- Apa yang terjadi disana, Otto?
- Maaf, unduhan sedang berjalan lancar.
1034
01:52:38,833 --> 01:52:42,565
Ngomong-ngomong, saya punya rekan bisnis baru, Anda kenal dia.
1035
01:52:42,566 --> 01:52:44,665
Tikus kecil di dalam kotak itu, Jakob.
1036
01:52:46,566 --> 01:52:48,099
Aku sudah bilang padamu.
1037
01:52:51,066 --> 01:52:53,165
Saya tidak menganggapnya sebagai pembalap.
1038
01:52:53,466 --> 01:52:55,132
Otto, dengarkan baik-baik.
1039
01:52:55,133 --> 01:52:56,632
Ayolah, kata terakhir.
1040
01:52:56,633 --> 01:52:59,199
Kau jelek, bodoh, dan aku akan membunuhmu.
1041
01:52:59,200 --> 01:53:02,199
Tidak ada yang akan menjelaskannya kepada Anda ...
1042
01:53:02,633 --> 01:53:06,665
Tuan dunia yang jelek dan jelek.
1043
01:54:51,766 --> 01:54:52,765
begitu LUGA
1044
01:55:32,300 --> 01:55:33,565
Ada apa disana
1045
01:55:33,600 --> 01:55:36,299
Kita tampaknya dibiarkan tanpa pacaran atau penjagaan.
1046
01:55:36,300 --> 01:55:43,299
Dan tanpa Yakub. Dan Dominio melakukan semua yang dia bisa untuk merusak liburan kita, tapi omong kosong, jangan khawatir, sayang.
1047
01:55:43,300 --> 01:55:44,765
Saya harus melakukan segalanya.
1048
01:55:49,166 --> 01:55:52,099
Nah, kami menguji baju besi monster ini.
1049
01:55:52,100 --> 01:55:53,232
Apakah kamu siap
1050
01:56:06,733 --> 01:56:07,765
Secara maksimal.
1051
01:56:07,766 --> 01:56:10,132
Jika kita tidak menerobos, setidaknya kita akan menghentikannya.
1052
01:56:41,233 --> 01:56:44,599
Jangan berpikir untuk berhenti dan pengunduhan hampir selesai.
1053
01:56:45,033 --> 01:56:47,665
Dominic, kita harus pergi sekarang, atau kita akan mati.
1054
01:56:57,500 --> 01:57:00,599
- Letty, kembali dan tinggallah bersamanya.
- Apa?
1055
01:57:00,600 --> 01:57:05,332
Jika kita tidak bisa memperlambat atau menusuk, kita akan memutarnya dan membuka usus!
1056
01:57:05,333 --> 01:57:09,665
Penjahatnya ada di sini!
Mengapa saya harus menunjukkan semuanya? Membunuh mereka!
1057
01:57:27,966 --> 01:57:31,665
- Saluran listrik!
- Anda membaca pikiran saya! Pergi ke depanku!
1058
01:57:33,500 --> 01:57:35,299
Dominic, saya tidak bisa masuk.
1059
01:57:36,833 --> 01:57:38,032
Tapi aku tahu.
1060
01:58:53,133 --> 01:58:57,665
Bagus, satelitnya dekat. Sekarang pakai magnet dan goreng.
1061
01:58:58,166 --> 01:58:59,499
Intinya tenang.
1062
01:59:09,300 --> 01:59:10,832
Ayo pergi.
1063
01:59:12,466 --> 01:59:14,165
- Susu!
- Satu detik.
1064
01:59:14,166 --> 01:59:16,332
Ayolah! Di perjalanan!
1065
01:59:16,333 --> 01:59:17,632
Silahkan!
1066
01:59:19,800 --> 01:59:22,365
Brengsek! Brengsek!
1067
01:59:22,366 --> 01:59:24,832
Hei! Kenapa tidak ada masalah?
1068
01:59:24,833 --> 01:59:27,899
Selama penyalaan, kabel tampaknya putus karena kelebihan beban.
1069
01:59:29,466 --> 01:59:31,565
Kamu orang bodoh! Saya bisa meramalkannya.
1070
01:59:32,433 --> 01:59:34,199
Teman-teman, ada apa di sana?
1071
01:59:34,600 --> 01:59:36,632
Pengunggahan data hampir selesai!
1072
01:59:38,000 --> 01:59:39,999
Atau mungkin kita akan menghancurkannya?
1073
01:59:40,300 --> 01:59:43,165
- Hancurkan semua kotoran dan hanya itu.
- Tidak.
1074
01:59:43,166 --> 01:59:46,132
Jika kita menghancurkan,
kemungkinan besar kita akan mati.
1075
01:59:46,300 --> 01:59:49,065
Bahkan jika kami bertahan, kami akan menggunakan semua bahan bakar.
1076
01:59:49,566 --> 01:59:51,299
Dan kami akan tinggal di sini selamanya.
1077
01:59:52,566 --> 01:59:54,165
Kita bisa beruntung ^ saudara.
1078
01:59:54,166 --> 01:59:56,599
Keberuntungan tidak bisa dihitung.
1079
01:59:56,600 --> 01:59:58,365
Kamu tahu apa, Milk?
1080
01:59:59,833 --> 02:00:01,265
Sepertinya Anda benar.
1081
02:00:04,200 --> 02:00:05,699
Kami bukan pahlawan super.
1082
02:00:08,566 --> 02:00:11,365
Kami sepertinya selalu beruntung.
1083
02:00:17,433 --> 02:00:18,865
Sudah berakhir sekarang.
1084
02:00:21,933 --> 02:00:23,232
Tapi dia tahu teman saya..
1085
02:00:24,866 --> 02:00:26,432
Jika kita mati ...
1086
02:00:28,266 --> 02:00:30,332
Kami melakukannya di puncak dunia.
1087
02:00:31,466 --> 02:00:35,065
Teman-teman, kenapa diam saja? Detik tersisa!
1088
02:00:38,000 --> 02:00:40,899
Menyerang! Ini pergi.
1089
02:00:45,266 --> 02:00:49,299
Lima! Empat! Tiga! Dua!
1090
02:00:49,866 --> 02:00:50,965
satu
1091
02:00:58,166 --> 02:00:59,732
Pengisiannya selesai.
1092
02:01:04,133 --> 02:01:06,732
Kesalahan, kehilangan komunikasi.
1093
02:01:09,366 --> 02:01:10,365
Kita berhasil!
1094
02:01:11,700 --> 02:01:12,832
Kita berhasil!
1095
02:01:13,133 --> 02:01:14,265
Ayolah
1096
02:01:14,300 --> 02:01:15,432
Iya!
1097
02:01:15,600 --> 02:01:17,399
Wow! Brengsek!
1098
02:01:17,400 --> 02:01:18,565
Tidak buruk, kawan.
1099
02:01:19,166 --> 02:01:20,599
Serangan luar biasa.
1100
02:01:32,233 --> 02:01:33,299
Hati-Hati!
1101
02:01:42,166 --> 02:01:43,232
Hati-Hati!
1102
02:02:00,266 --> 02:02:02,132
Koneksi telah terjalin.
1103
02:02:03,833 --> 02:02:06,499
"Ares" ditemukan, magnet diaktifkan.
1104
02:02:35,833 --> 02:02:37,332
Besar!
1105
02:02:40,466 --> 02:02:45,065
- Koneksi terputus.
- Betapa keras kepala.
1106
02:03:11,400 --> 02:03:12,765
Koneksi telah terjalin.
1107
02:03:21,133 --> 02:03:22,965
Sial!
1108
02:03:32,966 --> 02:03:34,765
Koneksi ke drone terputus.
1109
02:04:14,266 --> 02:04:15,765
Ini milikmu.
1110
02:04:26,200 --> 02:04:28,732
Anda telah menyeberang jalan dengan banyak orang, mereka membalas dendam.
1111
02:04:28,733 --> 02:04:29,865
Aku tahu.
1112
02:04:31,300 --> 02:04:33,132
Saya memilih jalan ini.
1113
02:04:34,633 --> 02:04:36,632
Ayah kami bukannya tanpa dosa.
1114
02:04:38,266 --> 02:04:39,932
Tapi dia mencintai kami berdua.
1115
02:04:43,900 --> 02:04:46,399
Saya diselamatkan setelah saya mendapatkan kunci mobil.
1116
02:04:47,933 --> 02:04:49,765
Itu mengubah hidup saya.
1117
02:04:51,300 --> 02:04:52,932
Sekarang saya akan melakukan hal yang sama.
1118
02:05:06,500 --> 02:05:08,265
Aku sudah kehilanganmu
1119
02:05:09,433 --> 02:05:11,365
Dan aku tidak ingin kehilanganmu lagi.
1120
02:05:44,466 --> 02:05:47,865
Pusat kendali lalu lintas udara, apakah Anda melihatnya juga?
1121
02:05:48,600 --> 02:05:51,599
Sepertinya mobil yang sangat aneh.
1122
02:05:52,333 --> 02:05:54,099
Kami datang dengan damai!
1123
02:05:54,900 --> 02:05:55,999
Halo!
1124
02:05:56,833 --> 02:05:58,865
Tapi kenapa mereka memakai jas
1125
02:05:59,566 --> 02:06:00,765
.... salah satu anteknya?
1126
02:06:24,800 --> 02:06:27,499
Ini terakhir kali aku melihat kakekmu.
1127
02:06:29,366 --> 02:06:31,032
Dia memimpin kursus ini.
1128
02:06:31,400 --> 02:06:33,299
Jadi kamu memimpin ke sini juga?
1129
02:06:33,666 --> 02:06:36,632
Tidak, tapi itu mempengaruhi saya.
1130
02:06:39,133 --> 02:06:42,632
Di sini saya belajar hal terpenting dalam hidup saya.
1131
02:06:42,633 --> 02:06:43,999
Baik?
1132
02:06:44,800 --> 02:06:45,899
Benar.
1133
02:07:29,900 --> 02:07:31,599
Semuanya akan baik-baik saja, Jakob.
1134
02:07:35,566 --> 02:07:37,465
ya, itu tidak akan mudah bagi kami.
1135
02:07:40,300 --> 02:07:42,065
Tapi semuanya akan berhasil.
1136
02:07:44,333 --> 02:07:46,365
Karena kami adalah keluarga.
1137
02:08:11,233 --> 02:08:12,532
- Untuk kita.
- Untuk kita.
1138
02:08:19,833 --> 02:08:20,999
Ups!
1139
02:08:21,366 --> 02:08:22,765
Tidak memungkinkan!
1140
02:08:33,733 --> 02:08:35,099
- Halo.
- Apakah kamu hidup!
1141
02:08:37,866 --> 02:08:39,765
Saya tidak percaya Anda selamat.
1142
02:08:44,700 --> 02:08:46,132
Ceritanya panjang.
1143
02:08:47,333 --> 02:08:49,432
Mari nikmati momennya.
1144
02:08:50,466 --> 02:08:52,065
Saya akan memperkenalkan Anda kepada Elle.
1145
02:08:52,300 --> 02:08:54,499
Hai Elle. Saya Sean.
1146
02:08:56,700 --> 02:08:58,699
- Saya senang.
- Halo teman.
1147
02:08:58,700 --> 02:09:00,132
- Apa ini!
- Apa kabar?
1148
02:09:01,933 --> 02:09:04,565
Ramsey, ini Santos. Saints, ini Ramsey.
1149
02:09:04,566 --> 02:09:06,332
Halo! Saya telah mendengar banyak tentang Anda.
1150
02:09:06,600 --> 02:09:07,499
Dan dimana Leo?
1151
02:09:07,500 --> 02:09:10,532
Itu sebabnya dia membuka restoran di Brookiyn.
1152
02:09:10,533 --> 02:09:12,565
- Sungguh?
- Makanannya menyebalkan.
1153
02:09:12,566 --> 02:09:14,265
Tapi kaum hippie menyukainya.
1154
02:09:14,433 --> 02:09:16,365
- Setiap orang punya sendiri.
- Halo.
1155
02:09:16,366 --> 02:09:17,365
Halo
1156
02:09:17,866 --> 02:09:19,632
Berapa lama saya bisa menunggu makanan saya?
1157
02:09:20,133 --> 02:09:22,432
Tidak, sungguh, aku lapar.
1158
02:09:22,766 --> 02:09:25,199
Pipa-pipa di luar angkasa membuatku lapar.
1159
02:09:25,200 --> 02:09:28,099
Oh ya? Apakah ada coklat di dalam tabung?
1160
02:09:28,466 --> 02:09:29,865
Yang kamu makan.
1161
02:09:29,866 --> 02:09:31,399
Tapi mereka menyelamatkan saya.
1162
02:09:31,566 --> 02:09:34,332
- Bukankah rasa laparku penting?
- Apa kita akan segera memasak?
1163
02:09:34,333 --> 02:09:35,432
Oke, saya akan meninggalkan Anda.
1164
02:09:35,433 --> 02:09:36,732
Jangan bertengkar.
1165
02:09:39,966 --> 02:09:41,832
Nah, Anda seperti Ayah.
1166
02:09:42,900 --> 02:09:44,432
- Baik?
- Iya.
1167
02:09:46,100 --> 02:09:48,132
Kamu tahu ...
1168
02:09:48,500 --> 02:09:50,632
Kami bertemu ibumu dan di sana.
1169
02:09:51,133 --> 02:09:54,432
Bayangkan dia menatap Anda langsung dari langit.
1170
02:09:55,633 --> 02:10:24,499
SELAMA PENERIMAAN AMAN
1171
02:10:25,666 --> 02:10:26,799
Halo!
1172
02:10:27,066 --> 02:10:28,165
- Halo!
- Halo!
1173
02:10:28,966 --> 02:10:31,565
Little Brian siap berterima kasih pada dirinya sendiri.
1174
02:10:31,566 --> 02:10:32,632
Lagi!
1175
02:10:33,600 --> 02:10:34,865
Tidak perlu terburu-buru.
1176
02:10:36,200 --> 02:10:37,799
Seseorang masih hilang.
1177
02:10:38,500 --> 02:10:39,865
Dia datang sekarang.
85905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.