Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,311 --> 00:00:05,752
frenchvintageproject.com
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,605
Of course I booked a room
with two beds, dear madam.
3
00:00:12,606 --> 00:00:14,186
Yes, the hotel I chose for you
4
00:00:14,187 --> 00:00:16,247
- is really very good.
- Hello.
5
00:00:16,248 --> 00:00:18,916
- Please.
- Thank you.
6
00:00:18,917 --> 00:00:21,801
I wish you a good vacation, madam.
7
00:00:22,879 --> 00:00:24,444
What can I do for you?
8
00:00:24,445 --> 00:00:28,748
I'd like something out of the ordinary.
9
00:00:28,849 --> 00:00:30,849
I think I have what you need.
10
00:00:30,850 --> 00:00:34,056
I can offer you this holiday village
in Southern France.
11
00:00:34,057 --> 00:00:36,023
And it's pretty inexpensive.
12
00:00:36,024 --> 00:00:38,438
No way! I don't want that.
13
00:00:38,439 --> 00:00:41,367
I don't want to spend my vacation
around peasants.
14
00:00:41,368 --> 00:00:44,578
It's just that I want something
unexpected.
15
00:00:45,099 --> 00:00:48,594
You should have told me.
We can offer you a safari.
16
00:00:48,595 --> 00:00:52,448
A safari in Kenya.
Here is the itinerary...
17
00:00:52,449 --> 00:00:54,917
No, that's not what I want.
18
00:00:54,918 --> 00:00:57,185
I need some entertainment.
19
00:00:57,186 --> 00:00:59,453
I think I have what you need.
20
00:00:59,454 --> 00:01:01,254
I've thought about it.
21
00:01:01,917 --> 00:01:03,495
But I wasn't sure you'd be interested.
22
00:01:03,496 --> 00:01:05,556
It's a wonderful health spa.
23
00:01:05,557 --> 00:01:10,247
I don't know how to describe it,
but it's the best of the best.
24
00:01:10,248 --> 00:01:12,511
A place where all your desires
will be fulfilled.
25
00:01:12,989 --> 00:01:15,383
Yes, I've heard about this place.
26
00:01:16,603 --> 00:01:21,337
You'll be charmed, madam,
by The Ch๏ฟฝteau La Folie.
27
00:01:21,338 --> 00:01:23,531
It's exactly what I need.
28
00:01:23,632 --> 00:01:25,698
Could you call now?
29
00:01:25,699 --> 00:01:28,699
You like it?
Well, then, no problem.
30
00:01:28,700 --> 00:01:31,277
- I hope it's not full.
- Yes.
31
00:01:36,221 --> 00:01:38,538
Hello, this is Savoie Agency.
32
00:01:38,539 --> 00:01:40,901
Do you have a room available for...
33
00:01:40,902 --> 00:01:42,699
Today.
Gis๏ฟฝle Bourdais.
34
00:01:42,700 --> 00:01:45,450
This very day.
The name is Miss...
35
00:01:45,451 --> 00:01:48,070
- No, Madam.
- Gis๏ฟฝle Bourdais.
36
00:01:48,504 --> 00:01:49,810
No problem.
37
00:01:49,811 --> 00:01:51,970
Very well, this afternoon.
Goodbye.
38
00:01:52,050 --> 00:01:54,575
Voil๏ฟฝ, no problem.
You can go there right away.
39
00:01:54,680 --> 00:01:58,403
You're very kind.
Thank you very much.
40
00:01:58,993 --> 00:02:00,531
- Goodbye.
- Goodbye.
41
00:02:01,658 --> 00:02:06,184
Women's Fantasies
42
00:03:31,912 --> 00:03:34,413
Ch๏ฟฝteau La Folie
Beauty Center
43
00:03:41,226 --> 00:03:43,887
One, two, one, two.
44
00:03:49,714 --> 00:03:53,326
Keep the rhythm.
One, two.
45
00:03:53,327 --> 00:03:55,646
Raise the arms higher.
46
00:03:55,847 --> 00:03:57,717
One, one.
47
00:03:59,321 --> 00:04:02,557
I'm Gis๏ฟฝle Bourdais.
It's me you're waiting for.
48
00:04:02,558 --> 00:04:06,030
Ah, you're welcome.
Let me take you to my office.
49
00:04:06,031 --> 00:04:08,236
One, two, one, two.
50
00:04:11,534 --> 00:04:14,053
You see, Miss,
at The Ch๏ฟฝteau La Folie,
51
00:04:14,054 --> 00:04:18,620
my friends and I have no prejudices.
Not a single one.
52
00:04:19,432 --> 00:04:22,303
What do you mean?
53
00:04:22,985 --> 00:04:24,965
You'll find out soon enough.
54
00:04:25,266 --> 00:04:26,380
Come.
55
00:04:28,183 --> 00:04:29,823
Let me introduce you to Dagobert.
56
00:04:29,824 --> 00:04:32,024
Standing at attention since
seven hundred years.
57
00:04:32,994 --> 00:04:34,178
Impressive isn't it?
58
00:04:34,479 --> 00:04:36,279
What does standing at attention mean?
59
00:04:37,944 --> 00:04:40,256
I was waiting for you, milady.
60
00:04:40,257 --> 00:04:42,848
Come closer so I can pay homage to you.
61
00:04:44,704 --> 00:04:46,716
Here you can put small papers
62
00:04:46,717 --> 00:04:49,713
where you will write
all your intimate desires.
63
00:04:49,714 --> 00:04:51,912
You'll see them fulfilled
down to the smallest detail.
64
00:04:51,913 --> 00:04:53,925
I have so many desires.
65
00:04:54,939 --> 00:04:56,923
Then trust me.
66
00:05:06,642 --> 00:05:08,255
Let me introduce you to Fr๏ฟฝd๏ฟฝric.
67
00:05:08,256 --> 00:05:11,512
He performed on stage.
He's the only known ventriloquist parrot.
68
00:05:11,513 --> 00:05:14,733
He retired here.
It reminds him of his shows.
69
00:05:15,691 --> 00:05:20,660
I will now introduce you to my stable
of carefully selected stallions.
70
00:05:20,861 --> 00:05:24,296
They're always prepared
for any eventuality.
71
00:05:24,467 --> 00:05:27,016
And I participate myself
from time to time.
72
00:05:27,017 --> 00:05:31,338
You see, at the moment,
there are only four names.
73
00:05:31,339 --> 00:05:34,921
But quality is better than quantity.
You'll be the judge.
74
00:05:34,922 --> 00:05:36,460
First, Fran๏ฟฝois.
75
00:05:36,461 --> 00:05:40,002
Then, Denis, who is as good at cooking
as he is at lovemaking.
76
00:05:40,003 --> 00:05:43,995
That's me, Armand.
We'll get to know each other better.
77
00:05:43,996 --> 00:05:45,295
And finally, Christian.
78
00:05:45,296 --> 00:05:47,258
- I like him a lot.
- Really?
79
00:06:03,370 --> 00:06:05,785
Christian, you're turning me on.
80
00:06:22,849 --> 00:06:24,298
Fuck me.
81
00:06:48,972 --> 00:06:50,718
Your ass.
82
00:07:04,450 --> 00:07:06,730
Now you're going to fuck me.
83
00:07:56,349 --> 00:07:59,788
Finger me faster, yes.
84
00:08:21,986 --> 00:08:24,500
Simone, yes!
85
00:08:38,172 --> 00:08:39,898
Sit on it.
86
00:09:21,967 --> 00:09:24,779
Wait, I'm gonna put it
in your ass.
87
00:09:53,318 --> 00:09:55,285
Faster, Christian.
88
00:10:40,797 --> 00:10:43,648
I can't anymore.
Come.
89
00:10:44,633 --> 00:10:46,169
Keep going.
90
00:11:21,936 --> 00:11:24,082
You don't make as much money
with your tail.
91
00:11:24,083 --> 00:11:26,915
- Go get fucked.
- I think that at The Ch๏ฟฝteau La Folie,
92
00:11:26,916 --> 00:11:30,068
it won't be long before
we serve cockatoo soup.
93
00:11:30,888 --> 00:11:33,840
Don't touch my feathers.
I'm an endangered species.
94
00:11:33,841 --> 00:11:35,825
The bills are real.
At least that's something.
95
00:11:35,826 --> 00:11:38,473
- Hats off to you, for your age...
- I'm really fed up.
96
00:11:38,474 --> 00:11:40,673
Are you jealous or what?
97
00:11:40,674 --> 00:11:42,729
It's not my fault
if I'm the most requested.
98
00:11:42,730 --> 00:11:44,859
But I don't care.
I don't care about that.
99
00:11:44,860 --> 00:11:46,984
It's not my problem.
My problem is your cock.
100
00:11:47,085 --> 00:11:48,651
Well, it works very well.
101
00:11:48,652 --> 00:11:52,226
Listen, you're always causing troubles,
and I'm suffering the consequences.
102
00:11:52,227 --> 00:11:55,015
But you're wrong.
The real problem is quite different.
103
00:11:55,016 --> 00:12:00,048
I'm the one responsible for the laundry,
the kitchen, the gardens, the bedrooms.
104
00:12:00,049 --> 00:12:02,669
And what about me?
I have to do everything!
105
00:12:02,670 --> 00:12:03,733
Big deal!
106
00:12:03,734 --> 00:12:06,420
I check the machines, the car,
the taxes, the fake register.
107
00:12:06,421 --> 00:12:09,519
Talk about the taxes...
You're declaring almost nothing.
108
00:12:09,520 --> 00:12:10,897
So don't make a fuss about it.
109
00:12:10,998 --> 00:12:13,102
Very well, I'm going to put my cock
back to work.
110
00:12:13,103 --> 00:12:14,180
I'm going to the kitchen.
111
00:12:14,181 --> 00:12:15,947
- He thinks only of eating.
- You're right.
112
00:12:15,948 --> 00:12:18,435
Shut your mouths.
I'm the only one working here.
113
00:12:18,936 --> 00:12:21,629
Don't be so shy, Denis.
Come on.
114
00:12:25,875 --> 00:12:27,415
How nice of you.
115
00:12:42,061 --> 00:12:43,936
That's good, yes.
116
00:13:01,498 --> 00:13:03,109
You call this working!
117
00:13:03,110 --> 00:13:04,895
What are we going to eat?
118
00:13:04,896 --> 00:13:07,365
From what I'm seeing,
maybe mussels.
119
00:13:07,466 --> 00:13:08,766
I'm hungry.
120
00:13:08,767 --> 00:13:11,397
Mr. Armand told me that sex
has priority over food.
121
00:13:11,398 --> 00:13:13,239
Then keep it up.
122
00:13:14,214 --> 00:13:16,559
Please excuse him.
Shall we proceed?
123
00:13:16,560 --> 00:13:18,790
Come on,
I'm not here to talk.
124
00:13:26,143 --> 00:13:28,200
Hello, Superman.
125
00:13:28,557 --> 00:13:31,210
Stop it.
I still need it.
126
00:13:31,211 --> 00:13:34,722
- I need an appointment, Doctor.
- Oh no, not that, not today.
127
00:13:34,723 --> 00:13:37,278
Oh, come on,
you can't turn her down.
128
00:13:37,546 --> 00:13:39,093
Please, girls.
129
00:13:41,684 --> 00:13:44,485
Who will you buy yourself
today, darling.
130
00:13:44,486 --> 00:13:46,936
I prefer to keep it secret.
131
00:13:58,872 --> 00:14:02,844
In this risky business, you, Denis,
Fran๏ฟฝois and me are all working hard.
132
00:14:02,845 --> 00:14:05,067
By the way,
I'm starving to death.
133
00:14:05,068 --> 00:14:09,170
How can I fuck five or six times a day
if there's nothing to eat.
134
00:14:09,171 --> 00:14:10,804
Nothing left in your balls.
135
00:15:19,974 --> 00:15:22,432
How I'd like to be in her place.
136
00:15:23,265 --> 00:15:25,237
Come on, suck my cock.
137
00:15:30,535 --> 00:15:34,451
You like it, huh, slut?
I'm going to smash your pussy.
138
00:15:38,006 --> 00:15:39,647
Suck me.
139
00:15:41,058 --> 00:15:42,258
Come on.
140
00:16:00,480 --> 00:16:02,767
I'd like to put it in her ass.
141
00:16:05,569 --> 00:16:09,442
If you want it, catch it by yourself.
Come on, take it.
142
00:16:09,743 --> 00:16:11,257
Come on.
143
00:16:18,077 --> 00:16:20,717
Don't make me come,
I want to fuck you, too.
144
00:16:23,587 --> 00:16:26,678
I absolutely want to get fucked
by these two guys.
145
00:16:50,818 --> 00:16:52,728
Shit, I'm running late.
146
00:17:00,606 --> 00:17:04,862
Madam Dupelier, please excuse me
for this unfortunate delay.
147
00:17:06,029 --> 00:17:07,576
Well...
148
00:17:11,393 --> 00:17:14,417
So, madam,
what can I do for you?
149
00:17:15,988 --> 00:17:17,308
Well...
150
00:17:17,509 --> 00:17:19,233
Relax.
151
00:17:19,234 --> 00:17:21,547
What can I do for you?
152
00:17:23,006 --> 00:17:25,713
Well, it's the same again.
153
00:17:25,714 --> 00:17:29,255
Always the same problem.
You know what I mean?
154
00:17:29,256 --> 00:17:31,910
And it's getting worse.
155
00:17:32,011 --> 00:17:33,656
Yes, I see.
156
00:17:33,937 --> 00:17:36,412
But when I'm manipulating it,
it's working fine.
157
00:17:36,413 --> 00:17:37,715
It's strange isn't it?
158
00:17:37,828 --> 00:17:42,034
Madam, take off your clothes
and sit in the chair.
159
00:18:36,171 --> 00:18:38,960
It's no use. Please, help me.
160
00:18:38,961 --> 00:18:41,078
Of course I'll help you.
161
00:18:41,079 --> 00:18:45,158
And if you agree, I'm going to try
a new treatment on you.
162
00:18:56,782 --> 00:18:59,264
Let's look at the problem more closely.
163
00:19:00,916 --> 00:19:02,811
Yes, it should be fine.
164
00:19:04,281 --> 00:19:06,642
Don't worry, everything is
in perfect condition.
165
00:19:06,643 --> 00:19:08,436
Take off your bra.
166
00:19:09,678 --> 00:19:11,230
Be quick.
167
00:19:11,231 --> 00:19:13,612
I'll take care of your problem,
you'll see.
168
00:19:13,613 --> 00:19:14,713
Yes.
169
00:19:21,346 --> 00:19:23,539
Lick my clit good.
170
00:19:35,647 --> 00:19:37,468
That's good!
171
00:19:38,042 --> 00:19:40,249
Oh yes, oh yes,
quick, fuck me.
172
00:19:40,250 --> 00:19:45,243
Hold on a second,
first I must check them out.
173
00:19:47,053 --> 00:19:49,521
I could eat them.
174
00:20:03,242 --> 00:20:05,932
I'll make you wet, you'll see.
175
00:20:14,728 --> 00:20:17,536
Please, don't bite it.
176
00:20:19,990 --> 00:20:21,442
Jerk me off.
177
00:20:21,443 --> 00:20:23,761
But do it gently
if you want me to fuck you.
178
00:20:24,162 --> 00:20:25,748
Now suck me.
179
00:20:25,749 --> 00:20:28,990
Your wishes are my commands, my dear.
180
00:20:30,288 --> 00:20:33,738
Less talk, more action.
Suck it.
181
00:20:34,147 --> 00:20:35,743
Take me.
182
00:20:36,570 --> 00:20:41,059
Keep quiet and swallow it.
It's good for the tonsils.
183
00:21:02,261 --> 00:21:05,315
Faster!
Come on, suck it!
184
00:21:05,836 --> 00:21:09,988
- Now fuck me.
- No, suck me first.
185
00:21:21,214 --> 00:21:24,363
Yes, that's it.
186
00:21:27,608 --> 00:21:29,213
Don't bite it!
187
00:21:29,550 --> 00:21:30,999
Wait...
188
00:21:31,464 --> 00:21:33,673
Come on, put it in me!
189
00:21:39,761 --> 00:21:43,972
Don't you dare say you can't get wet,
little slut.
190
00:21:51,040 --> 00:21:53,884
Careful not to slip out.
191
00:22:03,546 --> 00:22:05,237
Keep the rhythm.
192
00:22:05,238 --> 00:22:07,333
Put a little more feeling into it.
193
00:22:07,334 --> 00:22:09,180
Yes, that's it.
194
00:22:13,374 --> 00:22:16,420
Careful, you're going
a little too fast.
195
00:22:25,707 --> 00:22:27,601
No, you're not in the rhythm.
196
00:22:27,602 --> 00:22:30,072
One, two, one, two, one.
197
00:22:37,524 --> 00:22:39,748
- Oh shit!
- Oh sorry.
198
00:22:42,440 --> 00:22:44,685
Well, I think we're going stop
the treatment now.
199
00:22:44,686 --> 00:22:48,264
Oh no, oh no, oh no.
It's far from enough.
200
00:22:48,265 --> 00:22:49,817
More.
201
00:23:03,032 --> 00:23:05,317
Caress my breasts.
202
00:23:05,988 --> 00:23:07,956
Caress my breasts.
203
00:23:18,437 --> 00:23:21,268
You like it, huh, slut?
204
00:23:44,440 --> 00:23:48,733
I'm going to make you come
in my mouth.
205
00:23:48,734 --> 00:23:50,546
You'd like that?
206
00:23:54,877 --> 00:23:56,646
Go on, suck it.
207
00:24:00,672 --> 00:24:02,716
Suck it, slut.
208
00:24:04,624 --> 00:24:06,493
Lick my balls.
209
00:24:30,500 --> 00:24:34,334
Swallow my cum.
It's good for your health.
210
00:24:35,226 --> 00:24:37,092
Oh, that's good.
211
00:24:40,111 --> 00:24:41,842
Gently.
212
00:24:49,035 --> 00:24:51,793
Look, honey, how hard
I am for you.
213
00:24:52,531 --> 00:24:55,227
- What are you waiting for?
- Come on, eat.
214
00:24:57,140 --> 00:24:58,477
I'd like to talk to you.
215
00:24:58,478 --> 00:25:00,416
Miss Gis๏ฟฝle, what can I do for you?
216
00:25:00,417 --> 00:25:04,057
I spend a whole day here,
and yet no one has taken care of me.
217
00:25:04,058 --> 00:25:05,858
But we allocate you a room, right?
218
00:25:05,859 --> 00:25:08,095
Yes, but you know why I came here.
219
00:25:08,961 --> 00:25:13,818
Yes, you're here to live your fantasies,
just like the others.
220
00:25:13,819 --> 00:25:15,542
That's right, so what's the problem?
221
00:25:15,543 --> 00:25:18,042
Well, did you put a paper
in the box?
222
00:25:18,043 --> 00:25:19,661
Oh, I forgot.
223
00:25:19,662 --> 00:25:21,335
That's the rule.
224
00:25:21,641 --> 00:25:24,284
Today, it's full.
Maybe tomorrow...
225
00:25:25,295 --> 00:25:26,866
Oh, Mr. Armand...
226
00:25:26,867 --> 00:25:30,553
I'd like to help you,
but I only have ten minutes.
227
00:25:32,056 --> 00:25:35,084
That'll be one thousand francs.
But you mustn't tell anyone.
228
00:25:35,085 --> 00:25:36,542
I promise.
229
00:25:42,258 --> 00:25:44,504
I'm only doing this to help you.
230
00:25:45,125 --> 00:25:46,258
Please.
231
00:27:07,354 --> 00:27:08,521
Faster.
232
00:27:31,194 --> 00:27:33,020
Just like that.
233
00:27:43,039 --> 00:27:44,831
You like it, huh?
234
00:27:48,819 --> 00:27:50,522
Oh, you're terrific.
235
00:27:50,523 --> 00:27:54,150
- I'd like to fuck your little pussy.
- Oh yes.
236
00:28:04,187 --> 00:28:05,824
You like it, huh, slut?
237
00:28:06,325 --> 00:28:07,859
Oh yes!
238
00:28:10,653 --> 00:28:12,461
Oh, that's good.
239
00:28:18,938 --> 00:28:20,807
I'm going to fuck you now.
240
00:28:21,157 --> 00:28:22,884
Oh yes, fuck me.
241
00:28:55,105 --> 00:28:57,643
Gently. You're smashing me.
242
00:28:57,644 --> 00:28:59,144
Oh yes, that's good.
243
00:29:00,069 --> 00:29:02,837
- You feel it?
- Oh yes.
244
00:29:21,829 --> 00:29:23,587
- I'm gonna make you come.
- Oh yes.
245
00:29:23,588 --> 00:29:26,762
- You can't get enough of my cock.
- Oh, bastard!
246
00:29:28,085 --> 00:29:30,144
Fuck me harder.
247
00:29:30,750 --> 00:29:32,662
Yes, harder.
248
00:29:39,913 --> 00:29:42,257
Harder!
249
00:29:57,821 --> 00:29:59,884
Oh, that's good.
250
00:30:05,019 --> 00:30:07,933
Come with me.
I'll teach you things you will enjoy.
251
00:30:07,934 --> 00:30:10,311
I want a cock.
Don't you understand?
252
00:30:10,312 --> 00:30:12,012
Alright, you're so stubborn.
253
00:30:12,313 --> 00:30:14,073
Thank you very much, Doctor.
254
00:30:14,074 --> 00:30:16,096
- I forgot to pay you.
- Come back anytime.
255
00:30:16,597 --> 00:30:17,886
Thank you.
256
00:30:18,492 --> 00:30:21,767
What's the point of
their fucking schedule
257
00:30:21,768 --> 00:30:23,317
if they don't respect it.
258
00:30:26,886 --> 00:30:29,885
Excuse me, madam, but I'm very busy.
See you tomorrow.
259
00:30:29,886 --> 00:30:31,400
I understand, Doctor.
260
00:31:12,318 --> 00:31:15,957
I knew you'd like it.
Come on, take off your panties.
261
00:31:29,265 --> 00:31:30,699
It's so soft.
262
00:31:45,116 --> 00:31:46,660
Kiss me.
263
00:32:00,070 --> 00:32:02,342
- Who is it?
- It's Denis.
264
00:32:02,343 --> 00:32:04,024
Well, come in.
265
00:32:05,821 --> 00:32:09,209
My respects, lovely ladies.
Here is a gift from the house.
266
00:32:09,210 --> 00:32:11,919
- He isn't bad looking.
- My apologies for being late.
267
00:32:12,143 --> 00:32:15,977
Of course, the gift is me,
not the bottle.
268
00:32:15,978 --> 00:32:17,489
How modest of you.
269
00:32:17,790 --> 00:32:20,224
Give me a chance to show you
what I'm capable of.
270
00:32:20,784 --> 00:32:23,705
It seems we have no choice.
271
00:32:35,028 --> 00:32:37,431
Marie-Claude, it's my turn.
272
00:32:43,799 --> 00:32:45,646
You seem to like it.
273
00:32:45,647 --> 00:32:47,047
Give it to me.
274
00:32:48,678 --> 00:32:50,584
Oh, that's so good.
275
00:32:50,785 --> 00:32:53,515
The best blowjob of the week.
276
00:33:14,086 --> 00:33:16,633
I love hairy men.
They turn me on.
277
00:33:27,470 --> 00:33:28,761
Hello, ladies.
278
00:33:28,762 --> 00:33:31,050
Well, Denis,
what are you doing here?
279
00:33:31,251 --> 00:33:32,843
It was supposed to be my appointment.
280
00:33:32,844 --> 00:33:34,848
First come, first served.
281
00:33:35,049 --> 00:33:36,857
Hey, I'm in charge here.
282
00:33:37,319 --> 00:33:38,993
- Understood?
- Perfectly.
283
00:33:40,383 --> 00:33:42,105
So, should I put my clothes back on?
284
00:33:42,106 --> 00:33:44,280
It's absolutely out of the question.
285
00:33:44,481 --> 00:33:46,188
At your service, madam.
286
00:33:46,817 --> 00:33:48,130
He has some nerve.
287
00:33:48,131 --> 00:33:50,487
He's late and now
he's taking off his pants.
288
00:33:50,488 --> 00:33:52,745
I bet one hundred bucks
he's not wearing underpants.
289
00:33:54,316 --> 00:33:56,332
What did I tell you?
290
00:33:56,333 --> 00:33:58,878
Ladies, all of this is at your disposal.
291
00:33:59,470 --> 00:34:01,716
Denis, tell me,
what are you doing here?
292
00:34:02,109 --> 00:34:04,242
Right now I'm getting a blowjob.
293
00:34:04,662 --> 00:34:07,237
So where were you?
I've been called up.
294
00:34:07,238 --> 00:34:08,801
And who's going to do the cooking?
295
00:34:08,802 --> 00:34:11,425
I'm not going back to the kitchen.
I prefer this job.
296
00:34:11,426 --> 00:34:13,791
- You're joking?
- Yes.
297
00:35:06,593 --> 00:35:08,930
Oh, that's good, yes.
298
00:36:52,832 --> 00:36:54,237
Yes, come in.
299
00:36:56,002 --> 00:36:57,662
- Hello, Armand.
- Hello, Viola.
300
00:36:57,863 --> 00:36:59,959
Another five minutes
and I'd have called Christian.
301
00:36:59,960 --> 00:37:02,290
Yes, I'm sorry I'm late.
302
00:37:02,291 --> 00:37:05,698
That's no reason to rush the job.
303
00:38:10,029 --> 00:38:12,513
- Suck the head just like that.
- You like it?
304
00:38:12,514 --> 00:38:15,119
- Yes?
- Well, do it then.
305
00:38:15,695 --> 00:38:16,766
Yes.
306
00:38:17,418 --> 00:38:18,497
Yes.
307
00:38:48,137 --> 00:38:51,125
If you get me hard,
you're gonna have a blast.
308
00:38:51,126 --> 00:38:52,476
Oh yes.
309
00:40:37,373 --> 00:40:39,021
Come here.
310
00:41:10,703 --> 00:41:13,186
- I'm gonna come.
- Yes, yes.
311
00:41:27,027 --> 00:41:28,486
That was good.
312
00:42:16,647 --> 00:42:18,532
How nice of you.
313
00:42:18,870 --> 00:42:20,452
That's what we agreed.
314
00:42:20,453 --> 00:42:21,797
- Thank you.
- Don't mention it.
315
00:42:21,798 --> 00:42:22,951
See you very soon.
316
00:42:22,952 --> 00:42:24,486
- Ciao.
- Ciao.
317
00:42:24,487 --> 00:42:26,180
I'm at your disposal.
318
00:42:26,381 --> 00:42:27,407
Okay.
319
00:43:03,808 --> 00:43:05,366
Oh, there you are.
320
00:43:10,819 --> 00:43:13,316
My respects, madam.
321
00:43:15,659 --> 00:43:17,924
Good evening, dear Dr. Frankenstein.
322
00:43:19,727 --> 00:43:22,391
I think she's already seen the movie.
323
00:43:33,262 --> 00:43:34,618
Take this.
324
00:43:35,558 --> 00:43:38,036
Faster, yes.
325
00:43:41,339 --> 00:43:43,785
- You like it like that, huh?
- Oh yes.
326
00:43:50,975 --> 00:43:52,704
Oh no, don't take it out.
327
00:43:56,486 --> 00:43:59,815
I beg you, put it back in.
328
00:45:10,389 --> 00:45:11,786
- You like that, huh?
- Yes.
329
00:45:11,787 --> 00:45:13,526
- You're wet, huh?
- Yes.
330
00:45:31,812 --> 00:45:34,054
Gently! You're smashing me.
331
00:45:34,455 --> 00:45:35,954
But that's good.
332
00:45:39,219 --> 00:45:40,498
More.
333
00:46:51,157 --> 00:46:54,710
Good evening, pretty lady.
I was impatiently waiting for you.
334
00:46:54,977 --> 00:46:56,595
Oh, your hand is so cold.
335
00:46:56,596 --> 00:46:59,692
Be quiet, Dagobert.
You'll wake up the whole house.
336
00:48:32,264 --> 00:48:34,246
Dagobert, you're the best.
337
00:48:34,872 --> 00:48:38,189
Seven hundred years of experience
is irreplaceable.
338
00:48:39,732 --> 00:48:42,247
I feel like she's making me
lose my head.
339
00:48:53,495 --> 00:48:58,630
One, two, three, four, five...
340
00:48:58,631 --> 00:49:02,027
I thought you were sleeping
in your coffin during the day.
341
00:49:05,674 --> 00:49:08,221
Oh, Armand, stop messing around.
342
00:49:08,615 --> 00:49:10,087
You're completely nuts.
343
00:49:10,088 --> 00:49:11,987
By the way, Denise called you up.
344
00:49:13,316 --> 00:49:14,591
You're not laughing anymore.
345
00:49:14,592 --> 00:49:16,856
She's waiting for you upstairs.
346
00:49:18,139 --> 00:49:20,623
You know the rules.
She chose you.
347
00:49:20,624 --> 00:49:22,737
Come on, you vampire.
348
00:49:25,792 --> 00:49:29,231
Well, if I'm not back in two hours,
call an ambulance.
349
00:49:58,698 --> 00:49:59,998
Come in.
350
00:50:00,779 --> 00:50:01,958
Am I disturbing you?
351
00:50:04,197 --> 00:50:07,164
Quite the contrary,
I was only waiting for you.
352
00:50:08,198 --> 00:50:09,493
Really?
353
00:50:12,478 --> 00:50:13,858
Ouch, ouch, ouch.
354
00:50:30,995 --> 00:50:33,335
Yes, fuck me between my tits!
355
00:50:49,985 --> 00:50:51,661
Christian!
356
00:51:21,387 --> 00:51:23,705
Oh yes, more, more.
357
00:51:25,341 --> 00:51:26,525
Go on!
358
00:51:49,346 --> 00:51:51,219
Christian!
359
00:52:08,336 --> 00:52:10,235
Christian!
360
00:52:11,822 --> 00:52:16,833
Christian! Christian! Christian!
361
00:52:16,834 --> 00:52:20,733
Stop screaming like that.
You're freaking everybody out.
362
00:52:20,734 --> 00:52:24,523
Shit, it's been ten minutes that
she's been shaking me upside down.
363
00:52:24,524 --> 00:52:26,479
I hope he isn't stupider now.
364
00:52:26,480 --> 00:52:27,580
I can't tell.
365
00:52:27,581 --> 00:52:29,242
What have you done to the lady?
366
00:52:29,243 --> 00:52:31,415
- What have I done?
- Come on, Armand, explain yourself.
367
00:52:31,416 --> 00:52:33,153
I can't believe I'm still alive!
368
00:52:33,693 --> 00:52:36,695
My dear Armand,
we must live up to our reputation.
369
00:52:36,696 --> 00:52:41,191
Miss Simone called us both for
one last fuck before leaving.
370
00:52:41,655 --> 00:52:43,385
Well, what can I say?
371
00:52:43,386 --> 00:52:46,088
You'll get a blowjob while lying
comfortably on your back.
372
00:52:46,089 --> 00:52:48,347
And I'll have to do all the work
to satisfy her.
373
00:52:48,348 --> 00:52:51,147
I salute your intuition,
your intelligence,
374
00:52:51,148 --> 00:52:53,182
- your physical capacity.
- You're pissing me off.
375
00:52:53,483 --> 00:52:56,175
Come on, there should be
a better position for you.
376
00:52:56,176 --> 00:52:59,006
On top. Active and dominant position.
377
00:53:02,011 --> 00:53:04,430
Put it in me.
Come on, put it in me!
378
00:53:14,159 --> 00:53:15,870
Come on, fuck her good.
379
00:53:18,564 --> 00:53:20,190
Suck him, Simone.
380
00:53:20,816 --> 00:53:22,117
He likes it.
381
00:53:22,523 --> 00:53:26,193
- Come on!
- Mind your own cock, pal.
382
00:53:28,864 --> 00:53:32,128
Simone, jerk him off faster.
383
00:53:35,837 --> 00:53:37,817
Don't pay attention to what he says.
384
00:53:42,679 --> 00:53:44,236
Come on, suck it.
385
00:54:25,049 --> 00:54:28,227
Yes, Christian, she won't forget us.
386
00:54:28,328 --> 00:54:29,582
Shove it in.
387
00:54:31,025 --> 00:54:32,911
Can't you do better than that?
388
00:54:36,781 --> 00:54:37,896
Relax.
389
00:54:47,921 --> 00:54:49,804
Oh yes, the whole hand.
390
00:54:53,318 --> 00:54:54,525
Slut!
391
00:54:55,566 --> 00:54:58,576
Like that, yes.
Come on, push.
392
00:55:01,078 --> 00:55:02,724
Oh yes, deeper.
393
00:55:25,168 --> 00:55:28,300
Armand, let's fuck her.
394
00:56:02,174 --> 00:56:04,525
This is an all-terrain cock, madam.
395
00:56:06,580 --> 00:56:08,341
Oh, that's wonderful.
396
00:56:54,629 --> 00:56:56,029
Jeez, Armand!
397
00:56:57,120 --> 00:56:58,606
Sorry, I lost control.
398
00:56:58,607 --> 00:56:59,970
Bastard!
399
00:57:07,812 --> 00:57:09,832
I'm gonna put it back in.
400
00:57:10,852 --> 00:57:13,360
Oh yes, Armand, put it in my ass.
401
00:57:21,985 --> 00:57:25,024
Come on, Armand,
fuck me in the ass.
402
00:57:35,662 --> 00:57:38,086
Squeeze your cheeks,
I'm slipping out.
403
00:57:53,340 --> 00:57:56,764
You will keep good memories of
The Ch๏ฟฝteau La Folie, huh?
404
00:57:56,765 --> 00:57:58,592
Oh yes!
405
00:58:22,137 --> 00:58:23,649
Fuck her good.
406
00:58:24,510 --> 00:58:27,370
- Let me rub that pussy.
- Oh yes.
407
00:58:32,972 --> 00:58:35,454
- It's my turn now.
- Yes.
408
00:58:57,974 --> 00:59:00,015
Hurry up, Armand, the clock is ticking.
409
00:59:38,193 --> 00:59:39,530
Together.
410
00:59:39,531 --> 00:59:41,031
Oh yes!
411
00:59:54,787 --> 00:59:56,085
Watch out.
412
01:00:19,829 --> 01:00:21,591
- We got her, huh?
- Yes.
413
01:00:21,592 --> 01:00:23,478
Wonderful, I'll come back.
414
01:00:23,479 --> 01:00:24,979
She seems satisfied.
415
01:00:24,980 --> 01:00:28,449
Thanks to my efforts, amigo.
416
01:00:28,705 --> 01:00:29,950
And yours too.
417
01:00:34,574 --> 01:00:36,438
Hello, this is The Ch๏ฟฝteau La Folie.
418
01:00:36,439 --> 01:00:37,922
Hello, this is Savoie Agency.
419
01:00:37,923 --> 01:00:40,087
Some clients have heard
about your etablishment.
420
01:00:40,088 --> 01:00:42,124
And they'd like to spend
some time there.
421
01:00:43,296 --> 01:00:45,373
These ladies
are members of a bowling club.
422
01:00:45,374 --> 01:00:47,893
Some friends of hers have
recommended your establishment.
423
01:00:47,894 --> 01:00:50,651
And they're totally amazed.
424
01:00:51,966 --> 01:00:53,173
How many of them are there?
425
01:00:53,174 --> 01:00:55,361
How many?
How many of you are there?
426
01:00:55,362 --> 01:00:57,044
- Sixteen!
- And a dog.
427
01:00:57,045 --> 01:00:58,883
Sixteen and a dog.
428
01:00:59,839 --> 01:01:01,226
Hello, Mr. Armand?
429
01:01:02,126 --> 01:01:03,712
Please answer.
430
01:01:04,058 --> 01:01:06,789
Armand, what's wrong?
Is there a problem?
431
01:01:06,790 --> 01:01:07,802
Yes.
432
01:01:07,803 --> 01:01:11,219
You can tell your clients that
we're not assembly line workers.
433
01:01:11,220 --> 01:01:13,276
If I talked about your clients
to my boys,
434
01:01:13,277 --> 01:01:16,210
they would leave the establishment
right away.
435
01:01:16,842 --> 01:01:19,277
I'm sorry but it's full.
436
01:01:19,278 --> 01:01:21,497
Give me that phone!
Hello?
437
01:01:21,970 --> 01:01:24,039
But that's my phone.
438
01:01:25,180 --> 01:01:27,224
These ladies are very determined.
439
01:01:27,633 --> 01:01:28,649
Hello?
440
01:01:28,950 --> 01:01:30,676
You can't do this to us.
441
01:01:30,677 --> 01:01:32,539
We made the trip especially
for that purpose.
442
01:01:32,540 --> 01:01:33,648
Maniacs...
443
01:01:34,149 --> 01:01:35,391
You'd better think about it,
444
01:01:35,392 --> 01:01:37,412
because nothing's gonna stop us,
nothing.
445
01:01:38,558 --> 01:01:40,011
He's hung up!
446
01:01:41,687 --> 01:01:45,888
Well, the bowling club
is going to "La Folie".
447
01:01:45,889 --> 01:01:48,254
And nothing's gonna stop us.
448
01:01:48,255 --> 01:01:49,479
Let's go, girls!
449
01:01:49,480 --> 01:01:51,802
Listen to me!
A high class hotel.
450
01:01:53,490 --> 01:01:56,294
Young man, you're absolutely dumb.
451
01:01:56,295 --> 01:01:59,263
We don't want that shitty hotel.
We want sex!
452
01:01:59,264 --> 01:02:00,993
And we always get what we want.
453
01:02:00,994 --> 01:02:03,597
Believe me, all the men from
The Ch๏ฟฝteau La Folie
454
01:02:03,598 --> 01:02:05,366
won't forget us anytime soon.
455
01:02:05,367 --> 01:02:06,755
Goodbye, sir.
32164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.