All language subtitles for Everythings Gonna Be Okay s02e07 Woolly Bear Caterpillar.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,489 --> 00:00:01,781 [SIGHS] 2 00:00:01,806 --> 00:00:03,625 ALEX: My sauce is too wet. 3 00:00:03,993 --> 00:00:05,540 Put chia seeds in it. 4 00:00:05,565 --> 00:00:07,476 The pasta's ready but the sauce looks like soup. 5 00:00:07,501 --> 00:00:09,203 You gotta put chia seeds in it. 6 00:00:09,228 --> 00:00:11,148 It shouldn't be this hard to make Bolognese. 7 00:00:11,173 --> 00:00:12,828 Why are you ignoring my chia seeds? 8 00:00:12,853 --> 00:00:15,125 'Cause it's not a real suggestion, Nicholas. 9 00:00:15,150 --> 00:00:17,718 They're thickeners. I'm always putting chia seeds in shit. 10 00:00:17,743 --> 00:00:20,093 What? You never... 11 00:00:20,364 --> 00:00:22,054 Oh, you never noticed my chias? 12 00:00:22,079 --> 00:00:24,437 I'm not putting that in my mom's Bolognese. 13 00:00:24,462 --> 00:00:25,703 Why? 14 00:00:25,728 --> 00:00:27,195 Because you know it's not normal 15 00:00:27,220 --> 00:00:28,718 to put chia seeds in meat. 16 00:00:28,743 --> 00:00:30,203 I don't think I do know that. 17 00:00:30,228 --> 00:00:31,758 You're actually gaslighting me right now. 18 00:00:31,782 --> 00:00:33,148 I'm not gaslighting you. 19 00:00:33,173 --> 00:00:36,203 I just read an article about Omega-3s once. 20 00:00:38,493 --> 00:00:39,954 - Fine. - Yeah. 21 00:00:39,979 --> 00:00:41,796 Put the chia seeds in. 22 00:00:41,821 --> 00:00:44,656 [HUMMING HAPPILY] 23 00:00:44,681 --> 00:00:45,976 You know that in our society, 24 00:00:46,001 --> 00:00:47,594 this is a confronting thing you're doing. 25 00:00:47,618 --> 00:00:48,859 I don't know about society. 26 00:00:48,884 --> 00:00:49,937 - Yes, you do. - Nope. 27 00:00:49,962 --> 00:00:51,008 I'm just a silly little lamb. 28 00:00:51,032 --> 00:00:52,289 You're not a lamb. 29 00:00:52,314 --> 00:00:54,054 Kidding! I'm Nicholas! 30 00:00:54,079 --> 00:00:56,355 And I'm the silliest little lamb. 31 00:00:56,380 --> 00:00:59,421 I'm gonna go and do some lamb things. 32 00:00:59,446 --> 00:01:01,890 I'm gonna go, and I'm gonna suck on my mum's boobies 33 00:01:01,915 --> 00:01:04,445 and then I'm gonna grow up big and strong. 34 00:01:04,627 --> 00:01:06,953 What are you even saying? 35 00:01:06,978 --> 00:01:09,390 Oh, no. I've got a case of the sillies, don't I? 36 00:01:09,415 --> 00:01:11,828 Yeah, I think you've got a case of the sillies. 37 00:01:12,259 --> 00:01:13,259 [GRUNTS] 38 00:01:16,699 --> 00:01:21,699 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 39 00:01:24,694 --> 00:01:25,970 Ooh-la-la. 40 00:01:25,995 --> 00:01:27,101 NICHOLAS: Swish, right? 41 00:01:27,126 --> 00:01:29,304 I thought this table was for stacks of mail, 42 00:01:29,329 --> 00:01:30,523 but it's so much more. 43 00:01:30,548 --> 00:01:32,570 - [CHUCKLING] - Stop, okay? It's nothing. 44 00:01:32,595 --> 00:01:33,686 I just made some food, 45 00:01:33,711 --> 00:01:35,578 and we're all gonna eat it at the same time. 46 00:01:35,603 --> 00:01:38,226 Are we about to start Nicholas' intervention? 47 00:01:38,251 --> 00:01:39,704 Well, I can't wait to find out what for. 48 00:01:39,728 --> 00:01:40,734 Probably mimosas. 49 00:01:40,759 --> 00:01:42,039 Just too many mimosas. 50 00:01:42,064 --> 00:01:43,859 No friends, it's because he has no friends. 51 00:01:43,884 --> 00:01:45,742 No adults have friends. Okay? 52 00:01:45,767 --> 00:01:47,244 I need you guys to focus. 53 00:01:47,269 --> 00:01:49,054 I have a real-world problem. 54 00:01:49,351 --> 00:01:51,390 What, Oscar's not still calling you, is he? 55 00:01:51,415 --> 00:01:52,898 Just so much. 56 00:01:52,923 --> 00:01:54,914 Very creative voice mails. 57 00:01:54,939 --> 00:01:57,210 Yesterday he said his mom was gonna kick him out 58 00:01:57,235 --> 00:02:00,003 if he didn't get a job and then asked to clean our pool. 59 00:02:00,028 --> 00:02:02,019 Oh. It would be nice to have the pool cleaned. 60 00:02:02,044 --> 00:02:03,917 - I just cleaned it. - NICHOLAS: Ehh. 61 00:02:03,942 --> 00:02:05,589 There's a few leaves in there, babe. 62 00:02:05,614 --> 00:02:07,093 No, there is. There's a few leaves in there. 63 00:02:07,117 --> 00:02:09,503 That-that's not the problem I need help with. 64 00:02:10,144 --> 00:02:11,355 I have an announcement. 65 00:02:11,380 --> 00:02:13,137 No, no, no, no, no, Matilda. We're doing mine first. 66 00:02:13,161 --> 00:02:15,191 MATILDA: Is it Oscar again? 67 00:02:15,649 --> 00:02:17,753 We get it, Genevieve, he's obsessed with you. 68 00:02:17,778 --> 00:02:19,128 [NICHOLAS AND ALEX LAUGH] 69 00:02:19,153 --> 00:02:21,542 It is not Oscar. It's Barb. 70 00:02:21,567 --> 00:02:22,694 Oh, no, not Barb. 71 00:02:22,719 --> 00:02:24,480 Maybe we should let Matilda go first. 72 00:02:24,505 --> 00:02:26,339 - Yes. - What is it? Is Barb okay? 73 00:02:26,364 --> 00:02:28,566 No, Barb is not okay. 74 00:02:28,591 --> 00:02:29,808 Because... 75 00:02:29,833 --> 00:02:32,214 last night she posted 76 00:02:32,239 --> 00:02:35,597 her just terrible film and TV assignment on Facebook 77 00:02:35,622 --> 00:02:38,480 and her grandma clicked "like." 78 00:02:38,505 --> 00:02:39,816 - No. - Mm-hmm. 79 00:02:39,841 --> 00:02:41,198 Oh, no, no, no, no. 80 00:02:41,223 --> 00:02:42,448 Why "Oh, no"? 81 00:02:42,473 --> 00:02:44,965 GENEVIEVE: Well, it's quite strange for her grandma to do anything, 82 00:02:44,989 --> 00:02:46,347 since according to Barb 83 00:02:46,372 --> 00:02:49,378 she died of COVID two weeks ago. 84 00:02:49,657 --> 00:02:51,889 - Oh, no. - We sent her flowers. 85 00:02:51,914 --> 00:02:55,831 - Oh, no. - We sent her $118 worth of flowers. 86 00:02:55,856 --> 00:02:57,206 Are you finished? Can I go now? 87 00:02:57,231 --> 00:02:59,206 Not yet, Matilda. I'm sorry, not yet. 88 00:02:59,231 --> 00:03:00,417 The school put her grandma 89 00:03:00,442 --> 00:03:02,246 in the "thoughts and prayers" section of the newsletter. 90 00:03:02,270 --> 00:03:04,073 She owes me a $118. 91 00:03:04,098 --> 00:03:05,527 She told me she was so sad 92 00:03:05,552 --> 00:03:06,731 I had to leave her on video chat 93 00:03:06,755 --> 00:03:08,160 while she fell asleep the other night. 94 00:03:08,184 --> 00:03:09,527 Well, that was sweet of you. 95 00:03:09,552 --> 00:03:11,550 - Incorrect. - GENEVIEVE: I don't know what to do. 96 00:03:11,575 --> 00:03:12,962 No one at school's talking to her 97 00:03:12,987 --> 00:03:15,632 and she wants me to call her but I'm angry at her, too. 98 00:03:15,657 --> 00:03:16,857 You gotta put her in the bin. 99 00:03:16,882 --> 00:03:18,253 - What? No! - NICHOLAS: Yep. 100 00:03:18,278 --> 00:03:20,222 Barb in the bin! Barb in the bin! 101 00:03:20,247 --> 00:03:21,629 Why does Genevieve get so long? 102 00:03:21,654 --> 00:03:23,231 ALEX: No, you can't put Barb in the bin. 103 00:03:23,255 --> 00:03:24,582 She just made a mistake. 104 00:03:24,607 --> 00:03:26,741 She told me I was the only one who could understand 105 00:03:26,766 --> 00:03:27,917 because of Dad. 106 00:03:27,942 --> 00:03:29,466 NICHOLAS: Well, that right there is pretty good evidence 107 00:03:29,490 --> 00:03:31,918 that actually we can, in fact, put Barb in the bin. 108 00:03:31,943 --> 00:03:32,943 Wait. 109 00:03:33,409 --> 00:03:34,410 Just wait, okay? 110 00:03:34,435 --> 00:03:35,965 Wh-what's going on with her? 111 00:03:35,990 --> 00:03:37,379 'Cause, like, you know sometimes 112 00:03:37,404 --> 00:03:39,262 when people do cry for attention 113 00:03:39,287 --> 00:03:40,966 the attention they need is for something else. 114 00:03:40,990 --> 00:03:42,293 No, there's nothing else. 115 00:03:42,318 --> 00:03:44,504 She's just bored because she's Barb. 116 00:03:44,529 --> 00:03:45,863 What? You don't know that. 117 00:03:45,888 --> 00:03:47,434 Definitely because she's bored. 118 00:03:47,459 --> 00:03:48,793 Fine. 119 00:03:52,904 --> 00:03:54,398 Are you a little bit furious? 120 00:03:54,423 --> 00:03:56,848 I just don't understand why you're so dismissive of my ideas. 121 00:03:56,873 --> 00:03:58,280 Now that's not true. 122 00:03:58,305 --> 00:03:59,567 We bought that air fryer, 123 00:03:59,592 --> 00:04:01,488 that was your idea, remember that? 124 00:04:01,583 --> 00:04:03,199 Do you remember the air fryer? 125 00:04:03,224 --> 00:04:04,731 MATILDA: I can't wait any longer. 126 00:04:04,756 --> 00:04:08,598 Everyone, I've decided to ask Drea to marry me. 127 00:04:09,624 --> 00:04:10,785 What? 128 00:04:10,810 --> 00:04:11,902 MATILDA: We're ready now. 129 00:04:11,927 --> 00:04:13,981 We proved that we can be independent 130 00:04:14,006 --> 00:04:15,738 at our night at the cabin. 131 00:04:16,370 --> 00:04:17,848 ALEX: Hmm. 132 00:04:17,983 --> 00:04:19,723 Uh, okay. 133 00:04:19,890 --> 00:04:23,512 Well, when exactly will you be asking? 134 00:04:23,537 --> 00:04:26,613 I've arranged for Suze to take Drea 135 00:04:26,638 --> 00:04:28,309 to breakfast tomorrow morning 136 00:04:28,334 --> 00:04:31,512 so I can ask Toby for her hand in marriage. 137 00:04:31,537 --> 00:04:32,637 Tomorrow? 138 00:04:32,662 --> 00:04:34,520 - Hmm. - NICHOLAS: Oh! [SIGHS] 139 00:04:34,730 --> 00:04:37,785 Matilda, don't you think you're a bit young? 140 00:04:37,817 --> 00:04:40,809 Yes, we are so very lucky 141 00:04:40,834 --> 00:04:43,395 that we found each other at such a young age. 142 00:04:43,420 --> 00:04:45,248 Most people with autism don't get married 143 00:04:45,273 --> 00:04:47,176 and I didn't wanna be another statistic. 144 00:04:47,201 --> 00:04:50,238 And I don't wanna be depressed again. 145 00:04:50,733 --> 00:04:52,973 Okay. Those reasons are good, 146 00:04:52,998 --> 00:04:55,199 but do you love her? 147 00:04:55,224 --> 00:04:56,785 Yes, we're good together. 148 00:04:56,810 --> 00:04:59,629 We don't fight nearly as much as you two. 149 00:05:00,068 --> 00:05:02,012 ALEX: Okay, um... 150 00:05:02,037 --> 00:05:05,324 Well, do you think this will be a short engagement 151 00:05:05,349 --> 00:05:09,018 or like a long... longer one? 152 00:05:09,043 --> 00:05:11,262 I need to find the ring first. 153 00:05:11,287 --> 00:05:12,879 But my problem is... 154 00:05:12,904 --> 00:05:16,231 I have to spend three months' salary on a ring, 155 00:05:16,744 --> 00:05:18,817 but I don't even have a job. 156 00:05:18,842 --> 00:05:20,043 [LAUGHS] 157 00:05:20,811 --> 00:05:24,293 I'm asking Toby at 9:00 a.m. 158 00:05:24,318 --> 00:05:26,113 I need you to drive. 159 00:05:32,598 --> 00:05:33,986 Nicholas? 160 00:05:35,418 --> 00:05:37,001 Okay. 161 00:05:48,937 --> 00:05:50,551 MATILDA: Okay. 162 00:05:50,576 --> 00:05:52,290 Wish me luck. 163 00:05:56,733 --> 00:05:58,447 He's gonna say no, right? 164 00:05:58,472 --> 00:05:59,954 Yeah, he is, isn't he? He is. 165 00:05:59,979 --> 00:06:01,623 We don't know anything about Toby. 166 00:06:01,648 --> 00:06:02,705 This is gonna be the first time 167 00:06:02,729 --> 00:06:05,204 anyone in our family has ever asked Toby a question. 168 00:06:05,229 --> 00:06:07,707 We could never have known what Toby thinks would matter. 169 00:06:07,732 --> 00:06:08,915 Ooh. 170 00:06:08,940 --> 00:06:11,165 [DOORBELL DINGING] 171 00:06:13,837 --> 00:06:15,095 Ah, hello, Matilda. 172 00:06:15,120 --> 00:06:16,415 Hello, Mr. Stevens. 173 00:06:16,440 --> 00:06:17,876 Is everything all right? 174 00:06:18,966 --> 00:06:20,228 Is Drea gone? 175 00:06:20,253 --> 00:06:22,970 Yes, yes. She and Suze went for breakfast, 176 00:06:22,995 --> 00:06:26,751 somewhere at least five miles from the house. 177 00:06:27,555 --> 00:06:28,904 May I come in? 178 00:06:28,929 --> 00:06:31,220 Of course. Of course. 179 00:06:32,014 --> 00:06:34,306 What are we hoping for here? 180 00:06:34,331 --> 00:06:36,306 - [NICHOLAS CHUCKLES] - For him to say no? 181 00:06:36,331 --> 00:06:37,626 Are we hoping that 182 00:06:37,651 --> 00:06:40,736 our autistic sister runs out of there sobbing? 183 00:06:40,761 --> 00:06:43,143 When you say it like that it sounds like we're not good people 184 00:06:43,167 --> 00:06:44,829 but we're good people, aren't we? 185 00:06:44,854 --> 00:06:46,509 We're fine. 186 00:06:53,054 --> 00:06:57,736 Mr. Stevens, I'm sure I don't have to tell you... 187 00:06:57,761 --> 00:07:00,173 what a great girl you have here. 188 00:07:01,287 --> 00:07:03,477 - Who, you? - No. Drea. 189 00:07:03,502 --> 00:07:05,470 Oh, yes. 190 00:07:05,495 --> 00:07:07,815 Yes, absolutely. I agree. 191 00:07:09,180 --> 00:07:10,900 Can I ask you... 192 00:07:12,649 --> 00:07:14,960 have I been inappropriate in any way? 193 00:07:16,047 --> 00:07:17,868 I don't understand. 194 00:07:17,893 --> 00:07:20,275 Have I made you feel uncomfortable? 195 00:07:20,300 --> 00:07:21,806 Unsafe around me? 196 00:07:21,947 --> 00:07:24,400 - Not at all. - Okay. 197 00:07:24,500 --> 00:07:25,736 I'm just gonna text Suze 198 00:07:25,761 --> 00:07:27,767 because that was her first thought, 199 00:07:27,792 --> 00:07:30,782 that I had overstepped somewhere. 200 00:07:31,057 --> 00:07:33,517 I just wanna assure... 201 00:07:34,923 --> 00:07:36,763 I'm sorry, what was the question? 202 00:07:37,444 --> 00:07:40,337 Drea is a very unique girl. 203 00:07:40,362 --> 00:07:42,626 She deserves to be 204 00:07:42,651 --> 00:07:45,501 cherished, nurtured and respected 205 00:07:45,526 --> 00:07:47,087 until she dies. 206 00:07:47,112 --> 00:07:48,345 Yes. 207 00:07:48,370 --> 00:07:50,267 I-I agree. 208 00:07:50,462 --> 00:07:52,509 She's not gonna, like, see this through, is she? 209 00:07:52,534 --> 00:07:55,087 She slashed the wires of her piano. 210 00:07:55,112 --> 00:07:56,486 She sees things through. 211 00:07:56,511 --> 00:07:58,351 She sees things through, yep. 212 00:08:02,154 --> 00:08:04,157 Can I whisper a question to you? 213 00:08:04,182 --> 00:08:05,228 [WHISPERING] Yes. 214 00:08:05,253 --> 00:08:08,486 Is there a chance Drea could access the family trust? 215 00:08:08,511 --> 00:08:10,032 Well, I don't know. 216 00:08:10,057 --> 00:08:11,297 Yeah, I don't know. 217 00:08:12,706 --> 00:08:14,923 I know how precious she is to you 218 00:08:14,948 --> 00:08:17,212 which is why I don't ask this question lightly. 219 00:08:17,694 --> 00:08:20,054 And what question would that be, dear? 220 00:08:20,726 --> 00:08:22,282 Will you give me your blessing 221 00:08:22,307 --> 00:08:24,043 to take your daughter's hand in marriage? 222 00:08:25,004 --> 00:08:26,084 Oh! 223 00:08:28,260 --> 00:08:31,181 Oh, Matilda... Oh, I'm... 224 00:08:33,921 --> 00:08:36,423 Oh, Matilda. I can't answer that. 225 00:08:36,448 --> 00:08:39,439 The tradition of asking the father's permission 226 00:08:39,464 --> 00:08:41,907 dates back to ancient Rome 227 00:08:41,932 --> 00:08:45,317 where the groom would offer the father a coin. 228 00:08:45,342 --> 00:08:46,470 This feels like a long time 229 00:08:46,495 --> 00:08:48,491 to tell a teenage girl they can't get married, Toby. 230 00:08:48,515 --> 00:08:51,345 Hope he knows what happens to people who are never told no. 231 00:08:51,370 --> 00:08:53,907 Does he know about Justin Bieber or Kim Jong-un? 232 00:08:54,427 --> 00:08:56,095 We should never have let this happen. 233 00:08:56,120 --> 00:08:58,993 How? She literally threatened us with her depression. 234 00:08:59,018 --> 00:09:00,314 [GRUNTS] 235 00:09:00,339 --> 00:09:03,024 So the idea that I could give my daughter away 236 00:09:03,049 --> 00:09:05,243 speaks to a time when the patriarch had to consider 237 00:09:05,268 --> 00:09:08,626 the financial implications of a marriage. 238 00:09:08,651 --> 00:09:10,243 But today, 239 00:09:10,268 --> 00:09:13,173 the ritual of asking a father's permission... 240 00:09:14,536 --> 00:09:16,040 it really isn't necess... 241 00:09:16,065 --> 00:09:17,822 Is Nicholas okay with this? 242 00:09:17,847 --> 00:09:19,486 He drove me here. 243 00:09:20,047 --> 00:09:21,368 So... 244 00:09:21,393 --> 00:09:23,079 is that a yes? 245 00:09:26,573 --> 00:09:28,998 I actually can't think about it anymore. 246 00:09:29,023 --> 00:09:30,423 What will you think about instead? 247 00:09:30,448 --> 00:09:31,470 I don't know. 248 00:09:31,495 --> 00:09:33,025 You're lying. You got something. 249 00:09:33,050 --> 00:09:34,166 - I don't have... - Give it to me. 250 00:09:34,190 --> 00:09:35,334 What do you got? 251 00:09:35,359 --> 00:09:36,962 Why don't we think about chocolate babka? 252 00:09:36,987 --> 00:09:38,189 - Yeah. - Yeah? 253 00:09:38,214 --> 00:09:39,798 - Yeah. - Oh! 254 00:09:40,136 --> 00:09:41,579 He said yes! 255 00:09:41,604 --> 00:09:42,970 - TOBY: Nicholas. - Oh. 256 00:09:42,995 --> 00:09:44,876 - Hi. - TOBY: I was telling Matilda 257 00:09:44,901 --> 00:09:46,798 that it's not a tradition I agree with, 258 00:09:46,823 --> 00:09:48,431 but, you know what? 259 00:09:48,456 --> 00:09:51,962 She's my daughter and I'll cry if I want to. 260 00:09:51,987 --> 00:09:54,228 Congratulations! 261 00:09:54,253 --> 00:09:56,157 - NICHOLAS: Thank you. - TOBY: Bye-bye. 262 00:09:59,013 --> 00:10:01,322 Okay. Seat belts. 263 00:10:01,874 --> 00:10:03,637 - MATILDA: Yes. - NICHOLAS: Okay. 264 00:10:10,940 --> 00:10:13,337 I just really thought he was gonna say no. 265 00:10:13,816 --> 00:10:15,611 I brought lamingtons. 266 00:10:15,818 --> 00:10:17,697 Oh, okay. 267 00:10:25,009 --> 00:10:26,462 Okay. 268 00:10:26,487 --> 00:10:28,169 This is what's gonna happen. 269 00:10:28,194 --> 00:10:31,220 I can't do anything, because Drea doesn't know. 270 00:10:31,245 --> 00:10:33,962 Toby doesn't do anything because Toby is useless. 271 00:10:33,987 --> 00:10:36,634 Which means this falls on your shoulders. 272 00:10:36,659 --> 00:10:38,153 My shoulders are too soft for this. 273 00:10:38,178 --> 00:10:39,354 You're gonna take her some cake, 274 00:10:39,378 --> 00:10:41,358 you're gonna do your best to explain to her 275 00:10:41,383 --> 00:10:44,056 that decisions made by teenagers are bad, 276 00:10:44,081 --> 00:10:47,095 and then simply say "Matilda, it's a no." 277 00:10:47,120 --> 00:10:48,751 - I can't do that. - SUZE: Yes. 278 00:10:48,776 --> 00:10:49,853 You can, you can. 279 00:10:49,878 --> 00:10:51,877 - I can't do that. - You can! You can and you will! 280 00:10:51,901 --> 00:10:53,704 No, she'll disappear into her bedroom again. 281 00:10:53,729 --> 00:10:55,595 Then you'll get her out again. 282 00:10:55,628 --> 00:10:57,736 There is no easy road here. 283 00:10:57,761 --> 00:10:59,455 The only person who had an easy out was Toby, 284 00:10:59,479 --> 00:11:01,353 and he blew it 'cause he's obsessed with love. 285 00:11:01,378 --> 00:11:02,885 Well, that's what I keep coming back to too. 286 00:11:02,909 --> 00:11:04,658 Don't we think that love is like pretty good? 287 00:11:04,682 --> 00:11:06,798 - Stop making excuses. - I'm not making excuses. 288 00:11:06,823 --> 00:11:08,900 I just don't feel like I'm allowed, okay? 289 00:11:08,925 --> 00:11:11,002 Like, I'm not their dad, they didn't vote me in charge. 290 00:11:11,026 --> 00:11:13,192 Nicholas, are you asking me 291 00:11:13,217 --> 00:11:15,275 to talk to Matilda for you? 292 00:11:15,300 --> 00:11:17,032 Because that's the only other way 293 00:11:17,057 --> 00:11:18,406 I can think of helping. 294 00:11:18,431 --> 00:11:22,368 We both agree the teenagers, the 18-year-olds, 295 00:11:22,393 --> 00:11:24,173 shouldn't be getting married, right? 296 00:11:24,198 --> 00:11:25,525 - Yeah. - Okay. 297 00:11:25,550 --> 00:11:27,345 So, am I talking to Matilda for you? 298 00:11:27,370 --> 00:11:28,557 Is that what you're asking me? 299 00:11:28,581 --> 00:11:29,814 No. 300 00:11:29,839 --> 00:11:31,440 I don't think it's tradition for the mother-in-law 301 00:11:31,464 --> 00:11:32,689 to call off the wedding. 302 00:11:32,714 --> 00:11:35,095 Nicholas, you're a surprisingly tall man. 303 00:11:35,456 --> 00:11:37,584 Your boyfriend is a trained dentist. 304 00:11:37,609 --> 00:11:40,782 You have everything in the world going for you, 305 00:11:40,807 --> 00:11:42,899 plus a thick piece of paper somewhere 306 00:11:42,924 --> 00:11:45,056 saying that you're in charge of these little women. 307 00:11:45,694 --> 00:11:48,517 I actually haven't been able to find that piece of paper. 308 00:11:49,989 --> 00:11:51,806 Can you do this? 309 00:12:13,491 --> 00:12:15,139 So I was thinking... 310 00:12:15,164 --> 00:12:16,624 Um... 311 00:12:16,821 --> 00:12:18,866 You know all the people who got married 312 00:12:18,891 --> 00:12:22,358 from my high school at 18 were, like, very Christian, 313 00:12:22,383 --> 00:12:23,770 and I'm pretty sure the only reason 314 00:12:23,794 --> 00:12:25,085 why they got married actually 315 00:12:25,110 --> 00:12:27,366 was so they could have sex, but that's, um... 316 00:12:27,391 --> 00:12:29,327 That's not really a problem for you, is it? 317 00:12:29,352 --> 00:12:31,515 Because you've had sex with two people in the last month. 318 00:12:31,539 --> 00:12:33,288 Both named Ian. 319 00:12:33,313 --> 00:12:35,827 Yeah, I have. 320 00:12:36,234 --> 00:12:37,741 Hmm. 321 00:12:38,246 --> 00:12:39,639 And, you know, I... 322 00:12:39,664 --> 00:12:41,498 I was just thinking about how, um... 323 00:12:41,523 --> 00:12:42,554 You know, you know, 324 00:12:42,579 --> 00:12:45,913 relationships when they're meant to be... 325 00:12:45,938 --> 00:12:47,546 that, um... 326 00:12:47,765 --> 00:12:50,038 You don't have to really prove anything. 327 00:12:50,063 --> 00:12:51,983 Do you? You know, they-they... 328 00:12:52,008 --> 00:12:53,991 they sort of just last. 329 00:12:57,537 --> 00:13:00,054 Uh... do you know what I mean? 330 00:13:00,527 --> 00:13:02,085 I think so. 331 00:13:05,566 --> 00:13:08,686 Matilda, I don't think you should propose to Drea. 332 00:13:14,202 --> 00:13:17,147 You don't want me to get married. 333 00:13:18,016 --> 00:13:20,960 Not now. No. 'Cause you're 18. 334 00:13:21,437 --> 00:13:24,779 And I've already found my one. I'm lucky. 335 00:13:24,804 --> 00:13:26,107 Do you know who I'd be with 336 00:13:26,132 --> 00:13:28,381 if I had married my "the one" when I was 18? 337 00:13:28,406 --> 00:13:29,717 I'd be with a woman. 338 00:13:29,742 --> 00:13:32,107 A woman named Sally Swensen. 339 00:13:32,132 --> 00:13:33,724 Do you think just because I'm autistic 340 00:13:33,749 --> 00:13:36,013 that means I don't know whether I'm in love or not? 341 00:13:36,038 --> 00:13:37,123 No. 342 00:13:37,148 --> 00:13:38,951 Matilda, that is not what this is. 343 00:13:38,976 --> 00:13:41,170 You're 18. 18 is too young to get married. 344 00:13:41,195 --> 00:13:43,724 That's it. That's the whole story. 345 00:13:43,749 --> 00:13:46,154 Do you know who else got married when they were 18? 346 00:13:46,179 --> 00:13:47,701 My mum. 347 00:13:47,726 --> 00:13:49,704 This really isn't your decision. 348 00:13:49,729 --> 00:13:51,412 I can make decisions for myself. 349 00:13:51,437 --> 00:13:53,013 Oh, it's just... 350 00:13:53,695 --> 00:13:55,662 Suze wanted me to talk to you about it. 351 00:13:55,687 --> 00:13:57,277 You talked to Suze? 352 00:13:57,302 --> 00:13:59,076 What? What did you say about me? 353 00:13:59,101 --> 00:14:00,521 Nothing. She was just worried. 354 00:14:00,546 --> 00:14:02,059 Then why is she worried? 355 00:14:02,084 --> 00:14:03,154 Did you make her worried? 356 00:14:03,179 --> 00:14:05,685 She's worried about her teenage daughter getting married. 357 00:14:05,710 --> 00:14:09,545 [VOICE BREAKING] Why can't you just... support me? 358 00:14:09,570 --> 00:14:11,279 Why can't any of you just support me? 359 00:14:11,304 --> 00:14:12,451 I am supporting you. 360 00:14:12,476 --> 00:14:13,642 Okay? This is that. 361 00:14:13,667 --> 00:14:14,896 This is what that looks like. 362 00:14:14,921 --> 00:14:17,326 You don't know what I need better than I do. 363 00:14:17,538 --> 00:14:19,889 I love Drea and I wanna do this. 364 00:14:19,914 --> 00:14:21,299 If you don't like it, then just... 365 00:14:21,324 --> 00:14:22,967 stay out of it. 366 00:14:24,747 --> 00:14:26,371 I can't stay out of it. 367 00:14:26,396 --> 00:14:28,013 I actually can't. I'm sorry. 368 00:14:28,038 --> 00:14:29,278 I can't. Not this time. 369 00:14:29,303 --> 00:14:30,990 Okay? This is too big a thing. 370 00:14:31,015 --> 00:14:32,531 You can't get married at 18. 371 00:14:32,556 --> 00:14:33,842 It's a mistake. I'm sorry. 372 00:14:33,867 --> 00:14:36,888 But the answer's no. No, you cannot propose to Drea. 373 00:14:37,303 --> 00:14:39,691 Get out of my room. 374 00:14:39,716 --> 00:14:41,324 It's actually better. 375 00:14:41,349 --> 00:14:43,257 I'm being the mean disapproving brother. 376 00:14:43,282 --> 00:14:44,974 I'm giving you young forbidden love. 377 00:14:44,999 --> 00:14:46,873 I hate you. 378 00:14:47,505 --> 00:14:49,649 - Babe. - You don't know 379 00:14:49,674 --> 00:14:52,287 what I need better than I do. 380 00:14:52,312 --> 00:14:55,060 I just wish I could make you feel... 381 00:14:55,616 --> 00:14:59,068 how I do about Drea so you would understand. 382 00:14:59,993 --> 00:15:01,492 Matilda... 383 00:15:01,517 --> 00:15:05,599 Get... out! 384 00:15:17,220 --> 00:15:19,334 [MATILDA SOBBING] 385 00:15:22,654 --> 00:15:24,349 [SOBBING CONTINUES] 386 00:16:00,849 --> 00:16:02,052 NICHOLAS: Oh, come on. 387 00:16:02,077 --> 00:16:04,373 I brought you to a room of tiny hidden secrets 388 00:16:04,398 --> 00:16:05,663 and we have a key to one of them. 389 00:16:05,687 --> 00:16:07,513 This is Narnia-level shit. 390 00:16:07,538 --> 00:16:09,670 I know what a safety deposit room is. 391 00:16:09,695 --> 00:16:10,888 I've seen movies. 392 00:16:10,913 --> 00:16:11,993 Come on. 393 00:16:15,147 --> 00:16:16,827 Just stand here. Okay? 394 00:16:17,218 --> 00:16:18,551 All right. 395 00:16:18,822 --> 00:16:20,302 Put that down. 396 00:16:20,690 --> 00:16:22,310 Put that down. 397 00:16:23,121 --> 00:16:25,381 - MATILDA: Mm! - NICHOLAS: Thank you. 398 00:16:25,595 --> 00:16:27,490 - Look. - What is it? 399 00:16:27,515 --> 00:16:30,177 What this is... is it's a very cute idea 400 00:16:30,202 --> 00:16:31,847 by your dad, Darren Moss. 401 00:16:31,872 --> 00:16:33,072 Are you ready? 402 00:16:37,009 --> 00:16:38,670 Are those mine? 403 00:16:38,695 --> 00:16:39,943 Yeah, some of them, look. 404 00:16:39,968 --> 00:16:41,529 That one's for your 21st. 405 00:16:41,554 --> 00:16:43,193 This... this... 406 00:16:43,218 --> 00:16:45,978 Genevieve's getting on her 21st. 407 00:16:46,003 --> 00:16:48,482 This right here is for your baby. Ugh. 408 00:16:48,507 --> 00:16:49,607 What did you get? 409 00:16:49,632 --> 00:16:50,964 Yeah. 410 00:16:50,989 --> 00:16:53,209 Um... I don't get anything. 411 00:16:53,234 --> 00:16:54,372 Yeah, I asked him and he said 412 00:16:54,396 --> 00:16:56,247 I get to be the keeper of the box. 413 00:16:56,272 --> 00:16:58,123 Do you think he made that up on the day? 414 00:16:58,148 --> 00:17:00,318 Uh, definitely, yes. Very hurtful. 415 00:17:00,343 --> 00:17:02,107 Quite a painful day for me, actually. 416 00:17:02,132 --> 00:17:04,177 Um, can I feel mine to see 417 00:17:04,202 --> 00:17:05,896 if it's heavier than Genevieve's? 418 00:17:05,921 --> 00:17:07,201 No, absolutely not. 419 00:17:07,226 --> 00:17:09,529 All you're here to look at today is this. 420 00:17:11,236 --> 00:17:12,530 What is it? 421 00:17:12,805 --> 00:17:14,207 Well, sorta the theater of it is 422 00:17:14,232 --> 00:17:16,623 that you know what it is without me having to tell you. 423 00:17:17,127 --> 00:17:18,568 Open it. 424 00:17:24,761 --> 00:17:26,427 Oh! 425 00:17:27,652 --> 00:17:28,652 Yeah. 426 00:17:29,468 --> 00:17:31,154 There's only one of these 427 00:17:31,179 --> 00:17:33,709 in the whole world. 428 00:17:34,694 --> 00:17:35,876 Okay? 429 00:17:35,901 --> 00:17:36,990 If you decide to give 430 00:17:37,015 --> 00:17:38,873 your mum's wedding ring to Drea, 431 00:17:38,898 --> 00:17:40,999 that's the only time in your life you're gonna get to do that. 432 00:17:41,023 --> 00:17:42,170 That's the only person 433 00:17:42,195 --> 00:17:44,075 you're ever gonna get to do that with. 434 00:17:45,273 --> 00:17:47,740 I thought the diamond was bigger. 435 00:17:48,604 --> 00:17:50,818 I guess it looked bigger when I was four. 436 00:17:50,843 --> 00:17:52,131 So... 437 00:17:52,156 --> 00:17:54,210 If I'm gonna let you make this decision for yourself, 438 00:17:54,234 --> 00:17:56,396 I need to make sure that you've got all the same information as me. 439 00:17:56,420 --> 00:17:57,913 Right? I need to make sure that you understand 440 00:17:57,937 --> 00:17:59,537 the significance of it. 441 00:18:00,552 --> 00:18:02,201 This isn't just a ring. 442 00:18:02,226 --> 00:18:04,443 This is the story of your family. 443 00:18:04,468 --> 00:18:05,855 I just wanna make sure that 444 00:18:05,880 --> 00:18:08,120 that's the story that you want Drea to be a part of. 445 00:18:12,018 --> 00:18:13,279 Yes. 446 00:18:13,304 --> 00:18:15,412 Yes, you just explained it to me. 447 00:18:16,223 --> 00:18:18,482 Better than I understood it myself. 448 00:18:18,507 --> 00:18:20,431 I want Drea to be part of my family. 449 00:18:20,456 --> 00:18:22,732 - Right. - I mean, there's not many of us. 450 00:18:22,757 --> 00:18:24,451 We can add one. 451 00:18:26,974 --> 00:18:28,278 - Okay. - Really? 452 00:18:28,303 --> 00:18:29,451 Okay, yeah. 453 00:18:29,476 --> 00:18:31,318 Thank you! 454 00:18:32,315 --> 00:18:35,107 I think the ring looks prettier on me. 455 00:18:35,302 --> 00:18:37,037 We can get Drea something else. 456 00:18:37,593 --> 00:18:39,412 [LAUGHS] Sure. 457 00:18:39,550 --> 00:18:41,169 Of course. 458 00:18:59,412 --> 00:19:01,795 - Run me through it again. - Okay, so, um... 459 00:19:01,820 --> 00:19:04,193 I was supposed to talk her out of proposing. 460 00:19:04,218 --> 00:19:05,873 - Yes. - But instead what I did was 461 00:19:05,898 --> 00:19:07,499 I gave her her dead mother's wedding ring. 462 00:19:07,523 --> 00:19:10,021 - To propose with? - And my full support. 463 00:19:10,046 --> 00:19:12,271 And why did you do that? 464 00:19:12,300 --> 00:19:13,707 I don't know. 465 00:19:13,732 --> 00:19:14,990 Is it because you're incapable? 466 00:19:15,015 --> 00:19:16,115 Yeah. 467 00:19:16,140 --> 00:19:17,565 Yeah, I think that might be it. 468 00:19:17,590 --> 00:19:18,904 - Yeah. - Yeah, yeah. 469 00:19:18,929 --> 00:19:20,943 Didn't you say there was another reason, though? 470 00:19:20,968 --> 00:19:22,888 - Wh... What was it you said? - Mm-hmm. 471 00:19:22,913 --> 00:19:24,960 I think you could just put it down to me being a bozo. 472 00:19:24,984 --> 00:19:26,220 - Yes. - Hmm. 473 00:19:26,245 --> 00:19:27,974 - You told her... - Yeah. 474 00:19:27,999 --> 00:19:30,693 To get married because you're "a bozo"? 475 00:19:30,718 --> 00:19:32,381 - Bozo, yeah. - [LAUGHING] 476 00:19:32,406 --> 00:19:33,406 That's right. 477 00:19:38,818 --> 00:19:40,084 Okay, Alex, 478 00:19:40,109 --> 00:19:42,334 remind me again why it's the right thing to do, 479 00:19:42,359 --> 00:19:43,631 to call Barb back? 480 00:19:43,664 --> 00:19:46,309 Look, she's going through a hard time, 481 00:19:46,334 --> 00:19:48,334 you're not going through a hard time. 482 00:19:48,359 --> 00:19:50,232 You can spare her a bit of your sanity. 483 00:19:50,257 --> 00:19:51,257 Right? 484 00:19:51,496 --> 00:19:53,060 - Yeah. - Okay. 485 00:19:53,085 --> 00:19:54,085 Yeah. 486 00:19:54,615 --> 00:19:56,039 Yeah. Okay. 487 00:19:56,064 --> 00:19:58,365 Oh. Yeah. 488 00:19:59,751 --> 00:20:01,943 Do you need me to dial for you? 489 00:20:01,968 --> 00:20:03,021 - Yes. - Okay. 490 00:20:03,046 --> 00:20:04,806 - Please. Thank you. - Mm-hmm. 491 00:20:06,516 --> 00:20:08,248 [CHUCKLING] 492 00:20:09,413 --> 00:20:10,929 [LINE RINGING] 493 00:20:13,154 --> 00:20:15,521 BARB [OVER VOICE MAIL]: Hi, please leave a message for me. 494 00:20:15,546 --> 00:20:16,614 This is Barb. 495 00:20:16,639 --> 00:20:17,783 - [BEEPS] - [WHISPERING] No. 496 00:20:17,808 --> 00:20:19,171 - [INAUDIBLE] - Go on. 497 00:20:19,196 --> 00:20:20,211 Go on. 498 00:20:20,236 --> 00:20:22,100 [GROANS] 499 00:20:27,306 --> 00:20:29,139 Uh, um... 500 00:20:29,164 --> 00:20:30,483 [LINE DISCONNECTS] 501 00:20:30,857 --> 00:20:32,038 No. 502 00:20:32,063 --> 00:20:33,063 No. 503 00:20:34,084 --> 00:20:35,780 No, what just happened? 504 00:20:36,281 --> 00:20:37,764 Now-now I've called her 505 00:20:37,789 --> 00:20:39,061 and I left a voice mail of me 506 00:20:39,086 --> 00:20:41,085 breathing into her phone. 507 00:20:41,110 --> 00:20:42,558 Okay, well, I guess that means 508 00:20:42,583 --> 00:20:45,303 you have to call her back and apologize. 509 00:20:45,698 --> 00:20:48,163 Can't believe she didn't pick up the phone. 510 00:20:48,188 --> 00:20:50,578 And now she has all the power. 511 00:20:50,628 --> 00:20:55,178 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.