Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,900 --> 00:01:38,770
My Lord, please come in.
2
00:01:52,220 --> 00:01:54,250
Although this Zhu Qi was a constable,
3
00:01:55,220 --> 00:01:55,930
but I did not expect him to be
4
00:01:56,900 --> 00:01:58,330
someone who was a lover of culture
and literature.
5
00:02:00,260 --> 00:02:02,810
Actually Zhu Qi comes from a very good background.
6
00:02:03,140 --> 00:02:05,970
He was the eldest son of a scholarly clan
in Lu province.
7
00:02:06,940 --> 00:02:09,610
He was skilled in the 4 arts since young
and enjoys engraving the most.
8
00:02:10,780 --> 00:02:13,730
But because he loved his wife,
his relationship with his family turned sour,
9
00:02:13,980 --> 00:02:16,970
In the end he left with his wife to Taicang
10
00:02:17,420 --> 00:02:20,890
and to make a living he came to my little district
11
00:02:20,900 --> 00:02:22,210
and became a constable.
12
00:02:23,180 --> 00:02:25,810
But...he was incredibly intelligent,
was brilliant at solving crimes.
13
00:02:27,260 --> 00:02:29,170
But I never expected he would...
14
00:02:30,620 --> 00:02:31,130
He would...
15
00:02:35,940 --> 00:02:36,890
we found two boxes at the back.
16
00:02:52,260 --> 00:02:52,890
These are all...
17
00:02:53,860 --> 00:02:54,930
These are all tools used to raid a tomb.
18
00:03:02,140 --> 00:03:03,730
My Lord, this is a sickle.
19
00:03:18,900 --> 00:03:23,170
It seems like this is Zhu Qi's murder weapon.
20
00:03:25,100 --> 00:03:27,690
It was all because I misjudged him
and governed my office poorly.
21
00:03:28,260 --> 00:03:30,930
How could I make a murderer a constable?!
22
00:03:32,380 --> 00:03:33,650
My Lord, please punish me.
23
00:03:35,620 --> 00:03:37,770
You re not the one who needs punishment
24
00:03:38,740 --> 00:03:39,490
but Zhu Qi.
25
00:03:46,100 --> 00:03:46,930
It is a bounty for someone.
26
00:03:46,940 --> 00:03:47,450
A constable.
27
00:03:48,420 --> 00:03:49,330
Zhu Qi?
28
00:03:49,740 --> 00:03:50,930
Isn't he a constable?
29
00:03:50,940 --> 00:03:51,810
Indeed.
30
00:03:52,780 --> 00:03:55,010
-How could that happen?
-Even he committed a crime?
31
00:03:55,020 --> 00:03:55,930
-Yes.
-Indeed.
32
00:03:56,100 --> 00:03:57,050
So strange.
33
00:03:57,060 --> 00:03:58,290
Didn’t expect it.
34
00:03:58,380 --> 00:03:59,370
Even this could happen.
35
00:04:01,300 --> 00:04:02,770
Didn't expect something like this could happen.
36
00:04:08,580 --> 00:04:09,330
Wait.
37
00:04:09,540 --> 00:04:10,170
My Lord.
38
00:04:12,020 --> 00:04:12,530
Done.
39
00:04:13,100 --> 00:04:13,890
Good, thank you My Lord.
40
00:04:20,380 --> 00:04:20,970
Alright.
41
00:04:26,900 --> 00:04:28,370
Zhu Qi was quite secretive.
42
00:04:28,700 --> 00:04:30,650
We cannot find his hiding place even now.
43
00:04:32,580 --> 00:04:35,130
If you cannot find him,
it means he has not left the city yet.
44
00:04:36,100 --> 00:04:37,490
Then I will continue to search for him.
45
00:04:47,220 --> 00:04:48,770
He will definitely leave the city there.
46
00:05:01,300 --> 00:05:02,970
I have sent someone to find Zhu Qi.
47
00:05:03,940 --> 00:05:06,650
If Zhu Qi took the Pearl of the Marquis of Sui,
48
00:05:07,620 --> 00:05:10,530
then we must find him before Xiao Song.
49
00:05:13,420 --> 00:05:14,250
There will be a lot of fog tonight,
50
00:05:14,620 --> 00:05:17,570
Zhu Qi may use the cover of the fog to
51
00:05:18,540 --> 00:05:20,090
leave tonight via boat.
52
00:06:24,540 --> 00:06:26,410
My Lord that man in the dark clothing
53
00:06:26,740 --> 00:06:28,810
may be the best assassin of the
Huoqi alliance Li.
54
00:06:29,260 --> 00:06:31,010
The martial arts of those dark robed individuals
55
00:06:31,060 --> 00:06:32,930
does not seem to be practised by the members of the Jianghu.
56
00:06:33,300 --> 00:06:35,610
You suspect they are from the palace?
57
00:07:19,780 --> 00:07:21,810
My Lord, Examiner Ran is on the boat!
58
00:07:28,540 --> 00:07:30,370
Little loyal dog,
hurry and untie me.
59
00:07:33,740 --> 00:07:35,890
Aren't you quite a crafty fox?
60
00:07:36,860 --> 00:07:38,450
What? You became a trapped pet?
61
00:07:39,900 --> 00:07:41,130
Although I may be trapped
62
00:07:41,340 --> 00:07:42,850
but I have information you want.
63
00:07:45,260 --> 00:07:46,010
What information?
64
00:07:47,460 --> 00:07:49,570
That depends on how you treat me.
65
00:07:50,780 --> 00:07:51,650
Bai Yi!
66
00:07:52,620 --> 00:07:53,170
Here.
67
00:07:54,140 --> 00:07:55,290
Throw her into the river!
68
00:07:57,220 --> 00:07:59,610
Xiao fish you are so inhumane!
69
00:07:59,860 --> 00:08:00,570
Hurry up!
70
00:08:02,020 --> 00:08:03,130
Zhu Qi kidnapped me.
71
00:08:03,260 --> 00:08:06,810
He knew someone would kidnap him via the
waterways, so used me as his body double.
72
00:08:07,060 --> 00:08:08,290
If I didn’t die,
73
00:08:08,660 --> 00:08:10,170
he asked me to tell you one thing!
74
00:08:12,500 --> 00:08:13,290
Speak.
75
00:08:14,740 --> 00:08:15,690
No-one else can listen.
76
00:08:19,060 --> 00:08:21,410
Tomorrow at noon, at the Wangchun pagoda,
77
00:08:21,460 --> 00:08:22,770
only one person allowed.
78
00:08:54,940 --> 00:08:55,490
Stall owner,
79
00:08:55,860 --> 00:08:57,450
is business good today?
80
00:08:57,660 --> 00:08:58,450
Not bad.
81
00:09:41,060 --> 00:09:43,610
Xiao Song and the others are at Wangchun pagoda,
Zhu Qi is already dead.
82
00:09:44,500 --> 00:09:46,690
My Lord, when you see this letter,
83
00:09:47,140 --> 00:09:48,730
I would have become a ghost in the underworld.
84
00:09:49,100 --> 00:09:51,690
Although I studied the literature of the good
85
00:09:52,140 --> 00:09:54,370
but I could not resist the greed within me.
86
00:09:54,820 --> 00:09:58,290
the ambitions that were once pure and grand like
swans have now become as dirty as sparrows.
87
00:09:58,700 --> 00:10:00,050
Now I walk with bandits,
88
00:10:00,340 --> 00:10:01,650
gained an aura of a villain,
89
00:10:01,740 --> 00:10:04,570
and forgot what justice and morale was.
90
00:10:04,860 --> 00:10:08,250
For greed of profit
I hurt the lives of others,
91
00:10:09,300 --> 00:10:11,730
and now, I know that
my crimes are unrepeatable,
92
00:10:12,700 --> 00:10:13,730
and willing to repay with my life!
93
00:10:14,860 --> 00:10:17,170
I cari atone for my sins
in hell and reincarnation.
94
00:10:17,340 --> 00:10:19,290
He used an official sword to slice his throat
an commit suicide.
95
00:10:19,620 --> 00:10:22,330
Does that mean the broken sword
did not belong to Zhu Qi?
96
00:10:37,700 --> 00:10:40,450
I wonder what his feelings were during his death?
97
00:10:41,420 --> 00:10:42,530
Why did he smile?
98
00:10:45,220 --> 00:10:47,610
The person who followed Xiao Song
entered the District governor's manor.
99
00:11:11,140 --> 00:11:12,450
My Lord.
100
00:11:12,460 --> 00:11:13,290
Zhu Qi has committed suicide.
101
00:11:22,180 --> 00:11:26,890
There are no gatherings that
will not end.
102
00:12:28,980 --> 00:12:30,330
Who is Zhuang Bifan?
103
00:12:32,860 --> 00:12:33,410
I...
104
00:12:35,340 --> 00:12:37,010
I...am investigating him too.
105
00:12:37,980 --> 00:12:38,730
Why did you investigate him?
106
00:12:40,780 --> 00:12:41,850
For...
107
00:12:43,300 --> 00:12:48,490
For the Pearl....of the Marquis....of Sui...
108
00:12:50,060 --> 00:12:51,170
Where is the item?
109
00:12:52,340 --> 00:12:53,170
It is...
110
00:12:55,220 --> 00:12:56,530
It is in Ran Yan’s hands.
111
00:13:24,180 --> 00:13:25,490
This is Lord Xiao.
112
00:13:25,900 --> 00:13:27,490
What do you wish to ask me?
113
00:13:27,860 --> 00:13:30,850
Have you seen Zhu Qi's wife in the past few days?
114
00:13:31,100 --> 00:13:34,210
Never mind these few days,
I have not seen her for months.
115
00:13:34,420 --> 00:13:35,450
She is not at home?
116
00:13:35,700 --> 00:13:38,610
Because of her health condition,
I heard it was a disease of the lungs,
117
00:13:38,820 --> 00:13:40,410
so she would consistently cough
118
00:13:40,740 --> 00:13:42,250
so she was always at home recuperating.
119
00:13:43,220 --> 00:13:45,970
In the past few days did you see Zhu Qi
120
00:13:45,980 --> 00:13:47,090
take her away?
121
00:13:48,540 --> 00:13:49,530
I did not.
122
00:13:50,500 --> 00:13:52,410
But yesterday night,
123
00:13:52,420 --> 00:13:54,170
I heard his wife scream.
124
00:13:55,540 --> 00:13:56,690
Why?
125
00:13:57,540 --> 00:13:59,290
I...do not know.
126
00:14:02,660 --> 00:14:03,210
Thank you.
127
00:14:13,780 --> 00:14:15,930
Why would Zhu Qi's wife scream
128
00:14:16,900 --> 00:14:18,170
Did she suffer a fright?
129
00:14:21,540 --> 00:14:22,930
Zhu Qi originally planned to confess.
130
00:14:24,380 --> 00:14:25,930
But he suddenly killed himself out of guilt.
131
00:14:26,900 --> 00:14:29,450
And his wife, on the night before his death,
132
00:14:29,900 --> 00:14:31,250
screamed.
133
00:14:34,220 --> 00:14:35,690
She did indeed suffer a fright,
134
00:14:36,660 --> 00:14:38,250
because someone came to her home,
135
00:14:39,220 --> 00:14:39,890
and captured her.
136
00:14:41,340 --> 00:14:45,050
Who did that? And what was their purpose?
137
00:14:46,500 --> 00:14:48,970
Their motive was to make Zhu Qi his scapegoat.
138
00:14:49,340 --> 00:14:50,730
What your excellency means is
139
00:14:50,980 --> 00:14:52,730
someone kidnapped Zhu Qu’s wife,
140
00:14:53,260 --> 00:14:56,530
and forced Brother Zhu to bear all responsibility
141
00:14:56,540 --> 00:14:57,770
and committed suicide
142
00:14:58,060 --> 00:14:59,530
in exchange of his wife’s safety.
143
00:15:00,980 --> 00:15:02,170
That letter...
144
00:15:41,220 --> 00:15:43,050
Someone who gave up their family for love,
145
00:15:44,020 --> 00:15:45,090
how could he commit murder?
146
00:15:46,540 --> 00:15:47,850
And why would he commit murder?
147
00:15:58,420 --> 00:16:00,690
This scent is the scent of vinegar.
148
00:16:02,140 --> 00:16:04,210
Why would there be a scent of vinegar on this letter?
149
00:16:13,340 --> 00:16:16,130
There is not a scent of vinegar on the body at all.
150
00:16:25,740 --> 00:16:27,770
[I am innocent...]
151
00:16:32,100 --> 00:16:37,290
[I am innocent save my wife]
152
00:16:41,620 --> 00:16:45,370
I am innocent, save my wife.
153
00:16:47,780 --> 00:16:49,530
He was framed as expected.
154
00:16:59,620 --> 00:17:00,810
Xiao fish!!
155
00:17:05,140 --> 00:17:06,450
Who blackmailed him?
156
00:17:07,900 --> 00:17:10,250
You Xiao Merman who deserves death!
157
00:17:16,500 --> 00:17:18,210
Looks like I must visit the Zhu family home again.
158
00:17:26,860 --> 00:17:29,170
Say...who are the two people in the painting?
159
00:17:31,580 --> 00:17:32,810
Suddenly I encounter a peach blossom grove,
160
00:17:33,140 --> 00:17:34,730
Within several hundred steps of the stream bank,
161
00:17:35,700 --> 00:17:36,730
There are no other trees around
162
00:17:36,900 --> 00:17:37,930
The grass fresh and beautiful,
163
00:17:38,900 --> 00:17:39,930
The petals scatter onto the floor.
164
00:17:40,900 --> 00:17:42,330
Record of the peach blossom grove.
165
00:17:43,780 --> 00:17:45,370
What kind of woman was she?
166
00:17:57,180 --> 00:17:59,250
These were all images of peach blossoms.
167
00:18:14,540 --> 00:18:15,930
Fragrance of peach blossoms.
168
00:18:19,460 --> 00:18:23,290
Why does she like peach blossoms so much?
169
00:18:40,700 --> 00:18:42,170
It's sweet flag that will cause hallucinations!
170
00:18:44,100 --> 00:18:46,730
Zhu Qi bought this for his wife,
171
00:18:46,900 --> 00:18:48,050
why was that in her medicine?
172
00:18:54,900 --> 00:18:56,570
Do you still recognize this?
173
00:18:57,620 --> 00:18:58,810
It looks familiar.
174
00:18:59,780 --> 00:19:01,610
It is a unfinished longevity charm.
175
00:19:02,260 --> 00:19:03,570
And in the shape of peach blossoms too.
176
00:19:04,540 --> 00:19:07,330
That...is the ornament on Zhu Qi’s sword.
177
00:19:07,420 --> 00:19:11,410
The ornament on Zhu Qi’s official sword
has a longevity charm his wife made for him.
178
00:19:12,380 --> 00:19:15,650
So...the official sword within
the Manor of the District governor
179
00:19:15,820 --> 00:19:17,410
was not Zhu Qi’s.
180
00:19:17,500 --> 00:19:19,210
Someone replaced his official sword
181
00:19:19,260 --> 00:19:20,410
and framed him.
182
00:19:21,380 --> 00:19:24,650
But only you and I know about
the official's sword within the tomb.
183
00:19:26,100 --> 00:19:26,730
And one more person!
184
00:19:26,860 --> 00:19:29,890
Only the killer can frame Zhu Qi
185
00:19:30,060 --> 00:19:31,250
in such a short time.
186
00:19:32,180 --> 00:19:33,930
Before we visited Zhu Qi’s home,
187
00:19:34,060 --> 00:19:35,730
he got his aides to arrange this.
188
00:19:36,300 --> 00:19:39,770
So that we can find the tools for tomb raiding so easily.
189
00:19:40,180 --> 00:19:41,210
Only he can do it.
190
00:19:41,580 --> 00:19:42,770
District Governor Li.
191
00:19:43,740 --> 00:19:45,370
if he was the mastermind,
192
00:19:46,340 --> 00:19:48,050
Zhu Qi's wife should be with him.
193
00:19:48,460 --> 00:19:49,930
Then where did those tomb goods go?
194
00:19:53,660 --> 00:19:55,770
Examiner Ran are you alright?
195
00:19:57,780 --> 00:19:58,610
l am fine.
196
00:20:03,340 --> 00:20:06,890
When I was checking the official’s swords at the governor’s
manor, i accidentally bumped into one of the vases.
197
00:20:07,860 --> 00:20:09,850
District Governor seemed worried about me,
198
00:20:10,300 --> 00:20:12,810
but I feel that he was more worried about the vase.
199
00:20:14,260 --> 00:20:17,450
Could he have disguised the ancient artifacts as ornaments?
200
00:20:18,420 --> 00:20:19,410
If we want to know the truth,
201
00:20:19,740 --> 00:20:21,250
we must find someone to evaluate them.
202
00:20:22,700 --> 00:20:23,410
I have someone in mind.
203
00:20:33,020 --> 00:20:34,770
My Lord, Lord Xiao suddenly came to visit.
204
00:20:40,060 --> 00:20:41,210
He still came.
205
00:20:56,580 --> 00:20:59,090
Lord Xiao welcome to my home,
forgive the poor reception.
206
00:21:00,060 --> 00:21:01,290
Please sit. Please sit.
207
00:21:18,420 --> 00:21:19,210
Lord Xiao...
208
00:21:19,580 --> 00:21:20,770
This is...
209
00:21:23,180 --> 00:21:23,930
A friend.
210
00:21:24,900 --> 00:21:27,570
His surname is Sang,
name Chen.
211
00:21:44,420 --> 00:21:45,010
Sang Chen,
212
00:21:45,340 --> 00:21:46,490
don't you have a stomachache?
213
00:21:47,460 --> 00:21:49,530
Right right, I have a stomachache,
214
00:21:49,580 --> 00:21:51,450
my stomach hurts, hurts so much!
215
00:21:51,620 --> 00:21:53,970
Someone take this young master to the privy.
216
00:21:54,580 --> 00:21:55,610
Alright, thank you.
217
00:21:57,540 --> 00:21:58,330
Young Master this way please.
218
00:22:00,620 --> 00:22:01,450
Lord Xiao,
219
00:22:01,780 --> 00:22:04,570
I wonder what urgent business brings you to my...
220
00:22:05,620 --> 00:22:06,770
little manor.
221
00:22:08,220 --> 00:22:08,970
I am here to find someone.
222
00:22:14,260 --> 00:22:15,170
Who does your excellency wish to find?
223
00:22:19,100 --> 00:22:22,290
Zhu Qi's...wife.
224
00:22:29,540 --> 00:22:30,850
Hurts...Hurts....
225
00:22:32,780 --> 00:22:33,970
Hurts, hurts.
226
00:22:36,860 --> 00:22:37,890
Thank you.
227
00:22:38,860 --> 00:22:40,050
Hurts, hurts.
228
00:22:48,580 --> 00:22:51,330
The killer Zhu Qi committed suicide
to atone for his sins.
229
00:22:51,900 --> 00:22:54,850
But we have not been,able to find his wife even now.
230
00:22:55,340 --> 00:22:58,170
Therefore I came to the District Governor's manor
231
00:22:58,380 --> 00:23:01,530
to ask you, the District Governor to help me
find her.
232
00:23:04,420 --> 00:23:07,130
Lord Xiao you always speak in such a way
that requires the listener to work out what you mean.
233
00:23:08,100 --> 00:23:10,970
Causing this inferior minister
to panic from your words.
234
00:23:13,380 --> 00:23:15,650
Lord Xiao you have such talent under
your command.
235
00:23:16,100 --> 00:23:17,810
I can only assist you as your subordinate
236
00:23:18,060 --> 00:23:22,250
in your search for that person.
237
00:23:23,740 --> 00:23:24,250
Come.
238
00:23:24,580 --> 00:23:25,250
Please.
239
00:23:28,140 --> 00:23:28,810
Lord Li.
240
00:23:30,260 --> 00:23:33,490
Your tea is....poor man’s tea.
241
00:23:38,500 --> 00:23:39,890
This is an embarrassment.
242
00:23:40,860 --> 00:23:42,490
I have always been principled and honest.
243
00:23:42,940 --> 00:23:47,330
There is no difference between the tea
in my residence than the ones in a normal civilians.
244
00:24:01,140 --> 00:24:02,970
I like the way you say you
are principled and honest.
245
00:24:03,220 --> 00:24:06,810
Even I do not dare to praise myself.
246
00:24:10,660 --> 00:24:11,490
A pure white jade.
247
00:24:12,460 --> 00:24:13,490
And there is browning from being buried in soil.
248
00:24:14,020 --> 00:24:17,130
It has engravings of a young phoenix and patterns of nature
it is an antique from the West Han
249
00:24:17,580 --> 00:24:21,850
Court works through the ministers protecting
250
00:24:22,100 --> 00:24:25,130
To put it lightly, the ministers are of one family,
251
00:24:25,140 --> 00:24:30,090
but to put it seriously it is to form allies
to be involved in clandestine activites.
252
00:24:30,300 --> 00:24:33,410
As soon as you become a minister,
because of your position you cannot have close confidants.
253
00:24:34,460 --> 00:24:36,650
In the past, there were ministers who abused their authority
254
00:24:36,660 --> 00:24:39,010
and aristocrats who sold important positions for money.
255
00:24:39,420 --> 00:24:41,810
But there are loyal ministers,
256
00:24:42,100 --> 00:24:43,690
who bravely argue with the Emperor
257
00:24:43,860 --> 00:24:47,450
and upstanding principled generals who sacrificed their lives
who out country was attacked.
258
00:24:49,660 --> 00:24:52,930
If I had the great ambitions Lord Xiao has,
259
00:24:52,940 --> 00:24:55,650
I would not have remained in this
small District Governor’s office,
260
00:24:55,660 --> 00:24:58,570
and be this unknown District Governor.
261
00:25:00,500 --> 00:25:01,610
A gentleman should be open and principled,
262
00:25:02,580 --> 00:25:05,450
this ambition does not have to be great,
rather it should be direction!
263
00:25:09,300 --> 00:25:12,050
resolves cases as if he has an unexplained power,
264
00:25:12,180 --> 00:25:14,850
it is my fortune to be able to solve this case
265
00:25:14,980 --> 00:25:16,850
with you this time.
266
00:25:18,300 --> 00:25:22,090
Kwill not lose my direction
with you guiding me.
267
00:25:25,460 --> 00:25:27,290
I really want to hear
268
00:25:27,420 --> 00:25:30,770
your analysis on the drum chariot case.
269
00:25:34,980 --> 00:25:38,010
The mastermind used some kind of method
270
00:25:38,980 --> 00:25:41,610
found eight grave robbers to help him
raid ancient tombs,
271
00:25:41,700 --> 00:25:43,690
sell the contents of the graves
for profit.
272
00:25:45,140 --> 00:25:48,210
An easy tactic,
just need to catch their flaw.
273
00:25:50,420 --> 00:25:53,770
Those who have their flaws, is someone who has
the power to cover the sky with their hand.
274
00:25:54,740 --> 00:25:57,210
He was able to create a new identity for them
275
00:25:58,180 --> 00:26:01,690
and allowed them to
take root and make a living in Suzhou city.
276
00:26:02,660 --> 00:26:04,330
Even four of them died,
277
00:26:04,620 --> 00:26:06,530
they were able to get rid of their identity.
278
00:26:07,500 --> 00:26:09,130
It was because of negligence on my part
279
00:26:09,300 --> 00:26:11,850
which allowed Zhu Qi to abuse his authority
280
00:26:11,940 --> 00:26:13,890
and use his position to create fake identities for them.
281
00:26:16,780 --> 00:26:17,890
Each of them had their own role to play.
282
00:26:18,300 --> 00:26:21,410
Seamstress Hua Xuwan was responsible
for finding the ancient tomb
283
00:26:22,020 --> 00:26:23,210
I believe
284
00:26:23,380 --> 00:26:25,130
she was skilled at at scouting for tombs
285
00:26:25,340 --> 00:26:27,650
after she found the location of the ancient tomb,
286
00:26:27,820 --> 00:26:30,730
she would inform the other members
through the birthing outfit.
287
00:26:31,140 --> 00:26:32,450
outfit?
288
00:26:32,780 --> 00:26:37,210
During the birth of a new child,
you need a banquet and jewelry,
289
00:26:37,580 --> 00:26:39,930
and of course a midwife.
290
00:26:41,860 --> 00:26:43,330
That is quite strategic.
291
00:26:44,780 --> 00:26:48,610
But how did they know when to come and raid the tomb?
292
00:26:51,020 --> 00:26:52,690
Perhaps they had agreed
on the meeting time long ago.
293
00:26:53,660 --> 00:26:55,370
For example on the 15th of every month.
294
00:26:56,340 --> 00:27:00,010
Which was the night their carriages disappeared
and they became decomposing bodies.
295
00:27:00,980 --> 00:27:03,410
The four of them must have agreed,
296
00:27:03,460 --> 00:27:04,690
to raid the tomb then.
297
00:27:06,140 --> 00:27:07,490
That does seem reasonable.
298
00:27:09,420 --> 00:27:13,010
Those eight people hid the burial goods
in a certain location.
299
00:27:13,980 --> 00:27:14,450
For safety,
300
00:27:14,740 --> 00:27:16,650
they would hide those goods
in a different place each time.
301
00:27:17,620 --> 00:27:18,890
But after they hid it,
302
00:27:19,340 --> 00:27:22,370
they would meet up with the contact the mastermind arranged
303
00:27:22,460 --> 00:27:24,090
at the Qingli brothel.
304
00:27:36,780 --> 00:27:37,530
Another cup!
305
00:27:38,500 --> 00:27:41,010
Master Zhuang,
it's been ages since you last visited.
306
00:27:41,020 --> 00:27:42,610
Come, drink a cup with me first.
307
00:27:46,380 --> 00:27:47,370
You drink wine?
308
00:27:47,660 --> 00:27:49,090
You really remember me?
309
00:27:50,540 --> 00:27:52,290
Listen to you, of course!
310
00:27:53,740 --> 00:27:54,570
Good. Come here.
311
00:27:54,580 --> 00:27:55,610
Let's drink into a stupor!
312
00:27:58,980 --> 00:28:01,930
Lord Li, how do you think
they will split up the
313
00:28:02,300 --> 00:28:03,490
money they made from the goods?
314
00:28:03,500 --> 00:28:04,770
It's unreasonable that they will halve it.
315
00:28:05,740 --> 00:28:07,290
Four to six is too little,
316
00:28:07,540 --> 00:28:09,330
3 and 7 is better.
317
00:28:09,540 --> 00:28:11,770
And who is 3 and who is 7?
318
00:28:11,900 --> 00:28:14,410
Although those tomb raiders
did the laboring,
319
00:28:14,620 --> 00:28:16,370
but they were all brawn and no brains.
320
00:28:16,980 --> 00:28:19,570
Unlike the mastermind who arranged everything
from the shadows.
321
00:28:20,540 --> 00:28:23,690
They earned a living with their brain.
322
00:28:25,140 --> 00:28:26,290
That is true.
323
00:28:27,260 --> 00:28:28,890
Those who make a living with their brain,
324
00:28:29,860 --> 00:28:32,770
thinks about much more
than those who do it through hard labor.
325
00:28:33,540 --> 00:28:35,010
Indeed, indeed.
326
00:28:35,020 --> 00:28:38,770
This entire tomb rain operation
went rather smoothly,
327
00:28:38,780 --> 00:28:40,650
the entire process was almost perfect.
328
00:28:40,900 --> 00:28:47,290
I must praise the mastermind
for being such a genius.
329
00:28:47,620 --> 00:28:48,610
Unfortunately...
330
00:28:49,020 --> 00:28:52,770
something occurred outside
the plans of the mastermind.
331
00:28:55,180 --> 00:28:56,530
Examiner Ran what do you mean?
332
00:28:56,940 --> 00:28:59,810
Those eight people were bandits
and it was hard for them to change their ways.
333
00:29:00,780 --> 00:29:03,010
They forget honor when there is profit
and became greedy when money was involved.
334
00:29:03,340 --> 00:29:04,850
So they fought against each other.
335
00:29:05,020 --> 00:29:07,370
Four of them wanted to gain all the profit.
336
00:29:07,580 --> 00:29:09,170
If I am right,
337
00:29:09,500 --> 00:29:12,250
They are managed by those four.
338
00:29:12,260 --> 00:29:13,530
They were their assistants.
339
00:29:13,660 --> 00:29:16,210
Those assistants were unsatisfied with what they got,
340
00:29:16,380 --> 00:29:17,890
so decided to revolt.
341
00:29:18,220 --> 00:29:20,690
There are always greedy individuals
342
00:29:21,060 --> 00:29:23,250
who know no shame
and forget their honor.
343
00:29:23,580 --> 00:29:25,570
They cannot distinguish their position and status.
344
00:29:26,060 --> 00:29:28,730
People like that can only be killed.
345
00:29:29,140 --> 00:29:30,010
That is right.
346
00:29:30,220 --> 00:29:36,490
So Hua Xuwan, Wei Siniang, Bu Zixiao, and
Zhuang Bifan they took the initiative
347
00:29:36,660 --> 00:29:38,090
and killed them.
348
00:29:40,500 --> 00:29:41,250
But...
349
00:29:41,500 --> 00:29:43,530
Lord Li, I have a question.
350
00:29:44,980 --> 00:29:48,210
If it was you, where will you attack them?
351
00:29:52,060 --> 00:29:55,690
Naturally in some desolated mountain or field.
352
00:29:56,660 --> 00:29:57,690
That makes sense.
353
00:30:25,220 --> 00:30:27,770
That was why Hua Xuwan's little finger
354
00:30:27,780 --> 00:30:30,210
ended up in her fake female cousin's mouth.
355
00:30:34,060 --> 00:30:37,450
Examiner Ran you are so meticulous
you can work out the truth from such small details.
356
00:30:37,820 --> 00:30:41,850
You are the most skilled examiner
I have ever seen.
357
00:30:43,300 --> 00:30:44,570
Thank you for your praise.
358
00:30:45,540 --> 00:30:49,610
It was because I was so skilled that was
why I was targeted by the mastermind,
359
00:30:49,700 --> 00:30:51,050
and was kidnapped.
360
00:30:52,980 --> 00:30:55,330
Lord Xiao was skilled at solving cases,
361
00:30:55,340 --> 00:30:57,850
if he gained such a talented subordinate like you,
362
00:30:57,860 --> 00:31:01,490
the mastermind had no choice
but to do that.
363
00:31:03,500 --> 00:31:05,450
You little fox was o lucky.
364
00:31:06,100 --> 00:31:09,410
Someone discovered you even though they
placed you within the wine amphora.
365
00:31:10,580 --> 00:31:14,810
But as a little fox, how can
I be compared to an old fox like you?
366
00:31:16,860 --> 00:31:17,930
Examiner Ran,
367
00:31:18,900 --> 00:31:20,490
will take it as praise.
368
00:31:22,900 --> 00:31:27,410
Hua Xuwen, Wei Siniang, Bu Zixiao
Zhaung Bifan those four people,
369
00:31:27,540 --> 00:31:29,770
thought they would be able to profit even more from it,
370
00:31:30,220 --> 00:31:31,450
yet they never expected that
371
00:31:31,540 --> 00:31:34,090
they would be murdered in the same way and using
372
00:31:34,140 --> 00:31:36,610
the same weapons they committed murder with.
373
00:31:40,220 --> 00:31:41,210
Well said.
374
00:31:42,740 --> 00:31:46,610
We came from the same roots,
but why are you in such a rush to cook me?*
375
00:31:48,020 --> 00:31:49,050
Which means..
376
00:31:49,140 --> 00:31:52,130
Your Lordship believes they were killed by their allies?
377
00:31:53,100 --> 00:31:55,490
These four people did not know they should
pay kindness with gratitude,
378
00:31:55,500 --> 00:31:56,930
their greed came as time passed.
379
00:31:56,940 --> 00:31:59,170
I believe the mastermind killed them
380
00:32:00,180 --> 00:32:02,330
because he had no choice.
381
00:32:06,180 --> 00:32:07,010
Lord Li.
382
00:32:08,580 --> 00:32:09,250
Here.
383
00:32:09,860 --> 00:32:13,090
Then may I trouble you to analyze the situation.
384
00:32:15,020 --> 00:32:16,970
Then I shall speak my mind.
385
00:32:18,420 --> 00:32:19,090
Go ahead.
386
00:32:21,460 --> 00:32:24,970
I believe that mastermind ordered
Zhu Qi to kill the four of them to shut them
387
00:32:25,220 --> 00:32:29,250
only it was a shame Zhu Qi was hesitant
and did not kill them quickly.
388
00:32:29,460 --> 00:32:31,290
Those four discovered something was strange,
389
00:32:31,580 --> 00:32:33,930
and dug up the decomposing bodies
to replace them
390
00:32:33,940 --> 00:32:35,690
and intended to escape.
391
00:32:35,940 --> 00:32:40,130
And in the end was discovered by Zhu Qi.
392
00:32:41,100 --> 00:32:44,330
Zhu Qi knocked them unconscious in some way,
393
00:32:44,540 --> 00:32:47,290
and used the short handle sickle to axe them to death,
394
00:32:47,500 --> 00:32:50,290
but he was worried his crime will be exposed
and it would implicate him
395
00:32:50,620 --> 00:32:54,370
hence, he did not use his own official knife.
396
00:32:55,340 --> 00:32:59,090
he wanted to leave himself an escape path.
397
00:33:00,060 --> 00:33:01,210
It's a shame..
398
00:33:04,100 --> 00:33:06,290
You were wrong about one thing.
399
00:33:08,220 --> 00:33:09,130
My Lord please enlighten me.
400
00:33:11,060 --> 00:33:13,730
The four people did not detect it
and tried to replace their lives with the bodies.
401
00:33:15,180 --> 00:33:17,890
Instead it was Zhu Qi who purposefully
created the drum chariot case.
402
00:33:18,860 --> 00:33:20,890
He discovered the drum chariot
in the ancient tomb,
403
00:33:21,060 --> 00:33:23,730
can create a unique sound
and attract the horses.
404
00:33:24,700 --> 00:33:25,730
So Zhu Qi used that point
405
00:33:26,140 --> 00:33:29,970
and lured the four of them to the field
dug out those four bodies,
406
00:33:30,180 --> 00:33:31,650
and replaced them with those 4 people.
407
00:33:32,620 --> 00:33:34,130
He took the 4 people into the tomb,
408
00:33:35,100 --> 00:33:37,330
and left some clues to me.
409
00:33:38,300 --> 00:33:40,650
Unfortunately the mastermind was one step ahead.
410
00:33:40,900 --> 00:33:43,450
Zhu Qi did indeed leave more than one clue.
411
00:33:44,820 --> 00:33:47,090
he brought the fire to himself.
412
00:33:51,900 --> 00:33:52,730
It’s a shame..
413
00:33:53,700 --> 00:33:56,410
He was not as crafty as you.
414
00:33:57,860 --> 00:33:59,730
You pushed all your crimes...
415
00:33:59,980 --> 00:34:01,570
onto him.
416
00:34:07,820 --> 00:34:09,850
Your Lordship you think so highly of me,
417
00:34:10,820 --> 00:34:13,570
and accused me as that mastermind.
418
00:34:18,860 --> 00:34:21,010
Zhu Qi became a fugitive
thanks to your arrangement.
419
00:34:21,980 --> 00:34:22,850
He wanted to report you,
420
00:34:23,180 --> 00:34:26,250
but you captured his wife
and used her to threaten him.
421
00:34:27,220 --> 00:34:28,450
Forced him to bear all responsibility
422
00:34:28,740 --> 00:34:30,130
and commit suicide in guilt.
423
00:34:32,540 --> 00:34:33,370
Examiner Ran
424
00:34:36,740 --> 00:34:38,570
I just said you were intelligent,
425
00:34:39,540 --> 00:34:41,850
why did you start to become foolish now?
426
00:34:43,300 --> 00:34:44,290
How am I foolish?
427
00:34:48,620 --> 00:34:50,410
I did not force him to work for me.
428
00:34:51,380 --> 00:34:53,010
Instead he was
429
00:34:54,940 --> 00:34:55,450
Because....
430
00:34:56,420 --> 00:34:58,370
I am Zhu Qi's benefactor.
431
00:35:00,300 --> 00:35:01,850
Zhu Qi loved his wife deeply.
432
00:35:02,220 --> 00:35:04,770
Except his wife suffered from a lung condition.
433
00:35:05,740 --> 00:35:08,050
That medicine was expensive,
he cannot afford it.
434
00:35:08,060 --> 00:35:10,290
So, he found me.
435
00:35:11,260 --> 00:35:12,290
He borrowed money from me.
436
00:35:13,260 --> 00:35:16,970
So I helped him out and got him to
manage my antiques business for me.
437
00:35:18,420 --> 00:35:19,170
He was unwilling.
438
00:35:20,620 --> 00:35:22,090
In order to make him agree,
439
00:35:22,260 --> 00:35:23,570
I brought up his wife.
440
00:35:24,140 --> 00:35:26,690
Zhu Qi loved his wife deeply,
and decided to help me.
441
00:35:28,140 --> 00:35:30,890
Lord Li I fear you are not speaking the truth.
33695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.