All language subtitles for Doctor Doctor s05e05 Scream the Impossible Scream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,563 --> 00:00:08,194 You know, this wasn't exactly the workout I had in mind. 2 00:00:08,195 --> 00:00:10,194 I did say 'morning exercise'. 3 00:00:10,275 --> 00:00:12,674 Well, I thought that was a metaphor 4 00:00:12,755 --> 00:00:15,754 for something more apt to the honeymoon phase 5 00:00:15,835 --> 00:00:18,434 as opposed to, you know, a married couple. 6 00:00:18,515 --> 00:00:20,474 Why waste time? 7 00:00:20,555 --> 00:00:22,554 - 'Cause it's fun. - [LAUGHS] 8 00:00:22,555 --> 00:00:24,035 Yeah, you should probably know 9 00:00:24,036 --> 00:00:25,514 I have a solid five-year plan. 10 00:00:25,515 --> 00:00:27,114 Where do I fit in this plan? 11 00:00:27,195 --> 00:00:29,794 We're getting hitched in six months, right? 12 00:00:29,875 --> 00:00:31,194 Yeah. 13 00:00:31,275 --> 00:00:32,995 I mean, a little awkward, seeing you are 14 00:00:32,996 --> 00:00:34,714 taking my mum to court tomorrow. 15 00:00:34,795 --> 00:00:36,874 That has nothing to do with us. 16 00:00:36,955 --> 00:00:39,274 Come on. Keep up. 17 00:00:41,715 --> 00:00:43,754 [STRAINS] 18 00:00:46,962 --> 00:00:49,314 Oh, there you are. Finally. 19 00:00:49,395 --> 00:00:51,286 Team, it's gonna be a mega day 20 00:00:51,287 --> 00:00:53,394 today if we're to meet Sharna's KPIs. 21 00:00:53,395 --> 00:00:56,554 Today's goal is 50 patients through the door. 22 00:00:56,555 --> 00:00:57,914 We need numbers. 23 00:00:57,995 --> 00:00:59,154 Be thorough but efficient 24 00:00:59,235 --> 00:01:01,954 and Sharna won't have a reason to not fund us into the future 25 00:01:01,955 --> 00:01:03,687 or shut us down. [LAUGHS] 26 00:01:03,688 --> 00:01:05,308 I'd like to keep my job. 27 00:01:05,309 --> 00:01:06,927 I only just got it back. 28 00:01:06,928 --> 00:01:07,928 Ha. 29 00:01:07,929 --> 00:01:11,048 Yes, um, sounds good, Ken. I'm on board. 30 00:01:11,555 --> 00:01:12,754 Leave it with you. 31 00:01:14,120 --> 00:01:16,559 Am I the only one taking this seriously? 32 00:01:16,560 --> 00:01:18,599 I've got three kinesiology patients today. 33 00:01:18,600 --> 00:01:19,919 That's nowhere near enough. 34 00:01:20,355 --> 00:01:21,914 MAN: What can I do for you today? 35 00:01:21,995 --> 00:01:23,754 - WOMAN: Hello. - Oh, God. 36 00:01:24,790 --> 00:01:27,349 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 37 00:01:27,430 --> 00:01:28,549 What's wrong? 38 00:01:28,630 --> 00:01:30,069 That's my parents. 39 00:01:30,150 --> 00:01:31,429 What are they doing here? 40 00:01:31,510 --> 00:01:33,349 I'd say they've come to see you. 41 00:01:33,430 --> 00:01:34,669 No... 42 00:01:34,750 --> 00:01:36,829 This is bad. Very bad. 43 00:01:38,110 --> 00:01:39,629 They think I'm a doctor. 44 00:01:43,670 --> 00:01:45,349 ? I'm going up the country ? 45 00:01:45,430 --> 00:01:47,789 ? Babe, don't you want to go? ? 46 00:01:47,870 --> 00:01:49,549 ? I'm going up the country ? 47 00:01:49,630 --> 00:01:52,269 ? Babe, don't you want to go? ? 48 00:01:52,350 --> 00:01:56,349 ? I'm going some place where I've never been before ? 49 00:01:56,430 --> 00:02:00,589 ? I'll leave this city I've got to get away ? 50 00:02:00,670 --> 00:02:05,029 ? I'm gonna leave this city I've got to get away ? 51 00:02:05,030 --> 00:02:08,915 ? All this fussing and fighting Man, you know I sure can't stay. ? 52 00:02:09,001 --> 00:02:11,829 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 53 00:02:12,230 --> 00:02:15,669 It is our special release for Father's Day, 54 00:02:15,750 --> 00:02:18,029 an esky full of Arcadia beer on ice, 55 00:02:18,110 --> 00:02:20,349 plus cheese and goodies from local farmers. 56 00:02:20,430 --> 00:02:21,829 So, it's all about recovery. 57 00:02:21,910 --> 00:02:23,429 It's a win for the local economy 58 00:02:23,430 --> 00:02:26,069 and a way for our farmers to get their produce out there. 59 00:02:26,070 --> 00:02:28,829 We bring the fun to you, with a special delivery to your door. 60 00:02:28,910 --> 00:02:30,510 See, what we're doing, the taste of 61 00:02:30,511 --> 00:02:32,109 Whyhope is about putting the hope 62 00:02:32,190 --> 00:02:33,629 back into Whyhope farmers. 63 00:02:33,710 --> 00:02:36,589 - Hmm. Your wife is super smart. - [LAUGHS] 64 00:02:36,670 --> 00:02:37,949 - Ex-wife. - Oh, really? 65 00:02:38,030 --> 00:02:39,269 - Yeah. - Girlfriend. 66 00:02:39,350 --> 00:02:40,549 - Mmm. - OK. 67 00:02:40,630 --> 00:02:42,949 We were married. Now we're just... together. 68 00:02:42,950 --> 00:02:45,039 Yeah. It's complicated but it's how we roll. 69 00:02:45,040 --> 00:02:47,029 So, do you want to put in an order for your dad? 70 00:02:47,030 --> 00:02:48,949 Uh, we're not really close. 71 00:02:49,030 --> 00:02:50,956 Well, what better way to reconnect 72 00:02:50,957 --> 00:02:52,589 than an Arcadia beer pack? 73 00:02:52,590 --> 00:02:55,389 Just tell me where he is and I'll get it to him by tomorrow. 74 00:02:55,390 --> 00:02:57,669 It's beyond repair, trust me. 75 00:02:57,750 --> 00:02:59,589 But I'll grab one. 76 00:02:59,670 --> 00:03:01,069 OK. Cool. 77 00:03:01,483 --> 00:03:03,802 Help you chill before the big court case tomorrow. 78 00:03:03,803 --> 00:03:04,803 Matt... 79 00:03:04,804 --> 00:03:06,869 - I can't talk about that. - Of course. 80 00:03:06,870 --> 00:03:08,629 - Of course. - [EXHALES] 81 00:03:08,710 --> 00:03:11,389 [VEHICLE APPROACHES] 82 00:03:18,711 --> 00:03:21,710 I wasn't expecting you until tomorrow. Come on in. 83 00:03:21,791 --> 00:03:24,150 We have a lot of work to do. 84 00:03:26,271 --> 00:03:28,990 What's all this? 85 00:03:29,071 --> 00:03:30,270 It's, uh... 86 00:03:30,351 --> 00:03:31,870 It's Father's Day. 87 00:03:31,871 --> 00:03:33,291 Oh, right. 88 00:03:33,292 --> 00:03:34,573 I just don't want the boys to 89 00:03:34,574 --> 00:03:36,030 forget the legacy of their father 90 00:03:36,031 --> 00:03:38,070 and I'm acutely aware this could be my Last Supper. 91 00:03:38,151 --> 00:03:39,670 Oh, I'm not gonna let that happen. 92 00:03:39,671 --> 00:03:41,044 Tomorrow, you are gonna walk 93 00:03:41,045 --> 00:03:42,760 out of that courtroom a free woman. 94 00:03:42,761 --> 00:03:44,150 I have a plan. 95 00:03:44,151 --> 00:03:46,710 We discredit Sharna as a witness. 96 00:03:46,711 --> 00:03:49,150 We prove she's a person of unreliable character. 97 00:03:49,231 --> 00:03:51,670 Oh, she's perfect. Irritatingly so. 98 00:03:51,671 --> 00:03:53,030 Yeah? 99 00:03:53,605 --> 00:03:55,764 Take a look at this. 100 00:04:01,551 --> 00:04:03,950 She was an accessory to a crime. 101 00:04:04,031 --> 00:04:06,430 [GASPS] Oh, it's a hit-and-run. 102 00:04:06,511 --> 00:04:08,310 She's not as perfect as she seems. 103 00:04:15,637 --> 00:04:17,449 _ 104 00:04:34,111 --> 00:04:35,230 HAYLEY: There we go. 105 00:04:35,311 --> 00:04:38,550 This is Ra, the Egyptian god of the sun. 106 00:04:39,905 --> 00:04:42,224 Look who it is. Say 'Happy Father's Day'. 107 00:04:42,225 --> 00:04:43,344 Happy Father's Day. 108 00:04:43,591 --> 00:04:45,670 Sorry we haven't got you anything yet. 109 00:04:45,671 --> 00:04:47,110 I've just been so busy. 110 00:04:47,111 --> 00:04:48,590 - I even forgot something for Dad. - [THUD] 111 00:04:48,591 --> 00:04:51,230 - Now I'm already in trouble with Mum. - Hey, it doesn't matter. 112 00:04:51,231 --> 00:04:52,510 Forget about it. 113 00:04:52,591 --> 00:04:54,070 Why don't we do something special? 114 00:04:54,151 --> 00:04:56,190 Splash out, go somewhere nice. 115 00:04:56,271 --> 00:04:57,454 - [SLAMS DRAWER DOOR] 116 00:04:57,455 --> 00:04:59,030 - 'Cause we can't afford it. 117 00:04:59,111 --> 00:05:00,550 We don't have any money. 118 00:05:00,631 --> 00:05:02,310 [SCOFFS] Yes, we can. 119 00:05:02,391 --> 00:05:04,750 I've worked overtime every day this week. 120 00:05:04,751 --> 00:05:07,492 I'm even going in today, even though Sharna has Sundays off. 121 00:05:07,493 --> 00:05:10,350 Hayles, I still have shitloads of stuff to buy for the house. 122 00:05:10,351 --> 00:05:11,990 Alright, then. We won't go. 123 00:05:13,372 --> 00:05:14,731 [DOOR SLAMS] 124 00:05:14,732 --> 00:05:16,771 And would you stop with the slamming! 125 00:05:19,231 --> 00:05:21,710 Dad's had to come back to Australia for work 126 00:05:21,711 --> 00:05:23,230 and they wanted to surprise me. 127 00:05:23,391 --> 00:05:24,830 Isn't that nice? 128 00:05:24,911 --> 00:05:26,150 So nice. 129 00:05:26,231 --> 00:05:28,350 He works so hard, our boy. 130 00:05:28,431 --> 00:05:30,470 Always too busy to visit us. 131 00:05:30,551 --> 00:05:31,590 Oh. 132 00:05:31,671 --> 00:05:36,310 So, Kenneth, tell us about some of your most challenging cases. 133 00:05:36,391 --> 00:05:37,870 He never tells us anything. 134 00:05:38,391 --> 00:05:39,391 Excuse me. 135 00:05:41,231 --> 00:05:44,030 Hi. Hello. [LAUGHS] 136 00:05:44,031 --> 00:05:45,710 - Hello. - Who is this? 137 00:05:45,711 --> 00:05:47,190 Hugh, these are my parents. 138 00:05:47,191 --> 00:05:49,350 This is Hugh Knight, one of my fellow... doctors. 139 00:05:49,351 --> 00:05:51,030 I mentor him. 140 00:05:51,031 --> 00:05:52,510 WOMAN: Oooh-ah. 141 00:05:52,591 --> 00:05:55,670 You mentor someone who is so much older than you? 142 00:05:55,751 --> 00:05:58,270 But still so handsome. 143 00:05:58,271 --> 00:06:00,430 - [LAUGHS AWKWARDLY] - Yes, I do. 144 00:06:00,431 --> 00:06:03,150 - Isn't that right? - Oh... Oh, my word. 145 00:06:03,391 --> 00:06:05,910 Doctor, did you happen to tell your parents 146 00:06:05,991 --> 00:06:07,887 about the young woman who recently presented 147 00:06:07,888 --> 00:06:09,760 with acute pulmonary oedema 148 00:06:09,761 --> 00:06:11,474 with a background of undiagnosed 149 00:06:11,475 --> 00:06:13,434 dextrocardia with situs inversus? 150 00:06:14,031 --> 00:06:15,310 No, he did not. 151 00:06:15,391 --> 00:06:16,590 No? 152 00:06:16,671 --> 00:06:17,830 Tell us, Kenneth. 153 00:06:17,911 --> 00:06:19,390 MAN: Can someone give me a hand, please? 154 00:06:19,471 --> 00:06:20,550 Oh... 155 00:06:20,631 --> 00:06:22,670 Can we get that wheelchair, please? Now. 156 00:06:23,503 --> 00:06:24,990 Get Penny for me. 157 00:06:25,071 --> 00:06:27,830 Easy does it. Here we go. Nice and easy. Easy does it. 158 00:06:27,911 --> 00:06:29,750 There we go. There we go. 159 00:06:29,831 --> 00:06:30,910 Through this way. 160 00:06:34,391 --> 00:06:36,070 Aren't you going to do something? 161 00:06:36,151 --> 00:06:38,830 Hands-on experience is the best way for Hugh to learn. 162 00:06:38,911 --> 00:06:39,911 Oh, as I always say. 163 00:06:39,991 --> 00:06:42,230 So generous, my son. 164 00:06:43,208 --> 00:06:47,230 PENNY: Graeme, hi. What's the situation? 165 00:06:47,231 --> 00:06:50,230 Well, Graeme found Brody in bed this morning a bit banged up, 166 00:06:50,311 --> 00:06:51,311 hard to rouse. 167 00:06:51,391 --> 00:06:53,470 Empty vodka bottle and vomit nearby. 168 00:06:55,111 --> 00:06:57,430 Airways clear and protected. 169 00:06:57,511 --> 00:06:59,390 It's good air entry bilaterally. 170 00:06:59,471 --> 00:07:02,190 No obvious signs of pneumothorax or aspiration. 171 00:07:05,311 --> 00:07:06,550 Oh... 172 00:07:06,631 --> 00:07:11,190 OK, we've got some bruising here to the ribs. 173 00:07:11,271 --> 00:07:13,390 Get an X-ray, check for fracture. 174 00:07:13,471 --> 00:07:16,910 Um, also noticed some swelling and bruising of the knee, 175 00:07:16,991 --> 00:07:19,110 so get a knee X-ray as well. 176 00:07:21,431 --> 00:07:24,550 Done a bit of a number on yourself, Brody. 177 00:07:24,631 --> 00:07:25,950 What happened? 178 00:07:27,591 --> 00:07:29,590 I tripped over. 179 00:07:29,671 --> 00:07:32,150 - You had a bit to drink? - Just a couple. 180 00:07:32,231 --> 00:07:33,790 Couple of dozen. 181 00:07:33,871 --> 00:07:36,790 He's been drinking himself stupid every night. 182 00:07:38,391 --> 00:07:39,710 Any drugs? 183 00:07:39,916 --> 00:07:41,365 No. 184 00:07:41,366 --> 00:07:43,245 Will he be alright, Doc? 185 00:07:43,831 --> 00:07:45,230 Yes... 186 00:07:45,231 --> 00:07:47,470 If not a little hung-over. 187 00:07:47,471 --> 00:07:49,351 We'll run some X-rays and keep him 188 00:07:49,352 --> 00:07:51,230 in observation for the head injury. 189 00:07:51,311 --> 00:07:52,470 Thank you. 190 00:07:53,631 --> 00:07:54,950 I gotta get back to the farm. 191 00:07:55,031 --> 00:07:56,310 He shouldn't have to stay in overnight. 192 00:07:56,391 --> 00:07:58,230 I'll let you know when he's ready to be discharged. 193 00:07:58,311 --> 00:08:01,230 Maybe you could knock some bloody sense into him. 194 00:08:09,351 --> 00:08:10,430 [EXHALES] 195 00:08:21,549 --> 00:08:23,068 - Hey... - We smashed that. 196 00:08:23,311 --> 00:08:24,790 You did. 197 00:08:24,791 --> 00:08:27,230 Mmm... Mmm... 198 00:08:27,231 --> 00:08:30,670 What about that whole ex-wife/girlfriend thing? 199 00:08:30,671 --> 00:08:32,110 - Oh... - That was a little bit awkward. 200 00:08:32,111 --> 00:08:33,510 You know I don't care about labels. 201 00:08:33,511 --> 00:08:35,350 Yeah, yeah, yeah. Labels suck. 202 00:08:35,431 --> 00:08:37,159 Don't you ever want, like, 203 00:08:37,160 --> 00:08:39,750 I don't know, a little bit more clarity? 204 00:08:39,831 --> 00:08:41,190 - No. - No? 205 00:08:41,271 --> 00:08:43,670 - Not even a little bit. - Oh... 206 00:08:43,751 --> 00:08:45,790 Do you want to go into the storeroom and celebrate? 207 00:08:45,871 --> 00:08:47,710 Where's all this coming from? 208 00:08:47,791 --> 00:08:50,790 Mmm... We're alive. We're kicking goals. 209 00:08:50,871 --> 00:08:52,030 Get a room. 210 00:08:53,142 --> 00:08:55,750 Matt, can I talk to you about the tractor? 211 00:08:55,831 --> 00:08:57,510 [LAUGHS] 212 00:09:02,031 --> 00:09:04,150 Do you reckon we really need it? 213 00:09:04,231 --> 00:09:06,870 I was thinking we could trade it in, maybe get a cheaper one. 214 00:09:06,951 --> 00:09:09,390 What? No. Why? 215 00:09:09,471 --> 00:09:12,790 'Cause, you know, it's tough keeping everything going. 216 00:09:12,871 --> 00:09:13,910 Cashflow and that. 217 00:09:13,991 --> 00:09:15,790 Are you having money troubles? 218 00:09:15,871 --> 00:09:17,270 Uh... 219 00:09:18,351 --> 00:09:19,790 Just... Forget about it. 220 00:09:21,751 --> 00:09:25,350 Wait, wait... No, Ajax, um, I could use some help with the eskies. 221 00:09:25,351 --> 00:09:27,190 I've got a lot of deliveries to do today. 222 00:09:27,865 --> 00:09:30,544 - How much will you pay? - Not much. 223 00:09:44,195 --> 00:09:46,994 Hey, Angelo, thanks for getting back to me on a Sunday, man. 224 00:09:46,995 --> 00:09:48,550 - Yeah... - Busy man. 225 00:09:48,551 --> 00:09:51,230 - Something I want to run by you... - Happy Father's Day. 226 00:09:51,311 --> 00:09:53,073 Well, you can say it to me too 227 00:09:53,074 --> 00:09:55,070 'cause this is my baby right here. 228 00:09:56,471 --> 00:09:58,550 How did the marriage proposal go? 229 00:09:58,631 --> 00:10:00,390 Uh, it didn't go. 230 00:10:00,391 --> 00:10:01,870 Why not? 231 00:10:01,871 --> 00:10:02,937 It's not the right time. 232 00:10:02,938 --> 00:10:05,617 Well, the fine lines around your eyes would suggest otherwise. 233 00:10:05,618 --> 00:10:06,929 Yeah, well, Charlie's got a lot 234 00:10:06,930 --> 00:10:08,537 going on right now and she's loving it 235 00:10:08,538 --> 00:10:10,057 and I don't want to make it all about me. 236 00:10:10,058 --> 00:10:12,070 Just don't always be the outside penguin. 237 00:10:13,598 --> 00:10:15,777 What's she going on about? 238 00:10:17,123 --> 00:10:19,301 What's an outside penguin? 239 00:10:19,302 --> 00:10:21,965 The outside penguins always standing on the outside of the colony, 240 00:10:21,966 --> 00:10:24,165 bearing the cold and protecting the inner circle. 241 00:10:24,166 --> 00:10:25,166 It's summer. 242 00:10:25,389 --> 00:10:27,948 Your relationship's based on a lot of compromise, 243 00:10:28,029 --> 00:10:29,188 most of it coming from you. 244 00:10:29,269 --> 00:10:31,228 And I'm fine with that. 245 00:10:56,029 --> 00:10:58,948 OK. The good news is there's no fracture. 246 00:10:59,426 --> 00:11:02,025 - But you might have torn your ACL. - [SNORTS] 247 00:11:02,026 --> 00:11:04,548 You'll need a knee brace and crutches 248 00:11:04,549 --> 00:11:07,428 and we'll send you to Stanwell for an MRI, OK? 249 00:11:07,509 --> 00:11:08,788 OK. 250 00:11:09,314 --> 00:11:12,833 Sorry. This means no football for a while. 251 00:11:14,549 --> 00:11:17,468 You've been playing league as long as I remember. 252 00:11:17,549 --> 00:11:20,068 Are you sure you're OK about this? 253 00:11:20,069 --> 00:11:21,428 I haven't played in months. 254 00:11:21,994 --> 00:11:25,393 I thought when I'd left you'd been scouted to go to Sydney. 255 00:11:26,829 --> 00:11:30,468 I smashed my shoulder during the trial. 256 00:11:31,549 --> 00:11:32,828 They had to let me go. 257 00:11:33,869 --> 00:11:36,388 Just one thing after the other. Right? 258 00:11:37,549 --> 00:11:39,228 Sorry. 259 00:11:39,309 --> 00:11:40,548 Are we done? 260 00:11:40,789 --> 00:11:42,148 No. 261 00:11:42,149 --> 00:11:45,468 We need to talk about managing this fractured rib of yours. 262 00:11:45,469 --> 00:11:46,668 [SCOFFS] 263 00:11:46,749 --> 00:11:49,908 - It kills to breathe. - I know. 264 00:11:49,989 --> 00:11:52,548 But I want you to start taking some deep breaths, 265 00:11:52,629 --> 00:11:54,748 at least five every hour, 266 00:11:54,829 --> 00:11:57,548 or you run the risk of getting pneumonia, OK? 267 00:11:57,629 --> 00:11:59,588 So, take a deep breath in, inhale... 268 00:11:59,669 --> 00:12:02,548 [EXHALES] 269 00:12:04,080 --> 00:12:05,428 I can't. 270 00:12:05,429 --> 00:12:06,660 [EXHALES] 271 00:12:06,661 --> 00:12:10,206 Brody, we need you to get better. 272 00:12:10,749 --> 00:12:13,148 Why? What's the point? 273 00:12:13,229 --> 00:12:15,208 I know things are tough but 274 00:12:15,552 --> 00:12:17,531 you'll find your way through. 275 00:12:17,532 --> 00:12:19,531 Yay. 276 00:12:20,269 --> 00:12:21,269 Brody... 277 00:12:24,469 --> 00:12:27,908 you've done a lot of damage for someone who tripped over. 278 00:12:27,989 --> 00:12:30,068 [SCOFFS] 279 00:12:30,149 --> 00:12:32,668 How did you say this happened? 280 00:12:34,839 --> 00:12:36,078 Will you tell Dad? 281 00:12:36,440 --> 00:12:38,999 It's just between us. 282 00:12:40,189 --> 00:12:41,788 I was drinking 283 00:12:42,853 --> 00:12:44,988 on the... on the barn roof. 284 00:12:45,069 --> 00:12:47,818 Next thing I remember, 285 00:12:47,819 --> 00:12:50,068 I'm on the ground. 286 00:12:52,429 --> 00:12:54,068 That's a serious accident. 287 00:12:56,149 --> 00:12:58,308 Why wouldn't you tell your dad? 288 00:12:58,389 --> 00:12:59,389 Why would he care? 289 00:13:01,389 --> 00:13:02,948 Everything's turned to shit. 290 00:13:04,789 --> 00:13:06,428 It's all over for me. 291 00:13:14,949 --> 00:13:16,388 Oooh, what have you got? 292 00:13:17,709 --> 00:13:20,268 Tip-off from a friend. [CLEARS THROAT] 293 00:13:20,349 --> 00:13:23,788 Sharna was, in fact, a juvenile at the time of the hit-and-run, 294 00:13:23,869 --> 00:13:25,308 so it's a sealed record. 295 00:13:25,389 --> 00:13:26,948 So it's useless to us? 296 00:13:27,029 --> 00:13:28,508 Uh... Maybe not. 297 00:13:28,589 --> 00:13:32,308 There's speculation that her brother was, in fact, the driver 298 00:13:32,389 --> 00:13:35,708 and, uh, she took the rap for him because he was drugged up. 299 00:13:35,789 --> 00:13:37,348 That's generous of her. 300 00:13:38,829 --> 00:13:41,668 Legally, this isn't really pertinent to your case 301 00:13:41,749 --> 00:13:44,868 but if we can show that Sharna has a history of perjuring herself, 302 00:13:44,949 --> 00:13:46,708 then it'll discredit her testimony. 303 00:13:47,029 --> 00:13:49,068 Which means they can dismiss the case? 304 00:13:49,069 --> 00:13:50,828 There's a good chance. 305 00:13:50,829 --> 00:13:52,748 Best thing would be to get hold of the brother 306 00:13:52,749 --> 00:13:54,788 and see if we can get him to make a statement. 307 00:13:54,869 --> 00:13:57,188 - Mmm. Where's he? - Nobody knows. 308 00:13:57,269 --> 00:13:59,108 He seems to have gone off the grid. 309 00:14:00,909 --> 00:14:02,268 Sharna would know. 310 00:14:02,349 --> 00:14:04,628 Like she's gonna tell us any time soon. 311 00:14:06,429 --> 00:14:08,228 Come on. Let's go. 312 00:14:13,669 --> 00:14:16,228 - I can't take her now. - Why not? 313 00:14:16,309 --> 00:14:17,948 Because I have a lunch. 314 00:14:19,709 --> 00:14:20,908 With Sharna. 315 00:14:20,909 --> 00:14:22,948 Well, if Sharna wants to spend more time with you, 316 00:14:22,949 --> 00:14:25,428 she's got to get used to the fact that you come with attachments. 317 00:14:25,509 --> 00:14:29,148 Yes, I know. I will. Just... not so soon. 318 00:14:29,389 --> 00:14:31,388 Besides, it's Father's Day. 319 00:14:31,389 --> 00:14:33,188 It's what Eliza wants. 320 00:14:33,189 --> 00:14:35,348 I don't think she's noticed or really cares. 321 00:14:35,429 --> 00:14:36,628 Oh, she cares. 322 00:14:37,709 --> 00:14:39,748 Besides, I've got a lot on my plate at the moment 323 00:14:39,749 --> 00:14:41,268 trying to keep myself out of jail. 324 00:14:41,429 --> 00:14:43,428 Thanks for asking me how it's going. 325 00:14:43,429 --> 00:14:46,028 Father's Day dinner. 7:30, sharp. 326 00:14:47,309 --> 00:14:48,508 OK. 327 00:14:48,589 --> 00:14:52,428 [SIGHS] 328 00:14:54,109 --> 00:14:56,108 Mwah! 329 00:15:09,029 --> 00:15:10,908 Used socks. 330 00:15:25,429 --> 00:15:28,708 [MOBILE PHONE RINGS] 331 00:15:36,549 --> 00:15:38,348 Oi! What do you think you're doing? 332 00:15:38,349 --> 00:15:40,588 Just... Just a bit of a juggle. 333 00:15:40,589 --> 00:15:42,028 It looks like stealing to me. 334 00:15:42,269 --> 00:15:44,068 Stealing? 335 00:15:44,069 --> 00:15:45,308 What, used socks? 336 00:15:45,469 --> 00:15:48,606 Don't push me, girlie, or I'll call the cops. 337 00:15:48,607 --> 00:15:49,828 Oh... 338 00:15:49,829 --> 00:15:51,268 Christ's sake! 339 00:15:51,349 --> 00:15:54,788 [RUMBLING] 340 00:15:54,869 --> 00:15:57,988 [DRAMATIC MUSIC] 341 00:15:58,069 --> 00:15:59,828 What have I done? 342 00:16:03,029 --> 00:16:06,308 I've been so distracted lately... 343 00:16:07,669 --> 00:16:09,708 because of my new job. 344 00:16:09,869 --> 00:16:11,908 Oh, and I'm already running late. 345 00:16:12,241 --> 00:16:15,600 But I think that I've broken nearly half the Ten Commandments. 346 00:16:15,764 --> 00:16:19,904 I... I forgot Father's Day, forsaking my parents. 347 00:16:19,905 --> 00:16:24,144 I... I made a false idol out of Ra, who's Egyptian. 348 00:16:24,709 --> 00:16:28,348 I mean, sure, it was for Jimmy's kindy but still... 349 00:16:28,429 --> 00:16:30,388 And then I stole, kind of. 350 00:16:30,836 --> 00:16:32,955 I'm about to work on the Sabbath and... 351 00:16:34,869 --> 00:16:36,828 [SIGHS] 352 00:16:38,317 --> 00:16:40,276 I said your name in vain. 353 00:16:42,510 --> 00:16:44,669 Forgive me, Lord. 354 00:16:45,149 --> 00:16:46,788 Please... 355 00:16:46,869 --> 00:16:50,548 Please, just give me a sign that I'm not a bad person. 356 00:16:56,989 --> 00:16:59,948 [ROUSING CHORAL MUSIC] 357 00:17:05,589 --> 00:17:06,988 Oh, god. 358 00:17:10,989 --> 00:17:14,588 HUGH: Be cool. I mean it, OK? 359 00:17:15,869 --> 00:17:17,268 Up we go. 360 00:17:24,093 --> 00:17:29,148 Right, so, if you do need to cry or poo or throw up, 361 00:17:29,625 --> 00:17:32,184 do so now or forever hold your peace. 362 00:17:32,789 --> 00:17:34,828 There you are. Uh, hello. 363 00:17:34,829 --> 00:17:35,829 Hi. 364 00:17:35,949 --> 00:17:38,468 Sorry. Babysitter fell through. 365 00:17:38,549 --> 00:17:40,588 And seeing it is Father's Day, 366 00:17:40,589 --> 00:17:42,591 I kind of felt bad leaving her at a bus stop. 367 00:17:42,592 --> 00:17:44,831 - Hmm. - Anyway, this is Eliza. 368 00:17:45,389 --> 00:17:47,348 Don't worry, she's not as evil as she looks. 369 00:17:47,349 --> 00:17:50,508 OK. Cool. Well, come on in. 370 00:17:50,509 --> 00:17:51,509 Great. 371 00:17:51,589 --> 00:17:55,788 [STRAINS] 372 00:17:55,869 --> 00:17:58,068 - Let me through... - Yep. Great. 373 00:18:00,869 --> 00:18:02,188 Another cuddle. 374 00:18:02,269 --> 00:18:03,908 - Oh, they both get a cuddle. - Thanks. 375 00:18:05,389 --> 00:18:06,708 Do you want me to take her? 376 00:18:06,789 --> 00:18:10,908 We're having way too much fun, because you are fricken adorable. 377 00:18:10,989 --> 00:18:12,548 - [LAUGHS] - Wow. 378 00:18:12,629 --> 00:18:15,508 Five-year plan, political aspirations and good with kids. 379 00:18:15,516 --> 00:18:16,930 Triple threat. 380 00:18:16,931 --> 00:18:19,148 Ambitious women have ovaries too. 381 00:18:19,533 --> 00:18:23,731 I want it all. I just wasn't sure I'd ever be able to get it. 382 00:18:23,973 --> 00:18:25,740 Not in previous relationships? 383 00:18:25,741 --> 00:18:28,668 I have this uncanny ability to pick douchebags. 384 00:18:28,749 --> 00:18:30,268 Right. 385 00:18:30,269 --> 00:18:31,428 No offence taken. 386 00:18:31,429 --> 00:18:34,788 Also, the idea of popping out the baby terrifies me. 387 00:18:35,521 --> 00:18:40,120 This... this is kind of perfect, though. 388 00:18:48,137 --> 00:18:49,776 What are we doing here? 389 00:18:49,857 --> 00:18:52,056 You said you wanted to find Sharna's brother. 390 00:18:52,137 --> 00:18:53,216 Yes? 391 00:18:53,297 --> 00:18:56,176 - And Hayley's working here today. - [KNOCKS] 392 00:18:56,337 --> 00:18:58,936 She'll have access to Sharna's contacts. 393 00:18:58,937 --> 00:19:00,336 Where is she? 394 00:19:09,617 --> 00:19:10,936 I cannot go to jail. 395 00:19:11,017 --> 00:19:13,176 Says the woman picking a lock. 396 00:19:13,257 --> 00:19:14,736 I can't witness this. 397 00:19:16,277 --> 00:19:18,056 What are you doing? 398 00:19:21,817 --> 00:19:24,456 No. The answer is no. 399 00:19:24,457 --> 00:19:25,896 You don't know what the question is. 400 00:19:25,897 --> 00:19:27,416 Sharna is my employer now, Meryl. 401 00:19:27,497 --> 00:19:29,336 I get holiday benefits, sick leave, 402 00:19:29,337 --> 00:19:30,896 she doesn't make me pick up her dry-cleaning... 403 00:19:30,897 --> 00:19:33,176 Hayley, behave. I need Sharna's contacts. 404 00:19:33,177 --> 00:19:34,416 We need to find her brother. 405 00:19:34,497 --> 00:19:36,456 She's not going to let you contact her brother. 406 00:19:36,617 --> 00:19:37,696 He's in jail. 407 00:19:37,697 --> 00:19:40,136 In jail? Really? 408 00:19:40,458 --> 00:19:42,737 Possibly. There was some correspondence. 409 00:19:43,777 --> 00:19:45,296 Oh, no, I've said too much. 410 00:19:46,977 --> 00:19:48,256 No, not at all. 411 00:19:48,337 --> 00:19:52,456 Meryl, I love you and I will be in your corner tomorrow 412 00:19:52,617 --> 00:19:55,256 but I can't do any more bad things today. 413 00:19:55,257 --> 00:19:57,256 I expected better from you. 414 00:19:59,017 --> 00:20:00,136 [DOOR CLOSES] 415 00:20:02,617 --> 00:20:06,256 Here's a prescription for Brody's pain medication 416 00:20:06,257 --> 00:20:08,776 and a referral for his MRI. 417 00:20:08,857 --> 00:20:12,336 And I'll get in touch as soon as I manage to track down a TriFlo. 418 00:20:12,337 --> 00:20:13,415 Thank you. 419 00:20:13,416 --> 00:20:16,096 Does he do this a lot, write himself off with alcohol? 420 00:20:16,097 --> 00:20:17,976 About as much as any other stupid kid. 421 00:20:17,977 --> 00:20:20,216 He's had a tumultuous year, by the sounds of things. 422 00:20:20,217 --> 00:20:22,016 Haven't we all? 423 00:20:22,017 --> 00:20:25,929 Hey, if you need anything, either of you, 424 00:20:26,611 --> 00:20:29,096 don't hesitate to get in touch. 425 00:20:29,097 --> 00:20:31,376 - OK? - Yep. 426 00:20:31,377 --> 00:20:32,456 And we say...? 427 00:20:32,537 --> 00:20:33,816 Thank you. 428 00:20:33,897 --> 00:20:35,456 You're welcome. 429 00:20:35,537 --> 00:20:36,856 Come on. 430 00:20:44,177 --> 00:20:46,456 How did the patient go, Dr. Cartwright? 431 00:20:46,457 --> 00:20:48,016 Brody's a sweetheart. 432 00:20:48,017 --> 00:20:51,296 I was asking Dr. Cartwright for her medical prognosis, actually. 433 00:20:51,457 --> 00:20:54,296 Were you able to cope without my son's guidance? 434 00:20:54,377 --> 00:20:56,376 I managed. 435 00:20:56,457 --> 00:20:58,016 What are you doing? 436 00:20:58,097 --> 00:20:59,976 I'm trying to find a TriFlo. 437 00:21:00,057 --> 00:21:03,456 Our perfectly alphabetised database says we have a whole box. 438 00:21:03,537 --> 00:21:05,256 No, they're not there. 439 00:21:05,257 --> 00:21:07,696 Whoever organised this should be fired. 440 00:21:07,697 --> 00:21:11,216 This clinic is the most organised facility in the state. 441 00:21:12,457 --> 00:21:13,536 Mmm... 442 00:21:13,617 --> 00:21:15,336 Come with me. 443 00:21:15,417 --> 00:21:17,336 Yes, Doctor. 444 00:21:22,697 --> 00:21:24,496 See? A whole box. 445 00:21:24,577 --> 00:21:26,536 I'm gonna take one to Brody. 446 00:21:26,537 --> 00:21:28,376 I don't think he's giving us the full story. 447 00:21:28,377 --> 00:21:30,136 No, no, you can't leave me alone with them. 448 00:21:30,137 --> 00:21:31,736 What if they have more questions? 449 00:21:31,737 --> 00:21:33,336 Tell them to go and get a coffee. 450 00:21:33,337 --> 00:21:35,256 I can't. It's disrespectful. 451 00:21:35,257 --> 00:21:36,863 Ken, we've always known they were 452 00:21:36,864 --> 00:21:38,616 going to find out the truth one day. 453 00:21:38,697 --> 00:21:40,296 You've got to tell them. 454 00:21:42,577 --> 00:21:44,216 I can help if they have any questions. 455 00:21:44,297 --> 00:21:45,976 - You're not a doctor. - Neither are you. 456 00:21:46,057 --> 00:21:47,136 Shh. 457 00:21:47,137 --> 00:21:49,776 How did you manage to con them all these years? 458 00:21:49,777 --> 00:21:51,176 Didn't they want to see you graduate? 459 00:21:51,177 --> 00:21:53,052 Dad was always away on business, 460 00:21:53,053 --> 00:21:54,816 Mum was too sick to come. 461 00:21:54,817 --> 00:21:56,749 I just never got around to telling them I'd... 462 00:21:57,171 --> 00:21:59,576 Taken a different path. 463 00:21:59,577 --> 00:22:01,616 [DOOR OPENS] 464 00:22:03,417 --> 00:22:04,536 [HALF-LAUGHS] 465 00:22:05,857 --> 00:22:08,256 - Hello, you. - Hello, you. 466 00:22:08,257 --> 00:22:10,936 I found something for the house. You want to come and have a look? 467 00:22:10,937 --> 00:22:13,416 Uh... The house is more of an Ajax thing. 468 00:22:13,497 --> 00:22:15,296 Ah, come on. I think you're gonna like it. 469 00:22:15,297 --> 00:22:17,096 I can give you a ride back home afterwards. 470 00:22:17,337 --> 00:22:20,856 What? No, I'm not getting on this thing without a helmet. 471 00:22:20,857 --> 00:22:22,856 A head injury is the last thing I need. 472 00:22:22,857 --> 00:22:25,896 Oh, look at that. I, um, brought one. 473 00:22:26,057 --> 00:22:28,056 - Of course you brought a helmet. - Of course I did. 474 00:22:29,937 --> 00:22:31,976 - Fine... - OK. 475 00:22:32,057 --> 00:22:33,336 - [LAUGHS] - It fits. 476 00:22:33,417 --> 00:22:35,016 [LAUGHS] 477 00:22:35,097 --> 00:22:36,936 I've never done this before. 478 00:22:37,017 --> 00:22:38,336 Oh, that's funny. 479 00:22:38,417 --> 00:22:41,536 - Neither have I. - Uh... 480 00:22:57,257 --> 00:22:58,536 Oh! 481 00:22:58,617 --> 00:23:00,256 - [LAUGHS] - Wow. 482 00:23:00,417 --> 00:23:03,416 That was... amazing. 483 00:23:03,417 --> 00:23:04,616 Not bad, huh? 484 00:23:04,777 --> 00:23:07,456 You watch. You'll have an addiction now. 485 00:23:07,457 --> 00:23:08,616 [LAUGHS] 486 00:23:08,697 --> 00:23:10,176 What do you reckon? 487 00:23:11,217 --> 00:23:13,096 - Oh... - I think it's nice. 488 00:23:13,097 --> 00:23:15,496 You know, classy, old-school. 489 00:23:15,497 --> 00:23:17,656 Wow. 490 00:23:17,897 --> 00:23:20,016 Oh, it's lovely. 491 00:23:20,097 --> 00:23:21,456 Ajax will love it. 492 00:23:21,537 --> 00:23:23,616 Oh, he will if you do. 493 00:23:23,617 --> 00:23:25,589 There used to be one like this at my friend's 494 00:23:25,590 --> 00:23:27,562 house up the road when I was a little girl. 495 00:23:27,563 --> 00:23:29,576 I couldn't keep my eyes off it. 496 00:23:30,960 --> 00:23:32,039 Dammit. 497 00:23:32,417 --> 00:23:33,736 Are you alright? 498 00:23:33,817 --> 00:23:35,896 I'm covered in a neighbour's chattels. 499 00:23:37,217 --> 00:23:38,376 [LAUGHS] 500 00:23:38,457 --> 00:23:39,976 You're such a weirdo. 501 00:23:40,057 --> 00:23:42,576 Complete wreck. 502 00:23:42,657 --> 00:23:45,456 Hey, isn't there, uh, a commandment, you know, 503 00:23:45,537 --> 00:23:47,736 about coveting your neighbour's ass 504 00:23:47,817 --> 00:23:51,776 'cause, um, technically, I'm your neighbour, uh, and that's my ass. 505 00:23:51,857 --> 00:23:53,176 Stop. Put it away. 506 00:23:53,257 --> 00:23:54,376 - Are you sure? - [LAUGHS] Yeah. 507 00:23:54,457 --> 00:23:57,616 - Alright. Alright. - [LAUGHS] 508 00:23:58,697 --> 00:24:00,296 No, but seriously, you, um... 509 00:24:00,377 --> 00:24:02,216 You don't seem too rapt about the house build. 510 00:24:02,297 --> 00:24:03,736 Of course I am. 511 00:24:03,817 --> 00:24:04,976 It's great. 512 00:24:05,189 --> 00:24:06,948 Well, it's OK if it's not. 513 00:24:07,765 --> 00:24:09,044 No, it's not. 514 00:24:10,737 --> 00:24:12,816 Ajax has been working really hard at it. 515 00:24:12,977 --> 00:24:15,456 And... you too, of course. 516 00:24:15,457 --> 00:24:19,936 Oh, he has but it feels like it's something he's trying to do for you. 517 00:24:20,937 --> 00:24:23,776 'Cause he thinks it'll fix our marriage. 518 00:24:23,857 --> 00:24:25,776 Is it broken? 519 00:24:36,537 --> 00:24:37,616 [KNOCKING] 520 00:24:39,657 --> 00:24:41,536 - Brody? - GRAEME: Doc? 521 00:24:44,919 --> 00:24:48,640 I believe Brody's accident was a cry for help. 522 00:24:49,777 --> 00:24:51,376 Did he tell you that, did he? 523 00:24:51,457 --> 00:24:55,016 He seems lonely, like he's lost his purpose. 524 00:24:56,617 --> 00:24:58,856 Trust me, I know what that feels like. 525 00:25:00,097 --> 00:25:02,576 You lost your one shot to set yourself up for life 526 00:25:02,657 --> 00:25:04,496 and get yourself out of this shithole? 527 00:25:04,497 --> 00:25:05,656 Yes. 528 00:25:05,897 --> 00:25:07,716 Having to adjust to the way things 529 00:25:07,717 --> 00:25:09,697 have stacked up against you is tough. 530 00:25:09,737 --> 00:25:11,616 I get that. 531 00:25:13,737 --> 00:25:15,096 I can see you're struggling too. 532 00:25:15,177 --> 00:25:17,416 [LAUGHS] I'm fine. 533 00:25:17,417 --> 00:25:18,976 It's OK not to be. 534 00:25:20,317 --> 00:25:21,676 I got things to do. 535 00:25:22,203 --> 00:25:24,882 I'd like Brody to talk to someone about it. 536 00:25:26,417 --> 00:25:28,296 What? Like a quack? 537 00:25:28,297 --> 00:25:30,696 There's no shame in seeking help. 538 00:25:30,697 --> 00:25:34,096 He's not crazy, Penny. He's broken. 539 00:25:35,337 --> 00:25:38,416 My boy is broken and I can't fix him. 540 00:25:38,497 --> 00:25:41,096 At least come and talk to him. 541 00:25:53,377 --> 00:25:54,931 What would you say to coming to 542 00:25:54,932 --> 00:25:56,936 Mum's for a Father's Day dinner tonight? 543 00:25:58,017 --> 00:26:00,256 The trial is tomorrow. 544 00:26:00,337 --> 00:26:03,063 Yeah, but you said that has nothing to do with us. 545 00:26:03,064 --> 00:26:04,756 It has something to do with Meryl. 546 00:26:04,757 --> 00:26:06,776 It's a massive conflict of interest. 547 00:26:06,857 --> 00:26:11,456 Oh, I just thought, you know, things are going so well... 548 00:26:11,537 --> 00:26:13,536 So you'd try to ruin them? 549 00:26:13,537 --> 00:26:16,698 Look, I just don't want this to mean 550 00:26:16,699 --> 00:26:18,696 that I can never speak to my mother again. 551 00:26:18,777 --> 00:26:21,336 It doesn't have to. You know that. 552 00:26:21,497 --> 00:26:25,136 Look, imagine if the roles were reversed 553 00:26:25,137 --> 00:26:26,696 and I never wanted to meet your parents. 554 00:26:26,777 --> 00:26:28,296 I'd be stoked. 555 00:26:28,377 --> 00:26:30,616 Honestly, I'd be doing you a favour. 556 00:26:30,697 --> 00:26:31,976 Really? 557 00:26:32,057 --> 00:26:34,616 My family is... complicated. 558 00:26:34,697 --> 00:26:36,536 Have you seen mine? 559 00:26:37,937 --> 00:26:39,336 Look... 560 00:26:41,977 --> 00:26:45,376 I'm just trying to find a way for us to fit into all of that. 561 00:26:46,137 --> 00:26:47,736 So... 562 00:26:50,137 --> 00:26:54,096 OK. So, it's a no to dinner. 563 00:26:55,937 --> 00:26:58,656 [ELIZA CRIES] 564 00:27:00,257 --> 00:27:01,416 [EXHALES] 565 00:27:04,257 --> 00:27:06,776 [ELIZA CONTINUES CRYING] 566 00:27:06,857 --> 00:27:10,096 - [DOOR OPENS] - [CRYING CONTINUES] 567 00:27:22,097 --> 00:27:24,496 You can come out now. They've gone for a walk. 568 00:27:24,577 --> 00:27:25,577 Oh... 569 00:27:25,657 --> 00:27:27,616 Ken, why don't you just tell them the truth? 570 00:27:29,257 --> 00:27:33,056 My parents have worked so hard their entire lives 571 00:27:33,137 --> 00:27:34,368 and all they ever wanted in 572 00:27:34,369 --> 00:27:36,056 return for was for me to be a doctor. 573 00:27:36,137 --> 00:27:37,443 Why? 574 00:27:37,444 --> 00:27:40,136 Because all my cousins are. [HALF-LAUGHS] 575 00:27:40,217 --> 00:27:42,776 I'm sure they just want you to be happy. 576 00:27:43,348 --> 00:27:45,187 Clearly you don't know Asian parents. 577 00:27:45,793 --> 00:27:47,976 Your folks light up at the sight of you. 578 00:27:48,057 --> 00:27:50,736 Not Dad. 579 00:27:52,053 --> 00:27:54,152 Why don't you take them out for 580 00:27:54,153 --> 00:27:55,976 dinner tonight? It is Father's Day. 581 00:27:56,137 --> 00:27:57,616 Oh, God. 582 00:27:57,617 --> 00:27:58,896 It'll be lovely. 583 00:27:58,977 --> 00:28:00,296 Will it? 584 00:28:02,217 --> 00:28:04,536 Then you're coming too. 585 00:28:19,220 --> 00:28:20,499 GRAEME: Brody. 586 00:28:20,580 --> 00:28:21,979 Br... 587 00:28:28,300 --> 00:28:29,619 What is it? 588 00:28:29,717 --> 00:28:31,819 _ 589 00:28:31,820 --> 00:28:34,259 He's gonna do something stupid. 590 00:28:34,340 --> 00:28:35,539 [SIGHS] 591 00:28:37,220 --> 00:28:41,579 - Brody! - Brody! 592 00:28:41,660 --> 00:28:43,179 Brody! 593 00:28:43,260 --> 00:28:45,979 [DRAMATIC MUSIC] 594 00:28:53,940 --> 00:28:56,459 - Brody? - Brody! 595 00:28:56,540 --> 00:28:58,640 Brody! 596 00:29:00,622 --> 00:29:02,179 Brody! 597 00:29:02,180 --> 00:29:03,939 BOTH: Brody! 598 00:29:05,220 --> 00:29:06,220 GRAEME: Brody! 599 00:29:06,260 --> 00:29:08,099 Dad... 600 00:29:14,500 --> 00:29:15,659 [TOSSES BOTTLE AWAY] 601 00:29:15,820 --> 00:29:17,179 What is this? 602 00:29:17,180 --> 00:29:18,688 What the hell is this? 603 00:29:18,689 --> 00:29:20,248 It's alright, Dad. 604 00:29:20,580 --> 00:29:21,659 I'm fine. 605 00:29:21,997 --> 00:29:25,516 Brody, we know you're suffering and that's OK. 606 00:29:26,340 --> 00:29:28,819 We think you should come back to the clinic with me. 607 00:29:29,353 --> 00:29:31,552 We can have a chat. 608 00:29:34,860 --> 00:29:35,860 Dad? 609 00:29:40,820 --> 00:29:41,820 We'll both go. 610 00:29:46,260 --> 00:29:47,779 - Come on. - Come on. 611 00:30:01,780 --> 00:30:02,819 [HAYLEY GASPS] 612 00:30:04,700 --> 00:30:06,179 - Oh... - [TOM LAUGHS] 613 00:30:08,340 --> 00:30:09,579 [BOTH EXHALE] 614 00:30:11,900 --> 00:30:13,059 [SPLAT!] 615 00:30:13,140 --> 00:30:15,059 Oh, no. 616 00:30:15,140 --> 00:30:16,659 A dead snail. 617 00:30:16,660 --> 00:30:18,019 Now I'm a murderer too. 618 00:30:18,340 --> 00:30:20,539 That's nearly all the commandments broken in one day. 619 00:30:20,540 --> 00:30:22,259 - [LAUGHS] - It's not funny. 620 00:30:22,340 --> 00:30:24,539 I kill everything that's good. 621 00:30:24,540 --> 00:30:26,339 Oh, come here. 622 00:30:26,420 --> 00:30:27,659 Come here. 623 00:30:27,740 --> 00:30:29,139 [LAUGHS] 624 00:30:29,411 --> 00:30:31,410 I heard that that snail was a real jerk, 625 00:30:31,411 --> 00:30:32,970 so, you know, you're doing him a favour. 626 00:30:32,971 --> 00:30:34,650 [LAUGHS] 627 00:30:37,380 --> 00:30:38,380 Hmm... 628 00:30:41,900 --> 00:30:43,459 Hayley, I'm in love with you. 629 00:30:47,580 --> 00:30:49,579 You can't... We can't... 630 00:30:49,660 --> 00:30:52,539 Yeah, I know that's, um... maybe not what you want to hear 631 00:30:52,620 --> 00:30:53,939 but that's how I feel. 632 00:30:54,020 --> 00:30:56,499 - Tom, I... - [LOW-LEVEL CONVERSATION] 633 00:30:56,580 --> 00:30:58,099 Swing by the brewery or something, yeah. 634 00:30:58,180 --> 00:30:59,419 - Should we go back? - Mmm. 635 00:30:59,500 --> 00:31:00,979 - Hey, guys. - Hey. 636 00:31:01,060 --> 00:31:03,019 Tom, do you want to join us for dinner? 637 00:31:03,100 --> 00:31:05,899 Uh... No, I'll leave you guys to it. Thanks, though. 638 00:31:06,410 --> 00:31:07,929 OK. Your choice. 639 00:31:15,700 --> 00:31:16,979 [SIGHS] 640 00:31:20,420 --> 00:31:21,659 MICHAEL: Sante. 641 00:31:21,740 --> 00:31:25,019 Sorry to gatecrash this party, ladies and gentlemen, 642 00:31:25,100 --> 00:31:26,779 but this is a very nice drop. 643 00:31:26,860 --> 00:31:30,299 - Oh... I'd expect no less, sir. - Mm-hm. 644 00:31:30,380 --> 00:31:32,539 - Wow. [LAUGHS] - Daddy... 645 00:31:32,620 --> 00:31:35,059 - Happy Father's Day, from Jimmy. - AJAX: Mmm. 646 00:31:35,220 --> 00:31:36,819 Thank you, buddy. 647 00:31:36,820 --> 00:31:38,179 Thank you. 648 00:31:39,420 --> 00:31:40,539 Ha. 649 00:31:42,780 --> 00:31:44,219 Socks! 650 00:31:44,300 --> 00:31:47,059 [OTHERS LAUGH] 651 00:31:47,140 --> 00:31:48,659 [LAUGHS] Thank you. 652 00:31:58,220 --> 00:31:59,739 HUGH: I thought you said you weren't coming. 653 00:31:59,820 --> 00:32:02,099 SHARNA: I'm doing this for you. 654 00:32:02,180 --> 00:32:04,139 You know I really shouldn't be here. 655 00:32:04,220 --> 00:32:07,099 Well, I appreciate it, so thank you. [KISS] 656 00:32:08,660 --> 00:32:10,379 This just got interesting. 657 00:32:15,060 --> 00:32:16,800 You know, your cousin in Beijing 658 00:32:16,801 --> 00:32:18,539 was featured on 'Forbes' magazine. 659 00:32:18,620 --> 00:32:20,019 So impressive. 660 00:32:21,340 --> 00:32:23,139 It wasn't a good photo, though. 661 00:32:23,220 --> 00:32:24,539 Who cares? 662 00:32:24,620 --> 00:32:27,139 His parents were proud as punch. 663 00:32:32,620 --> 00:32:34,139 Is this your girlfriend? 664 00:32:34,140 --> 00:32:36,459 - We just work together. - No, no, we're just... colleagues. 665 00:32:38,220 --> 00:32:42,379 [COUGHS] 666 00:32:42,460 --> 00:32:44,739 I told you to wear a jumper. Now you've got a cold. 667 00:32:44,820 --> 00:32:46,299 - [GAGS] - I think he's choking. 668 00:32:46,380 --> 00:32:48,499 Mmm... Mmm... 669 00:32:48,580 --> 00:32:49,899 Son, do something! 670 00:32:49,980 --> 00:32:52,499 Mmm... Mmm... Mmm... 671 00:32:53,980 --> 00:32:55,339 - Mmm... - Let it out. 672 00:32:55,420 --> 00:32:56,420 - Mmm... - I've got you. 673 00:32:56,500 --> 00:32:58,419 Mmm... Mmm... 674 00:32:58,500 --> 00:33:00,699 - [YELPS] - [POP!] 675 00:33:02,260 --> 00:33:03,260 You're alright. 676 00:33:03,340 --> 00:33:04,579 - Are you alright? - Mmm... 677 00:33:04,660 --> 00:33:05,899 Ugh... 678 00:33:08,740 --> 00:33:10,019 Why didn't you do anything? 679 00:33:14,580 --> 00:33:17,139 Here. Let's get you back to the clinic. 680 00:33:20,700 --> 00:33:21,939 OK. 681 00:33:22,020 --> 00:33:24,739 [BREATHES STEADILY] 682 00:33:27,780 --> 00:33:30,739 [LOW-LEVEL CONVERSATION] 683 00:33:33,180 --> 00:33:34,859 [TAPS GLASS] 684 00:33:36,624 --> 00:33:41,007 I, uh, just want to say, uh, boys, 685 00:33:42,312 --> 00:33:45,979 your father would be so proud to see you together like this. 686 00:33:46,060 --> 00:33:50,219 He'd also be very proud of the men that you've become. 687 00:33:51,788 --> 00:33:55,427 Ajax, your spirit. 688 00:33:55,860 --> 00:33:58,760 Matt, your beautiful heart. 689 00:33:59,820 --> 00:34:04,139 And Hugh, your brilliant brain 690 00:34:04,220 --> 00:34:07,139 and your ability to find very... 691 00:34:08,820 --> 00:34:11,139 special women. 692 00:34:12,420 --> 00:34:15,939 So, whatever the outcome tomorrow, 693 00:34:16,588 --> 00:34:23,387 I just hope this isn't the last time we do this all together. 694 00:34:25,380 --> 00:34:28,419 - Cheers. - Cheers. 695 00:34:30,500 --> 00:34:31,899 [GLASSES CLINK] 696 00:34:31,980 --> 00:34:33,579 Very nice. 697 00:34:33,660 --> 00:34:35,299 Hugh tells me you're building a house. 698 00:34:35,380 --> 00:34:38,099 Trying to, yeah, but it's pretty hard going. 699 00:34:38,180 --> 00:34:40,186 Mmm. Mmm. Nothing good is easy 700 00:34:40,391 --> 00:34:43,064 but it's super impressive you're trying. 701 00:34:43,065 --> 00:34:46,584 Thanks. That's the nicest thing anyone's said to me in a while. 702 00:34:48,060 --> 00:34:49,739 She's right, you know. 703 00:34:49,900 --> 00:34:54,499 It's a good thing, you two putting your own roots in the ground, 704 00:34:54,500 --> 00:34:55,870 building something for yourselves. 705 00:34:55,871 --> 00:34:57,030 Thanks. 706 00:34:57,380 --> 00:34:59,419 You know, Ajax, I've always admired the fact 707 00:34:59,420 --> 00:35:02,379 that you always seem to know what you want. 708 00:35:04,740 --> 00:35:06,379 Excuse me a minute. 709 00:35:17,220 --> 00:35:18,220 MICHAEL: Sorry. 710 00:35:21,460 --> 00:35:23,259 - Are you alright? - Yeah. Of course. 711 00:35:23,340 --> 00:35:24,499 No, you're not. 712 00:35:24,580 --> 00:35:26,659 Here. 713 00:35:28,728 --> 00:35:30,687 [EXHALES] That's for today. 714 00:35:32,100 --> 00:35:37,459 And this is for your ensuite bathroom, loo or something. 715 00:35:37,460 --> 00:35:39,219 Really? 716 00:35:39,300 --> 00:35:41,139 Yeah. We're family. 717 00:35:41,300 --> 00:35:44,059 We help each other out with dumb-arse plans 718 00:35:44,060 --> 00:35:46,499 like trying to build the Taj Mahal in Whyhope. 719 00:35:47,900 --> 00:35:48,979 See you in there. 720 00:36:15,700 --> 00:36:17,059 [BLEEP] 721 00:36:17,141 --> 00:36:20,282 _ 722 00:36:21,940 --> 00:36:23,299 [PHONE BLEEPS] 723 00:36:24,420 --> 00:36:26,059 SHARNA: Oh, Cheeky the monkey. 724 00:36:26,140 --> 00:36:28,899 - Cheeky the monkey, huh? - [ELIZA COOS AND LAUGHS] 725 00:36:28,980 --> 00:36:32,339 Oh, and a big kiss from the monkey. Mwah! 726 00:36:32,420 --> 00:36:34,139 [LAUGHS] 727 00:36:37,180 --> 00:36:39,859 CHARLIE: Looks like Eliza's got a new favourite. 728 00:36:39,940 --> 00:36:41,339 Eliza likes everyone. 729 00:36:41,420 --> 00:36:42,699 Not me. 730 00:36:43,540 --> 00:36:45,859 Let's keep drinking. It's the only way to get through it. 731 00:36:45,940 --> 00:36:47,659 - [LAUGHS] - Sharna, how's your family? 732 00:36:47,740 --> 00:36:50,179 - They must be missing you today. - Not really. 733 00:36:50,260 --> 00:36:51,786 See, in this family, we support 734 00:36:51,787 --> 00:36:53,459 each other through thick and thin. 735 00:36:53,540 --> 00:36:54,779 HUGH: Mum... 736 00:36:54,860 --> 00:36:56,419 How's your brother, Sharna? 737 00:36:56,500 --> 00:36:58,179 I mean, have you spoken to him lately? 738 00:36:58,260 --> 00:36:59,419 Meryl. Meryl... 739 00:36:59,500 --> 00:37:01,619 I know who has more to hide and it's not me. 740 00:37:01,700 --> 00:37:02,819 What are you talking about, Mum? 741 00:37:02,900 --> 00:37:04,659 I don't know what you're doing, either of you 742 00:37:04,660 --> 00:37:06,339 but I think it's time for me to go. 743 00:37:06,340 --> 00:37:07,459 No, hang on. Wait. 744 00:37:07,460 --> 00:37:09,259 - Hugh, it's Father's Day... - Don't go. 745 00:37:09,260 --> 00:37:11,779 She's right. You should stay. 746 00:37:30,816 --> 00:37:33,131 Why did you say you love me? 747 00:37:38,461 --> 00:37:39,461 I had to be honest. 748 00:37:39,501 --> 00:37:42,660 No, you... you can't just come into my life 749 00:37:42,741 --> 00:37:46,100 and make me... feel all these things. 750 00:37:46,181 --> 00:37:48,100 What do you feel? 751 00:37:57,581 --> 00:37:59,380 - [CLATTERING] - [GASPS] 752 00:38:07,295 --> 00:38:08,374 Wait a minute... 753 00:38:09,348 --> 00:38:10,827 Are you sure? 754 00:38:12,381 --> 00:38:13,381 Yes. 755 00:38:28,901 --> 00:38:30,620 [CRIES] 756 00:38:30,701 --> 00:38:32,820 Hey, hey, hey, hey, hey... 757 00:38:37,781 --> 00:38:42,180 Out, two, three... In through the nose. 758 00:38:42,261 --> 00:38:43,660 Two, three... 759 00:38:43,741 --> 00:38:46,140 And out through your mouth. Two, three... 760 00:38:46,221 --> 00:38:48,180 Yeah, just keep repeating that. 761 00:38:51,198 --> 00:38:52,580 Your dad's feeling better. 762 00:38:52,581 --> 00:38:54,380 I showed him some breathing exercises. 763 00:38:54,541 --> 00:38:55,900 Thank you. 764 00:38:55,981 --> 00:38:57,180 What happened back there? 765 00:38:57,261 --> 00:38:59,940 You're more than capable of basic first aid. 766 00:39:06,970 --> 00:39:09,056 Mum, Dad... 767 00:39:10,915 --> 00:39:12,380 I don't know how to say this, 768 00:39:12,381 --> 00:39:15,340 so I'm opting for the band-aid method. 769 00:39:15,421 --> 00:39:16,900 I'm not a doctor. 770 00:39:16,981 --> 00:39:19,860 I'm an administrator at this clinic. 771 00:39:21,805 --> 00:39:24,260 You've been lying this whole time? 772 00:39:24,341 --> 00:39:26,401 I'm sorry. I did study medicine, 773 00:39:26,402 --> 00:39:28,460 just like you wanted, for a year. 774 00:39:28,621 --> 00:39:30,340 It's just not right for me. 775 00:39:30,341 --> 00:39:33,020 I was never comfortable around the cadavers. 776 00:39:33,101 --> 00:39:35,900 But you'd happily see me dead with shame? 777 00:39:35,901 --> 00:39:39,380 And then administration ignited a fire in me like never before. 778 00:39:39,381 --> 00:39:42,780 I'm really good at my job, some say the best. 779 00:39:43,153 --> 00:39:45,912 The best clerk? The best pen-pusher? 780 00:39:47,981 --> 00:39:51,500 Mum, can you forgive me? 781 00:39:54,021 --> 00:39:55,660 Are you happy in this role? 782 00:39:55,661 --> 00:39:56,860 I am. 783 00:40:00,101 --> 00:40:02,254 It hurts that you lied 784 00:40:02,255 --> 00:40:04,700 but you're my only child. 785 00:40:04,781 --> 00:40:06,740 I love you. 786 00:40:08,216 --> 00:40:09,420 I will forgive you. 787 00:40:12,101 --> 00:40:13,420 Dad? 788 00:40:13,969 --> 00:40:15,368 I have nothing to say to you. 789 00:40:28,981 --> 00:40:32,700 Fill these questionnaires out as honestly as you can 790 00:40:32,781 --> 00:40:35,020 and we'll get you both on a mental health plan. 791 00:40:48,541 --> 00:40:50,180 No cheating. 792 00:40:51,221 --> 00:40:54,100 [LAUGHS] 793 00:40:57,381 --> 00:40:59,500 [EXHALES] 794 00:41:10,952 --> 00:41:12,271 I'll give you a moment. 795 00:41:19,181 --> 00:41:20,620 You shouldn't be smoking. 796 00:41:20,701 --> 00:41:22,740 [SCOFFS] Says the doctor. 797 00:41:22,741 --> 00:41:25,740 Oh, that's right. You're not one. 798 00:41:25,821 --> 00:41:28,540 You know what this is? It's the same old story. 799 00:41:28,621 --> 00:41:30,740 How will Ken disappoint his father this time? 800 00:41:30,741 --> 00:41:32,403 I expected more from you. 801 00:41:32,404 --> 00:41:34,041 I've never met your expectations. 802 00:41:34,042 --> 00:41:35,220 I've always known I never could. 803 00:41:35,221 --> 00:41:37,234 I knew it when I was eight years old. 804 00:41:37,235 --> 00:41:40,580 I couldn't help tonight because I was terrified I'd stuff it up 805 00:41:40,581 --> 00:41:42,940 and you'd judge me like you always do. 806 00:41:44,901 --> 00:41:47,020 Imagine if I got it wrong and you died 807 00:41:47,101 --> 00:41:49,980 and I never got the chance to say 'I love you'. 808 00:41:54,261 --> 00:41:56,460 I might not have turned out the way you wanted 809 00:41:57,604 --> 00:42:00,073 but I'm proud of what I do. 810 00:42:05,301 --> 00:42:06,940 Don't ever lie to us again. 811 00:42:08,261 --> 00:42:09,700 Can we go and eat now? 812 00:42:13,061 --> 00:42:14,420 OK. 813 00:42:14,501 --> 00:42:15,940 Let's go eat. 814 00:42:26,461 --> 00:42:28,020 I don't know what we do now. 815 00:42:32,141 --> 00:42:35,860 Well, we didn't... do anything. 816 00:42:37,581 --> 00:42:40,340 We did so much more than we should have. 817 00:42:42,741 --> 00:42:44,180 Do you really think that? 818 00:42:53,021 --> 00:42:55,220 Uh... I... I should get back. 819 00:42:55,301 --> 00:42:56,660 Hayley... 820 00:43:00,061 --> 00:43:02,500 Do you want me to leave town? 821 00:43:05,981 --> 00:43:07,340 No. 822 00:43:18,021 --> 00:43:20,740 Sharna's brother's agreed to go on record about it. 823 00:43:20,741 --> 00:43:22,820 Sharna will be revealed as a perjurer 824 00:43:22,821 --> 00:43:24,900 and it will discredit the entire case. 825 00:43:26,821 --> 00:43:28,460 Well, surely you have something else. 826 00:43:28,461 --> 00:43:30,300 This is what we're going with. 827 00:43:30,381 --> 00:43:32,780 Yes, but this will ruin her career. 828 00:43:32,781 --> 00:43:34,134 Do you want to see your mother go to jail? 829 00:43:34,135 --> 00:43:36,696 - No, of course I don't. - Well, I'm confused. 830 00:43:36,697 --> 00:43:39,216 How long have you been going out with her? A month? Six weeks? 831 00:43:39,217 --> 00:43:40,496 Or is it because Eliza likes her? 832 00:43:40,497 --> 00:43:42,980 You pimped me out to her in the first place! 833 00:43:42,981 --> 00:43:44,820 I was wrong. You should've stayed away. 834 00:43:44,821 --> 00:43:46,254 [LAUGHS] 835 00:43:46,839 --> 00:43:48,638 Well, it's a little late for that now, Mum. 836 00:43:53,341 --> 00:43:54,700 Is there another way? 837 00:43:59,261 --> 00:44:00,820 Then it has to be done. 838 00:44:20,359 --> 00:44:22,238 The French doors are still there, Hayles. 839 00:44:23,519 --> 00:44:25,638 We might be able to get them for the house. 840 00:44:25,719 --> 00:44:28,838 Ajax, I've been unfaithful to you with Tom. 841 00:44:28,919 --> 00:44:30,398 Tonight. 842 00:44:30,838 --> 00:44:32,917 And once before that. 843 00:44:34,399 --> 00:44:37,198 I feel terrible but I... I just want to be honest with you. 844 00:44:39,319 --> 00:44:40,718 Unfaithful how? 845 00:44:42,479 --> 00:44:43,598 We kissed. 846 00:44:43,599 --> 00:44:46,918 It could've gone further but I stopped it. 847 00:44:46,999 --> 00:44:48,518 What do you mean "gone further"? 848 00:44:49,719 --> 00:44:51,238 Did he touch you? 849 00:44:51,479 --> 00:44:52,798 Yes. 850 00:44:52,799 --> 00:44:55,358 - Where? - I don't know! 851 00:44:55,359 --> 00:44:57,958 - What, did you let him do that? - Yes. I... 852 00:44:59,199 --> 00:45:01,358 We were in his caravan and I just... 853 00:45:01,439 --> 00:45:02,838 That's our caravan. 854 00:45:04,239 --> 00:45:05,278 I'm gonna kill him. 855 00:45:05,279 --> 00:45:06,838 Ajax, stop. 856 00:45:06,839 --> 00:45:08,678 Stop. 857 00:45:08,759 --> 00:45:10,798 - What else did he do? - Nothing, OK? 858 00:45:10,879 --> 00:45:13,695 Nothing. It was just a kiss. Just a kiss. 859 00:45:13,696 --> 00:45:15,038 Did you have your clothes on? 860 00:45:15,039 --> 00:45:16,238 Yes. 861 00:45:19,119 --> 00:45:20,238 Most of them. 862 00:45:20,499 --> 00:45:21,938 Ajax, stop. 863 00:45:23,180 --> 00:45:24,739 It's not Tom's fault, OK? 864 00:45:26,119 --> 00:45:28,718 Because the thing is... 865 00:45:31,974 --> 00:45:33,013 I kind of wanted it. 866 00:45:33,014 --> 00:45:35,333 Why would you tell me that? 867 00:45:37,861 --> 00:45:39,860 What did you want to happen? 868 00:45:44,982 --> 00:45:46,981 I wanted to be with him. 869 00:45:49,159 --> 00:45:50,878 I think I've wanted that for a while. 870 00:45:52,656 --> 00:45:53,695 What did I do wrong? 871 00:45:53,838 --> 00:45:56,917 Nothing. Nothing. Uh... 872 00:45:57,799 --> 00:45:59,238 It's both of us. Just... 873 00:46:00,439 --> 00:46:02,158 Everything feels different. 874 00:46:05,610 --> 00:46:06,969 Do you want me to leave? 875 00:46:10,879 --> 00:46:12,638 You can't. 876 00:46:12,639 --> 00:46:14,198 We've got Jimmy. 877 00:46:14,359 --> 00:46:17,918 Yeah, Jimmy. I mean... 878 00:46:19,359 --> 00:46:21,038 You're right. We're parents first. 879 00:46:21,119 --> 00:46:22,758 You're not sleeping in here, though. 880 00:46:38,839 --> 00:46:40,318 [SIGHS DEEPLY] 881 00:46:42,334 --> 00:46:45,959 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 882 00:46:46,009 --> 00:46:50,559 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.