Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,400 --> 00:02:13,391
Giulia !
2
00:02:15,520 --> 00:02:17,909
Where are you going ?
3
00:02:18,039 --> 00:02:21,430
- I'm tired of staying here.
- You do not like the show?
4
00:02:21,560 --> 00:02:26,554
- It's hot and I'm tired.
- Do not do it again !
5
00:02:27,680 --> 00:02:32,071
Stopped.
6
00:02:38,000 --> 00:02:40,992
You want to go on like this all night?
7
00:02:41,120 --> 00:02:44,317
Giulia! Come back in the room.
8
00:02:44,439 --> 00:02:46,032
Very good.
9
00:02:46,159 --> 00:02:50,153
If you do not want to come to the theater,
you would have told me before.
10
00:03:05,000 --> 00:03:07,992
- Good evening.
- Good evening.
11
00:03:17,400 --> 00:03:21,393
- Something is wrong ?
- No, it's the opposite !
12
00:03:21,919 --> 00:03:24,309
I left your food warm.
13
00:03:26,039 --> 00:03:28,031
Yes I'm coming.
14
00:04:20,759 --> 00:04:22,955
Looked.
15
00:04:24,279 --> 00:04:27,670
I saw that you have given
a new manuscript to correct.
16
00:04:27,800 --> 00:04:30,792
- It is written by Denberg, who went on television?
- Yes.
17
00:04:32,319 --> 00:04:35,312
One that appears to Rockstar.
18
00:04:37,040 --> 00:04:41,636
- It has no connection with you. What do you mean ?
- I do not know.
19
00:04:41,759 --> 00:04:45,150
I saw him yesterday in a broadcast.
20
00:04:45,279 --> 00:04:49,068
Now he began to write novels?
21
00:04:53,240 --> 00:04:57,233
- You do not know where the lady went?
- Who ?
- The lady who was here.
22
00:04:57,360 --> 00:05:00,079
I saw her when she came out.
23
00:05:43,360 --> 00:05:46,477
"Denberg, can you be more specific?"
24
00:05:46,600 --> 00:05:49,990
"In a theater company
survives only in form."
25
00:05:50,120 --> 00:05:54,113
"Trend and mimicry.
For example Arbasino and Orietta Berti."
26
00:05:54,240 --> 00:05:58,233
"From his own curiosity, his fame
was it just a simple calculation?"
27
00:05:58,360 --> 00:06:01,397
"Better to fail than boredom in Dallas."
28
00:06:01,519 --> 00:06:06,071
"The issue of sports paris
is a government problem."
29
00:06:07,000 --> 00:06:10,993
I do not see you work with someone like Denberg!
30
00:06:12,360 --> 00:06:15,352
"- And love?
- Love?"
31
00:06:17,800 --> 00:06:20,792
"A depressing process of biological reproduction."
32
00:06:20,920 --> 00:06:25,516
"who said that fashion trends have merged
in the postmodernist brochure ..."
33
00:06:26,000 --> 00:06:28,992
Tonight, you have a strange perfume.
34
00:09:30,399 --> 00:09:33,198
And inconsistent.
Here you said ...
35
00:09:33,320 --> 00:09:36,710
"She looked at his collar and slapped him."
What is this necklace?
36
00:09:36,840 --> 00:09:40,037
They were in bed!
Is he sleeps in his dressing gown?
37
00:09:43,000 --> 00:09:45,992
And why she slaps him?
38
00:09:46,120 --> 00:09:51,911
She had not told him for a while ... she
loved him more than himself?
39
00:10:00,000 --> 00:10:03,231
How about if it's enough for today?
40
00:10:10,799 --> 00:10:14,236
- Helo.
- You scared me.
41
00:10:15,799 --> 00:10:18,678
- Are you Stefano?
- Yes.
42
00:10:19,200 --> 00:10:21,794
I'm Amalia.
43
00:10:26,120 --> 00:10:30,671
I note that the presentations have been made.
My sister...
44
00:10:30,799 --> 00:10:33,792
- Stay with us for dinner.
- You have to go?
45
00:10:33,919 --> 00:10:36,798
I stay with you tonight.
46
00:10:36,919 --> 00:10:40,913
At least the idea is original,
the environment, you like it?
47
00:10:43,039 --> 00:10:46,430
- What do you say ?
- Yes I love ...
48
00:10:48,159 --> 00:10:51,391
- It's weird.
- You like how?
49
00:10:51,519 --> 00:10:54,353
Well ... a lot.
50
00:10:54,480 --> 00:10:57,552
So do not resist the resistance!
51
00:10:57,679 --> 00:11:02,276
Sometimes I think you take this book
as a personal threat.
52
00:11:02,399 --> 00:11:05,392
Look at those stupid guys!
Listen to me.
53
00:11:05,519 --> 00:11:10,275
Tomorrow I want a real availability,
without fear. Okay ?
54
00:11:16,399 --> 00:11:21,554
- Stefano! We did not see a long time.
- Piero! What are you doing here ?
55
00:11:21,679 --> 00:11:25,389
- It's Giulia!
- Hi, Stefano.
56
00:11:25,519 --> 00:11:29,149
- Let's go to a bar. You come with us ?
- I'm not coming with you ...
57
00:11:29,279 --> 00:11:32,670
... perhaps with Giulia. Do you feel offended.
- Good evening.
58
00:11:32,799 --> 00:11:37,920
Piero Giulia
c'est Emilio, Filip.
59
00:11:38,039 --> 00:11:42,989
- Hello.
- We work together.
- Pleasant. We are going there. You do not come ?
60
00:11:43,120 --> 00:11:47,432
- No, I'm going to bed.
- Here we go, Giulia.
- Goodbye.
61
00:11:47,559 --> 00:11:50,552
- Goodbye.
- Hopefully they will have fun!
62
00:11:56,799 --> 00:12:01,590
- What was his name again?
- Giulia.
- And then?
- Taxi.
63
00:12:01,720 --> 00:12:05,429
- You know her ?
- It seems to me that I met.
64
00:12:06,559 --> 00:12:11,953
- I'm going to a party. If you want ...
- I do not like parties. See you tomorrow.
65
00:12:16,080 --> 00:12:20,471
- Brentani, if you want we can go.
- No. I told you I'm not going.
66
00:12:20,600 --> 00:12:22,591
Good night.
67
00:13:10,240 --> 00:13:13,835
- Hello, Stefano?
- I'm Emilio. Were you asleep?
68
00:13:13,960 --> 00:13:17,350
- No, what happened?
- Excuse me ...
69
00:13:17,480 --> 00:13:20,472
You know where I've met this girl?
70
00:13:20,600 --> 00:13:25,196
- You are crazy ! She lives in Ostia.
- At Ostia?
- Hold on...
71
00:13:25,320 --> 00:13:31,316
- On the beach of Toscanelli.
- What number ?
- 176. Interior 8.
72
00:13:31,440 --> 00:13:37,436
- Listen ... I can not explain now.
- What are you doing ?
- Hello. Sleep peacefully.
73
00:14:19,399 --> 00:14:21,550
Thank you for this wonderful evening.
74
00:14:42,000 --> 00:14:45,913
"You did not want to sleep? I open."
75
00:14:46,039 --> 00:14:47,439
Hello.
76
00:14:50,799 --> 00:14:56,193
- You remember me ?
- Yes, before when you were with Stefano, I think.
77
00:14:56,320 --> 00:14:59,915
Yes, but we've already met.
78
00:15:00,039 --> 00:15:03,635
- At the theatre.
- In the theater, really?
- Yes.
79
00:15:03,759 --> 00:15:06,149
I never go to the theater.
80
00:15:07,879 --> 00:15:13,079
It's weird. An impressive resemblance!
81
00:15:13,200 --> 00:15:16,192
Seriously.
82
00:15:18,120 --> 00:15:24,116
- May I come in ?
- You do not think it's a little late?
83
00:15:24,240 --> 00:15:26,629
Or early. It depends...
84
00:15:26,759 --> 00:15:31,754
Agatha against all women?
85
00:15:31,879 --> 00:15:37,273
- No it's the first time.
- You want to try me?
86
00:15:38,399 --> 00:15:40,391
Good night
87
00:15:56,080 --> 00:16:00,073
Emilio! You know what time it is?
Where were you ?
88
00:16:00,200 --> 00:16:02,589
In walking through the city. Why ?
89
00:16:03,720 --> 00:16:06,518
It was a beautiful night.
90
00:16:07,639 --> 00:16:12,236
I understand.
There's another woman, is not it?
91
00:16:12,360 --> 00:16:15,352
- Perhaps.
- Who ?
92
00:16:18,879 --> 00:16:23,476
I do not know,
I've only seen her twice.
93
00:16:23,600 --> 00:16:29,277
But it attracts me.
This is an absurd story of children.
94
00:16:29,399 --> 00:16:34,394
She is beautiful, different ... strange.
95
00:16:34,519 --> 00:16:37,512
I like her a lot.
96
00:16:37,639 --> 00:16:41,633
But what do you have ?
97
00:16:41,759 --> 00:16:45,355
Forgive me, I do not sleep for two days,
I am very nervous.
98
00:16:45,480 --> 00:16:48,472
Take something and goes to sleep.
99
00:16:48,600 --> 00:16:52,991
It does not solve everything with a simple pill.
And it liberates not everything we have on his conscience.
100
00:16:53,120 --> 00:16:55,509
What are you talking about ?
101
00:16:56,639 --> 00:16:59,632
Nobody is helpful.
102
00:17:03,200 --> 00:17:08,593
- You're the friend of Stefano Denberg?
- Yes. You remember me ?
103
00:17:08,720 --> 00:17:13,111
Why I would not remember?
You came just to see me last night, right?
104
00:17:13,240 --> 00:17:17,518
Exactly. We could see the day
without worrying about what you do at night.
105
00:17:18,920 --> 00:17:20,911
Okay.
106
00:17:53,720 --> 00:17:57,713
- My name is Emilio.
- It has not already made the presentations?
107
00:17:57,839 --> 00:17:59,831
It is better to do it well.
108
00:17:59,960 --> 00:18:05,956
Emilio I am a writer.
I wrote one novel 10 years ago.
109
00:18:06,079 --> 00:18:10,073
A great success of criticism.
70 copies sold.
110
00:18:10,200 --> 00:18:14,193
Since then not to die of hunger,
I work for the publishing house.
111
00:18:14,319 --> 00:18:17,312
I suffer from the indifference of society.
112
00:18:18,440 --> 00:18:22,433
I hate shows, feminist
journalists, psychoanalysts ..
113
00:18:22,559 --> 00:18:25,552
... architects, designers festive ...
114
00:18:25,680 --> 00:18:29,673
Rambo hurt me,
the three kings have hurt me ...
115
00:18:29,799 --> 00:18:34,191
... tropical vacation, natural diets ...
116
00:18:35,119 --> 00:18:39,716
I am proud to have never been to New York ...
117
00:18:39,839 --> 00:18:43,230
You smoke your cigarette still upside down?
118
00:18:44,160 --> 00:18:47,948
- Only when I'm restless.
- It's my fault ?
119
00:18:48,079 --> 00:18:53,632
I feel dressed six clothes
and a Tyrolean beret.
120
00:18:57,000 --> 00:19:01,994
- You really do not remember?
- About what ?
121
00:19:02,920 --> 00:19:04,911
The theater bar!
122
00:19:07,279 --> 00:19:11,273
You were talking to someone.
I looked at you and then ...
123
00:19:11,400 --> 00:19:14,392
In the locker room!
Among all those clothes ...
124
00:19:18,319 --> 00:19:23,075
I think something very exciting happened!
125
00:19:23,200 --> 00:19:25,270
Yes very.
126
00:19:30,799 --> 00:19:34,156
- Something I can not forget.
- Which thing ?
127
00:19:47,279 --> 00:19:52,070
It was as if we had known from the beginning.
128
00:19:56,200 --> 00:20:00,990
Something very beautiful, very natural.
129
00:20:03,920 --> 00:20:07,708
After that, stay with the desire
to do the same again.
130
00:20:12,000 --> 00:20:14,798
Repeat the same thing over 100 times.
131
00:20:16,519 --> 00:20:20,308
At the theatre ?
It's ridiculous !
132
00:20:30,839 --> 00:20:33,229
Why are you so hostile?
133
00:20:43,359 --> 00:20:47,956
You were more fun with six clothing
and Tyrolean beret.
134
00:20:48,079 --> 00:20:51,072
You're not so that difficult to understand.
135
00:20:53,799 --> 00:20:56,792
Maybe you're right, who knows?
136
00:21:01,519 --> 00:21:04,114
Looked !
137
00:21:04,240 --> 00:21:07,232
What do you say ?
138
00:21:07,359 --> 00:21:10,158
- So what ?
- Coming and going.
139
00:21:10,279 --> 00:21:12,271
More thanks!
140
00:21:16,200 --> 00:21:18,589
With your hands on your hips.
141
00:21:18,720 --> 00:21:21,917
- Keep it in mothballs.
- Are you crazy ?
142
00:21:31,039 --> 00:21:33,429
Do you know why right now ...
143
00:21:34,960 --> 00:21:37,952
... you're just like my mother?
144
00:21:38,079 --> 00:21:41,072
The same !
145
00:21:41,200 --> 00:21:44,192
This dress !
146
00:21:44,319 --> 00:21:47,312
You remember the party at Palazzo Farnese?
147
00:21:47,440 --> 00:21:51,433
- In 1958
- In my opinion, the other is better.
148
00:21:51,559 --> 00:21:54,552
5 minute break.
149
00:22:00,200 --> 00:22:04,591
- You have already understood what outfit I like, is not it?
- Maybe this is the case.
150
00:22:04,720 --> 00:22:07,109
Look.
151
00:22:08,240 --> 00:22:11,232
- She is beautiful.
- Yes.
152
00:22:12,960 --> 00:22:15,952
Come on, prove it.
153
00:22:39,079 --> 00:22:41,071
You can staple me?
154
00:23:02,759 --> 00:23:04,671
He awaits.
155
00:23:18,640 --> 00:23:23,236
Are you ready to turn.
156
00:23:23,359 --> 00:23:28,150
Ready, one, two ...
Ready, engine! It's started.
157
00:23:28,279 --> 00:23:32,193
Go with the traveling!
Now, turn you, Giulia.
158
00:23:32,319 --> 00:23:36,711
Very good !
159
00:23:36,839 --> 00:23:40,435
- Who is the cat?
- Me.
- Thank you.
160
00:23:41,359 --> 00:23:45,751
You are beautiful!
Here, let me introduce you ...
161
00:23:48,279 --> 00:23:52,398
Hello.
I think everything went well.
162
00:23:52,519 --> 00:23:57,514
- With Giulia each time all is well.
- Emilio!
163
00:23:57,640 --> 00:24:03,033
- Who did you find me ?
- With your tรฉlรฉphnonique secretariat.
164
00:24:05,160 --> 00:24:08,152
- And you came here?
- Yes.
165
00:24:08,279 --> 00:24:12,671
Suddenly, you've missed.
166
00:24:12,799 --> 00:24:14,916
You are crazy !
167
00:24:15,039 --> 00:24:19,795
- Do you want to hang out tonight ?
- No, not tonight, I'm tired.
168
00:24:19,920 --> 00:24:23,549
- I have to get up early tomorrow morning.
- Come on!
169
00:24:23,680 --> 00:24:26,797
I really can not.
170
00:24:28,319 --> 00:24:32,598
Voci Emilio, one of my friends.
And here is the owner of this empire.
171
00:24:32,720 --> 00:24:37,555
- The director is enthusiastic for you.
- Very good !
172
00:24:37,680 --> 00:24:42,071
- What a great shot advertising!
- It was not much to do.
173
00:24:42,200 --> 00:24:46,079
I'll take you to 9 hours.
Do not make me wait.
174
00:24:46,200 --> 00:24:51,194
Dress up with the clothes I like.
175
00:24:51,680 --> 00:24:55,275
- Goodbye.
- Goodbye.
176
00:24:55,400 --> 00:25:00,394
It is a little vulgar,
but it is a good person.
177
00:25:00,519 --> 00:25:06,516
- Unfortunately you did not leave. Hello.
- Emilio! As you are available able.
178
00:25:06,640 --> 00:25:10,997
- We can meet later, right?
- Or ?
- See you at home.
179
00:25:13,119 --> 00:25:16,112
- At what time ?
- Come to 2:00.
180
00:25:30,799 --> 00:25:32,791
Goodbye !
181
00:25:33,920 --> 00:25:36,912
You are ahead.
You had to happen to 2:00?
182
00:25:37,039 --> 00:25:41,431
Do not forget !
Wednesday is important. Hello.
183
00:25:42,559 --> 00:25:46,314
Enter.
How boring !
184
00:25:46,440 --> 00:25:51,434
It's one of those people who
never know if arrรชgter drinking.
185
00:25:53,960 --> 00:25:57,748
Have you seen that house?
For it is not mine.
186
00:25:57,880 --> 00:26:02,476
- He borrowed a painter. Do you like ?
- A lot.
187
00:26:02,599 --> 00:26:06,593
Excuse me, I'll be right back.
188
00:26:42,119 --> 00:26:45,999
- How are you ?
- Very good.
189
00:26:46,119 --> 00:26:50,113
What luck !
Tonight, I do not feel in top form.
190
00:26:50,240 --> 00:26:55,268
This happens to me!
Before, I was always with a smile.
191
00:26:55,400 --> 00:27:01,111
When we arrived in this city,
everything seemed possible.
192
00:27:01,240 --> 00:27:04,437
I was wrong.
Nobody gives you anything here.
193
00:27:04,559 --> 00:27:09,554
Or it gives you the opposite of what you expected.
How many disappointments!
194
00:27:12,880 --> 00:27:17,874
I do not understand why I tell you all this.
I nz not mind at least?
195
00:27:18,000 --> 00:27:21,436
No, I'm glad you speak.
196
00:27:21,559 --> 00:27:24,950
We really know so little.
197
00:27:27,480 --> 00:27:31,473
If I speak, I do not stop.
198
00:27:32,000 --> 00:27:35,993
And you listen to me more.
199
00:27:37,119 --> 00:27:41,113
- I do not want to stay here, we're going?
- Now ?
200
00:27:44,640 --> 00:27:46,631
Giulia !
201
00:27:48,559 --> 00:27:52,553
Giulia, oรน es-tu?
Giulia !
202
00:27:57,680 --> 00:27:59,671
Giulia !
203
00:28:18,400 --> 00:28:20,391
Giulia !
204
00:28:23,920 --> 00:28:25,911
Giulia !
205
00:30:11,279 --> 00:30:13,669
- No !
- Let me do !
206
00:30:15,799 --> 00:30:18,189
I am leaving.
207
00:31:59,200 --> 00:32:02,192
It is useless to continue,
your mind is not here.
208
00:32:06,720 --> 00:32:09,109
You're right, excuse me.
209
00:32:15,039 --> 00:32:18,476
- Have you seen Julia?
- Yes why ?
210
00:32:21,599 --> 00:32:26,116
Women are like fast food,
we enter, we eat and we're leaving.
211
00:32:26,240 --> 00:32:27,593
All the same...
212
00:32:27,720 --> 00:32:31,030
- You do not seem to be the right person for that.
- You think ?
213
00:32:32,160 --> 00:32:35,311
If you will put your soul, it's over.
214
00:32:38,039 --> 00:32:44,229
No. I play a little.
Just like that.
215
00:33:21,000 --> 00:33:22,991
Attends.
216
00:33:29,000 --> 00:33:30,991
You raised me ...
217
00:34:00,319 --> 00:34:03,710
Tomorrow we will not see.
218
00:34:04,839 --> 00:34:07,229
Then when?
219
00:34:07,359 --> 00:34:11,148
Saturday night at the bar.
220
00:34:25,199 --> 00:34:29,591
- Let me talk.
- I talk and you listen.
221
00:34:35,119 --> 00:34:39,113
Let me talk.
I know what I have to say.
222
00:34:42,000 --> 00:34:46,994
So ? You find it with this talkative?
223
00:34:47,119 --> 00:34:51,910
Okay, I bring something to drink.
Do you want an ice cream?
224
00:34:52,039 --> 00:34:56,431
Okay, if we have money, we bring.
225
00:35:09,400 --> 00:35:13,996
"Hi, currently I'm not at home ..."
226
00:35:14,119 --> 00:35:17,112
"... Speaking after."
- Shit !
227
00:35:40,440 --> 00:35:44,433
- I swear, all evening, so you did.
- It is not possible.
228
00:36:04,280 --> 00:36:05,679
Let's go.
229
00:36:40,800 --> 00:36:44,998
Stopped !
230
00:36:46,119 --> 00:36:51,114
Stop this time!
This game scares me.
231
00:36:51,239 --> 00:36:54,232
I do not like it enough!
232
00:36:54,360 --> 00:36:56,351
Stopped !
233
00:37:10,079 --> 00:37:12,071
Stopped !
234
00:39:10,480 --> 00:39:15,474
Emilio! Stop, go!
235
00:39:15,599 --> 00:39:19,195
- May I know what I have done to you?
- You know it very well.
236
00:39:19,320 --> 00:39:22,710
You are spying on me ! Congratulations!
237
00:39:22,840 --> 00:39:27,630
Listen ...
I never promised you anything.
238
00:39:27,760 --> 00:39:31,355
So I was wrong.
239
00:39:32,280 --> 00:39:37,877
I thought of something else.
I made illusions.
240
00:39:40,000 --> 00:39:44,994
I do not like to "share" with others.
I can not do that.
241
00:39:49,719 --> 00:39:51,711
Listening...
242
00:39:52,840 --> 00:39:56,833
Let's end it all before the story becomes ridiculous.
243
00:40:30,360 --> 00:40:34,353
I do not know how you can work together.
244
00:40:37,280 --> 00:40:41,478
- You are so different.
- Actually, I think your brother hates me.
245
00:40:41,599 --> 00:40:46,390
- But I find it nice.
- I do not hate you, I have my reservations.
- You want some ?
246
00:40:46,519 --> 00:40:51,913
- Human and professional?
- Do not start, please do.
247
00:40:59,840 --> 00:41:04,038
- You do not think you're exaggerating?
- Just one time.
248
00:41:13,360 --> 00:41:16,352
I would refuse.
249
00:41:38,880 --> 00:41:40,871
Come on !
250
00:41:57,239 --> 00:42:02,633
- Stop, Amalia.
- Leave me, you hurt me.
- Stopped !
251
00:42:04,960 --> 00:42:07,349
You exaggerate, Emilio.
252
00:42:07,480 --> 00:42:11,837
- You're ridiculous.
- It may be at least I realize.
253
00:42:11,960 --> 00:42:15,794
- What do you mean ?
- You've destroyed the nerves.
254
00:42:19,119 --> 00:42:22,112
... I wanted to let off steam!
255
00:42:23,239 --> 00:42:27,233
- You feel better now ?
- Forget that !
256
00:42:27,360 --> 00:42:30,955
He managed to ruin my night.
257
00:42:33,880 --> 00:42:37,873
I can not stand you.
258
00:42:40,000 --> 00:42:43,390
Still stuck in this house of torture.
259
00:42:48,119 --> 00:42:51,112
You suffocate us.
260
00:43:00,039 --> 00:43:03,032
You're not staying?
261
00:43:04,159 --> 00:43:06,151
Good night.
262
00:43:14,280 --> 00:43:17,272
You're a shit!
263
00:43:34,000 --> 00:43:36,992
- Only that ?
- Yes.
264
00:43:39,320 --> 00:43:42,710
It was better that I wrote.
265
00:43:42,840 --> 00:43:45,832
It depends on the perspective of everyone.
266
00:43:47,559 --> 00:43:51,951
Yes, but in this case I decide.
267
00:43:58,679 --> 00:44:01,672
What are you doing ?
268
00:44:04,800 --> 00:44:07,394
Take your manuscript.
269
00:44:08,920 --> 00:44:13,516
Emilio ... you do not mind.
270
00:44:15,039 --> 00:44:19,033
Rather try to write something to make it public.
271
00:44:19,559 --> 00:44:24,350
- If you are not able, leave that to someone else.
- Maybe it's better.
272
00:44:26,280 --> 00:44:29,670
It's too far for me, I can not.
273
00:44:30,199 --> 00:44:33,033
Emilio, there is no time for doubt.
274
00:44:33,159 --> 00:44:36,197
Whoever abandons disappears!
275
00:44:36,719 --> 00:44:40,315
There are a hundred behind me ready to take my place.
276
00:44:40,440 --> 00:44:45,275
Do you think I would not give up?
277
00:44:47,199 --> 00:44:52,194
But I see these 100 behind me
and I tell myself that it is better ...
278
00:44:52,320 --> 00:44:54,709
... a beautiful book ...
279
00:44:54,840 --> 00:45:00,790
Although this is not true, there is always
a ready critic to praise.
280
00:45:00,920 --> 00:45:02,911
That's right ?
281
00:45:29,840 --> 00:45:31,319
Emilio !
282
00:45:32,239 --> 00:45:37,234
- Where were you ?
- Can I ask you the same thing.
283
00:45:37,760 --> 00:45:41,150
What happened to you ?
284
00:45:41,280 --> 00:45:44,272
- You look bad.
- Is that so ?
285
00:45:44,400 --> 00:45:47,392
You face drawn, pale ...
286
00:45:49,519 --> 00:45:52,512
I do not feel well.
It's a horrible period.
287
00:45:55,639 --> 00:45:58,029
As is stupid.
288
00:45:58,159 --> 00:46:00,549
Why did not you call me?
289
00:46:04,480 --> 00:46:09,474
Come on, it's cold.
Come on!
290
00:46:29,000 --> 00:46:30,991
You know...
291
00:46:32,719 --> 00:46:36,110
This is not the first time that I come here.
292
00:46:36,239 --> 00:46:39,232
I was hoping to meet you there.
293
00:46:41,760 --> 00:46:44,149
Do you love me so much?
294
00:48:43,280 --> 00:48:46,272
What are you thinking about ?
295
00:48:46,400 --> 00:48:49,392
By the time we part.
296
00:48:54,400 --> 00:48:59,394
Where does all this world?
Who is God?
297
00:48:59,519 --> 00:49:03,115
What must be Franco?
What is he doing ? What does he want ?
298
00:49:03,239 --> 00:49:08,234
There is something not equivocal.
You're wasting your time with them!
299
00:49:09,159 --> 00:49:12,197
Stop with your morality!
300
00:49:12,320 --> 00:49:17,314
Sir, pasta like this
at Montecitorio, are found nowhere.
301
00:49:18,440 --> 00:49:22,194
- You should really eat it.
- No.
- Come on!
302
00:49:24,320 --> 00:49:28,108
- Allez, Giulia!
- Do not.
- Viens!
303
00:49:34,039 --> 00:49:39,068
What is it that greedy!
You failed at the first attempt.
304
00:49:40,599 --> 00:49:44,195
While I was doing ...
305
00:49:47,000 --> 00:49:52,393
... the guy started to whistle.
- It is not possible !
306
00:49:52,519 --> 00:49:56,308
- I swear, believe me!
- How he hisses?
307
00:49:56,440 --> 00:49:58,431
Like that.
308
00:50:01,360 --> 00:50:06,150
- I do not believe it.
- That is true. You wanna hear it?
- Yes. What do you want to do ?
309
00:50:06,280 --> 00:50:11,274
- Come.
- Stop, this is not good ...
- Let's have fun!
310
00:50:25,199 --> 00:50:28,192
You do not whistle anymore?
311
00:50:47,840 --> 00:50:50,434
Stop, Emilio!
312
00:50:50,559 --> 00:50:52,551
You heard me ?
313
00:50:54,079 --> 00:50:56,469
Are you upset?
314
00:51:00,199 --> 00:51:04,193
Giulia, forgive me.
I do not know what I have.
315
00:51:04,320 --> 00:51:07,312
I behave like an idiot.
316
00:51:08,440 --> 00:51:11,830
- It was just a play.
- Giulia!
317
00:51:11,960 --> 00:51:16,511
- Love, it's late, let's go!
- We must return to Rome.
- Come.
318
00:51:17,800 --> 00:51:22,191
- I'm too attached to you.
- What is happening to you ?
319
00:51:22,320 --> 00:51:24,311
I go.
320
00:51:33,599 --> 00:51:37,752
- Girls where do you put the books of Moravia?
- In the first place.
321
00:51:37,880 --> 00:51:42,715
- This is the place of your wife?
- Yes.
- You put here the books of Del Buono.
322
00:51:42,840 --> 00:51:47,834
- A light test, please.
Thank you. One, two, three is good.
323
00:51:47,960 --> 00:51:51,032
I told you to put the books of Moravia.
324
00:51:51,159 --> 00:51:55,278
- Go. Girls, it's almost ready.
- We cut the microphone?
325
00:51:55,400 --> 00:51:58,790
Hurry!
The cards are they in place?
326
00:52:05,920 --> 00:52:09,913
- Did not you get my message?
- No.
327
00:52:10,039 --> 00:52:13,032
Excuse me a moment.
328
00:52:14,000 --> 00:52:18,596
Emilio ... that was about it ...
Stefano told me ...
329
00:52:18,719 --> 00:52:21,280
- He is afraid ?
- Yes.
330
00:52:21,400 --> 00:52:24,392
But above all, he does not want
to see you here today.
331
00:52:26,000 --> 00:52:28,389
- What?
- Eh yes.
332
00:52:28,519 --> 00:52:31,318
Really ? What a moron !
333
00:52:31,440 --> 00:52:34,830
I'm sorry.
I have nothing to do with it.
334
00:52:34,960 --> 00:52:38,236
He is very nervous.
Perhaps because of the press conference ...
335
00:52:38,360 --> 00:52:41,158
... journalists, television, people ...
336
00:52:41,280 --> 00:52:44,272
He says it is the day of the exam ...
337
00:52:44,400 --> 00:52:49,076
... and that you identify with her father,
and he fears your judgment.
338
00:52:53,480 --> 00:52:56,233
- Where is he ?
- No ! It is with journalists.
339
00:52:56,360 --> 00:53:01,354
If you want to break your
face, do it tomorrow not today!
340
00:53:04,480 --> 00:53:08,473
- Where are you going ?
- Go away.
- You want me to spy?
341
00:53:09,000 --> 00:53:15,792
Your dear Stefano does not want me here
at the press conference.
342
00:53:17,119 --> 00:53:20,510
- Why do not you talk to her?
- Me ?
343
00:53:22,039 --> 00:53:25,032
You're like, damn!
344
00:53:29,159 --> 00:53:31,151
Health.
345
00:53:46,199 --> 00:53:49,590
- It's party Thursday.
- Read it to me.
- And me.
- After.
346
00:53:49,719 --> 00:53:52,109
I waited two hours!
347
00:53:53,039 --> 00:53:58,034
What are you doing ? Right now
I'm very busy ...
348
00:53:58,159 --> 00:54:00,549
- I'm going to the doctor.
- And now ?
349
00:54:00,679 --> 00:54:03,672
Tomorrow I go to Milan.
I am very busy.
350
00:54:03,800 --> 00:54:09,397
Arrange an appointment with my secretary
for the next week.
351
00:54:09,519 --> 00:54:11,511
Let's go.
352
00:54:21,039 --> 00:54:23,429
even when started.
353
00:54:25,159 --> 00:54:27,958
Amalia will soon.
354
00:54:28,079 --> 00:54:32,073
- If everything goes well.
- Of course she knew for dinner?
355
00:54:32,199 --> 00:54:36,193
Of course ! She promised to prepare
his famous Parmigiano.
356
00:54:38,119 --> 00:54:40,111
We will do as if we understand.
357
00:54:41,840 --> 00:54:43,831
lrma...
358
00:54:46,800 --> 00:54:50,793
- I want you to tell me what you think of Denberg.
- He reacted very well.
359
00:54:50,920 --> 00:54:57,109
I think it will be a great success.
He has such sensitivity.
360
00:54:57,239 --> 00:55:00,835
I hope so !
Considering how much it cost me!
361
00:55:00,960 --> 00:55:04,157
I'm so curious!
I'm happy for you.
362
00:55:16,000 --> 00:55:17,956
Good evening.
363
00:55:22,079 --> 00:55:25,470
- How are you ?
- With dogs, thank you.
364
00:55:32,199 --> 00:55:36,193
You should turn the administrator,
everything is so bad.
365
00:55:36,320 --> 00:55:38,709
We'll talk later.
366
00:55:38,840 --> 00:55:42,833
flooring, faucets, the usual ... everything!
367
00:55:42,960 --> 00:55:47,875
It was wet everywhere.
Musty! Musty!
368
00:55:48,000 --> 00:55:53,233
Every time I say something,
it speaks only of him. It is a fool!
369
00:55:53,360 --> 00:55:59,356
- Do not raise your voice.
- I do not care about your stupid guests.
370
00:56:01,159 --> 00:56:05,551
- Get out of here, please.
- Let go of my hand!
371
00:56:05,679 --> 00:56:08,478
Come. Get up !
372
00:56:10,400 --> 00:56:12,994
Think of it ...
373
00:56:13,119 --> 00:56:17,477
- Lower me if you want.
- I do not want to hit you.
374
00:56:21,800 --> 00:56:26,191
Amalia, why are you doing this?
375
00:56:35,119 --> 00:56:38,112
- Hello.
- Giulia's there?
- Yes.
376
00:56:38,239 --> 00:56:43,234
- We'll see tomorrow. Goodbye.
- Good evening.
377
00:56:43,360 --> 00:56:47,353
- Emilio! We must get out.
- Where are you going ?
378
00:56:48,079 --> 00:56:53,074
- They have not called for a photo shoot.
- The night ?
379
00:56:53,199 --> 00:56:57,193
- Outdoor pictures, is not it, Franco?
- Yes.
380
00:56:59,119 --> 00:57:04,114
- I stay here ?
- Do not wait for us, it can be long.
381
00:57:04,239 --> 00:57:08,631
- Here we go, it is already 10 hours.
- Margherita!
- I arrive.
382
00:57:08,760 --> 00:57:11,752
- Here.
- Thank you.
- How you doing to me?
383
00:57:11,880 --> 00:57:15,873
- It does not convince me.
- As I told you.
384
00:57:16,000 --> 00:57:21,996
- Let me stay here, please.
- Do what you want.
385
00:57:25,119 --> 00:57:28,112
Good night, beautiful stallion!
386
00:58:18,000 --> 00:58:21,788
Was it tiring to take pictures?
387
00:58:23,000 --> 00:58:29,997
Maybe there were photographs,
but a celebration in the honor, is not it?
388
00:58:30,119 --> 00:58:32,111
You too fancy.
389
00:58:39,239 --> 00:58:42,630
Who took care of your ass?
The photograph ?
390
00:58:42,760 --> 00:58:44,751
That's it !
391
00:58:58,280 --> 00:59:00,271
That's enough.
392
00:59:33,119 --> 00:59:36,556
As you cast you to wash yourself.
393
00:59:47,280 --> 00:59:50,909
- Did you put someone?
- You are crazy !
394
00:59:51,039 --> 00:59:54,032
- Stop that !
- Call me in this case.
395
01:00:02,960 --> 01:00:07,590
How was the party ?
Y did you have fun? Was it a luxury?
396
01:00:09,119 --> 01:00:12,112
Was there a lot of champagne?
A nice atmosphere?
397
01:00:12,239 --> 01:00:15,232
So what did you do?
398
01:00:24,559 --> 01:00:29,554
You've sent someone?
399
01:00:29,679 --> 01:00:34,276
With one of these assholes?
Tell me.
400
01:00:34,400 --> 01:00:36,391
Tell me.
401
01:00:38,119 --> 01:00:41,908
On a couch in front of everyone?
What did you do ?
402
01:00:45,039 --> 01:00:48,032
I already told you.
You too fancy.
403
01:00:48,159 --> 01:00:50,151
That is true.
404
01:00:53,280 --> 01:00:55,271
It is over this mess!
405
01:00:56,800 --> 01:01:01,590
I can tell you nothing.
What disgust!
406
01:01:02,719 --> 01:01:05,439
Now that's enough!
Go away.
407
01:01:05,559 --> 01:01:09,553
- I never allowed anyone to behave well with me!
- Listen ...
408
01:01:10,480 --> 01:01:15,998
- Forgive me.
- Forget it.
409
01:01:16,119 --> 01:01:20,511
My company puts you in a bad state.
Better to end immediately.
410
01:01:20,639 --> 01:01:23,438
I beg you, Giulia. I will change.
411
01:01:23,559 --> 01:01:26,552
I swear I'll learn to be close to you.
412
01:01:28,280 --> 01:01:31,272
Now leave.
413
01:01:31,400 --> 01:01:35,393
- You do not let me sleep with you?
- No I'm tired
414
01:01:37,119 --> 01:01:39,111
I'll be nice.
415
01:02:10,639 --> 01:02:13,438
And you think I'm crazy?
416
01:02:16,559 --> 01:02:18,551
Yes I know ...
417
01:02:19,679 --> 01:02:25,073
A report is absurd, impossible,
but he did everything disappear.
418
01:02:27,000 --> 01:02:29,992
You know what I mean, is not it?
419
01:02:31,119 --> 01:02:34,078
I relieve you of a burden, right?
420
01:02:53,719 --> 01:02:55,711
I want another one.
421
01:03:00,440 --> 01:03:05,434
- You're already drunk?
- What could I do but in a place like this?
422
01:03:07,159 --> 01:03:12,075
We only see in restaurants,
discos, bars.
423
01:03:12,199 --> 01:03:15,237
- One night when you stay at home, it's horrible.
- The horror ?
424
01:03:15,360 --> 01:03:19,353
We meet for months and months
and you never brought me back home.
425
01:03:19,480 --> 01:03:22,074
Worlds apart, is not it?
426
01:03:24,800 --> 01:03:28,588
- It did ever produced.
- Do not touch me !
427
01:03:28,719 --> 01:03:33,555
- Giulia, where did you go?
- What are you doing ?
- You are beautiful !
428
01:03:33,679 --> 01:03:37,673
- As usual.
- You dance with me.
- Okay, here we go.
429
01:03:49,000 --> 01:03:52,788
It looks good ?
Can you give me one?
430
01:03:55,320 --> 01:03:57,311
Emilio !
431
01:03:58,639 --> 01:04:00,949
It's fun to find you here.
432
01:04:59,519 --> 01:05:04,116
- Are you still angry against me?
- I would like not to talk.
433
01:05:06,440 --> 01:05:11,434
I should thank you. If the book
has sold 50,000 copies ...
434
01:05:11,559 --> 01:05:15,348
... merit is also for you.
- You could have done that before.
435
01:05:50,360 --> 01:05:54,956
- Just like Giulia?
- You do not understand, is not it?
436
01:05:55,079 --> 01:05:58,436
Not really.
437
01:05:58,559 --> 01:06:02,314
A I like you who is lost in
the shadow of someone like her.
438
01:06:04,039 --> 01:06:08,431
- What a waste!
- This is not the case.
439
01:06:31,599 --> 01:06:36,196
- Why do not you stop?
- Why ? They are beautiful together.
440
01:06:36,320 --> 01:06:41,314
- You want to give me a lesson in style?
- No one can teach you anything.
441
01:06:48,440 --> 01:06:53,833
You have only a blockage in the head. You stay
with Giulia because you can not get rid of.
442
01:06:53,960 --> 01:06:57,635
However, you do not rรฉussisseras
to love to the end.
443
01:06:57,760 --> 01:07:00,354
You stayed halfway.
444
01:07:00,480 --> 01:07:03,472
- Well done !
- Well done !
445
01:07:40,280 --> 01:07:44,273
- Can I come up?
- No, I want to sleep.
446
01:07:47,199 --> 01:07:49,191
Good night
447
01:08:12,000 --> 01:08:16,915
- What are you doing here?
- Guess what I found out ...
448
01:08:17,039 --> 01:08:19,031
- What?
- Come.
449
01:08:21,800 --> 01:08:23,791
Come see.
450
01:08:25,800 --> 01:08:29,395
- What is that ?
- Another broken pipe.
451
01:08:34,119 --> 01:08:39,035
- So what ?
- Do you remember how the house was beautiful when we were young?
452
01:08:39,159 --> 01:08:42,152
As it was full of light!
453
01:08:45,680 --> 01:08:49,673
In your opinion, houses survive
the people who lived there ...
454
01:08:49,800 --> 01:08:54,510
... or die with them?
- Amalia!
455
01:08:57,640 --> 01:09:01,030
- Because of your damn pills!
- No !
456
01:09:01,560 --> 01:09:05,553
- You exaggerated.
- I hurt myself a little too.
457
01:09:05,680 --> 01:09:10,674
- You feel better ?
- Yeah, do not worry about me.
458
01:09:10,800 --> 01:09:14,793
- Do you still go?
- No.
- Go ahead.
459
01:09:14,920 --> 01:09:17,912
- Are you sure ?
- Yes.
460
01:09:29,439 --> 01:09:33,831
- We talk again.
- Yes okay.
461
01:09:39,560 --> 01:09:42,154
Why did you come back?
462
01:09:58,159 --> 01:10:00,958
You will have already thought of?
You did well.
463
01:10:05,479 --> 01:10:08,472
The time has come.
464
01:10:13,199 --> 01:10:17,193
- Here.
- No thanks.
465
01:10:23,319 --> 01:10:26,915
- What are you doing ?
- We made it a joke?
466
01:10:30,039 --> 01:10:34,033
- Ok, Go !
- Then I thee given.
467
01:10:41,960 --> 01:10:44,349
Let's see how things do.
468
01:10:49,880 --> 01:10:52,872
- I give it to you.
- Thank you.
469
01:11:27,000 --> 01:11:29,389
You did well to come back.
470
01:13:03,319 --> 01:13:05,311
Did you tell him?
471
01:13:05,840 --> 01:13:10,231
- Stopped !
- It was just a game that you lost.
472
01:15:02,760 --> 01:15:06,753
Stopped !
473
01:15:06,880 --> 01:15:10,156
Emilio! Hear what he says.
474
01:15:10,279 --> 01:15:14,432
- Tell him to finish.
- Come ! Get on your knees.
475
01:15:14,560 --> 01:15:18,155
- You're insensitive!
- Go.
- No.
476
01:15:18,279 --> 01:15:21,272
- What do I have to do ?
- Come down.
- No.
477
01:15:21,399 --> 01:15:26,269
On all fours. Come on!
478
01:15:26,399 --> 01:15:30,791
- Just go.
- Stopped.
479
01:15:30,920 --> 01:15:36,916
Emilio!
Look what I'll do.
480
01:15:37,039 --> 01:15:40,919
- Why are you doing nothing?
- Stopped.
481
01:18:16,439 --> 01:18:18,431
Y'en a marre!
482
01:18:25,239 --> 01:18:30,234
Get out of here, you idiot!
Quickly !
483
01:18:31,760 --> 01:18:35,753
Shit !
You're a shit!
484
01:20:14,000 --> 01:20:17,993
Open to me!
Open the door, Giulia!
485
01:20:18,119 --> 01:20:20,918
Open, good God!
486
01:20:27,840 --> 01:20:31,628
And I have the right to survival. You understand ?
487
01:20:31,760 --> 01:20:36,151
It's your fault.
Why did not you thrown out?
488
01:20:36,279 --> 01:20:41,274
You see someone who touches me
and you do nothing?
489
01:20:41,399 --> 01:20:44,392
What kind of love is it that?
490
01:21:05,000 --> 01:21:08,993
- Emilio Brentani?
- Yes.
- Please follow us?
- Why ?
491
01:21:09,119 --> 01:21:12,510
Do not worry, they will tell you later.
This way.
492
01:21:12,640 --> 01:21:17,236
It's nothing, go.
Get in the car.
493
01:21:39,800 --> 01:21:42,792
Put yourself aside.
Let us through!
494
01:22:40,920 --> 01:22:44,913
- Stopped ! We looked everywhere.
- She had left a message somewhere!
495
01:22:45,039 --> 01:22:47,838
If you find him, what will you do?
496
01:22:56,960 --> 01:23:00,953
We killed you and me!
497
01:23:01,840 --> 01:23:07,073
Stop this shit!
She had died in it a long time!
498
01:23:12,000 --> 01:23:14,992
If you feel guilty, it will not solve anything.
499
01:23:21,520 --> 01:23:24,512
It all began with Giulia.
500
01:23:25,439 --> 01:23:29,228
When someone starts to run after all.
501
01:23:30,359 --> 01:23:33,352
And I needed that.
502
01:23:36,479 --> 01:23:39,472
Because for me everything has been reduced to this house.
503
01:23:42,479 --> 01:23:46,473
I got rid of this trap.
And I left alone here ...
504
01:23:46,600 --> 01:23:48,591
to fight ...
505
01:23:52,720 --> 01:23:55,712
..with our powerlessness.
506
01:24:11,720 --> 01:24:14,109
I learned by Stefano.
507
01:24:47,039 --> 01:24:51,033
You must get out of here,
you have to react!
508
01:25:14,439 --> 01:25:17,432
Calm down. Calm down.
40128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.