Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,295 --> 00:00:59,161
(Todos os personagens, organizações, lugares e eventos são fictícios.)
2
00:01:03,706 --> 00:01:07,141
Você sabe quem dirige esse caminhão não registrado, não é?
3
00:01:07,445 --> 00:01:10,644
Você está fazendo isso há dias.
4
00:01:10,645 --> 00:01:14,081
Não operamos com caminhões não cadastrados.
5
00:01:14,115 --> 00:01:16,611
Alguém viu este caminhão estacionar aqui.
6
00:01:16,855 --> 00:01:18,750
Você sabe quem o dirige.
7
00:01:20,486 --> 00:01:24,121
Quem disse isso? Vamos ver o rosto dessa pessoa.
8
00:01:24,395 --> 00:01:27,625
Se você continuar fazendo isso, terei que fazer algo.
9
00:01:27,626 --> 00:01:30,161
Pode apresentar queixa na sua esquadra de polícia.
10
00:01:30,666 --> 00:01:31,930
Esperar.
11
00:01:33,306 --> 00:01:35,060
Meu irmão mais novo está morto.
12
00:01:43,945 --> 00:01:46,175
- Ele parece muito ferido. - Oh céus...
13
00:01:46,176 --> 00:01:48,685
- Ele está sangrando muito. - Vamos ligar para o 911.
14
00:01:48,686 --> 00:01:50,515
- Ele está morto? - Estamos em ...
15
00:01:50,516 --> 00:01:53,221
- Vou te dar meu número. - Houve um acidente.
16
00:01:55,725 --> 00:01:57,751
Realmente não fui eu!
17
00:01:58,356 --> 00:01:59,960
Você é o mesmo.
18
00:02:00,395 --> 00:02:02,990
Mesmo que ninguém mais acredite em mim, você deveria.
19
00:02:03,436 --> 00:02:04,494
Isso é família!
20
00:02:04,495 --> 00:02:06,065
Como você se atreve a me responder?
21
00:02:06,066 --> 00:02:08,031
Fui lá para ganhar alguma coisa.
22
00:02:08,335 --> 00:02:10,075
Eu mantive nossa promessa!
23
00:02:10,076 --> 00:02:13,070
- Seu capacete caiu. - Oh céus...
24
00:02:27,326 --> 00:02:28,581
Kang Soo.
25
00:02:46,945 --> 00:02:51,071
Se você descobrir alguma coisa, por favor me ligue.
26
00:02:52,645 --> 00:02:54,011
Por favor senhor.
27
00:02:57,115 --> 00:02:58,581
Por favor me ligue.
28
00:03:01,256 --> 00:03:03,451
Eu não sei de nada.
29
00:03:03,655 --> 00:03:07,220
Um policial deve pegar o culpado, não assediar pessoas inocentes.
30
00:03:09,095 --> 00:03:10,861
Ele simplesmente não vai desistir.
31
00:03:11,736 --> 00:03:14,631
Por que você bebeu enquanto o sol ainda estava alto?
32
00:03:17,775 --> 00:03:19,831
Ele é o irmão mais velho do garoto morto.
33
00:03:20,145 --> 00:03:23,310
Ele vai te seguir até o fim. O que você vai fazer agora?
34
00:03:23,615 --> 00:03:27,210
O que você acha? Vou fazer com que ele pare de me seguir.
35
00:03:28,345 --> 00:03:29,541
Como?
36
00:03:32,055 --> 00:03:33,921
Vou fazer com que ...
37
00:03:34,585 --> 00:03:36,250
ele não é mais um policial.
38
00:03:38,525 --> 00:03:41,090
"Yoo Tae Han"?
39
00:03:45,266 --> 00:03:46,361
(Yoo Tae Han)
40
00:03:52,305 --> 00:03:55,771
(Buraco escuro)
41
00:03:58,345 --> 00:04:00,180
(Episódio 10)
42
00:05:41,945 --> 00:05:43,451
O que aconteceu?
43
00:05:56,865 --> 00:05:58,491
(Centro de Emergência)
44
00:06:13,276 --> 00:06:14,480
Tae Han.
45
00:06:16,685 --> 00:06:18,150
O que aconteceu?
46
00:06:18,216 --> 00:06:19,585
Nós vamos...
47
00:06:19,586 --> 00:06:22,650
Ficamos sem remédios e comida na UTI.
48
00:06:22,786 --> 00:06:26,021
Eles ofereceram suprimentos, então vamos pegar isso primeiro.
49
00:07:04,336 --> 00:07:07,600
Não faz muito tempo, você insistia em matar todos nós.
50
00:07:09,336 --> 00:07:10,970
O que você está fazendo agora?
51
00:07:13,205 --> 00:07:16,741
Você deixou de ser um sacrifício para ser um convidado.
52
00:07:16,815 --> 00:07:19,741
É porque ele deu a você uma chance de se arrepender.
53
00:07:20,515 --> 00:07:22,980
Portanto, aceite-o antes que seja tarde demais.
54
00:07:23,146 --> 00:07:25,050
Então você pode viver.
55
00:07:34,396 --> 00:07:35,991
Não seja estúpido.
56
00:07:36,695 --> 00:07:41,100
Você está apenas sob o controle do monstro.
57
00:07:42,265 --> 00:07:43,571
No.
58
00:07:45,236 --> 00:07:49,300
Eu sou o único que realmente foi escolhido por ele.
59
00:07:54,916 --> 00:07:57,511
As pessoas no saguão estão seguras?
60
00:07:57,656 --> 00:08:00,621
Acho que ninguém aqui está seguro.
61
00:08:00,656 --> 00:08:03,480
Qual foi o grito que ouvimos?
62
00:08:07,365 --> 00:08:10,660
Dong Rim, você pode entrar e ajudar os outros?
63
00:08:11,296 --> 00:08:12,431
OK.
64
00:08:17,635 --> 00:08:20,900
Aqueles caras que apoiaram o xamã e nos atacaram estão mortos.
65
00:08:23,046 --> 00:08:24,345
Os mutantes os mataram?
66
00:08:24,346 --> 00:08:25,771
Não, não foram eles.
67
00:08:26,986 --> 00:08:29,441
Vamos conversar lá dentro.
68
00:08:32,986 --> 00:08:34,751
(Polícia)
69
00:08:41,926 --> 00:08:43,220
Madam Kim.
70
00:08:44,135 --> 00:08:45,230
Nós vamos...
71
00:08:49,966 --> 00:08:54,170
Você vai continuar a permitir que essas pessoas compartilhem nossa comida?
72
00:08:54,346 --> 00:08:57,040
Não sobrou muito para nós comermos.
73
00:08:58,515 --> 00:09:01,741
Não se preocupe. Isso acabará em breve.
74
00:09:02,286 --> 00:09:05,381
Sério? Isso realmente vai acabar?
75
00:09:08,255 --> 00:09:10,350
Ele me disse...
76
00:09:10,755 --> 00:09:13,150
que tudo vai acabar logo.
77
00:09:23,366 --> 00:09:26,101
Qual é o problema? O que está acontecendo?
78
00:09:27,376 --> 00:09:30,511
Os mutantes não mataram aqueles homens.
79
00:09:34,315 --> 00:09:35,910
Era o tentáculo do monstro.
80
00:09:37,616 --> 00:09:40,310
O monstro que vimos antes de irmos ao supermercado.
81
00:09:40,626 --> 00:09:43,255
Tae Han, o que ela está dizendo?
82
00:09:43,256 --> 00:09:44,650
"O tentáculo do monstro"?
83
00:09:44,756 --> 00:09:47,290
Lembra quando estávamos procurando por sobreviventes no quinto andar?
84
00:09:47,396 --> 00:09:48,695
Você se lembra do que eu disse ...
85
00:09:48,695 --> 00:09:50,091
depois de falar com o detetive no rádio?
86
00:09:50,465 --> 00:09:51,660
Ei, detetive.
87
00:09:52,435 --> 00:09:54,035
Você pode não acreditar em mim,
88
00:09:54,036 --> 00:09:55,861
mas eu vi algo em meio à fumaça.
89
00:09:56,435 --> 00:09:58,771
Pode haver mais nisso do que apenas a fumaça preta.
90
00:09:59,605 --> 00:10:00,700
O que?
91
00:10:00,876 --> 00:10:04,570
Eu disse que pode haver algo em meio à fumaça preta.
92
00:10:05,746 --> 00:10:06,871
Sim certo.
93
00:10:06,985 --> 00:10:10,810
É um monstro que controla a fumaça preta e os mutantes.
94
00:10:13,485 --> 00:10:15,981
O quê? O que você quer dizer?
95
00:10:16,126 --> 00:10:18,091
Você está dizendo que o monstro está dentro do hospital?
96
00:10:19,555 --> 00:10:21,560
Então não deveríamos sair daqui?
97
00:10:21,595 --> 00:10:23,221
É inútil fugir.
98
00:10:23,426 --> 00:10:26,361
Ele nos seguiu até aqui.
99
00:10:28,065 --> 00:10:29,430
O que você quer dizer?
100
00:10:32,975 --> 00:10:36,800
A primeira vez que vi seu tentáculo foi quando estava na escola.
101
00:10:48,485 --> 00:10:50,084
A segunda vez foi ...
102
00:10:50,085 --> 00:10:52,320
quando fugimos da escola e nos escondemos no escritório.
103
00:10:59,195 --> 00:11:01,501
Depois disso, eu vi no supermercado.
104
00:11:09,176 --> 00:11:12,440
Aí eu vi aqui no hospital.
105
00:11:23,256 --> 00:11:27,290
Então você está dizendo que ele nos acompanhou desde a nossa escola?
106
00:11:27,866 --> 00:11:30,091
Não pode ser coincidência.
107
00:11:30,695 --> 00:11:34,231
Então, como isso nos acompanhou sem que soubéssemos?
108
00:11:35,266 --> 00:11:36,961
Parece ser inteligente ...
109
00:11:37,705 --> 00:11:40,940
vendo que apareceu pelo respiradouro.
110
00:11:47,215 --> 00:11:48,310
Com licença.
111
00:11:49,085 --> 00:11:50,180
O que?
112
00:11:51,916 --> 00:11:54,920
O xamã é realmente tão poderoso?
113
00:11:55,955 --> 00:11:57,621
Não ouse chamá-la de xamã.
114
00:11:58,126 --> 00:12:00,564
- Então o que ela é? - Ela não é um xamã comum.
115
00:12:00,565 --> 00:12:02,721
Ela foi escolhida.
116
00:12:04,335 --> 00:12:05,430
"Escolhido"?
117
00:12:06,465 --> 00:12:07,765
Quando você entrou no hospital,
118
00:12:07,766 --> 00:12:09,564
você viu como a fumaça não chega perto desse lugar?
119
00:12:09,565 --> 00:12:11,275
Veja. Não há fumaça lá fora.
120
00:12:11,276 --> 00:12:12,601
Está limpo.
121
00:12:12,805 --> 00:12:15,570
É tudo graças a Madame Kim.
122
00:12:15,805 --> 00:12:18,011
E ela faz mais do que apenas fazer a fumaça desaparecer.
123
00:12:18,215 --> 00:12:20,785
Ela pode até dizer quem vai morrer.
124
00:12:20,786 --> 00:12:22,711
- Ela está certa. - Ela está certa.
125
00:12:23,215 --> 00:12:24,511
Você está falando sério?
126
00:12:25,955 --> 00:12:28,354
Se você ficar com eles, pode acabar morto.
127
00:12:28,355 --> 00:12:29,854
Aconselho você a se juntar a nós rapidamente.
128
00:12:29,855 --> 00:12:31,320
Dessa forma, você sobreviverá.
129
00:12:31,926 --> 00:12:33,795
Mas vocês não sabem nada. Vamos.
130
00:12:33,796 --> 00:12:34,891
Vamos.
131
00:12:39,896 --> 00:12:42,434
Se saiu pelo saguão,
132
00:12:42,435 --> 00:12:44,601
você não acha que nós teríamos visto isso?
133
00:12:44,735 --> 00:12:48,204
Ele tem razão. Mantivemos vigilância para o caso de o xamã ...
134
00:12:48,205 --> 00:12:49,741
pode tentar fazer algo novamente.
135
00:12:50,146 --> 00:12:51,475
Mas por que o monstro fugiu em direção ao saguão ...
136
00:12:51,475 --> 00:12:53,444
onde tem muita gente?
137
00:12:53,445 --> 00:12:55,180
Não seria mais arriscado, já que poderia ser pego?
138
00:12:56,646 --> 00:12:58,580
E se o lugar mais seguro para o monstro for ...
139
00:12:58,616 --> 00:13:00,780
onde tem muita gente?
140
00:13:05,126 --> 00:13:07,820
Quando saímos do corredor, a ventilação já estava aberta.
141
00:13:08,225 --> 00:13:11,865
O saguão era o único lugar que restava para ele ir.
142
00:13:11,866 --> 00:13:15,060
Exatamente. Então, onde está se escondendo?
143
00:13:20,605 --> 00:13:22,271
E se não for um lugar?
144
00:13:22,605 --> 00:13:25,310
E se estiver escondido dentro de alguém?
145
00:13:26,876 --> 00:13:27,981
O que?
146
00:13:28,386 --> 00:13:32,550
Você está dizendo que pode ser o uso do corpo de alguém como hospedeiro?
147
00:13:34,085 --> 00:13:35,780
Se eu estiver correto,
148
00:13:36,256 --> 00:13:40,920
o saguão seria o lugar mais perfeito para se esconder.
149
00:13:41,296 --> 00:13:44,391
Então se ele nos acompanhou da escola ...
150
00:13:45,095 --> 00:13:46,934
todo o caminho para o hospital ...
151
00:13:46,935 --> 00:13:49,961
Isso significa que um dos sobreviventes da escola ...
152
00:13:50,935 --> 00:13:54,501
pode ser o hospedeiro do monstro.
153
00:13:54,705 --> 00:13:55,800
sim.
154
00:13:56,845 --> 00:13:59,040
Quando fomos atacados pelo monstro,
155
00:14:00,416 --> 00:14:02,641
houve alguém que nunca esteve conosco.
156
00:14:02,746 --> 00:14:03,910
Quem é aquele?
157
00:14:04,286 --> 00:14:05,854
Não, espere.
158
00:14:05,855 --> 00:14:07,755
Não sabemos muito sobre o monstro.
159
00:14:07,756 --> 00:14:09,780
Não podemos simplesmente suspeitar das pessoas com base em suposições.
160
00:14:23,636 --> 00:14:25,070
Para ser honesto,
161
00:14:27,546 --> 00:14:29,300
Eu inalei a fumaça preta.
162
00:14:36,046 --> 00:14:38,080
Logo Il, vamos ouvi-la.
163
00:14:38,085 --> 00:14:39,915
Ela inalou a fumaça preta.
164
00:14:39,916 --> 00:14:42,025
E se ela se transformar em uma mutante?
165
00:14:42,026 --> 00:14:44,251
Inalar a fumaça nem sempre o transforma em um mutante.
166
00:14:45,896 --> 00:14:47,420
Comecei a ouvir a voz do monstro ...
167
00:14:47,766 --> 00:14:49,761
desde que inalei a fumaça.
168
00:14:51,235 --> 00:14:53,790
E às vezes consigo ver coisas nos olhos dos mutantes.
169
00:14:54,465 --> 00:14:57,574
É como se eu estivesse conectado ao monstro.
170
00:14:57,575 --> 00:14:59,170
Como devemos acreditar nisso?
171
00:14:59,575 --> 00:15:00,974
Ela está certa.
172
00:15:00,975 --> 00:15:04,271
Tudo o que ela fez foi nos ajudar. Ela nunca nos atacou.
173
00:15:11,485 --> 00:15:13,410
Você se lembra de como eu era o único ...
174
00:15:13,516 --> 00:15:15,780
quem ouviu o som de alta frequência quando os mutantes deixaram a escola?
175
00:15:27,766 --> 00:15:31,271
Esse som é o que o monstro usa para controlar os mutantes.
176
00:15:32,075 --> 00:15:36,001
Somos sobreviventes que estavam escondidos em outro lugar.
177
00:15:36,376 --> 00:15:38,341
Ai sim.
178
00:15:44,985 --> 00:15:46,950
Quando vocês estavam em perigo no telhado,
179
00:15:47,215 --> 00:15:48,780
Eu vi vocês pelos olhos do xamã.
180
00:15:58,335 --> 00:16:00,800
Foi assim que consegui chegar lá.
181
00:16:01,136 --> 00:16:04,601
Isso significa que o xamã também inalou a fumaça?
182
00:16:05,276 --> 00:16:07,771
Sim, tenho certeza que sim.
183
00:16:10,205 --> 00:16:12,670
Eu também acho que isso é complicado.
184
00:16:13,246 --> 00:16:15,481
Mas o que importa é que o detetive nos salvou.
185
00:16:18,656 --> 00:16:19,751
Vamos tentar ter um pouco de fé.
186
00:16:22,325 --> 00:16:23,550
Então me diga.
187
00:16:24,026 --> 00:16:28,261
Quem é a pessoa que não estava lá quando você foi atacado?
188
00:16:34,835 --> 00:16:37,971
Dong Rim e Sra. Na.
189
00:16:39,205 --> 00:16:40,501
Não pode ser Dong Rim.
190
00:16:40,676 --> 00:16:43,875
Você sabe muito bem que ela não apresentou nenhum sintoma.
191
00:16:43,876 --> 00:16:46,371
Eu sei. Mas...
192
00:16:46,815 --> 00:16:49,910
eles são os únicos que não estavam entre a multidão.
193
00:16:51,156 --> 00:16:54,420
Ninguém sabe o que pode ter acontecido com eles.
194
00:17:05,564 --> 00:17:06,728
Hyun Ho.
195
00:17:06,933 --> 00:17:08,028
Ji Hye.
196
00:17:10,534 --> 00:17:13,568
Você pode não mudar mesmo se inalar a fumaça preta.
197
00:17:15,703 --> 00:17:17,712
Tem certeza?
198
00:17:17,713 --> 00:17:19,308
Sim eu tenho certeza.
199
00:17:19,443 --> 00:17:22,784
O detetive aqui inalou a fumaça preta ...
200
00:17:22,784 --> 00:17:23,909
mas não se tornou um mutante.
201
00:17:24,284 --> 00:17:27,449
Você está dizendo que não vou me transformar em um mutante?
202
00:17:27,554 --> 00:17:28,718
sim.
203
00:17:29,524 --> 00:17:32,823
Então, por favor, aguente mais um pouco.
204
00:17:32,824 --> 00:17:34,659
Tudo bem, eu vou.
205
00:17:42,764 --> 00:17:43,959
Aqui está.
206
00:17:45,473 --> 00:17:47,399
Você não vai comer?
207
00:17:48,643 --> 00:17:51,109
Estou bem. Vá em frente.
208
00:17:52,943 --> 00:17:54,682
Minha mãe uma vez me disse ...
209
00:17:54,683 --> 00:17:57,409
quem quer que você compartilhe a comida se torna sua família.
210
00:17:59,354 --> 00:18:00,919
"Família"?
211
00:18:01,883 --> 00:18:04,018
Então, por favor, coma um pouco.
212
00:18:05,054 --> 00:18:07,192
Somos família? Isso me torna seu irmão mais velho?
213
00:18:07,193 --> 00:18:09,058
Ei, temos a mesma idade.
214
00:18:09,064 --> 00:18:12,159
Você nasceu em novembro e eu nasci em abril.
215
00:18:12,494 --> 00:18:13,763
Pense em mim como seu irmão mais velho de agora em diante.
216
00:18:13,764 --> 00:18:15,732
Ei, isso é ridículo.
217
00:18:15,733 --> 00:18:18,199
É assim que você fala com seu irmão mais velho? Isso é rude.
218
00:18:35,183 --> 00:18:38,218
Me ajude. - Em. Após!
219
00:18:47,604 --> 00:18:49,258
No...
220
00:18:57,544 --> 00:18:59,912
Quando as pessoas descobrem que você é um assassino,
221
00:18:59,913 --> 00:19:02,109
o que as pessoas vão pensar de você?
222
00:19:02,244 --> 00:19:05,778
Você é um assassino. Você é quem matou meu pai.
223
00:19:05,814 --> 00:19:09,449
Não. Eu não sou um assassino.
224
00:19:09,554 --> 00:19:12,149
Você acha que as pessoas vão acreditar em você?
225
00:19:12,623 --> 00:19:15,462
É verdade que você mentiu.
226
00:19:15,463 --> 00:19:18,263
Todos são iguais! Você mentiu.
227
00:19:18,264 --> 00:19:20,959
Você praticamente o matou sozinho.
228
00:19:40,284 --> 00:19:43,919
Você é um assassino.
229
00:19:53,663 --> 00:19:56,328
Hyun Ho, a mulher está de volta.
230
00:19:56,334 --> 00:19:58,432
Ela deve estar aqui para levar nosso Him Chan embora.
231
00:19:58,433 --> 00:20:00,268
Vá embora! Nos deixe em paz!
232
00:20:02,804 --> 00:20:04,912
Vou ao banheiro. Fique aqui.
233
00:20:04,913 --> 00:20:06,068
OK.
234
00:20:24,764 --> 00:20:26,028
Ji Hye.
235
00:20:30,534 --> 00:20:31,929
Bom trabalho.
236
00:20:32,933 --> 00:20:34,339
Bom trabalho, Ji Hye.
237
00:20:39,143 --> 00:20:43,008
Por que você está hesitando? Você poderia matá-la primeiro.
238
00:20:45,983 --> 00:20:47,548
Vá em frente e mate-a.
239
00:20:48,084 --> 00:20:49,518
Continue.
240
00:21:02,604 --> 00:21:06,533
Você está dizendo que os dois podem ter se tornado anfitriões ...
241
00:21:06,534 --> 00:21:08,843
e devemos ficar de olho neles?
242
00:21:08,844 --> 00:21:11,808
sim. Acho muito provável.
243
00:21:16,713 --> 00:21:18,179
Qual é o problema?
244
00:21:19,614 --> 00:21:22,318
O professor de música está agindo de forma estranha.
245
00:21:22,483 --> 00:21:23,919
O que você quer dizer?
246
00:21:24,723 --> 00:21:26,089
Nós vamos...
247
00:21:26,423 --> 00:21:29,889
De repente, ela pegou uma tesoura e seguiu Dong Rim para fora.
248
00:21:35,433 --> 00:21:37,199
Dong Rim.
249
00:21:38,233 --> 00:21:40,099
Você está aqui?
250
00:21:42,804 --> 00:21:44,839
Tudo bem.
251
00:21:48,913 --> 00:21:50,508
É sua professora.
252
00:21:51,983 --> 00:21:54,008
Podemos conversar um minuto?
253
00:21:58,094 --> 00:21:59,988
O que eu disse está certo.
254
00:22:01,994 --> 00:22:03,389
Você é um assassino.
255
00:22:03,494 --> 00:22:05,089
(Área restrita)
256
00:22:09,463 --> 00:22:13,099
Não. Eu não sou um assassino!
257
00:22:25,584 --> 00:22:28,478
Eu não sou ... Eu não sou um assassino.
258
00:22:34,294 --> 00:22:36,589
- Dong Rim, você está bem? - O que você está fazendo?
259
00:22:37,524 --> 00:22:39,033
Eu não estou...
260
00:22:39,034 --> 00:22:41,899
Dong Rim, você está bem?
261
00:22:48,173 --> 00:22:49,839
Não fui eu.
262
00:22:50,604 --> 00:22:52,439
Eu não fiz nada de errado.
263
00:22:53,713 --> 00:22:55,508
Não fui eu.
264
00:22:59,054 --> 00:23:00,649
Fique aqui por enquanto.
265
00:23:00,913 --> 00:23:02,753
Não faça isso. Por favor.
266
00:23:02,754 --> 00:23:04,823
Eu não sou um mutante.
267
00:23:04,824 --> 00:23:07,253
Você vai me ouvir?
268
00:23:07,254 --> 00:23:09,788
Confie em mim. Por favor.
269
00:23:09,923 --> 00:23:12,828
Eu não fiz isso. Esperar!
270
00:23:12,994 --> 00:23:15,129
Não fui eu.
271
00:23:15,364 --> 00:23:17,803
Eu não fiz isso.
272
00:23:17,804 --> 00:23:19,568
Por favor.
273
00:23:19,703 --> 00:23:23,068
- Isso está realmente bem? - Ei!
274
00:23:23,903 --> 00:23:25,709
Ficou claro que ela é uma ameaça.
275
00:23:25,713 --> 00:23:28,538
Então não deveríamos fazer algo sobre o detetive também?
276
00:23:32,014 --> 00:23:33,212
Vamos.
277
00:23:33,213 --> 00:23:34,649
(Despensa)
278
00:23:41,623 --> 00:23:43,589
Felizmente, a ferida não é profunda.
279
00:23:45,133 --> 00:23:47,089
Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa.
280
00:23:57,344 --> 00:23:59,669
O que aconteceu entre vocês dois?
281
00:24:24,903 --> 00:24:28,298
Sr. Choi, pode nos dar licença um segundo?
282
00:24:28,943 --> 00:24:31,639
Ah com certeza.
283
00:24:41,423 --> 00:24:44,548
Ninguém me diria nada.
284
00:24:49,364 --> 00:24:50,758
Ninguém.
285
00:24:56,834 --> 00:25:00,068
Sra. Na, por favor me diga.
286
00:25:00,104 --> 00:25:02,998
Você sabia sobre o acidente do meu pai.
287
00:25:03,373 --> 00:25:06,472
Não tenho nada para te dizer. Já contei tudo à polícia.
288
00:25:06,473 --> 00:25:08,508
Você está mentindo!
289
00:25:09,284 --> 00:25:11,478
Eu sei que você mentiu para a polícia.
290
00:25:12,483 --> 00:25:14,622
Você está sendo ridícula.
291
00:25:14,623 --> 00:25:16,818
O que te faz pensar que estou mentindo?
292
00:25:19,054 --> 00:25:21,419
Você se considera um professor?
293
00:25:22,223 --> 00:25:25,488
Não. Você é mesmo humano?
294
00:25:33,504 --> 00:25:35,099
Você é um monstro.
295
00:25:36,044 --> 00:25:38,669
Você é um monstro como todo mundo.
296
00:25:48,723 --> 00:25:50,548
Vou pegar o culpado.
297
00:25:52,594 --> 00:25:54,622
Assim que o mundo voltar ao normal,
298
00:25:54,623 --> 00:25:56,988
Vou pegar o motorista que atropelou e fugiu ...
299
00:25:57,163 --> 00:25:59,228
e garante que ele ou ela seja punido.
300
00:26:00,693 --> 00:26:02,558
Você está falando sério?
301
00:26:04,604 --> 00:26:06,129
Eu prometo.
302
00:26:07,733 --> 00:26:11,199
Mas preciso que você me prometa algo também.
303
00:26:12,913 --> 00:26:17,209
Se alguma coisa estranha e inexplicável estiver acontecendo com você,
304
00:26:18,614 --> 00:26:20,449
Você pode me dizer?
305
00:26:31,963 --> 00:26:33,429
Você está bem?
306
00:26:37,604 --> 00:26:40,399
Sim, estou bem.
307
00:26:41,873 --> 00:26:44,399
Eu só tive uma pequena dor de cabeça.
308
00:26:54,054 --> 00:26:56,649
Eu fiz tudo que você me disse para fazer.
309
00:26:57,854 --> 00:26:59,949
Então, por favor me diga.
310
00:27:00,653 --> 00:27:02,959
Diga-me a única pessoa que foi escolhida por você ...
311
00:27:03,594 --> 00:27:06,488
não é aquela mulher, mas eu.
312
00:27:14,233 --> 00:27:15,968
O que você está tentando fazer?
313
00:27:17,044 --> 00:27:18,609
Você sabe disso...
314
00:27:19,044 --> 00:27:23,038
Eu sou o único xamã capaz de servi-lo.
315
00:27:23,084 --> 00:27:25,449
Você acha que pode lidar comigo?
316
00:27:27,814 --> 00:27:29,478
Por que você diria isso?
317
00:27:29,854 --> 00:27:33,389
Por que você não pode ficar satisfeito só comigo?
318
00:27:33,453 --> 00:27:36,359
Fique quieto e não faça nada até que eu ordene.
319
00:27:36,824 --> 00:27:38,558
A menos que você queira morrer.
320
00:27:48,943 --> 00:27:50,369
É por causa dela.
321
00:27:52,814 --> 00:27:55,339
É tudo por causa daquela bruxa!
322
00:28:01,653 --> 00:28:03,548
O que você fez com a professora?
323
00:28:04,054 --> 00:28:05,248
Ela está trancada no depósito.
324
00:28:05,923 --> 00:28:08,659
Por que ela tentou matar a garota?
325
00:28:08,893 --> 00:28:10,962
Você não acha que ela tentou matar a garota ...
326
00:28:10,963 --> 00:28:13,228
porque ela percebeu que ela é uma hospedeira?
327
00:28:19,733 --> 00:28:22,369
Acho que devemos bloquear os poços de ventilação primeiro.
328
00:28:22,703 --> 00:28:23,798
E depois?
329
00:28:23,943 --> 00:28:27,139
Por precaução, encontre um lugar para se esconder.
330
00:28:27,544 --> 00:28:30,008
A cidade inteira está cheia de fumaça.
331
00:28:30,344 --> 00:28:31,578
Onde nós podemos ir?
332
00:28:33,614 --> 00:28:36,778
Este hospital não comprou recentemente um drone para uso médico?
333
00:28:37,923 --> 00:28:39,449
Sim nós fizemos.
334
00:28:41,723 --> 00:28:46,432
O detetive Lee e eu iremos até o telhado para dar uma olhada.
335
00:28:46,433 --> 00:28:49,028
O resto de vocês pode bloquear os dutos de ventilação?
336
00:28:49,534 --> 00:28:52,202
Vou pegar o drone no pronto-socorro.
337
00:28:52,203 --> 00:28:53,929
Vocês dois podem me esperar lá em cima.
338
00:28:54,133 --> 00:28:55,238
Tome cuidado.
339
00:29:05,983 --> 00:29:08,008
(Armazenar)
340
00:29:08,623 --> 00:29:09,818
Tem alguém aí?
341
00:29:11,923 --> 00:29:13,589
Tire-me daqui.
342
00:29:14,193 --> 00:29:17,419
- Sra. Na? - Sim. Wsou eu.
343
00:29:17,963 --> 00:29:19,959
Por que você está trancado aí?
344
00:29:20,064 --> 00:29:21,828
Os outros me trancaram.
345
00:29:22,004 --> 00:29:24,129
Por favor, me deixe sair.
346
00:29:32,614 --> 00:29:33,709
Com licença.
347
00:29:33,973 --> 00:29:35,538
O que está acontecendo?
348
00:29:36,614 --> 00:29:39,949
O professor lá dentro tentou machucar Dong Rim.
349
00:29:40,453 --> 00:29:42,048
Então, nós a trancamos.
350
00:29:44,723 --> 00:29:47,718
Não se preocupe e volte para os outros.
351
00:29:51,534 --> 00:29:52,859
Está bem então.
352
00:30:02,860 --> 00:30:07,860
[VIU Ver] OCN E10 'Dark Hole' "The Monsters Weakness" - ♥ Ruo Xi ♥ - Sincronizado com Subcake Android
353
00:30:17,423 --> 00:30:18,589
(Polícia)
354
00:30:21,193 --> 00:30:22,859
Vamos, depressa.
355
00:30:26,264 --> 00:30:27,962
- Eu vou fazer isso. - OK.
356
00:30:27,963 --> 00:30:29,699
- Vou te passar as coisas. - OK.
357
00:30:41,713 --> 00:30:44,013
Eles estão prendendo pessoas agora.
358
00:30:44,014 --> 00:30:45,349
O que você quer dizer?
359
00:30:46,814 --> 00:30:49,222
Eles trancaram a Sra. Na em um depósito.
360
00:30:49,223 --> 00:30:52,089
O que? Nosso professor de música?
361
00:30:52,223 --> 00:30:54,892
sim. Eu estava voltando do banheiro ...
362
00:30:54,893 --> 00:30:56,363
e eu a ouvi no depósito.
363
00:30:56,364 --> 00:30:57,959
Por que eles a trancaram?
364
00:30:58,294 --> 00:31:00,732
Disseram que é porque ela é perigosa.
365
00:31:00,733 --> 00:31:03,459
Mas quem sabe? Eles podem estar tramando algo.
366
00:31:04,163 --> 00:31:07,232
Eles vão nos prender se fizermos algo que eles não gostam?
367
00:31:07,233 --> 00:31:08,339
Direito?
368
00:31:09,544 --> 00:31:10,869
O que está acontecendo?
369
00:31:15,443 --> 00:31:18,209
Sai da cadeira. Vamos dar uma olhada.
370
00:31:18,683 --> 00:31:22,283
Isso é ... Puxa, parece muito frágil.
371
00:31:22,284 --> 00:31:24,152
Você acha que tem algum compensado?
372
00:31:24,153 --> 00:31:27,222
Vou dar uma olhada para ver se consigo encontrar algo melhor.
373
00:31:27,223 --> 00:31:29,763
- OK. - Agradeceríamos isso.
374
00:31:29,764 --> 00:31:31,632
- Vamos terminar aqui. - OK.
375
00:31:31,633 --> 00:31:32,892
Vamos dar uma olhada.
376
00:31:32,893 --> 00:31:34,192
- Segure a cadeira. - OK.
377
00:31:34,193 --> 00:31:37,363
Isso é uma piada. É bonito e nada mais.
378
00:31:37,364 --> 00:31:40,672
Você chama isso de bloqueio do eixo? Você?
379
00:31:40,673 --> 00:31:42,503
- Por que você tirou? - Droga.
380
00:31:42,504 --> 00:31:44,699
(Área restrita)
381
00:31:54,213 --> 00:31:56,722
- O que você está fazendo? - Eu não estou...
382
00:31:56,723 --> 00:31:57,818
Dong Rim.
383
00:31:59,024 --> 00:32:00,119
Você está bem?
384
00:33:04,994 --> 00:33:07,189
(Drone Médico de Emergência)
385
00:33:09,324 --> 00:33:11,119
(Centro de Emergência)
386
00:33:27,844 --> 00:33:29,578
A fumaça recuou.
387
00:33:32,054 --> 00:33:33,748
Foi assim na escola também.
388
00:33:49,633 --> 00:33:50,728
(Drone Médico de Emergência)
389
00:34:21,133 --> 00:34:25,498
Esperar. Você pode ir em direção à luz?
390
00:34:41,284 --> 00:34:42,549
O que é este lugar?
391
00:34:43,284 --> 00:34:44,948
Parece uma fábrica de produtos químicos.
392
00:34:47,624 --> 00:34:49,859
(GPS malfunction)
393
00:34:56,833 --> 00:35:00,368
(GPS malfunction)
394
00:35:11,614 --> 00:35:16,348
(GPS malfunction)
395
00:35:17,724 --> 00:35:19,919
O que acabamos de ver?
396
00:35:20,224 --> 00:35:21,788
Ele estava usando uma máscara.
397
00:35:22,124 --> 00:35:23,319
Existe um sobrevivente.
398
00:35:25,364 --> 00:35:27,489
(Muji Chemical)
399
00:35:32,204 --> 00:35:34,469
Acho que o saguão é mais seguro do que esta sala.
400
00:35:34,633 --> 00:35:36,073
Você vai para o lobby?
401
00:35:36,074 --> 00:35:38,669
Você deve pensar sobre isso, a menos que queira ser preso.
402
00:35:39,114 --> 00:35:42,279
O xamã disse que devemos ir antes dele se quisermos viver.
403
00:35:53,224 --> 00:35:54,893
Atirar. Eu também vou.
404
00:35:54,894 --> 00:35:56,123
Você também?
405
00:35:56,124 --> 00:35:58,118
Você não ouviu que eles trancaram nosso professor de música?
406
00:35:58,494 --> 00:36:00,288
As pessoas aqui são mais estranhas.
407
00:36:06,804 --> 00:36:11,069
Yoon, você não acha que eles são um grupo de traidores?
408
00:36:12,344 --> 00:36:15,609
Depois de tudo que o detetive fez para nos salvar, certo?
409
00:36:26,153 --> 00:36:28,959
Vai demorar uma eternidade com aquele driver. Apenas destrua.
410
00:36:29,063 --> 00:36:30,219
Existe um martelo?
411
00:36:31,824 --> 00:36:33,058
Espera espera.
412
00:36:33,864 --> 00:36:35,399
Onde você está indo?
413
00:36:35,463 --> 00:36:37,102
Estamos indo para o saguão.
414
00:36:37,103 --> 00:36:40,433
Você não pode simplesmente sair. Você está mais seguro aqui.
415
00:36:40,434 --> 00:36:42,399
Como você pode dizer que é mais seguro aqui?
416
00:36:42,574 --> 00:36:46,373
Controle-se. Você está sendo enganado por aquele xamã.
417
00:36:46,374 --> 00:36:48,308
Você deve prestar atenção ao que diz.
418
00:36:48,614 --> 00:36:50,882
Quem é você para dizer o que podemos ou não podemos fazer?
419
00:36:50,883 --> 00:36:52,752
Eu decido para onde vou.
420
00:36:52,753 --> 00:36:53,848
Vamos.
421
00:36:58,454 --> 00:36:59,922
O que você está fazendo?
422
00:36:59,923 --> 00:37:01,948
Não ligue para nós. Apenas dê um passo para o lado.
423
00:37:02,594 --> 00:37:06,158
Tudo bem, vá embora. Você precisa sofrer para ver a luz.
424
00:37:07,264 --> 00:37:09,098
Crianças, vocês também não.
425
00:37:10,364 --> 00:37:11,799
Desculpe, Sr. Choi.
426
00:37:20,173 --> 00:37:27,248
(Armazenar)
427
00:37:58,344 --> 00:37:59,748
Qual é o problema?
428
00:38:08,394 --> 00:38:09,888
Não é nada.
429
00:38:24,204 --> 00:38:25,538
Esperar.
430
00:38:28,813 --> 00:38:30,279
(Armazenar)
431
00:39:05,813 --> 00:39:07,613
Vocês viram a Sra. Na?
432
00:39:07,614 --> 00:39:09,123
Ela quebrou as algemas e desapareceu.
433
00:39:09,124 --> 00:39:12,453
O que? Isso significa que ela é a hospedeira do monstro?
434
00:39:12,454 --> 00:39:15,223
De que outra forma ela teria escapado de lá?
435
00:39:15,224 --> 00:39:17,018
Não sabemos o que aconteceu ainda.
436
00:39:17,063 --> 00:39:19,388
Primeiro, você precisa bloquear as aberturas.
437
00:39:19,633 --> 00:39:20,859
Esperar.
438
00:39:20,934 --> 00:39:23,759
Você viu alguma coisa no telhado com o drone?
439
00:39:25,704 --> 00:39:28,402
Acho que há um sobrevivente em uma fábrica de produtos químicos.
440
00:39:28,403 --> 00:39:29,939
"Um sobrevivente"?
441
00:39:30,503 --> 00:39:32,038
Ele não parecia um mutante,
442
00:39:32,173 --> 00:39:34,042
mas não temos certeza se esse lugar é seguro.
443
00:39:34,043 --> 00:39:35,982
Tenho certeza de que é mais seguro do que aqui.
444
00:39:35,983 --> 00:39:37,613
Vamos lá.
445
00:39:37,614 --> 00:39:40,408
Este lugar está uma bagunça com o xamã, mutantes e um monstro.
446
00:39:41,184 --> 00:39:42,649
"Monstro"?
447
00:39:44,454 --> 00:39:47,348
Que monstro?
448
00:39:59,804 --> 00:40:01,368
Me dê sua mão.
449
00:40:01,733 --> 00:40:02,899
O que?
450
00:40:04,543 --> 00:40:07,768
Vou desenhar uma placa que mostra que você se tornou o escolhido.
451
00:40:33,204 --> 00:40:35,542
Se você fizer o que eu digo, você sobreviverá.
452
00:40:35,543 --> 00:40:38,839
Ok, farei tudo o que você disser.
453
00:40:40,943 --> 00:40:42,138
Ei você.
454
00:40:44,213 --> 00:40:46,509
De agora em diante, você será meu estagiário.
455
00:40:46,983 --> 00:40:48,879
Seu estagiário?
456
00:40:49,653 --> 00:40:51,819
Isso significa que você será meu favorito.
457
00:41:16,983 --> 00:41:19,308
Aposto que você está muito chateado.
458
00:41:19,554 --> 00:41:22,518
Esses caras novos assumiram totalmente o controle.
459
00:41:22,583 --> 00:41:25,419
Onde estão aqueles outros caras usando roupas de caminhada?
460
00:41:27,853 --> 00:41:29,359
Onde você está indo?
461
00:41:29,724 --> 00:41:31,359
Para encontrá-los.
462
00:41:32,693 --> 00:41:34,428
Você não vai vir comigo?
463
00:41:35,903 --> 00:41:37,328
Eu?
464
00:41:37,963 --> 00:41:41,198
Você vai desobedecer ao primeiro estagiário de Madame Kim?
465
00:41:42,644 --> 00:41:44,239
Levante-se.
466
00:42:00,523 --> 00:42:04,219
Meu Deus, onde diabos eles estão?
467
00:42:04,494 --> 00:42:08,189
Espero que não estejam dormindo em algum lugar.
468
00:42:08,233 --> 00:42:10,462
Ó meu Deus!
469
00:42:10,463 --> 00:42:12,728
Meu Deus, o que aconteceu?
470
00:42:14,474 --> 00:42:16,268
Minha nossa.
471
00:42:17,543 --> 00:42:19,368
Eles fizeram isso.
472
00:42:19,644 --> 00:42:22,209
O que ... Do que você está falando?
473
00:42:23,043 --> 00:42:25,038
Você não entende?
474
00:42:27,014 --> 00:42:29,852
Essas pessoas na UTI traiu Madame Kim ...
475
00:42:29,853 --> 00:42:32,989
e matou esses caras.
476
00:42:36,563 --> 00:42:38,259
Madam Kim!
477
00:42:43,903 --> 00:42:47,473
Madam Kim! Madam Kim!
478
00:42:47,474 --> 00:42:50,739
Madam Kim! Esses malditos imbecis ...
479
00:42:50,744 --> 00:42:52,299
Observe como você os chama.
480
00:42:53,574 --> 00:42:55,939
Você quer dar azar e morrer?
481
00:42:56,644 --> 00:42:57,839
O que?
482
00:42:59,983 --> 00:43:02,149
Ele está entre eles.
483
00:43:02,483 --> 00:43:04,422
O que? Entre aqueles imbecis?
484
00:43:04,423 --> 00:43:06,888
Quer dizer, ele está na UTI?
485
00:43:09,693 --> 00:43:12,359
Então por que ele matou seus seguidores?
486
00:43:12,594 --> 00:43:14,288
Seu idiota.
487
00:43:15,333 --> 00:43:17,859
Eles deveriam ser a menor de suas preocupações.
488
00:43:18,563 --> 00:43:19,698
O que?
489
00:43:21,403 --> 00:43:22,998
Sua mãe.
490
00:43:23,804 --> 00:43:25,102
Minha mãe?
491
00:43:25,103 --> 00:43:28,709
Madame Kim, aconteceu alguma coisa com minha mãe?
492
00:43:29,883 --> 00:43:31,709
Aquele médico ...
493
00:43:32,853 --> 00:43:37,152
Eu queria saber se eu poderia ver minha mãe.
494
00:43:37,153 --> 00:43:39,093
Eu te disse da última vez.
495
00:43:39,094 --> 00:43:42,123
Eles estão em tratamento intensivo e não podemos deixar que sejam expostos.
496
00:43:42,124 --> 00:43:44,518
Não se preocupe com sua mãe e fique com os outros.
497
00:43:44,624 --> 00:43:47,989
Minha mãe está realmente bem, não é?
498
00:43:50,503 --> 00:43:53,629
sim. Ela está bem.
499
00:43:54,633 --> 00:43:57,268
Eu sou o único em quem você pode confiar aqui.
500
00:43:57,443 --> 00:43:59,308
Não confie em mais ninguém.
501
00:44:15,193 --> 00:44:17,859
(Ala Isolada)
502
00:44:33,213 --> 00:44:34,939
O que é este lugar?
503
00:45:03,744 --> 00:45:04,939
Mamãe...
504
00:45:07,443 --> 00:45:08,808
Mamãe...
505
00:45:37,842 --> 00:45:40,638
- Meu Deus, o que ... - Meu Deus.
506
00:45:41,543 --> 00:45:44,147
- Devo fazer isso? - Não, está tudo bem.
507
00:45:57,762 --> 00:45:59,187
Você está assustado?
508
00:45:59,963 --> 00:46:02,768
Existe realmente um monstro aqui?
509
00:46:10,043 --> 00:46:14,038
Você sabe o que os monstros mais temem?
510
00:46:14,412 --> 00:46:16,547
O item final?
511
00:46:17,083 --> 00:46:18,178
O que?
512
00:46:18,653 --> 00:46:20,321
É um item de jogo ...
513
00:46:20,322 --> 00:46:24,587
é tão poderoso que pode vencer qualquer monstro.
514
00:46:27,023 --> 00:46:29,591
Você quer que eu te mostre ...
515
00:46:29,592 --> 00:46:33,902
o último item que pode vencer qualquer monstro?
516
00:46:33,903 --> 00:46:36,031
Você pode fazer aquilo? Mostre-nos.
517
00:46:36,032 --> 00:46:38,897
Claro. Dê-me apenas um segundo.
518
00:46:43,043 --> 00:46:45,868
Ta-da. Não parece tão legal?
519
00:46:46,483 --> 00:46:48,181
Aqui está.
520
00:46:48,182 --> 00:46:51,978
Contanto que você tenha isso, você pode derrotar qualquer monstro.
521
00:46:52,353 --> 00:46:54,718
Então não tenha medo ...
522
00:46:54,923 --> 00:46:57,451
e fique forte, ok?
523
00:46:57,452 --> 00:46:58,547
OK.
524
00:46:58,892 --> 00:47:00,388
Chan, você é tão sortudo.
525
00:47:14,673 --> 00:47:15,768
Hwa Sun.
526
00:47:19,512 --> 00:47:24,877
Você realmente acha que podemos pegar o monstro?
527
00:47:29,653 --> 00:47:31,687
Porque esta perguntando isso?
528
00:47:34,662 --> 00:47:37,027
Para ser honesto, não tenho certeza ...
529
00:47:37,733 --> 00:47:40,198
se formos capazes de fazer isso.
530
00:47:42,103 --> 00:47:43,627
Não tenhas medo.
531
00:47:45,003 --> 00:47:47,067
Ter medo é exatamente ...
532
00:47:48,302 --> 00:47:49,707
o que o monstro quer.
533
00:47:56,512 --> 00:47:57,607
Dong Rim.
534
00:48:08,923 --> 00:48:10,687
O monstro pode ser ...
535
00:48:11,063 --> 00:48:14,658
escondido dentro de um de nós.
536
00:48:17,133 --> 00:48:20,998
Pode ser o professor de música?
537
00:48:22,103 --> 00:48:23,968
Nada é certo ainda.
538
00:48:25,673 --> 00:48:29,808
Mas vou descobrir quem é, não importa o quê.
539
00:48:39,253 --> 00:48:40,487
Estou com inveja de você.
540
00:48:41,992 --> 00:48:43,087
O que?
541
00:48:44,963 --> 00:48:47,158
Você é uma pessoa tão forte.
542
00:48:48,503 --> 00:48:51,167
Tudo que eu sempre faço é desistir e me esconder.
543
00:48:53,003 --> 00:48:54,797
Eu nunca tive coragem ...
544
00:48:58,213 --> 00:49:01,707
para pedir ajuda a outros.
545
00:49:11,222 --> 00:49:13,857
Estou muito feliz por ter conhecido você.
546
00:49:36,753 --> 00:49:39,308
Onde estou? O que está acontecendo?
547
00:49:42,523 --> 00:49:43,618
O que é isso?
548
00:49:46,662 --> 00:49:47,757
Vocês...
549
00:49:47,992 --> 00:49:51,627
Sua garota! Onde está minha mãe? Onde ela está?
550
00:49:51,833 --> 00:49:53,527
O que você fez com ela?
551
00:49:53,633 --> 00:49:55,058
Eu tenho algo para lhe perguntar.
552
00:49:58,032 --> 00:49:59,228
Há alguma coisa...
553
00:50:00,403 --> 00:50:01,998
no hospital agora.
554
00:50:03,612 --> 00:50:06,138
E os homens que estavam hospedados com você ...
555
00:50:06,412 --> 00:50:08,478
foram mortos por ele.
556
00:50:10,952 --> 00:50:14,478
Acho que está dentro de alguém agora.
557
00:50:14,923 --> 00:50:16,218
Você tem ideia de quem é?
558
00:50:17,392 --> 00:50:21,261
Sua vadia desprezível! Porque você está me perguntando isso?
559
00:50:21,262 --> 00:50:23,888
É porque vocês acreditam que o monstro é uma divindade.
560
00:50:24,862 --> 00:50:25,957
O que você está falando?
561
00:50:27,133 --> 00:50:28,797
Prepare-se para receber um convidado.
562
00:50:31,302 --> 00:50:33,167
Quem vem aí?
563
00:50:34,903 --> 00:50:36,808
Você vai ver.
564
00:50:41,983 --> 00:50:44,507
- Madame Kim. - Madame Kim.
565
00:50:44,813 --> 00:50:48,118
Eu quero que todos os deixem em paz. Eles são nossos convidados.
566
00:50:51,193 --> 00:50:52,388
Sem chance.
567
00:50:53,092 --> 00:50:54,487
Você sabe de alguma coisa, não é?
568
00:50:55,322 --> 00:50:59,288
Deve ser por isso que Madame Kim se referiu a essa mulher como uma convidada.
569
00:51:00,362 --> 00:51:01,828
O que você está falando?
570
00:51:03,702 --> 00:51:05,198
Pense nisso.
571
00:51:05,673 --> 00:51:08,067
Quando o monstro apareceu pela primeira vez no hospital?
572
00:51:08,873 --> 00:51:11,337
Tudo começou quando aquela mulher veio aqui.
573
00:51:11,642 --> 00:51:16,248
Você deixou uma mulher escondendo um monstro dentro dela entrar neste hospital!
574
00:51:18,782 --> 00:51:22,348
Para ser honesto, eu inalei a fumaça preta.
575
00:51:29,362 --> 00:51:30,457
Qual é o problema?
576
00:51:38,032 --> 00:51:39,328
Não é nada.
577
00:51:46,983 --> 00:51:49,507
Por que você acha que Madame Kim a manteve viva?
578
00:51:49,753 --> 00:51:52,047
É porque ela foi ordenada!
579
00:51:52,753 --> 00:51:55,748
Você vai morrer em breve, assim como minha mãe morreu.
580
00:52:02,662 --> 00:52:06,058
Eu vou te matar com minhas próprias mãos! Sua pequena prostituta!
581
00:52:06,262 --> 00:52:10,272
Sua garota horrível! Você merece morrer!
582
00:52:10,273 --> 00:52:13,268
Eu vou te matar com minhas mãos!
583
00:52:13,503 --> 00:52:14,768
Eu vou...
584
00:52:15,702 --> 00:52:16,908
matar você...
585
00:52:18,813 --> 00:52:19,908
Eu vou...
586
00:52:38,932 --> 00:52:41,698
O policial Park me disse para ajudá-lo.
587
00:52:47,242 --> 00:52:49,437
- Você pode me ajudar a mover isso? - Certo.
588
00:53:20,742 --> 00:53:22,968
Vou verificar Ji Hye e Him Chan.
589
00:53:24,142 --> 00:53:26,138
Você já encontrou a Sra. Na?
590
00:53:27,642 --> 00:53:30,207
Mas eu encontrei seus rastros nas aberturas.
591
00:53:31,983 --> 00:53:34,422
Ela poderia ter se movido pelas aberturas?
592
00:53:34,423 --> 00:53:36,417
Ela pode ter usado saídas de emergência também.
593
00:53:37,653 --> 00:53:39,348
Então vou verificar a filmagem do CCTV.
594
00:53:39,353 --> 00:53:42,357
OK. Procurarei saídas de emergência com Soon Il.
595
00:53:59,412 --> 00:54:00,507
Em breve Il.
596
00:54:01,313 --> 00:54:02,538
Qual é o problema?
597
00:54:06,452 --> 00:54:09,277
Ei, desligue isso. A sério.
598
00:54:11,992 --> 00:54:14,457
- Acordar. - Tudo bem, eu vou.
599
00:54:14,722 --> 00:54:17,357
- Vamos. - Para onde vamos agora?
600
00:54:17,362 --> 00:54:18,457
Para as escadas de emergência.
601
00:54:19,362 --> 00:54:20,527
As escadas de emergência?
602
00:54:21,202 --> 00:54:24,402
Multar. Eu acho que isso conta como uma emergência. Vamos.
603
00:54:24,403 --> 00:54:25,828
Vamos indo.
604
00:54:26,673 --> 00:54:27,768
Vamos.
605
00:54:39,782 --> 00:54:42,422
Preciso verificar a filmagem do CCTV no escritório de segurança,
606
00:54:42,423 --> 00:54:43,987
e eu preciso de sua ajuda.
607
00:54:52,662 --> 00:54:55,928
Você pode entrar por um segundo? Eu tenho algo para te mostrar.
608
00:55:02,403 --> 00:55:05,337
(Ala Isolada)
609
00:55:06,983 --> 00:55:11,047
Tenho procurado uma maneira de salvar pessoas,
610
00:55:11,112 --> 00:55:12,607
embora eu não tenha conseguido ainda.
611
00:55:13,623 --> 00:55:15,718
Você se lembra de me dizer ...
612
00:55:16,153 --> 00:55:19,718
que algo está controlando a fumaça preta e os mutantes?
613
00:55:20,523 --> 00:55:21,618
sim.
614
00:55:22,392 --> 00:55:23,957
O que você disse está certo.
615
00:55:24,563 --> 00:55:28,158
Fomos controlados por ele o tempo todo.
616
00:55:31,032 --> 00:55:35,337
O que é que você queria me mostrar?
617
00:55:54,023 --> 00:55:55,118
Que som foi esse?
618
00:56:00,432 --> 00:56:03,058
Qual o problema com você?
619
00:56:10,673 --> 00:56:12,808
Sempre que há um novo vírus,
620
00:56:13,182 --> 00:56:15,437
como você acha que desenvolvemos vacinas?
621
00:56:15,713 --> 00:56:18,948
Você acha que acabamos de conseguir sem nenhum sacrifício?
622
00:56:19,713 --> 00:56:23,817
Você ... O que você tem feito?
623
00:56:24,552 --> 00:56:26,087
(Ala Isolada)
624
00:56:29,963 --> 00:56:33,732
Eu me perguntei por que o xamã de repente parou os ataques.
625
00:56:33,733 --> 00:56:36,571
O xamã deixa o povo viver por sua causa.
626
00:56:36,572 --> 00:56:38,198
Para te proteger.
627
00:56:41,043 --> 00:56:44,868
Você não pode estar suspeitando de mim, pode?
628
00:56:49,543 --> 00:56:51,248
O que quer que você seja,
629
00:56:52,112 --> 00:56:54,221
se você realmente vencer a fumaça,
630
00:56:54,222 --> 00:56:56,377
você poderia fornecer uma cura.
631
00:57:55,842 --> 00:57:57,848
Como você ousa?
632
00:58:23,242 --> 00:58:25,007
A fraqueza do monstro.
633
00:58:38,392 --> 00:58:40,718
(Todos os atores infantis foram submetidos a terapia psicológica.)
634
00:59:05,182 --> 00:59:07,777
(Buraco escuro)
635
00:59:07,883 --> 00:59:11,718
Acho que posso descobrir quem está escondido dentro do monstro.
636
00:59:11,722 --> 00:59:13,591
Eles sabem que eu inalei a fumaça ...
637
00:59:13,592 --> 00:59:15,261
Não. Ninguém sabe ainda.
638
00:59:15,262 --> 00:59:17,591
Por que você se preocupa tanto com Dong Rim?
639
00:59:17,592 --> 00:59:21,002
Você vai pagar caro novamente por confiar nas pessoas com tanta facilidade.
640
00:59:21,003 --> 00:59:24,498
Não tenha medo. Eu vim te dar um presente.
641
00:59:24,503 --> 00:59:26,698
Eles estão em hordas. É uma bagunça.
642
00:59:26,742 --> 00:59:28,737
Não fale bobagem e pare-os.
643
00:59:29,043 --> 00:59:30,207
Do Yoon!
644
00:59:30,742 --> 00:59:32,437
Onde está Do Yoon?56329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.