All language subtitles for Dark.Hole.E10.1080p.H264.AAC.WEB-DL-Phanteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,295 --> 00:00:59,161 (Todos os personagens, organizações, lugares e eventos são fictícios.) 2 00:01:03,706 --> 00:01:07,141 Você sabe quem dirige esse caminhão não registrado, não é? 3 00:01:07,445 --> 00:01:10,644 Você está fazendo isso há dias. 4 00:01:10,645 --> 00:01:14,081 Não operamos com caminhões não cadastrados. 5 00:01:14,115 --> 00:01:16,611 Alguém viu este caminhão estacionar aqui. 6 00:01:16,855 --> 00:01:18,750 Você sabe quem o dirige. 7 00:01:20,486 --> 00:01:24,121 Quem disse isso? Vamos ver o rosto dessa pessoa. 8 00:01:24,395 --> 00:01:27,625 Se você continuar fazendo isso, terei que fazer algo. 9 00:01:27,626 --> 00:01:30,161 Pode apresentar queixa na sua esquadra de polícia. 10 00:01:30,666 --> 00:01:31,930 Esperar. 11 00:01:33,306 --> 00:01:35,060 Meu irmão mais novo está morto. 12 00:01:43,945 --> 00:01:46,175 - Ele parece muito ferido. - Oh céus... 13 00:01:46,176 --> 00:01:48,685 - Ele está sangrando muito. - Vamos ligar para o 911. 14 00:01:48,686 --> 00:01:50,515 - Ele está morto? - Estamos em ... 15 00:01:50,516 --> 00:01:53,221 - Vou te dar meu número. - Houve um acidente. 16 00:01:55,725 --> 00:01:57,751 Realmente não fui eu! 17 00:01:58,356 --> 00:01:59,960 Você é o mesmo. 18 00:02:00,395 --> 00:02:02,990 Mesmo que ninguém mais acredite em mim, você deveria. 19 00:02:03,436 --> 00:02:04,494 Isso é família! 20 00:02:04,495 --> 00:02:06,065 Como você se atreve a me responder? 21 00:02:06,066 --> 00:02:08,031 Fui lá para ganhar alguma coisa. 22 00:02:08,335 --> 00:02:10,075 Eu mantive nossa promessa! 23 00:02:10,076 --> 00:02:13,070 - Seu capacete caiu. - Oh céus... 24 00:02:27,326 --> 00:02:28,581 Kang Soo. 25 00:02:46,945 --> 00:02:51,071 Se você descobrir alguma coisa, por favor me ligue. 26 00:02:52,645 --> 00:02:54,011 Por favor senhor. 27 00:02:57,115 --> 00:02:58,581 Por favor me ligue. 28 00:03:01,256 --> 00:03:03,451 Eu não sei de nada. 29 00:03:03,655 --> 00:03:07,220 Um policial deve pegar o culpado, não assediar pessoas inocentes. 30 00:03:09,095 --> 00:03:10,861 Ele simplesmente não vai desistir. 31 00:03:11,736 --> 00:03:14,631 Por que você bebeu enquanto o sol ainda estava alto? 32 00:03:17,775 --> 00:03:19,831 Ele é o irmão mais velho do garoto morto. 33 00:03:20,145 --> 00:03:23,310 Ele vai te seguir até o fim. O que você vai fazer agora? 34 00:03:23,615 --> 00:03:27,210 O que você acha? Vou fazer com que ele pare de me seguir. 35 00:03:28,345 --> 00:03:29,541 Como? 36 00:03:32,055 --> 00:03:33,921 Vou fazer com que ... 37 00:03:34,585 --> 00:03:36,250 ele não é mais um policial. 38 00:03:38,525 --> 00:03:41,090 "Yoo Tae Han"? 39 00:03:45,266 --> 00:03:46,361 (Yoo Tae Han) 40 00:03:52,305 --> 00:03:55,771 (Buraco escuro) 41 00:03:58,345 --> 00:04:00,180 (Episódio 10) 42 00:05:41,945 --> 00:05:43,451 O que aconteceu? 43 00:05:56,865 --> 00:05:58,491 (Centro de Emergência) 44 00:06:13,276 --> 00:06:14,480 Tae Han. 45 00:06:16,685 --> 00:06:18,150 O que aconteceu? 46 00:06:18,216 --> 00:06:19,585 Nós vamos... 47 00:06:19,586 --> 00:06:22,650 Ficamos sem remédios e comida na UTI. 48 00:06:22,786 --> 00:06:26,021 Eles ofereceram suprimentos, então vamos pegar isso primeiro. 49 00:07:04,336 --> 00:07:07,600 Não faz muito tempo, você insistia em matar todos nós. 50 00:07:09,336 --> 00:07:10,970 O que você está fazendo agora? 51 00:07:13,205 --> 00:07:16,741 Você deixou de ser um sacrifício para ser um convidado. 52 00:07:16,815 --> 00:07:19,741 É porque ele deu a você uma chance de se arrepender. 53 00:07:20,515 --> 00:07:22,980 Portanto, aceite-o antes que seja tarde demais. 54 00:07:23,146 --> 00:07:25,050 Então você pode viver. 55 00:07:34,396 --> 00:07:35,991 Não seja estúpido. 56 00:07:36,695 --> 00:07:41,100 Você está apenas sob o controle do monstro. 57 00:07:42,265 --> 00:07:43,571 No. 58 00:07:45,236 --> 00:07:49,300 Eu sou o único que realmente foi escolhido por ele. 59 00:07:54,916 --> 00:07:57,511 As pessoas no saguão estão seguras? 60 00:07:57,656 --> 00:08:00,621 Acho que ninguém aqui está seguro. 61 00:08:00,656 --> 00:08:03,480 Qual foi o grito que ouvimos? 62 00:08:07,365 --> 00:08:10,660 Dong Rim, você pode entrar e ajudar os outros? 63 00:08:11,296 --> 00:08:12,431 OK. 64 00:08:17,635 --> 00:08:20,900 Aqueles caras que apoiaram o xamã e nos atacaram estão mortos. 65 00:08:23,046 --> 00:08:24,345 Os mutantes os mataram? 66 00:08:24,346 --> 00:08:25,771 Não, não foram eles. 67 00:08:26,986 --> 00:08:29,441 Vamos conversar lá dentro. 68 00:08:32,986 --> 00:08:34,751 (Polícia) 69 00:08:41,926 --> 00:08:43,220 Madam Kim. 70 00:08:44,135 --> 00:08:45,230 Nós vamos... 71 00:08:49,966 --> 00:08:54,170 Você vai continuar a permitir que essas pessoas compartilhem nossa comida? 72 00:08:54,346 --> 00:08:57,040 Não sobrou muito para nós comermos. 73 00:08:58,515 --> 00:09:01,741 Não se preocupe. Isso acabará em breve. 74 00:09:02,286 --> 00:09:05,381 Sério? Isso realmente vai acabar? 75 00:09:08,255 --> 00:09:10,350 Ele me disse... 76 00:09:10,755 --> 00:09:13,150 que tudo vai acabar logo. 77 00:09:23,366 --> 00:09:26,101 Qual é o problema? O que está acontecendo? 78 00:09:27,376 --> 00:09:30,511 Os mutantes não mataram aqueles homens. 79 00:09:34,315 --> 00:09:35,910 Era o tentáculo do monstro. 80 00:09:37,616 --> 00:09:40,310 O monstro que vimos antes de irmos ao supermercado. 81 00:09:40,626 --> 00:09:43,255 Tae Han, o que ela está dizendo? 82 00:09:43,256 --> 00:09:44,650 "O tentáculo do monstro"? 83 00:09:44,756 --> 00:09:47,290 Lembra quando estávamos procurando por sobreviventes no quinto andar? 84 00:09:47,396 --> 00:09:48,695 Você se lembra do que eu disse ... 85 00:09:48,695 --> 00:09:50,091 depois de falar com o detetive no rádio? 86 00:09:50,465 --> 00:09:51,660 Ei, detetive. 87 00:09:52,435 --> 00:09:54,035 Você pode não acreditar em mim, 88 00:09:54,036 --> 00:09:55,861 mas eu vi algo em meio à fumaça. 89 00:09:56,435 --> 00:09:58,771 Pode haver mais nisso do que apenas a fumaça preta. 90 00:09:59,605 --> 00:10:00,700 O que? 91 00:10:00,876 --> 00:10:04,570 Eu disse que pode haver algo em meio à fumaça preta. 92 00:10:05,746 --> 00:10:06,871 Sim certo. 93 00:10:06,985 --> 00:10:10,810 É um monstro que controla a fumaça preta e os mutantes. 94 00:10:13,485 --> 00:10:15,981 O quê? O que você quer dizer? 95 00:10:16,126 --> 00:10:18,091 Você está dizendo que o monstro está dentro do hospital? 96 00:10:19,555 --> 00:10:21,560 Então não deveríamos sair daqui? 97 00:10:21,595 --> 00:10:23,221 É inútil fugir. 98 00:10:23,426 --> 00:10:26,361 Ele nos seguiu até aqui. 99 00:10:28,065 --> 00:10:29,430 O que você quer dizer? 100 00:10:32,975 --> 00:10:36,800 A primeira vez que vi seu tentáculo foi quando estava na escola. 101 00:10:48,485 --> 00:10:50,084 A segunda vez foi ... 102 00:10:50,085 --> 00:10:52,320 quando fugimos da escola e nos escondemos no escritório. 103 00:10:59,195 --> 00:11:01,501 Depois disso, eu vi no supermercado. 104 00:11:09,176 --> 00:11:12,440 Aí eu vi aqui no hospital. 105 00:11:23,256 --> 00:11:27,290 Então você está dizendo que ele nos acompanhou desde a nossa escola? 106 00:11:27,866 --> 00:11:30,091 Não pode ser coincidência. 107 00:11:30,695 --> 00:11:34,231 Então, como isso nos acompanhou sem que soubéssemos? 108 00:11:35,266 --> 00:11:36,961 Parece ser inteligente ... 109 00:11:37,705 --> 00:11:40,940 vendo que apareceu pelo respiradouro. 110 00:11:47,215 --> 00:11:48,310 Com licença. 111 00:11:49,085 --> 00:11:50,180 O que? 112 00:11:51,916 --> 00:11:54,920 O xamã é realmente tão poderoso? 113 00:11:55,955 --> 00:11:57,621 Não ouse chamá-la de xamã. 114 00:11:58,126 --> 00:12:00,564 - Então o que ela é? - Ela não é um xamã comum. 115 00:12:00,565 --> 00:12:02,721 Ela foi escolhida. 116 00:12:04,335 --> 00:12:05,430 "Escolhido"? 117 00:12:06,465 --> 00:12:07,765 Quando você entrou no hospital, 118 00:12:07,766 --> 00:12:09,564 você viu como a fumaça não chega perto desse lugar? 119 00:12:09,565 --> 00:12:11,275 Veja. Não há fumaça lá fora. 120 00:12:11,276 --> 00:12:12,601 Está limpo. 121 00:12:12,805 --> 00:12:15,570 É tudo graças a Madame Kim. 122 00:12:15,805 --> 00:12:18,011 E ela faz mais do que apenas fazer a fumaça desaparecer. 123 00:12:18,215 --> 00:12:20,785 Ela pode até dizer quem vai morrer. 124 00:12:20,786 --> 00:12:22,711 - Ela está certa. - Ela está certa. 125 00:12:23,215 --> 00:12:24,511 Você está falando sério? 126 00:12:25,955 --> 00:12:28,354 Se você ficar com eles, pode acabar morto. 127 00:12:28,355 --> 00:12:29,854 Aconselho você a se juntar a nós rapidamente. 128 00:12:29,855 --> 00:12:31,320 Dessa forma, você sobreviverá. 129 00:12:31,926 --> 00:12:33,795 Mas vocês não sabem nada. Vamos. 130 00:12:33,796 --> 00:12:34,891 Vamos. 131 00:12:39,896 --> 00:12:42,434 Se saiu pelo saguão, 132 00:12:42,435 --> 00:12:44,601 você não acha que nós teríamos visto isso? 133 00:12:44,735 --> 00:12:48,204 Ele tem razão. Mantivemos vigilância para o caso de o xamã ... 134 00:12:48,205 --> 00:12:49,741 pode tentar fazer algo novamente. 135 00:12:50,146 --> 00:12:51,475 Mas por que o monstro fugiu em direção ao saguão ... 136 00:12:51,475 --> 00:12:53,444 onde tem muita gente? 137 00:12:53,445 --> 00:12:55,180 Não seria mais arriscado, já que poderia ser pego? 138 00:12:56,646 --> 00:12:58,580 E se o lugar mais seguro para o monstro for ... 139 00:12:58,616 --> 00:13:00,780 onde tem muita gente? 140 00:13:05,126 --> 00:13:07,820 Quando saímos do corredor, a ventilação já estava aberta. 141 00:13:08,225 --> 00:13:11,865 O saguão era o único lugar que restava para ele ir. 142 00:13:11,866 --> 00:13:15,060 Exatamente. Então, onde está se escondendo? 143 00:13:20,605 --> 00:13:22,271 E se não for um lugar? 144 00:13:22,605 --> 00:13:25,310 E se estiver escondido dentro de alguém? 145 00:13:26,876 --> 00:13:27,981 O que? 146 00:13:28,386 --> 00:13:32,550 Você está dizendo que pode ser o uso do corpo de alguém como hospedeiro? 147 00:13:34,085 --> 00:13:35,780 Se eu estiver correto, 148 00:13:36,256 --> 00:13:40,920 o saguão seria o lugar mais perfeito para se esconder. 149 00:13:41,296 --> 00:13:44,391 Então se ele nos acompanhou da escola ... 150 00:13:45,095 --> 00:13:46,934 todo o caminho para o hospital ... 151 00:13:46,935 --> 00:13:49,961 Isso significa que um dos sobreviventes da escola ... 152 00:13:50,935 --> 00:13:54,501 pode ser o hospedeiro do monstro. 153 00:13:54,705 --> 00:13:55,800 sim. 154 00:13:56,845 --> 00:13:59,040 Quando fomos atacados pelo monstro, 155 00:14:00,416 --> 00:14:02,641 houve alguém que nunca esteve conosco. 156 00:14:02,746 --> 00:14:03,910 Quem é aquele? 157 00:14:04,286 --> 00:14:05,854 Não, espere. 158 00:14:05,855 --> 00:14:07,755 Não sabemos muito sobre o monstro. 159 00:14:07,756 --> 00:14:09,780 Não podemos simplesmente suspeitar das pessoas com base em suposições. 160 00:14:23,636 --> 00:14:25,070 Para ser honesto, 161 00:14:27,546 --> 00:14:29,300 Eu inalei a fumaça preta. 162 00:14:36,046 --> 00:14:38,080 Logo Il, vamos ouvi-la. 163 00:14:38,085 --> 00:14:39,915 Ela inalou a fumaça preta. 164 00:14:39,916 --> 00:14:42,025 E se ela se transformar em uma mutante? 165 00:14:42,026 --> 00:14:44,251 Inalar a fumaça nem sempre o transforma em um mutante. 166 00:14:45,896 --> 00:14:47,420 Comecei a ouvir a voz do monstro ... 167 00:14:47,766 --> 00:14:49,761 desde que inalei a fumaça. 168 00:14:51,235 --> 00:14:53,790 E às vezes consigo ver coisas nos olhos dos mutantes. 169 00:14:54,465 --> 00:14:57,574 É como se eu estivesse conectado ao monstro. 170 00:14:57,575 --> 00:14:59,170 Como devemos acreditar nisso? 171 00:14:59,575 --> 00:15:00,974 Ela está certa. 172 00:15:00,975 --> 00:15:04,271 Tudo o que ela fez foi nos ajudar. Ela nunca nos atacou. 173 00:15:11,485 --> 00:15:13,410 Você se lembra de como eu era o único ... 174 00:15:13,516 --> 00:15:15,780 quem ouviu o som de alta frequência quando os mutantes deixaram a escola? 175 00:15:27,766 --> 00:15:31,271 Esse som é o que o monstro usa para controlar os mutantes. 176 00:15:32,075 --> 00:15:36,001 Somos sobreviventes que estavam escondidos em outro lugar. 177 00:15:36,376 --> 00:15:38,341 Ai sim. 178 00:15:44,985 --> 00:15:46,950 Quando vocês estavam em perigo no telhado, 179 00:15:47,215 --> 00:15:48,780 Eu vi vocês pelos olhos do xamã. 180 00:15:58,335 --> 00:16:00,800 Foi assim que consegui chegar lá. 181 00:16:01,136 --> 00:16:04,601 Isso significa que o xamã também inalou a fumaça? 182 00:16:05,276 --> 00:16:07,771 Sim, tenho certeza que sim. 183 00:16:10,205 --> 00:16:12,670 Eu também acho que isso é complicado. 184 00:16:13,246 --> 00:16:15,481 Mas o que importa é que o detetive nos salvou. 185 00:16:18,656 --> 00:16:19,751 Vamos tentar ter um pouco de fé. 186 00:16:22,325 --> 00:16:23,550 Então me diga. 187 00:16:24,026 --> 00:16:28,261 Quem é a pessoa que não estava lá quando você foi atacado? 188 00:16:34,835 --> 00:16:37,971 Dong Rim e Sra. Na. 189 00:16:39,205 --> 00:16:40,501 Não pode ser Dong Rim. 190 00:16:40,676 --> 00:16:43,875 Você sabe muito bem que ela não apresentou nenhum sintoma. 191 00:16:43,876 --> 00:16:46,371 Eu sei. Mas... 192 00:16:46,815 --> 00:16:49,910 eles são os únicos que não estavam entre a multidão. 193 00:16:51,156 --> 00:16:54,420 Ninguém sabe o que pode ter acontecido com eles. 194 00:17:05,564 --> 00:17:06,728 Hyun Ho. 195 00:17:06,933 --> 00:17:08,028 Ji Hye. 196 00:17:10,534 --> 00:17:13,568 Você pode não mudar mesmo se inalar a fumaça preta. 197 00:17:15,703 --> 00:17:17,712 Tem certeza? 198 00:17:17,713 --> 00:17:19,308 Sim eu tenho certeza. 199 00:17:19,443 --> 00:17:22,784 O detetive aqui inalou a fumaça preta ... 200 00:17:22,784 --> 00:17:23,909 mas não se tornou um mutante. 201 00:17:24,284 --> 00:17:27,449 Você está dizendo que não vou me transformar em um mutante? 202 00:17:27,554 --> 00:17:28,718 sim. 203 00:17:29,524 --> 00:17:32,823 Então, por favor, aguente mais um pouco. 204 00:17:32,824 --> 00:17:34,659 Tudo bem, eu vou. 205 00:17:42,764 --> 00:17:43,959 Aqui está. 206 00:17:45,473 --> 00:17:47,399 Você não vai comer? 207 00:17:48,643 --> 00:17:51,109 Estou bem. Vá em frente. 208 00:17:52,943 --> 00:17:54,682 Minha mãe uma vez me disse ... 209 00:17:54,683 --> 00:17:57,409 quem quer que você compartilhe a comida se torna sua família. 210 00:17:59,354 --> 00:18:00,919 "Família"? 211 00:18:01,883 --> 00:18:04,018 Então, por favor, coma um pouco. 212 00:18:05,054 --> 00:18:07,192 Somos família? Isso me torna seu irmão mais velho? 213 00:18:07,193 --> 00:18:09,058 Ei, temos a mesma idade. 214 00:18:09,064 --> 00:18:12,159 Você nasceu em novembro e eu nasci em abril. 215 00:18:12,494 --> 00:18:13,763 Pense em mim como seu irmão mais velho de agora em diante. 216 00:18:13,764 --> 00:18:15,732 Ei, isso é ridículo. 217 00:18:15,733 --> 00:18:18,199 É assim que você fala com seu irmão mais velho? Isso é rude. 218 00:18:35,183 --> 00:18:38,218 Me ajude. - Em. Após! 219 00:18:47,604 --> 00:18:49,258 No... 220 00:18:57,544 --> 00:18:59,912 Quando as pessoas descobrem que você é um assassino, 221 00:18:59,913 --> 00:19:02,109 o que as pessoas vão pensar de você? 222 00:19:02,244 --> 00:19:05,778 Você é um assassino. Você é quem matou meu pai. 223 00:19:05,814 --> 00:19:09,449 Não. Eu não sou um assassino. 224 00:19:09,554 --> 00:19:12,149 Você acha que as pessoas vão acreditar em você? 225 00:19:12,623 --> 00:19:15,462 É verdade que você mentiu. 226 00:19:15,463 --> 00:19:18,263 Todos são iguais! Você mentiu. 227 00:19:18,264 --> 00:19:20,959 Você praticamente o matou sozinho. 228 00:19:40,284 --> 00:19:43,919 Você é um assassino. 229 00:19:53,663 --> 00:19:56,328 Hyun Ho, a mulher está de volta. 230 00:19:56,334 --> 00:19:58,432 Ela deve estar aqui para levar nosso Him Chan embora. 231 00:19:58,433 --> 00:20:00,268 Vá embora! Nos deixe em paz! 232 00:20:02,804 --> 00:20:04,912 Vou ao banheiro. Fique aqui. 233 00:20:04,913 --> 00:20:06,068 OK. 234 00:20:24,764 --> 00:20:26,028 Ji Hye. 235 00:20:30,534 --> 00:20:31,929 Bom trabalho. 236 00:20:32,933 --> 00:20:34,339 Bom trabalho, Ji Hye. 237 00:20:39,143 --> 00:20:43,008 Por que você está hesitando? Você poderia matá-la primeiro. 238 00:20:45,983 --> 00:20:47,548 Vá em frente e mate-a. 239 00:20:48,084 --> 00:20:49,518 Continue. 240 00:21:02,604 --> 00:21:06,533 Você está dizendo que os dois podem ter se tornado anfitriões ... 241 00:21:06,534 --> 00:21:08,843 e devemos ficar de olho neles? 242 00:21:08,844 --> 00:21:11,808 sim. Acho muito provável. 243 00:21:16,713 --> 00:21:18,179 Qual é o problema? 244 00:21:19,614 --> 00:21:22,318 O professor de música está agindo de forma estranha. 245 00:21:22,483 --> 00:21:23,919 O que você quer dizer? 246 00:21:24,723 --> 00:21:26,089 Nós vamos... 247 00:21:26,423 --> 00:21:29,889 De repente, ela pegou uma tesoura e seguiu Dong Rim para fora. 248 00:21:35,433 --> 00:21:37,199 Dong Rim. 249 00:21:38,233 --> 00:21:40,099 Você está aqui? 250 00:21:42,804 --> 00:21:44,839 Tudo bem. 251 00:21:48,913 --> 00:21:50,508 É sua professora. 252 00:21:51,983 --> 00:21:54,008 Podemos conversar um minuto? 253 00:21:58,094 --> 00:21:59,988 O que eu disse está certo. 254 00:22:01,994 --> 00:22:03,389 Você é um assassino. 255 00:22:03,494 --> 00:22:05,089 (Área restrita) 256 00:22:09,463 --> 00:22:13,099 Não. Eu não sou um assassino! 257 00:22:25,584 --> 00:22:28,478 Eu não sou ... Eu não sou um assassino. 258 00:22:34,294 --> 00:22:36,589 - Dong Rim, você está bem? - O que você está fazendo? 259 00:22:37,524 --> 00:22:39,033 Eu não estou... 260 00:22:39,034 --> 00:22:41,899 Dong Rim, você está bem? 261 00:22:48,173 --> 00:22:49,839 Não fui eu. 262 00:22:50,604 --> 00:22:52,439 Eu não fiz nada de errado. 263 00:22:53,713 --> 00:22:55,508 Não fui eu. 264 00:22:59,054 --> 00:23:00,649 Fique aqui por enquanto. 265 00:23:00,913 --> 00:23:02,753 Não faça isso. Por favor. 266 00:23:02,754 --> 00:23:04,823 Eu não sou um mutante. 267 00:23:04,824 --> 00:23:07,253 Você vai me ouvir? 268 00:23:07,254 --> 00:23:09,788 Confie em mim. Por favor. 269 00:23:09,923 --> 00:23:12,828 Eu não fiz isso. Esperar! 270 00:23:12,994 --> 00:23:15,129 Não fui eu. 271 00:23:15,364 --> 00:23:17,803 Eu não fiz isso. 272 00:23:17,804 --> 00:23:19,568 Por favor. 273 00:23:19,703 --> 00:23:23,068 - Isso está realmente bem? - Ei! 274 00:23:23,903 --> 00:23:25,709 Ficou claro que ela é uma ameaça. 275 00:23:25,713 --> 00:23:28,538 Então não deveríamos fazer algo sobre o detetive também? 276 00:23:32,014 --> 00:23:33,212 Vamos. 277 00:23:33,213 --> 00:23:34,649 (Despensa) 278 00:23:41,623 --> 00:23:43,589 Felizmente, a ferida não é profunda. 279 00:23:45,133 --> 00:23:47,089 Deixe-me saber se você precisar de alguma coisa. 280 00:23:57,344 --> 00:23:59,669 O que aconteceu entre vocês dois? 281 00:24:24,903 --> 00:24:28,298 Sr. Choi, pode nos dar licença um segundo? 282 00:24:28,943 --> 00:24:31,639 Ah com certeza. 283 00:24:41,423 --> 00:24:44,548 Ninguém me diria nada. 284 00:24:49,364 --> 00:24:50,758 Ninguém. 285 00:24:56,834 --> 00:25:00,068 Sra. Na, por favor me diga. 286 00:25:00,104 --> 00:25:02,998 Você sabia sobre o acidente do meu pai. 287 00:25:03,373 --> 00:25:06,472 Não tenho nada para te dizer. Já contei tudo à polícia. 288 00:25:06,473 --> 00:25:08,508 Você está mentindo! 289 00:25:09,284 --> 00:25:11,478 Eu sei que você mentiu para a polícia. 290 00:25:12,483 --> 00:25:14,622 Você está sendo ridícula. 291 00:25:14,623 --> 00:25:16,818 O que te faz pensar que estou mentindo? 292 00:25:19,054 --> 00:25:21,419 Você se considera um professor? 293 00:25:22,223 --> 00:25:25,488 Não. Você é mesmo humano? 294 00:25:33,504 --> 00:25:35,099 Você é um monstro. 295 00:25:36,044 --> 00:25:38,669 Você é um monstro como todo mundo. 296 00:25:48,723 --> 00:25:50,548 Vou pegar o culpado. 297 00:25:52,594 --> 00:25:54,622 Assim que o mundo voltar ao normal, 298 00:25:54,623 --> 00:25:56,988 Vou pegar o motorista que atropelou e fugiu ... 299 00:25:57,163 --> 00:25:59,228 e garante que ele ou ela seja punido. 300 00:26:00,693 --> 00:26:02,558 Você está falando sério? 301 00:26:04,604 --> 00:26:06,129 Eu prometo. 302 00:26:07,733 --> 00:26:11,199 Mas preciso que você me prometa algo também. 303 00:26:12,913 --> 00:26:17,209 Se alguma coisa estranha e inexplicável estiver acontecendo com você, 304 00:26:18,614 --> 00:26:20,449 Você pode me dizer? 305 00:26:31,963 --> 00:26:33,429 Você está bem? 306 00:26:37,604 --> 00:26:40,399 Sim, estou bem. 307 00:26:41,873 --> 00:26:44,399 Eu só tive uma pequena dor de cabeça. 308 00:26:54,054 --> 00:26:56,649 Eu fiz tudo que você me disse para fazer. 309 00:26:57,854 --> 00:26:59,949 Então, por favor me diga. 310 00:27:00,653 --> 00:27:02,959 Diga-me a única pessoa que foi escolhida por você ... 311 00:27:03,594 --> 00:27:06,488 não é aquela mulher, mas eu. 312 00:27:14,233 --> 00:27:15,968 O que você está tentando fazer? 313 00:27:17,044 --> 00:27:18,609 Você sabe disso... 314 00:27:19,044 --> 00:27:23,038 Eu sou o único xamã capaz de servi-lo. 315 00:27:23,084 --> 00:27:25,449 Você acha que pode lidar comigo? 316 00:27:27,814 --> 00:27:29,478 Por que você diria isso? 317 00:27:29,854 --> 00:27:33,389 Por que você não pode ficar satisfeito só comigo? 318 00:27:33,453 --> 00:27:36,359 Fique quieto e não faça nada até que eu ordene. 319 00:27:36,824 --> 00:27:38,558 A menos que você queira morrer. 320 00:27:48,943 --> 00:27:50,369 É por causa dela. 321 00:27:52,814 --> 00:27:55,339 É tudo por causa daquela bruxa! 322 00:28:01,653 --> 00:28:03,548 O que você fez com a professora? 323 00:28:04,054 --> 00:28:05,248 Ela está trancada no depósito. 324 00:28:05,923 --> 00:28:08,659 Por que ela tentou matar a garota? 325 00:28:08,893 --> 00:28:10,962 Você não acha que ela tentou matar a garota ... 326 00:28:10,963 --> 00:28:13,228 porque ela percebeu que ela é uma hospedeira? 327 00:28:19,733 --> 00:28:22,369 Acho que devemos bloquear os poços de ventilação primeiro. 328 00:28:22,703 --> 00:28:23,798 E depois? 329 00:28:23,943 --> 00:28:27,139 Por precaução, encontre um lugar para se esconder. 330 00:28:27,544 --> 00:28:30,008 A cidade inteira está cheia de fumaça. 331 00:28:30,344 --> 00:28:31,578 Onde nós podemos ir? 332 00:28:33,614 --> 00:28:36,778 Este hospital não comprou recentemente um drone para uso médico? 333 00:28:37,923 --> 00:28:39,449 Sim nós fizemos. 334 00:28:41,723 --> 00:28:46,432 O detetive Lee e eu iremos até o telhado para dar uma olhada. 335 00:28:46,433 --> 00:28:49,028 O resto de vocês pode bloquear os dutos de ventilação? 336 00:28:49,534 --> 00:28:52,202 Vou pegar o drone no pronto-socorro. 337 00:28:52,203 --> 00:28:53,929 Vocês dois podem me esperar lá em cima. 338 00:28:54,133 --> 00:28:55,238 Tome cuidado. 339 00:29:05,983 --> 00:29:08,008 (Armazenar) 340 00:29:08,623 --> 00:29:09,818 Tem alguém aí? 341 00:29:11,923 --> 00:29:13,589 Tire-me daqui. 342 00:29:14,193 --> 00:29:17,419 - Sra. Na? - Sim. Wsou eu. 343 00:29:17,963 --> 00:29:19,959 Por que você está trancado aí? 344 00:29:20,064 --> 00:29:21,828 Os outros me trancaram. 345 00:29:22,004 --> 00:29:24,129 Por favor, me deixe sair. 346 00:29:32,614 --> 00:29:33,709 Com licença. 347 00:29:33,973 --> 00:29:35,538 O que está acontecendo? 348 00:29:36,614 --> 00:29:39,949 O professor lá dentro tentou machucar Dong Rim. 349 00:29:40,453 --> 00:29:42,048 Então, nós a trancamos. 350 00:29:44,723 --> 00:29:47,718 Não se preocupe e volte para os outros. 351 00:29:51,534 --> 00:29:52,859 Está bem então. 352 00:30:02,860 --> 00:30:07,860 [VIU Ver] OCN E10 'Dark Hole' "The Monsters Weakness" - ♥ Ruo Xi ♥ - Sincronizado com Subcake Android 353 00:30:17,423 --> 00:30:18,589 (Polícia) 354 00:30:21,193 --> 00:30:22,859 Vamos, depressa. 355 00:30:26,264 --> 00:30:27,962 - Eu vou fazer isso. - OK. 356 00:30:27,963 --> 00:30:29,699 - Vou te passar as coisas. - OK. 357 00:30:41,713 --> 00:30:44,013 Eles estão prendendo pessoas agora. 358 00:30:44,014 --> 00:30:45,349 O que você quer dizer? 359 00:30:46,814 --> 00:30:49,222 Eles trancaram a Sra. Na em um depósito. 360 00:30:49,223 --> 00:30:52,089 O que? Nosso professor de música? 361 00:30:52,223 --> 00:30:54,892 sim. Eu estava voltando do banheiro ... 362 00:30:54,893 --> 00:30:56,363 e eu a ouvi no depósito. 363 00:30:56,364 --> 00:30:57,959 Por que eles a trancaram? 364 00:30:58,294 --> 00:31:00,732 Disseram que é porque ela é perigosa. 365 00:31:00,733 --> 00:31:03,459 Mas quem sabe? Eles podem estar tramando algo. 366 00:31:04,163 --> 00:31:07,232 Eles vão nos prender se fizermos algo que eles não gostam? 367 00:31:07,233 --> 00:31:08,339 Direito? 368 00:31:09,544 --> 00:31:10,869 O que está acontecendo? 369 00:31:15,443 --> 00:31:18,209 Sai da cadeira. Vamos dar uma olhada. 370 00:31:18,683 --> 00:31:22,283 Isso é ... Puxa, parece muito frágil. 371 00:31:22,284 --> 00:31:24,152 Você acha que tem algum compensado? 372 00:31:24,153 --> 00:31:27,222 Vou dar uma olhada para ver se consigo encontrar algo melhor. 373 00:31:27,223 --> 00:31:29,763 - OK. - Agradeceríamos isso. 374 00:31:29,764 --> 00:31:31,632 - Vamos terminar aqui. - OK. 375 00:31:31,633 --> 00:31:32,892 Vamos dar uma olhada. 376 00:31:32,893 --> 00:31:34,192 - Segure a cadeira. - OK. 377 00:31:34,193 --> 00:31:37,363 Isso é uma piada. É bonito e nada mais. 378 00:31:37,364 --> 00:31:40,672 Você chama isso de bloqueio do eixo? Você? 379 00:31:40,673 --> 00:31:42,503 - Por que você tirou? - Droga. 380 00:31:42,504 --> 00:31:44,699 (Área restrita) 381 00:31:54,213 --> 00:31:56,722 - O que você está fazendo? - Eu não estou... 382 00:31:56,723 --> 00:31:57,818 Dong Rim. 383 00:31:59,024 --> 00:32:00,119 Você está bem? 384 00:33:04,994 --> 00:33:07,189 (Drone Médico de Emergência) 385 00:33:09,324 --> 00:33:11,119 (Centro de Emergência) 386 00:33:27,844 --> 00:33:29,578 A fumaça recuou. 387 00:33:32,054 --> 00:33:33,748 Foi assim na escola também. 388 00:33:49,633 --> 00:33:50,728 (Drone Médico de Emergência) 389 00:34:21,133 --> 00:34:25,498 Esperar. Você pode ir em direção à luz? 390 00:34:41,284 --> 00:34:42,549 O que é este lugar? 391 00:34:43,284 --> 00:34:44,948 Parece uma fábrica de produtos químicos. 392 00:34:47,624 --> 00:34:49,859 (GPS malfunction) 393 00:34:56,833 --> 00:35:00,368 (GPS malfunction) 394 00:35:11,614 --> 00:35:16,348 (GPS malfunction) 395 00:35:17,724 --> 00:35:19,919 O que acabamos de ver? 396 00:35:20,224 --> 00:35:21,788 Ele estava usando uma máscara. 397 00:35:22,124 --> 00:35:23,319 Existe um sobrevivente. 398 00:35:25,364 --> 00:35:27,489 (Muji Chemical) 399 00:35:32,204 --> 00:35:34,469 Acho que o saguão é mais seguro do que esta sala. 400 00:35:34,633 --> 00:35:36,073 Você vai para o lobby? 401 00:35:36,074 --> 00:35:38,669 Você deve pensar sobre isso, a menos que queira ser preso. 402 00:35:39,114 --> 00:35:42,279 O xamã disse que devemos ir antes dele se quisermos viver. 403 00:35:53,224 --> 00:35:54,893 Atirar. Eu também vou. 404 00:35:54,894 --> 00:35:56,123 Você também? 405 00:35:56,124 --> 00:35:58,118 Você não ouviu que eles trancaram nosso professor de música? 406 00:35:58,494 --> 00:36:00,288 As pessoas aqui são mais estranhas. 407 00:36:06,804 --> 00:36:11,069 Yoon, você não acha que eles são um grupo de traidores? 408 00:36:12,344 --> 00:36:15,609 Depois de tudo que o detetive fez para nos salvar, certo? 409 00:36:26,153 --> 00:36:28,959 Vai demorar uma eternidade com aquele driver. Apenas destrua. 410 00:36:29,063 --> 00:36:30,219 Existe um martelo? 411 00:36:31,824 --> 00:36:33,058 Espera espera. 412 00:36:33,864 --> 00:36:35,399 Onde você está indo? 413 00:36:35,463 --> 00:36:37,102 Estamos indo para o saguão. 414 00:36:37,103 --> 00:36:40,433 Você não pode simplesmente sair. Você está mais seguro aqui. 415 00:36:40,434 --> 00:36:42,399 Como você pode dizer que é mais seguro aqui? 416 00:36:42,574 --> 00:36:46,373 Controle-se. Você está sendo enganado por aquele xamã. 417 00:36:46,374 --> 00:36:48,308 Você deve prestar atenção ao que diz. 418 00:36:48,614 --> 00:36:50,882 Quem é você para dizer o que podemos ou não podemos fazer? 419 00:36:50,883 --> 00:36:52,752 Eu decido para onde vou. 420 00:36:52,753 --> 00:36:53,848 Vamos. 421 00:36:58,454 --> 00:36:59,922 O que você está fazendo? 422 00:36:59,923 --> 00:37:01,948 Não ligue para nós. Apenas dê um passo para o lado. 423 00:37:02,594 --> 00:37:06,158 Tudo bem, vá embora. Você precisa sofrer para ver a luz. 424 00:37:07,264 --> 00:37:09,098 Crianças, vocês também não. 425 00:37:10,364 --> 00:37:11,799 Desculpe, Sr. Choi. 426 00:37:20,173 --> 00:37:27,248 (Armazenar) 427 00:37:58,344 --> 00:37:59,748 Qual é o problema? 428 00:38:08,394 --> 00:38:09,888 Não é nada. 429 00:38:24,204 --> 00:38:25,538 Esperar. 430 00:38:28,813 --> 00:38:30,279 (Armazenar) 431 00:39:05,813 --> 00:39:07,613 Vocês viram a Sra. Na? 432 00:39:07,614 --> 00:39:09,123 Ela quebrou as algemas e desapareceu. 433 00:39:09,124 --> 00:39:12,453 O que? Isso significa que ela é a hospedeira do monstro? 434 00:39:12,454 --> 00:39:15,223 De que outra forma ela teria escapado de lá? 435 00:39:15,224 --> 00:39:17,018 Não sabemos o que aconteceu ainda. 436 00:39:17,063 --> 00:39:19,388 Primeiro, você precisa bloquear as aberturas. 437 00:39:19,633 --> 00:39:20,859 Esperar. 438 00:39:20,934 --> 00:39:23,759 Você viu alguma coisa no telhado com o drone? 439 00:39:25,704 --> 00:39:28,402 Acho que há um sobrevivente em uma fábrica de produtos químicos. 440 00:39:28,403 --> 00:39:29,939 "Um sobrevivente"? 441 00:39:30,503 --> 00:39:32,038 Ele não parecia um mutante, 442 00:39:32,173 --> 00:39:34,042 mas não temos certeza se esse lugar é seguro. 443 00:39:34,043 --> 00:39:35,982 Tenho certeza de que é mais seguro do que aqui. 444 00:39:35,983 --> 00:39:37,613 Vamos lá. 445 00:39:37,614 --> 00:39:40,408 Este lugar está uma bagunça com o xamã, mutantes e um monstro. 446 00:39:41,184 --> 00:39:42,649 "Monstro"? 447 00:39:44,454 --> 00:39:47,348 Que monstro? 448 00:39:59,804 --> 00:40:01,368 Me dê sua mão. 449 00:40:01,733 --> 00:40:02,899 O que? 450 00:40:04,543 --> 00:40:07,768 Vou desenhar uma placa que mostra que você se tornou o escolhido. 451 00:40:33,204 --> 00:40:35,542 Se você fizer o que eu digo, você sobreviverá. 452 00:40:35,543 --> 00:40:38,839 Ok, farei tudo o que você disser. 453 00:40:40,943 --> 00:40:42,138 Ei você. 454 00:40:44,213 --> 00:40:46,509 De agora em diante, você será meu estagiário. 455 00:40:46,983 --> 00:40:48,879 Seu estagiário? 456 00:40:49,653 --> 00:40:51,819 Isso significa que você será meu favorito. 457 00:41:16,983 --> 00:41:19,308 Aposto que você está muito chateado. 458 00:41:19,554 --> 00:41:22,518 Esses caras novos assumiram totalmente o controle. 459 00:41:22,583 --> 00:41:25,419 Onde estão aqueles outros caras usando roupas de caminhada? 460 00:41:27,853 --> 00:41:29,359 Onde você está indo? 461 00:41:29,724 --> 00:41:31,359 Para encontrá-los. 462 00:41:32,693 --> 00:41:34,428 Você não vai vir comigo? 463 00:41:35,903 --> 00:41:37,328 Eu? 464 00:41:37,963 --> 00:41:41,198 Você vai desobedecer ao primeiro estagiário de Madame Kim? 465 00:41:42,644 --> 00:41:44,239 Levante-se. 466 00:42:00,523 --> 00:42:04,219 Meu Deus, onde diabos eles estão? 467 00:42:04,494 --> 00:42:08,189 Espero que não estejam dormindo em algum lugar. 468 00:42:08,233 --> 00:42:10,462 Ó meu Deus! 469 00:42:10,463 --> 00:42:12,728 Meu Deus, o que aconteceu? 470 00:42:14,474 --> 00:42:16,268 Minha nossa. 471 00:42:17,543 --> 00:42:19,368 Eles fizeram isso. 472 00:42:19,644 --> 00:42:22,209 O que ... Do que você está falando? 473 00:42:23,043 --> 00:42:25,038 Você não entende? 474 00:42:27,014 --> 00:42:29,852 Essas pessoas na UTI traiu Madame Kim ... 475 00:42:29,853 --> 00:42:32,989 e matou esses caras. 476 00:42:36,563 --> 00:42:38,259 Madam Kim! 477 00:42:43,903 --> 00:42:47,473 Madam Kim! Madam Kim! 478 00:42:47,474 --> 00:42:50,739 Madam Kim! Esses malditos imbecis ... 479 00:42:50,744 --> 00:42:52,299 Observe como você os chama. 480 00:42:53,574 --> 00:42:55,939 Você quer dar azar e morrer? 481 00:42:56,644 --> 00:42:57,839 O que? 482 00:42:59,983 --> 00:43:02,149 Ele está entre eles. 483 00:43:02,483 --> 00:43:04,422 O que? Entre aqueles imbecis? 484 00:43:04,423 --> 00:43:06,888 Quer dizer, ele está na UTI? 485 00:43:09,693 --> 00:43:12,359 Então por que ele matou seus seguidores? 486 00:43:12,594 --> 00:43:14,288 Seu idiota. 487 00:43:15,333 --> 00:43:17,859 Eles deveriam ser a menor de suas preocupações. 488 00:43:18,563 --> 00:43:19,698 O que? 489 00:43:21,403 --> 00:43:22,998 Sua mãe. 490 00:43:23,804 --> 00:43:25,102 Minha mãe? 491 00:43:25,103 --> 00:43:28,709 Madame Kim, aconteceu alguma coisa com minha mãe? 492 00:43:29,883 --> 00:43:31,709 Aquele médico ... 493 00:43:32,853 --> 00:43:37,152 Eu queria saber se eu poderia ver minha mãe. 494 00:43:37,153 --> 00:43:39,093 Eu te disse da última vez. 495 00:43:39,094 --> 00:43:42,123 Eles estão em tratamento intensivo e não podemos deixar que sejam expostos. 496 00:43:42,124 --> 00:43:44,518 Não se preocupe com sua mãe e fique com os outros. 497 00:43:44,624 --> 00:43:47,989 Minha mãe está realmente bem, não é? 498 00:43:50,503 --> 00:43:53,629 sim. Ela está bem. 499 00:43:54,633 --> 00:43:57,268 Eu sou o único em quem você pode confiar aqui. 500 00:43:57,443 --> 00:43:59,308 Não confie em mais ninguém. 501 00:44:15,193 --> 00:44:17,859 (Ala Isolada) 502 00:44:33,213 --> 00:44:34,939 O que é este lugar? 503 00:45:03,744 --> 00:45:04,939 Mamãe... 504 00:45:07,443 --> 00:45:08,808 Mamãe... 505 00:45:37,842 --> 00:45:40,638 - Meu Deus, o que ... - Meu Deus. 506 00:45:41,543 --> 00:45:44,147 - Devo fazer isso? - Não, está tudo bem. 507 00:45:57,762 --> 00:45:59,187 Você está assustado? 508 00:45:59,963 --> 00:46:02,768 Existe realmente um monstro aqui? 509 00:46:10,043 --> 00:46:14,038 Você sabe o que os monstros mais temem? 510 00:46:14,412 --> 00:46:16,547 O item final? 511 00:46:17,083 --> 00:46:18,178 O que? 512 00:46:18,653 --> 00:46:20,321 É um item de jogo ... 513 00:46:20,322 --> 00:46:24,587 é tão poderoso que pode vencer qualquer monstro. 514 00:46:27,023 --> 00:46:29,591 Você quer que eu te mostre ... 515 00:46:29,592 --> 00:46:33,902 o último item que pode vencer qualquer monstro? 516 00:46:33,903 --> 00:46:36,031 Você pode fazer aquilo? Mostre-nos. 517 00:46:36,032 --> 00:46:38,897 Claro. Dê-me apenas um segundo. 518 00:46:43,043 --> 00:46:45,868 Ta-da. Não parece tão legal? 519 00:46:46,483 --> 00:46:48,181 Aqui está. 520 00:46:48,182 --> 00:46:51,978 Contanto que você tenha isso, você pode derrotar qualquer monstro. 521 00:46:52,353 --> 00:46:54,718 Então não tenha medo ... 522 00:46:54,923 --> 00:46:57,451 e fique forte, ok? 523 00:46:57,452 --> 00:46:58,547 OK. 524 00:46:58,892 --> 00:47:00,388 Chan, você é tão sortudo. 525 00:47:14,673 --> 00:47:15,768 Hwa Sun. 526 00:47:19,512 --> 00:47:24,877 Você realmente acha que podemos pegar o monstro? 527 00:47:29,653 --> 00:47:31,687 Porque esta perguntando isso? 528 00:47:34,662 --> 00:47:37,027 Para ser honesto, não tenho certeza ... 529 00:47:37,733 --> 00:47:40,198 se formos capazes de fazer isso. 530 00:47:42,103 --> 00:47:43,627 Não tenhas medo. 531 00:47:45,003 --> 00:47:47,067 Ter medo é exatamente ... 532 00:47:48,302 --> 00:47:49,707 o que o monstro quer. 533 00:47:56,512 --> 00:47:57,607 Dong Rim. 534 00:48:08,923 --> 00:48:10,687 O monstro pode ser ... 535 00:48:11,063 --> 00:48:14,658 escondido dentro de um de nós. 536 00:48:17,133 --> 00:48:20,998 Pode ser o professor de música? 537 00:48:22,103 --> 00:48:23,968 Nada é certo ainda. 538 00:48:25,673 --> 00:48:29,808 Mas vou descobrir quem é, não importa o quê. 539 00:48:39,253 --> 00:48:40,487 Estou com inveja de você. 540 00:48:41,992 --> 00:48:43,087 O que? 541 00:48:44,963 --> 00:48:47,158 Você é uma pessoa tão forte. 542 00:48:48,503 --> 00:48:51,167 Tudo que eu sempre faço é desistir e me esconder. 543 00:48:53,003 --> 00:48:54,797 Eu nunca tive coragem ... 544 00:48:58,213 --> 00:49:01,707 para pedir ajuda a outros. 545 00:49:11,222 --> 00:49:13,857 Estou muito feliz por ter conhecido você. 546 00:49:36,753 --> 00:49:39,308 Onde estou? O que está acontecendo? 547 00:49:42,523 --> 00:49:43,618 O que é isso? 548 00:49:46,662 --> 00:49:47,757 Vocês... 549 00:49:47,992 --> 00:49:51,627 Sua garota! Onde está minha mãe? Onde ela está? 550 00:49:51,833 --> 00:49:53,527 O que você fez com ela? 551 00:49:53,633 --> 00:49:55,058 Eu tenho algo para lhe perguntar. 552 00:49:58,032 --> 00:49:59,228 Há alguma coisa... 553 00:50:00,403 --> 00:50:01,998 no hospital agora. 554 00:50:03,612 --> 00:50:06,138 E os homens que estavam hospedados com você ... 555 00:50:06,412 --> 00:50:08,478 foram mortos por ele. 556 00:50:10,952 --> 00:50:14,478 Acho que está dentro de alguém agora. 557 00:50:14,923 --> 00:50:16,218 Você tem ideia de quem é? 558 00:50:17,392 --> 00:50:21,261 Sua vadia desprezível! Porque você está me perguntando isso? 559 00:50:21,262 --> 00:50:23,888 É porque vocês acreditam que o monstro é uma divindade. 560 00:50:24,862 --> 00:50:25,957 O que você está falando? 561 00:50:27,133 --> 00:50:28,797 Prepare-se para receber um convidado. 562 00:50:31,302 --> 00:50:33,167 Quem vem aí? 563 00:50:34,903 --> 00:50:36,808 Você vai ver. 564 00:50:41,983 --> 00:50:44,507 - Madame Kim. - Madame Kim. 565 00:50:44,813 --> 00:50:48,118 Eu quero que todos os deixem em paz. Eles são nossos convidados. 566 00:50:51,193 --> 00:50:52,388 Sem chance. 567 00:50:53,092 --> 00:50:54,487 Você sabe de alguma coisa, não é? 568 00:50:55,322 --> 00:50:59,288 Deve ser por isso que Madame Kim se referiu a essa mulher como uma convidada. 569 00:51:00,362 --> 00:51:01,828 O que você está falando? 570 00:51:03,702 --> 00:51:05,198 Pense nisso. 571 00:51:05,673 --> 00:51:08,067 Quando o monstro apareceu pela primeira vez no hospital? 572 00:51:08,873 --> 00:51:11,337 Tudo começou quando aquela mulher veio aqui. 573 00:51:11,642 --> 00:51:16,248 Você deixou uma mulher escondendo um monstro dentro dela entrar neste hospital! 574 00:51:18,782 --> 00:51:22,348 Para ser honesto, eu inalei a fumaça preta. 575 00:51:29,362 --> 00:51:30,457 Qual é o problema? 576 00:51:38,032 --> 00:51:39,328 Não é nada. 577 00:51:46,983 --> 00:51:49,507 Por que você acha que Madame Kim a manteve viva? 578 00:51:49,753 --> 00:51:52,047 É porque ela foi ordenada! 579 00:51:52,753 --> 00:51:55,748 Você vai morrer em breve, assim como minha mãe morreu. 580 00:52:02,662 --> 00:52:06,058 Eu vou te matar com minhas próprias mãos! Sua pequena prostituta! 581 00:52:06,262 --> 00:52:10,272 Sua garota horrível! Você merece morrer! 582 00:52:10,273 --> 00:52:13,268 Eu vou te matar com minhas mãos! 583 00:52:13,503 --> 00:52:14,768 Eu vou... 584 00:52:15,702 --> 00:52:16,908 matar você... 585 00:52:18,813 --> 00:52:19,908 Eu vou... 586 00:52:38,932 --> 00:52:41,698 O policial Park me disse para ajudá-lo. 587 00:52:47,242 --> 00:52:49,437 - Você pode me ajudar a mover isso? - Certo. 588 00:53:20,742 --> 00:53:22,968 Vou verificar Ji Hye e Him Chan. 589 00:53:24,142 --> 00:53:26,138 Você já encontrou a Sra. Na? 590 00:53:27,642 --> 00:53:30,207 Mas eu encontrei seus rastros nas aberturas. 591 00:53:31,983 --> 00:53:34,422 Ela poderia ter se movido pelas aberturas? 592 00:53:34,423 --> 00:53:36,417 Ela pode ter usado saídas de emergência também. 593 00:53:37,653 --> 00:53:39,348 Então vou verificar a filmagem do CCTV. 594 00:53:39,353 --> 00:53:42,357 OK. Procurarei saídas de emergência com Soon Il. 595 00:53:59,412 --> 00:54:00,507 Em breve Il. 596 00:54:01,313 --> 00:54:02,538 Qual é o problema? 597 00:54:06,452 --> 00:54:09,277 Ei, desligue isso. A sério. 598 00:54:11,992 --> 00:54:14,457 - Acordar. - Tudo bem, eu vou. 599 00:54:14,722 --> 00:54:17,357 - Vamos. - Para onde vamos agora? 600 00:54:17,362 --> 00:54:18,457 Para as escadas de emergência. 601 00:54:19,362 --> 00:54:20,527 As escadas de emergência? 602 00:54:21,202 --> 00:54:24,402 Multar. Eu acho que isso conta como uma emergência. Vamos. 603 00:54:24,403 --> 00:54:25,828 Vamos indo. 604 00:54:26,673 --> 00:54:27,768 Vamos. 605 00:54:39,782 --> 00:54:42,422 Preciso verificar a filmagem do CCTV no escritório de segurança, 606 00:54:42,423 --> 00:54:43,987 e eu preciso de sua ajuda. 607 00:54:52,662 --> 00:54:55,928 Você pode entrar por um segundo? Eu tenho algo para te mostrar. 608 00:55:02,403 --> 00:55:05,337 (Ala Isolada) 609 00:55:06,983 --> 00:55:11,047 Tenho procurado uma maneira de salvar pessoas, 610 00:55:11,112 --> 00:55:12,607 embora eu não tenha conseguido ainda. 611 00:55:13,623 --> 00:55:15,718 Você se lembra de me dizer ... 612 00:55:16,153 --> 00:55:19,718 que algo está controlando a fumaça preta e os mutantes? 613 00:55:20,523 --> 00:55:21,618 sim. 614 00:55:22,392 --> 00:55:23,957 O que você disse está certo. 615 00:55:24,563 --> 00:55:28,158 Fomos controlados por ele o tempo todo. 616 00:55:31,032 --> 00:55:35,337 O que é que você queria me mostrar? 617 00:55:54,023 --> 00:55:55,118 Que som foi esse? 618 00:56:00,432 --> 00:56:03,058 Qual o problema com você? 619 00:56:10,673 --> 00:56:12,808 Sempre que há um novo vírus, 620 00:56:13,182 --> 00:56:15,437 como você acha que desenvolvemos vacinas? 621 00:56:15,713 --> 00:56:18,948 Você acha que acabamos de conseguir sem nenhum sacrifício? 622 00:56:19,713 --> 00:56:23,817 Você ... O que você tem feito? 623 00:56:24,552 --> 00:56:26,087 (Ala Isolada) 624 00:56:29,963 --> 00:56:33,732 Eu me perguntei por que o xamã de repente parou os ataques. 625 00:56:33,733 --> 00:56:36,571 O xamã deixa o povo viver por sua causa. 626 00:56:36,572 --> 00:56:38,198 Para te proteger. 627 00:56:41,043 --> 00:56:44,868 Você não pode estar suspeitando de mim, pode? 628 00:56:49,543 --> 00:56:51,248 O que quer que você seja, 629 00:56:52,112 --> 00:56:54,221 se você realmente vencer a fumaça, 630 00:56:54,222 --> 00:56:56,377 você poderia fornecer uma cura. 631 00:57:55,842 --> 00:57:57,848 Como você ousa? 632 00:58:23,242 --> 00:58:25,007 A fraqueza do monstro. 633 00:58:38,392 --> 00:58:40,718 (Todos os atores infantis foram submetidos a terapia psicológica.) 634 00:59:05,182 --> 00:59:07,777 (Buraco escuro) 635 00:59:07,883 --> 00:59:11,718 Acho que posso descobrir quem está escondido dentro do monstro. 636 00:59:11,722 --> 00:59:13,591 Eles sabem que eu inalei a fumaça ... 637 00:59:13,592 --> 00:59:15,261 Não. Ninguém sabe ainda. 638 00:59:15,262 --> 00:59:17,591 Por que você se preocupa tanto com Dong Rim? 639 00:59:17,592 --> 00:59:21,002 Você vai pagar caro novamente por confiar nas pessoas com tanta facilidade. 640 00:59:21,003 --> 00:59:24,498 Não tenha medo. Eu vim te dar um presente. 641 00:59:24,503 --> 00:59:26,698 Eles estão em hordas. É uma bagunça. 642 00:59:26,742 --> 00:59:28,737 Não fale bobagem e pare-os. 643 00:59:29,043 --> 00:59:30,207 Do Yoon! 644 00:59:30,742 --> 00:59:32,437 Onde está Do Yoon?56329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.