Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,679
- Be careful.
- Aargh!
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,422
This man isn't sick;
he looks... ho...
3
00:00:08,511 --> 00:00:12,470
...rribly hairy, which I
find very unattractive.
4
00:00:12,471 --> 00:00:15,271
There are more of us โ survivors.
5
00:00:16,271 --> 00:00:18,271
Now we're being hunted.
6
00:00:18,311 --> 00:00:21,110
- I didn't make the repopulation lottery.
- What?
7
00:00:21,111 --> 00:00:22,750
I didn't make it
to the next stage.
8
00:00:22,751 --> 00:00:25,190
- OK, I can fix this. OK?
Let me fix this.
9
00:00:25,191 --> 00:00:27,791
Oh my God!
10
00:00:33,271 --> 00:00:36,151
- Hi, girls.
- Get in there.
11
00:00:38,271 --> 00:00:40,871
Too much hay, Mindy. Too much.
12
00:00:45,351 --> 00:00:47,351
Good girls. Come on.
13
00:00:49,511 --> 00:00:51,230
Sweeties.
14
00:00:51,231 --> 00:00:53,231
Here you go.
15
00:00:54,791 --> 00:00:56,791
So hungry today, guys.
16
00:01:06,031 --> 00:01:08,631
My friend needs more. Fill it.
17
00:01:15,871 --> 00:01:18,790
- I already gave you one.
- Well, I need more.
18
00:01:18,791 --> 00:01:20,430
Why do you need so much?
19
00:01:20,431 --> 00:01:25,030
- You can't just do one load.
You need heaps. Everybody knows that.
20
00:01:25,031 --> 00:01:26,950
Fill it now.
21
00:01:26,951 --> 00:01:29,151
- Please.
- If you cut these.
22
00:01:29,191 --> 00:01:31,990
- So you can kill us in our sleep?
No, thanks.
23
00:01:31,991 --> 00:01:34,791
I wouldn't need you to be asleep.
24
00:01:34,911 --> 00:01:39,430
There. See? Right there. That's
why we'd be better off without you.
25
00:01:39,431 --> 00:01:45,950
You give me a bucket to shit in, treat me
like a goddam animal. What do you expect?
26
00:01:45,951 --> 00:01:48,350
Oh! So you'd rather
defecate in your pants?
27
00:01:48,351 --> 00:01:50,310
- Defecate?
Who the fuck says defecate?
28
00:01:50,311 --> 00:01:54,870
I'm sorry I have a vocabulary and I've
evolved beyond common curse words.
29
00:01:54,871 --> 00:02:01,151
Oh my God. Do you mean shit? Is shit
what offends your delicate little ears?
30
00:02:01,751 --> 00:02:03,830
You think my ears are little?
31
00:02:03,831 --> 00:02:07,430
What's with all the yelling?
32
00:02:07,431 --> 00:02:09,911
Jaime told me to check on him.
33
00:02:11,711 --> 00:02:13,190
- Is she annoying you?
- Yes.
34
00:02:13,191 --> 00:02:17,910
Me? He's the one who wants me to free him
and give him sponge baths and massages
35
00:02:17,911 --> 00:02:20,670
followed by salted nuts
and Indian pale ale.
36
00:02:20,671 --> 00:02:22,470
- You have pale ale?
- See?
37
00:02:22,471 --> 00:02:25,564
No, no.
You know I an not the enemy here.
38
00:02:25,565 --> 00:02:27,510
I have actual work to get back to.
39
00:02:27,511 --> 00:02:31,071
- Oh... Yeah, same!
I work too, remember?
40
00:02:34,391 --> 00:02:38,470
Here's what's gonna happen, see.
When they go, you're gonna fill this,
41
00:02:38,471 --> 00:02:45,151
and in return, I'll allow a hot shower,
and I might even throw in some body butter.
42
00:02:55,903 --> 00:02:59,680
Fresh from the ladies. You know,
slowing down a bit now with the weather,
43
00:02:59,681 --> 00:03:02,390
so, you know, it's, um...
44
00:03:02,391 --> 00:03:05,710
Hey, do you mind passing me our order,
and I will be on my way.
45
00:03:05,711 --> 00:03:07,711
Oh, bless her.
46
00:03:08,351 --> 00:03:09,870
Uh...
47
00:03:09,871 --> 00:03:11,871
OK. Um... Do you...?
48
00:03:13,671 --> 00:03:15,430
Hey.
49
00:03:15,431 --> 00:03:17,431
Go on. Take one.
50
00:03:18,191 --> 00:03:21,271
Take another one. Fill your pockets.
51
00:03:21,391 --> 00:03:23,391
Portia, no. No.
52
00:03:24,791 --> 00:03:27,071
Those are a sometimes food.
53
00:03:27,711 --> 00:03:30,390
- Sometimes could be now.
- Sometimes means never!
54
00:03:32,791 --> 00:03:34,791
Aah!
55
00:03:36,831 --> 00:03:39,750
- Can't help myself.
Kids are made to be spoilt.
56
00:03:39,751 --> 00:03:44,110
Kids are made to drive you
crazy and give you knee fat.
57
00:03:44,111 --> 00:03:46,711
I love knee fat.
58
00:03:54,671 --> 00:03:59,390
- Oh my God. Sorry.
- Sorry. I'm sorry.
59
00:03:59,391 --> 00:04:01,391
Are you OK?
60
00:04:01,991 --> 00:04:03,750
I didn't get through again.
61
00:04:03,751 --> 00:04:05,870
I thought it went really well,
but...
62
00:04:05,871 --> 00:04:08,550
maybe I'm not wellness enough...
well enough.
63
00:04:08,551 --> 00:04:09,651
Well enough.
64
00:04:09,652 --> 00:04:12,750
They're arseholes.
Jaime didn't get in either.
65
00:04:12,751 --> 00:04:14,670
Really?
66
00:04:14,671 --> 00:04:15,870
Uh...
67
00:04:15,871 --> 00:04:18,390
- I'm OK with it.
- You're OK with it?
68
00:04:18,391 --> 00:04:22,071
I mean, um, I'm dealing
with it in my own way.
69
00:04:24,071 --> 00:04:26,071
Wellness knows best.
70
00:04:26,111 --> 00:04:27,750
Do they, though?
71
00:04:27,751 --> 00:04:29,751
Yeah, they do.
72
00:04:32,911 --> 00:04:38,191
You and me, we are here to grow
abundant life, and we will again.
73
00:04:41,391 --> 00:04:43,991
What gives them the right to
decide who can and can't have kids?
74
00:04:43,992 --> 00:04:47,992
- Oh, yes!
Jaime, come to the dark side.
75
00:04:48,551 --> 00:04:50,631
Since when do you drink?
76
00:04:50,711 --> 00:04:54,511
- Since I quit meth.
It was fucking up my teeth.
77
00:05:04,311 --> 00:05:05,830
Just keep walking.
78
00:05:05,831 --> 00:05:08,911
Down the left.
It's down the hallway.
79
00:05:11,631 --> 00:05:13,631
Hurry up.
80
00:05:14,271 --> 00:05:17,150
I could go a lot faster
if you gave me crutches.
81
00:05:17,151 --> 00:05:20,950
So you could smash me
over the head while I wasn't looking?
82
00:05:20,951 --> 00:05:23,030
I could also do it
while you were looking.
83
00:05:23,031 --> 00:05:26,407
Yeah, well, I could also fry
the pubes off your scrotum.
84
00:05:33,031 --> 00:05:35,431
Go. Get in there.
85
00:05:44,951 --> 00:05:46,750
Shower first.
86
00:05:46,751 --> 00:05:52,070
You bargain like a person who doesn't
understand the power dynamic here.
87
00:05:52,071 --> 00:05:54,071
Shower and deposit...
88
00:05:54,631 --> 00:05:56,631
at the same time.
89
00:05:56,991 --> 00:05:58,430
Ew.
90
00:05:58,431 --> 00:06:00,431
- Fine.
- Fine.
91
00:06:02,551 --> 00:06:04,551
Well?
92
00:06:04,711 --> 00:06:07,310
- Well what?
- Are you gonna give me my privacy?
93
00:06:07,311 --> 00:06:11,390
I'm not taking
my eyes off you for one second.
94
00:06:11,391 --> 00:06:15,510
And don't think I'm gonna untie you
either. You'll just have to work around it.
95
00:06:15,511 --> 00:06:17,511
- Fine.
- Fine.
96
00:06:31,671 --> 00:06:33,871
Aargh! Shit!
97
00:07:12,591 --> 00:07:14,591
Well, come on.
98
00:07:14,751 --> 00:07:18,431
- What?
- Do you want me to fill your cup or not?
99
00:07:19,551 --> 00:07:21,551
Yes.
100
00:07:22,151 --> 00:07:23,590
Wait. Wait, what?
101
00:07:23,591 --> 00:07:26,191
Fill the cup โ for your friend.
102
00:07:28,111 --> 00:07:30,111
Oh.
103
00:07:53,103 --> 00:07:54,422
Move.
104
00:07:54,423 --> 00:07:55,423
Move.
105
00:07:55,424 --> 00:07:57,822
- No, I-I'll do it. Just let me do it.
- No, I'm sweet.
106
00:07:57,823 --> 00:08:00,539
No, you don't know how
to stock the fridge properly.
107
00:08:00,540 --> 00:08:02,756
Whatevs, freak.
108
00:08:16,983 --> 00:08:19,942
- Here.
- What? Why?
109
00:08:19,943 --> 00:08:23,621
You can't just do one load.
You need heaps. Everyone knows that.
110
00:08:23,622 --> 00:08:25,342
Um...
111
00:08:25,343 --> 00:08:28,982
- Oh, well, don't mention it
- Don't mention what?
112
00:08:28,983 --> 00:08:32,390
- Don't say anything.
- Not gonna say anything.
113
00:08:32,391 --> 00:08:34,173
I can hear you.
114
00:08:35,143 --> 00:08:37,143
I like your hair.
115
00:08:38,503 --> 00:08:40,503
What is going on?
116
00:08:41,103 --> 00:08:47,103
And by 'like', I mean the '90s called,
and Posh Spice wants her bob back.
117
00:08:47,223 --> 00:08:49,223
Wow.
118
00:08:49,703 --> 00:08:52,783
You're the one to talk,
Helmet Helga.
119
00:08:54,863 --> 00:08:56,502
Take this.
120
00:08:56,503 --> 00:09:00,383
Just go while
it's fresh. Hurry up!
121
00:09:07,103 --> 00:09:11,903
- How come you smell like body butter?
- How come you don't?
122
00:09:12,983 --> 00:09:14,983
All right.
123
00:09:15,823 --> 00:09:17,823
Local craft beer.
124
00:09:18,823 --> 00:09:20,823
I bet...
125
00:09:20,903 --> 00:09:22,903
it's been a while.
126
00:09:28,983 --> 00:09:33,383
I thought we could get
to know each other, like mates.
127
00:09:33,423 --> 00:09:35,623
I'll help you; you help me.
128
00:09:37,023 --> 00:09:39,303
Let's play a drinking game.
129
00:09:40,183 --> 00:09:42,183
Never have I ever...
130
00:09:44,423 --> 00:09:46,423
been to quarantine.
131
00:09:49,943 --> 00:09:52,142
So you haven't been
to quarantine or you...?
132
00:09:52,143 --> 00:09:54,662
Thought we were
playing the game...
133
00:09:54,663 --> 00:09:56,663
like mates.
134
00:09:57,823 --> 00:09:59,702
Fine.
135
00:09:59,710 --> 00:10:01,710
Your turn.
136
00:10:02,303 --> 00:10:04,782
This world
could've been anything, you know?
137
00:10:04,783 --> 00:10:08,382
- Yes! Yes.
- We had the chance to wipe it clean...
138
00:10:08,383 --> 00:10:10,462
- Mm.
- ...start over.
139
00:10:10,463 --> 00:10:14,182
But instead, Lane and her
entourage are just the same old shit.
140
00:10:14,183 --> 00:10:16,183
- Oh no.
- Yes!
141
00:10:16,343 --> 00:10:19,503
Keeping women down by telling
them there's something wrong with them.
142
00:10:19,504 --> 00:10:20,022
Mm.
143
00:10:20,023 --> 00:10:22,182
Oldest trick in the book,
and you guys wrote it.
144
00:10:22,183 --> 00:10:28,263
- So, this Lane woman, eh, she's...
controlling you, your freedoms.
145
00:10:29,143 --> 00:10:31,143
Yes!
146
00:10:35,023 --> 00:10:38,103
- No.
- Not really how mates work, Alex.
147
00:10:39,183 --> 00:10:43,183
- That's different.
- You see, Alex, I trust you.
148
00:10:43,983 --> 00:10:45,983
And you trust me.
149
00:10:48,543 --> 00:10:50,543
We are mates now, right?
150
00:11:37,583 --> 00:11:40,902
- Wait. Wait, wait, wait.
Where you going?
151
00:11:40,903 --> 00:11:42,261
Just gonna get some fresh air.
152
00:11:42,262 --> 00:11:44,742
- I'll come with.
- No, no, she'll be right.
153
00:11:44,743 --> 00:11:46,022
You'll be back?
154
00:11:46,023 --> 00:11:48,023
Alex, mates...
155
00:11:48,623 --> 00:11:50,623
don't leave mates.
156
00:12:36,743 --> 00:12:38,743
Fuck!
157
00:12:40,383 --> 00:12:42,383
Hi.
158
00:12:49,303 --> 00:12:52,183
Did...? Did you just
try to run away?
159
00:12:53,383 --> 00:12:54,822
No.
160
00:12:54,823 --> 00:12:58,023
Don't... scare me like that.
161
00:12:59,743 --> 00:13:03,935
I can't lose you.
You're proof my mum was right.
162
00:13:03,936 --> 00:13:05,422
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
163
00:13:05,423 --> 00:13:07,423
Maybe you should sit.
164
00:13:08,863 --> 00:13:11,143
Nobody tells me what to do.
165
00:13:15,983 --> 00:13:17,983
Can I have my knife back?
166
00:13:18,183 --> 00:13:20,183
Please?
167
00:13:38,023 --> 00:13:40,583
My friend Thomas...
168
00:13:42,023 --> 00:13:44,023
he gave me this.
169
00:13:45,103 --> 00:13:50,183
He said it would lead us to a place
for well men, for survivors.
170
00:13:51,223 --> 00:13:53,223
Where is Thomas?
171
00:13:54,543 --> 00:13:56,543
- He was hunted.
- What?
172
00:13:56,903 --> 00:14:00,463
Look, I couldn't
find it by myself.
173
00:14:02,983 --> 00:14:04,983
But maybe,
174
00:14:05,543 --> 00:14:08,543
with a little help from my mates...
175
00:14:10,223 --> 00:14:12,423
we can find the safe place.
176
00:15:15,743 --> 00:15:17,743
Oh shit!
177
00:16:22,855 --> 00:16:24,855
Pip?
178
00:16:26,375 --> 00:16:29,417
Jaime? I was just going for an
early morning walk around the farm,
179
00:16:29,418 --> 00:16:30,774
just getting some fresh air.
180
00:16:30,775 --> 00:16:32,775
What's the problem?
181
00:16:33,015 --> 00:16:35,015
Were you just...?
182
00:16:35,575 --> 00:16:37,414
Were you and...
183
00:16:37,415 --> 00:16:39,334
Bobby...?
184
00:16:39,335 --> 00:16:42,454
What? No! That would
be unwell behaviour.
185
00:16:42,455 --> 00:16:45,055
- But do you want to?
- Stop that.
186
00:16:45,095 --> 00:16:48,094
- It's not unwell if you do.
- Uh, I do not.
187
00:16:48,095 --> 00:16:51,734
Lane always says the path to your best,
free self is littered with landmines,
188
00:16:51,735 --> 00:16:53,669
and that's all he is โ a landmine.
189
00:16:53,670 --> 00:16:56,814
And it's not like he's
even that good-looking.
190
00:16:56,815 --> 00:17:00,615
Like, who likes defined musculature?
Not me.
191
00:17:01,775 --> 00:17:05,175
And that angular jaw line โ
it's a cliche.
192
00:17:08,735 --> 00:17:13,215
He's nothing but a hark-back
hangover. It's all he is.
193
00:17:13,935 --> 00:17:15,934
Oh my God.
194
00:17:15,935 --> 00:17:17,935
Thank you.
195
00:17:23,455 --> 00:17:24,603
I'll have you know
196
00:17:24,604 --> 00:17:30,174
I did not come in here before to watch
you sleep because I like you or anything.
197
00:17:30,175 --> 00:17:32,253
That sound...
That sounded like I like you.
198
00:17:32,254 --> 00:17:36,254
To recap โ I don't like you,
never will.
199
00:17:36,255 --> 00:17:37,814
Got it.
200
00:17:37,815 --> 00:17:40,654
- You hate me.
- No. No, don't say hate.
201
00:17:40,655 --> 00:17:42,574
Why not?
202
00:17:42,575 --> 00:17:47,375
Because it's not the opposite
of love; indifference is.
203
00:17:47,855 --> 00:17:49,134
Indifference?
204
00:17:49,135 --> 00:17:54,255
Yes, which is what I feel for you.
Or don't feel... don't feel.
205
00:17:54,855 --> 00:17:56,855
I feel nothing for you.
206
00:18:08,015 --> 00:18:10,054
Thanks for the clothes, Pip.
207
00:18:10,055 --> 00:18:12,414
Bobby.
208
00:18:14,695 --> 00:18:16,654
- I found one.
- Found what?
209
00:18:16,655 --> 00:18:18,655
Catch.
210
00:18:19,317 --> 00:18:20,317
How?
211
00:18:20,318 --> 00:18:23,414
All I can say is โ thank God Ma
was a level 10 hoarder.
212
00:18:23,415 --> 00:18:26,015
Oh, you're an angel.
213
00:18:27,015 --> 00:18:29,695
- You're here again.
- Excuse me?
214
00:18:32,135 --> 00:18:35,134
Stop with your pervy
body butter thing.
215
00:18:35,135 --> 00:18:38,454
You're acting like some
hormonal schoolgirl, OK?
216
00:18:38,455 --> 00:18:41,935
Now, piss off.
We've got actual work to do.
217
00:18:42,495 --> 00:18:45,495
Yes!
218
00:18:45,855 --> 00:18:48,415
- Cell phones are useless, you know.
There's no cellular network.
219
00:18:48,416 --> 00:18:50,454
- We know there's no network.
Go back to bed.
220
00:18:50,455 --> 00:18:52,455
There's no contacts.
221
00:18:53,975 --> 00:18:55,975
What about messages?
222
00:18:57,375 --> 00:18:59,375
There.
223
00:19:00,215 --> 00:19:02,614
- Rise.
- Rise.
224
00:19:02,615 --> 00:19:04,615
Rise, as in...
225
00:19:04,655 --> 00:19:06,655
as in revolution?
226
00:19:07,255 --> 00:19:09,735
Who was the message sent from?
227
00:19:10,695 --> 00:19:12,695
There's no number.
228
00:19:20,135 --> 00:19:26,415
You are a fierce, in-tune woman of
the universe who knows right from wrong.
229
00:19:27,975 --> 00:19:30,454
You're a stupid hark-backer!
230
00:19:30,455 --> 00:19:36,455
You caught feelings for a man, cos
you're a weak child of the patriarchy.
231
00:19:37,215 --> 00:19:41,015
You are in control of your head
and your heart.
232
00:19:42,895 --> 00:19:45,975
You're
an enemy of progress โ
233
00:19:46,335 --> 00:19:50,414
selfishly harbouring
a progenitor of the future.
234
00:19:50,415 --> 00:19:52,415
How could you?!
235
00:20:11,535 --> 00:20:15,335
This body
ready for processing.
236
00:20:30,535 --> 00:20:35,135
- What up? Jackson Creamerie.
- Hi. - Oh, it's you. What?
237
00:20:35,137 --> 00:20:37,640
I've been perusing the
body-mind manifestos,
238
00:20:37,641 --> 00:20:40,254
and I think we need
to do a full cleanse.
239
00:20:40,255 --> 00:20:42,127
No, thanks. My skin's a 10.
240
00:20:42,128 --> 00:20:46,174
No, really, we should get rid
of any impurities and detoxify.
241
00:20:46,175 --> 00:20:49,337
Are you suggesting one of
your three-day shitting fests?
242
00:20:49,338 --> 00:20:51,213
Put Jaime on.
243
00:20:52,056 --> 00:20:53,494
Jaime.
244
00:20:53,495 --> 00:20:55,054
It's Curtain Pants.
245
00:20:58,135 --> 00:21:00,135
- Hello?
- Jaime!
246
00:21:02,055 --> 00:21:04,055
I...
247
00:21:07,375 --> 00:21:09,854
I'm thinking about
growing out my fringe.
248
00:21:09,855 --> 00:21:16,255
They know about Bobby! They're sending
an undercover unit to raid the farm!
249
00:21:25,535 --> 00:21:27,014
Fudge!
250
00:21:27,015 --> 00:21:29,015
Fudge bars!
251
00:21:30,775 --> 00:21:33,255
You go round the back.
252
00:21:33,575 --> 00:21:35,534
Psst! Pip!
253
00:21:35,535 --> 00:21:37,574
- They can't have gone far.
- All right. Let's go.
254
00:21:37,575 --> 00:21:40,894
- What the hell were you thinking?
I gave you Bobby's sperm for you,
255
00:21:40,895 --> 00:21:42,735
not for you to give it away
all over the place!
256
00:21:42,736 --> 00:21:45,574
- What the...?
- It wasn't all over the place! It was anonymous!
257
00:21:45,575 --> 00:21:48,301
Oh, really?
Because your bestie Viv handed
258
00:21:48,302 --> 00:21:50,343
it straight over to
Constance in one of our coolers!
259
00:21:50,344 --> 00:21:51,414
What the hell?!
260
00:21:51,415 --> 00:21:55,014
- OK, look, I took the stickers off, OK?
Everyone's got cooler bags like ours.
261
00:21:55,015 --> 00:21:57,491
What about cow insemination
straws โ everyone got those?
262
00:21:57,492 --> 00:21:59,796
OK, you know what โ I didn't
even want an extra load, OK?
263
00:21:59,797 --> 00:22:01,331
I was happy with one load, but, no,
264
00:22:01,332 --> 00:22:04,096
you had to go and get more
because you want to get it on with Bobby.
265
00:22:04,097 --> 00:22:04,854
That's a lie!
266
00:22:04,855 --> 00:22:06,855
I hate Bobby!
267
00:22:07,335 --> 00:22:10,055
Shh! Shh!
268
00:22:11,455 --> 00:22:12,734
All of you...
269
00:22:12,735 --> 00:22:14,735
are absolute fuckwits!
270
00:22:15,735 --> 00:22:18,454
You're a fuckwit
because you got dickmatised.
271
00:22:18,455 --> 00:22:22,094
You're a fuckwit because you let
her use you like a sperm ATM.
272
00:22:22,095 --> 00:22:24,054
And you.
273
00:22:24,055 --> 00:22:26,774
You're the biggest
fuckwit of them all.
274
00:22:26,775 --> 00:22:29,705
Did you even think what
would happen if you got pregnant?
275
00:22:29,706 --> 00:22:33,814
We can't go back,
not now, not ever.
276
00:22:33,815 --> 00:22:35,895
Jackson loved this farm.
277
00:22:36,518 --> 00:22:39,089
And you give it away
like you gave him away.
278
00:22:39,090 --> 00:22:40,974
I didnotgive Jackson away.
279
00:22:40,975 --> 00:22:42,695
You called the quarantine officers
on him.
280
00:22:42,696 --> 00:22:46,096
- Because my baby died!
Jackson was sick.
281
00:22:47,215 --> 00:22:50,815
You lost your brother;
I lost my whole life.
282
00:22:52,615 --> 00:22:56,415
- Look, this all started with him.
- What? - OK?
283
00:22:57,775 --> 00:23:01,288
He goes that way; we stay here,
think of an excuse,
284
00:23:01,289 --> 00:23:03,574
wait it out,
and they've got nothing to pin on us.
285
00:23:03,575 --> 00:23:08,654
Except illegal human sperm in our
cow insemination straw. We can't go back.
286
00:23:18,015 --> 00:23:20,015
Give! Give!
287
00:23:29,495 --> 00:23:31,495
Hel-Hello?
288
00:23:32,135 --> 00:23:35,015
Rise, friend. Rise.
289
00:23:35,855 --> 00:23:41,655
37.7870 degrees south.
290
00:23:42,935 --> 00:23:50,375
175.2793 degrees east.
291
00:23:51,655 --> 00:23:53,855
Stay safe.
292
00:23:57,295 --> 00:23:59,295
Did you get it?
293
00:24:01,775 --> 00:24:03,715
Wait, was that a man's voice?
294
00:24:03,716 --> 00:24:07,654
Why is there a man's voice?
There are no other men.
295
00:24:07,655 --> 00:24:09,574
There are now.
296
00:24:09,575 --> 00:24:11,775
And we're gonna find them.
297
00:24:18,975 --> 00:24:20,414
Come on.
298
00:24:20,415 --> 00:24:22,895
It's not like we have a choice.
299
00:24:45,935 --> 00:24:48,494
Goddam it, Pip!
Just get us out of here!
300
00:24:48,495 --> 00:24:50,894
My God! We're gonna die!
301
00:24:50,895 --> 00:24:53,374
- Sync Fest.
- What's Sync Fest?
302
00:24:53,375 --> 00:24:55,974
It's an annual celebration
of menstruation.
303
00:24:55,975 --> 00:24:58,174
You've got some nerve
showing up here.
304
00:24:58,175 --> 00:25:00,134
You're pregnant.
305
00:25:00,135 --> 00:25:03,935
Jaime, with child, rip,
flourishing.
306
00:25:04,735 --> 00:25:07,375
Alex, oh, she admires you.
307
00:25:08,415 --> 00:25:10,894
All you have to do is
make the right choices.
308
00:25:10,895 --> 00:25:13,254
You know her, don't you?
309
00:25:13,255 --> 00:25:15,255
How?
22321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.