Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,249
Where have you taken us?
2
00:00:01,250 --> 00:00:03,009
This is a Wellness Centre.
3
00:00:03,010 --> 00:00:07,209
- You'll stay here tonight.
- You are the guest of honour.
4
00:00:07,210 --> 00:00:09,249
Robert will be joining us for dinner
before I chaperone him
5
00:00:09,250 --> 00:00:12,062
to Government House
in the morning.
6
00:00:13,650 --> 00:00:15,409
He wouldn't get hard
if he didn't want it.
7
00:00:15,410 --> 00:00:17,369
- No!
- Fuck him.
8
00:00:17,370 --> 00:00:19,489
- No.
- What did you say to me?
9
00:00:19,490 --> 00:00:21,490
Ow!
10
00:00:22,290 --> 00:00:24,290
More wine!
11
00:00:36,810 --> 00:00:39,529
We're in the middle of a surgery.
12
00:00:39,530 --> 00:00:42,330
- Lane wants you to do this one now.
- Well, it doesn't work like that.
13
00:00:42,331 --> 00:00:44,531
Do you want me to bring Lane down
here so you can explain it to her?
14
00:00:54,490 --> 00:00:56,290
This isn't Grand fucking
Central Station, is it?
15
00:01:08,610 --> 00:01:10,610
Quick, get them up.
16
00:01:10,970 --> 00:01:12,970
Go.
Go!
17
00:01:17,570 --> 00:01:21,769
Wake up. Come on. Come on.
Wake up. Come on. Wake up.
18
00:01:21,770 --> 00:01:23,770
Hey! Easy on her.
19
00:01:25,170 --> 00:01:27,170
Ahh!
20
00:01:27,450 --> 00:01:30,906
No, no, no, no! No, no. Leave it.
Leave it. Leave it.
21
00:01:32,890 --> 00:01:36,169
- OK, OK. All better now.
- Wha??
22
00:01:40,090 --> 00:01:43,169
You're gonna have to bliss me ?
make it look like you attacked.
23
00:01:43,170 --> 00:01:45,169
No. No.
24
00:01:45,170 --> 00:01:47,170
I'll do it.
25
00:01:51,450 --> 00:01:53,450
I want to.
26
00:01:53,810 --> 00:01:55,810
I can do this.
27
00:02:05,650 --> 00:02:07,650
- Alex.
- Yeah?
28
00:02:11,650 --> 00:02:13,650
I hate you.
29
00:02:15,170 --> 00:02:16,569
I know.
30
00:02:32,970 --> 00:02:34,970
This way!
31
00:02:36,610 --> 00:02:40,129
- Where... are you going?
- Away from there. Come on!
32
00:02:40,130 --> 00:02:41,906
Easy for you to say!
33
00:02:41,907 --> 00:02:46,610
We don't have shoes or undies,
and it's fucking freezing!
34
00:02:55,690 --> 00:02:57,529
What are we supposed
to do with that?
35
00:02:57,530 --> 00:03:00,810
- Fashion loincloths?
- Loincloths...
36
00:03:02,450 --> 00:03:07,650
Loincloths?! I don't know if you
remember, but two nights ago,
37
00:03:07,890 --> 00:03:11,849
I literally had a hole drilled
in my brain because of you.
38
00:03:11,850 --> 00:03:15,450
My arm is at a dance party
I'm not invited to.
39
00:03:15,490 --> 00:03:19,689
I don't know how I'm even talking
or walking right now!
40
00:03:19,690 --> 00:03:25,890
I know we've had our shit in the past,
but I would never have done this to you!
41
00:03:26,250 --> 00:03:28,250
Never!
42
00:03:30,450 --> 00:03:35,530
So... what the fuck
do you have to say for yourself?
43
00:03:38,530 --> 00:03:42,369
Seriously, Alex, what could I say
that would make it better?
44
00:03:42,370 --> 00:03:44,370
Try me.
45
00:03:50,250 --> 00:03:52,650
I acknowledge that...
I...
46
00:03:56,370 --> 00:03:59,050
I'm sorry that you feel that I...
47
00:04:05,650 --> 00:04:10,530
All Elliott ever did for ET was
protect and stand up for him,
48
00:04:11,130 --> 00:04:17,010
even when ET embarrassed him and
even when their lives were on the line.
49
00:04:17,770 --> 00:04:19,770
I'm no Elliott.
50
00:04:20,050 --> 00:04:22,529
I'm the opposite.
51
00:04:22,530 --> 00:04:25,810
I'm a shit friend,
and I'm a terrible...
52
00:04:27,810 --> 00:04:30,129
whatever it is
we are to each other.
53
00:04:30,130 --> 00:04:32,129
Dicks.
54
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
Jamie, I'm sorry.
55
00:04:41,650 --> 00:04:43,200
I'm terrified because...
56
00:04:43,601 --> 00:04:46,150
I don't know how
to come back from this,
57
00:04:47,490 --> 00:04:51,069
but I promise I'll spend every waking
moment trying to make it up to you.
58
00:04:58,650 --> 00:04:59,650
Yeah.
59
00:05:01,810 --> 00:05:03,590
Nah, that didn't make it better.
60
00:05:08,810 --> 00:05:10,579
So, what's your plan?
61
00:05:11,079 --> 00:05:14,310
You're full of good ideas,
so what's your next one?
62
00:05:17,770 --> 00:05:20,970
- Well, Lane has to be stopped.
- Solid.
63
00:05:21,610 --> 00:05:24,810
And we have to get
Bobby back from her.
64
00:05:25,570 --> 00:05:27,570
Agreed.
But first...
65
00:05:29,330 --> 00:05:31,330
fucking undies.
66
00:05:59,090 --> 00:06:01,090
OK. Coast is clear.
67
00:06:02,130 --> 00:06:04,130
Move out!
Now!
68
00:06:11,530 --> 00:06:15,410
Chill out, dude.
There's no one here.
69
00:06:16,650 --> 00:06:18,249
Bingo.
70
00:06:18,250 --> 00:06:20,250
Thank God.
71
00:06:20,330 --> 00:06:22,330
Any underwear?
72
00:06:23,130 --> 00:06:27,363
Nah, sorry. Still gotta freeze
our flaps off.
73
00:06:27,364 --> 00:06:29,930
Not like we have a choice.
74
00:06:38,690 --> 00:06:40,690
? It's raining men.
75
00:06:40,890 --> 00:06:43,570
? Hallelujah. It's raining men.
76
00:06:44,410 --> 00:06:46,409
? Amen.
77
00:06:46,410 --> 00:06:50,369
? I'm gonna go out.
I'm gonna let myself get
78
00:06:50,370 --> 00:06:52,570
? absolutely soaking wet.
79
00:06:54,410 --> 00:06:56,410
? It's raining men.
80
00:06:56,770 --> 00:06:59,450
? Hallelujah. It's raining... ?
81
00:07:00,050 --> 00:07:01,550
Shit.
82
00:07:07,010 --> 00:07:08,110
Move it!
83
00:07:10,090 --> 00:07:13,890
- Shoo!
- ? God bless Mother Nature...
84
00:07:14,250 --> 00:07:17,289
- Bloody nature.
- ? She's a single woman too.
85
00:07:17,290 --> 00:07:20,090
? She took off to heaven
86
00:07:21,970 --> 00:07:25,929
- ? and she did what she had to do.
- No, Pip. God, she's pregnant!
87
00:07:25,930 --> 00:07:28,049
- ? She taught... ?
- No!
88
00:07:40,650 --> 00:07:42,650
I'm sorry.
89
00:07:44,650 --> 00:07:46,650
Tie her up.
90
00:07:46,730 --> 00:07:48,730
Come on.
91
00:07:53,810 --> 00:07:55,810
Oh God. Bobby.
92
00:08:00,530 --> 00:08:05,330
OK. All right.
Bobby, come on. Come on, let's go.
93
00:08:06,770 --> 00:08:08,770
Bobby.
94
00:08:09,770 --> 00:08:13,450
Pip, what happened to him?
Did she perm him?
95
00:08:13,570 --> 00:08:15,570
Pip! What's going on?
96
00:08:16,050 --> 00:08:20,729
Guys, we gotta go. Bobby, come on.
We gotta get you to safety.
97
00:08:20,730 --> 00:08:21,790
What is going on?
98
00:08:21,791 --> 00:08:24,649
Do we have to do story time
right here and now?
99
00:08:24,650 --> 00:08:27,849
Cos we can literally walk 20 paces
that way and then talk out of sight.
100
00:08:27,850 --> 00:08:29,362
Bobby, move your arse!
101
00:08:30,163 --> 00:08:32,430
I'm not going anywhere with her.
102
00:08:34,170 --> 00:08:36,170
Pip, what happened?
103
00:08:37,730 --> 00:08:39,730
Eight years...
104
00:08:40,890 --> 00:08:44,890
Eight... years, I never knew
how lucky I had it.
105
00:08:46,690 --> 00:08:50,489
I would give anything...
to go back in time...
106
00:08:50,490 --> 00:08:53,490
so I never had to
deal with any one...
107
00:08:54,010 --> 00:08:56,489
of you crazy fucking monsters!
108
00:08:58,770 --> 00:09:01,529
Spare me the histrionics,
would you?
109
00:09:01,530 --> 00:09:04,130
- What the fuck?
- Stay back...
110
00:09:04,730 --> 00:09:06,730
or nobody gets him.
111
00:09:07,026 --> 00:09:10,297
Stay back... or nobody gets him.
112
00:09:10,754 --> 00:09:15,434
- Who has a gun?
- Wellness has everything. Stay back...
113
00:09:15,706 --> 00:09:17,706
all of you.
114
00:09:21,346 --> 00:09:26,346
- You'll have to shoot me first.
- Two for one. Can do.
115
00:09:30,266 --> 00:09:34,146
Your baby didn't
ask to be sacrificed.
116
00:09:34,746 --> 00:09:37,065
Well, your baby didn't ask for
a bitch of a mother.
117
00:09:37,066 --> 00:09:39,625
- Yeah. Nice one, Alex.
- Thanks.
118
00:09:39,626 --> 00:09:41,155
Don't you test me!
119
00:09:41,156 --> 00:09:45,505
You of all people know
what happens when you test me.
120
00:09:51,266 --> 00:09:53,689
I know what you're thinking ?
121
00:09:53,690 --> 00:09:57,666
'How many bodies does it take
to stop a bullet?'
122
00:09:58,866 --> 00:10:00,866
One... thick...
123
00:10:01,546 --> 00:10:03,546
skull.
124
00:10:03,746 --> 00:10:08,026
And to think I was gonna
give you the world on a plate.
125
00:10:09,306 --> 00:10:14,345
I wouldn't want your stupid plate,
because everything you cook is shit!
126
00:10:24,066 --> 00:10:28,745
- Alex, Jesus!
- You're electrocuting Pip too!
127
00:10:35,866 --> 00:10:37,866
Fucking ow!
128
00:10:38,186 --> 00:10:40,186
- Sorry.
- Bobby?
129
00:10:40,666 --> 00:10:42,666
Bobby!
130
00:10:43,706 --> 00:10:46,106
Oh shit
Someone's coming!
131
00:10:46,346 --> 00:10:48,346
Go! Move! Go, go, go, go!
132
00:10:56,866 --> 00:10:58,865
Shit.
133
00:11:03,386 --> 00:11:05,386
Hey.
134
00:11:06,106 --> 00:11:09,465
- Oh my God. Lane!
- You stay here, and I'll go get help.
135
00:11:09,466 --> 00:11:10,505
- Stay.
- Uh, OK.
136
00:11:10,506 --> 00:11:12,048
- Now what?
- Lane!
137
00:11:12,049 --> 00:11:14,105
Now you take this necklace.
138
00:11:14,106 --> 00:11:16,282
- Lane.
- Alex, now what?
139
00:11:16,283 --> 00:11:17,306
Lane!
140
00:11:18,306 --> 00:11:21,105
- We know where he's going.
- Wake up. Wake up.
141
00:11:21,106 --> 00:11:26,505
We've just gotta
get there before he does.
142
00:11:32,226 --> 00:11:34,226
Hello!
143
00:11:35,746 --> 00:11:37,746
Hey, it's me!
144
00:11:38,586 --> 00:11:40,586
Hey!
145
00:11:41,426 --> 00:11:43,706
You said, 'Rise, friend.'
146
00:11:44,226 --> 00:11:46,625
Well, here I am ? your friend!
147
00:11:57,866 --> 00:11:59,866
Hello!
148
00:12:01,346 --> 00:12:03,346
Anybody?
149
00:12:03,986 --> 00:12:07,466
Hey, my name is Bobby,
and I'm an O'Connor.
150
00:12:08,386 --> 00:12:10,386
Please! I'm a survivor.
151
00:12:13,306 --> 00:12:15,306
Please.
152
00:12:21,546 --> 00:12:23,546
Please. Please.
153
00:12:27,626 --> 00:12:30,626
Stupid sliding door.
154
00:12:34,786 --> 00:12:36,786
Hello?
155
00:12:37,626 --> 00:12:39,626
Anybody?
156
00:12:44,786 --> 00:12:46,866
Hello, it's me.
157
00:12:50,546 --> 00:12:52,145
Hello?
158
00:12:52,146 --> 00:12:54,146
- Bobby!
- What?! No!
159
00:12:54,666 --> 00:12:57,185
Go away!
This is my safe place.
160
00:12:57,186 --> 00:12:59,786
- Why are you whispering?
- Shh!
161
00:12:59,946 --> 00:13:02,225
Because they will hear you.
162
00:13:02,226 --> 00:13:05,625
- Where else are we supposed to go, huh?
- Away the fuck from me!
163
00:13:05,626 --> 00:13:07,625
Oh, no, we're in this together.
164
00:13:07,626 --> 00:13:11,145
Bullshit! You don't give a fuck
about me ? any of you!
165
00:13:11,146 --> 00:13:14,195
All you care about
are the plans for yourselves,
166
00:13:14,196 --> 00:13:16,225
so keep me out of it and keep?
167
00:13:25,306 --> 00:13:26,762
Excuse me...
168
00:13:27,763 --> 00:13:31,386
person with lethal
military-grade weapon,
169
00:13:31,986 --> 00:13:36,265
was it your intention to just kill
the male i-in our group or all of us?
170
00:13:36,266 --> 00:13:38,266
- Pip!
- What?
171
00:13:39,946 --> 00:13:44,345
I'd be pretty stupid to kill
the kind I've sworn to protect.
172
00:13:44,346 --> 00:13:46,837
- What?
- You, on the other hand...
173
00:13:46,838 --> 00:13:47,746
What?
174
00:13:51,306 --> 00:13:53,306
We're not safe here.
175
00:13:53,586 --> 00:13:56,875
- B-But this is my safe place.
- No, it's not.
176
00:13:56,876 --> 00:13:57,786
What?
177
00:13:58,386 --> 00:14:01,666
Gas. They're gassing us.
178
00:14:01,746 --> 00:14:02,542
Who?
179
00:14:01,943 --> 00:14:03,605
- What?
- Why?
180
00:14:03,306 --> 00:14:05,625
Cover your mouths. Look out.
181
00:14:09,666 --> 00:14:12,346
There's no way out!
182
00:14:18,086 --> 00:14:19,386
You...
183
00:14:19,866 --> 00:14:20,965
here.
184
00:14:31,626 --> 00:14:34,306
- Here. Take this.
- OK.
185
00:14:34,586 --> 00:14:37,066
- Come on!
- You're next. Quick!
186
00:14:37,866 --> 00:14:41,546
- Help! Come on.
- Come on!
187
00:14:47,666 --> 00:14:49,665
All right.
188
00:15:04,066 --> 00:15:06,866
Come on.
I've got you.
189
00:15:07,626 --> 00:15:09,626
Grab my hand!
Come on!
190
00:15:13,746 --> 00:15:18,225
You're just like your mum.
You never know when to quit.
191
00:15:18,226 --> 00:15:20,706
What? Who are you?
192
00:15:28,306 --> 00:15:30,306
No!
193
00:15:33,186 --> 00:15:35,186
No!
194
00:15:37,146 --> 00:15:39,146
No! Come back!
195
00:15:39,706 --> 00:15:42,752
Alex, come on!
It's getting higher! Come on!
196
00:15:42,753 --> 00:15:43,906
No!
197
00:15:49,942 --> 00:15:52,942
No!
No, we have to go back!
198
00:15:53,165 --> 00:15:55,124
No, Alex. She's gone. Come on!
199
00:15:55,125 --> 00:15:57,565
- The gas is still coming.
- She knows something about my mother!
200
00:15:57,566 --> 00:15:59,524
- Go, go, go, go!
- Where?
201
00:15:59,525 --> 00:16:01,484
It doesn't matter.
Just keep moving.
202
00:16:01,485 --> 00:16:04,484
- Ow! You kicked me!
- Good.
203
00:16:04,485 --> 00:16:06,484
Excuse me?
204
00:16:06,485 --> 00:16:07,631
I said... good.
205
00:16:07,632 --> 00:16:10,204
You wanna?
You wanna do this now, Bobby?
206
00:16:10,205 --> 00:16:13,244
- No, Pip, we're not doing this now.
- Keep moving!
207
00:16:13,245 --> 00:16:17,884
- You wanna say something to me?
- No. I have nothing to say to you.
208
00:16:17,885 --> 00:16:19,992
We can settle this
with our fists, if you want.
209
00:16:19,993 --> 00:16:20,724
What?
210
00:16:20,725 --> 00:16:23,684
Isn't that what your kind do when
there's a problem? You hit each other.
211
00:16:23,685 --> 00:16:24,663
My kind?
212
00:16:24,664 --> 00:16:28,444
Men! If we were men, wouldn't we
just have a good old punch-up?
213
00:16:28,445 --> 00:16:30,297
Pip, can you please
talk about this later?
214
00:16:30,298 --> 00:16:30,804
No!
215
00:16:30,805 --> 00:16:33,444
If we let bad seeds sit,
they fester into landmines.
216
00:16:33,445 --> 00:16:36,444
Just shut the fuck up,
Pip, and move!
217
00:16:46,165 --> 00:16:47,626
- Ow!
- What now?
218
00:16:47,627 --> 00:16:49,165
What are you doing?
219
00:16:50,725 --> 00:16:51,593
I'm stuck.
220
00:16:51,594 --> 00:16:52,925
- What?
- What?
221
00:16:53,525 --> 00:16:56,925
- I'm stuck! Are you deaf?
- Well, suck in!
222
00:16:56,965 --> 00:16:59,765
I am sucking in!
223
00:17:00,165 --> 00:17:04,004
- Oh God. Fuck. We're so fucked!
- I'm gonna die in here!
224
00:17:04,005 --> 00:17:05,768
It's settled, then.
When we get out of here,
225
00:17:05,769 --> 00:17:07,885
I'll give you one free hit,
and then we can move on.
226
00:17:07,886 --> 00:17:11,684
Oh my God!
It doesn't work like that!
227
00:17:11,685 --> 00:17:13,965
Fuck that bullshit!
228
00:17:21,885 --> 00:17:23,885
Hey, guys.
229
00:17:23,925 --> 00:17:27,125
Guys!
Help me shake it!
230
00:17:27,845 --> 00:17:32,245
Come on, it's our
only way out of here!
231
00:17:32,365 --> 00:17:34,565
Wait, is this a good idea?
232
00:17:47,325 --> 00:17:50,325
Ow, my back.
233
00:17:54,725 --> 00:17:56,724
Shit.
234
00:18:05,445 --> 00:18:07,445
Please!
235
00:18:07,565 --> 00:18:09,565
Please help.
236
00:18:10,565 --> 00:18:12,565
What...
237
00:18:12,925 --> 00:18:15,325
...the actual...
238
00:18:16,405 --> 00:18:18,404
...fuck?
239
00:18:18,405 --> 00:18:21,684
Please help.
240
00:18:26,765 --> 00:18:30,524
- Halt! Stop right there!
- Don't fucking move.
241
00:18:30,525 --> 00:18:34,844
- Put your hands where I can see them!
- Stand down.
242
00:18:36,765 --> 00:18:39,825
Ah! My three little piggies.
243
00:18:41,125 --> 00:18:44,005
Thank you for returning
my new acquisition.
244
00:18:44,845 --> 00:18:47,104
The guys have been looking
forward to a new friend.
245
00:18:48,805 --> 00:18:51,204
Please.
246
00:18:51,205 --> 00:18:53,964
- But we left you...
- ...half-dead,
247
00:18:53,965 --> 00:18:56,722
after being bitten
and electrocuted...
248
00:18:56,723 --> 00:18:57,844
Brutal.
249
00:18:57,845 --> 00:19:01,125
...in a brutal,
unprovoked, beating.
250
00:19:01,285 --> 00:19:06,212
Me in my third trimester...
What can I say? I'm a fighter.
251
00:19:06,213 --> 00:19:07,365
You are.
252
00:19:08,485 --> 00:19:12,523
So... So this is where the sperm
ballot sperm comes from?
253
00:19:12,925 --> 00:19:14,424
Oh, Goddess, no.
254
00:19:14,725 --> 00:19:17,741
No. Dr Garvey and I
are stockpiling fresh sperm?
255
00:19:17,742 --> 00:19:19,524
Well, we don't have to...
256
00:19:20,925 --> 00:19:24,444
- We're stockpiling fresh sperm?
- Why are you telling them?
257
00:19:24,445 --> 00:19:27,125
Isn't that counterproductive?
258
00:19:27,605 --> 00:19:30,067
- Why are you undermining me?
- Sweetie, I'm not.
259
00:19:30,068 --> 00:19:31,844
Don't 'sweetie' me.
260
00:19:31,845 --> 00:19:34,164
Anyway, we're gonna
dispose of them after.
261
00:19:34,165 --> 00:19:35,564
- Are we?
- Yes.
262
00:19:35,565 --> 00:19:37,565
- Even that one?
- Yes.
263
00:19:37,885 --> 00:19:41,085
- The one with the gold revolver?
- Yes.
264
00:19:42,325 --> 00:19:46,124
- Pip, we've gotta get out of here.
- We can't. They're everywhere.
265
00:19:46,125 --> 00:19:47,625
- I'm sorry.
- My bad.
266
00:19:47,626 --> 00:19:48,604
Are we good?
267
00:19:48,605 --> 00:19:51,205
- Yeah. May I...?
- Absolutely.
268
00:19:53,045 --> 00:19:55,525
- As I s?
- Can I do the clincher?
269
00:19:55,805 --> 00:19:57,805
Yes.
OK.
270
00:19:58,885 --> 00:20:01,034
We are stockpiling
fresh sperm
271
00:20:01,035 --> 00:20:04,584
for when the government supplies
of pre-virus sperm run dry.
272
00:20:05,285 --> 00:20:08,978
And once that's happened,
we control the population,
273
00:20:08,979 --> 00:20:11,924
the country...
possibly the world.
274
00:20:11,925 --> 00:20:14,525
Carpe futurum.
275
00:20:21,165 --> 00:20:23,565
Please... help.
276
00:20:24,485 --> 00:20:26,485
Any questions?
277
00:20:27,525 --> 00:20:30,365
- B-But?
- B-B-But what,
278
00:20:30,925 --> 00:20:34,925
- my bibbity bobbity boo?
- T-The Sim card that...
279
00:20:37,645 --> 00:20:39,645
It's a safe place.
280
00:20:39,765 --> 00:20:45,644
If there's one thing male survivalists
can't resist, it's a good little puzzle.
281
00:20:45,645 --> 00:20:47,644
- It makes them feel special.
- No.
282
00:20:47,645 --> 00:20:50,525
- But don't take my word for it.
- No.
283
00:20:51,085 --> 00:20:53,364
Would you like to
meet the architect?
284
00:20:53,365 --> 00:20:57,564
Actually, I think you
might have met them already.
285
00:21:01,725 --> 00:21:03,725
Oh, hey, Jamie.
286
00:21:04,485 --> 00:21:06,164
Sis.
287
00:21:06,165 --> 00:21:08,365
- Jackson?
- No, that's...
288
00:21:09,565 --> 00:21:12,325
- Thomas?
- Oh, sup, Bobby!
289
00:21:16,285 --> 00:21:18,324
Babe...
290
00:21:20,765 --> 00:21:22,765
No.
291
00:21:24,125 --> 00:21:25,183
Do the thing.
292
00:21:25,184 --> 00:21:27,924
- What thing?
- The voice thing.
293
00:21:27,925 --> 00:21:30,125
- Oh, no, no, no, no.
- Go on.
294
00:21:30,765 --> 00:21:32,765
Do it for me.
295
00:21:34,405 --> 00:21:36,405
OK.
296
00:21:37,805 --> 00:21:40,285
Rise, friend.
297
00:21:41,485 --> 00:21:43,485
Rise.
298
00:21:43,925 --> 00:21:48,684
- Hold him back. Get back-up.
- Fuck you! Traitor!
299
00:21:48,685 --> 00:21:52,484
- Men ? they always do that.
- Fucking traitor! No!
300
00:21:52,485 --> 00:21:54,485
Fuck you!
301
00:21:54,535 --> 00:21:59,085
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.