All language subtitles for Creamerie s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,249 Where have you taken us? 2 00:00:01,250 --> 00:00:03,009 This is a Wellness Centre. 3 00:00:03,010 --> 00:00:07,209 - You'll stay here tonight. - You are the guest of honour. 4 00:00:07,210 --> 00:00:09,249 Robert will be joining us for dinner before I chaperone him 5 00:00:09,250 --> 00:00:12,062 to Government House in the morning. 6 00:00:13,650 --> 00:00:15,409 He wouldn't get hard if he didn't want it. 7 00:00:15,410 --> 00:00:17,369 - No! - Fuck him. 8 00:00:17,370 --> 00:00:19,489 - No. - What did you say to me? 9 00:00:19,490 --> 00:00:21,490 Ow! 10 00:00:22,290 --> 00:00:24,290 More wine! 11 00:00:36,810 --> 00:00:39,529 We're in the middle of a surgery. 12 00:00:39,530 --> 00:00:42,330 - Lane wants you to do this one now. - Well, it doesn't work like that. 13 00:00:42,331 --> 00:00:44,531 Do you want me to bring Lane down here so you can explain it to her? 14 00:00:54,490 --> 00:00:56,290 This isn't Grand fucking Central Station, is it? 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,610 Quick, get them up. 16 00:01:10,970 --> 00:01:12,970 Go. Go! 17 00:01:17,570 --> 00:01:21,769 Wake up. Come on. Come on. Wake up. Come on. Wake up. 18 00:01:21,770 --> 00:01:23,770 Hey! Easy on her. 19 00:01:25,170 --> 00:01:27,170 Ahh! 20 00:01:27,450 --> 00:01:30,906 No, no, no, no! No, no. Leave it. Leave it. Leave it. 21 00:01:32,890 --> 00:01:36,169 - OK, OK. All better now. - Wha?? 22 00:01:40,090 --> 00:01:43,169 You're gonna have to bliss me ? make it look like you attacked. 23 00:01:43,170 --> 00:01:45,169 No. No. 24 00:01:45,170 --> 00:01:47,170 I'll do it. 25 00:01:51,450 --> 00:01:53,450 I want to. 26 00:01:53,810 --> 00:01:55,810 I can do this. 27 00:02:05,650 --> 00:02:07,650 - Alex. - Yeah? 28 00:02:11,650 --> 00:02:13,650 I hate you. 29 00:02:15,170 --> 00:02:16,569 I know. 30 00:02:32,970 --> 00:02:34,970 This way! 31 00:02:36,610 --> 00:02:40,129 - Where... are you going? - Away from there. Come on! 32 00:02:40,130 --> 00:02:41,906 Easy for you to say! 33 00:02:41,907 --> 00:02:46,610 We don't have shoes or undies, and it's fucking freezing! 34 00:02:55,690 --> 00:02:57,529 What are we supposed to do with that? 35 00:02:57,530 --> 00:03:00,810 - Fashion loincloths? - Loincloths... 36 00:03:02,450 --> 00:03:07,650 Loincloths?! I don't know if you remember, but two nights ago, 37 00:03:07,890 --> 00:03:11,849 I literally had a hole drilled in my brain because of you. 38 00:03:11,850 --> 00:03:15,450 My arm is at a dance party I'm not invited to. 39 00:03:15,490 --> 00:03:19,689 I don't know how I'm even talking or walking right now! 40 00:03:19,690 --> 00:03:25,890 I know we've had our shit in the past, but I would never have done this to you! 41 00:03:26,250 --> 00:03:28,250 Never! 42 00:03:30,450 --> 00:03:35,530 So... what the fuck do you have to say for yourself? 43 00:03:38,530 --> 00:03:42,369 Seriously, Alex, what could I say that would make it better? 44 00:03:42,370 --> 00:03:44,370 Try me. 45 00:03:50,250 --> 00:03:52,650 I acknowledge that... I... 46 00:03:56,370 --> 00:03:59,050 I'm sorry that you feel that I... 47 00:04:05,650 --> 00:04:10,530 All Elliott ever did for ET was protect and stand up for him, 48 00:04:11,130 --> 00:04:17,010 even when ET embarrassed him and even when their lives were on the line. 49 00:04:17,770 --> 00:04:19,770 I'm no Elliott. 50 00:04:20,050 --> 00:04:22,529 I'm the opposite. 51 00:04:22,530 --> 00:04:25,810 I'm a shit friend, and I'm a terrible... 52 00:04:27,810 --> 00:04:30,129 whatever it is we are to each other. 53 00:04:30,130 --> 00:04:32,129 Dicks. 54 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 Jamie, I'm sorry. 55 00:04:41,650 --> 00:04:43,200 I'm terrified because... 56 00:04:43,601 --> 00:04:46,150 I don't know how to come back from this, 57 00:04:47,490 --> 00:04:51,069 but I promise I'll spend every waking moment trying to make it up to you. 58 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 Yeah. 59 00:05:01,810 --> 00:05:03,590 Nah, that didn't make it better. 60 00:05:08,810 --> 00:05:10,579 So, what's your plan? 61 00:05:11,079 --> 00:05:14,310 You're full of good ideas, so what's your next one? 62 00:05:17,770 --> 00:05:20,970 - Well, Lane has to be stopped. - Solid. 63 00:05:21,610 --> 00:05:24,810 And we have to get Bobby back from her. 64 00:05:25,570 --> 00:05:27,570 Agreed. But first... 65 00:05:29,330 --> 00:05:31,330 fucking undies. 66 00:05:59,090 --> 00:06:01,090 OK. Coast is clear. 67 00:06:02,130 --> 00:06:04,130 Move out! Now! 68 00:06:11,530 --> 00:06:15,410 Chill out, dude. There's no one here. 69 00:06:16,650 --> 00:06:18,249 Bingo. 70 00:06:18,250 --> 00:06:20,250 Thank God. 71 00:06:20,330 --> 00:06:22,330 Any underwear? 72 00:06:23,130 --> 00:06:27,363 Nah, sorry. Still gotta freeze our flaps off. 73 00:06:27,364 --> 00:06:29,930 Not like we have a choice. 74 00:06:38,690 --> 00:06:40,690 ? It's raining men. 75 00:06:40,890 --> 00:06:43,570 ? Hallelujah. It's raining men. 76 00:06:44,410 --> 00:06:46,409 ? Amen. 77 00:06:46,410 --> 00:06:50,369 ? I'm gonna go out. I'm gonna let myself get 78 00:06:50,370 --> 00:06:52,570 ? absolutely soaking wet. 79 00:06:54,410 --> 00:06:56,410 ? It's raining men. 80 00:06:56,770 --> 00:06:59,450 ? Hallelujah. It's raining... ? 81 00:07:00,050 --> 00:07:01,550 Shit. 82 00:07:07,010 --> 00:07:08,110 Move it! 83 00:07:10,090 --> 00:07:13,890 - Shoo! - ? God bless Mother Nature... 84 00:07:14,250 --> 00:07:17,289 - Bloody nature. - ? She's a single woman too. 85 00:07:17,290 --> 00:07:20,090 ? She took off to heaven 86 00:07:21,970 --> 00:07:25,929 - ? and she did what she had to do. - No, Pip. God, she's pregnant! 87 00:07:25,930 --> 00:07:28,049 - ? She taught... ? - No! 88 00:07:40,650 --> 00:07:42,650 I'm sorry. 89 00:07:44,650 --> 00:07:46,650 Tie her up. 90 00:07:46,730 --> 00:07:48,730 Come on. 91 00:07:53,810 --> 00:07:55,810 Oh God. Bobby. 92 00:08:00,530 --> 00:08:05,330 OK. All right. Bobby, come on. Come on, let's go. 93 00:08:06,770 --> 00:08:08,770 Bobby. 94 00:08:09,770 --> 00:08:13,450 Pip, what happened to him? Did she perm him? 95 00:08:13,570 --> 00:08:15,570 Pip! What's going on? 96 00:08:16,050 --> 00:08:20,729 Guys, we gotta go. Bobby, come on. We gotta get you to safety. 97 00:08:20,730 --> 00:08:21,790 What is going on? 98 00:08:21,791 --> 00:08:24,649 Do we have to do story time right here and now? 99 00:08:24,650 --> 00:08:27,849 Cos we can literally walk 20 paces that way and then talk out of sight. 100 00:08:27,850 --> 00:08:29,362 Bobby, move your arse! 101 00:08:30,163 --> 00:08:32,430 I'm not going anywhere with her. 102 00:08:34,170 --> 00:08:36,170 Pip, what happened? 103 00:08:37,730 --> 00:08:39,730 Eight years... 104 00:08:40,890 --> 00:08:44,890 Eight... years, I never knew how lucky I had it. 105 00:08:46,690 --> 00:08:50,489 I would give anything... to go back in time... 106 00:08:50,490 --> 00:08:53,490 so I never had to deal with any one... 107 00:08:54,010 --> 00:08:56,489 of you crazy fucking monsters! 108 00:08:58,770 --> 00:09:01,529 Spare me the histrionics, would you? 109 00:09:01,530 --> 00:09:04,130 - What the fuck? - Stay back... 110 00:09:04,730 --> 00:09:06,730 or nobody gets him. 111 00:09:07,026 --> 00:09:10,297 Stay back... or nobody gets him. 112 00:09:10,754 --> 00:09:15,434 - Who has a gun? - Wellness has everything. Stay back... 113 00:09:15,706 --> 00:09:17,706 all of you. 114 00:09:21,346 --> 00:09:26,346 - You'll have to shoot me first. - Two for one. Can do. 115 00:09:30,266 --> 00:09:34,146 Your baby didn't ask to be sacrificed. 116 00:09:34,746 --> 00:09:37,065 Well, your baby didn't ask for a bitch of a mother. 117 00:09:37,066 --> 00:09:39,625 - Yeah. Nice one, Alex. - Thanks. 118 00:09:39,626 --> 00:09:41,155 Don't you test me! 119 00:09:41,156 --> 00:09:45,505 You of all people know what happens when you test me. 120 00:09:51,266 --> 00:09:53,689 I know what you're thinking ? 121 00:09:53,690 --> 00:09:57,666 'How many bodies does it take to stop a bullet?' 122 00:09:58,866 --> 00:10:00,866 One... thick... 123 00:10:01,546 --> 00:10:03,546 skull. 124 00:10:03,746 --> 00:10:08,026 And to think I was gonna give you the world on a plate. 125 00:10:09,306 --> 00:10:14,345 I wouldn't want your stupid plate, because everything you cook is shit! 126 00:10:24,066 --> 00:10:28,745 - Alex, Jesus! - You're electrocuting Pip too! 127 00:10:35,866 --> 00:10:37,866 Fucking ow! 128 00:10:38,186 --> 00:10:40,186 - Sorry. - Bobby? 129 00:10:40,666 --> 00:10:42,666 Bobby! 130 00:10:43,706 --> 00:10:46,106 Oh shit Someone's coming! 131 00:10:46,346 --> 00:10:48,346 Go! Move! Go, go, go, go! 132 00:10:56,866 --> 00:10:58,865 Shit. 133 00:11:03,386 --> 00:11:05,386 Hey. 134 00:11:06,106 --> 00:11:09,465 - Oh my God. Lane! - You stay here, and I'll go get help. 135 00:11:09,466 --> 00:11:10,505 - Stay. - Uh, OK. 136 00:11:10,506 --> 00:11:12,048 - Now what? - Lane! 137 00:11:12,049 --> 00:11:14,105 Now you take this necklace. 138 00:11:14,106 --> 00:11:16,282 - Lane. - Alex, now what? 139 00:11:16,283 --> 00:11:17,306 Lane! 140 00:11:18,306 --> 00:11:21,105 - We know where he's going. - Wake up. Wake up. 141 00:11:21,106 --> 00:11:26,505 We've just gotta get there before he does. 142 00:11:32,226 --> 00:11:34,226 Hello! 143 00:11:35,746 --> 00:11:37,746 Hey, it's me! 144 00:11:38,586 --> 00:11:40,586 Hey! 145 00:11:41,426 --> 00:11:43,706 You said, 'Rise, friend.' 146 00:11:44,226 --> 00:11:46,625 Well, here I am ? your friend! 147 00:11:57,866 --> 00:11:59,866 Hello! 148 00:12:01,346 --> 00:12:03,346 Anybody? 149 00:12:03,986 --> 00:12:07,466 Hey, my name is Bobby, and I'm an O'Connor. 150 00:12:08,386 --> 00:12:10,386 Please! I'm a survivor. 151 00:12:13,306 --> 00:12:15,306 Please. 152 00:12:21,546 --> 00:12:23,546 Please. Please. 153 00:12:27,626 --> 00:12:30,626 Stupid sliding door. 154 00:12:34,786 --> 00:12:36,786 Hello? 155 00:12:37,626 --> 00:12:39,626 Anybody? 156 00:12:44,786 --> 00:12:46,866 Hello, it's me. 157 00:12:50,546 --> 00:12:52,145 Hello? 158 00:12:52,146 --> 00:12:54,146 - Bobby! - What?! No! 159 00:12:54,666 --> 00:12:57,185 Go away! This is my safe place. 160 00:12:57,186 --> 00:12:59,786 - Why are you whispering? - Shh! 161 00:12:59,946 --> 00:13:02,225 Because they will hear you. 162 00:13:02,226 --> 00:13:05,625 - Where else are we supposed to go, huh? - Away the fuck from me! 163 00:13:05,626 --> 00:13:07,625 Oh, no, we're in this together. 164 00:13:07,626 --> 00:13:11,145 Bullshit! You don't give a fuck about me ? any of you! 165 00:13:11,146 --> 00:13:14,195 All you care about are the plans for yourselves, 166 00:13:14,196 --> 00:13:16,225 so keep me out of it and keep? 167 00:13:25,306 --> 00:13:26,762 Excuse me... 168 00:13:27,763 --> 00:13:31,386 person with lethal military-grade weapon, 169 00:13:31,986 --> 00:13:36,265 was it your intention to just kill the male i-in our group or all of us? 170 00:13:36,266 --> 00:13:38,266 - Pip! - What? 171 00:13:39,946 --> 00:13:44,345 I'd be pretty stupid to kill the kind I've sworn to protect. 172 00:13:44,346 --> 00:13:46,837 - What? - You, on the other hand... 173 00:13:46,838 --> 00:13:47,746 What? 174 00:13:51,306 --> 00:13:53,306 We're not safe here. 175 00:13:53,586 --> 00:13:56,875 - B-But this is my safe place. - No, it's not. 176 00:13:56,876 --> 00:13:57,786 What? 177 00:13:58,386 --> 00:14:01,666 Gas. They're gassing us. 178 00:14:01,746 --> 00:14:02,542 Who? 179 00:14:01,943 --> 00:14:03,605 - What? - Why? 180 00:14:03,306 --> 00:14:05,625 Cover your mouths. Look out. 181 00:14:09,666 --> 00:14:12,346 There's no way out! 182 00:14:18,086 --> 00:14:19,386 You... 183 00:14:19,866 --> 00:14:20,965 here. 184 00:14:31,626 --> 00:14:34,306 - Here. Take this. - OK. 185 00:14:34,586 --> 00:14:37,066 - Come on! - You're next. Quick! 186 00:14:37,866 --> 00:14:41,546 - Help! Come on. - Come on! 187 00:14:47,666 --> 00:14:49,665 All right. 188 00:15:04,066 --> 00:15:06,866 Come on. I've got you. 189 00:15:07,626 --> 00:15:09,626 Grab my hand! Come on! 190 00:15:13,746 --> 00:15:18,225 You're just like your mum. You never know when to quit. 191 00:15:18,226 --> 00:15:20,706 What? Who are you? 192 00:15:28,306 --> 00:15:30,306 No! 193 00:15:33,186 --> 00:15:35,186 No! 194 00:15:37,146 --> 00:15:39,146 No! Come back! 195 00:15:39,706 --> 00:15:42,752 Alex, come on! It's getting higher! Come on! 196 00:15:42,753 --> 00:15:43,906 No! 197 00:15:49,942 --> 00:15:52,942 No! No, we have to go back! 198 00:15:53,165 --> 00:15:55,124 No, Alex. She's gone. Come on! 199 00:15:55,125 --> 00:15:57,565 - The gas is still coming. - She knows something about my mother! 200 00:15:57,566 --> 00:15:59,524 - Go, go, go, go! - Where? 201 00:15:59,525 --> 00:16:01,484 It doesn't matter. Just keep moving. 202 00:16:01,485 --> 00:16:04,484 - Ow! You kicked me! - Good. 203 00:16:04,485 --> 00:16:06,484 Excuse me? 204 00:16:06,485 --> 00:16:07,631 I said... good. 205 00:16:07,632 --> 00:16:10,204 You wanna? You wanna do this now, Bobby? 206 00:16:10,205 --> 00:16:13,244 - No, Pip, we're not doing this now. - Keep moving! 207 00:16:13,245 --> 00:16:17,884 - You wanna say something to me? - No. I have nothing to say to you. 208 00:16:17,885 --> 00:16:19,992 We can settle this with our fists, if you want. 209 00:16:19,993 --> 00:16:20,724 What? 210 00:16:20,725 --> 00:16:23,684 Isn't that what your kind do when there's a problem? You hit each other. 211 00:16:23,685 --> 00:16:24,663 My kind? 212 00:16:24,664 --> 00:16:28,444 Men! If we were men, wouldn't we just have a good old punch-up? 213 00:16:28,445 --> 00:16:30,297 Pip, can you please talk about this later? 214 00:16:30,298 --> 00:16:30,804 No! 215 00:16:30,805 --> 00:16:33,444 If we let bad seeds sit, they fester into landmines. 216 00:16:33,445 --> 00:16:36,444 Just shut the fuck up, Pip, and move! 217 00:16:46,165 --> 00:16:47,626 - Ow! - What now? 218 00:16:47,627 --> 00:16:49,165 What are you doing? 219 00:16:50,725 --> 00:16:51,593 I'm stuck. 220 00:16:51,594 --> 00:16:52,925 - What? - What? 221 00:16:53,525 --> 00:16:56,925 - I'm stuck! Are you deaf? - Well, suck in! 222 00:16:56,965 --> 00:16:59,765 I am sucking in! 223 00:17:00,165 --> 00:17:04,004 - Oh God. Fuck. We're so fucked! - I'm gonna die in here! 224 00:17:04,005 --> 00:17:05,768 It's settled, then. When we get out of here, 225 00:17:05,769 --> 00:17:07,885 I'll give you one free hit, and then we can move on. 226 00:17:07,886 --> 00:17:11,684 Oh my God! It doesn't work like that! 227 00:17:11,685 --> 00:17:13,965 Fuck that bullshit! 228 00:17:21,885 --> 00:17:23,885 Hey, guys. 229 00:17:23,925 --> 00:17:27,125 Guys! Help me shake it! 230 00:17:27,845 --> 00:17:32,245 Come on, it's our only way out of here! 231 00:17:32,365 --> 00:17:34,565 Wait, is this a good idea? 232 00:17:47,325 --> 00:17:50,325 Ow, my back. 233 00:17:54,725 --> 00:17:56,724 Shit. 234 00:18:05,445 --> 00:18:07,445 Please! 235 00:18:07,565 --> 00:18:09,565 Please help. 236 00:18:10,565 --> 00:18:12,565 What... 237 00:18:12,925 --> 00:18:15,325 ...the actual... 238 00:18:16,405 --> 00:18:18,404 ...fuck? 239 00:18:18,405 --> 00:18:21,684 Please help. 240 00:18:26,765 --> 00:18:30,524 - Halt! Stop right there! - Don't fucking move. 241 00:18:30,525 --> 00:18:34,844 - Put your hands where I can see them! - Stand down. 242 00:18:36,765 --> 00:18:39,825 Ah! My three little piggies. 243 00:18:41,125 --> 00:18:44,005 Thank you for returning my new acquisition. 244 00:18:44,845 --> 00:18:47,104 The guys have been looking forward to a new friend. 245 00:18:48,805 --> 00:18:51,204 Please. 246 00:18:51,205 --> 00:18:53,964 - But we left you... - ...half-dead, 247 00:18:53,965 --> 00:18:56,722 after being bitten and electrocuted... 248 00:18:56,723 --> 00:18:57,844 Brutal. 249 00:18:57,845 --> 00:19:01,125 ...in a brutal, unprovoked, beating. 250 00:19:01,285 --> 00:19:06,212 Me in my third trimester... What can I say? I'm a fighter. 251 00:19:06,213 --> 00:19:07,365 You are. 252 00:19:08,485 --> 00:19:12,523 So... So this is where the sperm ballot sperm comes from? 253 00:19:12,925 --> 00:19:14,424 Oh, Goddess, no. 254 00:19:14,725 --> 00:19:17,741 No. Dr Garvey and I are stockpiling fresh sperm? 255 00:19:17,742 --> 00:19:19,524 Well, we don't have to... 256 00:19:20,925 --> 00:19:24,444 - We're stockpiling fresh sperm? - Why are you telling them? 257 00:19:24,445 --> 00:19:27,125 Isn't that counterproductive? 258 00:19:27,605 --> 00:19:30,067 - Why are you undermining me? - Sweetie, I'm not. 259 00:19:30,068 --> 00:19:31,844 Don't 'sweetie' me. 260 00:19:31,845 --> 00:19:34,164 Anyway, we're gonna dispose of them after. 261 00:19:34,165 --> 00:19:35,564 - Are we? - Yes. 262 00:19:35,565 --> 00:19:37,565 - Even that one? - Yes. 263 00:19:37,885 --> 00:19:41,085 - The one with the gold revolver? - Yes. 264 00:19:42,325 --> 00:19:46,124 - Pip, we've gotta get out of here. - We can't. They're everywhere. 265 00:19:46,125 --> 00:19:47,625 - I'm sorry. - My bad. 266 00:19:47,626 --> 00:19:48,604 Are we good? 267 00:19:48,605 --> 00:19:51,205 - Yeah. May I...? - Absolutely. 268 00:19:53,045 --> 00:19:55,525 - As I s? - Can I do the clincher? 269 00:19:55,805 --> 00:19:57,805 Yes. OK. 270 00:19:58,885 --> 00:20:01,034 We are stockpiling fresh sperm 271 00:20:01,035 --> 00:20:04,584 for when the government supplies of pre-virus sperm run dry. 272 00:20:05,285 --> 00:20:08,978 And once that's happened, we control the population, 273 00:20:08,979 --> 00:20:11,924 the country... possibly the world. 274 00:20:11,925 --> 00:20:14,525 Carpe futurum. 275 00:20:21,165 --> 00:20:23,565 Please... help. 276 00:20:24,485 --> 00:20:26,485 Any questions? 277 00:20:27,525 --> 00:20:30,365 - B-But? - B-B-But what, 278 00:20:30,925 --> 00:20:34,925 - my bibbity bobbity boo? - T-The Sim card that... 279 00:20:37,645 --> 00:20:39,645 It's a safe place. 280 00:20:39,765 --> 00:20:45,644 If there's one thing male survivalists can't resist, it's a good little puzzle. 281 00:20:45,645 --> 00:20:47,644 - It makes them feel special. - No. 282 00:20:47,645 --> 00:20:50,525 - But don't take my word for it. - No. 283 00:20:51,085 --> 00:20:53,364 Would you like to meet the architect? 284 00:20:53,365 --> 00:20:57,564 Actually, I think you might have met them already. 285 00:21:01,725 --> 00:21:03,725 Oh, hey, Jamie. 286 00:21:04,485 --> 00:21:06,164 Sis. 287 00:21:06,165 --> 00:21:08,365 - Jackson? - No, that's... 288 00:21:09,565 --> 00:21:12,325 - Thomas? - Oh, sup, Bobby! 289 00:21:16,285 --> 00:21:18,324 Babe... 290 00:21:20,765 --> 00:21:22,765 No. 291 00:21:24,125 --> 00:21:25,183 Do the thing. 292 00:21:25,184 --> 00:21:27,924 - What thing? - The voice thing. 293 00:21:27,925 --> 00:21:30,125 - Oh, no, no, no, no. - Go on. 294 00:21:30,765 --> 00:21:32,765 Do it for me. 295 00:21:34,405 --> 00:21:36,405 OK. 296 00:21:37,805 --> 00:21:40,285 Rise, friend. 297 00:21:41,485 --> 00:21:43,485 Rise. 298 00:21:43,925 --> 00:21:48,684 - Hold him back. Get back-up. - Fuck you! Traitor! 299 00:21:48,685 --> 00:21:52,484 - Men ? they always do that. - Fucking traitor! No! 300 00:21:52,485 --> 00:21:54,485 Fuck you! 301 00:21:54,535 --> 00:21:59,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 20879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.