All language subtitles for Corner.Gas.Animated.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:04,045 [♪♪♪] 2 00:00:05,701 --> 00:00:06,751 This is terrible. 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,656 Not the beer, you nobsicle, this! 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,006 Bad news out of Wullerton. 5 00:00:12,055 --> 00:00:13,225 [all spitting] 6 00:00:13,274 --> 00:00:15,024 Their weekly newspaperis shutting down. 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,318 Poor Wullerton. 8 00:00:16,364 --> 00:00:17,764 [all spitting] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,540 Yup, papers are either going digital 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,414 or they're dying. 11 00:00:20,455 --> 00:00:21,365 It's all the rage. 12 00:00:21,412 --> 00:00:23,112 What are you doing, 13 00:00:23,153 --> 00:00:24,723 conducting an invisible choir? 14 00:00:24,763 --> 00:00:26,503 Waving down a tiny waitress? 15 00:00:26,548 --> 00:00:28,068 A third thing that's funnier? 16 00:00:28,115 --> 00:00:29,805 Well, by myair calculations, 17 00:00:29,855 --> 00:00:32,025 our paper must beon the chopping block too. 18 00:00:32,075 --> 00:00:33,285 What? 19 00:00:33,337 --> 00:00:35,077 That paper is the lifeblood of this town! 20 00:00:35,122 --> 00:00:36,692 We need to save it. 21 00:00:36,732 --> 00:00:38,132 Who's with me? 22 00:00:39,909 --> 00:00:42,609 [angrily] I said, who's with me? 23 00:00:44,653 --> 00:00:46,313 I say let it die. 24 00:00:46,350 --> 00:00:48,660 Kill the paper, kill the paperboy! 25 00:00:48,700 --> 00:00:51,530 Hmm, murdering a child seems a tad harsh, 26 00:00:51,573 --> 00:00:52,623 even for you. 27 00:00:52,661 --> 00:00:54,581 Oh, please, that boy's a monster. 28 00:00:55,359 --> 00:00:57,669 Top of the morning, Mr. Leroy! 29 00:00:58,797 --> 00:01:00,017 Ooh! 30 00:01:00,060 --> 00:01:01,970 That was no accident. 31 00:01:02,018 --> 00:01:04,058 Oh, uh, yes, dear. 32 00:01:04,107 --> 00:01:06,067 Save the Howler. 33 00:01:07,763 --> 00:01:08,763 [muttering]: I'll kill that paper 34 00:01:08,807 --> 00:01:10,717 if it's the last thing I do. 35 00:01:10,766 --> 00:01:13,116 You're going against Mom,so it probably will be. 36 00:01:13,160 --> 00:01:16,640 ♪ You think there's not a lot goin' on ♪ 37 00:01:16,685 --> 00:01:19,775 ♪ Look closer, baby You're so wrong ♪ 38 00:01:19,818 --> 00:01:22,908 [♪♪♪] 39 00:01:24,649 --> 00:01:26,089 How was breakfast? 40 00:01:26,129 --> 00:01:27,739 Well, I don't mean to complain, 41 00:01:27,783 --> 00:01:30,133 but I ordered bacon and eggs, you gave me eggs and bacon. 42 00:01:30,177 --> 00:01:32,047 Yeah, I turned the plate around. 43 00:01:32,092 --> 00:01:33,922 It's like having breakfast in Australia. 44 00:01:33,963 --> 00:01:34,793 Ooh, exotic. 45 00:01:34,833 --> 00:01:36,313 Can I get a coffee to go? 46 00:01:36,357 --> 00:01:37,967 I'm swamped. How aboutI bring it by later? 47 00:01:38,010 --> 00:01:39,270 Whatever you say, City Walk. 48 00:01:39,316 --> 00:01:40,966 "City Walk"? [chuckles] 49 00:01:41,013 --> 00:01:42,193 Wh-what does that mean? 50 00:01:42,232 --> 00:01:43,632 Nothin'. [gas bell chimes] 51 00:01:43,668 --> 00:01:45,148 Don't go all Lacey on me. 52 00:01:45,192 --> 00:01:46,192 "Go all Lacey"? 53 00:01:46,236 --> 00:01:48,106 What does that mean? Wha...? 54 00:01:49,326 --> 00:01:50,976 If we're gonna save the Howler, 55 00:01:51,023 --> 00:01:52,943 we need to help it generate revenue. 56 00:01:52,982 --> 00:01:55,592 Okay, but why do you care about the paper so much? 57 00:01:55,637 --> 00:01:57,417 I have my reasons. 58 00:01:57,465 --> 00:01:58,465 Why do you care? 59 00:01:58,509 --> 00:01:59,729 Crossword. 60 00:01:59,771 --> 00:02:01,821 You do the Howler crossword? 61 00:02:01,860 --> 00:02:04,430 It's my 30-second warm-up for the Times crossword. 62 00:02:04,472 --> 00:02:06,602 You've got to crawl before you perambulate. 63 00:02:06,648 --> 00:02:08,038 [♪♪♪] 64 00:02:10,173 --> 00:02:11,003 [crow cawing] 65 00:02:11,043 --> 00:02:12,093 Aah! 66 00:02:12,132 --> 00:02:13,662 Not again! 67 00:02:13,698 --> 00:02:14,958 [crow cawing] 68 00:02:15,004 --> 00:02:18,094 Officer under attack. Officer under attack! 69 00:02:18,138 --> 00:02:20,228 What is it with that crow? 70 00:02:20,270 --> 00:02:21,920 That is the third time this week. 71 00:02:21,967 --> 00:02:23,187 Maybe you smelllike a worm. 72 00:02:23,230 --> 00:02:24,190 Ever think of that? 73 00:02:24,231 --> 00:02:25,931 Not even once. 74 00:02:25,971 --> 00:02:30,451 [forced] Oh, hey, more homemade muffins. 75 00:02:30,498 --> 00:02:32,588 Is this the orgasmic gluttony kind? 76 00:02:32,630 --> 00:02:34,370 Organic and gluten free? Yes. 77 00:02:34,415 --> 00:02:35,495 Oh. 78 00:02:35,546 --> 00:02:37,106 All right. 79 00:02:39,594 --> 00:02:41,474 I've got a planto kill the paperboy. 80 00:02:41,509 --> 00:02:43,729 Okay, step one, count me out. 81 00:02:43,772 --> 00:02:45,642 You can't be out.It was your idea. 82 00:02:45,687 --> 00:02:46,817 My idea? 83 00:02:46,862 --> 00:02:49,132 I've always been very against murder. 84 00:02:49,169 --> 00:02:50,129 It's kind of my thing. 85 00:02:50,170 --> 00:02:52,220 I just mean kill the paper. 86 00:02:52,259 --> 00:02:53,649 You're going to help me do 87 00:02:53,695 --> 00:02:55,865 one of those digital in-line news things. 88 00:02:55,914 --> 00:02:57,574 Step two, no, I'm not. 89 00:02:57,612 --> 00:02:59,442 I'll pay you.Five bucks. 90 00:02:59,483 --> 00:03:01,273 Tempting offer, but sadly, 91 00:03:01,311 --> 00:03:02,881 I've sent my computer to the Internet 92 00:03:02,921 --> 00:03:03,711 for repairs, 93 00:03:03,748 --> 00:03:05,048 so... no. 94 00:03:05,097 --> 00:03:06,227 I'll take thatas a yes. 95 00:03:06,273 --> 00:03:07,713 Oh, and step three, 96 00:03:07,752 --> 00:03:09,282 don't tellyour mother. 97 00:03:09,319 --> 00:03:10,709 [door opens and closes] 98 00:03:10,755 --> 00:03:11,925 Step four, 99 00:03:11,974 --> 00:03:14,724 continue searching for biological father. 100 00:03:14,759 --> 00:03:16,279 [♪♪♪] 101 00:03:17,806 --> 00:03:19,846 [Lacey, thinking]: Buy whipped cream, ketchup, eggs. 102 00:03:19,895 --> 00:03:21,585 Whipped cream, ketchup, eggs. 103 00:03:21,636 --> 00:03:22,636 "Going all Lacey"? 104 00:03:22,680 --> 00:03:24,330 What does that even mean? 105 00:03:24,378 --> 00:03:26,118 Is he saying I get inside my own head? 106 00:03:26,162 --> 00:03:27,252 I don't get inside my own-- 107 00:03:27,294 --> 00:03:29,564 Dammit, Lacey! 108 00:03:29,600 --> 00:03:31,250 City Walk? 109 00:03:31,298 --> 00:03:33,168 I mean, I don't have a city walk. 110 00:03:33,213 --> 00:03:34,653 Wait, what is a city walk? 111 00:03:34,692 --> 00:03:35,522 Brent's just so-- 112 00:03:35,563 --> 00:03:36,873 Dammit, Lacey! 113 00:03:36,912 --> 00:03:38,872 Well, at least I don't walk like that. 114 00:03:40,916 --> 00:03:42,266 [crow cawing] 115 00:03:43,614 --> 00:03:44,794 You okay? 116 00:03:44,833 --> 00:03:46,793 A crow keeps dive-bombing me. 117 00:03:46,835 --> 00:03:47,785 That wasn't a crow. 118 00:03:47,836 --> 00:03:49,266 It's justmy ringtone. 119 00:03:49,316 --> 00:03:50,316 [ringtone of crow cawing] 120 00:03:50,360 --> 00:03:51,320 [shudders] 121 00:03:51,361 --> 00:03:52,971 That's like nails on a chalkboard. 122 00:03:53,015 --> 00:03:54,095 Oh, I have that one too! 123 00:03:54,146 --> 00:03:55,316 ["ahooga" horn sounds] 124 00:03:55,365 --> 00:03:57,535 Oh, I must've changed that. 125 00:03:57,585 --> 00:04:00,015 Anyway, if you'rehaving crow trouble, 126 00:04:00,065 --> 00:04:01,195 I'm an expert. 127 00:04:01,241 --> 00:04:02,851 I find that hard to believe. 128 00:04:02,894 --> 00:04:04,294 Nah, I've gotthe whole kit. 129 00:04:04,331 --> 00:04:05,981 Nerf gun and, uh... 130 00:04:06,028 --> 00:04:07,118 other stuff. 131 00:04:07,159 --> 00:04:08,339 Fine, you can help, 132 00:04:08,378 --> 00:04:10,028 but only because I'm desperate. 133 00:04:10,075 --> 00:04:12,155 Oh, I specializein desperate. 134 00:04:12,208 --> 00:04:14,118 Now, that I believe. 135 00:04:14,166 --> 00:04:15,556 [♪♪♪] 136 00:04:16,386 --> 00:04:17,646 Oh, hey, Mom. 137 00:04:17,692 --> 00:04:19,222 Dad told me notto tell you something. 138 00:04:19,259 --> 00:04:20,349 What is it? 139 00:04:20,390 --> 00:04:21,830 He wants me to help himkill the Howler 140 00:04:21,870 --> 00:04:23,390 by setting upan online version. 141 00:04:23,437 --> 00:04:24,527 [groans] 142 00:04:24,568 --> 00:04:26,218 I should have married Wilbur Watson 143 00:04:26,266 --> 00:04:27,266 when I had the chance. 144 00:04:27,310 --> 00:04:28,360 Who's he? 145 00:04:28,398 --> 00:04:29,878 A guy who died years ago 146 00:04:29,921 --> 00:04:31,451 and isn't causing me any problems. 147 00:04:31,488 --> 00:04:32,488 Well, don't worry, 148 00:04:32,533 --> 00:04:33,663 Dad's not going to pull this off, 149 00:04:33,708 --> 00:04:34,928 because I'm not going to help him. 150 00:04:34,970 --> 00:04:36,100 Yes, you will. 151 00:04:36,145 --> 00:04:37,795 The best way to make anything fail 152 00:04:37,842 --> 00:04:39,412 is to put your dad in charge. 153 00:04:39,453 --> 00:04:41,933 Oh, and Corner Gas needs to buy an ad 154 00:04:41,977 --> 00:04:43,067 in the Howler. 155 00:04:43,108 --> 00:04:44,848 Why would Iadvertise in a paper 156 00:04:44,893 --> 00:04:46,373 people come hereto buy? 157 00:04:46,416 --> 00:04:48,326 Because your mother would like you to. 158 00:04:48,375 --> 00:04:49,455 Full page ad, done. 159 00:04:49,506 --> 00:04:50,586 Love you, Mommy. 160 00:04:52,466 --> 00:04:54,286 [crow cawing] 161 00:04:54,337 --> 00:04:55,947 [firing Nerf gun] 162 00:04:55,991 --> 00:04:58,731 Hank's got a loosedefinition of "expert." 163 00:04:58,776 --> 00:05:00,426 I don't see this ending well. 164 00:05:01,388 --> 00:05:02,208 Gotcha! 165 00:05:02,258 --> 00:05:03,218 [fires Nerf gun] 166 00:05:03,259 --> 00:05:04,129 Uh-oh. 167 00:05:04,173 --> 00:05:06,353 [cawing angrily] 168 00:05:06,393 --> 00:05:07,393 [wincing] Ooh... 169 00:05:07,437 --> 00:05:08,867 [Hank screams]:Not the eyes! 170 00:05:08,917 --> 00:05:11,307 Oh, right in the eyes! 171 00:05:11,354 --> 00:05:12,364 [♪♪♪] 172 00:05:12,399 --> 00:05:13,359 That's three businesses 173 00:05:13,400 --> 00:05:15,840 who've bought ads in the Howler. 174 00:05:15,880 --> 00:05:17,140 I asked at the liquor store. 175 00:05:17,186 --> 00:05:18,406 They kicked me out. 176 00:05:18,448 --> 00:05:20,618 Maybe you didn't ask nicely enough. 177 00:05:21,408 --> 00:05:23,278 Now's your chance. 178 00:05:23,323 --> 00:05:26,763 And a good day to you, Won, 179 00:05:26,804 --> 00:05:29,814 valued local business owner . 180 00:05:29,851 --> 00:05:31,371 What's wrong with your mouth? 181 00:05:31,418 --> 00:05:33,898 How'd you like to increase foot traffic 182 00:05:33,942 --> 00:05:36,212 in your fine establishment 183 00:05:36,248 --> 00:05:40,298 by purchasing an ad vertisement in the Howler? 184 00:05:40,340 --> 00:05:41,250 No, thanks. 185 00:05:41,297 --> 00:05:42,647 We're plenty busy. 186 00:05:42,690 --> 00:05:44,560 Just sold some whipped cream, ketchup, and eggs, 187 00:05:44,605 --> 00:05:45,735 as a matter of fact. 188 00:05:45,780 --> 00:05:47,910 Nice dairy cooler. 189 00:05:47,956 --> 00:05:49,606 Is that new? 190 00:05:49,653 --> 00:05:52,183 You know, I thinkI will buy an ad. 191 00:05:52,221 --> 00:05:53,481 Half page, maybe? 192 00:05:53,527 --> 00:05:54,477 Full? 193 00:05:54,528 --> 00:05:55,528 Okay, done. 194 00:05:55,572 --> 00:05:57,622 You're a peach. 195 00:05:57,661 --> 00:05:58,661 See? 196 00:05:58,706 --> 00:06:00,136 You catch more flies with honey. 197 00:06:00,185 --> 00:06:02,485 Sure, if the honey is terrifying. 198 00:06:02,536 --> 00:06:04,016 Got any tape? 199 00:06:04,059 --> 00:06:06,319 I read that sticking eyes on the back of your head 200 00:06:06,366 --> 00:06:08,366 will stop a crow from attacking you. 201 00:06:08,411 --> 00:06:09,671 Smart. 202 00:06:09,717 --> 00:06:11,977 Make it think you're a giant mutant spider. 203 00:06:12,023 --> 00:06:14,243 No. Crows attack from the rear. 204 00:06:14,286 --> 00:06:15,846 Four eyes? No rear. 205 00:06:15,897 --> 00:06:17,287 Always been my motto. 206 00:06:17,333 --> 00:06:18,423 Your tape in here? 207 00:06:18,465 --> 00:06:19,335 No! 208 00:06:19,379 --> 00:06:20,639 Hey... 209 00:06:20,684 --> 00:06:22,474 Aren't you eating my muffins? 210 00:06:22,512 --> 00:06:24,602 I'm... saving them. 211 00:06:24,645 --> 00:06:25,855 To binge eat. 212 00:06:25,907 --> 00:06:26,817 Really? 213 00:06:26,864 --> 00:06:28,874 Why not binge-eat one now? 214 00:06:28,910 --> 00:06:30,390 O...kay. 215 00:06:30,433 --> 00:06:31,483 Mmm... 216 00:06:31,521 --> 00:06:32,961 Can't wait. 217 00:06:33,001 --> 00:06:34,391 [gasps] Karen! Look over there! 218 00:06:35,090 --> 00:06:35,920 Really? 219 00:06:35,960 --> 00:06:37,090 That was your fault. 220 00:06:37,135 --> 00:06:38,135 You were supposed to look over there. 221 00:06:38,180 --> 00:06:39,490 [crow cawing] 222 00:06:39,529 --> 00:06:40,749 Hey! 223 00:06:40,791 --> 00:06:42,101 He likes my muffins! 224 00:06:42,140 --> 00:06:43,100 Great! 225 00:06:43,141 --> 00:06:44,361 Share the wealth. 226 00:06:45,579 --> 00:06:47,319 Come on. 227 00:06:47,363 --> 00:06:49,763 [♪♪♪] 228 00:06:49,800 --> 00:06:51,500 [grunting with effort] 229 00:06:51,541 --> 00:06:53,281 I brought our computerfrom home. 230 00:06:53,325 --> 00:06:55,455 Now we can get downto business. 231 00:06:55,502 --> 00:06:57,552 No, you just brought the monitor. 232 00:06:57,591 --> 00:06:59,681 You need to get the actual computer, 233 00:06:59,723 --> 00:07:01,163 and the keyboard, and the mouse. 234 00:07:01,899 --> 00:07:02,679 [grunting] 235 00:07:02,726 --> 00:07:03,596 There. 236 00:07:03,640 --> 00:07:05,250 Now can we start? 237 00:07:05,294 --> 00:07:06,864 Fine, but let's use this one. 238 00:07:06,904 --> 00:07:07,954 I thought you didn't-- 239 00:07:07,992 --> 00:07:09,602 Yeah, yeah, the Internet sent it back. 240 00:07:09,646 --> 00:07:12,386 Wow, that Internet is fast. 241 00:07:12,432 --> 00:07:14,522 Well, they use lasers and what-have-you. 242 00:07:14,564 --> 00:07:17,444 Anyway, first step to getting the Howler online 243 00:07:17,480 --> 00:07:19,440 is you retyping all the articles. 244 00:07:22,442 --> 00:07:24,312 Why are youwalking like that? 245 00:07:24,356 --> 00:07:26,046 Ooh, did you get a horse? 246 00:07:26,097 --> 00:07:29,007 No, I'm just feeling a little self-conscious. 247 00:07:29,057 --> 00:07:30,227 Brent said that I have a... 248 00:07:30,275 --> 00:07:31,275 [whispering] city walk. 249 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Uh-huh, and...? 250 00:07:32,364 --> 00:07:33,674 So it's true? 251 00:07:33,714 --> 00:07:35,064 I have a city walk? 252 00:07:35,106 --> 00:07:36,586 Well, it ain't a country walk. 253 00:07:36,630 --> 00:07:37,630 There's a difference? 254 00:07:37,674 --> 00:07:40,204 Ho-hokay, yeah. 255 00:07:40,242 --> 00:07:41,502 There is a difference. 256 00:07:41,548 --> 00:07:42,458 I can teach you if you want. 257 00:07:42,505 --> 00:07:43,765 Okay. 258 00:07:43,811 --> 00:07:45,511 So what do I do 259 00:07:45,552 --> 00:07:47,082 that makes mine a city walk? 260 00:07:47,118 --> 00:07:48,248 [customer 1]:Too much bounce! 261 00:07:48,293 --> 00:07:49,513 [customer 2]: Got a stick up yer butt! 262 00:07:49,556 --> 00:07:51,856 [customer 3]: Quit hip-wagglin', ya floozy! 263 00:07:51,906 --> 00:07:53,596 I was asking Davis. 264 00:07:53,647 --> 00:07:54,867 Geez... 265 00:07:54,909 --> 00:07:56,349 They're not wrong. 266 00:07:59,217 --> 00:08:00,567 [♪♪♪] 267 00:08:00,610 --> 00:08:03,960 Okay, I want to watch you walk. 268 00:08:04,005 --> 00:08:06,265 And I want you to finda less creepy way 269 00:08:06,311 --> 00:08:07,531 to phrase that. 270 00:08:07,574 --> 00:08:09,054 I'm just analyzing your bio-motion. 271 00:08:12,013 --> 00:08:13,543 Uh-huh... 272 00:08:13,580 --> 00:08:14,890 Interesting. 273 00:08:14,929 --> 00:08:15,969 Rapid pace. 274 00:08:16,017 --> 00:08:17,107 Rolled shoulders. 275 00:08:17,148 --> 00:08:19,188 And... squat. 276 00:08:19,237 --> 00:08:20,887 And we'reback to creepy. 277 00:08:20,935 --> 00:08:22,845 I'm not squattingin public. 278 00:08:22,893 --> 00:08:24,983 It's for science. 279 00:08:26,114 --> 00:08:27,034 [giggles] 280 00:08:27,071 --> 00:08:28,381 You look like a dog pooping. 281 00:08:28,420 --> 00:08:29,810 And creepy becomes gross. 282 00:08:29,857 --> 00:08:30,637 Can I walk country now? 283 00:08:30,684 --> 00:08:32,084 Patience! 284 00:08:32,120 --> 00:08:35,250 To truly walk country, you must learn them all-- 285 00:08:35,297 --> 00:08:36,687 the Backwoods Boxstep, 286 00:08:36,733 --> 00:08:37,733 the Jealous Jaunt, 287 00:08:37,778 --> 00:08:39,168 the Hayseed Hip Thrust, 288 00:08:39,214 --> 00:08:40,434 the Poky Yokel. 289 00:08:40,476 --> 00:08:42,736 I'll never be ableto do all that. 290 00:08:42,783 --> 00:08:45,533 Believe in yourself, Lacey-san. 291 00:08:45,568 --> 00:08:48,048 Walk on, walk off... 292 00:08:48,092 --> 00:08:50,362 Now, there's one thing left to do-- 293 00:08:50,399 --> 00:08:51,269 I've seen that movie, 294 00:08:51,313 --> 00:08:52,793 and I'm notwashing your car. 295 00:08:52,836 --> 00:08:54,796 Then there are no things left to do. 296 00:08:54,838 --> 00:08:56,538 Unless you want to paint my fence? 297 00:08:56,579 --> 00:08:57,539 [♪♪♪] 298 00:08:59,277 --> 00:09:00,927 Hang back a little. 299 00:09:00,975 --> 00:09:03,795 I'm doing this one Emma-style. 300 00:09:03,847 --> 00:09:05,977 By "Emma-style,"you mean sweetly? 301 00:09:06,023 --> 00:09:08,293 [rings doorbell] 302 00:09:08,330 --> 00:09:09,200 Hey, Wanda. 303 00:09:09,244 --> 00:09:10,254 What's up? 304 00:09:10,288 --> 00:09:11,728 Howler subscription, 305 00:09:11,768 --> 00:09:13,118 that's what's up. 306 00:09:13,161 --> 00:09:14,641 Maybe you'llplay this smart 307 00:09:14,684 --> 00:09:15,734 and buy one. 308 00:09:15,772 --> 00:09:17,252 That's a nice doorbell. 309 00:09:17,295 --> 00:09:19,295 Shame if you shouldwake up one day 310 00:09:19,341 --> 00:09:21,781 and it don't"bing-bong" no more. 311 00:09:21,822 --> 00:09:23,482 [laughs] 312 00:09:23,519 --> 00:09:25,959 [threateningly]: Hey, whoa, do I amuse you? 313 00:09:26,000 --> 00:09:27,650 Am I your circus clown? 314 00:09:27,697 --> 00:09:29,307 Should I twist up a funny balloon poodle 315 00:09:29,351 --> 00:09:30,921 for your entertainment? 316 00:09:30,961 --> 00:09:32,621 [chuckling] Hey, Emma, 317 00:09:32,659 --> 00:09:35,049 have you heard Wanda's Joe Pesci impression? 318 00:09:35,096 --> 00:09:36,576 Sounds more likePhyllis Diller 319 00:09:36,619 --> 00:09:38,399 doing Joe Piscopo. 320 00:09:38,447 --> 00:09:41,017 But seriously, Rheena. 321 00:09:41,058 --> 00:09:42,448 Rheens... 322 00:09:42,494 --> 00:09:43,894 About the Howler... 323 00:09:43,931 --> 00:09:44,851 A subscription? 324 00:09:44,888 --> 00:09:45,758 Sign me up. 325 00:09:45,802 --> 00:09:47,112 Okay, bye! 326 00:09:47,151 --> 00:09:49,021 [door slams, locks snap shut] 327 00:09:49,066 --> 00:09:50,326 See? 328 00:09:50,372 --> 00:09:52,242 You reallydon't hear it? 329 00:09:52,287 --> 00:09:53,717 ...and then I was like 330 00:09:53,767 --> 00:09:55,457 "If you don't value my authentic self, 331 00:09:55,507 --> 00:09:58,117 you don't deserve a third date." 332 00:09:59,424 --> 00:10:00,864 Stay perfectly still 333 00:10:00,904 --> 00:10:02,564 if you think I did the right thing. 334 00:10:03,690 --> 00:10:06,260 You're so supportive. 335 00:10:06,301 --> 00:10:08,261 [cawing gently] 336 00:10:08,303 --> 00:10:09,743 [Hank shouts]: Get your filthy wings off her! 337 00:10:09,783 --> 00:10:10,653 [Nerf gun fires] 338 00:10:10,697 --> 00:10:11,567 [Karen winces] 339 00:10:11,611 --> 00:10:13,091 You scared Edgar away! 340 00:10:13,134 --> 00:10:13,964 Edgar? 341 00:10:14,004 --> 00:10:15,274 Edgar Allen Crow? 342 00:10:15,310 --> 00:10:16,880 We're friends now. 343 00:10:16,920 --> 00:10:19,440 So... you don't want me to get rid of him? 344 00:10:19,488 --> 00:10:21,058 No, he's a great listener. 345 00:10:21,098 --> 00:10:22,618 Okay. 346 00:10:22,665 --> 00:10:23,615 Weird, but okay. 347 00:10:25,886 --> 00:10:26,966 You know what's weirder? 348 00:10:27,017 --> 00:10:29,057 You never thought of "Russell Crow." 349 00:10:29,106 --> 00:10:30,586 I did! 350 00:10:30,630 --> 00:10:32,370 It was too obvious! 351 00:10:34,808 --> 00:10:36,288 There, that should do it. 352 00:10:36,331 --> 00:10:38,991 May I presentthe Online Howler. 353 00:10:39,029 --> 00:10:41,379 "Insert headline here"? 354 00:10:41,423 --> 00:10:43,603 That's not a very catchy lead story. 355 00:10:43,643 --> 00:10:44,863 It's just a template. 356 00:10:44,905 --> 00:10:46,295 You need to paste inthe stories you typed up. 357 00:10:46,341 --> 00:10:47,121 Here? 358 00:10:47,168 --> 00:10:48,078 Oop! 359 00:10:48,125 --> 00:10:49,125 Where'd it go? 360 00:10:49,170 --> 00:10:50,690 You just deletedeverything I did 361 00:10:50,737 --> 00:10:52,127 over the last two hours. 362 00:10:52,173 --> 00:10:54,043 ...and template's finished. 363 00:10:54,088 --> 00:10:55,088 Again. 364 00:10:55,132 --> 00:10:56,922 Whoa, whoa,you touch nothing. 365 00:10:56,960 --> 00:10:58,570 I'll do the cuttingand pasting. 366 00:10:58,614 --> 00:11:00,224 Which one do youwant to do first? 367 00:11:00,268 --> 00:11:03,838 "Ragweed on the Rise, Homegrown Terror!" 368 00:11:03,880 --> 00:11:05,670 Bah, that's a little bland. 369 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 Bland? 370 00:11:06,753 --> 00:11:07,753 It's got the word"terror" in it. 371 00:11:07,797 --> 00:11:08,837 Needs some spice. 372 00:11:08,885 --> 00:11:10,625 "Agro-Armageddon! 373 00:11:10,670 --> 00:11:12,410 Death in the Dirt." 374 00:11:12,454 --> 00:11:13,764 Yeah, that's some pepper. 375 00:11:13,803 --> 00:11:15,543 [typing] 376 00:11:15,587 --> 00:11:16,757 Should be a "y" in that. 377 00:11:16,806 --> 00:11:18,626 It's not "army-geddon." 378 00:11:18,678 --> 00:11:19,548 [♪♪♪] 379 00:11:19,591 --> 00:11:20,721 ...then my eczema flared up. 380 00:11:20,767 --> 00:11:23,467 You're right, it probably was the dairy. 381 00:11:23,508 --> 00:11:24,338 Whenever I have-- 382 00:11:24,379 --> 00:11:25,689 Hey, guys! 383 00:11:25,728 --> 00:11:27,118 [sighs in frustration] ...I'll tell you later. 384 00:11:27,164 --> 00:11:27,994 Peace offering. 385 00:11:28,035 --> 00:11:29,035 I figured 386 00:11:29,079 --> 00:11:30,649 all three of us could hang out. 387 00:11:30,690 --> 00:11:32,080 Hank, we're having a conversation. 388 00:11:32,126 --> 00:11:33,906 Great, what are we talking about? 389 00:11:33,954 --> 00:11:35,744 Girl stuff? Bird stuff? 390 00:11:35,782 --> 00:11:37,652 You know, in England, it's the same thing. 391 00:11:37,697 --> 00:11:39,997 It's a private conversation between me and Cameron. 392 00:11:40,047 --> 00:11:41,657 Cameron? 393 00:11:41,701 --> 00:11:43,621 Oh! [laughs] I get it. 394 00:11:43,659 --> 00:11:45,139 Okay, then. 395 00:11:45,182 --> 00:11:48,272 Uh, guess I'll just, uh, leave you to it. 396 00:11:49,404 --> 00:11:50,144 Where were we? 397 00:11:51,754 --> 00:11:53,284 Oh, right, skin conditions. 398 00:11:53,321 --> 00:11:56,541 And shuffle,shuffle, shuffle. 399 00:11:56,585 --> 00:11:58,845 Slower, shufflier... 400 00:11:58,892 --> 00:12:00,762 Can I have my soup? 401 00:12:00,807 --> 00:12:02,587 We've covered shuffling, slouching, 402 00:12:02,634 --> 00:12:03,774 and the scratch 'n' walk. 403 00:12:03,810 --> 00:12:05,380 I'm ready to put 'em all together. 404 00:12:05,420 --> 00:12:06,770 Are you mad? 405 00:12:06,813 --> 00:12:08,643 That's too muchto concentrate on, 406 00:12:08,684 --> 00:12:11,384 and we all know you're nota great multitasker. 407 00:12:11,426 --> 00:12:12,946 [Lacey, thinking] Not a great multitasker? 408 00:12:12,993 --> 00:12:14,303 What does that mean? 409 00:12:14,342 --> 00:12:15,602 And why am I holding soup? 410 00:12:15,647 --> 00:12:16,687 [snapping fingers] 411 00:12:16,736 --> 00:12:18,736 Lacey? Hello? 412 00:12:18,781 --> 00:12:20,481 Oh, sorry, here you go. 413 00:12:20,522 --> 00:12:22,002 Hey, Nate,what can I get you? 414 00:12:22,045 --> 00:12:22,735 [♪♪♪] 415 00:12:26,658 --> 00:12:29,748 Oh, well, if it isn't Mr. Popular. 416 00:12:29,792 --> 00:12:32,102 Thought you were hanging out with your best friend, Karen. 417 00:12:32,142 --> 00:12:33,012 Hmm? 418 00:12:33,056 --> 00:12:35,406 Oh, you like this? 419 00:12:35,450 --> 00:12:36,800 Swedish army knife. 420 00:12:36,843 --> 00:12:38,373 It's like a Swiss army knife, 421 00:12:38,409 --> 00:12:40,149 but instead of a nail file, it has a "nagelfile." 422 00:12:41,673 --> 00:12:44,813 You know, you are a good listener, little faågel. 423 00:12:44,851 --> 00:12:46,981 That's "bird" in Swedish. 424 00:12:47,027 --> 00:12:48,587 Hey! Stop! 425 00:12:48,637 --> 00:12:49,677 Thief! 426 00:12:49,725 --> 00:12:51,765 Why, you little gaärningsmannen... 427 00:12:51,814 --> 00:12:53,474 Geez, I know a lot of Swedish. 428 00:12:53,511 --> 00:12:57,211 ...and that's how the Nazis invented recycling! 429 00:12:57,254 --> 00:12:59,004 I'm Oscar Leroy, 430 00:12:59,039 --> 00:13:01,739 and that's my Digital Two Cents. 431 00:13:01,781 --> 00:13:03,041 You get all that? 432 00:13:03,086 --> 00:13:05,826 I wouldn't say I get it,but I wrote it all down. 433 00:13:05,872 --> 00:13:07,182 Enough dithering. 434 00:13:07,221 --> 00:13:08,881 It's time to share this on-the-line newspaper 435 00:13:08,918 --> 00:13:10,268 with the world! 436 00:13:10,311 --> 00:13:12,231 Sure, do you want to do a quick spell-check, or-- 437 00:13:12,269 --> 00:13:13,839 Publish. 438 00:13:13,880 --> 00:13:15,930 I admire your passion. 439 00:13:15,969 --> 00:13:17,839 I'd like to report a robbery 440 00:13:17,884 --> 00:13:19,324 perpetrated by your CFF. 441 00:13:19,363 --> 00:13:20,933 CFF? 442 00:13:20,974 --> 00:13:23,194 Your Crow Friend Forever is a thief! 443 00:13:23,237 --> 00:13:25,757 CFF... clever. 444 00:13:25,805 --> 00:13:27,145 Calm down, Hank. 445 00:13:27,197 --> 00:13:28,287 You're just jealous 446 00:13:28,329 --> 00:13:29,499 because I'm friendswith Chad, 447 00:13:29,547 --> 00:13:30,507 and you're not. 448 00:13:30,548 --> 00:13:31,768 I'm not jealous, I-- 449 00:13:31,811 --> 00:13:33,071 Chad? 450 00:13:33,116 --> 00:13:34,286 Chad Crowger. 451 00:13:34,335 --> 00:13:35,765 Oh-ho-ho, good one. 452 00:13:35,815 --> 00:13:37,505 But I'm serious, he robbed me. 453 00:13:37,555 --> 00:13:39,075 My prints are all over that knife. 454 00:13:39,122 --> 00:13:41,342 What if he kills someone and frames me? 455 00:13:41,385 --> 00:13:43,555 They don't call ita "murder of crows" for nothing. 456 00:13:43,605 --> 00:13:45,345 Whatever. 457 00:13:45,389 --> 00:13:46,559 I don't appreciate you 458 00:13:46,608 --> 00:13:48,738 spreading rumoursabout my friend. 459 00:13:48,784 --> 00:13:50,134 Your friend is a thief, 460 00:13:50,177 --> 00:13:51,697 and I'm gonna prove it. 461 00:13:51,743 --> 00:13:53,223 [♪♪♪] 462 00:13:53,267 --> 00:13:55,397 Have you read the online Howler? 463 00:13:55,443 --> 00:13:56,573 It's a riot. 464 00:13:56,618 --> 00:13:57,878 Hey! 465 00:13:57,924 --> 00:14:00,714 "Save your heating bill, Support Global Warming." 466 00:14:00,752 --> 00:14:03,322 "Brexit is the most important meal of the day." 467 00:14:03,364 --> 00:14:04,894 That's my lunatic. 468 00:14:04,931 --> 00:14:06,581 Wow, this trash is even worse 469 00:14:06,628 --> 00:14:08,058 than the original Howler. 470 00:14:08,108 --> 00:14:10,978 But for some reason, people love it. 471 00:14:11,024 --> 00:14:12,164 [chuckles] Oh right. 472 00:14:12,199 --> 00:14:13,769 People love trash. 473 00:14:13,809 --> 00:14:15,249 This isall Brent's fault. 474 00:14:17,030 --> 00:14:18,070 Hey, Davis! 475 00:14:18,118 --> 00:14:19,728 I've been doing a little practicing, 476 00:14:19,771 --> 00:14:22,171 and I've got a surprise for you. 477 00:14:22,209 --> 00:14:22,989 Is it cake? 478 00:14:23,036 --> 00:14:24,556 Just watch. 479 00:14:24,602 --> 00:14:26,912 Foot drag, slouch, 480 00:14:26,953 --> 00:14:28,653 lazy turn, shuffle, 481 00:14:28,693 --> 00:14:29,523 and... 482 00:14:30,173 --> 00:14:31,093 Oh! 483 00:14:31,131 --> 00:14:32,651 Not the Hayseed Hip Thrust! 484 00:14:32,697 --> 00:14:33,697 [thud] Ooh... 485 00:14:33,742 --> 00:14:34,922 [groans] 486 00:14:34,961 --> 00:14:36,701 [customer]:Floozy down! 487 00:14:39,139 --> 00:14:40,579 [♪♪♪] 488 00:14:42,272 --> 00:14:44,362 I can't believe you'dhelp your own father. 489 00:14:44,405 --> 00:14:45,575 You told me to. 490 00:14:45,623 --> 00:14:46,843 How was I supposed to know 491 00:14:46,886 --> 00:14:48,576 the digital Howler would be a runaway hit? 492 00:14:48,626 --> 00:14:50,056 It's a hit? 493 00:14:50,106 --> 00:14:52,626 My free paper-free paper's a hit! 494 00:14:52,674 --> 00:14:53,944 Rot in hell, Jeff! 495 00:14:53,980 --> 00:14:54,940 Who's Jeff? 496 00:14:54,981 --> 00:14:56,201 The paperboy, I'm assuming. 497 00:14:56,243 --> 00:14:58,463 Oscar, you're interferingwith our mission 498 00:14:58,506 --> 00:14:59,896 to save the newspaper. 499 00:14:59,942 --> 00:15:02,212 Shut. It. Down. 500 00:15:02,249 --> 00:15:04,249 Dream. On. Woman. 501 00:15:04,294 --> 00:15:05,344 Please? 502 00:15:05,382 --> 00:15:06,302 Fine. 503 00:15:06,340 --> 00:15:08,340 Dream. On. Please. 504 00:15:08,385 --> 00:15:09,515 This isn't over. 505 00:15:11,432 --> 00:15:13,782 [chuckling] Well, well, well. 506 00:15:13,825 --> 00:15:16,735 It appears intimidation doesn't always work. 507 00:15:16,785 --> 00:15:19,005 Maybe it's time we shift gears 508 00:15:19,048 --> 00:15:21,958 and use a little of the old Wanda Dollard intellect. 509 00:15:22,008 --> 00:15:22,968 Get the door. 510 00:15:23,009 --> 00:15:23,969 Right away. 511 00:15:24,010 --> 00:15:24,840 [♪♪♪] 512 00:15:24,880 --> 00:15:26,750 Wow... 513 00:15:26,795 --> 00:15:29,185 That chiropractor was a-mazing. 514 00:15:29,232 --> 00:15:30,892 So you'reall better now? 515 00:15:30,930 --> 00:15:31,710 Yep. 516 00:15:31,756 --> 00:15:32,836 Great. 517 00:15:32,888 --> 00:15:35,018 Oh, look at these beautiful walks. 518 00:15:35,064 --> 00:15:37,464 Upright, paced for success. 519 00:15:37,501 --> 00:15:39,331 These are my people. 520 00:15:39,373 --> 00:15:40,423 Merging! 521 00:15:40,461 --> 00:15:42,591 Lacey, slow down! 522 00:15:42,637 --> 00:15:43,327 Have I taught you nothing? 523 00:15:43,377 --> 00:15:44,287 Oh! 524 00:15:44,334 --> 00:15:46,214 On your left, Hayseed! 525 00:15:46,249 --> 00:15:47,859 So how about this? 526 00:15:47,903 --> 00:15:51,123 "Laser Eye SurgeryGives Local Man Laser Vision, 527 00:15:51,167 --> 00:15:52,647 says unnamed source." 528 00:15:52,690 --> 00:15:53,780 What are you talking about? 529 00:15:53,822 --> 00:15:55,392 Headline for the nextDigital Howler. 530 00:15:55,432 --> 00:15:56,392 We've got to start now. 531 00:15:56,433 --> 00:15:57,523 Another one? 532 00:15:57,565 --> 00:15:58,955 We just did one! 533 00:15:59,001 --> 00:16:00,521 And we have to do oneevery week 534 00:16:00,568 --> 00:16:01,698 until the end of time. 535 00:16:01,743 --> 00:16:03,223 To hell with that. 536 00:16:03,266 --> 00:16:04,826 There's got to be a more efficient way 537 00:16:04,876 --> 00:16:06,616 to kill the paperboy. 538 00:16:06,661 --> 00:16:08,181 You could put poisonin his-- 539 00:16:08,228 --> 00:16:10,618 Hang on, I'm nothelping you with that. 540 00:16:10,665 --> 00:16:11,535 Look, for the last time, 541 00:16:11,579 --> 00:16:12,879 the paperboyis not your enemy. 542 00:16:12,928 --> 00:16:13,968 Says you. 543 00:16:14,016 --> 00:16:15,146 There's something shifty 544 00:16:15,191 --> 00:16:17,191 about that nut-knocking news-slinger. 545 00:16:17,237 --> 00:16:18,457 So what, we're notdoing this anymore? 546 00:16:18,499 --> 00:16:19,629 Nope. 547 00:16:19,674 --> 00:16:22,244 The Online Howler is officially dead. 548 00:16:23,286 --> 00:16:25,766 This is a cease and desist letter. 549 00:16:25,810 --> 00:16:28,550 If you publish one more word in the Online Howler, 550 00:16:28,596 --> 00:16:31,946 the real Howler will sue you for misrepresentation. 551 00:16:31,991 --> 00:16:32,821 Okay. 552 00:16:34,558 --> 00:16:35,648 We won! 553 00:16:35,690 --> 00:16:37,470 How did you getthe cease and desist 554 00:16:37,518 --> 00:16:38,868 so quickly? 555 00:16:38,910 --> 00:16:39,780 I didn't. 556 00:16:39,824 --> 00:16:41,044 This is my phone bill. 557 00:16:41,087 --> 00:16:41,997 See? 558 00:16:42,044 --> 00:16:44,874 Intellect over intimidation. 559 00:16:44,916 --> 00:16:47,086 Threatening a lawsuitisn't intimidation? 560 00:16:47,136 --> 00:16:48,216 Okay... 561 00:16:48,268 --> 00:16:51,008 but it's intellectual intimidation. 562 00:16:51,053 --> 00:16:51,923 [breathlessly] Okay... 563 00:16:51,967 --> 00:16:53,317 city walk. 564 00:16:53,360 --> 00:16:56,360 Shoulders back, chest out, heel-toe, heel-toe, 565 00:16:56,406 --> 00:16:57,886 eyes forward, stick up butt. 566 00:16:57,929 --> 00:16:59,929 Hey, I thinkI'm getting the hang-- 567 00:16:59,975 --> 00:17:00,885 [thud] Ah! 568 00:17:00,932 --> 00:17:01,932 [groaning] 569 00:17:01,977 --> 00:17:04,067 My back. 570 00:17:04,110 --> 00:17:05,020 [♪♪♪] 571 00:17:06,547 --> 00:17:07,637 What are you doing? 572 00:17:07,678 --> 00:17:08,848 Catching a thief, 573 00:17:08,897 --> 00:17:10,067 claw-handed, 574 00:17:10,116 --> 00:17:11,326 with this GoPro. 575 00:17:11,378 --> 00:17:13,208 You mean CrowPro? 576 00:17:13,249 --> 00:17:14,989 Geez, you'reobsessed with puns. 577 00:17:15,034 --> 00:17:15,954 Here's the plan-- 578 00:17:15,991 --> 00:17:16,951 crow approaches, 579 00:17:16,992 --> 00:17:18,912 lured by sexydecoy girl crow, 580 00:17:18,950 --> 00:17:21,040 flies into certifiedcrow-catching net, 581 00:17:21,083 --> 00:17:23,303 where I attach the GoProto said criminal. 582 00:17:23,346 --> 00:17:24,776 Crow flies back to nest, 583 00:17:24,826 --> 00:17:27,566 providing video evidenceof the location of my knife. 584 00:17:27,611 --> 00:17:29,271 All you're missing is an anvil, 585 00:17:29,309 --> 00:17:31,489 and a tunnel painted on the side of a cliff. 586 00:17:31,528 --> 00:17:33,308 How are you going to attach the GoPro to the crow? 587 00:17:33,356 --> 00:17:35,096 Acme bird glue? 588 00:17:35,141 --> 00:17:36,621 I've created a custom harness that-- 589 00:17:36,664 --> 00:17:37,584 [cawing] 590 00:17:37,621 --> 00:17:39,841 Hey, he took my GoPro! 591 00:17:39,884 --> 00:17:41,104 Oh. 592 00:17:41,147 --> 00:17:42,757 Awesome, he took my GoPro! 593 00:17:42,800 --> 00:17:44,150 Hey, Nick! 594 00:17:44,193 --> 00:17:45,543 Good news. 595 00:17:45,586 --> 00:17:46,976 Suitcase? 596 00:17:47,022 --> 00:17:47,892 Don't tell me 597 00:17:47,936 --> 00:17:48,756 the Howler's shutting down 598 00:17:48,806 --> 00:17:50,026 and you're moving away. 599 00:17:50,069 --> 00:17:51,029 Shutting down? 600 00:17:51,070 --> 00:17:52,110 Hardly. 601 00:17:52,158 --> 00:17:53,678 We just had the bestweek of our lives! 602 00:17:53,724 --> 00:17:55,124 Really? 603 00:17:55,161 --> 00:17:57,511 There was a huge surge in out-of-town subscriptions 604 00:17:57,554 --> 00:17:59,904 because of Oscar's trashy online Howler. 605 00:17:59,948 --> 00:18:02,598 It's got readers in high places. 606 00:18:02,646 --> 00:18:04,606 Now some online rag is saying 607 00:18:04,648 --> 00:18:07,868 I'm responsible for sea monsterson the prairie. 608 00:18:07,912 --> 00:18:09,442 Sea monsters? 609 00:18:09,479 --> 00:18:11,739 I mean, do people just make up whatever they want 610 00:18:11,786 --> 00:18:12,996 and call it "news"? 611 00:18:13,048 --> 00:18:14,138 Pretty much, yeah. 612 00:18:14,180 --> 00:18:15,570 Unbelievable. 613 00:18:15,616 --> 00:18:17,916 What a time to be Prime Minister. 614 00:18:17,966 --> 00:18:20,226 It's been a real boonto the business, 615 00:18:20,273 --> 00:18:22,843 so we're goingon a vacation to Greece. 616 00:18:22,884 --> 00:18:24,324 But one good week 617 00:18:24,364 --> 00:18:26,804 wouldn't cover your annual losses. 618 00:18:26,844 --> 00:18:28,244 What losses? 619 00:18:28,281 --> 00:18:29,851 We own the building, we've got plenty of supplies, 620 00:18:29,891 --> 00:18:31,681 and the paper only costs pennies to print. 621 00:18:31,719 --> 00:18:33,109 Plus, we've always sold corn liquor 622 00:18:33,155 --> 00:18:34,155 out the back door. 623 00:18:34,200 --> 00:18:35,550 That's off the record. 624 00:18:35,592 --> 00:18:36,992 [grumbles] Bah... 625 00:18:37,028 --> 00:18:39,118 I forgot to factor moonshine into my calculations. 626 00:18:39,161 --> 00:18:40,821 Hey, Emma,thank Oscar for me. 627 00:18:40,858 --> 00:18:44,778 I hope his digital papergoes on forever. 628 00:18:44,819 --> 00:18:46,689 Wow! 629 00:18:46,734 --> 00:18:48,874 That chiropractor was amazing. 630 00:18:48,910 --> 00:18:51,130 Let's get out of hereand go home. 631 00:18:51,173 --> 00:18:52,313 Sure, but maybe, 632 00:18:52,348 --> 00:18:53,958 to get safely to the car, 633 00:18:54,002 --> 00:18:55,572 we split the difference between a country walk 634 00:18:55,612 --> 00:18:56,922 and a city walk. 635 00:18:56,961 --> 00:18:58,661 Suburban stroll? 636 00:18:58,702 --> 00:19:01,362 All right! 637 00:19:01,401 --> 00:19:03,841 [♪♪♪] 638 00:19:03,881 --> 00:19:06,231 So that's what you've been up to... 639 00:19:07,842 --> 00:19:09,282 Told ya it stole my knife. 640 00:19:09,322 --> 00:19:11,192 Yeah, but look atall my muffins! 641 00:19:11,237 --> 00:19:12,407 He loves them. 642 00:19:12,455 --> 00:19:14,805 He's not a he, he's a she, 643 00:19:14,849 --> 00:19:16,679 and she is using your muffins 644 00:19:16,720 --> 00:19:18,550 to build a nest for her babies. 645 00:19:18,592 --> 00:19:19,852 Aw... 646 00:19:19,897 --> 00:19:22,067 So no one likes my muffins? 647 00:19:22,117 --> 00:19:23,947 A true friend would eat your muffin. 648 00:19:23,988 --> 00:19:25,208 Amen, sister. 649 00:19:27,688 --> 00:19:28,598 [spitting] Ugh! 650 00:19:28,645 --> 00:19:29,905 Oh, god, not worth it. 651 00:19:33,128 --> 00:19:36,998 I like my city walk, thank you very much. 652 00:19:37,045 --> 00:19:38,305 Yeah, I like it too. 653 00:19:38,351 --> 00:19:39,401 It has a good pace. 654 00:19:39,439 --> 00:19:40,919 It means I getmy food faster. 655 00:19:40,962 --> 00:19:42,312 Well, then, why were you making fun of it? 656 00:19:42,355 --> 00:19:43,395 Pointing something out 657 00:19:43,443 --> 00:19:45,453 doesn't necessarilymake it an insult. 658 00:19:45,488 --> 00:19:47,318 Oh. Wow. 659 00:19:47,360 --> 00:19:49,140 I really went full Lacey on that. 660 00:19:49,188 --> 00:19:51,018 Now that,I was making fun of. 661 00:19:51,059 --> 00:19:52,229 So, how about some lunch? 662 00:19:52,278 --> 00:19:53,498 Back in a minute... 663 00:19:53,540 --> 00:19:55,020 Pickle Lips. 664 00:19:55,063 --> 00:19:56,413 [Brent, thinking]: Pickle Lips? 665 00:19:56,456 --> 00:19:58,106 What does that mean? 666 00:19:58,153 --> 00:20:01,113 And why is my voice all echo-y and inside my head? 667 00:20:01,156 --> 00:20:03,896 [♪♪♪] 668 00:20:05,204 --> 00:20:07,124 [♪♪♪] 669 00:20:07,162 --> 00:20:09,822 And... time. 670 00:20:09,860 --> 00:20:11,380 20 seconds. 671 00:20:11,427 --> 00:20:12,467 Nice. 672 00:20:12,515 --> 00:20:14,205 Want my Howler? I'm done with it. 673 00:20:14,256 --> 00:20:16,256 Oh, I don't readthat drivel. 674 00:20:16,302 --> 00:20:17,912 You-- wait, what? 675 00:20:17,955 --> 00:20:20,515 Then why did we put in all that effort to save it? 676 00:20:20,567 --> 00:20:23,657 I use the paper to make my thera-piñatas. 677 00:20:23,700 --> 00:20:24,790 Your thera-- what? 678 00:20:25,528 --> 00:20:27,308 [Oscar shouting]:Where are my pants? 679 00:20:27,356 --> 00:20:29,316 On your legs, dear! 680 00:20:32,970 --> 00:20:33,930 Oh... 681 00:20:33,971 --> 00:20:35,541 Therapy Piñatas. 682 00:20:35,582 --> 00:20:37,412 So you basically whack Oscar with a stick. 683 00:20:37,453 --> 00:20:39,373 And then eat candy. 684 00:20:39,412 --> 00:20:41,332 Dad really is losing it. 685 00:20:41,370 --> 00:20:43,550 He thinks the paperboyis out to get him. 686 00:20:43,590 --> 00:20:45,720 Hey, there is evil in this world. 687 00:20:45,766 --> 00:20:47,936 I know a crow that's a criminal mastermind. 688 00:20:47,985 --> 00:20:49,195 A crow took your knife. 689 00:20:49,248 --> 00:20:50,728 That doesn't meanit's evil. 690 00:20:50,771 --> 00:20:52,431 [gasps] [crow cawing overhead] 691 00:20:56,124 --> 00:20:58,874 No! Not the guy in the black hat. 692 00:20:58,909 --> 00:21:00,689 I said the old man in the green hat! 693 00:21:00,737 --> 00:21:03,087 Get it together, Sheryl! 694 00:21:03,131 --> 00:21:04,311 [caws sadly] 695 00:21:04,350 --> 00:21:06,960 [♪♪♪] 696 00:21:10,181 --> 00:21:11,751 ♪ I don't know 697 00:21:11,792 --> 00:21:14,402 ♪ The same things you don't know ♪ 698 00:21:17,885 --> 00:21:19,835 ♪ I don't know 699 00:21:19,887 --> 00:21:23,107 ♪ I just... don't know 700 00:21:24,935 --> 00:21:27,325 ♪ Ooh 701 00:21:27,373 --> 00:21:28,773 ♪ It's a great big place 702 00:21:28,809 --> 00:21:30,989 ♪ Ooh 703 00:21:31,028 --> 00:21:32,468 ♪ Full of nothin' but space 704 00:21:32,508 --> 00:21:34,508 ♪ Ooh 705 00:21:34,554 --> 00:21:36,514 ♪ And it's my happy place 706 00:21:36,556 --> 00:21:39,036 ♪ I don't know 45158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.