Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,147 --> 00:01:38,866
CRIST�BAL COL�N
EL DESCUBRIMIENTO
2
00:02:58,387 --> 00:03:01,185
Perfume y especias
para la Sra. Alaquiz.
3
00:03:09,547 --> 00:03:11,902
S�, le dar� recuerdos
a la se�ora de tu parte.
4
00:03:12,467 --> 00:03:13,456
Gracias.
5
00:03:14,187 --> 00:03:15,859
�Ah, turcos!
6
00:03:16,107 --> 00:03:18,143
Desde que han tomado
Constantinopla y Tierra Santa...
7
00:03:18,907 --> 00:03:21,501
...saben que s�lo comerciamos
con Chios de mala gana.
8
00:03:21,707 --> 00:03:23,743
Los imanes y generales
est�n sedientos de nuestra sangre.
9
00:03:23,867 --> 00:03:25,664
Alg�n d�a la tendr�n.
- Pero hoy no.
10
00:03:26,627 --> 00:03:29,380
�Ad�nde vas?
- Al zoco a ver qu� encuentro.
11
00:03:29,547 --> 00:03:31,219
Crist�bal, ten cuidado.
12
00:03:31,707 --> 00:03:33,618
Los forasteros desaparecen
en esta isla.
13
00:03:50,667 --> 00:03:52,578
�Cu�nto cuesta?
- S�lo 100 dinares.
14
00:03:53,347 --> 00:03:55,463
El color y la textura
son perfectas para un rey.
15
00:03:55,587 --> 00:03:57,145
Ni un rey podr�a permit�rselo.
16
00:03:57,747 --> 00:03:59,738
�Te imaginas cu�nto se ganar�a
con un barco lleno de estas telas?
17
00:03:59,827 --> 00:04:01,340
�Un barco lleno, Sr. Col�n?
18
00:04:01,747 --> 00:04:05,057
Vienen a trav�s de las monta�as
y desiertos desde la India.
19
00:04:05,707 --> 00:04:06,696
�La India!
20
00:04:07,547 --> 00:04:10,983
Nunca he visto nada as�.
- Ni lo har�s en este lado de Catai.
21
00:04:11,227 --> 00:04:12,706
�Has le�do sobre Marco Polo?
22
00:04:12,987 --> 00:04:14,420
Su viaje al pa�s del Gran Khan.
23
00:04:14,827 --> 00:04:16,624
Ciudades con tejados de oro...
24
00:04:17,107 --> 00:04:18,904
...arreos de joyas
para los elefantes.
25
00:04:19,267 --> 00:04:22,657
En Oriente mi peque�o puesto
ser�a s�lo para pobres.
26
00:04:26,027 --> 00:04:27,221
El mapa.
27
00:04:27,987 --> 00:04:31,059
Los detalles de estas costas
fueron hechos por marinos turcos.
28
00:04:31,387 --> 00:04:33,821
No hay ning�n otro mapa
tan exacto.
29
00:04:34,747 --> 00:04:36,624
Pero esta parte es demasiado grande.
30
00:04:36,907 --> 00:04:38,101
Es nuestra isla.
31
00:04:40,867 --> 00:04:43,427
�Cu�l es el precio?
- Eres genov�s.
32
00:04:44,067 --> 00:04:46,058
Veamos. �80?
33
00:04:49,627 --> 00:04:50,855
Deber�a haber regateado.
34
00:05:32,947 --> 00:05:35,666
Ah� tienes las especias.
Elige la que quieras.
35
00:05:36,707 --> 00:05:37,742
Crist�bal.
36
00:05:47,787 --> 00:05:49,061
Dame mis cosas.
37
00:05:51,627 --> 00:05:53,026
Sigue con tu profesi�n.
38
00:05:53,587 --> 00:05:54,986
Cuidado con los genoveses...
39
00:05:55,587 --> 00:05:56,702
...y huye del diablo.
40
00:06:02,147 --> 00:06:03,341
Quiz�s llegue un d�a, amigo...
41
00:06:04,067 --> 00:06:06,945
...cuando le sonr�as al destino
y �l no te sonr�a a ti.
42
00:06:08,027 --> 00:06:09,460
Cuando llegue ese d�a, Arana...
43
00:06:10,187 --> 00:06:11,779
...sospecho que estar�s a mi lado.
44
00:06:30,467 --> 00:06:32,662
Veo que ha venido
bien preparado, Crist�bal Col�n.
45
00:06:33,627 --> 00:06:34,776
Monse�or Camos.
46
00:06:38,347 --> 00:06:39,496
Este es mi hijo Diego.
47
00:06:41,787 --> 00:06:44,176
Hace dos meses mi mujer,
do�a Felipa, muri�.
48
00:06:44,467 --> 00:06:45,456
Lo siento.
49
00:06:45,867 --> 00:06:48,222
Rezar� por su alma.
- Gracias, monse�or.
50
00:06:49,107 --> 00:06:51,063
Lo que vengo a ense�arle
me ha costado seis a�os...
51
00:06:51,827 --> 00:06:53,021
...y casi todo lo que poseo.
52
00:06:53,147 --> 00:06:55,297
Si sus mapas son tan convincentes
como sus cartas...
53
00:06:55,627 --> 00:06:57,743
...no s�lo le presentar� su idea
al rey Juan...
54
00:06:58,427 --> 00:06:59,621
...sino que la apoyar�.
55
00:07:03,827 --> 00:07:06,580
Durante cinco a�os he vivido
y zarpado desde Puerto Santo...
56
00:07:06,747 --> 00:07:08,658
...hasta Islandia, las Canarias...
57
00:07:09,587 --> 00:07:10,940
...y la costa de �frica.
58
00:07:11,067 --> 00:07:12,500
Sr. Col�n, este es nuestro mar.
59
00:07:13,187 --> 00:07:15,064
Los capitanes portugueses
han explorado estas aguas...
60
00:07:15,707 --> 00:07:17,140
...y han navegado por ellas
m�s que usted.
61
00:07:17,307 --> 00:07:19,502
Pero siempre cerca de la costa,
excelencia.
62
00:07:19,947 --> 00:07:22,780
En las Azores, Col�n encontr�
un tronco tallado con herramientas.
63
00:07:23,467 --> 00:07:25,503
Hab�a llegado a la costa
desde el oeste.
64
00:07:26,187 --> 00:07:27,859
Majestad, Catai est� aqu�.
65
00:07:28,787 --> 00:07:30,937
Las grandes ciudades celestiales
de Quinsay y Zaiton.
66
00:07:31,747 --> 00:07:35,183
Y luego, a 500 leguas mar adentro,
Cipango y muchas otras islas.
67
00:07:36,147 --> 00:07:39,059
Pero todas est�n
en un �nico gran mar.
68
00:07:39,427 --> 00:07:41,816
Marco Polo lo llam� "oc�ano".
69
00:07:42,547 --> 00:07:43,582
Vuestro mar...
70
00:07:46,227 --> 00:07:48,343
...el mar de Polo.
La Tierra es una esfera.
71
00:07:48,707 --> 00:07:51,301
Como dicen Arist�teles, Ptolomeo
y todos los cosm�grafos.
72
00:07:51,827 --> 00:07:54,864
Y yo creo que vuestro mar
termina donde empieza el de Polo.
73
00:07:54,947 --> 00:07:57,336
De hecho, son el mismo mar.
74
00:07:57,587 --> 00:07:58,906
�C�mo?
75
00:08:00,187 --> 00:08:02,417
Y el mejor modo
de llegar a las Indias...
76
00:08:02,467 --> 00:08:04,458
...no es a trav�s de los turcos
o Constantinopla.
77
00:08:04,587 --> 00:08:07,659
No es alrededor de la costa de �frica
como busca su majestad...
78
00:08:08,147 --> 00:08:11,935
...sino navegando hacia el Oeste
cruzando el gran oc�ano.
79
00:08:12,067 --> 00:08:13,864
Es un plan muy ambicioso,
Sr. Col�n.
80
00:08:13,987 --> 00:08:15,136
Tengo m�s pruebas...
81
00:08:15,267 --> 00:08:17,735
...y muchos detalles
para preparar el viaje, majestad.
82
00:08:18,107 --> 00:08:19,506
Bien. Muy bien.
83
00:08:21,227 --> 00:08:24,185
Si nos arriesg�ramos
a darle los barcos necesarios...
84
00:08:26,107 --> 00:08:27,460
...�qu� esperar�a obtener a cambio?
85
00:08:27,707 --> 00:08:30,062
Ser nombrado gobernador
de todas las tierras descubiertas.
86
00:08:30,667 --> 00:08:31,736
Mis herederos y yo...
87
00:08:32,147 --> 00:08:34,536
...obtendr�amos una d�cima parte
de todos los ingresos...
88
00:08:34,707 --> 00:08:36,026
...del comercio portugu�s
con las Indias.
89
00:08:39,227 --> 00:08:41,343
Ning�n capit�n portugu�s
recibir�a jam�s tal cantidad.
90
00:08:41,707 --> 00:08:43,982
Ning�n capit�n portugu�s ha llevado
sus barcos a las Indias.
91
00:08:44,147 --> 00:08:45,819
Quiz� deber�a considerarlo.
92
00:08:46,027 --> 00:08:47,301
�En consejo?
- S�.
93
00:08:48,347 --> 00:08:50,383
Es un hombre poco com�n, Sr. Col�n.
94
00:08:51,187 --> 00:08:55,783
Y me honrar�a que se sintiera aqu�
como si estuviera en mi reino.
95
00:08:56,067 --> 00:08:59,377
Majestad, ser�a un placer
alojar al Sr. Col�n en mi casa.
96
00:08:59,507 --> 00:09:00,701
Buena sugerencia, lord Guarco.
97
00:09:01,027 --> 00:09:03,416
Esperaremos entonces,
hasta que el Consejo lo considere.
98
00:09:06,907 --> 00:09:08,260
Nos quedamos con los mapas...
99
00:09:09,347 --> 00:09:10,541
...para estudiarlos.
100
00:09:38,587 --> 00:09:40,418
�Vamos, r�pido!
101
00:09:44,227 --> 00:09:45,501
�Arriba!
102
00:09:46,907 --> 00:09:49,296
Espa�a no est� lejos.
All� estaremos seguros.
103
00:10:21,827 --> 00:10:23,419
Vete, hijo.
104
00:10:23,867 --> 00:10:27,655
Amigo, temes que sea un portugu�s
quien llegue primero.
105
00:10:28,627 --> 00:10:31,300
Es posible, pero no ser�
un viaje f�cil.
106
00:10:32,707 --> 00:10:35,301
Ahora me voy a Francia.
He escrito a su rey.
107
00:10:36,067 --> 00:10:37,420
�No lo has intentado
con nuestra reina?
108
00:10:38,787 --> 00:10:40,300
No.
- �O con el rey Fernando?
109
00:10:41,867 --> 00:10:43,619
�C�mo conseguir�a una audiencia?
110
00:10:43,947 --> 00:10:44,982
Sus pensamientos y dinero
111
00:10:45,027 --> 00:10:46,858
...est�n comprometidos
con la Cruzada contra los moros.
112
00:10:47,627 --> 00:10:49,060
Antes de que el padre Torquemada...
113
00:10:49,267 --> 00:10:50,666
...se convirtiera
en el confesor de la reina...
114
00:10:50,787 --> 00:10:52,823
...nuestro prior
desempe�aba ese papel.
115
00:10:54,787 --> 00:10:56,300
�I puede conseguirte una audiencia.
116
00:10:57,387 --> 00:10:59,218
Y al duque de Medinaceli...
117
00:11:00,387 --> 00:11:02,696
...un hombre enamorado
de la cosmograf�a...
118
00:11:03,547 --> 00:11:06,220
...se le podr�a convencer
para poner parte del dinero.
119
00:11:07,227 --> 00:11:09,104
Si pudiera asegurarles...
120
00:11:09,227 --> 00:11:11,297
...que tu enorme oc�ano
se puede surcar...
121
00:11:11,827 --> 00:11:13,943
...tanto para ir, como para volver.
122
00:11:15,667 --> 00:11:17,419
Hay un secreto
que no le he contado a nadie.
123
00:11:18,907 --> 00:11:20,056
Te lo dir� a ti...
124
00:11:20,547 --> 00:11:24,142
...pero s�lo en el confesionario,
donde jures ante nuestro Se�or...
125
00:11:25,067 --> 00:11:26,500
...que nunca lo revelar�s.
126
00:11:27,747 --> 00:11:29,180
Si fuera cierto...
127
00:11:30,507 --> 00:11:33,499
Las riquezas
podr�an ser inimaginables...
128
00:11:33,667 --> 00:11:37,216
...pero el coste
ser�a considerable.
129
00:11:38,027 --> 00:11:40,939
�Cu�l es su experiencia Sr. Col�n?
130
00:11:41,707 --> 00:11:43,857
He servido
a muchos nobles monarcas, majestad.
131
00:11:44,627 --> 00:11:45,980
El pr�ncipe de Anjou.
132
00:11:46,947 --> 00:11:48,096
El rey de Portugal.
133
00:11:48,387 --> 00:11:51,220
�Portugal?
�Por qu� no le ha enviado?
134
00:11:53,507 --> 00:11:55,543
El rey Juan todav�a busca
una ruta a las Indias...
135
00:11:55,627 --> 00:11:57,458
...rodeando �frica, majestad.
136
00:11:58,427 --> 00:12:00,179
Si es que �frica tiene fin.
137
00:12:00,547 --> 00:12:01,696
S�.
138
00:12:02,747 --> 00:12:07,218
Y si la encuentra, Portugal ser�
el mayor reino de toda Europa.
139
00:12:09,147 --> 00:12:12,503
Durante 700 a�os, los moros
han tenido el poder en Espa�a.
140
00:12:14,827 --> 00:12:16,180
Siempre he so�ado...
141
00:12:17,187 --> 00:12:19,143
...que si Dios me daba
la corona de Castilla...
142
00:12:19,627 --> 00:12:21,857
...podr�a reconquistar
todos esos dominios...
143
00:12:22,667 --> 00:12:25,739
...para el cristianismo
con la ayuda de la Iglesia...
144
00:12:26,547 --> 00:12:28,742
...y la valent�a de mi marido
en el campo de batalla.
145
00:12:29,507 --> 00:12:31,498
Ojal� Dios me conceda ese sue�o.
146
00:12:33,787 --> 00:12:35,903
�Pero con qu� ha so�ado, Sr. Col�n?
147
00:12:37,067 --> 00:12:39,581
Llevar el evangelio a las Indias.
148
00:12:40,587 --> 00:12:41,736
A Catai...
149
00:12:42,507 --> 00:12:44,577
...a la India,
a la desconocida Cipango...
150
00:12:45,947 --> 00:12:47,903
...para hacer como nuestro Se�or
le orden� a sus ap�stoles.
151
00:12:47,987 --> 00:12:50,740
"Id por todo el mundo
y predicad mi palabra".
152
00:12:57,387 --> 00:12:59,662
Hagamos que nuestros mejores eruditos
y sacerdotes lo examinen.
153
00:13:00,547 --> 00:13:03,778
En G�nova,
�qu� rango ten�a su padre?
154
00:13:05,347 --> 00:13:08,817
Mi padre era descendiente
del senador Galeotto de Mari...
155
00:13:09,507 --> 00:13:11,099
...que fund� el Banco de G�nova.
156
00:13:13,387 --> 00:13:14,581
Si tiene que ser...
157
00:13:16,667 --> 00:13:17,861
...ser�.
158
00:13:18,627 --> 00:13:20,106
Gracias por venir, se�or Col�n.
159
00:13:37,027 --> 00:13:38,506
�Volver a navegar contigo?
160
00:13:39,787 --> 00:13:41,857
Por todos los Santos, Crist�bal...
161
00:13:42,067 --> 00:13:43,466
...ir�a contigo hasta el infierno.
162
00:13:43,987 --> 00:13:46,262
Diego de Arana, a tu salud.
163
00:13:48,067 --> 00:13:49,466
Lo traer� de vuelta...
164
00:13:49,867 --> 00:13:52,017
...si el destino nos sonr�e.
165
00:14:02,107 --> 00:14:04,701
�Prima Beatriz!
- �Mis mapas!
166
00:14:05,507 --> 00:14:06,462
Perd�nala.
167
00:14:11,147 --> 00:14:12,865
�Qui�n es Crist�bal Col�n?
168
00:14:13,707 --> 00:14:14,742
Soy yo.
169
00:14:14,907 --> 00:14:16,625
Ven con nosotros.
- No.
170
00:14:16,827 --> 00:14:17,896
No, no.
171
00:14:18,947 --> 00:14:20,300
No hay nada que temer. Estoy seguro.
172
00:14:22,027 --> 00:14:23,221
Se�or Col�n.
173
00:14:26,827 --> 00:14:27,862
Gracias.
174
00:15:54,427 --> 00:15:55,576
�Su nombre?
175
00:15:57,587 --> 00:15:59,225
�Sabe la reina
que me van a interrogar?
176
00:16:00,307 --> 00:16:03,185
Hasta que se presente un caso
ante el tribunal del Santo Oficio...
177
00:16:03,467 --> 00:16:05,981
...todas las preguntas son secretas,
como en un confesionario.
178
00:16:06,827 --> 00:16:07,816
�Su nombre?
179
00:16:09,587 --> 00:16:10,736
Crist�bal Col�n.
180
00:16:11,547 --> 00:16:13,458
�Recibe los Sacramentos?
- S�.
181
00:16:16,347 --> 00:16:18,303
�Sabe por qu� lo han arrestado?
182
00:16:20,227 --> 00:16:21,819
No se me pasa por la imaginaci�n.
183
00:16:23,867 --> 00:16:25,823
La funci�n de la Inquisici�n...
184
00:16:26,107 --> 00:16:27,381
...es redimir...
185
00:16:28,667 --> 00:16:30,623
...las almas
de los cristianos ca�dos.
186
00:16:31,667 --> 00:16:33,737
No soy un cristiano ca�do.
187
00:16:34,507 --> 00:16:37,101
Bien, la herej�a por naturaleza
es insidiosa.
188
00:16:37,747 --> 00:16:39,658
Infecta a muchos...
189
00:16:39,747 --> 00:16:41,544
...que presumen que son inocentes.
190
00:16:42,547 --> 00:16:44,742
Pero para el alma
que se ha apartado de Dios...
191
00:16:45,907 --> 00:16:47,545
...incluso quiz�s sin saberlo...
192
00:16:49,627 --> 00:16:51,618
...el camino de vuelta
est� lleno de dolor.
193
00:16:53,067 --> 00:16:56,377
Y el primer paso es la confesi�n.
- La tortura.
194
00:16:57,907 --> 00:17:01,582
La tortura puede llevar a alguien
a confesar algo que no es cierto.
195
00:17:02,707 --> 00:17:04,299
Ser un aut�ntico creyente...
196
00:17:05,347 --> 00:17:07,463
...y ser condenado a muerte
injustamente...
197
00:17:07,907 --> 00:17:09,784
...es lo que lleva a la gloria.
198
00:17:10,627 --> 00:17:12,504
Morir por la fe, con la fe...
199
00:17:13,627 --> 00:17:16,505
...de que el alma
ver� las puertas del para�so.
200
00:17:17,787 --> 00:17:20,096
Es el objetivo que busco...
201
00:17:21,067 --> 00:17:22,625
...pero quiz�s no de esa manera.
202
00:17:24,827 --> 00:17:26,704
�Puedo saber por qu� duda de mi fe?
203
00:17:27,427 --> 00:17:28,746
He estado...
204
00:17:29,507 --> 00:17:31,418
...ojeando mis manuscritos.
205
00:17:32,307 --> 00:17:34,104
San Agust�n...
206
00:17:35,067 --> 00:17:38,025
...ha dicho que el oc�ano
no se puede cruzar...
207
00:17:38,547 --> 00:17:41,015
...y con su ambici�n,
se�or Col�n...
208
00:17:41,787 --> 00:17:43,982
...se atreve a desafiar
las creencias...
209
00:17:44,707 --> 00:17:46,538
...del Santo Padre de la Iglesia.
210
00:17:47,107 --> 00:17:49,462
No sobre la fe, ilustr�sima.
211
00:17:51,187 --> 00:17:53,781
El Santo tambi�n escribi�
que ning�n otro hombre exist�a...
212
00:17:54,027 --> 00:17:57,337
...m�s all� de la t�rrida �frica
porque no descend�an de Ad�n.
213
00:17:58,947 --> 00:18:00,983
Sin embargo, los portugueses y yo...
214
00:18:02,027 --> 00:18:04,587
...hemos encontrado hombres y vida
donde dijo que nada exist�a.
215
00:18:05,387 --> 00:18:06,502
Yo difiero...
216
00:18:06,987 --> 00:18:09,501
...del conocimiento de los santos
sobre el coraz�n de los hombres.
217
00:18:11,827 --> 00:18:15,422
Su ciencia era imperfecta.
218
00:18:18,987 --> 00:18:20,181
Bueno...
219
00:18:23,027 --> 00:18:26,144
...parece estar bien ilustrado,
se�or Col�n.
220
00:18:26,547 --> 00:18:28,424
S�lo en cosmograf�a, ilustr�sima.
221
00:18:29,947 --> 00:18:31,141
Y en la Biblia.
222
00:18:32,227 --> 00:18:34,422
Recuerdo
que nuestro amado Se�or dijo:
223
00:18:34,587 --> 00:18:36,339
"Os doy un nuevo mandamiento...
224
00:18:37,747 --> 00:18:40,500
...que os am�is los unos a los otros
como yo os he amado".
225
00:18:41,627 --> 00:18:42,662
Seguramente...
226
00:18:42,787 --> 00:18:45,779
...no sea blasfemia
llevar ese mensaje a �frica...
227
00:18:47,627 --> 00:18:49,458
...o a trav�s del oc�ano.
228
00:18:54,787 --> 00:18:57,506
Nunca compartir� la noble posici�n
de la madre de Diego.
229
00:18:58,107 --> 00:18:59,460
T� nunca te casar�s conmigo.
230
00:19:11,947 --> 00:19:14,142
Y si tienes �xito con tu viaje...
231
00:19:14,347 --> 00:19:16,383
...me retirar�s
a alguna propiedad alejada...
232
00:19:16,507 --> 00:19:18,145
...donde sabr� cosas de ti
de vez en cuando.
233
00:19:21,907 --> 00:19:23,260
O quiz�s nunca vuelvas.
234
00:19:24,787 --> 00:19:26,778
Y me sentir� vac�a para siempre.
235
00:19:28,427 --> 00:19:30,065
Quiz�s no pueda casarme contigo...
236
00:19:30,827 --> 00:19:32,385
...pero te quiero.
237
00:19:33,587 --> 00:19:35,259
Y siempre estar�s a mi lado.
238
00:19:42,147 --> 00:19:43,216
Crist�bal.
239
00:19:43,827 --> 00:19:44,862
Crist�bal.
240
00:19:46,027 --> 00:19:47,142
Debemos irnos.
241
00:19:49,347 --> 00:19:50,336
�Por qu�?
242
00:19:50,707 --> 00:19:54,097
La comisi�n ha anunciado
que ha llegado a una conclusi�n.
243
00:19:56,587 --> 00:19:57,736
Crist�bal.
244
00:19:57,827 --> 00:19:59,385
No te he dicho mis noticias.
245
00:20:00,267 --> 00:20:02,337
Debo irme. Tengo que estar all�.
246
00:20:12,547 --> 00:20:14,105
Voy a tener un hijo tuyo.
247
00:20:39,707 --> 00:20:41,504
La reina se ha ido a sitiar M�laga.
248
00:20:42,947 --> 00:20:45,541
El padre Torquemada ha convocado
la comisi�n en su ausencia.
249
00:20:46,427 --> 00:20:47,780
La comisi�n opina...
250
00:20:48,307 --> 00:20:50,423
...que sus argumentos no pesan m�s
que las conclusiones...
251
00:20:50,547 --> 00:20:52,663
...de los grandes doctores
de la Iglesia, que dicen...
252
00:20:53,307 --> 00:20:55,377
...que el oc�ano no se puede cruzar.
253
00:20:55,827 --> 00:20:57,545
Pero su ilustr�sima...
- La decisi�n es final.
254
00:21:03,547 --> 00:21:04,980
Gracias, ilustr�simas.
255
00:21:52,467 --> 00:21:55,061
Un tercio de su poblaci�n
ser� enviada a Marruecos...
256
00:21:55,667 --> 00:21:58,227
...a cambio de los cristianos
que retiene all�.
257
00:21:58,827 --> 00:22:01,660
Otro tercio ser� vendido
para reembolsar nuestros tesoros...
258
00:22:01,707 --> 00:22:04,267
...y otro tercio ser� enviado
como esclavos...
259
00:22:04,587 --> 00:22:06,976
...a Roma y N�poles
para apoyar las Cruzadas.
260
00:22:14,787 --> 00:22:16,664
Majestad, el se�or Col�n.
261
00:22:22,067 --> 00:22:23,625
Cuando he conocido su victoria,
majestades...
262
00:22:24,227 --> 00:22:26,218
...me conmov�
pensando en la gloria de Espa�a.
263
00:22:26,427 --> 00:22:29,260
Lo que, desde luego, le anim�
a pensar en su dudosa b�squeda.
264
00:22:30,107 --> 00:22:31,256
Por supuesto, majestad.
265
00:22:31,787 --> 00:22:33,664
El padre Torquemada y yo hemos...
266
00:22:34,707 --> 00:22:37,585
...discutido las nuevas pruebas
halladas en el Viejo Testamento...
267
00:22:38,267 --> 00:22:39,985
...de que nuestro mundo
es principalmente tierra...
268
00:22:41,027 --> 00:22:44,815
...y por lo tanto el oc�ano
no es tan grande como se supon�a.
269
00:22:45,707 --> 00:22:48,016
Son de los ap�crifos.
270
00:22:48,387 --> 00:22:51,777
Fuentes dudosas,
pero no para ser ignoradas.
271
00:22:53,027 --> 00:22:54,824
Podemos volver a convocar
a la comisi�n.
272
00:22:56,147 --> 00:22:59,219
He recibido
a un enviado de Portugal.
273
00:22:59,387 --> 00:23:01,582
Uno al que puedo llamar amigo.
274
00:23:02,827 --> 00:23:05,466
Me dice que el rey ha enviado
un barco desde las Azores...
275
00:23:05,667 --> 00:23:07,464
...en un viaje de descubrimiento...
276
00:23:08,307 --> 00:23:09,945
...como el que le hab�a recomendado.
277
00:23:10,427 --> 00:23:13,180
Este experimentado capit�n
naveg� durante semanas...
278
00:23:13,307 --> 00:23:15,104
...y no encontr� nada.
279
00:23:16,027 --> 00:23:18,018
Excepto el inmenso oc�ano.
280
00:23:19,747 --> 00:23:22,386
Regres� a Lisboa, agradeciendo
a Dios que salvase su vida...
281
00:23:23,467 --> 00:23:24,980
...y ri�ndose...
282
00:23:25,627 --> 00:23:28,664
...ante la idea de que por esa ruta
se llegar�a a las Indias.
283
00:23:29,707 --> 00:23:31,345
Por suerte para Espa�a,
majestad...
284
00:23:31,467 --> 00:23:34,027
...no le cont� todo
al rey de Portugal.
285
00:23:34,907 --> 00:23:39,219
Ah, s�. Este es el famoso secreto.
- S�, mi se�or.
286
00:23:39,627 --> 00:23:42,141
�Y es algo que no puede compartir
con nosotros?
287
00:23:42,587 --> 00:23:44,623
A�n no puedo, majestad.
288
00:23:47,747 --> 00:23:49,146
Le dejo con mi reina.
289
00:23:50,707 --> 00:23:52,060
Majestad.
290
00:24:00,627 --> 00:24:01,980
Que se vaya la corte.
291
00:24:02,747 --> 00:24:03,896
Que se vaya la corte.
292
00:24:08,387 --> 00:24:09,502
Padre...
293
00:24:10,667 --> 00:24:11,895
...�podr�a dejarnos, por favor?
294
00:24:29,867 --> 00:24:31,300
Se�or Col�n...
295
00:24:31,627 --> 00:24:34,585
...siento que nuestra comisi�n
haya sido tan ferviente.
296
00:24:35,947 --> 00:24:38,222
Quiero que sepa que usted
y su sue�o...
297
00:24:38,707 --> 00:24:41,141
...han estado en mis oraciones
estos dos a�os.
298
00:24:42,147 --> 00:24:44,866
Entonces, algunas de mis plegarias
han tenido respuesta, majestad.
299
00:24:47,987 --> 00:24:49,739
Estamos muy presionados
por el Tesoro.
300
00:24:50,027 --> 00:24:53,736
Los moros a�n retienen Granada
y esperan refuerzos de Marruecos.
301
00:24:56,387 --> 00:24:58,742
Pero me gustar�a concederle
una peque�a asignaci�n...
302
00:24:59,667 --> 00:25:01,737
...para que pueda continuar
con sus preparativos.
303
00:25:03,227 --> 00:25:05,024
Se lo agradezco, majestad.
304
00:25:20,027 --> 00:25:22,143
Diego, �por qu� no le echas
una mano a tu padre?
305
00:25:22,987 --> 00:25:24,215
Ver� como lo hace.
306
00:25:25,827 --> 00:25:27,545
�Nunca vas a aprender a navegar?
307
00:25:28,067 --> 00:25:30,786
Yo navegar�. Yo navegar�.
- Fernando, si�ntate.
308
00:25:31,307 --> 00:25:32,660
Yo me ocupar�.
309
00:25:36,747 --> 00:25:39,102
Esperaba llevarte de aprendiz
cuando navegase.
310
00:25:39,227 --> 00:25:41,661
Ser� demasiado viejo
cuando consigas un barco, padre.
311
00:25:47,507 --> 00:25:48,701
D�jame decirte algo.
312
00:25:53,427 --> 00:25:55,383
Demasiado viejo, demasiado viejo.
313
00:25:55,867 --> 00:25:56,856
Fuera.
314
00:26:18,187 --> 00:26:21,862
Mirad, es �l. El hombre
que quiere navegar sin un barco.
315
00:26:22,107 --> 00:26:24,780
Es �l. El hombre
que quiere navegar sin un barco.
316
00:26:25,107 --> 00:26:27,302
El hombre
que quiere navegar sin un barco.
317
00:26:27,707 --> 00:26:30,380
Es �l. El hombre
que quiere navegar sin un barco.
318
00:26:30,827 --> 00:26:34,263
Es �l. El hombre
que quiere navegar sin un barco.
319
00:26:45,667 --> 00:26:47,180
Crist�bal.
320
00:26:47,987 --> 00:26:49,102
Crist�bal.
321
00:26:50,947 --> 00:26:51,777
No.
322
00:27:03,187 --> 00:27:06,736
Se�or, �por qu� me has abandonado?
�Por qu�?
323
00:27:19,707 --> 00:27:21,459
Ya que es primavera
hay vientos del este...
324
00:27:21,547 --> 00:27:23,299
...y he pintado
los bancos de arena de rojo.
325
00:27:24,227 --> 00:27:27,139
Mantente alejado de ellos
o quedar�s atrapado.
326
00:27:27,667 --> 00:27:29,259
No eres muy buen artista...
327
00:27:30,027 --> 00:27:31,460
...pero eres marinero, Col�n.
328
00:27:32,707 --> 00:27:34,937
Si alg�n d�a te decides
sobre las Indias...
329
00:27:35,707 --> 00:27:37,265
...te har� sitio
en uno de mis barcos.
330
00:27:38,347 --> 00:27:40,258
Ahora mismo mi hermano
est� en el puerto ingl�s.
331
00:27:41,027 --> 00:27:42,142
No me voy a rendir.
332
00:27:42,947 --> 00:27:44,665
Quiz�s haga que Isaac te desanime.
333
00:27:45,027 --> 00:27:47,541
No puedo desanimarle.
Me debe mucho dinero.
334
00:27:47,667 --> 00:27:49,180
Bueno, entonces...
335
00:27:49,747 --> 00:27:51,703
...quiz�s esto te ayude.
Gracias.
336
00:27:56,707 --> 00:27:59,699
El padre Juan tiene noticias
sobre la Inquisici�n.
337
00:27:59,907 --> 00:28:03,456
�Sobre m�?
- No, pero temo que pueda tocarte.
338
00:28:03,947 --> 00:28:06,905
�Por qu� me afectar�a?
- Porque trabajas para un jud�o.
339
00:28:09,507 --> 00:28:12,385
Este mensaje ha sido distribuido
para ser le�do en todas las misas...
340
00:28:12,667 --> 00:28:14,146
...el cuarto domingo de Adviento.
341
00:28:14,907 --> 00:28:18,900
Se ordena que todos los jud�os
sean expulsados de Espa�a...
342
00:28:19,907 --> 00:28:23,104
...a menos que acepten el bautismo
y la conversi�n a la santa fe.
343
00:28:25,667 --> 00:28:28,818
Nuestros edictos recalcan
que preferir�an tener conversos.
344
00:28:29,147 --> 00:28:30,421
Quieren que os qued�is.
345
00:28:30,547 --> 00:28:33,744
Lo que quieren es confiscar
su dinero para apaciguar al pueblo.
346
00:28:34,147 --> 00:28:37,184
Pero aquellos que contin�en
practicando en secreto...
347
00:28:37,507 --> 00:28:38,986
...ser�n calificados de herejes...
348
00:28:39,307 --> 00:28:40,899
...y podr�an morir en la hoguera.
349
00:28:41,947 --> 00:28:44,336
Ellos y todos los que les ayuden.
350
00:28:45,427 --> 00:28:47,304
Esta es mi casa.
351
00:28:47,547 --> 00:28:49,902
Es todo lo que tengo. Debo quedarme.
352
00:28:52,747 --> 00:28:55,022
No puedo hacerlo.
- Tendr�s que venderlo todo...
353
00:28:55,547 --> 00:28:57,105
...y no obtendr�s nada por ello.
354
00:28:57,667 --> 00:28:59,225
A�n as� no puedo hacerlo.
355
00:29:02,467 --> 00:29:03,946
�Y t�, Benjam�n?
356
00:29:04,867 --> 00:29:06,186
�D�nde est� Col�n?
357
00:29:09,227 --> 00:29:10,626
Traigo noticias de la reina.
358
00:29:11,907 --> 00:29:14,705
Los moros se han rendido.
Espa�a es cristiana.
359
00:29:15,267 --> 00:29:16,416
Eres el primero en beneficiarte.
360
00:29:21,507 --> 00:29:25,705
Vete. Como el padre Juan P�rez,
siempre cre� que eras hijo de Dios.
361
00:29:26,307 --> 00:29:27,456
Me alegro por ti.
362
00:29:28,187 --> 00:29:29,302
Ahora vete.
363
00:29:38,827 --> 00:29:40,385
"Allah Akbar".
364
00:29:42,307 --> 00:29:44,457
Dios es grande.
- S�.
365
00:29:45,587 --> 00:29:47,578
Le ha entregado Espa�a a su hijo...
366
00:29:49,187 --> 00:29:51,655
...en respuesta a las oraciones
de una joven mujer.
367
00:29:52,427 --> 00:29:53,906
Dios es grande.
368
00:29:54,147 --> 00:29:56,377
Y nuestra deuda con �I es infinita.
369
00:30:00,227 --> 00:30:01,262
Se�or Col�n.
370
00:30:03,547 --> 00:30:05,026
Est� espl�ndido.
371
00:30:08,187 --> 00:30:11,259
Me honra que haya pensado en m�
en su momento de triunfo.
372
00:30:11,987 --> 00:30:13,420
Por mi deuda ante Dios...
373
00:30:14,027 --> 00:30:16,177
...mi intenci�n es llevar su palabra
a las Indias...
374
00:30:16,987 --> 00:30:19,660
...aunque deba empe�ar
mi corona para hacerlo.
375
00:30:20,747 --> 00:30:25,662
Como capit�n de esta empresa,
�qu� recompensa espera, Sr. Col�n?
376
00:30:27,387 --> 00:30:29,507
Ser nombrado
Almirante de la Mar Oc�ana...
377
00:30:29,507 --> 00:30:33,056
...y virrey de todas las islas
y continentes descubiertos por m�.
378
00:30:34,547 --> 00:30:37,459
Estos cargos
y el t�tulo "Don Crist�bal Col�n"...
379
00:30:37,587 --> 00:30:39,623
...pasar�n a mis herederos
y sucesores para siempre.
380
00:30:40,347 --> 00:30:42,065
Adem�s...
- �Hay m�s?
381
00:30:42,907 --> 00:30:46,377
Una d�cima parte de lo obtenido
en estas tierras me pertenecer�...
382
00:30:47,307 --> 00:30:48,501
...libre de impuestos.
383
00:30:49,307 --> 00:30:52,538
Hasta ahora,
cuestiono sus c�lculos, Sr. Col�n...
384
00:30:52,667 --> 00:30:54,305
...pero veo un error.
385
00:30:56,107 --> 00:30:58,337
Dar� la mitad de mi parte...
386
00:30:59,787 --> 00:31:01,459
...para apoyar con sus majestades...
387
00:31:01,667 --> 00:31:03,976
...una cruzada para liberar
Tierra Santa de los turcos.
388
00:31:04,507 --> 00:31:06,304
�Qu� generoso!
Modifique...
389
00:31:07,347 --> 00:31:08,666
...sus peticiones.
390
00:31:09,827 --> 00:31:11,306
Todos conocemos su condici�n.
391
00:31:12,587 --> 00:31:13,736
Majestad...
392
00:31:15,587 --> 00:31:17,066
...si fracaso, no recibir� nada.
393
00:31:17,347 --> 00:31:21,260
Si Francia o G�nova o Venecia,
aceptan mi oferta, y tengo �xito...
394
00:31:23,027 --> 00:31:25,257
...sus reinos
tendr�n riquezas y poder m�s all�...
395
00:31:25,347 --> 00:31:28,225
Vaya a Francia, vaya a G�nova...
396
00:31:29,027 --> 00:31:32,815
...pero no vuelva a proferir amenazas
en mi presencia de nuevo.
397
00:31:48,907 --> 00:31:50,340
Crist�bal...
398
00:31:51,627 --> 00:31:53,219
...modifique sus peticiones.
399
00:31:53,987 --> 00:31:55,579
Majestad, no puedo.
400
00:32:34,987 --> 00:32:36,545
Sabe c�mo tratar a las mujeres.
401
00:32:36,947 --> 00:32:38,426
Soy de G�nova, se�ora.
402
00:32:40,587 --> 00:32:42,384
Creo que encontrar� Las Indias.
403
00:32:43,947 --> 00:32:46,097
Y como Dios
me ha concedido mi sue�o...
404
00:32:49,867 --> 00:32:51,505
...yo pretendo concederle el suyo.
405
00:32:59,027 --> 00:33:02,224
S� que me dar� fuerza
cuando la necesite.
406
00:33:03,307 --> 00:33:05,298
Yo s�lo he tenido mi orgullo...
407
00:33:05,627 --> 00:33:07,458
...y mi fe en Dios
para iluminar mi camino.
408
00:33:10,227 --> 00:33:12,377
Que Dios vaya contigo,
don Crist�bal Col�n.
409
00:33:20,507 --> 00:33:22,737
Col�n, es el barco
m�s grande del mundo.
410
00:33:24,707 --> 00:33:26,186
Ll�mame capit�n general.
411
00:33:29,107 --> 00:33:31,018
�Qu� piensa, se�or de la Cosa?
412
00:33:31,467 --> 00:33:33,298
�Ir� en este viaje de locos?
413
00:33:33,467 --> 00:33:35,537
La reina puede haberme ordenado
entregar mi barco a Col�n...
414
00:33:36,267 --> 00:33:38,337
...pero no puede obligarme
a navegar con �l.
415
00:33:43,107 --> 00:33:44,256
Eh, Pinz�n.
416
00:33:46,147 --> 00:33:48,422
Tengo tres barcos,
pero no tengo tripulaci�n.
417
00:33:49,387 --> 00:33:52,185
Podr�a usar tu influencia.
Navega conmigo.
418
00:33:52,747 --> 00:33:55,102
�A mares desconocidos
con un genov�s dibujante de mapas...
419
00:33:55,187 --> 00:33:56,859
...que hace seis a�os que no navega?
420
00:33:58,227 --> 00:33:59,546
Sigue so�ando, Col�n.
421
00:34:04,467 --> 00:34:05,741
Es un buen barco.
422
00:34:06,547 --> 00:34:09,015
Quiz�s un poco inestable
y con poca luz...
423
00:34:12,307 --> 00:34:13,899
...no como alguien que conozco.
424
00:34:19,867 --> 00:34:20,902
No.
425
00:34:26,267 --> 00:34:27,336
�A que no me coges?
426
00:34:33,147 --> 00:34:35,103
Crist�bal, los ni�os.
427
00:34:35,747 --> 00:34:37,339
Los ni�os est�n ocupados jugando.
428
00:34:37,787 --> 00:34:40,460
Pero el primo Arana
y el se�or de la Cosa.
429
00:34:40,667 --> 00:34:42,020
Tambi�n est�n ocupados.
430
00:34:57,427 --> 00:34:59,338
No creo que vayas en serio.
431
00:35:10,427 --> 00:35:12,497
Cuando est�
a mil leguas de tierra...
432
00:35:13,747 --> 00:35:15,465
...mirar� a estas paredes...
433
00:35:17,827 --> 00:35:18,896
...y te ver�.
434
00:35:25,827 --> 00:35:29,263
Sin duda puedes hacer
que una reina te entregue sus joyas.
435
00:35:42,347 --> 00:35:44,907
Har� que me recuerdes, Crist�bal.
436
00:36:00,067 --> 00:36:01,819
20.000 maraved�es.
437
00:36:02,067 --> 00:36:06,185
20.000 maraved�es para el hombre
que ponga un huevo derecho.
438
00:36:09,067 --> 00:36:10,944
Como si no tuvi�ramos
mejores cosas que hacer, �eh?
439
00:36:17,787 --> 00:36:19,903
Es imposible.
Una p�rdida de tiempo.
440
00:36:20,107 --> 00:36:22,018
Dejad que lo haga Col�n.
- S�.
441
00:36:22,187 --> 00:36:23,336
Veamos como lo hace.
442
00:36:33,707 --> 00:36:36,505
�Eso es trampa! Nunca dijo
que pudi�ramos cascar el huevo.
443
00:36:36,827 --> 00:36:38,897
Nunca dije que la c�scara del huevo
no se pudiera cascar.
444
00:36:39,427 --> 00:36:41,987
Nadie pens� en ello
ni se atrevi� a probarlo.
445
00:36:42,067 --> 00:36:43,705
Intenta dejarnos como est�pidos.
446
00:36:43,787 --> 00:36:47,097
Es la ignorancia y la falta de coraje
la que hace idiotas a los hombres.
447
00:36:47,907 --> 00:36:48,976
Escuchadme.
448
00:36:49,347 --> 00:36:52,737
Os digo que un barco disciplinado
puede hacer este viaje.
449
00:36:55,067 --> 00:36:57,023
Una broma barata.
450
00:36:59,947 --> 00:37:02,097
No muestra nada
sobre el mar de las tinieblas.
451
00:37:03,627 --> 00:37:06,937
Un mar tan extenso. Aunque Catai
estuviera al otro lado...
452
00:37:08,747 --> 00:37:10,260
...ning�n hombre vivir�a para verlo.
453
00:37:11,267 --> 00:37:14,020
Sabe lo que dice, Col�n.
Esc�chale.
454
00:37:18,707 --> 00:37:19,901
Dejad que el hombre hable.
455
00:37:21,547 --> 00:37:23,265
La Tierra es redonda, �correcto?
456
00:37:28,027 --> 00:37:31,019
Aqu� donde estoy,
ser� el principio y el fin.
457
00:37:31,947 --> 00:37:34,939
Cero grados y 360 grados.
458
00:37:37,507 --> 00:37:39,304
Donde est� Mart�n, 90 grados.
459
00:37:40,947 --> 00:37:44,098
De la Cosa, la mitad del mundo.
180 grados.
460
00:37:45,467 --> 00:37:49,426
Vicente, tres cuartos del mundo.
270 grados.
461
00:37:50,267 --> 00:37:51,461
�Me sigues?
462
00:37:53,267 --> 00:37:54,666
No me insultes, Crist�bal.
463
00:37:56,067 --> 00:37:58,262
La longitud de Europa y Asia...
464
00:37:58,747 --> 00:38:02,342
...hasta la punta de Catai
es aproximadamente 260 grados.
465
00:38:03,187 --> 00:38:04,666
As� que Catai est� aqu�.
466
00:38:05,587 --> 00:38:07,543
Recordad que Marco Polo
hizo este viaje...
467
00:38:08,507 --> 00:38:10,225
...y hac�as medidas todos los meses.
468
00:38:11,987 --> 00:38:13,739
M�s all� de Catai, est� Cipango.
469
00:38:13,987 --> 00:38:17,616
Digamos de 28 a 30 grados.
- Polo nunca vio Cipango.
470
00:38:18,147 --> 00:38:21,264
No, pero ten�a la palabra
de los capitanes marinos chinos.
471
00:38:22,027 --> 00:38:23,540
No podemos estar seguros.
472
00:38:27,027 --> 00:38:28,346
El oc�ano...
473
00:38:28,987 --> 00:38:31,103
...son 70 grados del mundo.
474
00:38:31,587 --> 00:38:33,259
Hay 45 millas en un grado...
475
00:38:33,547 --> 00:38:36,937
...as� que hay 3.000 millas
desde Palos hasta Cipango...
476
00:38:37,547 --> 00:38:38,696
...y...
477
00:38:41,027 --> 00:38:44,019
...2.400 millas desde las Canarias.
478
00:38:45,667 --> 00:38:47,146
Un barco bien abastecido...
479
00:38:47,667 --> 00:38:50,420
...y con disciplina
puede lograrlo.
480
00:38:52,027 --> 00:38:53,346
�Qu� pasa si tus c�lculos...
481
00:38:55,267 --> 00:38:56,382
...son incorrectos?
482
00:38:58,187 --> 00:38:59,336
No son incorrectos.
483
00:39:10,707 --> 00:39:12,299
�Navegar�a con �l, padre Juan?
484
00:39:14,307 --> 00:39:16,377
Eso no es posible.
485
00:39:16,667 --> 00:39:18,180
Pero, �y si lo fuera?
486
00:39:19,547 --> 00:39:22,983
No hay nada en la Tierra,
excepto el Santo Padre...
487
00:39:24,587 --> 00:39:27,704
...que me impidiera hacer
este viaje de descubrimiento.
488
00:39:30,067 --> 00:39:31,102
Espera.
489
00:39:31,587 --> 00:39:32,781
�Qu� dices t�, Vicente?
490
00:39:36,507 --> 00:39:38,702
Creo que les dir� a mis nietos...
491
00:39:39,427 --> 00:39:41,224
...que cruc� el oc�ano.
492
00:39:57,307 --> 00:39:59,741
�Por qu� un marinero
deber�a holgazanear en Palos...
493
00:40:00,667 --> 00:40:02,737
...cuando puede encontrar
casas de oro...
494
00:40:03,627 --> 00:40:06,778
...y pa�uelos de seda
para sus mujeres?
495
00:40:09,107 --> 00:40:10,586
Vino para todos.
496
00:40:20,587 --> 00:40:23,306
Terreros, necesitamos
un buen carpintero.
497
00:40:23,787 --> 00:40:25,459
Firma para ceder parte
de tu salario.
498
00:40:25,547 --> 00:40:27,936
Tu familia comer� como los reyes,
mientras t�...
499
00:40:28,067 --> 00:40:29,420
...bailas con las mujeres chinas.
500
00:40:29,907 --> 00:40:31,659
A lo que temo
es a bailar con el diablo.
501
00:40:32,427 --> 00:40:33,826
Pero contigo...
502
00:40:34,187 --> 00:40:36,178
...maldecir�a mi suerte
por no haber ido.
503
00:40:36,387 --> 00:40:37,615
Estoy contigo, se�or.
504
00:40:41,787 --> 00:40:45,302
Yo... yo quiero ver...
505
00:40:46,387 --> 00:40:47,820
...la ciudad celestial.
506
00:40:49,267 --> 00:40:52,065
Las palabras de Marco Polo
te han afectado, Bartolom�.
507
00:40:52,227 --> 00:40:53,979
El Se�or me dar� coraje.
508
00:40:55,427 --> 00:40:59,022
Es su voluntad
el que yo haga este viaje.
509
00:40:59,347 --> 00:41:02,020
Te mear�s en los pantalones
cuando pierdas de vista la tierra.
510
00:41:04,307 --> 00:41:05,581
�Cu�ntos nos quedan?
511
00:41:07,547 --> 00:41:08,582
Quiz�s veinte.
512
00:41:08,827 --> 00:41:11,421
Prefiero a un cobarde servicial
que a un criminal in�til.
513
00:41:12,747 --> 00:41:15,466
Tendremos que llevarnos
a los que podamos. Contratadle.
514
00:41:16,707 --> 00:41:17,856
Muy bien, Bives...
515
00:41:18,747 --> 00:41:20,260
...entr�ganos tu vida.
516
00:41:24,467 --> 00:41:25,616
Gonzalo.
517
00:41:26,267 --> 00:41:27,302
Marinero.
518
00:41:43,347 --> 00:41:44,700
Esto es una p�rdida de tiempo.
519
00:41:45,867 --> 00:41:47,505
No tenemos elecci�n, Arana.
520
00:41:48,107 --> 00:41:49,620
Ya han desertado ocho hombres.
521
00:41:49,827 --> 00:41:52,022
Ninguno de estos hombres
sobrevivir�a al viaje.
522
00:41:52,747 --> 00:41:54,817
Si un hombre puede sobrevivir aqu�,
sobrevivir� en cualquier lugar.
523
00:41:57,347 --> 00:41:58,985
Conoc�is mi misi�n.
524
00:42:00,387 --> 00:42:02,776
La reina ofrecer� el perd�n
a todo aquel que navegue conmigo.
525
00:42:05,147 --> 00:42:06,580
Quiero voluntarios.
526
00:42:20,027 --> 00:42:21,779
�Cu�l es tu crimen?
- Asesinato.
527
00:42:22,427 --> 00:42:25,100
Eres muy modesto, Rold�n.
Violaci�n y asesinato.
528
00:42:25,307 --> 00:42:27,946
Estoy en forma, soy fuerte y capaz.
529
00:42:29,387 --> 00:42:31,059
Si compras mi libertad...
530
00:42:31,747 --> 00:42:34,420
...navegar� contigo
hasta el fin del mundo, Col�n.
531
00:42:35,787 --> 00:42:37,778
Es exactamente lo que va a hacer.
532
00:42:48,907 --> 00:42:49,896
�Y t�?
533
00:42:50,227 --> 00:42:53,219
Prefiero vivir como una rata
a ahogarme como una.
534
00:43:01,587 --> 00:43:03,179
Podr�amos usar a un sastre.
- �Sastre!
535
00:43:03,667 --> 00:43:04,861
Vamos a comerciar con sedas...
536
00:43:05,907 --> 00:43:08,660
...linos finos e hilos de oro.
537
00:43:25,587 --> 00:43:28,784
Otro regalo de la reina
para el capit�n general.
538
00:43:29,347 --> 00:43:31,622
Rodrigo de Escobedo, a su servicio.
539
00:43:32,067 --> 00:43:34,297
Secretario, para registrar
nuestros descubrimientos.
540
00:43:36,787 --> 00:43:37,822
Rodrigo S�nchez.
541
00:43:38,067 --> 00:43:40,979
Del Tesoro, para comprobar
el oro con el que comerciemos.
542
00:43:42,267 --> 00:43:44,827
Luis de Torres.
Reconocido int�rprete.
543
00:43:45,587 --> 00:43:47,259
Habla todos los idiomas
del mundo conocido.
544
00:43:48,387 --> 00:43:49,661
Podemos utilizarte.
545
00:43:52,907 --> 00:43:53,976
�lvaro de Arana.
546
00:43:54,107 --> 00:43:56,701
Voluntario de la corte
del duque de Medinaceli.
547
00:43:58,667 --> 00:43:59,782
Padre.
548
00:44:06,507 --> 00:44:07,860
Subid sus pertenencias a bordo.
549
00:44:21,907 --> 00:44:24,057
Dijiste 10.000 maraved�es.
- Cinco mil ahora...
550
00:44:24,307 --> 00:44:25,945
...y cinco despu�s del viaje.
551
00:44:26,507 --> 00:44:29,943
...siempre que Col�n fracase,
o mejor todav�a, que nunca regrese.
552
00:44:30,707 --> 00:44:33,346
Portugal no quiere que Espa�a
tenga �xito en este viaje.
553
00:44:34,547 --> 00:44:36,299
�Qu� pasa si no regresas, Gonzalo?
554
00:44:36,987 --> 00:44:39,103
�C�mo recuperar� un ex convicto
el dinero que le corresponde...
555
00:44:39,307 --> 00:44:40,626
...de la corte de Portugal?
556
00:44:41,187 --> 00:44:42,256
Sabr�n quien eres.
557
00:44:58,427 --> 00:45:01,100
Mi padre dijo que garantizar�as
mi vida, cuando regresemos.
558
00:45:02,227 --> 00:45:04,741
Benjam�n, juro por mi alma eterna...
559
00:45:05,387 --> 00:45:08,424
...que antes de que te maten,
tendr�n que matarme a m� primero.
560
00:45:08,587 --> 00:45:10,305
�Aunque no tenga fe?
561
00:45:13,227 --> 00:45:14,706
S� que tienes coraz�n.
562
00:45:15,507 --> 00:45:18,658
Cuando recemos, ponte detr�s de
la tripulaci�n. S�lo yo te ver�.
563
00:45:37,747 --> 00:45:39,226
Que Dios vaya contigo, Crist�bal.
564
00:45:40,107 --> 00:45:41,256
Dependo de ello.
565
00:45:41,547 --> 00:45:44,186
Diego, cuida de tu hermano
mientras estoy fuera.
566
00:45:45,787 --> 00:45:46,936
Ven aqu�.
567
00:45:48,347 --> 00:45:49,416
Adi�s.
- Adi�s.
568
00:45:49,707 --> 00:45:50,696
Te quiero.
569
00:45:52,307 --> 00:45:53,183
Capit�n.
570
00:46:02,467 --> 00:46:04,423
�Qu� pasa entre Arana y su hijo?
571
00:46:06,147 --> 00:46:07,899
Sedujo a mi hermana
cuando ten�a 14 a�os.
572
00:46:08,707 --> 00:46:11,824
Cuando estaba embarazada,
�lvaro la repudi�...
573
00:46:12,267 --> 00:46:13,461
...llam�ndola puta.
574
00:46:15,267 --> 00:46:16,541
Se quit� la vida.
575
00:46:31,587 --> 00:46:34,738
Vuestras familias que han vivido aqu�
durante m�s de tres siglos...
576
00:46:35,507 --> 00:46:38,180
...la Iglesia, la reina,
os ruegan que os qued�is.
577
00:46:39,507 --> 00:46:40,940
Y todo lo que se os pide...
578
00:46:41,907 --> 00:46:44,057
...es que os un�is a nosotros
bajo una naci�n...
579
00:46:44,947 --> 00:46:46,300
...y una sola fe.
580
00:46:49,067 --> 00:46:51,865
Que vuestro viaje reciba
la bendici�n de Dios...
581
00:46:54,347 --> 00:46:55,826
...y el vuestro tambi�n.
582
00:48:22,307 --> 00:48:24,901
He hecho de Espa�a
una entre todas las cosas...
583
00:48:26,267 --> 00:48:28,064
...y sin embargo
ante la reina...
584
00:48:29,027 --> 00:48:32,099
...mi victoria
puede verse oscurecida por este...
585
00:48:32,707 --> 00:48:35,619
...extranjero genov�s.
Como Dios es justo, sospecho...
586
00:48:35,747 --> 00:48:38,215
...que nunca regresar�.
587
00:48:39,387 --> 00:48:42,106
Cr�eme,
Espa�a a�n ser� fiel a una fe...
588
00:48:43,147 --> 00:48:45,786
...cuando este peque�o viaje
se haya olvidado.
589
00:48:47,827 --> 00:48:49,783
Virad dos grados al oeste.
590
00:48:51,907 --> 00:48:53,704
Soltad el trinquete.
591
00:49:37,147 --> 00:49:39,980
Navega hacia el Sur,
capit�n general, hacia el calor.
592
00:49:40,467 --> 00:49:42,697
Cogeremos agua fresca
y provisiones en las Canarias.
593
00:49:44,867 --> 00:49:46,858
�Alguna vez has navegado
por el oc�ano, �lvaro?
594
00:49:47,427 --> 00:49:50,658
No, se�or. S�lo soy un aventurero.
El marinero es mi padre.
595
00:49:51,107 --> 00:49:52,301
�lvaro...
596
00:49:52,947 --> 00:49:55,017
...en este barco
soy maestro de armas.
597
00:49:55,907 --> 00:49:59,024
Dir�gete a m� de otra manera
y te encadenar�.
598
00:50:03,947 --> 00:50:06,541
Ahora sabes por qu� me ofrec�
voluntario para este viaje.
599
00:50:06,867 --> 00:50:08,937
Quiero reconciliarme con mi padre.
600
00:50:09,987 --> 00:50:11,579
Tienes una dura tarea ante ti.
601
00:50:18,667 --> 00:50:20,020
Da gracias por tener un padre.
602
00:50:20,627 --> 00:50:22,265
Yo no puedo decir lo mismo.
603
00:50:23,067 --> 00:50:26,298
Juro por Dios que s�lo uno de los dos
vivir� para volver a Espa�a.
604
00:50:30,107 --> 00:50:31,745
Que vuelvan aqu�.
605
00:50:32,347 --> 00:50:34,815
Todos a colaborar.
- Usad las velas.
606
00:50:35,387 --> 00:50:36,740
Dejad que pase el viento.
607
00:50:37,467 --> 00:50:38,536
Seguid, hombres.
608
00:50:38,867 --> 00:50:40,016
Manteneos delante de la corriente.
609
00:50:41,547 --> 00:50:43,617
Una de las cuerdas
del tim�n ha sido cortada.
610
00:50:43,867 --> 00:50:45,539
Hemos empezado a hacer agua
bajo la l�nea de flotaci�n.
611
00:50:45,667 --> 00:50:47,976
Parece que alguien cogi�
un martillo en Palos.
612
00:50:48,187 --> 00:50:49,745
�Tienes idea de qui�n lo ha hecho?
613
00:50:49,947 --> 00:50:54,099
La tripulaci�n dice que han sido
los convictos, pero ellos lo niegan.
614
00:50:55,507 --> 00:50:56,622
Meted a uno en el agua...
615
00:50:57,267 --> 00:50:58,905
...y poned al otro al sol.
616
00:50:59,267 --> 00:51:01,064
No tenemos pruebas, Crist�bal.
617
00:51:01,427 --> 00:51:02,621
No sabemos si son ellos.
618
00:51:03,067 --> 00:51:04,625
Los hombres pensar�n
que es una locura.
619
00:51:04,947 --> 00:51:07,142
Quiero que se acostumbren
a seguir mis �rdenes...
620
00:51:07,267 --> 00:51:09,383
...aunque piensen
que sea una locura.
621
00:51:10,947 --> 00:51:13,017
La traici�n
nos amenaza a todos, capit�n.
622
00:51:13,387 --> 00:51:15,617
Este viaje demanda disciplina...
623
00:51:16,107 --> 00:51:17,620
...y disciplina es lo que tendremos.
624
00:51:18,347 --> 00:51:20,815
Se�or de la Cosa,
soltad la gavia...
625
00:51:20,947 --> 00:51:22,221
...apretad las escotas
y las amuras.
626
00:51:22,507 --> 00:51:24,145
Ya hemos perdido mucho tiempo.
627
00:51:24,187 --> 00:51:25,745
Soltad la gavia.
628
00:51:26,147 --> 00:51:28,138
Apretad las escotas
y las amuras.
629
00:51:29,147 --> 00:51:31,900
Apretad las escotas.
630
00:51:32,667 --> 00:51:34,544
El pobre se ha convertido
en capit�n general.
631
00:51:35,787 --> 00:51:38,460
Aprender� que la lealtad
de los hombres no se toma...
632
00:51:39,587 --> 00:51:40,781
...hay que gan�rsela.
633
00:52:01,427 --> 00:52:03,179
Bueno, necesitaba un buen ba�o.
634
00:52:12,147 --> 00:52:14,456
Poca gente
se ha adentrado tanto en el oc�ano.
635
00:52:14,867 --> 00:52:18,064
Ten�a dos veces tu edad cuando
navegu� al oeste de las Canarias.
636
00:52:18,547 --> 00:52:21,539
Al amanecer tuve que dar la vuelta
o la tripulaci�n se habr�a amotinado.
637
00:52:23,467 --> 00:52:24,786
�Qu� hay ah� fuera?
638
00:52:26,467 --> 00:52:27,616
Busca un sitio donde dormir.
639
00:52:27,947 --> 00:52:31,019
Ma�ana tendremos un d�a muy largo.
- S�, capit�n general.
640
00:52:32,107 --> 00:52:33,938
Preparaos para la guardia.
641
00:52:38,227 --> 00:52:40,058
Pasa de cinco y sube a seis.
642
00:52:40,867 --> 00:52:42,425
Subir� m�s si Dios quiere.
643
00:53:52,827 --> 00:53:54,897
�Qui�n ha dado a Pinz�n
la orden de bajar a ese hombre?
644
00:53:55,027 --> 00:53:56,255
Yo lo he hecho.
645
00:53:59,027 --> 00:54:00,301
Lev�ntate.
646
00:54:01,587 --> 00:54:02,656
Este es nuestro hombre.
647
00:54:03,507 --> 00:54:05,737
Lo he encontrado en la bodega
usando esto.
648
00:54:06,467 --> 00:54:08,105
Hab�a hecho un agujero
como en la Pinta.
649
00:54:11,987 --> 00:54:12,976
Los portugueses.
650
00:54:14,667 --> 00:54:16,544
�Est�s solo o hay otros?
651
00:54:21,947 --> 00:54:24,859
Despu�s de un par de d�as al sol,
nos dir� todo lo que sabe.
652
00:54:27,827 --> 00:54:29,021
Maestro de armas...
653
00:54:29,467 --> 00:54:30,980
...ens��ale c�mo tratamos
a los traidores.
654
00:54:31,427 --> 00:54:33,383
Pedro.
- �Capit�n, cuidado!
655
00:54:36,347 --> 00:54:37,416
Atadle al m�stil.
656
00:54:40,307 --> 00:54:42,502
Terreros, vete abajo.
Haz un informe del da�o.
657
00:54:42,987 --> 00:54:44,545
El resto volved al trabajo.
658
00:55:07,867 --> 00:55:08,856
Debajo.
659
00:55:09,267 --> 00:55:10,541
Debajo.
660
00:55:11,067 --> 00:55:12,500
Restos de un naufragio.
661
00:55:12,987 --> 00:55:14,215
Restos de un naufragio.
662
00:55:23,587 --> 00:55:26,385
"Porque me ama, dice el Se�or,
yo les rescatar�.
663
00:55:27,547 --> 00:55:29,742
Les proteger�,
porque �I reconoce mi nombre.
664
00:55:30,507 --> 00:55:32,623
�I me llamar� y yo le responder�.
665
00:55:32,947 --> 00:55:36,417
Estar� con �I en los problemas.
Me entregar� a �I y le honrar�".
666
00:55:36,627 --> 00:55:38,982
Puede ser el m�stil
de un barco indio...
667
00:55:39,707 --> 00:55:40,901
...o un junco chino.
668
00:55:41,347 --> 00:55:44,259
S�. O un pedazo del arca de No�.
669
00:56:07,827 --> 00:56:10,705
Ese barco que hemos visto
con el m�stil roto...
670
00:56:12,307 --> 00:56:13,660
...�qu� crees que les habr� pasado?
671
00:56:15,347 --> 00:56:16,462
Morales.
672
00:56:20,707 --> 00:56:23,141
Un veneciano me dijo
que vieron un demonio marino...
673
00:56:23,267 --> 00:56:25,098
...pasadas las Azores...
674
00:56:25,307 --> 00:56:27,377
...lo bastante grande
para tragarse un barco.
675
00:56:44,307 --> 00:56:46,423
Toda mi vida
he estado persiguiendo el sol...
676
00:56:47,187 --> 00:56:49,576
...y al fin siento
que lo voy a alcanzar.
677
00:56:49,827 --> 00:56:51,465
�A cu�ntas millas vamos?
678
00:56:52,027 --> 00:56:53,665
Debemos de ir a siete u ocho.
679
00:56:54,587 --> 00:56:56,100
Pero ese es nuestro secreto.
680
00:56:56,547 --> 00:56:57,946
En mi diario registro menos.
681
00:56:58,067 --> 00:57:01,059
Cuanto m�s nos alejamos de Espa�a,
la tripulaci�n empieza a desear...
682
00:57:01,187 --> 00:57:03,098
...no haber o�do el nombre Col�n.
683
00:57:33,467 --> 00:57:35,264
Cuidado, S�nchez.
684
00:57:35,707 --> 00:57:36,776
Detenedlos.
685
00:57:38,027 --> 00:57:39,255
Vamos.
686
00:57:39,627 --> 00:57:40,776
Vamos.
687
00:57:41,227 --> 00:57:43,946
Detened a esos hombres.
- Parad.
688
00:57:44,667 --> 00:57:47,340
Castigar� al pr�ximo hombre
que rompa el orden del barco.
689
00:58:36,267 --> 00:58:37,780
Terreros, b�jale.
690
00:58:45,187 --> 00:58:47,621
Y Jes�s dijo:
"Soy la resurrecci�n y la vida.
691
00:58:48,707 --> 00:58:51,824
El que crea en m� vivir�,
aunque muera...
692
00:58:52,747 --> 00:58:55,341
...y el que viva creyendo en m�
nunca morir�".
693
00:59:19,387 --> 00:59:22,026
No. No debemos continuar.
694
00:59:23,147 --> 00:59:24,739
Est� loco.
- Vamos a morir.
695
00:59:25,787 --> 00:59:27,584
Matadle.
- No, dejadle.
696
00:59:28,667 --> 00:59:30,339
Dad la vuelta.
697
00:59:32,627 --> 00:59:35,460
Debemos regresar.
- Para ya, Morales.
698
00:59:35,907 --> 00:59:38,102
Demos la vuelta, capit�n general.
699
00:59:38,867 --> 00:59:41,381
Nunca viviremos para ver
la tierra del oeste.
700
00:59:41,747 --> 00:59:43,783
Vivir�s, Morales. T� vivir�s.
701
00:59:44,347 --> 00:59:45,700
Incluso puedes llegar a ser rico.
702
00:59:46,867 --> 00:59:47,856
Esc�chame.
703
00:59:48,547 --> 00:59:49,775
Escuchadme todos.
704
00:59:49,907 --> 00:59:52,023
El primero que divise tierra...
705
00:59:52,347 --> 00:59:56,704
...ganar� una pensi�n de por vida
de 10.000 maraved�es al a�o del rey.
706
01:00:00,587 --> 01:00:02,020
10.000 maraved�es.
707
01:00:11,467 --> 01:00:13,139
Terreros, �lvaro.
708
01:00:14,787 --> 01:00:16,539
El resto volved al trabajo.
709
01:00:24,547 --> 01:00:26,697
�10.000 maraved�es!
710
01:00:27,867 --> 01:00:30,301
Fernando se asombrar�
de su propia generosidad.
711
01:00:33,427 --> 01:00:34,621
F�jate en ellos, Arana.
712
01:00:35,347 --> 01:00:38,225
Mira c�mo el prometerles oro
hace que olviden sus temores.
713
01:00:39,147 --> 01:00:40,421
Al menos de momento.
714
01:00:53,107 --> 01:00:54,904
�Qu� pasa? �Qu� ve?
715
01:00:55,947 --> 01:00:58,222
Tiene la mirada
de un hombre pose�do.
716
01:01:07,787 --> 01:01:09,300
Cambiad el rumbo al oeste.
717
01:01:10,947 --> 01:01:12,300
Soltad las velas.
718
01:01:12,707 --> 01:01:14,459
Y navegad a toda prisa.
719
01:01:15,427 --> 01:01:17,657
�A toda vela!
720
01:01:18,467 --> 01:01:19,900
�C�mo lo sabe siempre?
721
01:01:20,747 --> 01:01:21,975
Es su don.
722
01:01:22,387 --> 01:01:23,456
Vuelve a tu puesto.
723
01:01:24,987 --> 01:01:26,261
Orientad los penoles.
724
01:01:28,707 --> 01:01:29,776
Orientad la vela mayor.
725
01:01:30,627 --> 01:01:33,061
Tensad las cuerdas a estribor.
726
01:01:34,067 --> 01:01:35,056
�A estribor!
727
01:02:02,587 --> 01:02:04,657
No es s�lo lo lejos
que hemos llegado, Crist�bal...
728
01:02:05,427 --> 01:02:08,146
...es este maldito viento
que siempre viene del este.
729
01:02:08,347 --> 01:02:10,338
Nos llevar� meses
recuperar nuestro rumbo.
730
01:02:12,427 --> 01:02:15,827
Ma�ana podr�amos encontrar vientos
de proa y no estar�as contento.
731
01:02:15,827 --> 01:02:19,217
Nunca he visto a los hombres
preocuparse por la buena suerte.
732
01:02:20,147 --> 01:02:21,296
Vicente.
733
01:02:25,227 --> 01:02:26,421
�No quieres regresar?
734
01:02:28,107 --> 01:02:30,382
�Crees que encontrar� algo ah�
excepto al Creador?
735
01:02:32,307 --> 01:02:34,343
De Torres, nos llevar� a todos
al infierno.
736
01:02:34,507 --> 01:02:35,656
Eso es lo que har�.
737
01:03:10,867 --> 01:03:13,427
Hola, chico.
- Tengo que hacer la vigilancia.
738
01:03:29,107 --> 01:03:31,302
�Qu� ha pasado?
- Nada, me he ca�do.
739
01:03:31,907 --> 01:03:34,421
Ha sido Rold�n, �verdad?
- �Tierra!
740
01:03:35,747 --> 01:03:37,180
He visto tierra.
741
01:03:38,267 --> 01:03:39,985
He visto tierra.
742
01:03:40,427 --> 01:03:42,543
Reclamo la recompensa del rey.
743
01:03:54,587 --> 01:03:55,622
�S�!
744
01:04:02,467 --> 01:04:06,062
Dios te salve, Reina...
745
01:04:06,627 --> 01:04:10,745
...madre de misericordia.
746
01:04:11,667 --> 01:04:14,386
Vida y dulzura...
747
01:04:15,467 --> 01:04:19,380
...esperanza nuestra,
Dios te salve.
748
01:04:20,227 --> 01:04:23,344
A ti llamamos...
749
01:04:23,907 --> 01:04:26,899
...los desterrados hijos de Eva.
750
01:04:27,187 --> 01:04:28,859
Despu�s de todo conoc�a los vientos.
751
01:04:30,267 --> 01:04:32,497
Ser� un h�roe cuando vuelva a Espa�a.
752
01:04:32,747 --> 01:04:33,941
Si regresa.
753
01:04:35,387 --> 01:04:36,536
Si alguno lo hacemos.
754
01:04:38,107 --> 01:04:42,385
...en este valle de l�grimas.
755
01:04:43,547 --> 01:04:45,697
Mar�a...
756
01:04:46,707 --> 01:04:47,822
Capit�n.
757
01:04:49,227 --> 01:04:51,616
Capit�n.
- Silencio.
758
01:04:52,227 --> 01:04:53,546
Es s�lo una nube.
759
01:04:54,347 --> 01:04:55,496
Es s�lo una nube.
760
01:04:57,107 --> 01:04:58,381
Se est� abriendo.
761
01:05:52,347 --> 01:05:53,826
Ah� fuera no hay nada.
762
01:05:55,107 --> 01:05:57,098
S�lo navegamos hacia la muerte.
763
01:05:57,427 --> 01:05:59,338
Moriremos
por la codicia de un genov�s.
764
01:06:02,747 --> 01:06:04,100
Vuelve a tu trabajo, Morales.
765
01:06:23,947 --> 01:06:26,745
�Preparadlo todo para la noche!
766
01:06:27,707 --> 01:06:30,062
�Hombres, arriba!
767
01:06:34,027 --> 01:06:35,858
Si los hombres le ven as�,
perder�n la fe.
768
01:06:39,547 --> 01:06:42,015
Dijiste que mi fe me guiar�a.
769
01:06:42,627 --> 01:06:45,619
Sin embargo todo lo que veo
es un mar de tinieblas.
770
01:06:46,107 --> 01:06:50,498
�Por qu�, majestad?
�Por qu� Dios me ha abandonado?
771
01:07:20,267 --> 01:07:22,497
Han tomado el barco.
Vienen a por ti.
772
01:07:27,787 --> 01:07:29,015
Entonces deber� recibirles.
773
01:07:39,307 --> 01:07:41,457
Cumplo una misi�n de la reina.
774
01:07:42,267 --> 01:07:43,620
Los motines...
775
01:07:44,387 --> 01:07:46,378
Los motines est�n penados
con la muerte.
776
01:07:48,107 --> 01:07:49,984
Si no puedo ejecutar
esta sentencia aqu�...
777
01:07:50,187 --> 01:07:53,020
...puedo aseguraros
que lo har� en Espa�a.
778
01:07:53,187 --> 01:07:54,779
Tambi�n tienes una misi�n de Dios...
779
01:07:57,387 --> 01:07:59,264
...proteger
la vida de tu tripulaci�n.
780
01:08:00,187 --> 01:08:05,261
Capit�n, yo no me sacrificar�
por la vanidad de un loco.
781
01:08:08,707 --> 01:08:09,981
Te lo ruego, Col�n...
782
01:08:10,787 --> 01:08:13,984
...da la vuelta y seguir�s siendo
capit�n general.
783
01:08:14,507 --> 01:08:16,020
No tienes otra elecci�n.
784
01:08:23,427 --> 01:08:25,463
Tengo que pensar
en lo que me hab�is dicho.
785
01:08:26,187 --> 01:08:28,747
Pero primero, debo hablar
con mis capitanes.
786
01:08:30,627 --> 01:08:31,742
Maestro de armas...
787
01:08:40,267 --> 01:08:43,145
...dile a los Pinzones
que se unan a nosotros esta noche...
788
01:08:43,347 --> 01:08:44,860
...en mi camarote.
789
01:08:50,227 --> 01:08:51,342
Ya hab�is o�do.
790
01:08:53,667 --> 01:08:55,066
Volved a vuestro trabajo.
791
01:09:04,827 --> 01:09:06,545
Por el inicio
de nuestro regreso a Espa�a.
792
01:09:06,787 --> 01:09:08,106
Por Espa�a.
793
01:09:09,947 --> 01:09:13,826
Se�ores, durante los �ltimos 32 d�as
os he informado de nuestro progreso.
794
01:09:14,467 --> 01:09:18,142
Os dije que hab�amos viajado
m�s de 1.754 millas...
795
01:09:18,307 --> 01:09:19,535
...al oeste de las Canarias.
796
01:09:20,227 --> 01:09:21,023
He mentido.
797
01:09:22,027 --> 01:09:24,222
He mentido para no asustar
a nuestros hombres...
798
01:09:25,627 --> 01:09:30,655
...de hecho, hemos viajado
unas 2.379 millas.
799
01:09:32,587 --> 01:09:34,066
�Qu� dec�s ahora, capitanes?
800
01:09:34,187 --> 01:09:35,825
Podemos llegar al infierno
antes que a las Indias
801
01:09:35,987 --> 01:09:37,136
Debemos dar la vuelta.
802
01:09:37,387 --> 01:09:38,820
O sufrir las consecuencias.
803
01:09:38,947 --> 01:09:41,142
Una recompensa del rey
no ser� suficiente, Col�n.
804
01:09:41,387 --> 01:09:43,343
Los hombres hablan
de arrojarte a los tiburones...
805
01:09:43,587 --> 01:09:44,815
...si no entras en raz�n.
806
01:09:46,707 --> 01:09:47,742
Tres d�as.
807
01:09:50,987 --> 01:09:54,059
Dile a los hombres que navegaremos
hacia el oeste tres d�as m�s.
808
01:09:55,147 --> 01:09:58,139
Si no divisamos tierra
en la ma�ana del cuarto d�a...
809
01:09:59,987 --> 01:10:02,057
...debes dar la orden de regresar.
810
01:10:03,707 --> 01:10:07,780
En esa ma�ana, si no divisamos
tierra, dar� la orden...
811
01:10:10,707 --> 01:10:13,346
...de que mi cabeza
ruede en la cubierta.
812
01:10:23,427 --> 01:10:24,826
Hago este juramento...
813
01:10:25,187 --> 01:10:26,381
...en el nombre del Se�or.
814
01:10:29,107 --> 01:10:31,177
As� es como apaciguar�is
a vuestros hombres.
815
01:10:31,507 --> 01:10:33,020
Isabel tendr� nuestras cabezas.
816
01:10:33,147 --> 01:10:35,615
Es vuestro deber
obedecer a vuestro capit�n general.
817
01:10:35,987 --> 01:10:37,659
Yo mismo escribir� la orden.
818
01:10:39,107 --> 01:10:40,620
Y te lo encomiendo a ti, Pinz�n.
819
01:10:47,747 --> 01:10:49,260
Lo har�.
820
01:10:54,227 --> 01:10:55,262
�P�jaros!
821
01:10:56,467 --> 01:10:57,616
�P�jaros!
822
01:10:57,907 --> 01:10:59,022
�P�jaros!
823
01:10:59,707 --> 01:11:01,345
�P�jaros!
824
01:11:03,347 --> 01:11:04,666
Debemos de estar cerca de tierra.
825
01:11:04,907 --> 01:11:06,659
Pueden ser p�jaros
que viven en el mar.
826
01:11:07,267 --> 01:11:09,656
�Qui�n sabe qu� cosas
albergar� este oc�ano!
827
01:11:09,787 --> 01:11:10,822
Es una se�al.
828
01:11:12,147 --> 01:11:13,865
Sin duda es una se�al.
829
01:11:17,147 --> 01:11:19,615
Esta es una prueba segura
de la presencia de tierra.
830
01:11:32,227 --> 01:11:33,546
Hoy no hay ning�n p�jaro.
- No.
831
01:11:34,787 --> 01:11:36,300
�Hemos pasado la costa?
832
01:11:36,987 --> 01:11:38,978
Seg�n los mapas
que tu padre y yo hicimos...
833
01:11:39,867 --> 01:11:40,902
...la hemos pasado.
834
01:11:42,547 --> 01:11:43,775
�Podr�as estar equivocado?
835
01:11:44,987 --> 01:11:47,455
Puedo haber calculado mal los grados.
836
01:11:48,667 --> 01:11:50,180
Pero Catai debe de estar cerca.
837
01:12:02,907 --> 01:12:04,306
Hemos hecho un sondeo.
838
01:12:04,787 --> 01:12:06,061
200 brazas.
839
01:12:07,427 --> 01:12:08,701
No hemos tocado fondo.
840
01:12:16,507 --> 01:12:18,145
Que Dios nos d� una buena noche...
841
01:12:18,467 --> 01:12:21,027
...que nos proteja
y que el viaje sea r�pido.
842
01:12:46,867 --> 01:12:48,425
Maestro de armas.
843
01:13:05,027 --> 01:13:06,255
La Pinta.
844
01:13:06,827 --> 01:13:09,785
Eh, vig�a, �lo ves?
- �Ver qu�?
845
01:13:10,267 --> 01:13:12,258
S�, s�, una luz.
846
01:13:14,307 --> 01:13:16,502
Parece como si alguien
hiciera se�ales con un farol.
847
01:13:17,667 --> 01:13:20,056
La Ni�a. �La ves?
848
01:13:20,187 --> 01:13:23,816
No. �En qu� direcci�n?
- M�s all� de la proa.
849
01:13:24,987 --> 01:13:28,138
�D�nde? No lo veo.
- Ha desaparecido.
850
01:13:31,107 --> 01:13:32,222
Pero estaba all�.
851
01:13:33,147 --> 01:13:34,182
Estaba all�.
852
01:13:46,467 --> 01:13:49,186
Es el diablo.
�Que Dios nos proteja!
853
01:13:49,907 --> 01:13:51,738
�Que Dios se apiade
de nuestras almas!
854
01:13:51,787 --> 01:13:54,142
No es el diablo, Bives.
Son los fuegos de San Telmo.
855
01:13:54,867 --> 01:13:57,142
San Telmo, el santo patr�n
de los marineros.
856
01:13:59,147 --> 01:14:01,377
�Nadie ha visto a Benjam�n?
No se puede perder esto.
857
01:14:03,667 --> 01:14:05,259
Hola, chico.
- No.
858
01:14:07,307 --> 01:14:08,660
Voy a ense�arte algo.
859
01:14:13,187 --> 01:14:14,256
Espera.
860
01:14:46,787 --> 01:14:48,823
No. Dejadme. Dejadme ir.
861
01:14:52,547 --> 01:14:54,902
Agarra esto.
Yo lo coger�.
862
01:14:56,867 --> 01:14:58,346
No le solt�is.
863
01:14:59,747 --> 01:15:01,146
No le solt�is.
864
01:15:30,027 --> 01:15:31,983
San Telmo ha cuidado de ti
esta noche.
865
01:15:33,827 --> 01:15:35,545
Debes de ser un marinero aut�ntico.
866
01:16:43,627 --> 01:16:45,026
Crist�bal...
867
01:16:47,147 --> 01:16:48,546
No te pongas tan serio, amigo.
868
01:16:50,187 --> 01:16:51,905
Siempre he deseado morir en el mar.
869
01:16:55,867 --> 01:16:57,220
Para nuestro amigo Pinz�n.
870
01:17:21,707 --> 01:17:23,186
Acabemos pronto con esto.
871
01:17:41,467 --> 01:17:42,980
Eres el due�o del barco, De la Cosa.
872
01:17:44,107 --> 01:17:45,256
No puedo.
873
01:17:47,907 --> 01:17:48,896
No.
874
01:17:51,307 --> 01:17:52,422
Yo lo har�.
875
01:17:54,747 --> 01:17:58,535
Contigo hay perd�n,
porque eres claro.
876
01:18:00,387 --> 01:18:01,900
Espero al Se�or.
877
01:18:04,147 --> 01:18:06,342
Mi alma espera por el Se�or.
878
01:18:06,867 --> 01:18:09,586
Y en su palabra pongo mi vida.
879
01:18:11,027 --> 01:18:15,179
Mi alma espera por el Se�or,
m�s que los vig�as...
880
01:18:16,947 --> 01:18:18,824
...m�s que los vig�as la ma�ana.
881
01:18:29,707 --> 01:18:30,742
�Espera!
882
01:18:40,747 --> 01:18:42,021
Vicente...
883
01:18:42,227 --> 01:18:44,058
...vuelve a la Ni�a.
- S�.
884
01:18:44,427 --> 01:18:45,826
De la Cosa, oc�pate de proa.
885
01:18:45,987 --> 01:18:48,342
Malditos vientos.
Primero acabaremos con �l...
886
01:18:48,787 --> 01:18:50,266
...y luego volveremos a Espa�a.
887
01:18:51,707 --> 01:18:53,857
Somos marineros, no verdugos.
888
01:18:54,267 --> 01:18:56,781
�Ocupaos de la vela!
889
01:19:02,707 --> 01:19:07,383
�Hombres, listos para seguir!
890
01:19:09,107 --> 01:19:11,621
Tierra, tierra.
891
01:19:11,867 --> 01:19:16,099
Yo, Rodrigo de Triana,
reclamo la recompensa del rey.
892
01:19:18,867 --> 01:19:21,062
Tierra, tierra.
893
01:19:22,027 --> 01:19:23,221
Veo tierra.
894
01:19:25,107 --> 01:19:27,337
Tierra, tierra.
895
01:21:20,507 --> 01:21:23,146
Gracias, Se�or.
Gracias, San Telmo.
896
01:21:24,347 --> 01:21:26,542
Gracias a todos
los �ngeles y santos.
897
01:21:31,627 --> 01:21:33,424
Por Dios y por Espa�a.
898
01:22:08,947 --> 01:22:10,858
�D�nde crees que estamos,
capit�n general?
899
01:22:11,507 --> 01:22:13,145
Hemos desembarcado en las Indias.
900
01:22:13,627 --> 01:22:16,266
Ahora mi tratamiento es:
Almirante de la Mar Oc�ana.
901
01:22:18,107 --> 01:22:19,938
Esta debe de ser
una de las islas de Cipango.
902
01:22:21,107 --> 01:22:24,258
Trae a los hombres a tierra.
Deja que pisen tierra.
903
01:22:24,387 --> 01:22:25,900
S�, capit�n.
904
01:22:26,227 --> 01:22:27,342
Almirante.
905
01:22:28,867 --> 01:22:33,099
Ricardo, trae a los hombres a tierra.
- S�, capit�n.
906
01:22:52,747 --> 01:22:54,942
Eh, �qu� te parece esto?
907
01:22:56,027 --> 01:22:57,096
Toma.
908
01:23:02,867 --> 01:23:03,982
Otra vez.
909
01:23:06,267 --> 01:23:08,303
Vamos, tira otra vez.
910
01:23:08,947 --> 01:23:10,778
S�, vamos.
911
01:23:11,307 --> 01:23:12,706
R�pido.
912
01:23:27,507 --> 01:23:28,576
Maestro de armas.
913
01:23:36,667 --> 01:23:37,861
�Formad guardia!
914
01:23:45,947 --> 01:23:47,141
Esperad.
915
01:23:52,427 --> 01:23:54,577
No parecen chinos, Crist�bal.
916
01:23:55,587 --> 01:23:58,818
Marco Polo dijo que hab�a
m�s de 7.000 islas m�s all� de Catai.
917
01:23:59,547 --> 01:24:01,378
Esta debe de ser una de ellas.
918
01:24:03,267 --> 01:24:04,336
Espero que s�.
919
01:24:14,227 --> 01:24:16,024
Creen que somos dioses.
920
01:24:18,627 --> 01:24:19,901
Como en �frica...
921
01:24:20,267 --> 01:24:21,586
...y todas las tierras nuevas...
922
01:24:22,907 --> 01:24:24,818
...los dioses tienen un deber.
923
01:24:49,467 --> 01:24:51,344
Ya que nadie
nos ha opuesto resistencia...
924
01:24:51,987 --> 01:24:55,377
...reclamo esta tierra en el nombre
de nuestros gloriosos reyes...
925
01:24:55,627 --> 01:24:57,777
...Fernando e Isabel de Espa�a.
926
01:25:04,387 --> 01:25:07,345
Y en honor a nuestro Salvador,
que nos ha guiado hasta aqu�...
927
01:25:08,027 --> 01:25:10,063
...la llamo San Salvador.
928
01:25:10,867 --> 01:25:12,186
Am�n.
929
01:25:12,667 --> 01:25:13,702
Am�n.
930
01:25:14,107 --> 01:25:19,977
Gloria...
931
01:25:20,867 --> 01:25:24,337
...in excelsis Deo.
932
01:25:24,547 --> 01:25:28,745
Gloria...
933
01:25:31,587 --> 01:25:34,977
...in excelsis Deo.
934
01:25:41,427 --> 01:25:43,179
�rbol va.
935
01:25:47,507 --> 01:25:50,738
Diles que queremos
conocer a su alcalde.
936
01:25:52,027 --> 01:25:54,666
Y preg�ntales si son s�bditos
del Gran Khan.
937
01:26:35,147 --> 01:26:36,216
El Se�or...
938
01:26:38,827 --> 01:26:40,306
�Por amor de Dios, De Torres!
939
01:26:42,227 --> 01:26:44,616
No hablan ning�n idioma.
- Claro que lo hablan.
940
01:26:45,107 --> 01:26:46,745
No es un idioma civilizado.
941
01:26:47,347 --> 01:26:49,986
Si los portugueses
pueden hablar con los africanos...
942
01:26:50,227 --> 01:26:52,422
...los espa�oles
hablar�n con los indios.
943
01:26:52,787 --> 01:26:55,381
Ahora, De Torres,
empieza a aprender su lengua.
944
01:26:55,627 --> 01:26:56,821
Almirante...
945
01:27:00,467 --> 01:27:01,536
...mira la nariz.
946
01:27:02,707 --> 01:27:04,504
�Qu�? Es un adorno.
947
01:27:14,427 --> 01:27:16,179
�S�nchez?
- S�, almirante.
948
01:27:20,467 --> 01:27:23,140
Dejadle ya.
Le est�is asustando.
949
01:27:44,467 --> 01:27:45,786
Es oro.
- �Oro!
950
01:27:50,827 --> 01:27:51,896
�Oro!
951
01:28:13,507 --> 01:28:15,623
�Vicente?
- S�, almirante.
952
01:28:16,067 --> 01:28:17,466
Tu hermano desert� anoche.
953
01:28:17,627 --> 01:28:19,822
S�nchez dijo que hab�a
r�os de oro en las otras islas.
954
01:28:20,507 --> 01:28:21,860
Mart�n debe de haber ido all�.
955
01:28:23,067 --> 01:28:24,785
O quiz�s haya partido hacia Espa�a...
956
01:28:25,027 --> 01:28:26,824
...para reclamar mi gloria
y mi recompensa.
957
01:28:27,027 --> 01:28:28,460
No, almirante, no.
958
01:28:29,027 --> 01:28:31,063
Nunca har�a eso.
- �Ah, no?
959
01:28:36,347 --> 01:28:38,815
La hija del jefe, almirante.
De la isla vecina.
960
01:28:54,347 --> 01:28:56,258
Dile que acepto
su ofrenda encantado.
961
01:28:58,307 --> 01:29:00,537
Y que a cambio...
962
01:29:01,627 --> 01:29:04,266
...le doy lo que mi reina
me hab�a dado.
963
01:29:04,747 --> 01:29:06,897
Representa la iluminaci�n...
964
01:29:07,187 --> 01:29:09,985
...que nuestra fe
tiene que ofrecer a vuestra gente.
965
01:29:18,227 --> 01:29:19,342
Dile...
966
01:29:20,707 --> 01:29:22,538
...que ahora navegaremos
a su isla...
967
01:29:23,627 --> 01:29:25,504
...donde me gustar�a
que ella y su padre...
968
01:29:25,787 --> 01:29:26,981
...fueran mis invitados a cenar.
969
01:29:27,107 --> 01:29:28,540
Expl�cale que...
970
01:29:29,307 --> 01:29:31,537
...ma�ana se celebra el nacimiento
de nuestro Salvador...
971
01:29:32,547 --> 01:29:34,742
...y que esta noche
lo celebramos con alegr�a.
972
01:29:36,227 --> 01:29:37,865
Preparad los barcos para la salida.
973
01:30:48,147 --> 01:30:49,216
De Torres.
974
01:30:57,787 --> 01:30:58,936
Es muy bueno.
975
01:31:03,227 --> 01:31:04,455
Feliz Navidad.
976
01:31:06,347 --> 01:31:07,462
Feliz Navidad.
977
01:31:09,067 --> 01:31:10,102
Vino.
978
01:31:35,067 --> 01:31:36,102
Un regalo.
979
01:31:40,347 --> 01:31:43,225
Un regalo nuestro para ti.
980
01:31:44,187 --> 01:31:45,415
Un regalo.
981
01:31:54,867 --> 01:31:56,095
Est� muy afilado, s�.
982
01:32:17,347 --> 01:32:18,826
Acero espa�ol.
983
01:32:27,187 --> 01:32:28,700
Eh, mirad.
984
01:32:29,147 --> 01:32:30,341
La Santa Mar�a.
985
01:33:06,987 --> 01:33:09,455
La seguridad de la Santa Mar�a
era tu responsabilidad, Col�n.
986
01:33:10,947 --> 01:33:13,859
Es a ti a quien culpo.
- Y a m� me obedeces.
987
01:33:14,587 --> 01:33:15,906
Ayuda a recuperar lo que puedas.
988
01:33:16,587 --> 01:33:19,260
Que Dios te ayude
cuando les digas a los hombres...
989
01:33:19,427 --> 01:33:21,702
...por qu� muchos
se quedar�n en el camino.
990
01:33:46,947 --> 01:33:50,098
Fue la voluntad de Dios
que la Sta. Mar�a se hundiera aqu�.
991
01:33:51,187 --> 01:33:52,905
La Providencia
ha elegido este lugar...
992
01:33:53,307 --> 01:33:55,457
...para el primer asentamiento
cristiano permanente.
993
01:33:56,267 --> 01:33:58,098
Se llamar� "Navidad"...
994
01:33:58,307 --> 01:34:00,662
...porque lo empezamos
el d�a del nacimiento del Se�or.
995
01:34:01,867 --> 01:34:04,540
Estos indios
son personas amables y generosas...
996
01:34:04,827 --> 01:34:08,263
...y creo que se convertir�n
a la santa fe de nuestra reina.
997
01:34:09,067 --> 01:34:10,182
Tratadlos con amabilidad...
998
01:34:10,467 --> 01:34:12,742
...y nos ayudar�n
a construir y explorar...
999
01:34:13,747 --> 01:34:15,499
...y nos llevar�n
a las monta�as de oro.
1000
01:34:17,787 --> 01:34:21,302
Dejo a Diego de Arana al mando
hasta que yo vuelva en primavera.
1001
01:34:23,387 --> 01:34:26,299
Pidamos la bendici�n de Dios
por todo lo que hac�is aqu�.
1002
01:34:28,907 --> 01:34:31,740
Que su esp�ritu
os bendiga y proteja.
1003
01:34:33,507 --> 01:34:34,496
Am�n.
1004
01:34:35,427 --> 01:34:36,780
La Pinta.
1005
01:34:46,707 --> 01:34:49,699
Espa�a no s�lo necesita
almas nuevas, Crist�bal...
1006
01:34:50,867 --> 01:34:52,459
...sino tambi�n oro.
1007
01:34:52,667 --> 01:34:54,498
Mientras difund�as
la palabra de Dios...
1008
01:34:54,627 --> 01:34:56,697
Te llevaste la Pinta al interior
sin mi permiso.
1009
01:35:00,947 --> 01:35:03,666
Le pido perd�n a mi almirante.
1010
01:35:04,627 --> 01:35:07,095
�Por desafiarme
o por traer tan poco oro?
1011
01:35:10,387 --> 01:35:11,945
Es todo lo que encontramos.
1012
01:35:15,427 --> 01:35:16,576
Entonces, capit�n Pinz�n...
1013
01:35:17,227 --> 01:35:20,856
...dile a tus hombres que devuelvan
todo el oro al maestro de armas.
1014
01:35:23,427 --> 01:35:25,258
�Qu� ha pasado
con las casas de oro...
1015
01:35:25,747 --> 01:35:26,941
...y los pa�uelos de seda?
1016
01:35:27,707 --> 01:35:29,220
Que tu tripulaci�n est� preparada.
1017
01:35:30,347 --> 01:35:32,497
Nuestras carabelas
salen para Espa�a pasado ma�ana.
1018
01:35:37,627 --> 01:35:39,265
No os qued�is ah� sentados,
a trabajar.
1019
01:35:43,187 --> 01:35:45,860
Ahora veremos
a qui�n favorecen los vientos.
1020
01:36:04,147 --> 01:36:05,341
Yo no he cogido oro, se�or.
1021
01:36:14,267 --> 01:36:16,383
Hemos obedecido tus �rdenes,
almirante.
1022
01:36:17,667 --> 01:36:20,056
Aqu� tienes tu oro.
- Es el oro de Espa�a, amigo.
1023
01:36:21,547 --> 01:36:24,664
Pero Torquemada y la reina
esperan nuevas almas cristianas.
1024
01:36:25,427 --> 01:36:28,897
Quiero seis paganos para convertirlos
y llevarlos ante la corte real.
1025
01:36:30,387 --> 01:36:32,343
Ya les has quitado su oro, Crist�bal.
1026
01:36:34,067 --> 01:36:35,341
�No es eso suficiente?
1027
01:36:37,827 --> 01:36:39,818
Elige a los seis mejores hombres
de esta isla, Arana.
1028
01:36:41,187 --> 01:36:43,143
Y que est�n a bordo de la Ni�a
cuando zarpe.
1029
01:37:29,827 --> 01:37:31,180
Vamos, a trabajar.
1030
01:37:42,147 --> 01:37:44,138
�Os unir�is a m�? Venid.
1031
01:38:15,107 --> 01:38:16,825
Debemos de haberle perdido
en esa �ltima tempestad.
1032
01:38:17,427 --> 01:38:19,463
�Utilizo las escotas
hasta que podamos verle?
1033
01:38:20,387 --> 01:38:22,457
El almirante conoce los vientos,
no nos necesita.
1034
01:38:23,427 --> 01:38:25,987
En este viaje,
la Pinta no espera por nadie.
1035
01:38:36,107 --> 01:38:39,258
Vete a pescar, Morales.
Te la devolver� cuando acabe.
1036
01:38:41,347 --> 01:38:42,860
Tienes muchas, �lvaro.
1037
01:38:43,747 --> 01:38:44,782
Esta...
1038
01:38:45,547 --> 01:38:46,582
Esta es m�a.
1039
01:38:47,387 --> 01:38:48,615
D�jala.
1040
01:38:49,867 --> 01:38:50,902
Lo digo en serio.
1041
01:38:51,907 --> 01:38:54,216
Piensa, Morales.
Piensa.
1042
01:38:54,627 --> 01:38:56,219
�Merece la pena
morir por una de ellas?
1043
01:38:56,507 --> 01:38:58,145
Hay cientos como ella.
1044
01:39:03,547 --> 01:39:04,616
�Morales!
1045
01:39:21,147 --> 01:39:22,660
Ahora saben que no somos dioses.
1046
01:39:23,307 --> 01:39:25,741
Yo siempre supe
que no eras un dios.
1047
01:39:25,907 --> 01:39:27,625
Eres un asesino.
1048
01:39:27,867 --> 01:39:28,982
Eres un violador.
1049
01:39:29,547 --> 01:39:31,583
Eres un ladr�n.
Est�s arrestado.
1050
01:39:34,067 --> 01:39:36,217
Te prometo un enterramiento
en el mar, padre.
1051
01:40:18,707 --> 01:40:20,345
Perd�name, padre.
1052
01:40:20,947 --> 01:40:22,062
Por favor, perd�name.
1053
01:40:25,787 --> 01:40:27,015
Ya ha habido suficientes muertes.
1054
01:40:28,427 --> 01:40:29,746
Levanta.
1055
01:40:58,187 --> 01:40:59,984
Enterradle en el mar.
1056
01:41:00,547 --> 01:41:01,616
Ahora.
1057
01:41:18,147 --> 01:41:21,935
Salve Reina.
1058
01:41:22,907 --> 01:41:27,264
Salve Reina.
1059
01:41:29,067 --> 01:41:30,500
Salve...
1060
01:41:31,027 --> 01:41:33,302
Almirante,
el jefe todav�a se niega.
1061
01:41:38,707 --> 01:41:40,425
Promet� divulgar
la palabra de Dios.
1062
01:41:41,067 --> 01:41:42,056
Encadenadle.
1063
01:41:43,747 --> 01:41:44,941
�Encadenadle!
1064
01:41:52,867 --> 01:41:54,346
De Torres, diles...
1065
01:41:55,107 --> 01:41:57,063
...que los infieles
que no se conviertan en cristianos...
1066
01:41:57,747 --> 01:41:58,941
...ser�n esclavos.
1067
01:42:00,187 --> 01:42:01,506
Espa�a necesita ambos.
1068
01:42:04,067 --> 01:42:05,216
Detenedle.
1069
01:42:18,267 --> 01:42:20,417
�El almirante
tiene alguna otra orden?
1070
01:42:22,587 --> 01:42:24,225
Terreros, encad�nalos a todos.
1071
01:42:26,107 --> 01:42:27,540
De Torres, contin�a.
1072
01:42:28,747 --> 01:42:30,703
Contin�a.
- No.
1073
01:42:36,867 --> 01:42:38,585
Dios te salve Reina...
1074
01:42:39,347 --> 01:42:41,224
...madre de misericordia...
1075
01:42:41,867 --> 01:42:44,381
Cantad conmigo.
Cantad por vuestro bien. Cantad.
1076
01:42:44,747 --> 01:42:46,544
Dios te salve Reina.
1077
01:42:46,867 --> 01:42:48,505
Dios te salve Reina.
1078
01:42:49,227 --> 01:42:52,139
Cantad.
Dios te salve Reina.
1079
01:42:52,907 --> 01:42:55,501
Madre de misericordia.
1080
01:42:55,947 --> 01:42:59,019
Vida y dulzura...
Bien, bien. Otra vez.
1081
01:42:59,187 --> 01:43:01,143
Dios te salve Reina.
1082
01:43:05,147 --> 01:43:07,263
Majestad, le traigo noticias...
1083
01:43:07,667 --> 01:43:08,861
...de un nuevo mundo.
1084
01:43:11,387 --> 01:43:13,662
Con riquezas
m�s all� de lo imaginable.
1085
01:43:17,347 --> 01:43:19,463
Yo, Mart�n Alonso Pinz�n...
1086
01:43:24,067 --> 01:43:26,865
El Se�or es mi pastor,
no querr�...
1087
01:43:34,147 --> 01:43:35,262
�Qu� tienes ah�?
1088
01:43:35,987 --> 01:43:37,102
�Un regalo?
1089
01:43:37,467 --> 01:43:38,946
Tr�elo.
1090
01:43:39,187 --> 01:43:40,302
Tr�elo.
1091
01:43:41,347 --> 01:43:42,666
Tr�elo aqu�.
1092
01:44:01,147 --> 01:44:03,297
Las pertenencias de mi padre.
1093
01:44:06,187 --> 01:44:09,304
Me gu�a
por las aguas estancadas.
1094
01:44:11,467 --> 01:44:13,503
Restituye mi alma.
1095
01:44:18,867 --> 01:44:19,902
�Qu�?
1096
01:44:20,827 --> 01:44:22,783
�Qu�? �Qu� miras?
1097
01:44:26,547 --> 01:44:28,583
�Qu� quer�is de m�?
- Justicia.
1098
01:44:28,787 --> 01:44:29,856
�Qu� quer�is de m�?
1099
01:44:30,947 --> 01:44:32,016
�Qu� quer�is de m�?
1100
01:44:37,187 --> 01:44:38,745
Col�n es un idiota.
1101
01:44:39,507 --> 01:44:41,577
�Cre�is que infieles
como vosotros...
1102
01:44:43,067 --> 01:44:45,979
...podr�ais ser almas de la iglesia?
Miraos.
1103
01:44:47,267 --> 01:44:48,666
Miraos.
1104
01:44:55,427 --> 01:44:57,258
No sois m�s que salvajes.
1105
01:45:03,027 --> 01:45:05,825
�Cu�ntos m�s tengo que matar?
�Cu�ntos?
1106
01:45:17,987 --> 01:45:19,579
T� me preparas una mesa...
1107
01:45:20,067 --> 01:45:21,705
...ante mis adversarios.
1108
01:45:22,787 --> 01:45:24,106
Perfumas de �leo mi cabeza...
1109
01:45:25,387 --> 01:45:28,618
...y mi copa rebosa.
1110
01:45:29,587 --> 01:45:33,626
Sin duda, la bondad y misericordia
me seguir�n toda mi vida...
1111
01:45:34,747 --> 01:45:37,545
...y morar� en la casa del Se�or...
1112
01:45:39,627 --> 01:45:40,537
...para siempre.
1113
01:46:10,027 --> 01:46:13,064
Creo que Dios quer�a
que hiciera este viaje.
1114
01:46:13,307 --> 01:46:16,105
Igual que quiere
que capeemos esta tormenta...
1115
01:46:16,667 --> 01:46:18,976
...y regresemos a Espa�a
de modo triunfal.
1116
01:46:21,747 --> 01:46:23,578
Benjam�n.
- �Almirante!
1117
01:46:24,307 --> 01:46:27,265
Ag�rrate.
- �Almirante!
1118
01:46:28,347 --> 01:46:31,020
Terreros, desencadena a los indios.
1119
01:46:31,427 --> 01:46:32,542
S�, almirante.
1120
01:46:32,907 --> 01:46:34,704
Desencadenad a los indios.
1121
01:46:39,947 --> 01:46:42,939
En esta botella
dirigida a la reina Isabel...
1122
01:46:43,307 --> 01:46:47,459
...he anotado todos los detalles
de mi glorioso descubrimiento...
1123
01:46:47,987 --> 01:46:52,742
...y he firmado Don Crist�bal Col�n,
virrey de las Indias.
1124
01:46:57,307 --> 01:46:59,184
�Almirante!
1125
01:46:59,547 --> 01:47:01,105
�Ay�dame!
1126
01:47:04,667 --> 01:47:05,463
�Ag�rrate!
1127
01:47:08,387 --> 01:47:10,503
Mereces tu triunfo, almirante.
1128
01:47:11,427 --> 01:47:13,145
La p�rdida de mi barco no es nada...
1129
01:47:13,907 --> 01:47:18,298
...comparado con el descubrimiento
que has hecho para la gran Espa�a.
1130
01:47:55,707 --> 01:47:57,220
Mar�a, Mar�a.
1131
01:47:57,667 --> 01:48:00,181
�Vuelve La Ni�a!
�Vuelve La Ni�a!
1132
01:48:03,147 --> 01:48:06,184
�Vuelve La Ni�a!
1133
01:48:07,747 --> 01:48:10,136
�Ya han vuelto!
1134
01:48:15,667 --> 01:48:18,022
�Viva La Ni�a!
1135
01:48:46,387 --> 01:48:48,025
Me has ganado, almirante.
1136
01:48:48,907 --> 01:48:50,465
En nuestra �ltima carrera.
1137
01:48:51,987 --> 01:48:53,705
La carrera de la vida.
1138
01:48:54,067 --> 01:48:57,503
Tonter�as, debes ponerte bien
y juntos iremos a la corte real.
1139
01:48:59,147 --> 01:49:00,865
Te he vigilado, dibujante de mapas.
1140
01:49:01,827 --> 01:49:04,864
Nos equipaste para navegar
s�lo con el viento.
1141
01:49:07,107 --> 01:49:09,621
Con el calor de agosto
navegamos hacia el sur.
1142
01:49:10,667 --> 01:49:12,259
El viento ven�a del este.
1143
01:49:13,227 --> 01:49:15,218
En invierno, cuando regresamos...
1144
01:49:16,027 --> 01:49:19,417
...navegamos hacia el norte,
con el viento del oeste.
1145
01:49:20,307 --> 01:49:22,218
Tu secreto...
1146
01:49:22,627 --> 01:49:23,946
...corrientes de viento.
1147
01:49:24,307 --> 01:49:27,663
S�, hay corrientes de viento
que soplan en ambas direcciones.
1148
01:49:27,827 --> 01:49:29,738
Ese era tu glorioso secreto.
1149
01:49:32,827 --> 01:49:35,387
No sab�a que el viento
fuese a cruzar todo el oc�ano.
1150
01:49:37,387 --> 01:49:39,503
Pero t� y yo, Mart�n,
lo hemos demostrado.
1151
01:49:40,747 --> 01:49:42,703
Hemos conseguido hacer
el viaje m�s maravilloso.
1152
01:49:44,427 --> 01:49:45,576
Crist�bal.
1153
01:49:47,387 --> 01:49:48,979
Crist�bal...
1154
01:49:50,267 --> 01:49:53,225
...no dejes que te afecte
la codicia.
1155
01:50:02,587 --> 01:50:03,656
Vete...
1156
01:50:04,787 --> 01:50:06,106
...y reclama tu gloria.
1157
01:50:08,107 --> 01:50:09,381
Que Dios te acompa�e.
1158
01:50:12,267 --> 01:50:13,586
Que Dios te acompa�e.
1159
01:50:18,627 --> 01:50:20,219
Y que Dios te bendiga, Mart�n.
1160
01:50:33,547 --> 01:50:35,265
Naci�...
1161
01:50:36,507 --> 01:50:38,498
...con una br�jula en la cabeza.
1162
01:50:40,187 --> 01:50:44,658
�Col�n! �Col�n!
�Col�n! �Col�n!
1163
01:51:00,027 --> 01:51:01,062
Crist�bal.
1164
01:51:19,787 --> 01:51:21,584
Si hubiera sabido
que tendr�a �xito...
1165
01:51:24,867 --> 01:51:28,177
...no habr�a otorgado
tanto honor y riqueza a un genov�s.
1166
01:51:29,027 --> 01:51:31,541
�Ah, qu� d�a m�s glorioso
para Espa�a!
1167
01:51:43,107 --> 01:51:44,779
Lev�ntese, don Crist�bal Col�n.
1168
01:51:45,387 --> 01:51:48,220
Somos nosotros quienes debemos
saludarle en este bendito d�a.
1169
01:51:49,947 --> 01:51:51,699
Majestades. Ilustr�sima.
1170
01:51:52,787 --> 01:51:56,143
Se alegrar�n de saber
que he revelado la palabra de Dios...
1171
01:51:56,267 --> 01:51:57,541
...a trav�s del oc�ano.
1172
01:51:58,067 --> 01:52:00,581
Majestad, de su nuevo reino
en las Indias...
1173
01:52:01,987 --> 01:52:03,898
...le traigo
nuevas almas cristianas.
1174
01:52:08,227 --> 01:52:09,865
Y para usted, majestad...
1175
01:52:10,787 --> 01:52:13,176
...le traigo un obsequio
que Espa�a nunca ha visto.
1176
01:52:14,227 --> 01:52:16,457
Ahora se ha proclamado ap�stol.
1177
01:52:18,747 --> 01:52:20,180
Citando las Escrituras:
1178
01:52:21,067 --> 01:52:22,341
"�I me hizo mensajero...
1179
01:52:23,307 --> 01:52:24,581
...y me ense�� el camino".
1180
01:52:25,947 --> 01:52:28,825
Entonces ser� �I quien te juzgue
por lo que has hecho.
1181
01:52:45,747 --> 01:52:46,896
Incl�nate ante m�.
1182
01:52:55,267 --> 01:52:58,418
Yo, Fernando de Arag�n,
declaro que desde hoy en adelante...
1183
01:52:58,547 --> 01:53:01,425
...ser� conocido
como Almirante de la Mar Oc�ana...
1184
01:53:05,667 --> 01:53:07,783
...y virrey de las Indias.
1185
01:53:09,827 --> 01:53:10,976
Puedes levantarte.
1186
01:53:13,987 --> 01:53:15,261
Almirante Col�n...
1187
01:53:16,067 --> 01:53:18,422
...se ha ganado
nuestro respeto y admiraci�n.
1188
01:53:18,947 --> 01:53:20,141
Ahora, �d�nde est� mi oro?
1189
01:53:27,987 --> 01:53:29,181
Ens��emelo, Crist�bal.
1190
01:53:30,787 --> 01:53:32,220
Ens��eme el nuevo mundo.
1191
01:53:33,307 --> 01:53:34,706
Su nuevo mundo.
1192
01:53:52,987 --> 01:53:54,818
Aqu� est�, majestad.
1193
01:53:55,547 --> 01:53:56,946
Aqu�.
89963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.