All language subtitles for Charmed s03e13_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:07,790 Previously onCharmed...ALADRIA: We are the Perfecti. 2 00:00:07,833 --> 00:00:10,010 And we are here to help by rounding up creatures 3 00:00:10,053 --> 00:00:12,099 of chaos and placing them in the benevolent 4 00:00:12,142 --> 00:00:14,449 classification and containment system. 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,538 I kind of like the Tomb of Chaos. 6 00:00:18,192 --> 00:00:19,454 ABIGAEL: It's my demon side. 7 00:00:19,497 --> 00:00:21,717 [demonic voice]: I will destroy you. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,284 ABIGAEL: But I need to make it stop. 9 00:00:23,327 --> 00:00:24,850 I need you to do something for me, Jordan. 10 00:00:24,894 --> 00:00:26,722 Help me bind my powers... permanently. 11 00:00:28,985 --> 00:00:30,508 [Abigael screams] 12 00:00:31,509 --> 00:00:32,467 Abby! 13 00:00:32,510 --> 00:00:33,990 Jordan? 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,209 Hello? 15 00:00:35,252 --> 00:00:36,645 ABIGAEL: You screwed up, Tomb. 16 00:00:36,688 --> 00:00:38,081 I'd rather spend eternity alone 17 00:00:38,125 --> 00:00:39,909 in this place than one night with her. 18 00:00:39,952 --> 00:00:42,085 Is that any way to speak to your mother? 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,391 You can do it the easy way. 20 00:00:43,434 --> 00:00:45,175 Live in happiness. 21 00:00:45,219 --> 00:00:46,568 Or the hard way... 22 00:00:46,611 --> 00:00:48,700 Please don't! 23 00:00:48,744 --> 00:00:50,267 Abby? Jordan? 24 00:00:52,313 --> 00:00:54,445 Oh, my God. 25 00:00:54,489 --> 00:00:56,404 They're in the Tomb. 26 00:00:57,405 --> 00:00:59,450 [birds chirping, hooting] 27 00:01:01,887 --> 00:01:03,933 HARRY:Macy? 28 00:01:05,500 --> 00:01:08,155 I'm sorry to wake you. 29 00:01:08,198 --> 00:01:09,765 It's time. 30 00:01:09,808 --> 00:01:11,462 The next step of my journey. 31 00:01:11,506 --> 00:01:14,030 To become mortal. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,988 Now? 33 00:01:17,077 --> 00:01:18,991 Celeste is ready for me. 34 00:01:21,733 --> 00:01:23,909 You sure about this? 35 00:01:23,953 --> 00:01:26,086 Are yousure? 36 00:01:34,659 --> 00:01:35,921 [soft whooshing] 37 00:01:38,185 --> 00:01:40,317 Stay safe, Harry. 38 00:01:42,145 --> 00:01:44,365 I promise. 39 00:01:48,195 --> 00:01:50,197 [phone ringing, vibrating] 40 00:01:54,026 --> 00:01:56,028 Hey. 41 00:01:56,072 --> 00:01:58,422 Wait, wait, Maggie, slow down. 42 00:01:58,466 --> 00:02:00,250 What do you mean Jordan's gone? 43 00:02:00,294 --> 00:02:02,383 Jordan's missing. The last person he was seen with, 44 00:02:02,426 --> 00:02:04,254 Abigael Caine, is also missing. 45 00:02:04,298 --> 00:02:07,170 And there are two Tomb of Chaos symbols emblazoned on her floor. 46 00:02:07,214 --> 00:02:08,606 Do the math. 47 00:02:08,650 --> 00:02:10,478 So you think they're both stuck in the Tomb? 48 00:02:10,521 --> 00:02:12,175 We need to talk to the Perfecti. 49 00:02:12,219 --> 00:02:13,916 Let's hope it's a misunderstanding. 50 00:02:13,959 --> 00:02:15,265 ♪ 'Cause I play a dangerous game... ♪ 51 00:02:15,309 --> 00:02:16,745 "Misunderstanding"? 52 00:02:16,788 --> 00:02:18,486 No. It wasn't. 53 00:02:18,529 --> 00:02:21,315 Abigael Caine came to your house in her demon form. 54 00:02:21,358 --> 00:02:22,881 You were in danger. 55 00:02:22,925 --> 00:02:25,188 Any threat to the Charmed Ones is chaotic, 56 00:02:25,232 --> 00:02:27,495 and therefore belongs in the Tomb. 57 00:02:27,538 --> 00:02:29,149 Jordan's not a threat. 58 00:02:29,192 --> 00:02:32,413 Then what was he doing in her place of residence? 59 00:02:32,456 --> 00:02:34,110 Aiding and abetting? 60 00:02:34,154 --> 00:02:36,068 Aiding and abetting what? 61 00:02:36,112 --> 00:02:38,506 Whatever chaos Abigael Caine had in store. 62 00:02:38,549 --> 00:02:40,682 ♪ I'm trouble, I'm trouble 63 00:02:40,725 --> 00:02:43,685 ♪ You know you ain't seeing double oh. ♪ 64 00:02:51,127 --> 00:02:52,955 ABIGAEL: The blood begone. 65 00:02:52,998 --> 00:02:55,218 And with that, it shall all be 66 00:02:55,262 --> 00:02:57,089 forever lost. 67 00:02:59,135 --> 00:03:01,746 I'm ready. 68 00:03:03,357 --> 00:03:04,836 This is your proof? 69 00:03:04,880 --> 00:03:06,534 Where's the context? 70 00:03:06,577 --> 00:03:08,318 Look, whatever this is, 71 00:03:08,362 --> 00:03:09,667 Jordan is not chaotic. 72 00:03:09,711 --> 00:03:11,016 He's a good man. 73 00:03:11,060 --> 00:03:13,280 There's obviously been a mistake. 74 00:03:13,323 --> 00:03:14,542 We just need to undo it. 75 00:03:14,585 --> 00:03:16,674 We don't make mistakes. 76 00:03:16,718 --> 00:03:18,589 Well, you did this time. 77 00:03:18,633 --> 00:03:20,591 So what are you gonna do about it? 78 00:03:22,854 --> 00:03:25,988 We don't usually entertain challenges to our decisions. 79 00:03:27,207 --> 00:03:29,774 But seeing as you are the Charmed Ones. 80 00:03:29,818 --> 00:03:31,428 ALADRIA: If you can prove 81 00:03:31,472 --> 00:03:33,909 that Abigael Caine is not chaotic, 82 00:03:33,952 --> 00:03:36,390 and therefore does not belong in the Tomb of Chaos, 83 00:03:36,433 --> 00:03:39,654 then Jordan Chase will also go free. 84 00:03:39,697 --> 00:03:42,657 What? That makes no sense. 85 00:03:42,700 --> 00:03:45,486 Well, logically, if she's not guilty, 86 00:03:45,529 --> 00:03:47,749 then he's not guilty. 87 00:03:47,792 --> 00:03:51,013 Um, so how do we present our case? 88 00:03:51,056 --> 00:03:53,755 However you want. This mirror 89 00:03:53,798 --> 00:03:56,279 will allow you to view all the events 90 00:03:56,323 --> 00:03:58,063 in Abigael Caine's life. 91 00:03:58,107 --> 00:04:00,022 Not good enough. 92 00:04:00,065 --> 00:04:01,371 We need to talk to Jordan. 93 00:04:01,415 --> 00:04:02,459 And Abby. 94 00:04:02,503 --> 00:04:04,331 These keys 95 00:04:04,374 --> 00:04:06,898 will give you access to the Tomb. 96 00:04:06,942 --> 00:04:08,422 Where's the door? 97 00:04:08,465 --> 00:04:09,901 All you need is the keys. 98 00:04:09,945 --> 00:04:13,035 The door will find you. 99 00:04:17,126 --> 00:04:19,389 We have to find evidence that Abigael Caine 100 00:04:19,433 --> 00:04:21,478 doesn't belong in the Tomb of Chaos. 101 00:04:21,522 --> 00:04:24,481 Yeah, there's only one problem. 102 00:04:24,525 --> 00:04:26,744 She does. 103 00:04:31,227 --> 00:04:33,273 ♪ 104 00:04:39,279 --> 00:04:42,325 Well, this is an impossible position. 105 00:04:42,369 --> 00:04:44,588 How do you defend someone who's indefensible? 106 00:04:44,632 --> 00:04:46,155 This is about Jordan, not Abby. 107 00:04:46,198 --> 00:04:48,026 Oh, you really want to justify all the horrible things 108 00:04:48,070 --> 00:04:50,725 she's done? MEL: Abby is no saint, but she's had 109 00:04:50,768 --> 00:04:52,117 our backs when we needed her. 110 00:04:52,161 --> 00:04:53,423 Mel, everything she's ever done 111 00:04:53,467 --> 00:04:55,077 has been in her own self-interest. 112 00:04:55,120 --> 00:04:56,774 I'm just saying there's a side of her that's... 113 00:04:56,818 --> 00:04:58,950 good... ish. 114 00:04:58,994 --> 00:05:00,735 Yeah, I'm sure Jack the Ripper's mom 115 00:05:00,778 --> 00:05:02,345 thought he was a nice boy. 116 00:05:02,389 --> 00:05:04,173 Look, we can debate this all day. 117 00:05:04,216 --> 00:05:06,958 But we're gonna have to find the good in Abby to save Jordan. 118 00:05:07,002 --> 00:05:08,743 Mel, how's that Psychic Shield potion coming? 119 00:05:08,786 --> 00:05:10,875 We don't have much time. 120 00:05:14,357 --> 00:05:16,054 [sniffs] Oh, it smells like feet. 121 00:05:16,098 --> 00:05:19,319 It'll protect us from succumbing to that mind-prison again. 122 00:05:19,362 --> 00:05:20,972 Yeah, are we sure about that? 123 00:05:21,016 --> 00:05:22,365 Going back into the Tomb? 124 00:05:22,409 --> 00:05:24,149 I need to see him. 125 00:05:24,193 --> 00:05:25,803 And he's the only lawyer we know. 126 00:05:25,847 --> 00:05:27,283 Might be able to help. 127 00:05:27,327 --> 00:05:28,240 Yeah. 128 00:05:28,284 --> 00:05:30,199 Bottoms up. 129 00:05:35,552 --> 00:05:38,076 I have no idea how this thing actually works. 130 00:05:41,079 --> 00:05:43,430 Oh, that was easy. 131 00:05:46,389 --> 00:05:48,304 Wish me luck. 132 00:05:54,223 --> 00:05:55,485 Where are you going? 133 00:05:55,529 --> 00:05:58,793 To see our other client. 134 00:06:01,709 --> 00:06:02,884 [groans] 135 00:06:06,409 --> 00:06:08,890 Jordan? 136 00:06:10,544 --> 00:06:11,719 Jordan? 137 00:06:18,247 --> 00:06:20,292 [Jordan grunting] 138 00:06:28,562 --> 00:06:30,912 Jordan? 139 00:06:30,955 --> 00:06:33,088 Hey. 140 00:06:33,131 --> 00:06:35,177 Are you okay? 141 00:06:37,484 --> 00:06:39,616 Hey, you! 142 00:06:39,660 --> 00:06:41,488 [Maggie grunts] 143 00:06:46,928 --> 00:06:48,190 You look great. 144 00:06:48,233 --> 00:06:49,887 How long has it been? 145 00:06:49,931 --> 00:06:51,367 It's been a few days. 146 00:06:51,411 --> 00:06:52,716 I was so worried. 147 00:06:52,760 --> 00:06:53,935 I didn't think you'd remember who I was. 148 00:06:53,978 --> 00:06:55,415 Oh, stop playing. 149 00:06:55,458 --> 00:06:57,852 You know I could never forget you, Trish. 150 00:06:57,895 --> 00:06:59,593 You were my high school bae. 151 00:07:07,775 --> 00:07:09,820 [classical music playing] 152 00:07:20,265 --> 00:07:21,397 Abby? 153 00:07:21,441 --> 00:07:23,486 Well, hello! 154 00:07:23,530 --> 00:07:25,967 You've caught me in the midst of an organizing spree. 155 00:07:27,142 --> 00:07:29,057 At first, I was a bit "feng shui, no way," 156 00:07:29,100 --> 00:07:30,580 but there is something to be said 157 00:07:30,624 --> 00:07:31,755 for "everything has its place." 158 00:07:33,540 --> 00:07:35,193 [bell dings] 159 00:07:35,237 --> 00:07:36,804 Ooh! 160 00:07:36,847 --> 00:07:39,067 You're just in time for lemon-blueberry scones. 161 00:07:40,372 --> 00:07:41,983 They'll need to cool, of course. 162 00:07:42,026 --> 00:07:44,464 15 minutes or they'll burn the roof of your mouth. 163 00:07:46,770 --> 00:07:49,120 Abby? 164 00:07:49,164 --> 00:07:50,513 Abby, it's me. 165 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 I don't know if you can understand, 166 00:07:52,472 --> 00:07:54,561 but you're trapped in a prison. 167 00:07:54,604 --> 00:07:56,693 The Tomb of Chaos. 168 00:07:56,737 --> 00:07:57,999 And I'm here to get you out. 169 00:07:58,042 --> 00:07:59,653 You'll do nothing of the kind, Mel. 170 00:07:59,696 --> 00:08:01,698 Wait, you know who I am? 171 00:08:01,742 --> 00:08:03,091 Of course I do. 172 00:08:03,134 --> 00:08:04,527 And I know about the prison, too. 173 00:08:04,571 --> 00:08:07,617 Well, then why isn't your mind scrambled? 174 00:08:07,661 --> 00:08:10,707 Because I stopped fighting, and accepted my reality. 175 00:08:10,751 --> 00:08:13,014 Abby, don't give up. 176 00:08:13,057 --> 00:08:14,929 You can't. 177 00:08:14,972 --> 00:08:17,714 I thought you'd be delighted to have me out of your... 178 00:08:17,758 --> 00:08:20,369 simply styled, but lovely hair. 179 00:08:21,370 --> 00:08:24,112 Jordan is trapped, too. 180 00:08:24,155 --> 00:08:27,028 His fate is tied to yours. 181 00:08:27,071 --> 00:08:28,856 Guilt by association. 182 00:08:30,161 --> 00:08:31,946 Well, that is a shame. 183 00:08:31,989 --> 00:08:33,991 We have a plan. 184 00:08:34,035 --> 00:08:35,732 To get you both out. 185 00:08:35,776 --> 00:08:37,778 But we're gonna need your help. 186 00:08:37,821 --> 00:08:39,867 To prove that you're not... 187 00:08:39,910 --> 00:08:41,172 chaotic. 188 00:08:41,216 --> 00:08:43,131 But you see, Mel, that's the thing. 189 00:08:43,174 --> 00:08:44,654 I am chaotic. 190 00:08:44,698 --> 00:08:45,916 I do belong here. 191 00:08:46,917 --> 00:08:48,440 What? 192 00:08:48,484 --> 00:08:49,703 Well, the truth is... 193 00:08:49,746 --> 00:08:51,705 I'm finally at peace. 194 00:08:53,010 --> 00:08:54,969 My demon form can no longer torment me here. 195 00:08:55,012 --> 00:08:56,536 I... 196 00:08:56,579 --> 00:08:58,929 I have no reason to leave. 197 00:09:05,762 --> 00:09:08,852 Then you... you were a medic 198 00:09:08,896 --> 00:09:11,507 in Afghanistan, remember? 199 00:09:12,639 --> 00:09:15,424 After that you... you moved back 200 00:09:15,467 --> 00:09:16,991 to Seattle. 201 00:09:17,034 --> 00:09:18,514 Decided to become a lawyer. 202 00:09:18,558 --> 00:09:20,385 Why you messing with me, Trish? 203 00:09:20,429 --> 00:09:22,562 I'm not messing with you, I'm just tr-- 204 00:09:22,605 --> 00:09:24,041 I'm trying to get you to remember. 205 00:09:24,085 --> 00:09:25,913 [grunting] 206 00:09:25,956 --> 00:09:28,263 I need to find some kind of glitch. 207 00:09:31,701 --> 00:09:33,834 Wait. 208 00:09:33,877 --> 00:09:36,488 Hey, Jordan, do you know what this is? 209 00:09:36,532 --> 00:09:38,360 A first-aid kit? 210 00:09:38,403 --> 00:09:40,188 Yeah. 211 00:09:40,231 --> 00:09:42,930 The first time we met, I asked you if I could borrow this. 212 00:09:42,973 --> 00:09:44,845 Jordan! 213 00:09:44,888 --> 00:09:46,063 Look at it, please. 214 00:09:52,156 --> 00:09:53,636 MAGGIE: Look, um... 215 00:09:53,680 --> 00:09:54,768 Jordan. Jordan. 216 00:09:54,811 --> 00:09:56,465 I can tell you mean well, 217 00:09:56,508 --> 00:09:58,162 but you can't help us and that can. 218 00:09:58,206 --> 00:09:59,816 Um... 219 00:09:59,860 --> 00:10:01,992 sorry. 220 00:10:02,036 --> 00:10:03,907 It's... 221 00:10:03,951 --> 00:10:06,649 it's... supposed to be red. 222 00:10:06,693 --> 00:10:07,824 Yes. 223 00:10:07,868 --> 00:10:08,956 [panting] 224 00:10:08,999 --> 00:10:10,653 You have sisters. 225 00:10:10,697 --> 00:10:13,221 Yes. Macy and... 226 00:10:13,264 --> 00:10:14,309 Mel. 227 00:10:15,440 --> 00:10:17,355 Maggie? 228 00:10:17,399 --> 00:10:19,270 [exhales] 229 00:10:19,314 --> 00:10:21,055 Jordan, thank God. 230 00:10:21,098 --> 00:10:22,622 I thought I lost you. 231 00:10:22,665 --> 00:10:24,232 What's happening? 232 00:10:24,275 --> 00:10:25,929 I was with Abby and then I was here, 233 00:10:25,973 --> 00:10:28,889 but every time I try to leave, I end up back here again. 234 00:10:28,932 --> 00:10:30,934 The more you try to escape, the worse it gets. 235 00:10:30,978 --> 00:10:33,415 It's the Tomb's way of controlling you. 236 00:10:33,458 --> 00:10:35,373 The Tomb? 237 00:10:35,417 --> 00:10:38,420 What kind of magical hell am I in now? 238 00:10:38,463 --> 00:10:40,465 Might want to sit for this. 239 00:10:42,076 --> 00:10:43,991 What do you mean, she won't cooperate? 240 00:10:44,034 --> 00:10:45,688 She wants to stay in the Tomb. 241 00:10:45,732 --> 00:10:47,777 Because she knows she's guilty. 242 00:10:47,821 --> 00:10:50,519 You know, I've been trying to compile this list of good deeds, 243 00:10:50,562 --> 00:10:52,173 but I don't know if we have enough to build a case. 244 00:10:52,216 --> 00:10:54,741 How do we defend somebody who doesn't want to be defended? 245 00:10:54,784 --> 00:10:57,744 If we put her on the stand, she'll become a hostile witness. 246 00:10:57,787 --> 00:10:59,528 She wants hostile... 247 00:10:59,571 --> 00:11:01,225 I'll give her hostile. 248 00:11:03,097 --> 00:11:05,229 Macy, what are you doing? 249 00:11:08,885 --> 00:11:11,061 So, even in a magical jail 250 00:11:11,105 --> 00:11:12,759 built before the dawn of time, 251 00:11:12,802 --> 00:11:14,195 the Black man still gets put away 252 00:11:14,238 --> 00:11:16,023 for something he didn't do. 253 00:11:16,066 --> 00:11:18,721 I'm sorry. 254 00:11:18,765 --> 00:11:20,854 Jordan, it's not fair. 255 00:11:20,897 --> 00:11:22,159 [exhales] 256 00:11:22,203 --> 00:11:24,161 Right now, though, 257 00:11:24,205 --> 00:11:26,076 we need to tap your legal brain 258 00:11:26,120 --> 00:11:27,948 so you can help us win this "trial" 259 00:11:27,991 --> 00:11:29,601 and get you out of here. 260 00:11:32,126 --> 00:11:34,868 Gotta start by putting on character witnesses for Abby. 261 00:11:35,999 --> 00:11:38,001 Okay. 262 00:11:38,045 --> 00:11:39,873 Okay, great. 263 00:11:39,916 --> 00:11:42,745 So... [chuckles] 264 00:11:42,789 --> 00:11:44,181 Who are Abby's friends? 265 00:11:46,357 --> 00:11:48,446 Uh, there's that Godric dude. 266 00:11:48,490 --> 00:11:50,535 [exhales] Yeah. She tried to have him killed. 267 00:11:50,579 --> 00:11:52,886 Multiple times. So... no. 268 00:11:52,929 --> 00:11:55,410 Mm, what about... 269 00:11:55,453 --> 00:11:56,803 Parker. 270 00:11:58,456 --> 00:12:00,545 She led a coup to overthrow him, 271 00:12:00,589 --> 00:12:02,939 and then kept him in a nasty prison cell. 272 00:12:02,983 --> 00:12:05,246 Scratch that. 273 00:12:07,901 --> 00:12:09,772 Wait. 274 00:12:09,816 --> 00:12:11,774 You said Abby has a sister, right? 275 00:12:13,602 --> 00:12:15,691 [growling] 276 00:12:21,784 --> 00:12:24,961 Whatever you do, don't move. 277 00:12:26,441 --> 00:12:28,008 [Kyon growls] 278 00:12:31,228 --> 00:12:34,057 So, you can say you helped us track down the Kyon 279 00:12:34,101 --> 00:12:35,624 and free the kidnapped creatures. 280 00:12:35,667 --> 00:12:38,453 Or I could say I was in it for the Kyon head. 281 00:12:38,496 --> 00:12:41,325 It would have mounted so beautifully in my foyer. 282 00:12:43,719 --> 00:12:44,938 [whooshes] 283 00:12:44,981 --> 00:12:47,201 ABIGAEL: [grunts] Wait! 284 00:12:47,244 --> 00:12:49,072 That green scar on your leg. 285 00:12:51,553 --> 00:12:52,815 The thing that came for you... 286 00:12:52,859 --> 00:12:55,426 it came for me, too. 287 00:12:56,863 --> 00:12:58,125 You only tried to kill us because you thought 288 00:12:58,168 --> 00:12:59,691 we sent the Darklighter after you. 289 00:12:59,735 --> 00:13:01,955 It was self-defense. Even you can't contradict that. 290 00:13:01,998 --> 00:13:03,304 Come now, Macy. 291 00:13:03,347 --> 00:13:04,827 I almost killed a Charmed One 292 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 and you're selling me short. 293 00:13:06,350 --> 00:13:08,091 I must insist on claiming credit 294 00:13:08,135 --> 00:13:09,832 when it's so richly deserved. 295 00:13:09,876 --> 00:13:11,442 Jordan Chase is going to spend the rest of his life 296 00:13:11,486 --> 00:13:12,617 trapped in this hellscape 297 00:13:12,661 --> 00:13:14,489 because of you. 298 00:13:14,532 --> 00:13:15,882 Have you no decency at all? 299 00:13:15,925 --> 00:13:18,188 Delightfully, no. 300 00:13:20,625 --> 00:13:22,018 [whooshes] 301 00:13:22,062 --> 00:13:25,630 Can I cash in my IOU now? 302 00:13:25,674 --> 00:13:27,981 Well, that depends what you had in mind. 303 00:13:32,550 --> 00:13:33,856 News flash, Abby. 304 00:13:35,727 --> 00:13:38,556 That ship has sailed, and you're not on it. 305 00:13:41,211 --> 00:13:43,866 This is my cell. 306 00:13:43,910 --> 00:13:46,564 And I'm not in the mood for company anymore. 307 00:13:47,609 --> 00:13:49,132 Can't you for once think about someone... 308 00:13:49,176 --> 00:13:50,655 ...other than yourself? 309 00:13:53,049 --> 00:13:54,877 You know what you have to do. 310 00:13:57,227 --> 00:13:58,663 I'm sorry, Mummy. 311 00:13:58,707 --> 00:14:00,274 Please don't put me back in there. 312 00:14:00,317 --> 00:14:01,753 You'll do as I say. 313 00:14:01,797 --> 00:14:04,147 [creaking] 314 00:14:04,191 --> 00:14:06,019 Or there will be consequences. 315 00:14:22,078 --> 00:14:24,124 [creaking] 316 00:14:25,777 --> 00:14:29,129 FRANCESCA: Tell her you're sorry, but you can't help her. 317 00:14:29,172 --> 00:14:31,435 Otherwise, Mummy won't let you out. 318 00:14:32,697 --> 00:14:33,655 MACY: Abby? 319 00:14:33,698 --> 00:14:35,570 Abby. 320 00:14:38,747 --> 00:14:40,444 Abby, what just happened? 321 00:14:51,107 --> 00:14:53,327 As I said, I can't help you. 322 00:14:54,981 --> 00:14:57,766 Now leave before I do something we'll both regret. 323 00:15:08,255 --> 00:15:09,778 "Dear Margarita Vera, 324 00:15:09,821 --> 00:15:11,954 "Thank you for your inquiry. 325 00:15:12,955 --> 00:15:16,741 "Unfortunately, I cannot testify on my sister's behalf. 326 00:15:16,785 --> 00:15:19,005 "Whatever she's done, I'm sure she deserves 327 00:15:19,048 --> 00:15:20,397 "to be imprisoned for eternity. 328 00:15:20,441 --> 00:15:22,617 Waverly Jameson." 329 00:15:22,660 --> 00:15:25,620 I can't believe she never even came outside. 330 00:15:25,663 --> 00:15:26,926 MACY: Who never came outside? 331 00:15:26,969 --> 00:15:28,362 Abby's sister. 332 00:15:29,406 --> 00:15:31,887 I contacted anyone who might have a kind word 333 00:15:31,931 --> 00:15:33,149 to say about Abby. 334 00:15:33,193 --> 00:15:35,847 No surprise, we're at a dead end. 335 00:15:35,891 --> 00:15:38,938 This trial is all about character. 336 00:15:38,981 --> 00:15:39,939 We don't have 337 00:15:39,982 --> 00:15:41,027 a single character witness. 338 00:15:41,070 --> 00:15:42,028 [sighs] 339 00:15:42,071 --> 00:15:44,030 Yes, we do. 340 00:15:44,073 --> 00:15:45,814 Maggie... 341 00:15:47,859 --> 00:15:49,078 She's right. 342 00:15:49,122 --> 00:15:51,776 We're running out of options. 343 00:15:51,820 --> 00:15:54,692 We have to be Abby's character witnesses. 344 00:16:04,789 --> 00:16:06,835 ♪ 345 00:16:14,016 --> 00:16:16,323 Is this a bad time to admit I failed debate in high school? 346 00:16:26,855 --> 00:16:30,511 Lady Justitia will judge these proceedings. 347 00:16:31,816 --> 00:16:33,993 Our judge is a freakin' statue? 348 00:16:34,036 --> 00:16:37,518 A magical "freakin' statue." 349 00:16:44,438 --> 00:16:45,439 [grunts] 350 00:16:47,876 --> 00:16:49,617 ALADRIA: Abigael Jameson-Caine. 351 00:16:49,660 --> 00:16:51,662 You are hereby charged with the crime 352 00:16:51,706 --> 00:16:53,142 of being a chaotic being 353 00:16:53,186 --> 00:16:54,578 who deserves to spend 354 00:16:54,622 --> 00:16:55,840 the rest of eternity in 355 00:16:55,884 --> 00:16:57,625 the Tomb of Chaos. Today's tribunal 356 00:16:57,668 --> 00:16:59,366 will determine your guilt 357 00:16:59,409 --> 00:17:01,020 or innocence. 358 00:17:01,063 --> 00:17:02,325 MO:Behold 359 00:17:02,369 --> 00:17:05,633 Abigael Jameson-Caine. 360 00:17:10,333 --> 00:17:11,682 Goodbye, Macy. 361 00:17:14,990 --> 00:17:17,166 [draws blade][grunts] 362 00:17:17,210 --> 00:17:19,342 MACY: The dead witches in Vermont? That was you? 363 00:17:19,386 --> 00:17:21,127 It was payback. 364 00:17:23,390 --> 00:17:26,393 [screaming] 365 00:17:28,960 --> 00:17:31,137 [grunts, screams] 366 00:17:32,442 --> 00:17:36,142 [tires screech, car horn blares] 367 00:17:42,235 --> 00:17:44,585 [demonic voice]: I will destroy you. 368 00:17:47,805 --> 00:17:50,765 [breathes deeply] 369 00:17:50,808 --> 00:17:54,856 We leave it to Lady Justitia to determine her guilt. 370 00:18:01,819 --> 00:18:03,343 [exhales] 371 00:18:11,090 --> 00:18:13,527 You may call your first witness. 372 00:18:16,051 --> 00:18:19,010 [Parker grunting] 373 00:18:19,054 --> 00:18:20,447 MAGGIE: Parker, please. 374 00:18:20,490 --> 00:18:21,622 You're better than this. 375 00:18:21,665 --> 00:18:23,537 PARKER: Maybe... 376 00:18:23,580 --> 00:18:24,799 Maybe I'm not. 377 00:18:25,669 --> 00:18:27,802 Get out of the way, Maggie. 378 00:18:27,845 --> 00:18:29,108 [grunts] 379 00:18:35,766 --> 00:18:36,724 So... 380 00:18:36,767 --> 00:18:38,595 were you surprised 381 00:18:38,639 --> 00:18:40,597 when Abigael Caine saved your life? 382 00:18:41,816 --> 00:18:43,557 It was quite the shock. 383 00:18:43,600 --> 00:18:44,775 If it weren't for her, 384 00:18:44,819 --> 00:18:47,778 I... might not be here today. 385 00:18:47,822 --> 00:18:49,171 I only did that so I could reclaim my title 386 00:18:49,215 --> 00:18:50,738 as Demon Overlord. 387 00:18:50,781 --> 00:18:53,393 Could the defendant keep her commentary to herself? 388 00:18:56,657 --> 00:18:58,354 MEL: Abby came to the future with me. 389 00:18:58,398 --> 00:19:01,227 She served as my timekeeper. 390 00:19:02,532 --> 00:19:04,012 Without her, 391 00:19:04,055 --> 00:19:06,536 I wouldn't have been able to retrieve the Source. 392 00:19:07,711 --> 00:19:10,627 She helped us save the magical world. 393 00:19:10,671 --> 00:19:12,107 Yes. 394 00:19:12,151 --> 00:19:15,066 Only to save my own hide. 395 00:19:15,110 --> 00:19:17,025 I could care less about any of you. 396 00:19:17,068 --> 00:19:19,506 Abby's shading the truth to hide any morsel of humanity. 397 00:19:19,549 --> 00:19:22,335 Further proving the point that she's chaotic. 398 00:19:22,378 --> 00:19:24,685 We need her to admit the whole truth about who she is. 399 00:19:24,728 --> 00:19:26,426 Show she's capable of 400 00:19:26,469 --> 00:19:28,384 empathy. Kindness. 401 00:19:28,428 --> 00:19:30,256 Great. Mission: Impossible. 402 00:19:30,299 --> 00:19:31,648 Maybe not. 403 00:19:33,215 --> 00:19:36,392 We need a brief recess in private, with our client. 404 00:19:39,830 --> 00:19:43,834 You're two shy of a threesome, not that I mind. 405 00:19:43,878 --> 00:19:45,184 Where are your sisters? 406 00:19:46,968 --> 00:19:48,883 They've given up, Abby. 407 00:19:48,926 --> 00:19:50,841 Really? 408 00:19:51,929 --> 00:19:54,758 I came here to let you know. 409 00:19:54,802 --> 00:19:57,370 We're throwing in the towel. 410 00:19:57,413 --> 00:20:00,155 Hard as it is to admit... 411 00:20:00,199 --> 00:20:01,896 you win. 412 00:20:01,939 --> 00:20:03,724 I always do. 413 00:20:07,162 --> 00:20:08,729 Can I offer you something? 414 00:20:09,817 --> 00:20:11,688 Wouldn't mind a glass of that merlot you're drinking. 415 00:20:12,733 --> 00:20:15,083 I'll have you know this is top-shelf pinot noir. 416 00:20:33,406 --> 00:20:35,843 Need something, Legally Brunette? 417 00:20:35,886 --> 00:20:37,932 No. Nothing. 418 00:20:45,418 --> 00:20:47,507 Actually, there is just 419 00:20:47,550 --> 00:20:49,073 one more thing. 420 00:20:50,249 --> 00:20:52,773 We'd like to put you on the stand. 421 00:20:56,342 --> 00:20:57,778 MAGGIE: I think everyone here would agree 422 00:20:57,821 --> 00:21:00,911 that you're a very complicated person. 423 00:21:00,955 --> 00:21:02,565 One minute you're stabbing us 424 00:21:02,609 --> 00:21:07,788 in the back, the next you're risking your life for us. 425 00:21:07,831 --> 00:21:09,616 So I guess the question 426 00:21:09,659 --> 00:21:11,270 is why? 427 00:21:11,313 --> 00:21:13,707 Because I'm desperate for a crumb of validation. 428 00:21:17,624 --> 00:21:19,190 I didn't mean to say that. 429 00:21:19,234 --> 00:21:21,018 Well, you know what they say. 430 00:21:21,062 --> 00:21:23,673 The truth will set you free. 431 00:21:25,371 --> 00:21:27,764 You've given me truth serum. 432 00:21:33,553 --> 00:21:34,858 [gasps]ABIGAEL: Mel, duck! 433 00:21:36,991 --> 00:21:38,035 Nice catch. 434 00:21:39,036 --> 00:21:40,342 [Abigael grunts] 435 00:21:40,386 --> 00:21:41,909 MEL: Harry? 436 00:21:41,952 --> 00:21:43,476 ABIGAEL: Everybody, stand back! 437 00:21:45,391 --> 00:21:47,306 MACY: Harry?[Harry inhales raggedly] 438 00:21:47,349 --> 00:21:48,350 He's alive. 439 00:21:50,221 --> 00:21:52,963 You saved Harry's life more than once. 440 00:21:53,007 --> 00:21:54,225 Why? 441 00:21:56,576 --> 00:21:58,447 Because he's a decent man in spite of all 442 00:21:58,491 --> 00:22:00,101 the horrible things that were done to him in the past, 443 00:22:00,144 --> 00:22:01,711 and I couldn't fathom a world without him in it. 444 00:22:01,755 --> 00:22:03,539 [inhales sharply] 445 00:22:06,237 --> 00:22:07,456 [exhales] 446 00:22:11,025 --> 00:22:13,375 I need you to help me strip my demon powers. 447 00:22:13,419 --> 00:22:16,726 Why ever would you do an utterly stupid thing like that? 448 00:22:16,770 --> 00:22:18,511 Do you have any idea how coveted 449 00:22:18,554 --> 00:22:20,991 the fire-based powers are in the Demon World? 450 00:22:21,035 --> 00:22:22,253 I'm not part of the Demon World. 451 00:22:23,646 --> 00:22:25,735 And I have my reasons. 452 00:22:29,173 --> 00:22:31,828 Last chance to back out. 453 00:22:31,872 --> 00:22:34,178 MACY: No. I'm doing this. 454 00:22:34,222 --> 00:22:35,745 ABIGAEL: As you wish. 455 00:22:38,139 --> 00:22:39,401 [gasps] 456 00:22:45,189 --> 00:22:46,365 [Macy shouts] 457 00:22:48,323 --> 00:22:50,369 [panting] 458 00:22:56,070 --> 00:22:57,854 You tried to help Macy restore 459 00:22:57,898 --> 00:22:59,552 the Power of Three. 460 00:22:59,595 --> 00:23:00,988 Why? 461 00:23:03,860 --> 00:23:05,645 Because I knew that if the Charmed Ones weren't 462 00:23:05,688 --> 00:23:07,473 at full strength, it would leave the magical world exposed 463 00:23:07,516 --> 00:23:09,736 to enemies even a Demon Overlord couldn't defeat. 464 00:23:09,779 --> 00:23:12,086 You've saved Mel's life. 465 00:23:13,043 --> 00:23:15,437 A number of times. 466 00:23:15,481 --> 00:23:16,960 You could've left her for dead. 467 00:23:17,004 --> 00:23:20,007 But you didn't. Why? 468 00:23:21,965 --> 00:23:24,011 Because I care deeply about her. 469 00:23:25,752 --> 00:23:27,449 And if there's any chance she might ever feel 470 00:23:27,493 --> 00:23:28,798 the same about me, 471 00:23:28,842 --> 00:23:30,931 I have to fight my worst instincts 472 00:23:30,974 --> 00:23:33,760 and try to be the person she thinks I could be. 473 00:23:36,502 --> 00:23:38,199 MAGGIE: Okay. 474 00:23:43,726 --> 00:23:46,816 Your witness, Perfecti. 475 00:23:52,518 --> 00:23:54,476 Miss Jameson-Caine. 476 00:23:57,000 --> 00:23:59,916 You tried to help the Charmed Ones 477 00:23:59,960 --> 00:24:03,224 regain the Power of Three. 478 00:24:03,267 --> 00:24:04,530 How? 479 00:24:04,573 --> 00:24:07,141 We just saw that. 480 00:24:08,142 --> 00:24:09,491 Humor me. 481 00:24:09,535 --> 00:24:11,885 By stripping Macy of her demon power, 482 00:24:11,928 --> 00:24:13,234 as she requested. 483 00:24:13,277 --> 00:24:14,627 Hmm. 484 00:24:16,019 --> 00:24:17,891 Do you recognize this? 485 00:24:17,934 --> 00:24:19,109 Yes, it's the ritual dagger 486 00:24:19,153 --> 00:24:21,460 used in certain demon rites. 487 00:24:21,503 --> 00:24:25,420 Like the one you used to strip Macy Vaughn 488 00:24:25,464 --> 00:24:27,683 of her demon power? 489 00:24:27,727 --> 00:24:29,642 Obviously. 490 00:24:29,685 --> 00:24:33,863 And what did you do with that power 491 00:24:33,907 --> 00:24:35,299 once you'd stripped it? 492 00:24:37,258 --> 00:24:38,477 I... 493 00:24:42,089 --> 00:24:43,394 Hmm. 494 00:24:43,438 --> 00:24:45,266 There's no way you gave 495 00:24:45,309 --> 00:24:47,050 the Charmed Ones back the Power of Three 496 00:24:47,094 --> 00:24:48,574 just to be nice. 497 00:24:49,836 --> 00:24:52,752 You stripped Macy's powers and stole them for yourself. 498 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 Give the boy a prize. 499 00:24:54,797 --> 00:24:56,495 He's not as dumb as he looks. 500 00:25:03,893 --> 00:25:06,113 We're gonna need a recess. 501 00:25:07,506 --> 00:25:10,247 I'd like a moment to talk with our client, alone. 502 00:25:19,996 --> 00:25:21,432 You stole my demon power? 503 00:25:21,476 --> 00:25:22,738 ABIGAEL: You gave it up willingly, 504 00:25:22,782 --> 00:25:24,174 shed it like an infection. 505 00:25:24,218 --> 00:25:26,525 All I did was retrieve it from the bin. 506 00:25:26,568 --> 00:25:27,743 From the moment I asked you to strip me of that power-- 507 00:25:27,787 --> 00:25:29,571 my power-- 508 00:25:29,615 --> 00:25:30,572 you knew you'd take it for yourself. 509 00:25:30,616 --> 00:25:31,660 Of course I knew. 510 00:25:31,704 --> 00:25:33,401 But I warned you not to trust me. 511 00:25:33,444 --> 00:25:37,797 It's the scorpion and the frog, and I always sting. 512 00:25:37,840 --> 00:25:39,799 No wonder your sister won't testify for you. 513 00:25:41,975 --> 00:25:44,543 My sister? You spoke to Waverly? 514 00:25:44,586 --> 00:25:47,241 Well, we reached out to her, hoping she'd stand up for you, 515 00:25:47,284 --> 00:25:50,244 but, uh, she said, "Hell no." 516 00:25:51,767 --> 00:25:57,077 You Charmed Ones save each other every day, 517 00:25:57,120 --> 00:26:00,646 but every battle I've ever fought, I've fought alone. 518 00:26:00,689 --> 00:26:04,650 Now I will do whatever I can to save Jordan, 519 00:26:04,693 --> 00:26:07,609 but it's hopeless either way. 520 00:26:07,653 --> 00:26:10,786 The Perfecti know what I am, and so do you. 521 00:26:12,440 --> 00:26:14,268 Mel said it best. 522 00:26:15,269 --> 00:26:16,966 I'm irredeemable. 523 00:26:18,402 --> 00:26:21,449 That's why Abby's sabotaging this trial. 524 00:26:21,492 --> 00:26:25,018 She doesn't believe anything can prove she's worthy. 525 00:26:25,061 --> 00:26:26,628 What do we do now? 526 00:26:26,672 --> 00:26:28,151 There's no one left to testify. 527 00:26:28,195 --> 00:26:31,067 Yes, there is. Jordan. 528 00:26:31,111 --> 00:26:32,808 He's the most decent man I know. 529 00:26:32,852 --> 00:26:35,463 If he testifies to Abby's humanity, 530 00:26:35,506 --> 00:26:37,508 maybe we can tip the scales back. 531 00:26:37,552 --> 00:26:38,988 Just... 532 00:26:41,600 --> 00:26:42,775 ...stall for me. 533 00:26:48,476 --> 00:26:50,521 [muttering softly] 534 00:26:54,090 --> 00:26:55,657 Jordan? 535 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 Hey. Mom. 536 00:26:59,008 --> 00:27:01,228 When is Dad getting home? 537 00:27:02,969 --> 00:27:05,275 Do you have another witness? 538 00:27:07,451 --> 00:27:11,238 Unfortunately, he's not ready just yet. 539 00:27:11,281 --> 00:27:12,892 ALADRIA: Very well. 540 00:27:13,893 --> 00:27:15,459 Then we call our first 541 00:27:15,503 --> 00:27:17,766 and last witness. 542 00:27:21,814 --> 00:27:23,206 ABIGAEL: Mother? 543 00:27:25,426 --> 00:27:27,689 Hello, darling. 544 00:27:27,733 --> 00:27:30,518 I thought you said your mother was dead. 545 00:27:30,561 --> 00:27:33,695 She is dead, to me. 546 00:27:35,741 --> 00:27:39,179 Dad was so mad this morning. 547 00:27:39,222 --> 00:27:42,182 Maybe he doesn't love me anymore. 548 00:27:42,225 --> 00:27:44,619 Oh, no, 549 00:27:44,663 --> 00:27:47,883 I don't think that's what it is. 550 00:27:47,927 --> 00:27:52,061 Sometimes, people just have so many feelings, 551 00:27:52,105 --> 00:27:54,716 it can be hard to express them, you know? 552 00:27:54,760 --> 00:27:58,807 I guess, but you always said 553 00:27:58,851 --> 00:28:01,201 that it's better to be honest. 554 00:28:03,464 --> 00:28:08,034 Well, sometimes people don't know what they want 555 00:28:08,077 --> 00:28:11,385 until they almost lose it, 556 00:28:11,428 --> 00:28:13,866 and then they wish they had just said how they felt 557 00:28:13,909 --> 00:28:16,956 instead of wasting so much time. 558 00:28:19,175 --> 00:28:21,569 What are you talking about, Mom? 559 00:28:21,612 --> 00:28:22,875 Nothing. 560 00:28:22,918 --> 00:28:26,487 I just need to get you out of here. 561 00:28:26,530 --> 00:28:27,967 FRANCESCA: When I heard the scream, 562 00:28:28,010 --> 00:28:30,752 I ran back into the room and I saw Abigael 563 00:28:30,796 --> 00:28:34,538 holding her sister Waverly by the wrist, 564 00:28:34,582 --> 00:28:37,106 and her hand was engulfed in flames. 565 00:28:37,150 --> 00:28:39,979 I put it out as quickly as I could, 566 00:28:40,022 --> 00:28:41,676 but Waverly 567 00:28:41,720 --> 00:28:44,287 was scarred for life. 568 00:28:45,288 --> 00:28:46,855 How old was Waverly? 569 00:28:46,899 --> 00:28:47,943 Three. 570 00:28:49,597 --> 00:28:51,555 ALADRIA:Was that the last time Abigael displayed 571 00:28:51,599 --> 00:28:53,166 chaotic tendencies? 572 00:28:53,209 --> 00:28:54,820 On her first day of school, 573 00:28:54,863 --> 00:28:56,256 she set the teacher's hair on fire. 574 00:28:56,299 --> 00:28:59,999 She floated half the class up to the roof. 575 00:29:00,042 --> 00:29:04,177 And burned down the sacred woods behind our house. 576 00:29:05,439 --> 00:29:08,529 And how did you deal with that as a mother? 577 00:29:09,922 --> 00:29:11,401 I appealed to the Elders, 578 00:29:11,445 --> 00:29:16,493 they gave me the ritual to strip Abigael 579 00:29:16,537 --> 00:29:20,715 of her demon form before she could wreak any further havoc. 580 00:29:20,759 --> 00:29:23,500 How did Abigael react? 581 00:29:25,024 --> 00:29:27,113 She trapped Waverly and I in the house 582 00:29:27,156 --> 00:29:29,028 and burned it to the ground. 583 00:29:30,986 --> 00:29:32,553 ALADRIA: So even the Elders 584 00:29:32,596 --> 00:29:35,121 knew the danger your daughter posed to others? 585 00:29:35,164 --> 00:29:36,687 Yes. 586 00:29:36,731 --> 00:29:37,906 [clears throat] 587 00:29:40,039 --> 00:29:43,999 I think it's time I ask some questions. 588 00:29:49,222 --> 00:29:51,920 What kind of mother would you say you were? 589 00:29:51,964 --> 00:29:54,401 [exhales]: Why... 590 00:29:54,444 --> 00:29:56,055 Loving. 591 00:29:56,098 --> 00:29:59,449 Caring. I did the best that I could 592 00:29:59,493 --> 00:30:02,322 under difficult circumstances. 593 00:30:02,365 --> 00:30:06,543 Hmm. Perhaps Abby has a different point of view. 594 00:30:09,155 --> 00:30:10,678 Remind me again why you're so loyal 595 00:30:10,721 --> 00:30:12,027 to your demon side. 596 00:30:12,071 --> 00:30:14,856 Your family rejected you. 597 00:30:14,900 --> 00:30:16,292 Your father tried to kill you. 598 00:30:16,336 --> 00:30:17,598 I mean, if I were you, I would've run 599 00:30:17,641 --> 00:30:19,165 to my mother's side. 600 00:30:19,208 --> 00:30:20,253 ABIGAEL: Did it ever occur to you that my mother 601 00:30:20,296 --> 00:30:22,081 might have rejected me, too? 602 00:30:22,124 --> 00:30:24,823 Now, demons are cold and selfish by nature, 603 00:30:24,866 --> 00:30:26,825 so my father had an excuse. 604 00:30:26,868 --> 00:30:29,610 My mother chose to hate the parts of me 605 00:30:29,653 --> 00:30:30,829 that were like him. 606 00:30:31,917 --> 00:30:33,962 Always trying to fix me. 607 00:30:35,224 --> 00:30:37,183 She never let me forget for one second 608 00:30:37,226 --> 00:30:41,840 that there was something deficient in my soul. 609 00:30:41,883 --> 00:30:44,016 Of course she takes that view. 610 00:30:45,931 --> 00:30:47,846 She's just like her father. 611 00:30:47,889 --> 00:30:51,066 Calculating, manipulative. 612 00:30:51,110 --> 00:30:54,809 I had no choice but to discipline her. 613 00:30:54,853 --> 00:30:56,550 She was dangerous. 614 00:30:58,030 --> 00:31:01,903 How do you teach a toddler to control their powers? 615 00:31:01,947 --> 00:31:05,515 Well, you reward them when they do something right 616 00:31:05,559 --> 00:31:06,821 and punish them 617 00:31:06,865 --> 00:31:08,431 when they do something wrong. 618 00:31:09,519 --> 00:31:11,870 What do you mean by "punish"? 619 00:31:13,349 --> 00:31:15,003 You know, like a time-out. 620 00:31:15,047 --> 00:31:17,136 [scoffs] Is that what you're calling it now? 621 00:31:17,179 --> 00:31:18,311 MO: The accused 622 00:31:18,354 --> 00:31:20,530 may not question the witness 623 00:31:20,574 --> 00:31:21,923 nor address them directly. 624 00:31:21,967 --> 00:31:23,533 She restrained me with shock cuffs. 625 00:31:24,665 --> 00:31:26,406 MEL: You used electric shocks 626 00:31:26,449 --> 00:31:27,973 on a two-year-old? 627 00:31:28,016 --> 00:31:30,236 It's not that unusual to use power cuffs 628 00:31:30,279 --> 00:31:33,108 on hybrid children. 629 00:31:33,152 --> 00:31:36,329 Did she also get shocked when she used her witch powers? 630 00:31:37,678 --> 00:31:39,941 The answer is yes. 631 00:31:39,985 --> 00:31:41,638 You shocked me every time I used either power, 632 00:31:41,682 --> 00:31:42,901 but you didn't care. 633 00:31:43,945 --> 00:31:46,643 Because you never saw the witch in me. 634 00:31:46,687 --> 00:31:49,429 You spent my entire childhood punishing me 635 00:31:49,472 --> 00:31:51,039 for your ill-advised assignation 636 00:31:51,083 --> 00:31:53,520 with a demon.How dare you speak to me that way. 637 00:31:53,563 --> 00:31:55,522 ABIGAEL:What are you gonna do, throw me into the crate again? 638 00:31:55,565 --> 00:31:57,219 You may not question the witness. It is forbidden... 639 00:31:57,263 --> 00:31:59,178 All I ever wanted was for you to love me 640 00:31:59,221 --> 00:32:01,441 like you loved Waverly. 641 00:32:01,484 --> 00:32:03,617 But you didn't even try, did you? 642 00:32:03,660 --> 00:32:06,054 Did you?! 643 00:32:07,708 --> 00:32:09,449 Answer me! 644 00:32:09,492 --> 00:32:11,625 MO: Abigael Jameson-Caine, 645 00:32:11,668 --> 00:32:13,235 you have broken the rules of this tribunal, 646 00:32:13,279 --> 00:32:16,499 further proving that you are a chaotic 647 00:32:16,543 --> 00:32:17,979 and belong in the Tomb of Chaos 648 00:32:18,023 --> 00:32:19,111 permanently. 649 00:32:31,036 --> 00:32:33,647 Lady Justitia has reached her verdict. 650 00:32:33,690 --> 00:32:35,823 We are ready to pass judgment.MACY: Judgment? 651 00:32:35,866 --> 00:32:37,781 Wait, no, no, that's not fair. 652 00:32:37,825 --> 00:32:39,000 You have to give us our last witness. 653 00:32:39,044 --> 00:32:40,001 ALADRIA: What does it matter? 654 00:32:40,045 --> 00:32:42,308 Abigael's behavior proves 655 00:32:42,351 --> 00:32:44,223 her chaotic nature beyond doubt. 656 00:32:44,266 --> 00:32:45,746 Hold on a second. 657 00:32:48,183 --> 00:32:50,751 Our witness is ready to testify. 658 00:32:52,013 --> 00:32:52,971 Who still remains? 659 00:32:53,014 --> 00:32:54,798 Jordan Chase. 660 00:32:54,842 --> 00:32:58,106 Very well, but this will be the last witness in the trial. 661 00:33:02,893 --> 00:33:03,982 [whispers]: Are you sure? 662 00:33:04,025 --> 00:33:05,766 No. 663 00:33:05,809 --> 00:33:08,290 Go big or go home, right? 664 00:33:10,292 --> 00:33:12,512 What is your name, sir? 665 00:33:12,555 --> 00:33:15,036 [swallows] Jordan. 666 00:33:15,080 --> 00:33:16,429 I think. 667 00:33:16,472 --> 00:33:19,214 Do you know where you are? 668 00:33:21,390 --> 00:33:23,262 Not really. 669 00:33:23,305 --> 00:33:27,005 Sort of feels like the inside of a haunted mansion. 670 00:33:29,181 --> 00:33:31,052 Do you know why you're here? 671 00:33:31,096 --> 00:33:33,054 Uh... 672 00:33:33,098 --> 00:33:35,709 I guess 'cause I've been bad. 673 00:33:35,752 --> 00:33:37,319 But I don't know what I did. 674 00:33:37,363 --> 00:33:39,669 This testimony is useless. 675 00:33:39,713 --> 00:33:42,281 Exactly. Because he's been imprisoned 676 00:33:42,324 --> 00:33:45,066 and tortured by the Tomb of Chaos. 677 00:33:45,110 --> 00:33:49,027 It's messed with his head, his perception of reality, 678 00:33:49,070 --> 00:33:51,072 just like it did with all of us. 679 00:33:51,116 --> 00:33:55,294 The only reason this kind and decent man is there 680 00:33:55,337 --> 00:33:58,123 is because he tried to help Abigael Caine. 681 00:33:58,166 --> 00:34:01,169 Someone he might not have even met if it weren't for us. 682 00:34:02,083 --> 00:34:05,043 Jordan Chase has risked his life over and over 683 00:34:05,086 --> 00:34:06,914 for the Charmed Ones. 684 00:34:06,957 --> 00:34:09,786 So, yes, his life is chaotic. 685 00:34:09,830 --> 00:34:11,745 But not because of Abby. 686 00:34:11,788 --> 00:34:14,139 It's because of us. 687 00:34:15,053 --> 00:34:18,404 The green poison is sucking the life force out of everyone. 688 00:34:18,447 --> 00:34:20,145 To raise the dead. 689 00:34:22,277 --> 00:34:23,409 Jordan! 690 00:34:23,452 --> 00:34:25,150 So this is our way in, huh? 691 00:34:25,193 --> 00:34:28,283 Every other entrance is guarded by magic detectives. 692 00:34:28,327 --> 00:34:30,459 The only safe way in is to have a body. 693 00:34:30,503 --> 00:34:32,026 A dead body. 694 00:34:32,070 --> 00:34:34,115 I'm not really gonna die? 695 00:34:34,159 --> 00:34:35,377 [gasping] 696 00:34:35,421 --> 00:34:38,772 [panting] 697 00:34:40,295 --> 00:34:41,340 [grunts] 698 00:34:41,383 --> 00:34:42,732 !¡En sus pensamientos! 699 00:34:42,776 --> 00:34:45,735 Macy, look out! 700 00:34:45,779 --> 00:34:48,216 MACY: What-What's happening? 701 00:34:53,743 --> 00:34:56,964 If anyone's chaotic, it's us. 702 00:34:58,270 --> 00:34:59,880 We put the Source in the Tree. 703 00:34:59,923 --> 00:35:02,143 We blew open the Tomb of Chaos, 704 00:35:02,187 --> 00:35:05,059 unleashed ancient creatures; you haven't deemed us chaotic. 705 00:35:05,103 --> 00:35:06,582 Because you're the Charmed Ones. 706 00:35:06,626 --> 00:35:09,759 But we make mistakes. 707 00:35:09,803 --> 00:35:11,587 I almost vanquished Abby 708 00:35:11,631 --> 00:35:13,720 for something she didn't do, which would have caused chaos 709 00:35:13,763 --> 00:35:16,201 throughout the Demon World.MAGGIE: And what's worse, 710 00:35:16,244 --> 00:35:17,941 you threw Jordan in the Tomb 711 00:35:17,985 --> 00:35:20,292 because he was in the wrong place at the wrong time. 712 00:35:20,335 --> 00:35:22,381 Not because he's chaotic. 713 00:35:24,252 --> 00:35:26,124 It sounds like you're the chaotic ones. 714 00:35:30,519 --> 00:35:33,131 Your arguments are illogical. 715 00:35:33,174 --> 00:35:35,263 Maggie's right... 716 00:35:35,307 --> 00:35:37,526 you're blind to context. 717 00:35:37,570 --> 00:35:39,572 No one belongs in that horrible tomb, 718 00:35:39,615 --> 00:35:41,878 not even Abigael Jameson-Caine. 719 00:35:45,708 --> 00:35:48,233 [rising harmonic tones] 720 00:35:54,413 --> 00:35:55,892 [rumbling] 721 00:36:01,376 --> 00:36:02,769 [cracking] 722 00:36:06,207 --> 00:36:08,253 [gasping] 723 00:36:08,296 --> 00:36:10,820 ♪ 724 00:36:10,864 --> 00:36:12,953 No, no, no. 725 00:36:12,996 --> 00:36:15,129 [demonic voice]: Don't fight it, Abby. 726 00:36:15,173 --> 00:36:18,872 You know what you need to do. Submit. 727 00:36:18,915 --> 00:36:21,309 No, you're not even real! 728 00:36:21,353 --> 00:36:23,529 [harmonic tones roaring] 729 00:36:23,572 --> 00:36:26,096 Jordan Chase, for aiding and abetting 730 00:36:26,140 --> 00:36:27,924 Abigael Jameson-Caine, 731 00:36:27,968 --> 00:36:30,666 this tribunal deems you chaotic. 732 00:36:30,710 --> 00:36:33,103 MACY: They're putting Jordan back into the Tomb. 733 00:36:33,147 --> 00:36:36,672 Not this time. Power of Three. 734 00:36:36,716 --> 00:36:38,326 ALL: Potentia Trium. 735 00:37:04,787 --> 00:37:07,877 How did I get back here? 736 00:37:07,921 --> 00:37:11,446 I think we just blew up their whole system. 737 00:37:16,712 --> 00:37:19,062 Jordan? Hey. 738 00:37:20,325 --> 00:37:22,718 Are you okay? 739 00:37:22,762 --> 00:37:25,286 I feel like I'm a thousand years old, 740 00:37:25,330 --> 00:37:28,071 but yeah. 741 00:37:29,072 --> 00:37:32,815 The Perfecti... they're gone. 742 00:37:34,687 --> 00:37:36,558 But to where, and for how long? 743 00:37:38,517 --> 00:37:40,562 ♪ 744 00:37:53,314 --> 00:37:56,404 ♪ These four walls... 745 00:37:56,448 --> 00:37:58,145 You okay? 746 00:37:58,188 --> 00:38:02,149 Well, I'm five deep into a three-martini breakfast, 747 00:38:02,192 --> 00:38:03,542 but who's counting? 748 00:38:03,585 --> 00:38:07,546 ♪ Steady fall... 749 00:38:07,589 --> 00:38:11,332 Thank you for saving me, despite my best efforts. 750 00:38:11,376 --> 00:38:14,727 I'm sorry for the abuse you endured 751 00:38:14,770 --> 00:38:16,598 at the hands of that monster. 752 00:38:16,642 --> 00:38:19,079 Well, the apple doesn't fall far, does it? 753 00:38:19,122 --> 00:38:21,516 ♪ If I leave 754 00:38:21,560 --> 00:38:23,692 ♪ Would you come back? 755 00:38:23,736 --> 00:38:26,391 I was wrong... 756 00:38:26,434 --> 00:38:29,176 to say you're irredeemable. 757 00:38:29,219 --> 00:38:31,265 That is not my call to make, and you deserve a chance 758 00:38:31,309 --> 00:38:32,962 to atone for your past. 759 00:38:36,401 --> 00:38:38,664 That means a lot to me, Mel. 760 00:38:38,707 --> 00:38:40,100 ♪ We go home... 761 00:38:40,143 --> 00:38:42,363 So... 762 00:38:42,407 --> 00:38:43,886 what are you gonna do now? 763 00:38:43,930 --> 00:38:46,759 ♪ When we go home... 764 00:38:46,802 --> 00:38:49,196 Figure out how to make things right. 765 00:38:50,980 --> 00:38:54,288 But I haven't the foggiest notion how to go about it. 766 00:38:54,332 --> 00:38:56,986 I think you do. 767 00:39:02,862 --> 00:39:06,387 ♪ Close your eyes 768 00:39:06,431 --> 00:39:09,303 ♪ Drift to sleep and take a breath... ♪ 769 00:39:09,347 --> 00:39:11,305 I wanted to thank you. 770 00:39:11,349 --> 00:39:12,915 I did it for Jordan. 771 00:39:14,352 --> 00:39:16,441 I have something that belongs to you. 772 00:39:16,484 --> 00:39:20,401 And I'm gonna figure out 773 00:39:20,445 --> 00:39:22,751 how to give it back, somehow. 774 00:39:22,795 --> 00:39:24,449 ♪ Find it 775 00:39:24,492 --> 00:39:27,669 ♪ Try 776 00:39:27,713 --> 00:39:29,932 ♪ To fathom a way... 777 00:39:29,976 --> 00:39:31,543 [Jordan sighs] 778 00:39:31,586 --> 00:39:33,545 Hey. 779 00:39:33,588 --> 00:39:36,156 How are you doing? 780 00:39:36,199 --> 00:39:38,071 Trying to crawl my way back up. 781 00:39:38,114 --> 00:39:39,899 ♪ We go home... 782 00:39:39,942 --> 00:39:42,118 Hey, Jordan, there's something I need to say to you. 783 00:39:42,162 --> 00:39:43,337 Yeah. Me, too. 784 00:39:44,512 --> 00:39:47,689 Oh, okay, well, um... 785 00:39:47,733 --> 00:39:49,387 uh, you go first. 786 00:39:49,430 --> 00:39:50,475 [Jordan sighs] 787 00:39:50,518 --> 00:39:52,477 ♪ Home... 788 00:39:52,520 --> 00:39:56,916 Maggie, this past year has been a lot. 789 00:39:56,959 --> 00:40:00,310 The curse, going back in time, reliving my family's trauma. 790 00:40:00,354 --> 00:40:03,052 Abby almost setting me on fire. 791 00:40:03,096 --> 00:40:04,967 Being trapped in a monster prison, it's... 792 00:40:05,011 --> 00:40:08,144 A lot. I know.Yeah. 793 00:40:08,188 --> 00:40:10,495 Yeah, I think... 794 00:40:10,538 --> 00:40:13,976 I think I need to bounce for a bit. 795 00:40:18,328 --> 00:40:20,026 You're leaving? 796 00:40:20,069 --> 00:40:23,203 Yeah, I-I need a reset. 797 00:40:23,246 --> 00:40:25,510 This... 798 00:40:25,553 --> 00:40:29,862 Oh, this world... of magic, it's... 799 00:40:31,559 --> 00:40:33,561 It's been a little...Chaotic? 800 00:40:33,605 --> 00:40:35,433 [laughs softly] 801 00:40:35,476 --> 00:40:36,434 Yeah. 802 00:40:36,477 --> 00:40:37,913 ♪ Home, home. 803 00:40:37,957 --> 00:40:39,828 I got some family out in Colorado. 804 00:40:39,872 --> 00:40:40,829 The scenery is beautiful. 805 00:40:40,873 --> 00:40:43,136 It's quiet. 806 00:40:43,179 --> 00:40:45,094 You-You're gonna come back though, right? 807 00:40:48,446 --> 00:40:49,969 I hope so. 808 00:40:56,018 --> 00:40:59,892 Sorry... to drop that bomb. 809 00:40:59,935 --> 00:41:02,416 Anyway, 810 00:41:02,460 --> 00:41:04,636 what did you want to tell me? 811 00:41:04,679 --> 00:41:06,942 Oh, uh... 812 00:41:09,118 --> 00:41:13,296 Just that I'm sorry... 813 00:41:13,340 --> 00:41:16,343 for everything you've been through because of us. 814 00:41:23,437 --> 00:41:26,440 I'm really gonna miss you, Jordan. 815 00:41:28,660 --> 00:41:30,183 Yeah. 816 00:41:31,358 --> 00:41:32,577 Me, too, Mags. 817 00:41:34,187 --> 00:41:35,971 Okay. 818 00:41:42,412 --> 00:41:44,458 ♪ 819 00:41:49,115 --> 00:41:51,291 You are sure this is the only way? 820 00:41:51,334 --> 00:41:55,338 Yes. We have to destroy the Charmed Ones. 821 00:41:55,382 --> 00:41:57,602 Just like we did in the past. 822 00:42:05,435 --> 00:42:07,437 Captioning sponsored by CBS 823 00:42:11,441 --> 00:42:13,443 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.