All language subtitles for Chad s01e07 Lakehouse.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,045 --> 00:00:05,048 Chad: April 2nd -- got paired up with Reid in Biology. 2 00:00:05,092 --> 00:00:07,529 He was psyched.Is this okay? 3 00:00:07,572 --> 00:00:10,401 Do you want to be with someone else? 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,969 No, it's fine. 5 00:00:13,013 --> 00:00:15,406 April 12th -- peed next to Reid. 6 00:00:15,450 --> 00:00:16,973 Didn't start conversation. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,061 Didn't glance. 8 00:00:18,105 --> 00:00:21,195 I think Reid respected it. 9 00:00:21,238 --> 00:00:24,937 April 30th -- got a big-ass head nod in the hall. 10 00:00:24,981 --> 00:00:26,939 Loved every second. 11 00:00:26,983 --> 00:00:28,985 May 1st -- got a "Yo." 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,595 Watershed moment. 13 00:00:30,639 --> 00:00:33,120 Then we walked through the same door together. 14 00:00:33,163 --> 00:00:34,817 It was fire. 15 00:00:34,860 --> 00:00:37,907 May 15th -- Reid hit me with his scooter. 16 00:00:37,950 --> 00:00:39,082 I played it cool. 17 00:00:39,126 --> 00:00:42,216 Ahh! 18 00:00:42,259 --> 00:00:43,869 Sorry! 19 00:00:43,913 --> 00:00:47,090 Don't worry about it, man. 20 00:00:47,134 --> 00:00:48,613 All leading to today, 21 00:00:48,657 --> 00:00:51,964 a day for the damn history books. 22 00:00:52,008 --> 00:00:57,361 After lunch, Reid came up to me and changed my life forever. 23 00:00:57,405 --> 00:01:00,103 So, uh -- [ Burps ] Mm. Sorry. 24 00:01:00,147 --> 00:01:01,713 Uh, me and my boys head down to my parents 25 00:01:01,757 --> 00:01:04,107 lake house every year. 26 00:01:04,151 --> 00:01:07,023 So...I guess if you... 27 00:01:07,067 --> 00:01:09,982 wanted to come, that'd be cool. 28 00:01:10,026 --> 00:01:12,463 I'm sorry, to your parents' lake house? 29 00:01:12,507 --> 00:01:15,858 Yep.With all of your boys? 30 00:01:15,901 --> 00:01:16,902 If you'd like. 31 00:01:16,946 --> 00:01:18,948 ♪♪ 32 00:01:18,991 --> 00:01:20,123 Yes, please! 33 00:01:20,167 --> 00:01:21,385 [ Chuckles ] 34 00:01:21,429 --> 00:01:28,262 ♪♪ 35 00:01:28,305 --> 00:01:29,741 That was this morning. 36 00:01:29,785 --> 00:01:32,179 11:15 AM. 37 00:01:32,222 --> 00:01:36,183 So, yeah. Pretty much friends with Reid now. 38 00:01:36,226 --> 00:01:38,446 I knew this day would come. 39 00:01:41,013 --> 00:01:43,842 I believed in you, Chad. 40 00:01:43,886 --> 00:01:46,018 I believed in you. 41 00:01:46,062 --> 00:01:48,369 Thanks for standing by my side. 42 00:01:50,371 --> 00:01:53,156 Yes! Yes! Yes! 43 00:01:53,200 --> 00:01:56,638 [ Laughs ] 44 00:01:56,681 --> 00:01:59,336 ♪♪ 45 00:01:59,380 --> 00:02:00,772 Dude, this is gonna be sick. 46 00:02:00,816 --> 00:02:02,296 I snuck a bunch of my mom's White Claws 47 00:02:02,339 --> 00:02:03,906 into water bottles for this weekend. 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,081 Oh, yes! 49 00:02:05,125 --> 00:02:07,866 Sneaking things into things. 50 00:02:07,910 --> 00:02:09,564 Wait, what?Hey, I'm -- I'm 51 00:02:09,607 --> 00:02:11,653 actually not sure if you guys know, 52 00:02:11,696 --> 00:02:16,353 but I -- I was invited to go to Reid's lake house too.Oh, right. 53 00:02:16,397 --> 00:02:18,529 Yeah, I think Reid's mom was, like, super freaked out 54 00:02:18,573 --> 00:02:20,792 you were gonna sue 'cause of the whole scooter accident. 55 00:02:20,836 --> 00:02:22,751 Yeah, and she actually made him invite you. 56 00:02:22,794 --> 00:02:24,927 Yeah. Oh, well -- 57 00:02:24,970 --> 00:02:27,886 I guess I have his mom to thank. 58 00:02:27,930 --> 00:02:31,499 Two words -- worth it.Alright, well, yeah. 59 00:02:31,542 --> 00:02:34,197 I guess we'll see you at Camp Swag at Jizzwater Lake. 60 00:02:34,241 --> 00:02:38,070 Camp Swag at Jizzwater Lake? 61 00:02:38,114 --> 00:02:40,682 Oh, my God. That's awesome. 62 00:02:40,725 --> 00:02:43,032 So it's a lot of words. 63 00:02:43,075 --> 00:02:44,686 [ Chuckles ] 64 00:02:44,729 --> 00:02:45,904 I can't wait. 65 00:02:45,948 --> 00:02:48,864 As they say, "yeet." 66 00:02:48,907 --> 00:02:50,779 Yeah.They do say that. 67 00:02:50,822 --> 00:02:55,479 ♪♪ 68 00:02:55,523 --> 00:02:57,307 Increase the peace. Vote for Denise! 69 00:02:57,351 --> 00:02:58,569 For what? 70 00:02:58,613 --> 00:03:00,005 I'm running for class president. 71 00:03:00,049 --> 00:03:01,442 Follow as @rollwithdenise. 72 00:03:01,485 --> 00:03:03,661 Oh. Cashing in on your handicap. 73 00:03:03,705 --> 00:03:05,315 Honestly not your worst idea. 74 00:03:05,359 --> 00:03:07,926 Peter, I need to talk to you.Uh, can it wait? 75 00:03:07,970 --> 00:03:10,233 Peter's helping me with my campaign for class president. 76 00:03:10,277 --> 00:03:11,800 Thank you so much for asking. 77 00:03:11,843 --> 00:03:13,802 It cannot wait, no.It's okay. It's okay. 78 00:03:13,845 --> 00:03:17,371 Just start handing out the buttons. 79 00:03:17,414 --> 00:03:19,242 What is she running for?Class president. 80 00:03:19,286 --> 00:03:20,417 She's been talking about --I don't care. 81 00:03:20,461 --> 00:03:21,679 Don't finish that sentence.Oh. 82 00:03:21,723 --> 00:03:23,812 Oh, my God. Peter. 83 00:03:23,855 --> 00:03:25,553 Guess what? What's up? 84 00:03:25,596 --> 00:03:27,250 Reid's friends call the lake house 85 00:03:27,294 --> 00:03:29,600 "Camp Swag on Jizzwater Lake." 86 00:03:29,644 --> 00:03:31,646 I'm not allowed to say those words, 87 00:03:31,689 --> 00:03:33,430 but I'm very entertained by them. 88 00:03:33,474 --> 00:03:34,910 I'm so excited. 89 00:03:34,953 --> 00:03:37,260 I just need to freakin' stick the landing now. 90 00:03:37,304 --> 00:03:38,522 Good luck. 91 00:03:38,566 --> 00:03:40,481 He's coming. Reid! 92 00:03:40,524 --> 00:03:42,222 Oh, hey, man. What's up? 93 00:03:42,265 --> 00:03:44,267 Just realized I never really talked to you 94 00:03:44,311 --> 00:03:47,923 about the carpool situation for the weekend or -- 95 00:03:47,966 --> 00:03:49,490 if there's something I could bring 96 00:03:49,533 --> 00:03:51,753 to the overall group dynamics. 97 00:03:51,796 --> 00:03:53,755 Oh, shit. I forgot. 98 00:03:53,798 --> 00:03:57,149 We all usually go there together, so -- 99 00:03:57,193 --> 00:03:58,325 Oh, that's awesome. 100 00:03:58,368 --> 00:03:59,978 I'll cook up a playlist. 101 00:04:00,022 --> 00:04:03,982 D-Do you like rap with swears, or a more radio edit? 102 00:04:04,026 --> 00:04:06,420 Oh, hey, what about your dude here? 103 00:04:06,463 --> 00:04:07,899 Hi. 104 00:04:07,943 --> 00:04:09,423 What? Peter? 105 00:04:09,466 --> 00:04:11,468 Yeah. You guys can ride up there. 106 00:04:11,512 --> 00:04:13,731 You know, hang together. Talk to each other. 107 00:04:13,775 --> 00:04:16,212 You guys can be like your own little unit. 108 00:04:16,256 --> 00:04:19,041 Oh, I guess I would say to that, thanks but no thanks. 109 00:04:19,084 --> 00:04:20,695 Right, Peter? Thanks but no thanks? 110 00:04:20,738 --> 00:04:22,566 Actually, now that I think about it, mountain air 111 00:04:22,610 --> 00:04:25,308 is good for my eczema. 112 00:04:25,352 --> 00:04:27,441 Okay, boom. Pete's in.Cool. 113 00:04:27,484 --> 00:04:30,618 I'll shoot you the deets later. Yeah. 114 00:04:30,661 --> 00:04:33,011 Mountain air is good for your eczema? 115 00:04:33,055 --> 00:04:34,012 Well, it is. I read about it. 116 00:04:34,056 --> 00:04:35,318 You still have eczema? 117 00:04:35,362 --> 00:04:36,885 It's been like five frickin' years. 118 00:04:36,928 --> 00:04:40,323 Are we getting a second opinion on this? 119 00:04:40,367 --> 00:04:42,412 Right. 120 00:04:42,456 --> 00:04:45,023 Have the best time.I will. 121 00:04:45,067 --> 00:04:47,939 Niki, do you swear Crocs are back? 122 00:04:47,983 --> 00:04:49,680 -Totally. -Okay. 123 00:04:49,724 --> 00:04:51,073 Hey, Mrs. A.Hi, Peter. 124 00:04:51,116 --> 00:04:52,857 -Hi, Peter. -Have fun! 125 00:04:52,901 --> 00:04:54,076 -See ya! -Be good. 126 00:04:54,119 --> 00:04:55,251 -Bye. -Bye. 127 00:04:55,295 --> 00:04:57,384 What in God's name is that? 128 00:04:57,427 --> 00:04:59,951 A blue plastic bag? That's what you packed? 129 00:04:59,995 --> 00:05:01,779 Yeah. You know I travel light. 130 00:05:01,823 --> 00:05:04,826 You look like you live under the damn freeway. 131 00:05:04,869 --> 00:05:08,177 Peter, this is really, really important to us, okay? 132 00:05:08,220 --> 00:05:09,831 Let's just do a little practice 133 00:05:09,874 --> 00:05:12,181 run of things you might talk about.Yeah. 134 00:05:12,224 --> 00:05:13,487 Pretend I'm Reid. 135 00:05:13,530 --> 00:05:15,837 Oh. Hi -- Hi, Reid. 136 00:05:15,880 --> 00:05:18,970 I once saw you crying after school, and I wondered why. 137 00:05:19,014 --> 00:05:20,755 Oh, my God. Don't talk about that. 138 00:05:20,798 --> 00:05:23,671 Don't -- Don't bring up that he was crying. 139 00:05:23,714 --> 00:05:25,237 Why would you say that? 140 00:05:25,281 --> 00:05:26,891 It was, like, really -- he was trying to hide it, 141 00:05:26,935 --> 00:05:28,415 but he was -- Don't even -- Just never mind. 142 00:05:28,458 --> 00:05:29,894 Just don't -- don't bring that up. 143 00:05:29,938 --> 00:05:33,202 Don't talk about Reid a-and his emotions. 144 00:05:33,245 --> 00:05:35,552 Oh. Just talk about normal things, okay? 145 00:05:35,596 --> 00:05:37,206 Dicks. Pizza. 146 00:05:37,249 --> 00:05:40,122 Go.Okay, uh -- Hey, guys. 147 00:05:40,165 --> 00:05:43,299 My dick smells like pizza. 148 00:05:43,343 --> 00:05:45,127 Yeah, that works. That's good. 149 00:05:45,170 --> 00:05:47,825 Sweet. Okay.You can also bring up ping-pong, okay? 150 00:05:47,869 --> 00:05:49,784 They do a ping-pong tourney every year. 151 00:05:49,827 --> 00:05:51,568 Have you been practicing? 152 00:05:51,612 --> 00:05:53,483 Have I been practicing? [ Chuckles ] 153 00:05:53,527 --> 00:05:55,355 Have I been practicing? 154 00:05:55,398 --> 00:05:57,182 No, I haven't been practicing, 155 00:05:57,226 --> 00:05:59,663 and I'm actually really nervous about it. 156 00:05:59,707 --> 00:06:03,798 ♪♪ 157 00:06:03,841 --> 00:06:05,669 That was the coolest thing I've ever seen. 158 00:06:05,713 --> 00:06:12,154 ♪♪ 159 00:06:12,197 --> 00:06:13,895 Thanks, Hamid.Yeah, thanks, Hamid. 160 00:06:13,938 --> 00:06:16,419 Remember, just say no -- to nothing. 161 00:06:16,463 --> 00:06:19,553 Do all of it. 162 00:06:19,596 --> 00:06:22,991 What up, playa pimps? 163 00:06:23,034 --> 00:06:24,514 Is everyone ready to jizz? 164 00:06:24,558 --> 00:06:26,124 [ Laughs ][ Snorts ] 165 00:06:27,822 --> 00:06:29,389 Chad: Wow, that's so exciting. 166 00:06:29,432 --> 00:06:32,174 A special, little thing planned for us? 167 00:06:32,217 --> 00:06:33,654 So, uh, this is it. 168 00:06:33,697 --> 00:06:36,396 I figured you guys would want to be together. 169 00:06:36,439 --> 00:06:39,268 You just think of everything, huh? 170 00:06:39,311 --> 00:06:41,226 Wow. This, uh -- 171 00:06:42,271 --> 00:06:44,839 [ Chuckles ] This looks like a garage. 172 00:06:44,882 --> 00:06:45,840 Yeah, it is. 173 00:06:45,883 --> 00:06:46,971 It is a garage. 174 00:06:47,015 --> 00:06:48,451 Yes. Yeah. 175 00:06:48,495 --> 00:06:49,974 Wow. That's awesome. 176 00:06:50,018 --> 00:06:53,108 I love all of the little cobwebs and everything. 177 00:06:53,151 --> 00:06:57,634 Would you also maybe be open to us not sleeping in here? 178 00:06:57,678 --> 00:06:59,201 I love it.Yeah -- 179 00:06:59,244 --> 00:07:00,681 I'm just wondering if I could be, 180 00:07:00,724 --> 00:07:02,509 like, a lot closer to where you're sleeping. 181 00:07:02,552 --> 00:07:04,424 I think -- I think this is good. 182 00:07:04,467 --> 00:07:05,990 Peter: Why would you need so many hammers? 183 00:07:06,034 --> 00:07:07,862 Peter. 184 00:07:07,905 --> 00:07:09,559 You don't -- You don't give notes 185 00:07:09,603 --> 00:07:10,560 on a man's garage. 186 00:07:10,604 --> 00:07:12,083 Oh. Oh, right. 187 00:07:12,127 --> 00:07:13,171 I'm so sorry. 188 00:07:13,215 --> 00:07:14,259 But why do you, though?It-- 189 00:07:14,303 --> 00:07:15,826 Please, Peter. 190 00:07:15,870 --> 00:07:17,915 Oh, right. Okay. Sorry. 191 00:07:19,917 --> 00:07:21,310 Chad, check out this beaker. 192 00:07:21,353 --> 00:07:23,007 We're doing the tourney right -- 193 00:07:23,051 --> 00:07:26,402 Okay, boys. Camp Swag is officially underway. 194 00:07:26,446 --> 00:07:29,231 Sloppy salmon!Dude! 195 00:07:29,274 --> 00:07:31,581 Sloppy salmon? 196 00:07:31,625 --> 00:07:33,540 That rules. -Okay. 197 00:07:33,583 --> 00:07:36,238 As is tradition, the winner of the ping-pong tourney 198 00:07:36,281 --> 00:07:39,110 gets the ultimate glory -- the Golden Paddle. 199 00:07:39,154 --> 00:07:40,547 -Hey, alright. -Ooh. 200 00:07:40,590 --> 00:07:43,941 Okay, uh. First match, I guess me versus -- 201 00:07:43,985 --> 00:07:47,205 I'll -- I'll go!Okay. 202 00:07:50,295 --> 00:07:51,949 [ Chuckles ] Okay.[ Cellphone vibrates ] 203 00:07:51,993 --> 00:07:54,299 Oh, it's my -- it's my mom. I gotta take this. 204 00:07:56,737 --> 00:07:59,391 Hey, Mom. 205 00:07:59,435 --> 00:08:02,003 What? 206 00:08:02,046 --> 00:08:03,047 Oh. Oh, no. 207 00:08:03,091 --> 00:08:04,614 Peter. Oh. 208 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 Okay. 209 00:08:06,529 --> 00:08:08,096 Okay. 210 00:08:08,139 --> 00:08:10,185 Yeah. I understand. 211 00:08:10,228 --> 00:08:12,317 I'll -- I'll talk to you later. Yeah, love you too. 212 00:08:12,361 --> 00:08:15,843 Bye. 213 00:08:15,886 --> 00:08:18,410 Pete, everything good? 214 00:08:18,454 --> 00:08:21,326 My grandpa just had a heart attack. 215 00:08:21,370 --> 00:08:23,851 -Oh, man. -Darn it. 216 00:08:23,894 --> 00:08:25,896 Shoot. 217 00:08:25,940 --> 00:08:28,508 It's probably just a light, little thing, though, right? 218 00:08:28,551 --> 00:08:30,422 I-Is your Pop-Pop okay, or...? 219 00:08:30,466 --> 00:08:32,903 Actually, uh... no. 220 00:08:32,947 --> 00:08:34,296 He's, uh... 221 00:08:34,339 --> 00:08:37,386 He's dead. 222 00:08:37,429 --> 00:08:38,605 Oh, man. 223 00:08:38,648 --> 00:08:39,997 Pete, come here. 224 00:08:40,041 --> 00:08:42,696 Oh, um -- Oh. 225 00:08:42,739 --> 00:08:44,915 -Pete, that really sucks, man. -I'm sorry, man. 226 00:08:47,048 --> 00:08:48,484 Boy: That's the worst. 227 00:08:49,703 --> 00:08:52,923 Oh, no. 228 00:08:54,534 --> 00:08:58,015 I can't believe Grandpa Jim's gone. 229 00:08:58,059 --> 00:09:00,278 Just yesterday, he sent me a picture of him 230 00:09:00,322 --> 00:09:04,239 and his new girlfriend from Honduras. 231 00:09:04,282 --> 00:09:07,068 Wow. That's so specific. 232 00:09:07,111 --> 00:09:08,373 Mm. 233 00:09:08,417 --> 00:09:11,594 I was mad close with my Gramps. 234 00:09:11,638 --> 00:09:13,988 He use to teach me how to salsa dance. 235 00:09:14,031 --> 00:09:18,601 You know, me, Reid. 236 00:09:18,645 --> 00:09:20,168 It was embarrassing at the time, 237 00:09:20,211 --> 00:09:22,910 but now I'd give anything for one last dance. 238 00:09:22,953 --> 00:09:24,607 Wow. 239 00:09:24,651 --> 00:09:29,656 So many stories about grandpas and Latin culture. 240 00:09:29,699 --> 00:09:31,222 Well, I mean... 241 00:09:31,266 --> 00:09:34,835 at least he's in peace with Grandma Rose now. 242 00:09:34,878 --> 00:09:37,664 They met while he was still in the Navy. 243 00:09:37,707 --> 00:09:40,884 Whoa, Pete. My grandpa was in the Navy, too. 244 00:09:40,928 --> 00:09:43,017 Wow. Wow, that's crazy. 245 00:09:43,060 --> 00:09:46,063 What if -- What if they knew each other?Uh, maybe. 246 00:09:46,107 --> 00:09:48,588 I mean, he didn't really like to talk much about Korea. 247 00:09:48,631 --> 00:09:52,156 I had a grandpa, too. 248 00:09:52,200 --> 00:09:56,857 My grandpa was from -- is from Iran. 249 00:09:56,900 --> 00:10:03,472 So...probably a lot going on there, too. 250 00:10:03,515 --> 00:10:05,430 Hey, guys. You know what we should all do? 251 00:10:05,474 --> 00:10:07,476 Reach out to a respected elder in our lives 252 00:10:07,519 --> 00:10:09,739 and tell them how much they mean to us. 253 00:10:09,783 --> 00:10:12,481 -Yeah, that's dope. -Yeah, right? 254 00:10:12,524 --> 00:10:14,222 Like as a joke? 255 00:10:16,746 --> 00:10:18,966 P-Peter, can I talk to you? 256 00:10:19,009 --> 00:10:20,663 Uh, oh, absolutely. 257 00:10:20,707 --> 00:10:22,360 I need to talk to you. 258 00:10:27,670 --> 00:10:32,501 Look, Peter, I'm really sorry about your grandpa. 259 00:10:32,544 --> 00:10:34,024 He bought me a churro once 260 00:10:34,068 --> 00:10:37,637 and it was the best goddamn churro of my life. 261 00:10:37,680 --> 00:10:40,901 Thanks, Chad. That -- That means a lot. 262 00:10:40,944 --> 00:10:43,947 I just want you to know I really am gonna rally behind you 263 00:10:43,991 --> 00:10:46,646 and make sure you have everything you need. 264 00:10:46,689 --> 00:10:49,344 And, since obviously you're balls-deep 265 00:10:49,387 --> 00:10:51,433 in the grieving process, 266 00:10:51,476 --> 00:10:54,871 I was wondering if maybe we could do that 267 00:10:54,915 --> 00:10:59,920 and also keep track of what we came here to do. 268 00:10:59,963 --> 00:11:01,835 What? Ping-pong. 269 00:11:01,878 --> 00:11:04,315 Oh. 270 00:11:04,359 --> 00:11:05,665 I think you know what to do. 271 00:11:05,708 --> 00:11:08,624 Um... 272 00:11:08,668 --> 00:11:10,321 Uh, hey, guys. 273 00:11:10,365 --> 00:11:14,978 So, I realized what I really need most to, uh, heal 274 00:11:15,022 --> 00:11:16,980 is to play some ping-pong. 275 00:11:17,024 --> 00:11:22,769 Whoa! Peter with the random-ass idea. 276 00:11:22,812 --> 00:11:24,771 But seriously, if that's what he wants. 277 00:11:24,814 --> 00:11:27,208 He's just been through so much crap and pain today. 278 00:11:27,251 --> 00:11:29,558 We should probably give that to him. 279 00:11:29,601 --> 00:11:32,474 I mean, sure. If that's what Pete wants. 280 00:11:32,517 --> 00:11:33,693 Oh, uh, yes. 281 00:11:33,736 --> 00:11:35,695 That is -- That is what I want. 282 00:11:35,738 --> 00:11:37,348 Thanks for being so nice, guys. 283 00:11:37,392 --> 00:11:40,612 Yeah, your guys' moms raised you right. 284 00:11:40,656 --> 00:11:43,572 Alright, who's ready to die? 285 00:11:45,748 --> 00:11:47,794 Sorry, that was disrespectful. 286 00:11:49,491 --> 00:11:57,151 ♪♪ 287 00:11:57,194 --> 00:11:59,109 Ahh! Yes! 288 00:11:59,153 --> 00:12:00,763 Yes! 289 00:12:00,807 --> 00:12:10,599 ♪♪ 290 00:12:10,642 --> 00:12:20,391 ♪♪ 291 00:12:20,435 --> 00:12:30,184 ♪♪ 292 00:12:30,227 --> 00:12:32,882 Yes! Yeah! [ Laughs ] 293 00:12:32,926 --> 00:12:35,232 Oh, you gave it your best, buddy! 294 00:12:35,276 --> 00:12:37,278 [ Laughs ] Mm! 295 00:12:37,321 --> 00:12:39,323 King Pong! 296 00:12:39,367 --> 00:12:40,847 Peter: Good job, Chad.Thanks. 297 00:12:40,890 --> 00:12:44,459 Hey, man. Uh... 298 00:12:44,502 --> 00:12:46,113 You know, Pete's been through a lot today, so maybe you should 299 00:12:46,156 --> 00:12:49,638 just, like, let him have the paddle. 300 00:12:49,681 --> 00:12:54,251 Oh, no. There was a double bounce. 301 00:12:54,295 --> 00:12:56,427 Yeah, but, I mean, we've all been kind of losing 302 00:12:56,471 --> 00:12:59,387 on purpose so Pete would win. 303 00:12:59,430 --> 00:13:01,476 Just cause of everything with, like, his grandpa. 304 00:13:01,519 --> 00:13:04,784 Oh, no. I don't want to do that, though. 305 00:13:04,827 --> 00:13:06,786 I know. 306 00:13:06,829 --> 00:13:09,223 But it's the right thing to do. 307 00:13:09,266 --> 00:13:13,793 I know, but I'm not going to do it. 308 00:13:13,836 --> 00:13:16,926 Y-You know what? I'm gonna do us one even better. 309 00:13:16,970 --> 00:13:18,362 Check this out. 310 00:13:18,406 --> 00:13:21,017 Can I have everyone's attention, please? 311 00:13:21,061 --> 00:13:24,107 Peter? -Yeah? 312 00:13:24,151 --> 00:13:27,241 I'd like to dedicate my King Pong win 313 00:13:27,284 --> 00:13:29,504 to the man of the hour, 314 00:13:29,547 --> 00:13:31,114 Grandpa Jim. 315 00:13:31,158 --> 00:13:32,681 Oh, um. 316 00:13:32,724 --> 00:13:34,814 Thanks -- Thanks, Chad. That means a lot. 317 00:13:34,857 --> 00:13:39,731 A wonderful man who shopped at Costco, 318 00:13:39,775 --> 00:13:41,951 loved war, 319 00:13:41,995 --> 00:13:43,953 and did not let your dead grandma 320 00:13:43,997 --> 00:13:46,129 get in the way of achieving his dreams 321 00:13:46,173 --> 00:13:50,568 of hooking up with Latinas. 322 00:13:50,612 --> 00:13:52,570 I...I guess? 323 00:13:52,614 --> 00:13:54,529 Let's remember him for that, 324 00:13:54,572 --> 00:13:58,533 and let's remember me for remembering him for that. 325 00:13:59,490 --> 00:14:03,233 [ Applause ] 326 00:14:03,277 --> 00:14:04,887 Thank you, Chad. 327 00:14:06,933 --> 00:14:11,154 Peter, can you wake up and talk to me? 328 00:14:11,198 --> 00:14:13,026 Peter? Yeah? 329 00:14:13,069 --> 00:14:16,725 Do you think Reid and his friends really like me? 330 00:14:16,768 --> 00:14:18,379 Um... 331 00:14:18,422 --> 00:14:22,339 They all said you were really into ping pong. 332 00:14:22,383 --> 00:14:23,732 Yeah, huh? 333 00:14:23,775 --> 00:14:25,865 I really am. 334 00:14:25,908 --> 00:14:27,388 Yeah. 335 00:14:27,431 --> 00:14:28,868 Hey, Peter? 336 00:14:28,911 --> 00:14:30,043 Yeah? 337 00:14:30,086 --> 00:14:33,481 How are your emotions? 338 00:14:33,524 --> 00:14:36,963 I'm sad, but that's normal. 339 00:14:37,006 --> 00:14:40,967 Peter, you're my buddy. 340 00:14:41,010 --> 00:14:43,317 Thanks, Chad. 341 00:14:43,360 --> 00:14:44,840 You're my buddy, too. 342 00:14:44,884 --> 00:14:46,450 Good night, Peter. 343 00:14:46,494 --> 00:14:47,625 Good night, Chad. 344 00:14:54,110 --> 00:14:55,329 [ Gasps ] 345 00:14:55,372 --> 00:14:58,419 [ Breathing heavily ] 346 00:14:58,462 --> 00:14:59,986 Peter? 347 00:15:00,029 --> 00:15:02,597 Peter, I had a nightmare. 348 00:15:02,640 --> 00:15:05,643 I was in an accident with Sean Combs, Puff Daddy. 349 00:15:05,687 --> 00:15:09,082 He was pissed. 350 00:15:09,125 --> 00:15:10,431 Peter? 351 00:15:13,173 --> 00:15:14,348 What the...? 352 00:15:14,391 --> 00:15:20,615 ♪♪ 353 00:15:20,658 --> 00:15:26,882 ♪♪ 354 00:15:26,926 --> 00:15:28,753 Peter? 355 00:15:28,797 --> 00:15:31,452 ♪♪ 356 00:15:31,495 --> 00:15:33,019 Peter? 357 00:15:33,062 --> 00:15:35,760 ♪♪ 358 00:15:35,804 --> 00:15:37,240 What? 359 00:15:39,068 --> 00:15:43,986 [ Indistinct conversation ] 360 00:15:44,030 --> 00:15:46,902 [ Clears throat ] Hello, Peter. 361 00:15:46,946 --> 00:15:48,077 Oh, hey, Chad. 362 00:15:48,121 --> 00:15:50,471 I've just been wandering the woods, 363 00:15:50,514 --> 00:15:53,213 wondering if my best friend was kidnapped. 364 00:15:53,256 --> 00:15:55,432 Or attacked by a large bear. 365 00:15:55,476 --> 00:15:59,523 And yet, you're out here, just making a little s'mores 366 00:15:59,567 --> 00:16:02,700 snack with some of my new friends. 367 00:16:02,744 --> 00:16:04,093 Well, I had trouble sleeping, 368 00:16:04,137 --> 00:16:06,530 and, you know, I didn't want to wake you. 369 00:16:06,574 --> 00:16:09,403 I would have loved to have been woken. 370 00:16:09,446 --> 00:16:11,144 For this? -Dude. 371 00:16:11,187 --> 00:16:12,972 S'mores plus Reid? 372 00:16:13,015 --> 00:16:14,582 Are you freakin' kidding me? 373 00:16:14,625 --> 00:16:16,236 This is all I wanted, 374 00:16:16,279 --> 00:16:18,847 was to not miss out on these little moments. 375 00:16:18,890 --> 00:16:20,631 Chad, I didn't do this on purpose, okay? 376 00:16:20,675 --> 00:16:22,894 I swear.You don't do anything on purpose! 377 00:16:22,938 --> 00:16:24,809 You don't care about being popular. 378 00:16:24,853 --> 00:16:26,986 You don't even care that we're here. 379 00:16:27,029 --> 00:16:29,989 You just got invited 'cause of me, 380 00:16:30,032 --> 00:16:32,121 and now l-look at what's happening. 381 00:16:32,165 --> 00:16:33,731 You're the one they like. 382 00:16:33,775 --> 00:16:35,951 You're the one who gets to have a dead grandpa. 383 00:16:35,995 --> 00:16:38,258 Yo, Chad. Why you coming at my boy Pete? 384 00:16:38,301 --> 00:16:42,871 His name isn't Pete, it's Peter, and you don't even know him! 385 00:16:42,914 --> 00:16:45,439 This is not how this weekend was supposed to go, 386 00:16:45,482 --> 00:16:46,831 and you -- you knew that. 387 00:16:46,875 --> 00:16:48,964 You knew how important this was to me! 388 00:16:49,008 --> 00:16:50,879 Dude, Chad, just relax. 389 00:16:50,922 --> 00:16:53,795 Yeah, man. You got to chill. It's bros' weekend. 390 00:16:56,580 --> 00:16:57,712 It's bros' weekend. 391 00:16:57,755 --> 00:16:59,931 You're right. I'm chill. 392 00:16:59,975 --> 00:17:02,195 I'm chill. 393 00:17:02,238 --> 00:17:04,284 I'm just gonna give you a Sloppy Salmon. 394 00:17:04,327 --> 00:17:05,459 Sloppy Salmon! -What? Stop? Dude. 395 00:17:05,502 --> 00:17:06,808 -Stop! -Sloppy Salmon! 396 00:17:06,851 --> 00:17:07,896 Dude, you're just touching his nuts. 397 00:17:07,939 --> 00:17:10,899 Stop, that's enough, okay? 398 00:17:10,942 --> 00:17:13,075 You want to know what the real problem is? 399 00:17:13,119 --> 00:17:17,775 You try way too hard, okay? 400 00:17:17,819 --> 00:17:19,995 What did you say? 401 00:17:20,039 --> 00:17:25,827 You just try so hard, and it never works. 402 00:17:25,870 --> 00:17:27,611 He's not wrong, dude. 403 00:17:27,655 --> 00:17:29,091 [ Inhales deeply ] 404 00:17:29,135 --> 00:17:30,527 Ahh! 405 00:17:32,486 --> 00:17:34,879 Bro! 406 00:17:34,923 --> 00:17:37,578 Chad, what's wrong with you? 407 00:17:39,623 --> 00:17:41,973 Reid: Pete, you okay? 408 00:17:42,017 --> 00:17:44,019 I actually can't swim that well. 409 00:17:44,063 --> 00:17:45,368 Come on, Pete. 410 00:17:45,412 --> 00:17:46,848 Let's go. 411 00:17:46,891 --> 00:17:48,284 I'm here. 412 00:17:48,328 --> 00:17:57,032 ♪♪ 413 00:17:57,076 --> 00:18:05,693 ♪♪ 414 00:18:05,736 --> 00:18:08,348 [ Indistinct conversation ] 415 00:18:11,916 --> 00:18:13,918 Hey, guys. 416 00:18:13,962 --> 00:18:15,311 Sorry, um... 417 00:18:15,355 --> 00:18:17,835 my shoes were still wet from last night, 418 00:18:17,879 --> 00:18:19,968 so I borrowed your family's ski boots. 419 00:18:20,011 --> 00:18:21,839 I hope that's okay. 420 00:18:21,883 --> 00:18:23,928 Whatever, man. 421 00:18:23,972 --> 00:18:26,975 Okay, so, elephant in the room. 422 00:18:27,018 --> 00:18:29,934 Last night was crazy. 423 00:18:29,978 --> 00:18:31,153 I went crazy. 424 00:18:31,197 --> 00:18:33,024 You went crazy. 425 00:18:33,068 --> 00:18:36,115 I don't even remember who was the first one. 426 00:18:36,158 --> 00:18:37,768 Uh, Chad, I just called you an Uber. 427 00:18:37,812 --> 00:18:39,509 I think you gotta leave. 428 00:18:41,903 --> 00:18:43,687 What? 429 00:18:43,731 --> 00:18:46,995 Reid, I know you're tempted to make up your mind about me, 430 00:18:47,038 --> 00:18:49,476 but don't do it. 431 00:18:49,519 --> 00:18:51,173 Please. 432 00:18:51,217 --> 00:18:55,612 I've never had friendship feelings like this for anyone. 433 00:18:55,656 --> 00:19:00,095 I would throw myself in front of a dang overnight bus for you. 434 00:19:00,139 --> 00:19:03,272 No! This is not how we act at bros weekend. 435 00:19:03,316 --> 00:19:05,361 It's time for you to go. 436 00:19:05,405 --> 00:19:07,058 I'm serious. 437 00:19:09,322 --> 00:19:11,889 Alright. I understand. 438 00:19:11,933 --> 00:19:20,246 ♪♪ 439 00:19:30,952 --> 00:19:32,562 Are you Greg Orr? 440 00:19:32,606 --> 00:19:33,868 Man: Mm-hmm. 441 00:19:37,785 --> 00:19:39,352 Wait. 442 00:19:40,788 --> 00:19:42,616 I'm coming with you. 443 00:19:42,659 --> 00:19:43,878 W-What? 444 00:19:43,921 --> 00:19:45,314 It's a long drive back. 445 00:19:45,358 --> 00:19:47,098 Thought you could use some company. 446 00:19:47,142 --> 00:19:49,188 Peter, get your butt back in there. 447 00:19:49,231 --> 00:19:50,841 It's Reid's boys' weekend. 448 00:19:50,885 --> 00:19:53,583 This is a really big chance for you. 449 00:19:53,627 --> 00:19:55,803 I don't really care about that. 450 00:19:55,846 --> 00:19:57,892 You're my best friend, Chad. 451 00:19:57,935 --> 00:19:59,981 I'm your best friend? 452 00:20:00,024 --> 00:20:01,287 Yeah. 453 00:20:01,330 --> 00:20:02,810 Promise? 454 00:20:02,853 --> 00:20:04,203 I promise. 455 00:20:04,246 --> 00:20:08,207 Peter, do you think I'm a good person? 456 00:20:08,250 --> 00:20:10,383 Sometimes, yeah. 457 00:20:10,426 --> 00:20:13,690 I couldn't agree with you more. 458 00:20:13,734 --> 00:20:18,391 I guess we really are our own little goddamn little unit. 459 00:20:18,434 --> 00:20:22,569 [ Sighs ] 460 00:20:22,612 --> 00:20:24,179 Dammit, Peter. 461 00:20:24,223 --> 00:20:25,963 This life. 462 00:20:26,007 --> 00:20:28,488 ♪♪ 463 00:20:28,531 --> 00:20:34,145 ♪ All I need is some sunshine 464 00:20:34,189 --> 00:20:35,886 ♪♪ 465 00:20:35,930 --> 00:20:41,849 ♪ All I need 466 00:20:41,892 --> 00:20:49,552 ♪ All I need is some sunshine 467 00:20:49,596 --> 00:20:53,252 ♪ Black water 468 00:20:53,295 --> 00:20:56,516 ♪ Black water 469 00:20:56,559 --> 00:20:59,997 ♪ Black water 470 00:21:00,041 --> 00:21:03,392 ♪ Black water 471 00:21:03,436 --> 00:21:06,787 ♪ Black water 472 00:21:06,830 --> 00:21:10,269 ♪ Black water 473 00:21:10,312 --> 00:21:12,575 ♪ Black water 474 00:21:12,625 --> 00:21:17,175 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.