Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,240 --> 00:00:29,447
(soft music)
2
00:01:29,080 --> 00:01:32,607
(woman): As life progresses...
images blur.
3
00:01:32,720 --> 00:01:34,722
(loud thud)
4
00:01:36,080 --> 00:01:38,208
All that remains are memories.
5
00:01:38,320 --> 00:01:39,924
(loud thud)
6
00:01:40,920 --> 00:01:42,809
Some of them true...
(thud)
7
00:01:42,920 --> 00:01:44,524
...some of them false.
8
00:01:46,720 --> 00:01:48,529
I remember her well.
9
00:01:49,520 --> 00:01:51,522
At least I think I do.
10
00:01:52,320 --> 00:01:54,129
She was a warrior.
11
00:01:55,120 --> 00:01:57,600
In the old century,you had to be...
12
00:01:57,760 --> 00:01:59,762
in order to survive.
13
00:02:03,560 --> 00:02:05,767
(dramatic music)
14
00:02:18,960 --> 00:02:20,962
(loud moaning)
15
00:02:22,960 --> 00:02:24,962
(crying out)
16
00:02:28,360 --> 00:02:30,840
(child): Breathe in and out,
the way she does.
17
00:02:32,280 --> 00:02:33,964
And now push. Now!
18
00:02:35,080 --> 00:02:37,811
(screaming)
19
00:02:39,800 --> 00:02:41,290
(baby crying)
20
00:02:41,400 --> 00:02:43,801
(man laughing and exclaiming)
21
00:02:45,240 --> 00:02:47,163
(man sighing)
22
00:02:48,160 --> 00:02:49,889
- Thank you so much.
23
00:02:51,520 --> 00:02:52,885
- Bye.
24
00:02:54,880 --> 00:02:56,882
- See you in a couple of days,
right?
25
00:03:09,200 --> 00:03:11,487
(howling in the distance)
- Mama?
26
00:03:12,800 --> 00:03:14,290
Are you coming?
27
00:03:19,120 --> 00:03:20,485
(indistinct chatter)
28
00:03:20,600 --> 00:03:22,284
(woman): Good morning!
(man): 'Morning, Liz!
29
00:03:27,040 --> 00:03:28,849
(bleating)
30
00:03:32,800 --> 00:03:35,451
(soft music)
- Here, Ma.
31
00:03:39,840 --> 00:03:41,444
(clucking)
32
00:04:11,080 --> 00:04:13,287
- Liz, the boy's gotta learn
how to shoot.
33
00:04:13,400 --> 00:04:15,482
- Well, he's gonna do it anyway.
34
00:04:15,600 --> 00:04:18,251
Better here than sneaking off
somewhere else.
35
00:04:23,160 --> 00:04:25,811
You're scaring your mother.
- She ain't my mother.
36
00:04:29,720 --> 00:04:31,529
(bell tolling)
37
00:04:37,680 --> 00:04:39,967
(indistinct conversations)
38
00:05:03,760 --> 00:05:05,569
(voices dying down)
39
00:05:07,320 --> 00:05:09,163
(footsteps)
40
00:05:26,960 --> 00:05:29,566
- Beware of false prophets...
41
00:05:30,960 --> 00:05:34,328
...who come to you
in sheep's clothing...
42
00:05:35,760 --> 00:05:39,321
...for inwardly,
they are ravening wolves.
43
00:05:40,960 --> 00:05:45,090
Jesus is the shepherd who protects you
and your family from those wolves.
44
00:05:46,360 --> 00:05:49,523
And I am his dog.
45
00:05:50,360 --> 00:05:55,366
The sheepdog that gets the lambs back on track
when they stray off the path.
46
00:05:57,360 --> 00:06:01,206
And some of you have strayed...
haven't you?
47
00:06:04,560 --> 00:06:06,449
What do you people think?
48
00:06:06,560 --> 00:06:09,370
That God is well-disposed towards you?
49
00:06:10,360 --> 00:06:12,362
Let me set things straight.
50
00:06:13,000 --> 00:06:15,810
Those who deserve it go to Hell.
51
00:06:17,360 --> 00:06:19,442
I could tell you about Hell.
52
00:06:20,400 --> 00:06:22,209
About its flames.
53
00:06:23,480 --> 00:06:24,970
About the pain.
54
00:06:26,560 --> 00:06:29,882
I'm sure you people
have tried to imagine what it's like.
55
00:06:32,520 --> 00:06:34,170
It's worse.
56
00:06:35,520 --> 00:06:38,000
Retribution is coming.
57
00:06:40,040 --> 00:06:43,840
Now... let us join in singing.
58
00:06:45,160 --> 00:06:47,049
Abide With Me.
59
00:06:48,320 --> 00:06:52,245
# Abide with me #
60
00:06:52,360 --> 00:06:57,161
# Fast falls the eventide #
61
00:06:58,960 --> 00:07:03,841
# The darkness deepens #
62
00:07:03,960 --> 00:07:07,567
# Lord with me abide #
63
00:07:08,760 --> 00:07:10,364
(whispering): You alright?
64
00:07:16,240 --> 00:07:17,765
- Thank you.
65
00:07:20,840 --> 00:07:23,207
(indistinct conversations)
66
00:07:36,120 --> 00:07:37,929
(child laughing)
67
00:07:39,520 --> 00:07:42,603
- How're you doing, sir?
This is my daughter, Sam.
68
00:07:42,720 --> 00:07:45,724
My boy, Matthew. And, uh...
69
00:07:47,120 --> 00:07:49,009
...my wife.
70
00:07:52,360 --> 00:07:54,169
Where were you?
71
00:08:01,720 --> 00:08:03,768
That man's a stranger here.
72
00:08:03,920 --> 00:08:05,570
He doesn't know anybody yet.
73
00:08:05,680 --> 00:08:08,570
I'd have expected
a little more compassion from you.
74
00:08:08,680 --> 00:08:11,047
(woman screaming)
- What's wrong? What's wrong?
75
00:08:11,160 --> 00:08:13,970
(moaning)
What's wrong? What's wrong? What's wrong?
76
00:08:22,320 --> 00:08:24,004
(crying out)
77
00:08:24,720 --> 00:08:26,722
(indistinct whispering)
78
00:08:30,400 --> 00:08:33,404
- Just breathe, alright? Breathe, just breathe.
(screaming)
79
00:08:33,520 --> 00:08:37,605
(woman): Everybody outside.
We don't need no busybodies.
80
00:08:37,720 --> 00:08:39,802
(man): Go on, get. Get out!
81
00:08:39,920 --> 00:08:42,241
(panting)
- It's gonna be alright.
82
00:08:42,360 --> 00:08:45,603
- Nathan,
I think you better go outside too.
83
00:08:45,720 --> 00:08:48,963
Some things aren't meant
for a man's eyes.
84
00:08:50,720 --> 00:08:53,530
It's gonna be just fine, right, Liz?
85
00:08:54,960 --> 00:08:57,964
- You're gonna take care of her, right?
Promise?
86
00:09:00,560 --> 00:09:04,565
I'm going to be right outside, OK?
I love you. I love you.
87
00:09:07,160 --> 00:09:08,969
You take care of her.
88
00:09:09,840 --> 00:09:11,968
- Close the door behind you.
89
00:09:13,760 --> 00:09:15,762
(screaming)
90
00:09:37,400 --> 00:09:39,562
It's gonna be alright, honey.
91
00:09:50,400 --> 00:09:53,051
- The baby's head's too big.
92
00:09:54,000 --> 00:09:56,321
- What's that supposed to say?
93
00:09:56,440 --> 00:09:59,489
- We're going to have to choose
between the baby and the mother.
94
00:09:59,600 --> 00:10:01,329
Can't save both of them.
95
00:10:01,440 --> 00:10:03,488
(woman crying out)
- You have to.
96
00:10:03,600 --> 00:10:06,126
Your mother said
everything would be alri...
97
00:10:06,240 --> 00:10:07,730
(crying out)
98
00:10:07,840 --> 00:10:09,604
(moaning)
99
00:10:14,040 --> 00:10:16,247
- No, I wanna stay. I wanna help.
100
00:10:25,840 --> 00:10:28,844
- Hey... how's it going in there?
101
00:10:30,240 --> 00:10:32,049
Everything alright?
102
00:10:33,040 --> 00:10:35,042
Yeah?
(woman crying out)
103
00:10:56,880 --> 00:11:00,487
- Push, Abby.
Hard as you can now. Come on!
104
00:11:12,080 --> 00:11:13,525
Good girl!
105
00:11:20,320 --> 00:11:22,209
- Where's the baby?
106
00:11:22,320 --> 00:11:25,130
I wanna see my baby.
Where is he?
107
00:11:25,880 --> 00:11:27,882
Give me my baby!
108
00:11:45,320 --> 00:11:47,322
(sobbing)
109
00:11:50,120 --> 00:11:51,849
(wailing)
110
00:12:29,360 --> 00:12:30,930
- It ain't your fault.
111
00:12:34,160 --> 00:12:37,403
The Lord gives...
and the Lord takes away.
112
00:12:45,960 --> 00:12:47,610
- The Reverend?
113
00:12:49,400 --> 00:12:50,765
Liz...
114
00:12:51,960 --> 00:12:54,201
The Reverend is a man of God.
115
00:12:56,400 --> 00:12:58,607
You're seeing things that ain't there.
116
00:13:00,600 --> 00:13:02,204
(rustling)
117
00:13:20,200 --> 00:13:23,647
- If Jesus came back to life
after he was dead...
118
00:13:24,440 --> 00:13:27,444
...couldn't that happen
to Abigail's baby too?
119
00:13:33,800 --> 00:13:36,007
Can you face-paint me?
120
00:13:57,760 --> 00:13:59,489
(bleating)
121
00:14:22,280 --> 00:14:24,282
- I'm doing something.
Can't you tell?
122
00:14:53,120 --> 00:14:55,168
- We've come to see
if everything's alright.
123
00:14:55,280 --> 00:14:56,770
- Everything's just fine.
124
00:14:56,880 --> 00:14:59,121
No reason for you folks
to go wasting your time.
125
00:15:00,920 --> 00:15:03,002
- We'd like to look for ourselves.
126
00:15:03,120 --> 00:15:05,600
- Rather not.
There's a doctor coming in an hour.
127
00:15:05,720 --> 00:15:08,007
It's better if he takes a look.
128
00:15:10,920 --> 00:15:12,888
The Reverend arranged it.
129
00:15:20,480 --> 00:15:22,209
(grunting)
130
00:15:22,320 --> 00:15:24,368
(sawing)
131
00:15:29,120 --> 00:15:30,770
- Hello!
132
00:15:57,360 --> 00:15:58,964
(crackling)
133
00:16:03,360 --> 00:16:04,600
(gunshot)
134
00:16:08,800 --> 00:16:10,609
- What the hell?
(man): Liz!!
135
00:16:14,600 --> 00:16:16,204
Liz!!
136
00:16:18,760 --> 00:16:20,808
You get down here, Liz!
137
00:16:22,400 --> 00:16:24,004
You get down here!
138
00:16:26,400 --> 00:16:28,402
I wanna see your face.
139
00:16:30,840 --> 00:16:33,844
I wanna see... your face.
140
00:16:47,640 --> 00:16:51,201
(screaming): Nathan!!
Don't take it out on my boy!!
141
00:16:52,000 --> 00:16:55,129
We can talk about this
like decent folk!!
142
00:16:55,280 --> 00:16:58,204
- I got no quarrel with you, Eli!
143
00:16:58,840 --> 00:17:00,683
I'm here for your wife!
144
00:17:02,240 --> 00:17:04,447
She's gotta be punished for her sins.
145
00:17:05,440 --> 00:17:07,522
She's gotta burn at the stake, Eli!
146
00:17:07,640 --> 00:17:10,166
- Try to be reasonable now, Nathan!
147
00:17:10,280 --> 00:17:13,124
I know your sorrow, believe me.
148
00:17:13,240 --> 00:17:15,811
I lost a loved one too, remember?!
149
00:17:16,240 --> 00:17:18,527
I know you're out of your mind
with grief,
150
00:17:18,680 --> 00:17:23,129
but believe me, your pain will pass,
just like mine did!
151
00:17:23,240 --> 00:17:25,481
- I could accept that real easy...
152
00:17:26,480 --> 00:17:30,246
...as long as that tongueless murderess
ends up at the stake!
153
00:17:31,040 --> 00:17:33,486
I demand retribution!
154
00:17:37,280 --> 00:17:39,044
You know what she did, Eli?
155
00:17:41,680 --> 00:17:43,762
She murdered my baby boy.
156
00:17:46,080 --> 00:17:49,289
Before he could even be baptized,
she murdered him.
157
00:17:55,080 --> 00:17:57,606
What's gonna happen to him now?
158
00:18:00,080 --> 00:18:02,481
You think he's gonna find salvation?
159
00:18:07,720 --> 00:18:09,927
You know how she did it, Eli?
160
00:18:12,520 --> 00:18:14,090
I seen him.
161
00:18:17,320 --> 00:18:19,322
His brains had leaked out.
162
00:18:24,120 --> 00:18:26,122
Your wife broke his skull.
163
00:18:28,800 --> 00:18:31,804
She cracked his skull wide open!
164
00:18:31,960 --> 00:18:34,122
She should go to hell for this!
165
00:18:36,840 --> 00:18:38,330
- That will be enough.
166
00:18:40,120 --> 00:18:41,770
There has been suffering.
167
00:18:42,760 --> 00:18:44,808
It is the whisky talking now.
168
00:18:45,280 --> 00:18:47,442
This is not the moment to solve this.
169
00:18:50,120 --> 00:18:52,327
- She belongs in hell, Reverend.
170
00:19:09,040 --> 00:19:10,963
(indistinct chatter)
171
00:19:23,800 --> 00:19:25,802
- He do you any harm?
172
00:19:29,800 --> 00:19:32,167
He just helped us out of a real fix.
173
00:20:05,640 --> 00:20:07,290
- Do I get one too?
174
00:20:07,400 --> 00:20:09,482
- You ain't old enough for that yet.
175
00:20:09,640 --> 00:20:11,483
- Why be so hard on the boy?
176
00:20:12,040 --> 00:20:14,520
He only acted to protect his family.
177
00:20:14,640 --> 00:20:16,290
That makes him an adult.
178
00:20:16,440 --> 00:20:18,841
- His mother doesn't want him
playing with guns.
179
00:20:19,440 --> 00:20:22,967
- It's natural for a young man
to want to hold a rifle in his hands.
180
00:20:23,840 --> 00:20:26,241
May I offer my glass to Matthew?
181
00:20:36,240 --> 00:20:37,890
(coughing)
182
00:20:42,080 --> 00:20:44,526
- I think it's about time
you went back to bed, Matthew.
183
00:20:44,680 --> 00:20:47,081
- Aw, Dad!
- Come on, drink up.
184
00:21:04,680 --> 00:21:08,651
- None of this would've happened
if that baby had been born in perfect health.
185
00:21:10,280 --> 00:21:13,170
- But Liz couldn't do nothing about that.
186
00:21:13,280 --> 00:21:17,171
- She decided who was to live
and who was to die.
187
00:21:17,280 --> 00:21:20,682
That decision belongs to God
and God only.
188
00:21:22,120 --> 00:21:24,930
Why did she not leave
that choice up to Him?
189
00:21:29,920 --> 00:21:31,922
- Maybe I should go fetch her.
190
00:22:16,320 --> 00:22:20,120
- I know you're there,
and I know you can hear me.
191
00:22:23,560 --> 00:22:27,167
You may have no tongue,
but there is nothing wrong with your ears.
192
00:22:31,760 --> 00:22:34,570
Why do doubts rise in your heart?
193
00:22:37,040 --> 00:22:38,963
Why are you troubled?
194
00:22:42,160 --> 00:22:44,401
How do you sleep at night?
195
00:22:46,760 --> 00:22:49,730
How does it feel to be a murderess?
196
00:23:01,240 --> 00:23:03,891
Do you know why I'm here?
197
00:23:06,200 --> 00:23:08,248
I'm here to punish you.
198
00:23:11,280 --> 00:23:13,123
Do you love this family?
199
00:23:16,480 --> 00:23:18,608
I've looked at your daughter.
200
00:23:20,000 --> 00:23:22,401
She's almost a young woman already.
201
00:23:27,240 --> 00:23:28,685
- There you are.
202
00:23:31,240 --> 00:23:32,810
- I must be going.
203
00:23:34,040 --> 00:23:37,249
Please don't bear a grudge
against Nathan in your heart.
204
00:23:38,120 --> 00:23:41,567
Losing a child is the worst thing
a body can go through.
205
00:23:42,640 --> 00:23:45,849
I was just talking to your wife
about that same thing.
206
00:24:14,600 --> 00:24:16,329
- You didn't even thank him.
207
00:24:17,880 --> 00:24:20,531
Fact is,
you didn't even say hello to him.
208
00:24:24,880 --> 00:24:28,089
- Oh, Liz, Nathan will come around.
209
00:24:36,080 --> 00:24:38,321
Right. You know what?
210
00:24:40,480 --> 00:24:42,369
Give me a couple of days.
211
00:24:42,480 --> 00:24:44,926
I'll get somebody to come in
for the sheep.
212
00:24:46,120 --> 00:24:48,327
And then we'll go up
to my pa's for a bit.
213
00:24:50,120 --> 00:24:52,327
He's all alone up there anyway.
214
00:25:06,160 --> 00:25:08,083
(rustling)
215
00:25:08,200 --> 00:25:10,168
(hammering)
216
00:25:57,800 --> 00:25:59,040
- Dad?!
217
00:26:02,440 --> 00:26:03,851
Dad!
218
00:26:06,000 --> 00:26:08,207
(flies buzzing)
219
00:26:34,000 --> 00:26:36,207
(crying softly)
220
00:26:44,760 --> 00:26:48,048
- I'm just going to talk.
This has got to stop.
221
00:26:48,160 --> 00:26:50,481
First shootin' our windows up,
now this.
222
00:26:50,600 --> 00:26:53,251
(whinnying)
Yah! Come on!
223
00:26:55,840 --> 00:26:57,330
Yah! Yah!
224
00:27:01,640 --> 00:27:03,722
I want you to stay
with your mother!
225
00:27:03,840 --> 00:27:05,490
- She ain't my mother.
- Matthew!
226
00:27:05,640 --> 00:27:07,642
- You're gonna need my help.
227
00:27:08,640 --> 00:27:11,849
- Alright,
as long as you stay outside.
228
00:27:16,040 --> 00:27:18,042
- But why can't I just play inside?
229
00:27:20,040 --> 00:27:21,849
- Why?
230
00:27:22,640 --> 00:27:25,086
- And why can't I help out?
231
00:27:31,840 --> 00:27:34,525
# Abide with me #
232
00:27:34,640 --> 00:27:39,487
# Fast falls the eventide #
233
00:27:40,880 --> 00:27:43,963
# The darkness deepens #
234
00:27:44,080 --> 00:27:46,890
# Lord with me abide #
235
00:27:48,680 --> 00:27:53,163
# When other helpers fail #
236
00:27:53,280 --> 00:27:56,090
# And comforts flee #
237
00:27:57,320 --> 00:28:00,767
# Help of the helpless oh... #
238
00:28:00,880 --> 00:28:02,689
(door slamming)
239
00:28:06,320 --> 00:28:08,129
(man's voice joining in)
240
00:28:08,240 --> 00:28:10,925
# Swift to its close ebbs #
241
00:28:11,080 --> 00:28:13,321
# Out life's little day #
242
00:28:14,120 --> 00:28:17,567
# Earth's joys grow dim #
243
00:28:17,680 --> 00:28:21,730
# Its glories pass away #
244
00:28:22,920 --> 00:28:25,207
# Change and... #
(thudding)
245
00:28:25,320 --> 00:28:27,129
(panting)
246
00:28:31,200 --> 00:28:35,000
# Oh Thou who changest not #
247
00:28:35,120 --> 00:28:38,727
# Abide with me #
248
00:28:41,120 --> 00:28:43,691
- I think we can take
that blindfold off now.
249
00:28:43,800 --> 00:28:46,246
- But I promised.
250
00:28:46,360 --> 00:28:49,728
- Your mother won't mind.
She has a lot to do.
251
00:28:53,720 --> 00:28:55,722
Here, see?
252
00:28:57,360 --> 00:28:59,169
Everything will be fine.
253
00:29:01,360 --> 00:29:02,691
- And Mama?
254
00:29:02,840 --> 00:29:05,047
- She had to work in the barn.
255
00:29:05,160 --> 00:29:08,607
And she did not want you there.
Do you remember?
256
00:29:12,160 --> 00:29:14,970
I would like to talk to you
about your mother.
257
00:29:18,160 --> 00:29:20,162
(indistinct chatter)
258
00:29:21,800 --> 00:29:24,167
(heavy breathing)
259
00:29:33,120 --> 00:29:35,009
(thudding)
260
00:29:59,000 --> 00:30:00,809
(clucking)
261
00:30:18,040 --> 00:30:19,644
- Nathan?
262
00:30:28,440 --> 00:30:30,249
- They've gone and moved.
263
00:30:36,840 --> 00:30:38,842
(hooves approaching)
264
00:30:43,680 --> 00:30:44,920
(muted): Liz?
265
00:30:45,040 --> 00:30:46,690
Where are you?
266
00:30:58,080 --> 00:31:00,731
No, no, Nathan's gone.
And Abigail.
267
00:31:00,840 --> 00:31:02,968
Packed up, moved out.
268
00:31:03,080 --> 00:31:04,684
(heavy breathing)
269
00:31:21,880 --> 00:31:24,611
(distantly): Whoa. Where'd you get to, huh?
270
00:31:24,720 --> 00:31:26,961
You scared your mother.
271
00:31:27,080 --> 00:31:29,447
Had her worried sick.
272
00:31:29,560 --> 00:31:31,767
(indistinct conversation)
273
00:32:04,160 --> 00:32:06,686
- Mama, are you evil?
274
00:32:08,560 --> 00:32:11,131
The Reverend said
you murdered a man.
275
00:32:13,120 --> 00:32:15,282
He says he's here to punish you.
276
00:32:15,400 --> 00:32:17,926
To take you back
where he came from.
277
00:32:34,360 --> 00:32:36,362
(sighing)
278
00:32:48,040 --> 00:32:50,088
(thunder rumbling)
279
00:34:19,680 --> 00:34:21,887
(soft, dramatic music)
280
00:34:31,240 --> 00:34:32,969
(thunder)
281
00:34:37,480 --> 00:34:39,721
(music escalating)
282
00:35:20,120 --> 00:35:22,122
(gasping)
283
00:35:56,160 --> 00:35:58,162
(distant thunder)
284
00:36:07,560 --> 00:36:09,289
(wind blowing)
285
00:36:14,680 --> 00:36:16,682
(thunder rumbling)
286
00:37:13,720 --> 00:37:15,643
(grunting and groaning)
287
00:37:27,240 --> 00:37:28,890
(softly): Why?
288
00:37:30,680 --> 00:37:32,682
- Because she loves you.
289
00:37:35,680 --> 00:37:37,489
(screaming)
290
00:37:52,680 --> 00:37:54,250
(neighing)
291
00:38:27,800 --> 00:38:30,280
(wheezing)
292
00:38:43,720 --> 00:38:45,324
- Shoot me.
293
00:38:47,760 --> 00:38:49,285
Behind you.
294
00:38:58,560 --> 00:38:59,971
Please.
295
00:39:01,320 --> 00:39:03,084
Stop the pain.
296
00:39:39,200 --> 00:39:41,009
(light sobbing)
297
00:39:55,800 --> 00:39:58,041
Take them to Grandpa.
298
00:40:45,080 --> 00:40:46,445
(Sam): Mama?
299
00:40:47,080 --> 00:40:48,445
Mama?
300
00:40:56,880 --> 00:40:59,690
It was the Reverend.
He woke me up.
301
00:41:01,440 --> 00:41:03,681
(crackling)
302
00:41:09,800 --> 00:41:12,326
(whinnying)
- Yah! Yah!
303
00:41:16,200 --> 00:41:17,964
(dramatic chorale)
304
00:42:20,760 --> 00:42:22,762
(insects chirring)
305
00:42:27,360 --> 00:42:29,761
(footsteps crunching on gravel)
306
00:42:32,760 --> 00:42:34,967
(heavy breathing)
307
00:42:44,400 --> 00:42:46,209
(insects chirping)
308
00:43:14,600 --> 00:43:16,602
(bells ringing)
309
00:43:22,000 --> 00:43:24,241
(foreign language)
310
00:43:32,800 --> 00:43:34,564
(man trilling)
311
00:43:42,240 --> 00:43:43,890
(grunting)
312
00:43:44,000 --> 00:43:45,729
(foreign language)
313
00:43:54,640 --> 00:43:57,246
- Joanna. My name is Joanna.
314
00:44:02,040 --> 00:44:03,849
(foreign language)
315
00:44:12,480 --> 00:44:14,482
(background chatter)
316
00:44:21,840 --> 00:44:23,808
(men arguing)
317
00:44:35,720 --> 00:44:37,370
(man trilling)
318
00:44:39,720 --> 00:44:41,370
- Frank!
319
00:44:42,080 --> 00:44:43,684
Frank!
320
00:44:44,520 --> 00:44:46,045
- Meng!
321
00:44:46,200 --> 00:44:48,123
(foreign language)
322
00:44:59,440 --> 00:45:01,124
(foreign language)
323
00:45:07,360 --> 00:45:11,001
Meng, you prosperous fucker, you.
Look at you.
324
00:45:11,120 --> 00:45:12,963
And what do we have here?
325
00:45:14,160 --> 00:45:17,562
- My name's Joanna.
- Well, it is a pleasure to meet you.
326
00:45:17,680 --> 00:45:21,366
Come on now, spin around,
let me get a look at you.
327
00:45:22,160 --> 00:45:23,844
There you are.
328
00:45:23,960 --> 00:45:25,803
Sally!
- Yeah.
329
00:45:25,920 --> 00:45:28,969
- Would you be so kind
as to treat Joanna here
330
00:45:29,120 --> 00:45:31,009
to a glass of cold lemonade?
331
00:45:31,160 --> 00:45:33,731
- Yeah, but of course.
Come, honey.
332
00:45:37,000 --> 00:45:40,083
- Alright, Meng,
let's talk fucking turkey.
333
00:45:43,960 --> 00:45:45,564
- Here you go.
334
00:45:48,000 --> 00:45:50,207
(chatter and laughter)
335
00:45:52,200 --> 00:45:55,488
- Lookie here! Fresh meat.
- Swallow it right on down, girlie.
336
00:45:55,600 --> 00:45:58,080
Soon you'll be swallowing something else.
337
00:45:58,200 --> 00:45:59,884
- What's your name, girl?
338
00:46:00,000 --> 00:46:01,331
- Joanna.
339
00:46:01,440 --> 00:46:03,442
- Did your daddy bring you here?
340
00:46:04,000 --> 00:46:05,968
No? You sure?
341
00:46:06,080 --> 00:46:07,844
Didn't he just think
you were so good,
342
00:46:07,960 --> 00:46:10,884
he had to let the rest
of the world in on it too?
343
00:46:11,000 --> 00:46:12,809
(laughter)
344
00:46:15,680 --> 00:46:17,409
(foreign language)
345
00:46:26,600 --> 00:46:29,171
- Hey. Whoa, there now,
where do you think you're going?
346
00:46:29,280 --> 00:46:30,691
- They're leaving without me!
347
00:46:30,800 --> 00:46:32,928
- Yes, they are,
but don't you worry about a thing,
348
00:46:33,040 --> 00:46:36,123
'cause from now on,
this is where you live, darling.
349
00:46:36,240 --> 00:46:38,242
Right here.
350
00:46:42,840 --> 00:46:46,686
Now, come on now.
Let's get you cleaned up.
351
00:46:50,280 --> 00:46:52,362
(muffled voices)
352
00:46:52,480 --> 00:46:55,086
(moaning and rhythmic thudding)
353
00:47:27,680 --> 00:47:29,045
(moaning)
354
00:47:30,320 --> 00:47:31,845
- Shhh, shhh!
355
00:47:31,960 --> 00:47:34,691
(man groaning)
356
00:47:40,360 --> 00:47:42,601
- Yeah, yeah!
357
00:47:43,560 --> 00:47:45,210
- So that's the work we do around here.
358
00:47:45,320 --> 00:47:48,961
And we do all the moaning and groaning
because that makes sure it's over faster.
359
00:47:49,080 --> 00:47:52,766
- Why?
- Why? That's what men like.
360
00:47:56,920 --> 00:47:59,685
So, uh... you ever bled yet?
361
00:48:01,880 --> 00:48:03,928
'Twixt your legs, honey.
362
00:48:04,560 --> 00:48:08,326
It's nothing to be ashamed of.
You have, haven't you?
363
00:48:10,120 --> 00:48:12,202
Yeah? Well, then,
364
00:48:12,320 --> 00:48:15,403
that's gonna be our little secret
for the time being. OK?
365
00:48:16,720 --> 00:48:18,324
Now, you go to bed.
366
00:48:21,040 --> 00:48:23,168
(loud chatter)
367
00:48:28,040 --> 00:48:30,042
(cheering)
368
00:48:31,640 --> 00:48:33,210
(laughter)
369
00:48:43,800 --> 00:48:45,768
(exclaiming)
(laughter)
370
00:48:47,440 --> 00:48:49,442
- Ah!
(laughing)
371
00:48:56,920 --> 00:48:58,922
- And who are you?
372
00:48:59,080 --> 00:49:01,162
What's your name, girl?
373
00:49:02,160 --> 00:49:03,764
- Joanna.
374
00:49:05,960 --> 00:49:09,043
- Frank, what's it cost
to go upstairs with this one?
375
00:49:09,160 --> 00:49:11,640
- Come on now, Fred,
you cannot afford her.
376
00:49:11,800 --> 00:49:15,441
- Oh, I don't know about that.
I got pretty damn lucky at cards today.
377
00:49:15,560 --> 00:49:16,971
- Hey, Eastman!
378
00:49:17,800 --> 00:49:20,644
I'm horny as hell
and I feel like doing you!
379
00:49:20,760 --> 00:49:23,047
What would you say to a free ride, huh?
380
00:49:23,160 --> 00:49:25,925
- That ain't yours to decide.
- I'll pay for it myself.
381
00:49:26,040 --> 00:49:29,169
- Damn Sally, what,
you been holding out on me now, huh?
382
00:49:29,280 --> 00:49:32,648
- I'll go along with that.
But then she gets to watch.
383
00:49:32,760 --> 00:49:35,650
- No way.
- Then it's no deal.
384
00:49:35,760 --> 00:49:38,604
- Oh, it sounds like a fine idea to me.
385
00:49:39,560 --> 00:49:42,086
It'll be most educational, I'm sure.
386
00:49:43,480 --> 00:49:45,608
(panting)
387
00:49:55,840 --> 00:49:58,730
- What's wrong,
don't you like it, honeybunch?
388
00:49:58,840 --> 00:50:00,444
(groaning)
389
00:50:05,480 --> 00:50:07,005
Oh, yeah.
390
00:50:07,880 --> 00:50:09,882
(moaning)
Hit me.
391
00:50:10,000 --> 00:50:12,002
- What?
- Hit me!
392
00:50:12,520 --> 00:50:15,603
- No, I ain't gonna do that.
- Hit me, goddammit!
393
00:50:17,240 --> 00:50:20,289
- Ah! I'm not taking this, Eastman.
394
00:50:20,960 --> 00:50:22,803
- Hit me again.
395
00:50:24,240 --> 00:50:25,605
Hit me again!
396
00:50:31,360 --> 00:50:33,567
- No, no, no, no, don't shoot!
397
00:50:33,680 --> 00:50:36,729
Don't shoot.
I don't mind it, Joanna.
398
00:50:36,840 --> 00:50:39,047
It's just a game, right? Oh!
399
00:50:41,000 --> 00:50:43,241
- You do that again
and I'm going to shoot.
400
00:50:43,360 --> 00:50:46,887
- Please put the gun down.
- Don't you ever.
401
00:50:47,000 --> 00:50:49,446
Just keep pointing it at me.
402
00:50:52,680 --> 00:50:55,001
Don't you dare drop that gun on me.
403
00:50:56,040 --> 00:50:57,087
- Ah!
404
00:50:59,440 --> 00:51:02,444
- That's right. Keep pointing it at me.
405
00:51:03,240 --> 00:51:04,844
Don't you dare...
406
00:51:05,600 --> 00:51:09,082
I'm gonna strangle the life out of her!
(gasping)
407
00:51:13,240 --> 00:51:14,571
Shoot me!
408
00:51:18,240 --> 00:51:21,244
Do it, Joanna.
Shoot me, goddammit!
409
00:51:25,240 --> 00:51:27,561
Shoot, goddammit, bitch!
410
00:51:27,680 --> 00:51:29,728
(gun clicking empty)
(groaning)
411
00:51:38,880 --> 00:51:40,644
(laughing)
412
00:51:43,800 --> 00:51:45,529
(gasping)
413
00:51:47,680 --> 00:51:50,968
You're gonna make a fine little whore,
I can see that already.
414
00:51:52,760 --> 00:51:56,560
I just bet that you can make me
real nice and clean too.
415
00:51:56,680 --> 00:51:58,682
(whimpering)
416
00:51:59,920 --> 00:52:01,490
(gunshot)
417
00:52:10,400 --> 00:52:13,802
- The whole world
may see our fair city of Bismuth
418
00:52:13,920 --> 00:52:16,651
as a place of Sodom and Gomorrah.
419
00:52:17,520 --> 00:52:19,443
But rules do apply here.
420
00:52:20,720 --> 00:52:24,884
A whore cannot be allowed
to shoot down her customers with impunity.
421
00:52:26,040 --> 00:52:30,045
My brother runs The Inferno
as a place where hardworking miners
422
00:52:30,160 --> 00:52:32,288
can find well-deserved recreation.
423
00:52:32,400 --> 00:52:34,801
That must remain so,
424
00:52:34,960 --> 00:52:36,644
and so it will.
425
00:52:39,840 --> 00:52:41,763
(rapid breathing)
426
00:52:45,120 --> 00:52:46,770
(sobbing)
427
00:52:50,760 --> 00:52:52,967
Let this be an example.
428
00:52:54,760 --> 00:52:56,683
(crashing)
- No.
429
00:53:02,600 --> 00:53:05,001
(man vomiting in the distance)
430
00:53:15,040 --> 00:53:16,804
(dishes softly clinking)
431
00:53:21,160 --> 00:53:23,049
- Come on now,
432
00:53:23,160 --> 00:53:26,846
a mining town has a need
for organized entertainment.
433
00:53:29,600 --> 00:53:32,922
And I need to know
that customers here feel safe.
434
00:53:33,040 --> 00:53:36,010
That's why I brought
my brother Zeke to Bismuth.
435
00:53:36,640 --> 00:53:39,120
He's a better sheriff
than this town deserves.
436
00:53:40,800 --> 00:53:44,930
Everybody at The Inferno knows
that if a girl so much as scratches a customer,
437
00:53:45,040 --> 00:53:46,849
she's gonna be punished.
438
00:53:47,440 --> 00:53:50,011
So Sally knew what she had coming.
439
00:53:51,200 --> 00:53:53,202
- But he strangled her.
440
00:53:54,600 --> 00:53:58,241
- Yeah, I know. It hurt me too.
441
00:53:59,400 --> 00:54:01,846
Damn, she was one of my oldest employees.
442
00:54:03,040 --> 00:54:05,202
But rules are rules.
443
00:54:05,840 --> 00:54:10,243
If you don't obey the rules, you're guilty.
And if you're guilty, you're gonna pay.
444
00:54:12,840 --> 00:54:15,491
You understand that, don't you? Hmm?
445
00:54:16,640 --> 00:54:18,449
Tell me you understand.
446
00:54:29,840 --> 00:54:33,686
You know how old I was
when I first went to bed with a girl?
447
00:54:37,080 --> 00:54:38,650
I was 21.
448
00:54:40,240 --> 00:54:41,651
Twenty-one.
449
00:54:42,880 --> 00:54:44,803
While Zeke, he was 14.
450
00:54:45,880 --> 00:54:47,962
I got to watch, though.
451
00:54:48,080 --> 00:54:50,890
I spied on him through the peephole.
452
00:54:55,440 --> 00:54:58,523
I never did see
what all the fuss was about.
453
00:54:59,240 --> 00:55:01,481
You know, what everybody talked about.
454
00:55:02,680 --> 00:55:04,489
I couldn't see it.
455
00:55:07,880 --> 00:55:09,882
You're not a child anymore.
456
00:55:13,880 --> 00:55:16,167
- I haven't been for a long time.
457
00:55:22,680 --> 00:55:24,682
(soft music)
458
00:55:29,480 --> 00:55:31,130
- The time has come.
459
00:55:34,720 --> 00:55:36,484
I'm gonna be gentle.
460
00:55:42,280 --> 00:55:44,169
(panting)
461
00:55:47,360 --> 00:55:49,169
(man groaning)
462
00:55:50,360 --> 00:55:52,203
(Joanna moaning)
463
00:55:52,560 --> 00:55:54,324
(groaning)
464
00:55:58,320 --> 00:56:00,084
- That's right.
465
00:56:00,200 --> 00:56:03,204
Oh, stud, you sure are good.
466
00:56:03,320 --> 00:56:04,446
- Joanna!
467
00:56:04,560 --> 00:56:06,210
Joanna!
468
00:56:06,320 --> 00:56:08,049
Frank is in a gunfight!
469
00:56:08,160 --> 00:56:10,481
- Hey, what the hell?!
I'm almost done.
470
00:56:16,520 --> 00:56:18,090
- You see that?
471
00:56:18,200 --> 00:56:20,726
What do you say
we have her join us next time?
472
00:56:22,680 --> 00:56:24,284
(groaning)
473
00:56:25,960 --> 00:56:27,724
(giggling)
474
00:56:27,840 --> 00:56:29,968
(indistinct chatter)
475
00:56:36,440 --> 00:56:38,966
- This is just between me and Frank.
476
00:56:39,880 --> 00:56:42,486
All I want is a fair fight.
477
00:56:42,600 --> 00:56:45,649
- Then what are you doing here?!
(laughter)
478
00:56:45,760 --> 00:56:48,604
- Blow him to hell!
- Yeah!
479
00:56:48,720 --> 00:56:50,643
- I'm not a violent man.
480
00:56:50,800 --> 00:56:53,371
I usually work with numbers.
481
00:56:55,040 --> 00:56:57,691
But now I'm standing here
in front of you...
482
00:56:57,800 --> 00:56:59,802
to shoot you dead, Frank.
483
00:57:00,200 --> 00:57:03,682
My daughter is dead because of you.
484
00:57:05,600 --> 00:57:08,683
It's men like you who think
their actions have no consequences,
485
00:57:08,800 --> 00:57:12,850
who are making the country
turn into what it's turning into.
486
00:57:15,280 --> 00:57:17,248
So for my daughter's sake...
487
00:57:18,040 --> 00:57:20,008
...for every daughter's sake...
488
00:57:21,440 --> 00:57:23,488
...I have to kill you.
489
00:57:23,600 --> 00:57:25,602
Because I'm a father.
490
00:57:27,240 --> 00:57:29,083
- So you can count.
491
00:57:29,840 --> 00:57:32,286
And you can sure as shit talk.
492
00:57:33,080 --> 00:57:35,287
But what we all wanna know is,
493
00:57:35,400 --> 00:57:37,402
can you shoot?
494
00:58:02,680 --> 00:58:04,887
- So when do we elope?
495
00:58:06,320 --> 00:58:07,924
- Where to?
496
00:58:08,600 --> 00:58:10,728
- Anywhere.
497
00:58:10,880 --> 00:58:13,281
Wherever we can be free.
498
00:58:14,640 --> 00:58:17,450
- But we are free here. Sort of.
499
00:58:18,680 --> 00:58:20,364
- No, we're not.
500
00:58:20,480 --> 00:58:22,482
And you know it.
501
00:58:25,480 --> 00:58:27,130
Face-paint me.
502
00:58:27,880 --> 00:58:29,120
- What?
503
00:58:30,480 --> 00:58:33,006
- Paint my face with your fingers.
504
00:58:50,800 --> 00:58:53,371
- You, uh, you remind me of my wife.
505
00:58:55,120 --> 00:58:58,363
But you dress better,
you smell better, you look better.
506
00:58:58,720 --> 00:59:00,324
- Thank you.
507
00:59:06,120 --> 00:59:08,248
- No fucking kissing.
508
00:59:08,360 --> 00:59:10,966
I said, no kissing!
509
00:59:13,360 --> 00:59:16,011
No kissing! Goddammit!
510
00:59:16,720 --> 00:59:20,930
- So you gonna buy me that drink, or what?
- Sure. Whiskey.
511
00:59:26,400 --> 00:59:28,801
(man screaming)
512
00:59:30,160 --> 00:59:34,051
- I warned you, you sonofabitch!
Nobody kisses me! Do you understand?!
513
00:59:34,160 --> 00:59:36,322
- Fucking whore,
you bit my tongue off!
514
00:59:36,440 --> 00:59:39,284
Frank?! Frank?!
515
00:59:39,400 --> 00:59:43,450
- Oh, girl, you really gone and done it now.
- I warned him six times!
516
00:59:43,600 --> 00:59:46,251
- Well, the fella you warned
is kind of important
517
00:59:46,360 --> 00:59:48,362
up at the gold mine.
518
00:59:49,760 --> 00:59:51,649
Now, I got me a whole saloon
519
00:59:51,760 --> 00:59:54,286
full of drunken fucking idiots
all howling for retribution!
520
00:59:54,440 --> 00:59:57,444
- Tell 'em to go fuck themselves.
Give them a drink on the house or something.
521
00:59:57,560 --> 00:59:59,801
- You think I'm gonna waste
my hard-earned money
522
00:59:59,920 --> 01:00:02,287
because you girls refuse
to obey the fucking rules?!
523
01:00:02,400 --> 01:00:04,402
Get the fuck up! Come on!
524
01:00:05,480 --> 01:00:07,767
Get out there!
- Fuck you!
525
01:00:07,880 --> 01:00:10,451
(all screaming)
- Now where's Mike?!
526
01:00:11,560 --> 01:00:13,483
- I demand retribution!
527
01:00:13,600 --> 01:00:15,967
- You're gonna get it, Mike!
528
01:00:16,080 --> 01:00:18,401
You see, the rules in Bismuth are clear,
529
01:00:18,520 --> 01:00:21,729
and all customers will get
the respect they got coming!
530
01:00:21,840 --> 01:00:24,081
- Hang the stupid whore!
(men cheering)
531
01:00:24,200 --> 01:00:27,090
- No, no, Elizabeth here,
she's not gonna hang.
532
01:00:27,200 --> 01:00:29,009
(booing)
- Gotta hang her, Frank!
533
01:00:29,120 --> 01:00:31,282
- Mike ain't dead neither, is he?
534
01:00:31,400 --> 01:00:34,882
But he was a victim of her lawlessness,
535
01:00:35,000 --> 01:00:38,322
so he gets to make a fucking proposal.
536
01:00:38,440 --> 01:00:40,647
Now what's it gonna be, Mike? Huh?
537
01:00:40,760 --> 01:00:44,082
You want this free pussy for a week?
Is that it?
538
01:00:44,240 --> 01:00:45,890
(cheering)
539
01:00:46,000 --> 01:00:49,482
- You cut that fucking bitch's tongue off!
540
01:00:53,600 --> 01:00:55,125
(screaming)
541
01:00:55,240 --> 01:00:57,607
- You want a trade, Mike, huh?
542
01:00:57,720 --> 01:01:00,883
You want an eye for an eye?
Is that what you want?
543
01:01:01,000 --> 01:01:02,729
(indistinct shouting)
544
01:01:07,880 --> 01:01:10,042
(drawn-out scream)
545
01:01:15,840 --> 01:01:18,047
- Rinse it five times a day with alcohol
546
01:01:18,160 --> 01:01:20,561
and it should heal up
sooner than you'd think.
547
01:01:20,680 --> 01:01:22,967
No solid foods. No blow jobs.
548
01:01:23,080 --> 01:01:25,367
- Will she ever be able to talk again?
549
01:01:25,480 --> 01:01:27,164
- Not much chance of that.
550
01:01:27,280 --> 01:01:28,850
Here you go.
551
01:01:31,080 --> 01:01:32,684
Goodbye.
552
01:01:36,640 --> 01:01:37,880
- I...
553
01:01:38,680 --> 01:01:40,091
...dance...
554
01:01:40,840 --> 01:01:42,763
...on Tuesday?
555
01:01:42,880 --> 01:01:46,282
I... only drink...
556
01:01:47,320 --> 01:01:49,163
...on Tuesdays.
(laughing)
557
01:01:49,280 --> 01:01:51,282
I only drink on Tuesdays.
558
01:01:54,680 --> 01:01:55,886
I...
559
01:01:57,920 --> 01:01:59,251
...kill...
560
01:02:00,520 --> 01:02:01,885
...Frank?
561
01:02:03,080 --> 01:02:04,809
That's suicide.
562
01:02:08,520 --> 01:02:10,409
But they'll come after you.
563
01:02:10,520 --> 01:02:13,285
Besides, what're you gonna do?
Work in some other cathouse?
564
01:02:17,120 --> 01:02:18,963
Please don't do it.
565
01:02:19,320 --> 01:02:21,687
I couldn't stand to miss you.
566
01:02:26,520 --> 01:02:27,931
(sighing)
567
01:02:29,200 --> 01:02:32,443
(man): God sees each and every one of you.
568
01:02:32,600 --> 01:02:37,606
Don't think just because this is a lawless,
godless place
569
01:02:37,720 --> 01:02:41,122
that your actions will go
without consequences.
570
01:02:43,720 --> 01:02:47,008
Ladies, do you want to end up in Hell?
571
01:02:48,360 --> 01:02:51,569
The nice clothing doesn't fool anybody.
572
01:02:52,720 --> 01:02:54,449
I know who you are,
573
01:02:54,560 --> 01:02:56,722
and I know what you are.
574
01:02:58,720 --> 01:03:01,610
What would your fathers think if they knew?
575
01:03:02,720 --> 01:03:04,961
Your mothers weep.
576
01:03:06,560 --> 01:03:09,803
Your fathers pluck out their eyes in shame!
577
01:03:23,640 --> 01:03:27,690
- I've managed to find someone who doesn't mind
marrying a woman without a tongue,
578
01:03:27,800 --> 01:03:30,246
but it will take some travelling.
579
01:03:30,760 --> 01:03:33,286
He's been a widower
since the last six months.
580
01:03:33,400 --> 01:03:35,482
He's looking for a wife
who can cook
581
01:03:35,600 --> 01:03:38,126
and who doesn't mind
that he already has a son.
582
01:03:39,760 --> 01:03:42,604
No, I figured as much.
583
01:03:47,400 --> 01:03:48,890
- "We will welcome you with open arms
584
01:03:49,000 --> 01:03:51,685
and make sure you feel right at home
as quickly as possible.
585
01:03:51,800 --> 01:03:54,883
Respectfully yours," and so on and so forth.
And there's a picture.
586
01:03:58,520 --> 01:04:00,807
You're gonna have a real family.
587
01:04:06,520 --> 01:04:08,284
How am I gonna do that?
588
01:04:11,000 --> 01:04:12,809
We're sisters?
589
01:04:38,040 --> 01:04:39,724
Frank would kill us.
590
01:04:41,240 --> 01:04:42,844
No, you never know.
591
01:04:42,960 --> 01:04:44,769
And when you've convinced
your new husband,
592
01:04:44,880 --> 01:04:47,247
you can pay for the stagecoach
from down there.
593
01:04:50,280 --> 01:04:52,282
How long you think you'll need?
594
01:04:55,480 --> 01:04:57,005
- You two gotta come right away.
595
01:04:57,160 --> 01:05:00,528
Some fella just paid a whole pile of cash
to buy out The Inferno.
596
01:05:00,640 --> 01:05:02,404
Get your asses moving.
597
01:05:05,560 --> 01:05:08,086
- Your last night
and you got to work too.
598
01:05:09,920 --> 01:05:12,491
- Alright now, listen up!
(indistinct chatter)
599
01:05:12,920 --> 01:05:16,242
Usually we don't earn jack-shit
at the end of the month.
600
01:05:17,320 --> 01:05:21,405
Jackie, shut the fuck up right fucking now,
or I'm gonna fucking make you.
601
01:05:22,520 --> 01:05:24,807
This customer right here is a godsend,
602
01:05:24,920 --> 01:05:27,651
and he bought the right
to all of y'all this evening.
603
01:05:27,760 --> 01:05:30,730
And if he becomes a regular customer,
well, you can all expect
604
01:05:30,840 --> 01:05:32,922
a big, fat, fucking bonus,
courtesy of me.
605
01:05:34,080 --> 01:05:37,243
But I demand total commitment here.
606
01:05:37,360 --> 01:05:39,966
I mean, whatever happens,
607
01:05:40,120 --> 01:05:42,600
whatever the fuck he wants,
608
01:05:42,720 --> 01:05:44,882
he is gonna get it.
609
01:05:47,720 --> 01:05:49,131
Now if anybody -
610
01:05:49,240 --> 01:05:53,768
I mean anyone -
does anything to ruin it for me...
611
01:05:55,760 --> 01:05:57,922
...well, they gonna be punished.
612
01:05:59,520 --> 01:06:03,127
Shit, they're gonna be punished
worse than I've punished anyone before.
613
01:06:04,480 --> 01:06:07,450
But with that fucking said,
you do a good job, and, uh...
614
01:06:07,560 --> 01:06:09,767
shit, he'll take you all.
615
01:06:16,760 --> 01:06:18,569
I want this one.
616
01:06:19,160 --> 01:06:21,686
(indistinct chatter)
(laughter)
617
01:06:21,800 --> 01:06:23,768
- Hey.
(indistinct chatter)
618
01:06:23,880 --> 01:06:25,882
(laughter)
619
01:06:36,800 --> 01:06:38,484
(nervous breathing)
620
01:06:41,920 --> 01:06:44,366
(Frank clapping)
- Alright now, come on!
621
01:06:46,800 --> 01:06:48,802
You are gonna like this.
622
01:06:49,960 --> 01:06:52,486
That's right, there you are.
623
01:06:52,600 --> 01:06:54,204
My little doves.
624
01:06:59,400 --> 01:07:01,607
Now, will you look at that, huh?
625
01:07:02,440 --> 01:07:06,081
These two right here,
they're real young, real fresh.
626
01:07:06,200 --> 01:07:08,282
Untouched, if you know what I mean.
627
01:07:08,400 --> 01:07:10,243
We got all kinds here.
628
01:07:11,000 --> 01:07:13,844
We've got Chinese,
if you like that kind of thing.
629
01:07:14,600 --> 01:07:17,490
Oh, this one here, she's Jackie.
630
01:07:17,600 --> 01:07:20,410
Jackie likes you, I can tell.
631
01:07:21,200 --> 01:07:23,282
We've got anything you want here.
632
01:07:23,400 --> 01:07:25,368
All your heart's desire.
633
01:07:25,480 --> 01:07:28,051
Right here in The Inferno.
634
01:07:28,880 --> 01:07:31,565
Oh, this one here,
well, she got a fire in her.
635
01:07:31,680 --> 01:07:34,843
I had to cut out her tongue
just to keep her in line.
636
01:07:36,440 --> 01:07:38,647
Good thing she can't talk back.
637
01:07:45,440 --> 01:07:49,081
Oh, you have fine taste, sir.
638
01:07:50,240 --> 01:07:53,642
This one right here,
well, she is a mystery to me.
639
01:07:54,440 --> 01:07:57,364
I bought her from a band
of travelling gypsies.
640
01:07:57,480 --> 01:07:59,482
You know, colourful types.
641
01:08:00,240 --> 01:08:01,730
- Uh-huh.
642
01:08:01,840 --> 01:08:04,411
- Damn,
I don't even know her real name.
643
01:08:13,080 --> 01:08:15,242
(nervous breathing)
644
01:08:37,080 --> 01:08:38,684
- She's the one.
645
01:08:39,120 --> 01:08:42,841
- Well, that's an excellent choice, sir.
May I suggest a couple of other gi...
646
01:08:42,960 --> 01:08:44,485
- Only her.
647
01:08:44,920 --> 01:08:47,366
- But you paid for the whole Inferno.
648
01:08:47,480 --> 01:08:49,767
- I paid not to be seen doing this.
649
01:09:28,120 --> 01:09:30,566
This evening has cost me a lot of money.
650
01:09:33,160 --> 01:09:36,607
Is there something wrong with your voice?
Can't you talk?
651
01:09:37,120 --> 01:09:38,963
- Yes, I can.
652
01:09:48,560 --> 01:09:51,040
Would you like me to dance for you?
653
01:10:10,920 --> 01:10:13,161
- I had to wait a long time to find you.
654
01:10:14,720 --> 01:10:16,245
I am very disappointed.
655
01:10:16,360 --> 01:10:18,806
I had considered many things,
but not this.
656
01:10:22,800 --> 01:10:24,529
Is this what you wanted?
657
01:10:25,400 --> 01:10:27,209
What you looked for?
658
01:10:36,080 --> 01:10:39,050
I am prepared to forgive all your sins.
659
01:10:39,400 --> 01:10:43,450
I have also sinned.
I am going to burn in Hell forever.
660
01:10:45,080 --> 01:10:47,287
I gave up the right to go to Heaven.
661
01:10:48,200 --> 01:10:50,009
But you made me do it.
662
01:10:51,840 --> 01:10:54,047
And only you can save me.
663
01:11:06,440 --> 01:11:07,930
- No.
- Yes.
664
01:11:08,040 --> 01:11:11,169
I have sinned because
we should've finished the ceremony first.
665
01:11:11,280 --> 01:11:13,487
Paul the Apostle wrote it
in the First Corinthians.
666
01:11:13,600 --> 01:11:15,921
Help me, Joanna.
- I can't.
667
01:11:16,080 --> 01:11:17,764
- Then we shall both burn in Hell.
668
01:11:17,880 --> 01:11:20,770
I am here to save you
so that you can save me.
669
01:11:23,640 --> 01:11:26,120
I will make you do it.
You know I will.
670
01:11:26,240 --> 01:11:28,129
- I won't let you do that again.
671
01:11:28,240 --> 01:11:30,083
I'll kill you first.
672
01:11:31,880 --> 01:11:34,611
- I tried.
You leave me no choice.
673
01:11:36,440 --> 01:11:38,522
- Help! Somebody! Ah!
674
01:11:38,640 --> 01:11:41,120
Somebody, help!
(screaming)
675
01:11:41,240 --> 01:11:43,561
- You are mine!
It is God's will!
676
01:11:43,680 --> 01:11:46,081
- Help!
(screaming)
677
01:11:50,080 --> 01:11:52,447
(panting)
- Get out!
678
01:11:58,120 --> 01:11:59,485
You whore!
679
01:12:01,480 --> 01:12:03,482
(whimpering)
680
01:12:14,720 --> 01:12:16,927
You're coming with me tonight.
681
01:12:26,320 --> 01:12:27,970
(gurgling)
682
01:13:12,840 --> 01:13:14,808
(dramatic music)
683
01:13:39,760 --> 01:13:41,649
(music swelling)
684
01:13:55,840 --> 01:13:57,604
(knocking)
685
01:14:02,280 --> 01:14:03,930
- I need your help.
686
01:14:05,600 --> 01:14:08,285
- You're not gonna get me
into trouble, are you?
687
01:14:40,960 --> 01:14:42,689
(sighing)
688
01:14:44,480 --> 01:14:46,482
Are you sure about this?
689
01:14:47,320 --> 01:14:48,810
(whispering): Alright.
690
01:14:52,600 --> 01:14:54,967
(gulping)
691
01:15:01,920 --> 01:15:03,570
I can't do this!
692
01:15:03,680 --> 01:15:05,444
(both panting)
693
01:15:20,040 --> 01:15:22,805
(panting)
(screaming)
694
01:15:22,920 --> 01:15:25,366
(coughing and gurgling)
695
01:15:33,320 --> 01:15:35,448
(crickets chirring)
696
01:15:45,120 --> 01:15:47,361
- Are you Elizabeth Brundy?
697
01:15:57,160 --> 01:15:59,561
(soft, dramatic music)
698
01:16:03,960 --> 01:16:06,566
- Are you sure
you're up to making this trip?
699
01:16:08,000 --> 01:16:09,570
Well, good luck.
700
01:16:11,840 --> 01:16:14,764
Don't let anyone see that for a while.
It's still pretty fresh.
701
01:16:16,880 --> 01:16:18,769
(dramatic music)
702
01:16:37,880 --> 01:16:40,247
(music swelling)
703
01:17:02,480 --> 01:17:04,323
(music swelling)
704
01:17:04,440 --> 01:17:06,647
(music dramatically ending)
705
01:17:17,480 --> 01:17:19,244
(flies buzzing)
706
01:17:25,480 --> 01:17:27,050
(grunting)
707
01:17:30,480 --> 01:17:32,084
(groaning)
708
01:17:41,360 --> 01:17:43,283
(insects chirring)
709
01:17:43,400 --> 01:17:45,880
(man groaning and panting)
710
01:18:09,560 --> 01:18:11,164
(groaning)
711
01:18:15,200 --> 01:18:17,123
(clanging)
712
01:18:36,960 --> 01:18:39,088
(grunting)
713
01:18:47,920 --> 01:18:49,922
(breathing deeply)
714
01:19:00,120 --> 01:19:01,645
(sniffling)
715
01:19:01,760 --> 01:19:04,001
(groaning)
716
01:19:13,080 --> 01:19:14,650
(groaning)
717
01:19:28,000 --> 01:19:29,604
(crying out)
718
01:19:30,800 --> 01:19:32,450
(clicking)
719
01:19:39,840 --> 01:19:42,207
(gunshot)
(thunder crashing)
720
01:19:55,000 --> 01:19:56,525
(soft moaning)
721
01:19:56,640 --> 01:19:58,642
(moaning in pain)
722
01:20:10,240 --> 01:20:12,242
(footsteps approaching)
723
01:20:13,600 --> 01:20:18,401
And forgive us our trespasses,
as we forgive those who trespass against us.
724
01:20:18,520 --> 01:20:20,124
And lead us not into temptation;
725
01:20:20,240 --> 01:20:22,288
but deliver us from evil.
726
01:20:22,400 --> 01:20:25,688
For thine is the kingdom
and the power and the glory,
727
01:20:25,840 --> 01:20:27,968
forever and ever.
Amen.
728
01:20:28,080 --> 01:20:30,048
(thunder crashing)
729
01:20:33,800 --> 01:20:35,211
(door creaking)
730
01:20:48,600 --> 01:20:49,761
- Ahem.
731
01:20:51,920 --> 01:20:53,251
Tonight.
732
01:20:58,240 --> 01:21:02,086
Joanna is still speaking Dutch.
I hold you responsible for that.
733
01:21:02,640 --> 01:21:05,166
- I'll pray for the Lord's assistance.
734
01:21:06,280 --> 01:21:08,726
- As a wife, you have your duties.
735
01:21:09,280 --> 01:21:12,170
"The wife does not have authority
over her own body,
736
01:21:12,280 --> 01:21:15,489
but yields it to her husband."
Please come with me.
737
01:21:17,520 --> 01:21:19,249
- Not tonight.
738
01:21:19,360 --> 01:21:21,727
(Reverend sighing)
739
01:21:21,840 --> 01:21:23,683
- You leave me no choice.
740
01:21:32,040 --> 01:21:33,724
(thunder)
741
01:21:36,040 --> 01:21:37,963
(door closing)
742
01:21:40,320 --> 01:21:42,322
(bells ringing)
743
01:21:56,120 --> 01:21:58,805
We know why we came here.
744
01:21:58,920 --> 01:22:01,048
This is God's nation.
745
01:22:01,160 --> 01:22:05,927
The Lord shed his grace
on this beautiful new country.
746
01:22:06,240 --> 01:22:10,211
This was our Exodus.
In this city on a hill,
747
01:22:10,360 --> 01:22:14,570
we will develop a purer form
of Christianity.
748
01:22:15,760 --> 01:22:20,448
Hadn't we all agreed
to leave the old language behind?
749
01:22:21,360 --> 01:22:24,443
Hadn't we sworn
to do things better over here?
750
01:22:24,560 --> 01:22:28,610
The new world would free us
from the sins of the old.
751
01:22:30,280 --> 01:22:34,126
We are the bright hope of humanity.
752
01:22:34,240 --> 01:22:36,129
This is the Promised Land,
753
01:22:36,240 --> 01:22:40,404
and by coming here,
we have become His chosen people.
754
01:22:42,120 --> 01:22:45,806
Agatha, would you tell everyone
how you received the calling?
755
01:22:49,680 --> 01:22:52,365
- I was at home, peeling potatoes,
756
01:22:52,480 --> 01:22:55,006
when this huge white light appeared.
757
01:22:55,840 --> 01:23:00,402
In that light, I saw a beautiful young man
with white wings.
758
01:23:01,000 --> 01:23:03,765
I asked if he was an angel,
759
01:23:03,880 --> 01:23:07,043
and the young man nodded and smiled.
760
01:23:07,160 --> 01:23:08,491
- Hmm.
761
01:23:09,680 --> 01:23:11,887
Arie, would you be so kind
762
01:23:12,000 --> 01:23:15,004
to share your story
of witness with us?
763
01:23:17,000 --> 01:23:20,766
- For me, it was more or less
the same thing,
764
01:23:20,880 --> 01:23:23,121
but it wasn't a man.
765
01:23:23,240 --> 01:23:27,802
It was a beautiful young woman
who showed herself to me.
766
01:23:29,520 --> 01:23:32,649
- You see?
We are the chosen people.
767
01:23:32,760 --> 01:23:35,001
A visitation like that
is not something that happens
768
01:23:35,120 --> 01:23:37,521
to just anybody.
You have to earn it.
769
01:23:41,320 --> 01:23:45,166
Anna, would you please
come to the front?
770
01:24:02,040 --> 01:24:03,929
What about you, Anna?
771
01:24:04,040 --> 01:24:06,441
Have you received the calling yet?
772
01:24:09,240 --> 01:24:12,244
- I have not been blessed in such a way.
773
01:24:12,880 --> 01:24:17,488
- In our community, everyone of age
has received such a calling; you have not.
774
01:24:18,280 --> 01:24:22,922
What did you do, Anna,
to... anger God this much?
775
01:24:26,480 --> 01:24:31,281
My own wife,
who cannot find the Lord's favour.
776
01:24:32,480 --> 01:24:34,244
I am ashamed of you.
777
01:24:38,080 --> 01:24:40,082
(rain pattering)
778
01:25:13,520 --> 01:25:15,329
(whimpering)
779
01:25:18,000 --> 01:25:19,923
(thunder rumbling)
780
01:25:41,120 --> 01:25:42,963
(moaning softly)
781
01:26:01,720 --> 01:26:03,165
(door opening)
782
01:26:29,120 --> 01:26:32,966
- Father, I pray that my wife
will grow in her love for you,
783
01:26:33,120 --> 01:26:34,565
and me.
784
01:26:34,680 --> 01:26:39,720
May she love us with all her heart,
all her soul, all her mind and all her might.
785
01:26:39,880 --> 01:26:44,090
Give me the strength to lead her
to the salvation provided by your grace.
786
01:26:44,200 --> 01:26:47,204
In Jesus's name... Amen.
787
01:27:00,880 --> 01:27:02,041
(crying out)
788
01:27:13,200 --> 01:27:15,043
(moaning and crying)
789
01:27:16,280 --> 01:27:17,805
(door creaking)
790
01:27:37,800 --> 01:27:39,245
(sniffling)
791
01:27:48,080 --> 01:27:49,605
(crying)
792
01:28:46,480 --> 01:28:48,767
You must wash your daughter.
793
01:28:49,440 --> 01:28:51,249
She is unclean.
794
01:28:58,480 --> 01:29:01,165
- But he never raises a finger
to help out,
795
01:29:03,840 --> 01:29:05,649
- It's a woman's fate.
796
01:29:05,760 --> 01:29:07,250
- Says who?
797
01:29:07,400 --> 01:29:09,084
- Says the Bible.
798
01:29:10,160 --> 01:29:11,764
- It's not fair.
799
01:29:13,120 --> 01:29:15,566
- Your father's a man of the cloth.
800
01:29:15,680 --> 01:29:18,524
He serves God
and leaves earthly chores to his wife.
801
01:29:20,440 --> 01:29:22,090
What do you want?
802
01:29:22,200 --> 01:29:24,328
- Leave us alone,
I have to talk to the girl.
803
01:29:37,520 --> 01:29:40,808
Has your mother told you
what it means to be a woman?
804
01:29:42,200 --> 01:29:43,611
- Yes.
805
01:29:43,720 --> 01:29:47,441
- The blood has penetrated into your life
and driven out the innocence.
806
01:29:47,560 --> 01:29:51,201
It won't be long before men
start to find you attractive.
807
01:29:56,200 --> 01:29:58,328
Woman! I know you're listening.
808
01:29:58,440 --> 01:30:00,807
From now on,
you must treat Joanna like a woman.
809
01:30:01,680 --> 01:30:03,603
As of today, you will do the hogs.
810
01:30:13,080 --> 01:30:14,844
(pigs grunting)
811
01:30:26,000 --> 01:30:28,048
(distant neighing)
812
01:30:31,480 --> 01:30:33,050
(soft music)
813
01:30:46,040 --> 01:30:48,611
(panting)
- Hello, lady.
814
01:30:50,880 --> 01:30:52,530
(groaning)
815
01:30:57,080 --> 01:30:59,890
(groaning and panting)
816
01:31:01,840 --> 01:31:03,763
I saw the pump.
817
01:31:03,880 --> 01:31:06,008
I was hoping you'd be kind enough...
818
01:31:06,120 --> 01:31:08,361
to let me quench my thirst.
819
01:31:08,520 --> 01:31:10,090
(panting)
820
01:31:17,800 --> 01:31:19,325
(squeaking)
821
01:31:30,920 --> 01:31:34,561
Allow me to express... my deepest thanks.
822
01:31:34,680 --> 01:31:36,569
- Where are you men from?
823
01:31:36,680 --> 01:31:38,842
- Oh, that's a long story.
824
01:31:39,800 --> 01:31:41,564
Maybe some other time.
825
01:31:43,080 --> 01:31:46,323
- What about him?
- You take care of him.
826
01:31:46,440 --> 01:31:49,250
After all, you are a Christian, I assume?
827
01:31:51,200 --> 01:31:52,929
God damn me.
828
01:32:17,480 --> 01:32:19,164
(Samuel grunting)
829
01:32:20,360 --> 01:32:21,850
Get the horse.
830
01:32:21,960 --> 01:32:23,849
- My parents will find you two.
831
01:32:23,960 --> 01:32:25,610
(panting)
832
01:32:25,720 --> 01:32:29,122
- Then get... the goddamn saddle.
833
01:32:36,880 --> 01:32:38,769
(hissing)
- Go!
834
01:32:40,120 --> 01:32:43,203
Go on, get out of here! Go on!
835
01:32:54,400 --> 01:32:56,767
- Damn bullet needs to get taken out.
836
01:32:57,400 --> 01:32:58,845
(groaning)
837
01:33:01,240 --> 01:33:03,242
And I need taking care of too.
838
01:33:03,800 --> 01:33:05,609
- My father wouldn't like that.
839
01:33:05,720 --> 01:33:07,449
- Yeah...
840
01:33:07,600 --> 01:33:10,444
You know what?
Don't fuckin' tell him.
841
01:33:14,520 --> 01:33:16,522
(groaning)
842
01:33:16,640 --> 01:33:18,688
(panting)
843
01:33:23,640 --> 01:33:25,449
(groaning)
844
01:33:33,200 --> 01:33:34,611
- Here it comes.
845
01:33:36,400 --> 01:33:38,164
(muffled screaming)
846
01:33:45,320 --> 01:33:47,607
(whistling)
(groaning and panting)
847
01:33:58,080 --> 01:34:02,483
- I reckon... it's about time
I introduced myself.
848
01:34:05,520 --> 01:34:06,760
I'm Samuel.
849
01:34:08,640 --> 01:34:10,290
It's nice to meet you...?
850
01:34:10,400 --> 01:34:13,688
- Joanna.
851
01:34:15,120 --> 01:34:16,690
Thank you.
852
01:34:31,800 --> 01:34:33,529
- The girl is growing fast.
853
01:34:47,000 --> 01:34:48,684
(pigs squealing)
854
01:34:58,600 --> 01:35:00,568
- Hi, sweetie.
855
01:35:00,680 --> 01:35:02,409
- He's running a fever.
856
01:35:02,520 --> 01:35:03,851
- Are you sure?
857
01:35:03,960 --> 01:35:06,440
'Cause they say the best way
to take someone's temperature
858
01:35:06,560 --> 01:35:08,324
is with the lips, huh?
859
01:35:09,920 --> 01:35:11,524
(laughing)
860
01:35:27,880 --> 01:35:29,882
- How old are you now, child?
861
01:35:30,920 --> 01:35:32,331
- Thirteen.
862
01:35:36,440 --> 01:35:39,046
- A full-grown woman has...
863
01:35:39,160 --> 01:35:42,323
has duties in life
that a young girl can't fulfill.
864
01:35:44,440 --> 01:35:47,569
Duties imposed by our Lord himself.
865
01:35:52,600 --> 01:35:54,090
Come with me, please.
866
01:36:05,920 --> 01:36:10,050
Your mother does not always
assume responsibilities the way she should.
867
01:36:10,200 --> 01:36:13,602
She does not comply
with her natural duties.
868
01:36:14,840 --> 01:36:16,683
Do you understand what I mean?
869
01:36:20,960 --> 01:36:24,601
God has made you a woman
so soon for a reason.
870
01:36:25,520 --> 01:36:29,206
You might believe it to be a curse,
but He has a reason for everything.
871
01:36:30,480 --> 01:36:34,041
You have, as the apostle Paul put it,
872
01:36:34,160 --> 01:36:36,640
"passed the flower of your age."
873
01:36:36,760 --> 01:36:38,364
- This is not right.
874
01:36:39,880 --> 01:36:41,370
- You have seen the blood.
875
01:36:43,040 --> 01:36:44,724
- She's just a child.
876
01:36:47,200 --> 01:36:50,363
- I need not answer to you.
Only to God.
877
01:36:55,120 --> 01:36:56,849
(door opening)
878
01:37:11,000 --> 01:37:12,923
(exhaling deeply)
879
01:37:28,200 --> 01:37:30,282
No, thank you, Anna.
880
01:37:30,400 --> 01:37:32,289
God has other plans.
881
01:37:41,520 --> 01:37:43,522
(pig grunting)
882
01:37:59,680 --> 01:38:01,091
- It'll be alright.
883
01:38:03,680 --> 01:38:05,284
Use both hands.
884
01:38:08,040 --> 01:38:10,008
Don't let the blast scare you.
885
01:38:26,720 --> 01:38:28,210
(squealing)
886
01:39:11,000 --> 01:39:13,287
- You're a grown woman now, Joanna.
887
01:39:14,320 --> 01:39:15,890
(sobbing)
888
01:40:14,600 --> 01:40:16,648
- Could I talk to you for a moment?
889
01:40:24,280 --> 01:40:26,248
I want to offer my apologies.
890
01:40:26,960 --> 01:40:30,248
I withheld from you
that to which you have a right.
891
01:40:30,360 --> 01:40:32,249
That was wrong of me.
892
01:40:34,520 --> 01:40:37,091
- Apology accepted.
- Let me make it up to you.
893
01:40:39,040 --> 01:40:40,883
- It's too late for that.
894
01:40:41,440 --> 01:40:43,886
- I have seen how you look at her.
895
01:40:46,200 --> 01:40:47,884
She's your own daughter.
896
01:40:55,960 --> 01:40:57,405
It's a sin.
897
01:40:57,520 --> 01:40:59,409
- It does not have to be.
898
01:40:59,520 --> 01:41:02,205
"If any man thinks
that he is behaving himself unseemly
899
01:41:02,320 --> 01:41:05,051
toward his virgin daughter,
if she pass the flower of her age,
900
01:41:05,200 --> 01:41:07,885
and if need so requires,
let him do what he will;
901
01:41:08,040 --> 01:41:10,566
he is not sinning; let them marry."
902
01:41:17,360 --> 01:41:18,964
- You shall be scolded.
903
01:41:19,080 --> 01:41:20,241
- No!
904
01:41:21,080 --> 01:41:23,082
(smacking)
(crying out)
905
01:41:27,240 --> 01:41:29,686
(crying out)
906
01:41:32,360 --> 01:41:33,805
Good girl.
907
01:41:40,920 --> 01:41:42,524
(clucking)
908
01:42:04,360 --> 01:42:06,522
- That sure as hell took long enough.
909
01:42:09,240 --> 01:42:11,004
- Where are you going?
910
01:42:11,120 --> 01:42:12,770
- Gonna take a crap.
911
01:42:15,160 --> 01:42:17,128
- Where you want me to put this?
912
01:42:17,240 --> 01:42:20,767
- I need some rope and I need it fast.
Can you get that for me?
913
01:42:21,680 --> 01:42:22,966
Good.
914
01:42:26,000 --> 01:42:27,764
(grunting)
915
01:42:49,480 --> 01:42:50,811
(groaning)
916
01:43:42,360 --> 01:43:44,124
(groaning)
917
01:43:49,120 --> 01:43:50,849
(gun clicking empty)
(groaning)
918
01:44:00,000 --> 01:44:01,650
(grunting stops)
919
01:44:13,920 --> 01:44:15,445
(Samuel grunting)
920
01:44:19,840 --> 01:44:21,251
(panting)
921
01:44:26,880 --> 01:44:28,644
(pigs squealing)
922
01:44:32,800 --> 01:44:34,529
I had to do that.
923
01:44:35,280 --> 01:44:38,762
If I hadn't,
he'd have killed me at some point.
924
01:44:39,640 --> 01:44:41,642
Better him than me, I'd say.
925
01:44:44,680 --> 01:44:47,047
I heard that story once.
926
01:44:47,720 --> 01:44:50,405
The one about turning
the other cheek and all that.
927
01:44:52,320 --> 01:44:55,051
The only person who'd say
something like that
928
01:44:55,160 --> 01:44:57,970
is someone who's in control.
929
01:44:59,280 --> 01:45:02,124
Someone who doesn't want you
to stand up to him.
930
01:45:06,120 --> 01:45:07,770
I've seen your mother.
931
01:45:09,320 --> 01:45:12,210
She's the kind of person
that turns the other cheek.
932
01:45:13,880 --> 01:45:15,484
Are you like her?
933
01:45:22,720 --> 01:45:25,007
(soft, dramatic music)
934
01:45:41,480 --> 01:45:43,926
(chorale singing softly)
935
01:46:04,840 --> 01:46:09,084
(all singing):
# The darkness deepens #
936
01:46:09,200 --> 01:46:13,569
# Lord with me abide #
937
01:46:14,560 --> 01:46:20,249
# When other helpers fail #
938
01:46:20,360 --> 01:46:24,843
# And comforts flee #
939
01:46:24,960 --> 01:46:28,760
# Help of the helpless #
940
01:46:28,880 --> 01:46:34,728
# O abide with me #
941
01:46:37,880 --> 01:46:40,247
(whispering):
Why do you let him do this?
942
01:46:42,040 --> 01:46:43,883
I'll never be like you.
943
01:46:44,040 --> 01:46:45,769
This is no way to live.
944
01:46:48,400 --> 01:46:50,448
I'd rather die first.
945
01:46:55,040 --> 01:46:56,929
(crying softly)
946
01:47:16,680 --> 01:47:18,205
- The serpent said to the woman,
947
01:47:18,320 --> 01:47:20,322
"You surely will not die!
948
01:47:20,440 --> 01:47:23,922
For God knows that in the day you eat from it,
your eyes will be opened,
949
01:47:24,080 --> 01:47:27,687
and you will be like God,
knowing good and evil."
950
01:47:27,800 --> 01:47:30,770
And when the woman saw
that the tree was good for food,
951
01:47:30,920 --> 01:47:32,445
and was a delight to the eyes,
952
01:47:32,560 --> 01:47:36,167
and that the tree was
desirable to make one wise,
953
01:47:36,280 --> 01:47:39,090
she took from its fruit and ate.
954
01:47:40,520 --> 01:47:43,171
And then the Lord God
said to the woman:
955
01:47:43,280 --> 01:47:46,523
"I will greatly multiply
your pain in childbirth,
956
01:47:46,640 --> 01:47:48,881
In pain you will bring forth children;
957
01:47:49,000 --> 01:47:53,085
Yet your desire will be for your husband,
958
01:47:53,200 --> 01:47:55,202
And he will rule over you."
959
01:47:55,360 --> 01:47:57,681
(loud thud)
(all screaming)
960
01:48:02,680 --> 01:48:04,364
This is an abomination.
961
01:48:06,040 --> 01:48:07,724
This is an abomination!
962
01:48:08,480 --> 01:48:11,768
Does she not know that her body is
the temple of the Holy Spirit,
963
01:48:11,920 --> 01:48:14,491
which she received from God?
(Joanna sobbing)
964
01:48:14,600 --> 01:48:16,602
This is a disgrace.
965
01:48:16,760 --> 01:48:19,161
She will be punished in Hell.
966
01:48:19,280 --> 01:48:22,489
She will be transformed
into a thorny tree,
967
01:48:22,640 --> 01:48:26,167
and in a tortured wood,
she will be punished by harpies,
968
01:48:26,280 --> 01:48:28,726
who will dig their sharp talons into her,
969
01:48:28,840 --> 01:48:31,366
until the blood comes flowing down!
970
01:48:35,520 --> 01:48:36,567
O Lord.
971
01:48:37,360 --> 01:48:38,850
Forgive me.
972
01:48:38,960 --> 01:48:42,521
You know I have tried to keep her
on the narrow way to repentance.
973
01:48:42,640 --> 01:48:47,362
But like the Gospel of Matthew says:
The way is broad that leads to destruction.
974
01:48:47,880 --> 01:48:49,962
I spoke to her.
975
01:48:50,680 --> 01:48:52,444
I chastised her.
976
01:48:55,040 --> 01:48:56,849
But to no avail.
977
01:48:56,960 --> 01:48:59,122
(panting)
978
01:48:59,240 --> 01:49:00,526
I failed.
979
01:49:06,280 --> 01:49:08,169
(grunting)
980
01:49:19,960 --> 01:49:21,769
(whip continues lashing)
981
01:49:51,400 --> 01:49:53,368
- There, there.
(Joanna crying)
982
01:49:53,520 --> 01:49:55,010
It's alright.
983
01:49:55,800 --> 01:49:57,450
It's alright.
984
01:50:10,600 --> 01:50:12,250
- I'm old enough.
985
01:50:15,920 --> 01:50:17,410
- I know.
986
01:50:23,480 --> 01:50:25,289
(soft music)
987
01:50:30,560 --> 01:50:32,130
(birdsong)
988
01:50:53,400 --> 01:50:55,129
(door creaking open)
989
01:50:58,800 --> 01:51:01,041
- God has forgiven me.
990
01:51:01,360 --> 01:51:02,885
I am ready.
991
01:51:14,320 --> 01:51:17,324
Thank you, Lord.
Thank you, Almighty.
992
01:51:17,480 --> 01:51:19,881
You saw, and foresaw all.
993
01:51:20,240 --> 01:51:24,040
You saw that my wife did not do
what you expected of her.
994
01:51:24,160 --> 01:51:27,687
That she did not love you, or me,
as my daughter will.
995
01:51:28,320 --> 01:51:31,767
Lot lay with their daughters
and they bore children unto him.
996
01:51:31,880 --> 01:51:34,804
Joanna and I shall enter
a state of matrimony
997
01:51:34,920 --> 01:51:37,127
and she shall bear my children.
998
01:51:37,240 --> 01:51:39,925
We shall be joyous and honour you.
999
01:51:40,520 --> 01:51:41,931
- Ah! Let me go!
1000
01:51:42,040 --> 01:51:44,008
(screaming)
- Fear not.
1001
01:51:44,120 --> 01:51:46,407
- No!!! Ah!!
1002
01:51:46,520 --> 01:51:48,045
No!!
1003
01:51:48,160 --> 01:51:51,687
- It is the will of God.
We are his chosen ones.
1004
01:51:51,800 --> 01:51:55,407
When two people make their vows
in the name of the Everlasting,
1005
01:51:55,560 --> 01:51:58,848
they pronounce their wish
to belong to each other, fully in love.
1006
01:51:58,960 --> 01:52:02,601
Together they shall search
for what God wants from their lives.
1007
01:52:02,720 --> 01:52:06,725
Together they shall perform their duties
and care for their family.
1008
01:52:09,680 --> 01:52:11,091
(whimpering)
1009
01:52:12,160 --> 01:52:14,162
(door creaking open)
1010
01:52:32,640 --> 01:52:34,927
- My father was a real bastard.
1011
01:52:35,040 --> 01:52:39,250
Used to put cigars out on my arm,
the sadistic fuck.
1012
01:52:41,160 --> 01:52:44,164
And he was a pervert, just like you.
1013
01:52:45,200 --> 01:52:48,044
I killed him when I was nine years old.
1014
01:52:48,160 --> 01:52:49,650
- Who are you?
1015
01:52:50,400 --> 01:52:53,210
- You have a real special daughter.
1016
01:52:53,600 --> 01:52:55,807
She deserves to be free.
1017
01:53:02,760 --> 01:53:06,242
- You think you can come in here
and take that which belongs to me?
1018
01:53:07,240 --> 01:53:10,210
- Yeah. What do you think?
1019
01:53:10,800 --> 01:53:13,406
That God's gonna come down here
and save you?
1020
01:53:13,520 --> 01:53:16,410
(groaning and panting)
1021
01:53:19,360 --> 01:53:23,604
- I am as God. He is as I am.
1022
01:53:34,880 --> 01:53:36,450
(Joanna screaming)
I will love you.
1023
01:53:36,560 --> 01:53:38,449
And you will learn to love me.
1024
01:53:38,560 --> 01:53:40,767
It is God's will.
- I will kill you!
1025
01:53:40,880 --> 01:53:43,929
- That would not stop me.
- You're mad!
1026
01:53:44,040 --> 01:53:47,647
- Who was that man?
He put foolish thoughts in your mind.
1027
01:53:47,760 --> 01:53:50,240
- He helped me. I love him!
1028
01:53:52,280 --> 01:53:54,521
- No, you do not.
1029
01:53:54,680 --> 01:53:56,489
It is lust.
1030
01:53:58,720 --> 01:54:00,051
- Yes.
1031
01:54:00,920 --> 01:54:02,410
(dramatic music)
1032
01:54:05,400 --> 01:54:07,607
- I will beat your mother out of you.
1033
01:54:08,520 --> 01:54:09,487
(screaming)
1034
01:54:33,520 --> 01:54:36,364
The time has come.
(Joanna sobbing)
1035
01:54:36,480 --> 01:54:38,369
I will be gentle.
1036
01:54:49,440 --> 01:54:51,090
(creaking)
1037
01:55:12,800 --> 01:55:14,609
(gentle snoring)
1038
01:55:27,160 --> 01:55:28,924
(panting)
1039
01:55:33,760 --> 01:55:35,762
(dramatic music)
1040
01:55:58,560 --> 01:56:00,642
(music continues)
1041
01:56:17,840 --> 01:56:19,763
(birdsong)
1042
01:56:23,240 --> 01:56:25,402
(wind blowing)
1043
01:56:30,640 --> 01:56:32,642
(soft music)
1044
01:56:50,440 --> 01:56:54,047
(eerie echoing voice):
# Abide with me #
1045
01:56:54,160 --> 01:56:59,929
# Fast falls the eventide #
1046
01:57:01,440 --> 01:57:05,365
# The darkness deepens #
1047
01:57:05,480 --> 01:57:07,323
# Lord with me... #
1048
01:57:07,440 --> 01:57:10,091
- He ain't never gonna stop, is he?
1049
01:57:26,880 --> 01:57:28,848
(horse nickering)
1050
01:57:38,560 --> 01:57:40,005
(sighing)
1051
01:57:40,120 --> 01:57:42,122
(bird squawking)
1052
01:58:09,600 --> 01:58:11,409
(hooves approaching)
1053
01:58:15,280 --> 01:58:17,567
(deep breathing)
1054
01:58:39,000 --> 01:58:40,729
(breathing deepens)
1055
01:58:57,400 --> 01:58:59,801
(breath trembling)
1056
01:58:59,920 --> 01:59:01,922
(dramatic music)
1057
01:59:39,880 --> 01:59:41,609
(creaking)
1058
02:00:17,040 --> 02:00:18,690
(gun dropping)
1059
02:00:19,440 --> 02:00:20,851
(neighing)
1060
02:00:28,640 --> 02:00:30,642
(wind whistling)
1061
02:00:33,040 --> 02:00:34,451
- I'll be fine.
1062
02:00:40,320 --> 02:00:42,084
(footsteps creaking)
1063
02:00:47,240 --> 02:00:49,641
(Sam, sleepily): Are we there yet?
1064
02:01:05,120 --> 02:01:07,487
(footsteps creaking)
1065
02:01:12,400 --> 02:01:14,482
(gunshot)
(Matthew): Ah!! Ah!
1066
02:01:15,280 --> 02:01:17,328
(Sam): What was that?
1067
02:01:17,440 --> 02:01:19,568
No, let me go!
1068
02:01:19,680 --> 02:01:21,808
(Matthew): Stay there!
- Matthew!
1069
02:01:21,960 --> 02:01:24,167
- Stay there, Sam!
Whatever happens!
1070
02:01:24,280 --> 02:01:25,850
- Matthew!
1071
02:01:28,160 --> 02:01:29,605
(gunshot)
- Ah!!!
1072
02:01:29,760 --> 02:01:31,569
(Liz whimpering)
1073
02:01:31,720 --> 02:01:33,290
(Sam): Mama!
1074
02:01:35,480 --> 02:01:36,970
Matthew!
1075
02:02:01,720 --> 02:02:04,087
(expiring breath)
1076
02:02:04,200 --> 02:02:05,725
(silence)
1077
02:02:18,520 --> 02:02:20,329
(crying)
1078
02:02:25,560 --> 02:02:27,961
(dramatic music)
1079
02:02:51,960 --> 02:02:53,689
(music continues)
1080
02:02:58,200 --> 02:03:00,009
(soft music)
1081
02:03:02,160 --> 02:03:04,128
(carriage creaking)
1082
02:03:30,040 --> 02:03:32,088
(water dripping)
1083
02:03:35,000 --> 02:03:36,604
- Oh, Liz...
1084
02:03:37,760 --> 02:03:41,890
I'd always hoped
this place would be Eli's someday.
1085
02:03:44,320 --> 02:03:45,651
I mean...
1086
02:03:45,760 --> 02:03:48,001
he could've...
1087
02:03:48,120 --> 02:03:49,724
I don't know...
1088
02:03:49,840 --> 02:03:52,286
a sawmill or something...
1089
02:03:55,440 --> 02:03:57,044
(sobbing)
1090
02:04:16,560 --> 02:04:18,449
Are you sure?
1091
02:04:18,560 --> 02:04:21,166
You ever fired one of those things before?
1092
02:04:25,840 --> 02:04:28,286
- I should be the one holding the gun.
1093
02:05:03,920 --> 02:05:06,287
- There's no use shooting
from that distance.
1094
02:05:13,040 --> 02:05:14,929
(ominous music)
1095
02:05:17,600 --> 02:05:20,410
It's more difficult than you think,
1096
02:05:20,520 --> 02:05:22,841
especially with a gun like that.
1097
02:05:35,920 --> 02:05:39,049
I was truly prepared to forgive you,
back in Bismuth.
1098
02:05:40,440 --> 02:05:41,851
I loved you.
1099
02:05:41,960 --> 02:05:44,042
You should have seen that.
1100
02:05:48,200 --> 02:05:49,964
You've turned against me.
1101
02:05:51,160 --> 02:05:52,730
Just like your mother.
1102
02:05:54,600 --> 02:05:57,490
But again, I have been provided
with an alternative.
1103
02:06:00,960 --> 02:06:02,803
That's right, Joanna.
1104
02:06:03,960 --> 02:06:06,167
Your daughter shall suffer for your actions.
1105
02:06:08,000 --> 02:06:11,925
And I will make you watch
as I chastise her.
1106
02:06:12,080 --> 02:06:15,243
And after that, you will witness
how I make her a woman.
1107
02:06:18,160 --> 02:06:20,401
You believe she's safe in there?
1108
02:06:20,800 --> 02:06:22,484
That I cannot get to her?
1109
02:06:24,600 --> 02:06:27,001
You left her alone, Joanna.
1110
02:06:27,400 --> 02:06:29,880
Never leave your loved ones alone.
1111
02:06:30,000 --> 02:06:31,729
You should know that by now.
1112
02:06:33,720 --> 02:06:36,121
(Joanna panting)
1113
02:06:36,240 --> 02:06:39,369
What is the worst thing
I could do to you, Joanna?
1114
02:06:41,280 --> 02:06:43,487
Lucky for her, she was asleep.
1115
02:06:43,600 --> 02:06:45,523
She did not see a thing.
1116
02:06:45,640 --> 02:06:47,802
(eerie music)
1117
02:06:52,480 --> 02:06:55,086
(Sam moaning softly)
1118
02:07:00,640 --> 02:07:02,449
(Sam): Huh? What...?
1119
02:07:09,400 --> 02:07:11,368
(Joanna panting)
1120
02:07:19,480 --> 02:07:21,482
(footsteps approaching)
1121
02:07:24,640 --> 02:07:27,849
- Beware... of false prophets...
1122
02:07:28,920 --> 02:07:32,288
...who come to you in sheep's clothing.
1123
02:07:33,600 --> 02:07:37,286
For inwardly...
they are ravening wolves.
1124
02:07:47,400 --> 02:07:48,970
(howling)
1125
02:08:07,880 --> 02:08:10,201
- Mama! Ah!
1126
02:08:11,520 --> 02:08:13,727
No! Mama! Mama!
1127
02:08:13,840 --> 02:08:15,251
No!!
1128
02:08:20,360 --> 02:08:22,408
(Joanna panting)
Mama!
1129
02:08:22,520 --> 02:08:24,045
Mama!
1130
02:08:39,920 --> 02:08:41,922
(shuddering breath)
1131
02:08:46,120 --> 02:08:49,567
- I will do to your daughter
exactly as I did to you.
1132
02:08:53,120 --> 02:08:55,691
I am going to hurt you
as much as I can.
1133
02:09:02,520 --> 02:09:06,320
# Abide with me #
1134
02:09:06,440 --> 02:09:11,970
# Fast falls the eventide #
1135
02:09:37,400 --> 02:09:39,607
I will leave the door open.
1136
02:09:42,200 --> 02:09:44,521
(whipping)
(Sam whimpering)
1137
02:10:16,360 --> 02:10:17,964
I brought you this.
1138
02:10:24,400 --> 02:10:27,643
Has your mother told you
what it means to be a woman?
1139
02:10:29,840 --> 02:10:33,481
Many people believe that God
does not approve of violence.
1140
02:10:34,840 --> 02:10:37,320
They have not read their Bible.
1141
02:10:37,440 --> 02:10:41,126
"Violence cleanses evil.
It purifies the heart."
1142
02:10:42,800 --> 02:10:45,041
Does your heart need purifying?
1143
02:10:46,440 --> 02:10:48,169
Have you had bad thoughts?
1144
02:10:49,440 --> 02:10:51,283
About men, perhaps?
1145
02:10:53,680 --> 02:10:55,045
Do you like men?
1146
02:11:02,480 --> 02:11:04,289
Have you bled yet?
1147
02:11:08,920 --> 02:11:10,888
(breathing heavily)
1148
02:11:23,160 --> 02:11:25,527
I am a doomed man, Sam.
1149
02:11:27,280 --> 02:11:28,930
Beyond salvation.
1150
02:11:29,040 --> 02:11:31,964
I can do whatever I want.
1151
02:11:37,960 --> 02:11:40,884
Young girls still carry
the scent of innocence.
1152
02:11:42,440 --> 02:11:45,523
Older women smell different.
1153
02:11:48,360 --> 02:11:50,328
(breath quickening)
1154
02:11:56,760 --> 02:11:58,364
The time has come.
1155
02:12:05,200 --> 02:12:06,770
(soft grunting)
1156
02:12:13,080 --> 02:12:14,764
(soft moaning)
1157
02:12:21,000 --> 02:12:23,480
(crunching)
(Joanna whimpering)
1158
02:12:46,320 --> 02:12:49,767
People think it's the flames
that make Hell unbearable.
1159
02:12:51,640 --> 02:12:52,880
It's not.
1160
02:12:54,120 --> 02:12:56,327
It is the absence of love.
1161
02:13:04,520 --> 02:13:05,965
(soft sobbing)
1162
02:13:13,400 --> 02:13:15,209
(soft music)
1163
02:13:49,040 --> 02:13:50,849
(horse neighing)
1164
02:14:02,360 --> 02:14:03,521
- Hey.
1165
02:14:08,040 --> 02:14:09,451
Mm-hmm.
1166
02:14:38,880 --> 02:14:43,010
- Well... long time no see, Liz.
1167
02:14:50,960 --> 02:14:52,724
I was a broken man.
1168
02:14:53,160 --> 02:14:55,322
Couldn't go on living there.
1169
02:14:56,280 --> 02:15:00,330
Good thing the new preacher showed me
I had to go try somewhere else.
1170
02:15:00,760 --> 02:15:03,809
He was the one told me
they was lookin' for deputies,
1171
02:15:03,920 --> 02:15:05,331
up in Bismuth.
1172
02:15:06,720 --> 02:15:09,166
I made myself up a new life there.
1173
02:15:11,760 --> 02:15:15,606
'Bout a year ago,
the sheriff there got himself shot,
1174
02:15:15,720 --> 02:15:17,484
and I was chosen to replace him.
1175
02:15:19,320 --> 02:15:21,641
While I was cleaning out his office...
1176
02:15:24,800 --> 02:15:26,609
...I found this.
1177
02:15:31,960 --> 02:15:34,201
You should've changed your name, Liz.
1178
02:15:35,520 --> 02:15:39,127
How many Elizabeth Brundys
you figure there are in this world?
1179
02:15:39,240 --> 02:15:42,084
And how many of 'em
you figure don't got no tongue?
1180
02:15:47,200 --> 02:15:50,443
Elizabeth Brundy,
I hereby arrest you
1181
02:15:50,560 --> 02:15:52,483
for the murder of Frank Blain,
1182
02:15:52,600 --> 02:15:56,764
your former employer
and proprietor of Frank's Inferno.
1183
02:15:57,800 --> 02:16:00,167
(dramatic music)
1184
02:16:27,360 --> 02:16:29,840
Your past done caught up with you, Liz.
1185
02:16:48,040 --> 02:16:50,407
(swelling music)
1186
02:17:29,840 --> 02:17:31,763
(Sam): As life progresses,
1187
02:17:31,880 --> 02:17:33,689
images blur.
1188
02:17:35,600 --> 02:17:38,046
All that remains
are memories.
1189
02:17:47,080 --> 02:17:49,321
I remember her well.
(Sam giggling)
1190
02:17:51,080 --> 02:17:52,969
She was a warrior.
1191
02:17:53,080 --> 02:17:55,128
Always in control.
1192
02:18:00,240 --> 02:18:02,368
(soft music)
1193
02:18:16,720 --> 02:18:19,371
I've often wondered
what she was thinking about
1194
02:18:19,480 --> 02:18:21,130
on her way down.
1195
02:18:24,120 --> 02:18:26,521
I like to think she thought of me.
1196
02:18:29,880 --> 02:18:33,601
I like to think she knew
I would grow up to be strong.
1197
02:18:40,440 --> 02:18:42,920
(muffled gunshots)
1198
02:19:28,320 --> 02:19:30,209
I remember her well.
1199
02:19:30,960 --> 02:19:32,724
At least I think I do.
1200
02:19:36,400 --> 02:19:39,165
It feels like she always
stayed with me.
1201
02:19:43,120 --> 02:19:44,531
Watching over me.
1202
02:19:46,040 --> 02:19:48,407
(little girl humming)
Protecting me.
1203
02:19:48,520 --> 02:19:50,761
Hey, come on. Put that down.
1204
02:19:52,200 --> 02:19:53,725
(birdsong)
1205
02:20:06,240 --> 02:20:07,605
- Mama?
1206
02:20:08,280 --> 02:20:09,566
You coming?
1207
02:20:12,560 --> 02:20:14,403
(birdsong)
1208
02:20:17,880 --> 02:20:20,247
(soft music)
1209
02:24:35,520 --> 02:24:37,522
(thundering music)
1210
02:25:06,520 --> 02:25:08,727
(soft, dramatic music)
1211
02:25:14,520 --> 02:25:16,329
(soft music)
1212
02:28:20,880 --> 02:28:22,928
Subtitling: CNST, Montreal
83745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.