All language subtitles for Brimstone.2016.1080p.BluRay.x264-ROVERS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,240 --> 00:00:29,447 (soft music) 2 00:01:29,080 --> 00:01:32,607 (woman): As life progresses... images blur. 3 00:01:32,720 --> 00:01:34,722 (loud thud) 4 00:01:36,080 --> 00:01:38,208 All that remains are memories. 5 00:01:38,320 --> 00:01:39,924 (loud thud) 6 00:01:40,920 --> 00:01:42,809 Some of them true... (thud) 7 00:01:42,920 --> 00:01:44,524 ...some of them false. 8 00:01:46,720 --> 00:01:48,529 I remember her well. 9 00:01:49,520 --> 00:01:51,522 At least I think I do. 10 00:01:52,320 --> 00:01:54,129 She was a warrior. 11 00:01:55,120 --> 00:01:57,600 In the old century, you had to be... 12 00:01:57,760 --> 00:01:59,762 in order to survive. 13 00:02:03,560 --> 00:02:05,767 (dramatic music) 14 00:02:18,960 --> 00:02:20,962 (loud moaning) 15 00:02:22,960 --> 00:02:24,962 (crying out) 16 00:02:28,360 --> 00:02:30,840 (child): Breathe in and out, the way she does. 17 00:02:32,280 --> 00:02:33,964 And now push. Now! 18 00:02:35,080 --> 00:02:37,811 (screaming) 19 00:02:39,800 --> 00:02:41,290 (baby crying) 20 00:02:41,400 --> 00:02:43,801 (man laughing and exclaiming) 21 00:02:45,240 --> 00:02:47,163 (man sighing) 22 00:02:48,160 --> 00:02:49,889 - Thank you so much. 23 00:02:51,520 --> 00:02:52,885 - Bye. 24 00:02:54,880 --> 00:02:56,882 - See you in a couple of days, right? 25 00:03:09,200 --> 00:03:11,487 (howling in the distance) - Mama? 26 00:03:12,800 --> 00:03:14,290 Are you coming? 27 00:03:19,120 --> 00:03:20,485 (indistinct chatter) 28 00:03:20,600 --> 00:03:22,284 (woman): Good morning! (man): 'Morning, Liz! 29 00:03:27,040 --> 00:03:28,849 (bleating) 30 00:03:32,800 --> 00:03:35,451 (soft music) - Here, Ma. 31 00:03:39,840 --> 00:03:41,444 (clucking) 32 00:04:11,080 --> 00:04:13,287 - Liz, the boy's gotta learn how to shoot. 33 00:04:13,400 --> 00:04:15,482 - Well, he's gonna do it anyway. 34 00:04:15,600 --> 00:04:18,251 Better here than sneaking off somewhere else. 35 00:04:23,160 --> 00:04:25,811 You're scaring your mother. - She ain't my mother. 36 00:04:29,720 --> 00:04:31,529 (bell tolling) 37 00:04:37,680 --> 00:04:39,967 (indistinct conversations) 38 00:05:03,760 --> 00:05:05,569 (voices dying down) 39 00:05:07,320 --> 00:05:09,163 (footsteps) 40 00:05:26,960 --> 00:05:29,566 - Beware of false prophets... 41 00:05:30,960 --> 00:05:34,328 ...who come to you in sheep's clothing... 42 00:05:35,760 --> 00:05:39,321 ...for inwardly, they are ravening wolves. 43 00:05:40,960 --> 00:05:45,090 Jesus is the shepherd who protects you and your family from those wolves. 44 00:05:46,360 --> 00:05:49,523 And I am his dog. 45 00:05:50,360 --> 00:05:55,366 The sheepdog that gets the lambs back on track when they stray off the path. 46 00:05:57,360 --> 00:06:01,206 And some of you have strayed... haven't you? 47 00:06:04,560 --> 00:06:06,449 What do you people think? 48 00:06:06,560 --> 00:06:09,370 That God is well-disposed towards you? 49 00:06:10,360 --> 00:06:12,362 Let me set things straight. 50 00:06:13,000 --> 00:06:15,810 Those who deserve it go to Hell. 51 00:06:17,360 --> 00:06:19,442 I could tell you about Hell. 52 00:06:20,400 --> 00:06:22,209 About its flames. 53 00:06:23,480 --> 00:06:24,970 About the pain. 54 00:06:26,560 --> 00:06:29,882 I'm sure you people have tried to imagine what it's like. 55 00:06:32,520 --> 00:06:34,170 It's worse. 56 00:06:35,520 --> 00:06:38,000 Retribution is coming. 57 00:06:40,040 --> 00:06:43,840 Now... let us join in singing. 58 00:06:45,160 --> 00:06:47,049 Abide With Me. 59 00:06:48,320 --> 00:06:52,245 # Abide with me # 60 00:06:52,360 --> 00:06:57,161 # Fast falls the eventide # 61 00:06:58,960 --> 00:07:03,841 # The darkness deepens # 62 00:07:03,960 --> 00:07:07,567 # Lord with me abide # 63 00:07:08,760 --> 00:07:10,364 (whispering): You alright? 64 00:07:16,240 --> 00:07:17,765 - Thank you. 65 00:07:20,840 --> 00:07:23,207 (indistinct conversations) 66 00:07:36,120 --> 00:07:37,929 (child laughing) 67 00:07:39,520 --> 00:07:42,603 - How're you doing, sir? This is my daughter, Sam. 68 00:07:42,720 --> 00:07:45,724 My boy, Matthew. And, uh... 69 00:07:47,120 --> 00:07:49,009 ...my wife. 70 00:07:52,360 --> 00:07:54,169 Where were you? 71 00:08:01,720 --> 00:08:03,768 That man's a stranger here. 72 00:08:03,920 --> 00:08:05,570 He doesn't know anybody yet. 73 00:08:05,680 --> 00:08:08,570 I'd have expected a little more compassion from you. 74 00:08:08,680 --> 00:08:11,047 (woman screaming) - What's wrong? What's wrong? 75 00:08:11,160 --> 00:08:13,970 (moaning) What's wrong? What's wrong? What's wrong? 76 00:08:22,320 --> 00:08:24,004 (crying out) 77 00:08:24,720 --> 00:08:26,722 (indistinct whispering) 78 00:08:30,400 --> 00:08:33,404 - Just breathe, alright? Breathe, just breathe. (screaming) 79 00:08:33,520 --> 00:08:37,605 (woman): Everybody outside. We don't need no busybodies. 80 00:08:37,720 --> 00:08:39,802 (man): Go on, get. Get out! 81 00:08:39,920 --> 00:08:42,241 (panting) - It's gonna be alright. 82 00:08:42,360 --> 00:08:45,603 - Nathan, I think you better go outside too. 83 00:08:45,720 --> 00:08:48,963 Some things aren't meant for a man's eyes. 84 00:08:50,720 --> 00:08:53,530 It's gonna be just fine, right, Liz? 85 00:08:54,960 --> 00:08:57,964 - You're gonna take care of her, right? Promise? 86 00:09:00,560 --> 00:09:04,565 I'm going to be right outside, OK? I love you. I love you. 87 00:09:07,160 --> 00:09:08,969 You take care of her. 88 00:09:09,840 --> 00:09:11,968 - Close the door behind you. 89 00:09:13,760 --> 00:09:15,762 (screaming) 90 00:09:37,400 --> 00:09:39,562 It's gonna be alright, honey. 91 00:09:50,400 --> 00:09:53,051 - The baby's head's too big. 92 00:09:54,000 --> 00:09:56,321 - What's that supposed to say? 93 00:09:56,440 --> 00:09:59,489 - We're going to have to choose between the baby and the mother. 94 00:09:59,600 --> 00:10:01,329 Can't save both of them. 95 00:10:01,440 --> 00:10:03,488 (woman crying out) - You have to. 96 00:10:03,600 --> 00:10:06,126 Your mother said everything would be alri... 97 00:10:06,240 --> 00:10:07,730 (crying out) 98 00:10:07,840 --> 00:10:09,604 (moaning) 99 00:10:14,040 --> 00:10:16,247 - No, I wanna stay. I wanna help. 100 00:10:25,840 --> 00:10:28,844 - Hey... how's it going in there? 101 00:10:30,240 --> 00:10:32,049 Everything alright? 102 00:10:33,040 --> 00:10:35,042 Yeah? (woman crying out) 103 00:10:56,880 --> 00:11:00,487 - Push, Abby. Hard as you can now. Come on! 104 00:11:12,080 --> 00:11:13,525 Good girl! 105 00:11:20,320 --> 00:11:22,209 - Where's the baby? 106 00:11:22,320 --> 00:11:25,130 I wanna see my baby. Where is he? 107 00:11:25,880 --> 00:11:27,882 Give me my baby! 108 00:11:45,320 --> 00:11:47,322 (sobbing) 109 00:11:50,120 --> 00:11:51,849 (wailing) 110 00:12:29,360 --> 00:12:30,930 - It ain't your fault. 111 00:12:34,160 --> 00:12:37,403 The Lord gives... and the Lord takes away. 112 00:12:45,960 --> 00:12:47,610 - The Reverend? 113 00:12:49,400 --> 00:12:50,765 Liz... 114 00:12:51,960 --> 00:12:54,201 The Reverend is a man of God. 115 00:12:56,400 --> 00:12:58,607 You're seeing things that ain't there. 116 00:13:00,600 --> 00:13:02,204 (rustling) 117 00:13:20,200 --> 00:13:23,647 - If Jesus came back to life after he was dead... 118 00:13:24,440 --> 00:13:27,444 ...couldn't that happen to Abigail's baby too? 119 00:13:33,800 --> 00:13:36,007 Can you face-paint me? 120 00:13:57,760 --> 00:13:59,489 (bleating) 121 00:14:22,280 --> 00:14:24,282 - I'm doing something. Can't you tell? 122 00:14:53,120 --> 00:14:55,168 - We've come to see if everything's alright. 123 00:14:55,280 --> 00:14:56,770 - Everything's just fine. 124 00:14:56,880 --> 00:14:59,121 No reason for you folks to go wasting your time. 125 00:15:00,920 --> 00:15:03,002 - We'd like to look for ourselves. 126 00:15:03,120 --> 00:15:05,600 - Rather not. There's a doctor coming in an hour. 127 00:15:05,720 --> 00:15:08,007 It's better if he takes a look. 128 00:15:10,920 --> 00:15:12,888 The Reverend arranged it. 129 00:15:20,480 --> 00:15:22,209 (grunting) 130 00:15:22,320 --> 00:15:24,368 (sawing) 131 00:15:29,120 --> 00:15:30,770 - Hello! 132 00:15:57,360 --> 00:15:58,964 (crackling) 133 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 (gunshot) 134 00:16:08,800 --> 00:16:10,609 - What the hell? (man): Liz!! 135 00:16:14,600 --> 00:16:16,204 Liz!! 136 00:16:18,760 --> 00:16:20,808 You get down here, Liz! 137 00:16:22,400 --> 00:16:24,004 You get down here! 138 00:16:26,400 --> 00:16:28,402 I wanna see your face. 139 00:16:30,840 --> 00:16:33,844 I wanna see... your face. 140 00:16:47,640 --> 00:16:51,201 (screaming): Nathan!! Don't take it out on my boy!! 141 00:16:52,000 --> 00:16:55,129 We can talk about this like decent folk!! 142 00:16:55,280 --> 00:16:58,204 - I got no quarrel with you, Eli! 143 00:16:58,840 --> 00:17:00,683 I'm here for your wife! 144 00:17:02,240 --> 00:17:04,447 She's gotta be punished for her sins. 145 00:17:05,440 --> 00:17:07,522 She's gotta burn at the stake, Eli! 146 00:17:07,640 --> 00:17:10,166 - Try to be reasonable now, Nathan! 147 00:17:10,280 --> 00:17:13,124 I know your sorrow, believe me. 148 00:17:13,240 --> 00:17:15,811 I lost a loved one too, remember?! 149 00:17:16,240 --> 00:17:18,527 I know you're out of your mind with grief, 150 00:17:18,680 --> 00:17:23,129 but believe me, your pain will pass, just like mine did! 151 00:17:23,240 --> 00:17:25,481 - I could accept that real easy... 152 00:17:26,480 --> 00:17:30,246 ...as long as that tongueless murderess ends up at the stake! 153 00:17:31,040 --> 00:17:33,486 I demand retribution! 154 00:17:37,280 --> 00:17:39,044 You know what she did, Eli? 155 00:17:41,680 --> 00:17:43,762 She murdered my baby boy. 156 00:17:46,080 --> 00:17:49,289 Before he could even be baptized, she murdered him. 157 00:17:55,080 --> 00:17:57,606 What's gonna happen to him now? 158 00:18:00,080 --> 00:18:02,481 You think he's gonna find salvation? 159 00:18:07,720 --> 00:18:09,927 You know how she did it, Eli? 160 00:18:12,520 --> 00:18:14,090 I seen him. 161 00:18:17,320 --> 00:18:19,322 His brains had leaked out. 162 00:18:24,120 --> 00:18:26,122 Your wife broke his skull. 163 00:18:28,800 --> 00:18:31,804 She cracked his skull wide open! 164 00:18:31,960 --> 00:18:34,122 She should go to hell for this! 165 00:18:36,840 --> 00:18:38,330 - That will be enough. 166 00:18:40,120 --> 00:18:41,770 There has been suffering. 167 00:18:42,760 --> 00:18:44,808 It is the whisky talking now. 168 00:18:45,280 --> 00:18:47,442 This is not the moment to solve this. 169 00:18:50,120 --> 00:18:52,327 - She belongs in hell, Reverend. 170 00:19:09,040 --> 00:19:10,963 (indistinct chatter) 171 00:19:23,800 --> 00:19:25,802 - He do you any harm? 172 00:19:29,800 --> 00:19:32,167 He just helped us out of a real fix. 173 00:20:05,640 --> 00:20:07,290 - Do I get one too? 174 00:20:07,400 --> 00:20:09,482 - You ain't old enough for that yet. 175 00:20:09,640 --> 00:20:11,483 - Why be so hard on the boy? 176 00:20:12,040 --> 00:20:14,520 He only acted to protect his family. 177 00:20:14,640 --> 00:20:16,290 That makes him an adult. 178 00:20:16,440 --> 00:20:18,841 - His mother doesn't want him playing with guns. 179 00:20:19,440 --> 00:20:22,967 - It's natural for a young man to want to hold a rifle in his hands. 180 00:20:23,840 --> 00:20:26,241 May I offer my glass to Matthew? 181 00:20:36,240 --> 00:20:37,890 (coughing) 182 00:20:42,080 --> 00:20:44,526 - I think it's about time you went back to bed, Matthew. 183 00:20:44,680 --> 00:20:47,081 - Aw, Dad! - Come on, drink up. 184 00:21:04,680 --> 00:21:08,651 - None of this would've happened if that baby had been born in perfect health. 185 00:21:10,280 --> 00:21:13,170 - But Liz couldn't do nothing about that. 186 00:21:13,280 --> 00:21:17,171 - She decided who was to live and who was to die. 187 00:21:17,280 --> 00:21:20,682 That decision belongs to God and God only. 188 00:21:22,120 --> 00:21:24,930 Why did she not leave that choice up to Him? 189 00:21:29,920 --> 00:21:31,922 - Maybe I should go fetch her. 190 00:22:16,320 --> 00:22:20,120 - I know you're there, and I know you can hear me. 191 00:22:23,560 --> 00:22:27,167 You may have no tongue, but there is nothing wrong with your ears. 192 00:22:31,760 --> 00:22:34,570 Why do doubts rise in your heart? 193 00:22:37,040 --> 00:22:38,963 Why are you troubled? 194 00:22:42,160 --> 00:22:44,401 How do you sleep at night? 195 00:22:46,760 --> 00:22:49,730 How does it feel to be a murderess? 196 00:23:01,240 --> 00:23:03,891 Do you know why I'm here? 197 00:23:06,200 --> 00:23:08,248 I'm here to punish you. 198 00:23:11,280 --> 00:23:13,123 Do you love this family? 199 00:23:16,480 --> 00:23:18,608 I've looked at your daughter. 200 00:23:20,000 --> 00:23:22,401 She's almost a young woman already. 201 00:23:27,240 --> 00:23:28,685 - There you are. 202 00:23:31,240 --> 00:23:32,810 - I must be going. 203 00:23:34,040 --> 00:23:37,249 Please don't bear a grudge against Nathan in your heart. 204 00:23:38,120 --> 00:23:41,567 Losing a child is the worst thing a body can go through. 205 00:23:42,640 --> 00:23:45,849 I was just talking to your wife about that same thing. 206 00:24:14,600 --> 00:24:16,329 - You didn't even thank him. 207 00:24:17,880 --> 00:24:20,531 Fact is, you didn't even say hello to him. 208 00:24:24,880 --> 00:24:28,089 - Oh, Liz, Nathan will come around. 209 00:24:36,080 --> 00:24:38,321 Right. You know what? 210 00:24:40,480 --> 00:24:42,369 Give me a couple of days. 211 00:24:42,480 --> 00:24:44,926 I'll get somebody to come in for the sheep. 212 00:24:46,120 --> 00:24:48,327 And then we'll go up to my pa's for a bit. 213 00:24:50,120 --> 00:24:52,327 He's all alone up there anyway. 214 00:25:06,160 --> 00:25:08,083 (rustling) 215 00:25:08,200 --> 00:25:10,168 (hammering) 216 00:25:57,800 --> 00:25:59,040 - Dad?! 217 00:26:02,440 --> 00:26:03,851 Dad! 218 00:26:06,000 --> 00:26:08,207 (flies buzzing) 219 00:26:34,000 --> 00:26:36,207 (crying softly) 220 00:26:44,760 --> 00:26:48,048 - I'm just going to talk. This has got to stop. 221 00:26:48,160 --> 00:26:50,481 First shootin' our windows up, now this. 222 00:26:50,600 --> 00:26:53,251 (whinnying) Yah! Come on! 223 00:26:55,840 --> 00:26:57,330 Yah! Yah! 224 00:27:01,640 --> 00:27:03,722 I want you to stay with your mother! 225 00:27:03,840 --> 00:27:05,490 - She ain't my mother. - Matthew! 226 00:27:05,640 --> 00:27:07,642 - You're gonna need my help. 227 00:27:08,640 --> 00:27:11,849 - Alright, as long as you stay outside. 228 00:27:16,040 --> 00:27:18,042 - But why can't I just play inside? 229 00:27:20,040 --> 00:27:21,849 - Why? 230 00:27:22,640 --> 00:27:25,086 - And why can't I help out? 231 00:27:31,840 --> 00:27:34,525 # Abide with me # 232 00:27:34,640 --> 00:27:39,487 # Fast falls the eventide # 233 00:27:40,880 --> 00:27:43,963 # The darkness deepens # 234 00:27:44,080 --> 00:27:46,890 # Lord with me abide # 235 00:27:48,680 --> 00:27:53,163 # When other helpers fail # 236 00:27:53,280 --> 00:27:56,090 # And comforts flee # 237 00:27:57,320 --> 00:28:00,767 # Help of the helpless oh... # 238 00:28:00,880 --> 00:28:02,689 (door slamming) 239 00:28:06,320 --> 00:28:08,129 (man's voice joining in) 240 00:28:08,240 --> 00:28:10,925 # Swift to its close ebbs # 241 00:28:11,080 --> 00:28:13,321 # Out life's little day # 242 00:28:14,120 --> 00:28:17,567 # Earth's joys grow dim # 243 00:28:17,680 --> 00:28:21,730 # Its glories pass away # 244 00:28:22,920 --> 00:28:25,207 # Change and... # (thudding) 245 00:28:25,320 --> 00:28:27,129 (panting) 246 00:28:31,200 --> 00:28:35,000 # Oh Thou who changest not # 247 00:28:35,120 --> 00:28:38,727 # Abide with me # 248 00:28:41,120 --> 00:28:43,691 - I think we can take that blindfold off now. 249 00:28:43,800 --> 00:28:46,246 - But I promised. 250 00:28:46,360 --> 00:28:49,728 - Your mother won't mind. She has a lot to do. 251 00:28:53,720 --> 00:28:55,722 Here, see? 252 00:28:57,360 --> 00:28:59,169 Everything will be fine. 253 00:29:01,360 --> 00:29:02,691 - And Mama? 254 00:29:02,840 --> 00:29:05,047 - She had to work in the barn. 255 00:29:05,160 --> 00:29:08,607 And she did not want you there. Do you remember? 256 00:29:12,160 --> 00:29:14,970 I would like to talk to you about your mother. 257 00:29:18,160 --> 00:29:20,162 (indistinct chatter) 258 00:29:21,800 --> 00:29:24,167 (heavy breathing) 259 00:29:33,120 --> 00:29:35,009 (thudding) 260 00:29:59,000 --> 00:30:00,809 (clucking) 261 00:30:18,040 --> 00:30:19,644 - Nathan? 262 00:30:28,440 --> 00:30:30,249 - They've gone and moved. 263 00:30:36,840 --> 00:30:38,842 (hooves approaching) 264 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 (muted): Liz? 265 00:30:45,040 --> 00:30:46,690 Where are you? 266 00:30:58,080 --> 00:31:00,731 No, no, Nathan's gone. And Abigail. 267 00:31:00,840 --> 00:31:02,968 Packed up, moved out. 268 00:31:03,080 --> 00:31:04,684 (heavy breathing) 269 00:31:21,880 --> 00:31:24,611 (distantly): Whoa. Where'd you get to, huh? 270 00:31:24,720 --> 00:31:26,961 You scared your mother. 271 00:31:27,080 --> 00:31:29,447 Had her worried sick. 272 00:31:29,560 --> 00:31:31,767 (indistinct conversation) 273 00:32:04,160 --> 00:32:06,686 - Mama, are you evil? 274 00:32:08,560 --> 00:32:11,131 The Reverend said you murdered a man. 275 00:32:13,120 --> 00:32:15,282 He says he's here to punish you. 276 00:32:15,400 --> 00:32:17,926 To take you back where he came from. 277 00:32:34,360 --> 00:32:36,362 (sighing) 278 00:32:48,040 --> 00:32:50,088 (thunder rumbling) 279 00:34:19,680 --> 00:34:21,887 (soft, dramatic music) 280 00:34:31,240 --> 00:34:32,969 (thunder) 281 00:34:37,480 --> 00:34:39,721 (music escalating) 282 00:35:20,120 --> 00:35:22,122 (gasping) 283 00:35:56,160 --> 00:35:58,162 (distant thunder) 284 00:36:07,560 --> 00:36:09,289 (wind blowing) 285 00:36:14,680 --> 00:36:16,682 (thunder rumbling) 286 00:37:13,720 --> 00:37:15,643 (grunting and groaning) 287 00:37:27,240 --> 00:37:28,890 (softly): Why? 288 00:37:30,680 --> 00:37:32,682 - Because she loves you. 289 00:37:35,680 --> 00:37:37,489 (screaming) 290 00:37:52,680 --> 00:37:54,250 (neighing) 291 00:38:27,800 --> 00:38:30,280 (wheezing) 292 00:38:43,720 --> 00:38:45,324 - Shoot me. 293 00:38:47,760 --> 00:38:49,285 Behind you. 294 00:38:58,560 --> 00:38:59,971 Please. 295 00:39:01,320 --> 00:39:03,084 Stop the pain. 296 00:39:39,200 --> 00:39:41,009 (light sobbing) 297 00:39:55,800 --> 00:39:58,041 Take them to Grandpa. 298 00:40:45,080 --> 00:40:46,445 (Sam): Mama? 299 00:40:47,080 --> 00:40:48,445 Mama? 300 00:40:56,880 --> 00:40:59,690 It was the Reverend. He woke me up. 301 00:41:01,440 --> 00:41:03,681 (crackling) 302 00:41:09,800 --> 00:41:12,326 (whinnying) - Yah! Yah! 303 00:41:16,200 --> 00:41:17,964 (dramatic chorale) 304 00:42:20,760 --> 00:42:22,762 (insects chirring) 305 00:42:27,360 --> 00:42:29,761 (footsteps crunching on gravel) 306 00:42:32,760 --> 00:42:34,967 (heavy breathing) 307 00:42:44,400 --> 00:42:46,209 (insects chirping) 308 00:43:14,600 --> 00:43:16,602 (bells ringing) 309 00:43:22,000 --> 00:43:24,241 (foreign language) 310 00:43:32,800 --> 00:43:34,564 (man trilling) 311 00:43:42,240 --> 00:43:43,890 (grunting) 312 00:43:44,000 --> 00:43:45,729 (foreign language) 313 00:43:54,640 --> 00:43:57,246 - Joanna. My name is Joanna. 314 00:44:02,040 --> 00:44:03,849 (foreign language) 315 00:44:12,480 --> 00:44:14,482 (background chatter) 316 00:44:21,840 --> 00:44:23,808 (men arguing) 317 00:44:35,720 --> 00:44:37,370 (man trilling) 318 00:44:39,720 --> 00:44:41,370 - Frank! 319 00:44:42,080 --> 00:44:43,684 Frank! 320 00:44:44,520 --> 00:44:46,045 - Meng! 321 00:44:46,200 --> 00:44:48,123 (foreign language) 322 00:44:59,440 --> 00:45:01,124 (foreign language) 323 00:45:07,360 --> 00:45:11,001 Meng, you prosperous fucker, you. Look at you. 324 00:45:11,120 --> 00:45:12,963 And what do we have here? 325 00:45:14,160 --> 00:45:17,562 - My name's Joanna. - Well, it is a pleasure to meet you. 326 00:45:17,680 --> 00:45:21,366 Come on now, spin around, let me get a look at you. 327 00:45:22,160 --> 00:45:23,844 There you are. 328 00:45:23,960 --> 00:45:25,803 Sally! - Yeah. 329 00:45:25,920 --> 00:45:28,969 - Would you be so kind as to treat Joanna here 330 00:45:29,120 --> 00:45:31,009 to a glass of cold lemonade? 331 00:45:31,160 --> 00:45:33,731 - Yeah, but of course. Come, honey. 332 00:45:37,000 --> 00:45:40,083 - Alright, Meng, let's talk fucking turkey. 333 00:45:43,960 --> 00:45:45,564 - Here you go. 334 00:45:48,000 --> 00:45:50,207 (chatter and laughter) 335 00:45:52,200 --> 00:45:55,488 - Lookie here! Fresh meat. - Swallow it right on down, girlie. 336 00:45:55,600 --> 00:45:58,080 Soon you'll be swallowing something else. 337 00:45:58,200 --> 00:45:59,884 - What's your name, girl? 338 00:46:00,000 --> 00:46:01,331 - Joanna. 339 00:46:01,440 --> 00:46:03,442 - Did your daddy bring you here? 340 00:46:04,000 --> 00:46:05,968 No? You sure? 341 00:46:06,080 --> 00:46:07,844 Didn't he just think you were so good, 342 00:46:07,960 --> 00:46:10,884 he had to let the rest of the world in on it too? 343 00:46:11,000 --> 00:46:12,809 (laughter) 344 00:46:15,680 --> 00:46:17,409 (foreign language) 345 00:46:26,600 --> 00:46:29,171 - Hey. Whoa, there now, where do you think you're going? 346 00:46:29,280 --> 00:46:30,691 - They're leaving without me! 347 00:46:30,800 --> 00:46:32,928 - Yes, they are, but don't you worry about a thing, 348 00:46:33,040 --> 00:46:36,123 'cause from now on, this is where you live, darling. 349 00:46:36,240 --> 00:46:38,242 Right here. 350 00:46:42,840 --> 00:46:46,686 Now, come on now. Let's get you cleaned up. 351 00:46:50,280 --> 00:46:52,362 (muffled voices) 352 00:46:52,480 --> 00:46:55,086 (moaning and rhythmic thudding) 353 00:47:27,680 --> 00:47:29,045 (moaning) 354 00:47:30,320 --> 00:47:31,845 - Shhh, shhh! 355 00:47:31,960 --> 00:47:34,691 (man groaning) 356 00:47:40,360 --> 00:47:42,601 - Yeah, yeah! 357 00:47:43,560 --> 00:47:45,210 - So that's the work we do around here. 358 00:47:45,320 --> 00:47:48,961 And we do all the moaning and groaning because that makes sure it's over faster. 359 00:47:49,080 --> 00:47:52,766 - Why? - Why? That's what men like. 360 00:47:56,920 --> 00:47:59,685 So, uh... you ever bled yet? 361 00:48:01,880 --> 00:48:03,928 'Twixt your legs, honey. 362 00:48:04,560 --> 00:48:08,326 It's nothing to be ashamed of. You have, haven't you? 363 00:48:10,120 --> 00:48:12,202 Yeah? Well, then, 364 00:48:12,320 --> 00:48:15,403 that's gonna be our little secret for the time being. OK? 365 00:48:16,720 --> 00:48:18,324 Now, you go to bed. 366 00:48:21,040 --> 00:48:23,168 (loud chatter) 367 00:48:28,040 --> 00:48:30,042 (cheering) 368 00:48:31,640 --> 00:48:33,210 (laughter) 369 00:48:43,800 --> 00:48:45,768 (exclaiming) (laughter) 370 00:48:47,440 --> 00:48:49,442 - Ah! (laughing) 371 00:48:56,920 --> 00:48:58,922 - And who are you? 372 00:48:59,080 --> 00:49:01,162 What's your name, girl? 373 00:49:02,160 --> 00:49:03,764 - Joanna. 374 00:49:05,960 --> 00:49:09,043 - Frank, what's it cost to go upstairs with this one? 375 00:49:09,160 --> 00:49:11,640 - Come on now, Fred, you cannot afford her. 376 00:49:11,800 --> 00:49:15,441 - Oh, I don't know about that. I got pretty damn lucky at cards today. 377 00:49:15,560 --> 00:49:16,971 - Hey, Eastman! 378 00:49:17,800 --> 00:49:20,644 I'm horny as hell and I feel like doing you! 379 00:49:20,760 --> 00:49:23,047 What would you say to a free ride, huh? 380 00:49:23,160 --> 00:49:25,925 - That ain't yours to decide. - I'll pay for it myself. 381 00:49:26,040 --> 00:49:29,169 - Damn Sally, what, you been holding out on me now, huh? 382 00:49:29,280 --> 00:49:32,648 - I'll go along with that. But then she gets to watch. 383 00:49:32,760 --> 00:49:35,650 - No way. - Then it's no deal. 384 00:49:35,760 --> 00:49:38,604 - Oh, it sounds like a fine idea to me. 385 00:49:39,560 --> 00:49:42,086 It'll be most educational, I'm sure. 386 00:49:43,480 --> 00:49:45,608 (panting) 387 00:49:55,840 --> 00:49:58,730 - What's wrong, don't you like it, honeybunch? 388 00:49:58,840 --> 00:50:00,444 (groaning) 389 00:50:05,480 --> 00:50:07,005 Oh, yeah. 390 00:50:07,880 --> 00:50:09,882 (moaning) Hit me. 391 00:50:10,000 --> 00:50:12,002 - What? - Hit me! 392 00:50:12,520 --> 00:50:15,603 - No, I ain't gonna do that. - Hit me, goddammit! 393 00:50:17,240 --> 00:50:20,289 - Ah! I'm not taking this, Eastman. 394 00:50:20,960 --> 00:50:22,803 - Hit me again. 395 00:50:24,240 --> 00:50:25,605 Hit me again! 396 00:50:31,360 --> 00:50:33,567 - No, no, no, no, don't shoot! 397 00:50:33,680 --> 00:50:36,729 Don't shoot. I don't mind it, Joanna. 398 00:50:36,840 --> 00:50:39,047 It's just a game, right? Oh! 399 00:50:41,000 --> 00:50:43,241 - You do that again and I'm going to shoot. 400 00:50:43,360 --> 00:50:46,887 - Please put the gun down. - Don't you ever. 401 00:50:47,000 --> 00:50:49,446 Just keep pointing it at me. 402 00:50:52,680 --> 00:50:55,001 Don't you dare drop that gun on me. 403 00:50:56,040 --> 00:50:57,087 - Ah! 404 00:50:59,440 --> 00:51:02,444 - That's right. Keep pointing it at me. 405 00:51:03,240 --> 00:51:04,844 Don't you dare... 406 00:51:05,600 --> 00:51:09,082 I'm gonna strangle the life out of her! (gasping) 407 00:51:13,240 --> 00:51:14,571 Shoot me! 408 00:51:18,240 --> 00:51:21,244 Do it, Joanna. Shoot me, goddammit! 409 00:51:25,240 --> 00:51:27,561 Shoot, goddammit, bitch! 410 00:51:27,680 --> 00:51:29,728 (gun clicking empty) (groaning) 411 00:51:38,880 --> 00:51:40,644 (laughing) 412 00:51:43,800 --> 00:51:45,529 (gasping) 413 00:51:47,680 --> 00:51:50,968 You're gonna make a fine little whore, I can see that already. 414 00:51:52,760 --> 00:51:56,560 I just bet that you can make me real nice and clean too. 415 00:51:56,680 --> 00:51:58,682 (whimpering) 416 00:51:59,920 --> 00:52:01,490 (gunshot) 417 00:52:10,400 --> 00:52:13,802 - The whole world may see our fair city of Bismuth 418 00:52:13,920 --> 00:52:16,651 as a place of Sodom and Gomorrah. 419 00:52:17,520 --> 00:52:19,443 But rules do apply here. 420 00:52:20,720 --> 00:52:24,884 A whore cannot be allowed to shoot down her customers with impunity. 421 00:52:26,040 --> 00:52:30,045 My brother runs The Inferno as a place where hardworking miners 422 00:52:30,160 --> 00:52:32,288 can find well-deserved recreation. 423 00:52:32,400 --> 00:52:34,801 That must remain so, 424 00:52:34,960 --> 00:52:36,644 and so it will. 425 00:52:39,840 --> 00:52:41,763 (rapid breathing) 426 00:52:45,120 --> 00:52:46,770 (sobbing) 427 00:52:50,760 --> 00:52:52,967 Let this be an example. 428 00:52:54,760 --> 00:52:56,683 (crashing) - No. 429 00:53:02,600 --> 00:53:05,001 (man vomiting in the distance) 430 00:53:15,040 --> 00:53:16,804 (dishes softly clinking) 431 00:53:21,160 --> 00:53:23,049 - Come on now, 432 00:53:23,160 --> 00:53:26,846 a mining town has a need for organized entertainment. 433 00:53:29,600 --> 00:53:32,922 And I need to know that customers here feel safe. 434 00:53:33,040 --> 00:53:36,010 That's why I brought my brother Zeke to Bismuth. 435 00:53:36,640 --> 00:53:39,120 He's a better sheriff than this town deserves. 436 00:53:40,800 --> 00:53:44,930 Everybody at The Inferno knows that if a girl so much as scratches a customer, 437 00:53:45,040 --> 00:53:46,849 she's gonna be punished. 438 00:53:47,440 --> 00:53:50,011 So Sally knew what she had coming. 439 00:53:51,200 --> 00:53:53,202 - But he strangled her. 440 00:53:54,600 --> 00:53:58,241 - Yeah, I know. It hurt me too. 441 00:53:59,400 --> 00:54:01,846 Damn, she was one of my oldest employees. 442 00:54:03,040 --> 00:54:05,202 But rules are rules. 443 00:54:05,840 --> 00:54:10,243 If you don't obey the rules, you're guilty. And if you're guilty, you're gonna pay. 444 00:54:12,840 --> 00:54:15,491 You understand that, don't you? Hmm? 445 00:54:16,640 --> 00:54:18,449 Tell me you understand. 446 00:54:29,840 --> 00:54:33,686 You know how old I was when I first went to bed with a girl? 447 00:54:37,080 --> 00:54:38,650 I was 21. 448 00:54:40,240 --> 00:54:41,651 Twenty-one. 449 00:54:42,880 --> 00:54:44,803 While Zeke, he was 14. 450 00:54:45,880 --> 00:54:47,962 I got to watch, though. 451 00:54:48,080 --> 00:54:50,890 I spied on him through the peephole. 452 00:54:55,440 --> 00:54:58,523 I never did see what all the fuss was about. 453 00:54:59,240 --> 00:55:01,481 You know, what everybody talked about. 454 00:55:02,680 --> 00:55:04,489 I couldn't see it. 455 00:55:07,880 --> 00:55:09,882 You're not a child anymore. 456 00:55:13,880 --> 00:55:16,167 - I haven't been for a long time. 457 00:55:22,680 --> 00:55:24,682 (soft music) 458 00:55:29,480 --> 00:55:31,130 - The time has come. 459 00:55:34,720 --> 00:55:36,484 I'm gonna be gentle. 460 00:55:42,280 --> 00:55:44,169 (panting) 461 00:55:47,360 --> 00:55:49,169 (man groaning) 462 00:55:50,360 --> 00:55:52,203 (Joanna moaning) 463 00:55:52,560 --> 00:55:54,324 (groaning) 464 00:55:58,320 --> 00:56:00,084 - That's right. 465 00:56:00,200 --> 00:56:03,204 Oh, stud, you sure are good. 466 00:56:03,320 --> 00:56:04,446 - Joanna! 467 00:56:04,560 --> 00:56:06,210 Joanna! 468 00:56:06,320 --> 00:56:08,049 Frank is in a gunfight! 469 00:56:08,160 --> 00:56:10,481 - Hey, what the hell?! I'm almost done. 470 00:56:16,520 --> 00:56:18,090 - You see that? 471 00:56:18,200 --> 00:56:20,726 What do you say we have her join us next time? 472 00:56:22,680 --> 00:56:24,284 (groaning) 473 00:56:25,960 --> 00:56:27,724 (giggling) 474 00:56:27,840 --> 00:56:29,968 (indistinct chatter) 475 00:56:36,440 --> 00:56:38,966 - This is just between me and Frank. 476 00:56:39,880 --> 00:56:42,486 All I want is a fair fight. 477 00:56:42,600 --> 00:56:45,649 - Then what are you doing here?! (laughter) 478 00:56:45,760 --> 00:56:48,604 - Blow him to hell! - Yeah! 479 00:56:48,720 --> 00:56:50,643 - I'm not a violent man. 480 00:56:50,800 --> 00:56:53,371 I usually work with numbers. 481 00:56:55,040 --> 00:56:57,691 But now I'm standing here in front of you... 482 00:56:57,800 --> 00:56:59,802 to shoot you dead, Frank. 483 00:57:00,200 --> 00:57:03,682 My daughter is dead because of you. 484 00:57:05,600 --> 00:57:08,683 It's men like you who think their actions have no consequences, 485 00:57:08,800 --> 00:57:12,850 who are making the country turn into what it's turning into. 486 00:57:15,280 --> 00:57:17,248 So for my daughter's sake... 487 00:57:18,040 --> 00:57:20,008 ...for every daughter's sake... 488 00:57:21,440 --> 00:57:23,488 ...I have to kill you. 489 00:57:23,600 --> 00:57:25,602 Because I'm a father. 490 00:57:27,240 --> 00:57:29,083 - So you can count. 491 00:57:29,840 --> 00:57:32,286 And you can sure as shit talk. 492 00:57:33,080 --> 00:57:35,287 But what we all wanna know is, 493 00:57:35,400 --> 00:57:37,402 can you shoot? 494 00:58:02,680 --> 00:58:04,887 - So when do we elope? 495 00:58:06,320 --> 00:58:07,924 - Where to? 496 00:58:08,600 --> 00:58:10,728 - Anywhere. 497 00:58:10,880 --> 00:58:13,281 Wherever we can be free. 498 00:58:14,640 --> 00:58:17,450 - But we are free here. Sort of. 499 00:58:18,680 --> 00:58:20,364 - No, we're not. 500 00:58:20,480 --> 00:58:22,482 And you know it. 501 00:58:25,480 --> 00:58:27,130 Face-paint me. 502 00:58:27,880 --> 00:58:29,120 - What? 503 00:58:30,480 --> 00:58:33,006 - Paint my face with your fingers. 504 00:58:50,800 --> 00:58:53,371 - You, uh, you remind me of my wife. 505 00:58:55,120 --> 00:58:58,363 But you dress better, you smell better, you look better. 506 00:58:58,720 --> 00:59:00,324 - Thank you. 507 00:59:06,120 --> 00:59:08,248 - No fucking kissing. 508 00:59:08,360 --> 00:59:10,966 I said, no kissing! 509 00:59:13,360 --> 00:59:16,011 No kissing! Goddammit! 510 00:59:16,720 --> 00:59:20,930 - So you gonna buy me that drink, or what? - Sure. Whiskey. 511 00:59:26,400 --> 00:59:28,801 (man screaming) 512 00:59:30,160 --> 00:59:34,051 - I warned you, you sonofabitch! Nobody kisses me! Do you understand?! 513 00:59:34,160 --> 00:59:36,322 - Fucking whore, you bit my tongue off! 514 00:59:36,440 --> 00:59:39,284 Frank?! Frank?! 515 00:59:39,400 --> 00:59:43,450 - Oh, girl, you really gone and done it now. - I warned him six times! 516 00:59:43,600 --> 00:59:46,251 - Well, the fella you warned is kind of important 517 00:59:46,360 --> 00:59:48,362 up at the gold mine. 518 00:59:49,760 --> 00:59:51,649 Now, I got me a whole saloon 519 00:59:51,760 --> 00:59:54,286 full of drunken fucking idiots all howling for retribution! 520 00:59:54,440 --> 00:59:57,444 - Tell 'em to go fuck themselves. Give them a drink on the house or something. 521 00:59:57,560 --> 00:59:59,801 - You think I'm gonna waste my hard-earned money 522 00:59:59,920 --> 01:00:02,287 because you girls refuse to obey the fucking rules?! 523 01:00:02,400 --> 01:00:04,402 Get the fuck up! Come on! 524 01:00:05,480 --> 01:00:07,767 Get out there! - Fuck you! 525 01:00:07,880 --> 01:00:10,451 (all screaming) - Now where's Mike?! 526 01:00:11,560 --> 01:00:13,483 - I demand retribution! 527 01:00:13,600 --> 01:00:15,967 - You're gonna get it, Mike! 528 01:00:16,080 --> 01:00:18,401 You see, the rules in Bismuth are clear, 529 01:00:18,520 --> 01:00:21,729 and all customers will get the respect they got coming! 530 01:00:21,840 --> 01:00:24,081 - Hang the stupid whore! (men cheering) 531 01:00:24,200 --> 01:00:27,090 - No, no, Elizabeth here, she's not gonna hang. 532 01:00:27,200 --> 01:00:29,009 (booing) - Gotta hang her, Frank! 533 01:00:29,120 --> 01:00:31,282 - Mike ain't dead neither, is he? 534 01:00:31,400 --> 01:00:34,882 But he was a victim of her lawlessness, 535 01:00:35,000 --> 01:00:38,322 so he gets to make a fucking proposal. 536 01:00:38,440 --> 01:00:40,647 Now what's it gonna be, Mike? Huh? 537 01:00:40,760 --> 01:00:44,082 You want this free pussy for a week? Is that it? 538 01:00:44,240 --> 01:00:45,890 (cheering) 539 01:00:46,000 --> 01:00:49,482 - You cut that fucking bitch's tongue off! 540 01:00:53,600 --> 01:00:55,125 (screaming) 541 01:00:55,240 --> 01:00:57,607 - You want a trade, Mike, huh? 542 01:00:57,720 --> 01:01:00,883 You want an eye for an eye? Is that what you want? 543 01:01:01,000 --> 01:01:02,729 (indistinct shouting) 544 01:01:07,880 --> 01:01:10,042 (drawn-out scream) 545 01:01:15,840 --> 01:01:18,047 - Rinse it five times a day with alcohol 546 01:01:18,160 --> 01:01:20,561 and it should heal up sooner than you'd think. 547 01:01:20,680 --> 01:01:22,967 No solid foods. No blow jobs. 548 01:01:23,080 --> 01:01:25,367 - Will she ever be able to talk again? 549 01:01:25,480 --> 01:01:27,164 - Not much chance of that. 550 01:01:27,280 --> 01:01:28,850 Here you go. 551 01:01:31,080 --> 01:01:32,684 Goodbye. 552 01:01:36,640 --> 01:01:37,880 - I... 553 01:01:38,680 --> 01:01:40,091 ...dance... 554 01:01:40,840 --> 01:01:42,763 ...on Tuesday? 555 01:01:42,880 --> 01:01:46,282 I... only drink... 556 01:01:47,320 --> 01:01:49,163 ...on Tuesdays. (laughing) 557 01:01:49,280 --> 01:01:51,282 I only drink on Tuesdays. 558 01:01:54,680 --> 01:01:55,886 I... 559 01:01:57,920 --> 01:01:59,251 ...kill... 560 01:02:00,520 --> 01:02:01,885 ...Frank? 561 01:02:03,080 --> 01:02:04,809 That's suicide. 562 01:02:08,520 --> 01:02:10,409 But they'll come after you. 563 01:02:10,520 --> 01:02:13,285 Besides, what're you gonna do? Work in some other cathouse? 564 01:02:17,120 --> 01:02:18,963 Please don't do it. 565 01:02:19,320 --> 01:02:21,687 I couldn't stand to miss you. 566 01:02:26,520 --> 01:02:27,931 (sighing) 567 01:02:29,200 --> 01:02:32,443 (man): God sees each and every one of you. 568 01:02:32,600 --> 01:02:37,606 Don't think just because this is a lawless, godless place 569 01:02:37,720 --> 01:02:41,122 that your actions will go without consequences. 570 01:02:43,720 --> 01:02:47,008 Ladies, do you want to end up in Hell? 571 01:02:48,360 --> 01:02:51,569 The nice clothing doesn't fool anybody. 572 01:02:52,720 --> 01:02:54,449 I know who you are, 573 01:02:54,560 --> 01:02:56,722 and I know what you are. 574 01:02:58,720 --> 01:03:01,610 What would your fathers think if they knew? 575 01:03:02,720 --> 01:03:04,961 Your mothers weep. 576 01:03:06,560 --> 01:03:09,803 Your fathers pluck out their eyes in shame! 577 01:03:23,640 --> 01:03:27,690 - I've managed to find someone who doesn't mind marrying a woman without a tongue, 578 01:03:27,800 --> 01:03:30,246 but it will take some travelling. 579 01:03:30,760 --> 01:03:33,286 He's been a widower since the last six months. 580 01:03:33,400 --> 01:03:35,482 He's looking for a wife who can cook 581 01:03:35,600 --> 01:03:38,126 and who doesn't mind that he already has a son. 582 01:03:39,760 --> 01:03:42,604 No, I figured as much. 583 01:03:47,400 --> 01:03:48,890 - "We will welcome you with open arms 584 01:03:49,000 --> 01:03:51,685 and make sure you feel right at home as quickly as possible. 585 01:03:51,800 --> 01:03:54,883 Respectfully yours," and so on and so forth. And there's a picture. 586 01:03:58,520 --> 01:04:00,807 You're gonna have a real family. 587 01:04:06,520 --> 01:04:08,284 How am I gonna do that? 588 01:04:11,000 --> 01:04:12,809 We're sisters? 589 01:04:38,040 --> 01:04:39,724 Frank would kill us. 590 01:04:41,240 --> 01:04:42,844 No, you never know. 591 01:04:42,960 --> 01:04:44,769 And when you've convinced your new husband, 592 01:04:44,880 --> 01:04:47,247 you can pay for the stagecoach from down there. 593 01:04:50,280 --> 01:04:52,282 How long you think you'll need? 594 01:04:55,480 --> 01:04:57,005 - You two gotta come right away. 595 01:04:57,160 --> 01:05:00,528 Some fella just paid a whole pile of cash to buy out The Inferno. 596 01:05:00,640 --> 01:05:02,404 Get your asses moving. 597 01:05:05,560 --> 01:05:08,086 - Your last night and you got to work too. 598 01:05:09,920 --> 01:05:12,491 - Alright now, listen up! (indistinct chatter) 599 01:05:12,920 --> 01:05:16,242 Usually we don't earn jack-shit at the end of the month. 600 01:05:17,320 --> 01:05:21,405 Jackie, shut the fuck up right fucking now, or I'm gonna fucking make you. 601 01:05:22,520 --> 01:05:24,807 This customer right here is a godsend, 602 01:05:24,920 --> 01:05:27,651 and he bought the right to all of y'all this evening. 603 01:05:27,760 --> 01:05:30,730 And if he becomes a regular customer, well, you can all expect 604 01:05:30,840 --> 01:05:32,922 a big, fat, fucking bonus, courtesy of me. 605 01:05:34,080 --> 01:05:37,243 But I demand total commitment here. 606 01:05:37,360 --> 01:05:39,966 I mean, whatever happens, 607 01:05:40,120 --> 01:05:42,600 whatever the fuck he wants, 608 01:05:42,720 --> 01:05:44,882 he is gonna get it. 609 01:05:47,720 --> 01:05:49,131 Now if anybody - 610 01:05:49,240 --> 01:05:53,768 I mean anyone - does anything to ruin it for me... 611 01:05:55,760 --> 01:05:57,922 ...well, they gonna be punished. 612 01:05:59,520 --> 01:06:03,127 Shit, they're gonna be punished worse than I've punished anyone before. 613 01:06:04,480 --> 01:06:07,450 But with that fucking said, you do a good job, and, uh... 614 01:06:07,560 --> 01:06:09,767 shit, he'll take you all. 615 01:06:16,760 --> 01:06:18,569 I want this one. 616 01:06:19,160 --> 01:06:21,686 (indistinct chatter) (laughter) 617 01:06:21,800 --> 01:06:23,768 - Hey. (indistinct chatter) 618 01:06:23,880 --> 01:06:25,882 (laughter) 619 01:06:36,800 --> 01:06:38,484 (nervous breathing) 620 01:06:41,920 --> 01:06:44,366 (Frank clapping) - Alright now, come on! 621 01:06:46,800 --> 01:06:48,802 You are gonna like this. 622 01:06:49,960 --> 01:06:52,486 That's right, there you are. 623 01:06:52,600 --> 01:06:54,204 My little doves. 624 01:06:59,400 --> 01:07:01,607 Now, will you look at that, huh? 625 01:07:02,440 --> 01:07:06,081 These two right here, they're real young, real fresh. 626 01:07:06,200 --> 01:07:08,282 Untouched, if you know what I mean. 627 01:07:08,400 --> 01:07:10,243 We got all kinds here. 628 01:07:11,000 --> 01:07:13,844 We've got Chinese, if you like that kind of thing. 629 01:07:14,600 --> 01:07:17,490 Oh, this one here, she's Jackie. 630 01:07:17,600 --> 01:07:20,410 Jackie likes you, I can tell. 631 01:07:21,200 --> 01:07:23,282 We've got anything you want here. 632 01:07:23,400 --> 01:07:25,368 All your heart's desire. 633 01:07:25,480 --> 01:07:28,051 Right here in The Inferno. 634 01:07:28,880 --> 01:07:31,565 Oh, this one here, well, she got a fire in her. 635 01:07:31,680 --> 01:07:34,843 I had to cut out her tongue just to keep her in line. 636 01:07:36,440 --> 01:07:38,647 Good thing she can't talk back. 637 01:07:45,440 --> 01:07:49,081 Oh, you have fine taste, sir. 638 01:07:50,240 --> 01:07:53,642 This one right here, well, she is a mystery to me. 639 01:07:54,440 --> 01:07:57,364 I bought her from a band of travelling gypsies. 640 01:07:57,480 --> 01:07:59,482 You know, colourful types. 641 01:08:00,240 --> 01:08:01,730 - Uh-huh. 642 01:08:01,840 --> 01:08:04,411 - Damn, I don't even know her real name. 643 01:08:13,080 --> 01:08:15,242 (nervous breathing) 644 01:08:37,080 --> 01:08:38,684 - She's the one. 645 01:08:39,120 --> 01:08:42,841 - Well, that's an excellent choice, sir. May I suggest a couple of other gi... 646 01:08:42,960 --> 01:08:44,485 - Only her. 647 01:08:44,920 --> 01:08:47,366 - But you paid for the whole Inferno. 648 01:08:47,480 --> 01:08:49,767 - I paid not to be seen doing this. 649 01:09:28,120 --> 01:09:30,566 This evening has cost me a lot of money. 650 01:09:33,160 --> 01:09:36,607 Is there something wrong with your voice? Can't you talk? 651 01:09:37,120 --> 01:09:38,963 - Yes, I can. 652 01:09:48,560 --> 01:09:51,040 Would you like me to dance for you? 653 01:10:10,920 --> 01:10:13,161 - I had to wait a long time to find you. 654 01:10:14,720 --> 01:10:16,245 I am very disappointed. 655 01:10:16,360 --> 01:10:18,806 I had considered many things, but not this. 656 01:10:22,800 --> 01:10:24,529 Is this what you wanted? 657 01:10:25,400 --> 01:10:27,209 What you looked for? 658 01:10:36,080 --> 01:10:39,050 I am prepared to forgive all your sins. 659 01:10:39,400 --> 01:10:43,450 I have also sinned. I am going to burn in Hell forever. 660 01:10:45,080 --> 01:10:47,287 I gave up the right to go to Heaven. 661 01:10:48,200 --> 01:10:50,009 But you made me do it. 662 01:10:51,840 --> 01:10:54,047 And only you can save me. 663 01:11:06,440 --> 01:11:07,930 - No. - Yes. 664 01:11:08,040 --> 01:11:11,169 I have sinned because we should've finished the ceremony first. 665 01:11:11,280 --> 01:11:13,487 Paul the Apostle wrote it in the First Corinthians. 666 01:11:13,600 --> 01:11:15,921 Help me, Joanna. - I can't. 667 01:11:16,080 --> 01:11:17,764 - Then we shall both burn in Hell. 668 01:11:17,880 --> 01:11:20,770 I am here to save you so that you can save me. 669 01:11:23,640 --> 01:11:26,120 I will make you do it. You know I will. 670 01:11:26,240 --> 01:11:28,129 - I won't let you do that again. 671 01:11:28,240 --> 01:11:30,083 I'll kill you first. 672 01:11:31,880 --> 01:11:34,611 - I tried. You leave me no choice. 673 01:11:36,440 --> 01:11:38,522 - Help! Somebody! Ah! 674 01:11:38,640 --> 01:11:41,120 Somebody, help! (screaming) 675 01:11:41,240 --> 01:11:43,561 - You are mine! It is God's will! 676 01:11:43,680 --> 01:11:46,081 - Help! (screaming) 677 01:11:50,080 --> 01:11:52,447 (panting) - Get out! 678 01:11:58,120 --> 01:11:59,485 You whore! 679 01:12:01,480 --> 01:12:03,482 (whimpering) 680 01:12:14,720 --> 01:12:16,927 You're coming with me tonight. 681 01:12:26,320 --> 01:12:27,970 (gurgling) 682 01:13:12,840 --> 01:13:14,808 (dramatic music) 683 01:13:39,760 --> 01:13:41,649 (music swelling) 684 01:13:55,840 --> 01:13:57,604 (knocking) 685 01:14:02,280 --> 01:14:03,930 - I need your help. 686 01:14:05,600 --> 01:14:08,285 - You're not gonna get me into trouble, are you? 687 01:14:40,960 --> 01:14:42,689 (sighing) 688 01:14:44,480 --> 01:14:46,482 Are you sure about this? 689 01:14:47,320 --> 01:14:48,810 (whispering): Alright. 690 01:14:52,600 --> 01:14:54,967 (gulping) 691 01:15:01,920 --> 01:15:03,570 I can't do this! 692 01:15:03,680 --> 01:15:05,444 (both panting) 693 01:15:20,040 --> 01:15:22,805 (panting) (screaming) 694 01:15:22,920 --> 01:15:25,366 (coughing and gurgling) 695 01:15:33,320 --> 01:15:35,448 (crickets chirring) 696 01:15:45,120 --> 01:15:47,361 - Are you Elizabeth Brundy? 697 01:15:57,160 --> 01:15:59,561 (soft, dramatic music) 698 01:16:03,960 --> 01:16:06,566 - Are you sure you're up to making this trip? 699 01:16:08,000 --> 01:16:09,570 Well, good luck. 700 01:16:11,840 --> 01:16:14,764 Don't let anyone see that for a while. It's still pretty fresh. 701 01:16:16,880 --> 01:16:18,769 (dramatic music) 702 01:16:37,880 --> 01:16:40,247 (music swelling) 703 01:17:02,480 --> 01:17:04,323 (music swelling) 704 01:17:04,440 --> 01:17:06,647 (music dramatically ending) 705 01:17:17,480 --> 01:17:19,244 (flies buzzing) 706 01:17:25,480 --> 01:17:27,050 (grunting) 707 01:17:30,480 --> 01:17:32,084 (groaning) 708 01:17:41,360 --> 01:17:43,283 (insects chirring) 709 01:17:43,400 --> 01:17:45,880 (man groaning and panting) 710 01:18:09,560 --> 01:18:11,164 (groaning) 711 01:18:15,200 --> 01:18:17,123 (clanging) 712 01:18:36,960 --> 01:18:39,088 (grunting) 713 01:18:47,920 --> 01:18:49,922 (breathing deeply) 714 01:19:00,120 --> 01:19:01,645 (sniffling) 715 01:19:01,760 --> 01:19:04,001 (groaning) 716 01:19:13,080 --> 01:19:14,650 (groaning) 717 01:19:28,000 --> 01:19:29,604 (crying out) 718 01:19:30,800 --> 01:19:32,450 (clicking) 719 01:19:39,840 --> 01:19:42,207 (gunshot) (thunder crashing) 720 01:19:55,000 --> 01:19:56,525 (soft moaning) 721 01:19:56,640 --> 01:19:58,642 (moaning in pain) 722 01:20:10,240 --> 01:20:12,242 (footsteps approaching) 723 01:20:13,600 --> 01:20:18,401 And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 724 01:20:18,520 --> 01:20:20,124 And lead us not into temptation; 725 01:20:20,240 --> 01:20:22,288 but deliver us from evil. 726 01:20:22,400 --> 01:20:25,688 For thine is the kingdom and the power and the glory, 727 01:20:25,840 --> 01:20:27,968 forever and ever. Amen. 728 01:20:28,080 --> 01:20:30,048 (thunder crashing) 729 01:20:33,800 --> 01:20:35,211 (door creaking) 730 01:20:48,600 --> 01:20:49,761 - Ahem. 731 01:20:51,920 --> 01:20:53,251 Tonight. 732 01:20:58,240 --> 01:21:02,086 Joanna is still speaking Dutch. I hold you responsible for that. 733 01:21:02,640 --> 01:21:05,166 - I'll pray for the Lord's assistance. 734 01:21:06,280 --> 01:21:08,726 - As a wife, you have your duties. 735 01:21:09,280 --> 01:21:12,170 "The wife does not have authority over her own body, 736 01:21:12,280 --> 01:21:15,489 but yields it to her husband." Please come with me. 737 01:21:17,520 --> 01:21:19,249 - Not tonight. 738 01:21:19,360 --> 01:21:21,727 (Reverend sighing) 739 01:21:21,840 --> 01:21:23,683 - You leave me no choice. 740 01:21:32,040 --> 01:21:33,724 (thunder) 741 01:21:36,040 --> 01:21:37,963 (door closing) 742 01:21:40,320 --> 01:21:42,322 (bells ringing) 743 01:21:56,120 --> 01:21:58,805 We know why we came here. 744 01:21:58,920 --> 01:22:01,048 This is God's nation. 745 01:22:01,160 --> 01:22:05,927 The Lord shed his grace on this beautiful new country. 746 01:22:06,240 --> 01:22:10,211 This was our Exodus. In this city on a hill, 747 01:22:10,360 --> 01:22:14,570 we will develop a purer form of Christianity. 748 01:22:15,760 --> 01:22:20,448 Hadn't we all agreed to leave the old language behind? 749 01:22:21,360 --> 01:22:24,443 Hadn't we sworn to do things better over here? 750 01:22:24,560 --> 01:22:28,610 The new world would free us from the sins of the old. 751 01:22:30,280 --> 01:22:34,126 We are the bright hope of humanity. 752 01:22:34,240 --> 01:22:36,129 This is the Promised Land, 753 01:22:36,240 --> 01:22:40,404 and by coming here, we have become His chosen people. 754 01:22:42,120 --> 01:22:45,806 Agatha, would you tell everyone how you received the calling? 755 01:22:49,680 --> 01:22:52,365 - I was at home, peeling potatoes, 756 01:22:52,480 --> 01:22:55,006 when this huge white light appeared. 757 01:22:55,840 --> 01:23:00,402 In that light, I saw a beautiful young man with white wings. 758 01:23:01,000 --> 01:23:03,765 I asked if he was an angel, 759 01:23:03,880 --> 01:23:07,043 and the young man nodded and smiled. 760 01:23:07,160 --> 01:23:08,491 - Hmm. 761 01:23:09,680 --> 01:23:11,887 Arie, would you be so kind 762 01:23:12,000 --> 01:23:15,004 to share your story of witness with us? 763 01:23:17,000 --> 01:23:20,766 - For me, it was more or less the same thing, 764 01:23:20,880 --> 01:23:23,121 but it wasn't a man. 765 01:23:23,240 --> 01:23:27,802 It was a beautiful young woman who showed herself to me. 766 01:23:29,520 --> 01:23:32,649 - You see? We are the chosen people. 767 01:23:32,760 --> 01:23:35,001 A visitation like that is not something that happens 768 01:23:35,120 --> 01:23:37,521 to just anybody. You have to earn it. 769 01:23:41,320 --> 01:23:45,166 Anna, would you please come to the front? 770 01:24:02,040 --> 01:24:03,929 What about you, Anna? 771 01:24:04,040 --> 01:24:06,441 Have you received the calling yet? 772 01:24:09,240 --> 01:24:12,244 - I have not been blessed in such a way. 773 01:24:12,880 --> 01:24:17,488 - In our community, everyone of age has received such a calling; you have not. 774 01:24:18,280 --> 01:24:22,922 What did you do, Anna, to... anger God this much? 775 01:24:26,480 --> 01:24:31,281 My own wife, who cannot find the Lord's favour. 776 01:24:32,480 --> 01:24:34,244 I am ashamed of you. 777 01:24:38,080 --> 01:24:40,082 (rain pattering) 778 01:25:13,520 --> 01:25:15,329 (whimpering) 779 01:25:18,000 --> 01:25:19,923 (thunder rumbling) 780 01:25:41,120 --> 01:25:42,963 (moaning softly) 781 01:26:01,720 --> 01:26:03,165 (door opening) 782 01:26:29,120 --> 01:26:32,966 - Father, I pray that my wife will grow in her love for you, 783 01:26:33,120 --> 01:26:34,565 and me. 784 01:26:34,680 --> 01:26:39,720 May she love us with all her heart, all her soul, all her mind and all her might. 785 01:26:39,880 --> 01:26:44,090 Give me the strength to lead her to the salvation provided by your grace. 786 01:26:44,200 --> 01:26:47,204 In Jesus's name... Amen. 787 01:27:00,880 --> 01:27:02,041 (crying out) 788 01:27:13,200 --> 01:27:15,043 (moaning and crying) 789 01:27:16,280 --> 01:27:17,805 (door creaking) 790 01:27:37,800 --> 01:27:39,245 (sniffling) 791 01:27:48,080 --> 01:27:49,605 (crying) 792 01:28:46,480 --> 01:28:48,767 You must wash your daughter. 793 01:28:49,440 --> 01:28:51,249 She is unclean. 794 01:28:58,480 --> 01:29:01,165 - But he never raises a finger to help out, 795 01:29:03,840 --> 01:29:05,649 - It's a woman's fate. 796 01:29:05,760 --> 01:29:07,250 - Says who? 797 01:29:07,400 --> 01:29:09,084 - Says the Bible. 798 01:29:10,160 --> 01:29:11,764 - It's not fair. 799 01:29:13,120 --> 01:29:15,566 - Your father's a man of the cloth. 800 01:29:15,680 --> 01:29:18,524 He serves God and leaves earthly chores to his wife. 801 01:29:20,440 --> 01:29:22,090 What do you want? 802 01:29:22,200 --> 01:29:24,328 - Leave us alone, I have to talk to the girl. 803 01:29:37,520 --> 01:29:40,808 Has your mother told you what it means to be a woman? 804 01:29:42,200 --> 01:29:43,611 - Yes. 805 01:29:43,720 --> 01:29:47,441 - The blood has penetrated into your life and driven out the innocence. 806 01:29:47,560 --> 01:29:51,201 It won't be long before men start to find you attractive. 807 01:29:56,200 --> 01:29:58,328 Woman! I know you're listening. 808 01:29:58,440 --> 01:30:00,807 From now on, you must treat Joanna like a woman. 809 01:30:01,680 --> 01:30:03,603 As of today, you will do the hogs. 810 01:30:13,080 --> 01:30:14,844 (pigs grunting) 811 01:30:26,000 --> 01:30:28,048 (distant neighing) 812 01:30:31,480 --> 01:30:33,050 (soft music) 813 01:30:46,040 --> 01:30:48,611 (panting) - Hello, lady. 814 01:30:50,880 --> 01:30:52,530 (groaning) 815 01:30:57,080 --> 01:30:59,890 (groaning and panting) 816 01:31:01,840 --> 01:31:03,763 I saw the pump. 817 01:31:03,880 --> 01:31:06,008 I was hoping you'd be kind enough... 818 01:31:06,120 --> 01:31:08,361 to let me quench my thirst. 819 01:31:08,520 --> 01:31:10,090 (panting) 820 01:31:17,800 --> 01:31:19,325 (squeaking) 821 01:31:30,920 --> 01:31:34,561 Allow me to express... my deepest thanks. 822 01:31:34,680 --> 01:31:36,569 - Where are you men from? 823 01:31:36,680 --> 01:31:38,842 - Oh, that's a long story. 824 01:31:39,800 --> 01:31:41,564 Maybe some other time. 825 01:31:43,080 --> 01:31:46,323 - What about him? - You take care of him. 826 01:31:46,440 --> 01:31:49,250 After all, you are a Christian, I assume? 827 01:31:51,200 --> 01:31:52,929 God damn me. 828 01:32:17,480 --> 01:32:19,164 (Samuel grunting) 829 01:32:20,360 --> 01:32:21,850 Get the horse. 830 01:32:21,960 --> 01:32:23,849 - My parents will find you two. 831 01:32:23,960 --> 01:32:25,610 (panting) 832 01:32:25,720 --> 01:32:29,122 - Then get... the goddamn saddle. 833 01:32:36,880 --> 01:32:38,769 (hissing) - Go! 834 01:32:40,120 --> 01:32:43,203 Go on, get out of here! Go on! 835 01:32:54,400 --> 01:32:56,767 - Damn bullet needs to get taken out. 836 01:32:57,400 --> 01:32:58,845 (groaning) 837 01:33:01,240 --> 01:33:03,242 And I need taking care of too. 838 01:33:03,800 --> 01:33:05,609 - My father wouldn't like that. 839 01:33:05,720 --> 01:33:07,449 - Yeah... 840 01:33:07,600 --> 01:33:10,444 You know what? Don't fuckin' tell him. 841 01:33:14,520 --> 01:33:16,522 (groaning) 842 01:33:16,640 --> 01:33:18,688 (panting) 843 01:33:23,640 --> 01:33:25,449 (groaning) 844 01:33:33,200 --> 01:33:34,611 - Here it comes. 845 01:33:36,400 --> 01:33:38,164 (muffled screaming) 846 01:33:45,320 --> 01:33:47,607 (whistling) (groaning and panting) 847 01:33:58,080 --> 01:34:02,483 - I reckon... it's about time I introduced myself. 848 01:34:05,520 --> 01:34:06,760 I'm Samuel. 849 01:34:08,640 --> 01:34:10,290 It's nice to meet you...? 850 01:34:10,400 --> 01:34:13,688 - Joanna. 851 01:34:15,120 --> 01:34:16,690 Thank you. 852 01:34:31,800 --> 01:34:33,529 - The girl is growing fast. 853 01:34:47,000 --> 01:34:48,684 (pigs squealing) 854 01:34:58,600 --> 01:35:00,568 - Hi, sweetie. 855 01:35:00,680 --> 01:35:02,409 - He's running a fever. 856 01:35:02,520 --> 01:35:03,851 - Are you sure? 857 01:35:03,960 --> 01:35:06,440 'Cause they say the best way to take someone's temperature 858 01:35:06,560 --> 01:35:08,324 is with the lips, huh? 859 01:35:09,920 --> 01:35:11,524 (laughing) 860 01:35:27,880 --> 01:35:29,882 - How old are you now, child? 861 01:35:30,920 --> 01:35:32,331 - Thirteen. 862 01:35:36,440 --> 01:35:39,046 - A full-grown woman has... 863 01:35:39,160 --> 01:35:42,323 has duties in life that a young girl can't fulfill. 864 01:35:44,440 --> 01:35:47,569 Duties imposed by our Lord himself. 865 01:35:52,600 --> 01:35:54,090 Come with me, please. 866 01:36:05,920 --> 01:36:10,050 Your mother does not always assume responsibilities the way she should. 867 01:36:10,200 --> 01:36:13,602 She does not comply with her natural duties. 868 01:36:14,840 --> 01:36:16,683 Do you understand what I mean? 869 01:36:20,960 --> 01:36:24,601 God has made you a woman so soon for a reason. 870 01:36:25,520 --> 01:36:29,206 You might believe it to be a curse, but He has a reason for everything. 871 01:36:30,480 --> 01:36:34,041 You have, as the apostle Paul put it, 872 01:36:34,160 --> 01:36:36,640 "passed the flower of your age." 873 01:36:36,760 --> 01:36:38,364 - This is not right. 874 01:36:39,880 --> 01:36:41,370 - You have seen the blood. 875 01:36:43,040 --> 01:36:44,724 - She's just a child. 876 01:36:47,200 --> 01:36:50,363 - I need not answer to you. Only to God. 877 01:36:55,120 --> 01:36:56,849 (door opening) 878 01:37:11,000 --> 01:37:12,923 (exhaling deeply) 879 01:37:28,200 --> 01:37:30,282 No, thank you, Anna. 880 01:37:30,400 --> 01:37:32,289 God has other plans. 881 01:37:41,520 --> 01:37:43,522 (pig grunting) 882 01:37:59,680 --> 01:38:01,091 - It'll be alright. 883 01:38:03,680 --> 01:38:05,284 Use both hands. 884 01:38:08,040 --> 01:38:10,008 Don't let the blast scare you. 885 01:38:26,720 --> 01:38:28,210 (squealing) 886 01:39:11,000 --> 01:39:13,287 - You're a grown woman now, Joanna. 887 01:39:14,320 --> 01:39:15,890 (sobbing) 888 01:40:14,600 --> 01:40:16,648 - Could I talk to you for a moment? 889 01:40:24,280 --> 01:40:26,248 I want to offer my apologies. 890 01:40:26,960 --> 01:40:30,248 I withheld from you that to which you have a right. 891 01:40:30,360 --> 01:40:32,249 That was wrong of me. 892 01:40:34,520 --> 01:40:37,091 - Apology accepted. - Let me make it up to you. 893 01:40:39,040 --> 01:40:40,883 - It's too late for that. 894 01:40:41,440 --> 01:40:43,886 - I have seen how you look at her. 895 01:40:46,200 --> 01:40:47,884 She's your own daughter. 896 01:40:55,960 --> 01:40:57,405 It's a sin. 897 01:40:57,520 --> 01:40:59,409 - It does not have to be. 898 01:40:59,520 --> 01:41:02,205 "If any man thinks that he is behaving himself unseemly 899 01:41:02,320 --> 01:41:05,051 toward his virgin daughter, if she pass the flower of her age, 900 01:41:05,200 --> 01:41:07,885 and if need so requires, let him do what he will; 901 01:41:08,040 --> 01:41:10,566 he is not sinning; let them marry." 902 01:41:17,360 --> 01:41:18,964 - You shall be scolded. 903 01:41:19,080 --> 01:41:20,241 - No! 904 01:41:21,080 --> 01:41:23,082 (smacking) (crying out) 905 01:41:27,240 --> 01:41:29,686 (crying out) 906 01:41:32,360 --> 01:41:33,805 Good girl. 907 01:41:40,920 --> 01:41:42,524 (clucking) 908 01:42:04,360 --> 01:42:06,522 - That sure as hell took long enough. 909 01:42:09,240 --> 01:42:11,004 - Where are you going? 910 01:42:11,120 --> 01:42:12,770 - Gonna take a crap. 911 01:42:15,160 --> 01:42:17,128 - Where you want me to put this? 912 01:42:17,240 --> 01:42:20,767 - I need some rope and I need it fast. Can you get that for me? 913 01:42:21,680 --> 01:42:22,966 Good. 914 01:42:26,000 --> 01:42:27,764 (grunting) 915 01:42:49,480 --> 01:42:50,811 (groaning) 916 01:43:42,360 --> 01:43:44,124 (groaning) 917 01:43:49,120 --> 01:43:50,849 (gun clicking empty) (groaning) 918 01:44:00,000 --> 01:44:01,650 (grunting stops) 919 01:44:13,920 --> 01:44:15,445 (Samuel grunting) 920 01:44:19,840 --> 01:44:21,251 (panting) 921 01:44:26,880 --> 01:44:28,644 (pigs squealing) 922 01:44:32,800 --> 01:44:34,529 I had to do that. 923 01:44:35,280 --> 01:44:38,762 If I hadn't, he'd have killed me at some point. 924 01:44:39,640 --> 01:44:41,642 Better him than me, I'd say. 925 01:44:44,680 --> 01:44:47,047 I heard that story once. 926 01:44:47,720 --> 01:44:50,405 The one about turning the other cheek and all that. 927 01:44:52,320 --> 01:44:55,051 The only person who'd say something like that 928 01:44:55,160 --> 01:44:57,970 is someone who's in control. 929 01:44:59,280 --> 01:45:02,124 Someone who doesn't want you to stand up to him. 930 01:45:06,120 --> 01:45:07,770 I've seen your mother. 931 01:45:09,320 --> 01:45:12,210 She's the kind of person that turns the other cheek. 932 01:45:13,880 --> 01:45:15,484 Are you like her? 933 01:45:22,720 --> 01:45:25,007 (soft, dramatic music) 934 01:45:41,480 --> 01:45:43,926 (chorale singing softly) 935 01:46:04,840 --> 01:46:09,084 (all singing): # The darkness deepens # 936 01:46:09,200 --> 01:46:13,569 # Lord with me abide # 937 01:46:14,560 --> 01:46:20,249 # When other helpers fail # 938 01:46:20,360 --> 01:46:24,843 # And comforts flee # 939 01:46:24,960 --> 01:46:28,760 # Help of the helpless # 940 01:46:28,880 --> 01:46:34,728 # O abide with me # 941 01:46:37,880 --> 01:46:40,247 (whispering): Why do you let him do this? 942 01:46:42,040 --> 01:46:43,883 I'll never be like you. 943 01:46:44,040 --> 01:46:45,769 This is no way to live. 944 01:46:48,400 --> 01:46:50,448 I'd rather die first. 945 01:46:55,040 --> 01:46:56,929 (crying softly) 946 01:47:16,680 --> 01:47:18,205 - The serpent said to the woman, 947 01:47:18,320 --> 01:47:20,322 "You surely will not die! 948 01:47:20,440 --> 01:47:23,922 For God knows that in the day you eat from it, your eyes will be opened, 949 01:47:24,080 --> 01:47:27,687 and you will be like God, knowing good and evil." 950 01:47:27,800 --> 01:47:30,770 And when the woman saw that the tree was good for food, 951 01:47:30,920 --> 01:47:32,445 and was a delight to the eyes, 952 01:47:32,560 --> 01:47:36,167 and that the tree was desirable to make one wise, 953 01:47:36,280 --> 01:47:39,090 she took from its fruit and ate. 954 01:47:40,520 --> 01:47:43,171 And then the Lord God said to the woman: 955 01:47:43,280 --> 01:47:46,523 "I will greatly multiply your pain in childbirth, 956 01:47:46,640 --> 01:47:48,881 In pain you will bring forth children; 957 01:47:49,000 --> 01:47:53,085 Yet your desire will be for your husband, 958 01:47:53,200 --> 01:47:55,202 And he will rule over you." 959 01:47:55,360 --> 01:47:57,681 (loud thud) (all screaming) 960 01:48:02,680 --> 01:48:04,364 This is an abomination. 961 01:48:06,040 --> 01:48:07,724 This is an abomination! 962 01:48:08,480 --> 01:48:11,768 Does she not know that her body is the temple of the Holy Spirit, 963 01:48:11,920 --> 01:48:14,491 which she received from God? (Joanna sobbing) 964 01:48:14,600 --> 01:48:16,602 This is a disgrace. 965 01:48:16,760 --> 01:48:19,161 She will be punished in Hell. 966 01:48:19,280 --> 01:48:22,489 She will be transformed into a thorny tree, 967 01:48:22,640 --> 01:48:26,167 and in a tortured wood, she will be punished by harpies, 968 01:48:26,280 --> 01:48:28,726 who will dig their sharp talons into her, 969 01:48:28,840 --> 01:48:31,366 until the blood comes flowing down! 970 01:48:35,520 --> 01:48:36,567 O Lord. 971 01:48:37,360 --> 01:48:38,850 Forgive me. 972 01:48:38,960 --> 01:48:42,521 You know I have tried to keep her on the narrow way to repentance. 973 01:48:42,640 --> 01:48:47,362 But like the Gospel of Matthew says: The way is broad that leads to destruction. 974 01:48:47,880 --> 01:48:49,962 I spoke to her. 975 01:48:50,680 --> 01:48:52,444 I chastised her. 976 01:48:55,040 --> 01:48:56,849 But to no avail. 977 01:48:56,960 --> 01:48:59,122 (panting) 978 01:48:59,240 --> 01:49:00,526 I failed. 979 01:49:06,280 --> 01:49:08,169 (grunting) 980 01:49:19,960 --> 01:49:21,769 (whip continues lashing) 981 01:49:51,400 --> 01:49:53,368 - There, there. (Joanna crying) 982 01:49:53,520 --> 01:49:55,010 It's alright. 983 01:49:55,800 --> 01:49:57,450 It's alright. 984 01:50:10,600 --> 01:50:12,250 - I'm old enough. 985 01:50:15,920 --> 01:50:17,410 - I know. 986 01:50:23,480 --> 01:50:25,289 (soft music) 987 01:50:30,560 --> 01:50:32,130 (birdsong) 988 01:50:53,400 --> 01:50:55,129 (door creaking open) 989 01:50:58,800 --> 01:51:01,041 - God has forgiven me. 990 01:51:01,360 --> 01:51:02,885 I am ready. 991 01:51:14,320 --> 01:51:17,324 Thank you, Lord. Thank you, Almighty. 992 01:51:17,480 --> 01:51:19,881 You saw, and foresaw all. 993 01:51:20,240 --> 01:51:24,040 You saw that my wife did not do what you expected of her. 994 01:51:24,160 --> 01:51:27,687 That she did not love you, or me, as my daughter will. 995 01:51:28,320 --> 01:51:31,767 Lot lay with their daughters and they bore children unto him. 996 01:51:31,880 --> 01:51:34,804 Joanna and I shall enter a state of matrimony 997 01:51:34,920 --> 01:51:37,127 and she shall bear my children. 998 01:51:37,240 --> 01:51:39,925 We shall be joyous and honour you. 999 01:51:40,520 --> 01:51:41,931 - Ah! Let me go! 1000 01:51:42,040 --> 01:51:44,008 (screaming) - Fear not. 1001 01:51:44,120 --> 01:51:46,407 - No!!! Ah!! 1002 01:51:46,520 --> 01:51:48,045 No!! 1003 01:51:48,160 --> 01:51:51,687 - It is the will of God. We are his chosen ones. 1004 01:51:51,800 --> 01:51:55,407 When two people make their vows in the name of the Everlasting, 1005 01:51:55,560 --> 01:51:58,848 they pronounce their wish to belong to each other, fully in love. 1006 01:51:58,960 --> 01:52:02,601 Together they shall search for what God wants from their lives. 1007 01:52:02,720 --> 01:52:06,725 Together they shall perform their duties and care for their family. 1008 01:52:09,680 --> 01:52:11,091 (whimpering) 1009 01:52:12,160 --> 01:52:14,162 (door creaking open) 1010 01:52:32,640 --> 01:52:34,927 - My father was a real bastard. 1011 01:52:35,040 --> 01:52:39,250 Used to put cigars out on my arm, the sadistic fuck. 1012 01:52:41,160 --> 01:52:44,164 And he was a pervert, just like you. 1013 01:52:45,200 --> 01:52:48,044 I killed him when I was nine years old. 1014 01:52:48,160 --> 01:52:49,650 - Who are you? 1015 01:52:50,400 --> 01:52:53,210 - You have a real special daughter. 1016 01:52:53,600 --> 01:52:55,807 She deserves to be free. 1017 01:53:02,760 --> 01:53:06,242 - You think you can come in here and take that which belongs to me? 1018 01:53:07,240 --> 01:53:10,210 - Yeah. What do you think? 1019 01:53:10,800 --> 01:53:13,406 That God's gonna come down here and save you? 1020 01:53:13,520 --> 01:53:16,410 (groaning and panting) 1021 01:53:19,360 --> 01:53:23,604 - I am as God. He is as I am. 1022 01:53:34,880 --> 01:53:36,450 (Joanna screaming) I will love you. 1023 01:53:36,560 --> 01:53:38,449 And you will learn to love me. 1024 01:53:38,560 --> 01:53:40,767 It is God's will. - I will kill you! 1025 01:53:40,880 --> 01:53:43,929 - That would not stop me. - You're mad! 1026 01:53:44,040 --> 01:53:47,647 - Who was that man? He put foolish thoughts in your mind. 1027 01:53:47,760 --> 01:53:50,240 - He helped me. I love him! 1028 01:53:52,280 --> 01:53:54,521 - No, you do not. 1029 01:53:54,680 --> 01:53:56,489 It is lust. 1030 01:53:58,720 --> 01:54:00,051 - Yes. 1031 01:54:00,920 --> 01:54:02,410 (dramatic music) 1032 01:54:05,400 --> 01:54:07,607 - I will beat your mother out of you. 1033 01:54:08,520 --> 01:54:09,487 (screaming) 1034 01:54:33,520 --> 01:54:36,364 The time has come. (Joanna sobbing) 1035 01:54:36,480 --> 01:54:38,369 I will be gentle. 1036 01:54:49,440 --> 01:54:51,090 (creaking) 1037 01:55:12,800 --> 01:55:14,609 (gentle snoring) 1038 01:55:27,160 --> 01:55:28,924 (panting) 1039 01:55:33,760 --> 01:55:35,762 (dramatic music) 1040 01:55:58,560 --> 01:56:00,642 (music continues) 1041 01:56:17,840 --> 01:56:19,763 (birdsong) 1042 01:56:23,240 --> 01:56:25,402 (wind blowing) 1043 01:56:30,640 --> 01:56:32,642 (soft music) 1044 01:56:50,440 --> 01:56:54,047 (eerie echoing voice): # Abide with me # 1045 01:56:54,160 --> 01:56:59,929 # Fast falls the eventide # 1046 01:57:01,440 --> 01:57:05,365 # The darkness deepens # 1047 01:57:05,480 --> 01:57:07,323 # Lord with me... # 1048 01:57:07,440 --> 01:57:10,091 - He ain't never gonna stop, is he? 1049 01:57:26,880 --> 01:57:28,848 (horse nickering) 1050 01:57:38,560 --> 01:57:40,005 (sighing) 1051 01:57:40,120 --> 01:57:42,122 (bird squawking) 1052 01:58:09,600 --> 01:58:11,409 (hooves approaching) 1053 01:58:15,280 --> 01:58:17,567 (deep breathing) 1054 01:58:39,000 --> 01:58:40,729 (breathing deepens) 1055 01:58:57,400 --> 01:58:59,801 (breath trembling) 1056 01:58:59,920 --> 01:59:01,922 (dramatic music) 1057 01:59:39,880 --> 01:59:41,609 (creaking) 1058 02:00:17,040 --> 02:00:18,690 (gun dropping) 1059 02:00:19,440 --> 02:00:20,851 (neighing) 1060 02:00:28,640 --> 02:00:30,642 (wind whistling) 1061 02:00:33,040 --> 02:00:34,451 - I'll be fine. 1062 02:00:40,320 --> 02:00:42,084 (footsteps creaking) 1063 02:00:47,240 --> 02:00:49,641 (Sam, sleepily): Are we there yet? 1064 02:01:05,120 --> 02:01:07,487 (footsteps creaking) 1065 02:01:12,400 --> 02:01:14,482 (gunshot) (Matthew): Ah!! Ah! 1066 02:01:15,280 --> 02:01:17,328 (Sam): What was that? 1067 02:01:17,440 --> 02:01:19,568 No, let me go! 1068 02:01:19,680 --> 02:01:21,808 (Matthew): Stay there! - Matthew! 1069 02:01:21,960 --> 02:01:24,167 - Stay there, Sam! Whatever happens! 1070 02:01:24,280 --> 02:01:25,850 - Matthew! 1071 02:01:28,160 --> 02:01:29,605 (gunshot) - Ah!!! 1072 02:01:29,760 --> 02:01:31,569 (Liz whimpering) 1073 02:01:31,720 --> 02:01:33,290 (Sam): Mama! 1074 02:01:35,480 --> 02:01:36,970 Matthew! 1075 02:02:01,720 --> 02:02:04,087 (expiring breath) 1076 02:02:04,200 --> 02:02:05,725 (silence) 1077 02:02:18,520 --> 02:02:20,329 (crying) 1078 02:02:25,560 --> 02:02:27,961 (dramatic music) 1079 02:02:51,960 --> 02:02:53,689 (music continues) 1080 02:02:58,200 --> 02:03:00,009 (soft music) 1081 02:03:02,160 --> 02:03:04,128 (carriage creaking) 1082 02:03:30,040 --> 02:03:32,088 (water dripping) 1083 02:03:35,000 --> 02:03:36,604 - Oh, Liz... 1084 02:03:37,760 --> 02:03:41,890 I'd always hoped this place would be Eli's someday. 1085 02:03:44,320 --> 02:03:45,651 I mean... 1086 02:03:45,760 --> 02:03:48,001 he could've... 1087 02:03:48,120 --> 02:03:49,724 I don't know... 1088 02:03:49,840 --> 02:03:52,286 a sawmill or something... 1089 02:03:55,440 --> 02:03:57,044 (sobbing) 1090 02:04:16,560 --> 02:04:18,449 Are you sure? 1091 02:04:18,560 --> 02:04:21,166 You ever fired one of those things before? 1092 02:04:25,840 --> 02:04:28,286 - I should be the one holding the gun. 1093 02:05:03,920 --> 02:05:06,287 - There's no use shooting from that distance. 1094 02:05:13,040 --> 02:05:14,929 (ominous music) 1095 02:05:17,600 --> 02:05:20,410 It's more difficult than you think, 1096 02:05:20,520 --> 02:05:22,841 especially with a gun like that. 1097 02:05:35,920 --> 02:05:39,049 I was truly prepared to forgive you, back in Bismuth. 1098 02:05:40,440 --> 02:05:41,851 I loved you. 1099 02:05:41,960 --> 02:05:44,042 You should have seen that. 1100 02:05:48,200 --> 02:05:49,964 You've turned against me. 1101 02:05:51,160 --> 02:05:52,730 Just like your mother. 1102 02:05:54,600 --> 02:05:57,490 But again, I have been provided with an alternative. 1103 02:06:00,960 --> 02:06:02,803 That's right, Joanna. 1104 02:06:03,960 --> 02:06:06,167 Your daughter shall suffer for your actions. 1105 02:06:08,000 --> 02:06:11,925 And I will make you watch as I chastise her. 1106 02:06:12,080 --> 02:06:15,243 And after that, you will witness how I make her a woman. 1107 02:06:18,160 --> 02:06:20,401 You believe she's safe in there? 1108 02:06:20,800 --> 02:06:22,484 That I cannot get to her? 1109 02:06:24,600 --> 02:06:27,001 You left her alone, Joanna. 1110 02:06:27,400 --> 02:06:29,880 Never leave your loved ones alone. 1111 02:06:30,000 --> 02:06:31,729 You should know that by now. 1112 02:06:33,720 --> 02:06:36,121 (Joanna panting) 1113 02:06:36,240 --> 02:06:39,369 What is the worst thing I could do to you, Joanna? 1114 02:06:41,280 --> 02:06:43,487 Lucky for her, she was asleep. 1115 02:06:43,600 --> 02:06:45,523 She did not see a thing. 1116 02:06:45,640 --> 02:06:47,802 (eerie music) 1117 02:06:52,480 --> 02:06:55,086 (Sam moaning softly) 1118 02:07:00,640 --> 02:07:02,449 (Sam): Huh? What...? 1119 02:07:09,400 --> 02:07:11,368 (Joanna panting) 1120 02:07:19,480 --> 02:07:21,482 (footsteps approaching) 1121 02:07:24,640 --> 02:07:27,849 - Beware... of false prophets... 1122 02:07:28,920 --> 02:07:32,288 ...who come to you in sheep's clothing. 1123 02:07:33,600 --> 02:07:37,286 For inwardly... they are ravening wolves. 1124 02:07:47,400 --> 02:07:48,970 (howling) 1125 02:08:07,880 --> 02:08:10,201 - Mama! Ah! 1126 02:08:11,520 --> 02:08:13,727 No! Mama! Mama! 1127 02:08:13,840 --> 02:08:15,251 No!! 1128 02:08:20,360 --> 02:08:22,408 (Joanna panting) Mama! 1129 02:08:22,520 --> 02:08:24,045 Mama! 1130 02:08:39,920 --> 02:08:41,922 (shuddering breath) 1131 02:08:46,120 --> 02:08:49,567 - I will do to your daughter exactly as I did to you. 1132 02:08:53,120 --> 02:08:55,691 I am going to hurt you as much as I can. 1133 02:09:02,520 --> 02:09:06,320 # Abide with me # 1134 02:09:06,440 --> 02:09:11,970 # Fast falls the eventide # 1135 02:09:37,400 --> 02:09:39,607 I will leave the door open. 1136 02:09:42,200 --> 02:09:44,521 (whipping) (Sam whimpering) 1137 02:10:16,360 --> 02:10:17,964 I brought you this. 1138 02:10:24,400 --> 02:10:27,643 Has your mother told you what it means to be a woman? 1139 02:10:29,840 --> 02:10:33,481 Many people believe that God does not approve of violence. 1140 02:10:34,840 --> 02:10:37,320 They have not read their Bible. 1141 02:10:37,440 --> 02:10:41,126 "Violence cleanses evil. It purifies the heart." 1142 02:10:42,800 --> 02:10:45,041 Does your heart need purifying? 1143 02:10:46,440 --> 02:10:48,169 Have you had bad thoughts? 1144 02:10:49,440 --> 02:10:51,283 About men, perhaps? 1145 02:10:53,680 --> 02:10:55,045 Do you like men? 1146 02:11:02,480 --> 02:11:04,289 Have you bled yet? 1147 02:11:08,920 --> 02:11:10,888 (breathing heavily) 1148 02:11:23,160 --> 02:11:25,527 I am a doomed man, Sam. 1149 02:11:27,280 --> 02:11:28,930 Beyond salvation. 1150 02:11:29,040 --> 02:11:31,964 I can do whatever I want. 1151 02:11:37,960 --> 02:11:40,884 Young girls still carry the scent of innocence. 1152 02:11:42,440 --> 02:11:45,523 Older women smell different. 1153 02:11:48,360 --> 02:11:50,328 (breath quickening) 1154 02:11:56,760 --> 02:11:58,364 The time has come. 1155 02:12:05,200 --> 02:12:06,770 (soft grunting) 1156 02:12:13,080 --> 02:12:14,764 (soft moaning) 1157 02:12:21,000 --> 02:12:23,480 (crunching) (Joanna whimpering) 1158 02:12:46,320 --> 02:12:49,767 People think it's the flames that make Hell unbearable. 1159 02:12:51,640 --> 02:12:52,880 It's not. 1160 02:12:54,120 --> 02:12:56,327 It is the absence of love. 1161 02:13:04,520 --> 02:13:05,965 (soft sobbing) 1162 02:13:13,400 --> 02:13:15,209 (soft music) 1163 02:13:49,040 --> 02:13:50,849 (horse neighing) 1164 02:14:02,360 --> 02:14:03,521 - Hey. 1165 02:14:08,040 --> 02:14:09,451 Mm-hmm. 1166 02:14:38,880 --> 02:14:43,010 - Well... long time no see, Liz. 1167 02:14:50,960 --> 02:14:52,724 I was a broken man. 1168 02:14:53,160 --> 02:14:55,322 Couldn't go on living there. 1169 02:14:56,280 --> 02:15:00,330 Good thing the new preacher showed me I had to go try somewhere else. 1170 02:15:00,760 --> 02:15:03,809 He was the one told me they was lookin' for deputies, 1171 02:15:03,920 --> 02:15:05,331 up in Bismuth. 1172 02:15:06,720 --> 02:15:09,166 I made myself up a new life there. 1173 02:15:11,760 --> 02:15:15,606 'Bout a year ago, the sheriff there got himself shot, 1174 02:15:15,720 --> 02:15:17,484 and I was chosen to replace him. 1175 02:15:19,320 --> 02:15:21,641 While I was cleaning out his office... 1176 02:15:24,800 --> 02:15:26,609 ...I found this. 1177 02:15:31,960 --> 02:15:34,201 You should've changed your name, Liz. 1178 02:15:35,520 --> 02:15:39,127 How many Elizabeth Brundys you figure there are in this world? 1179 02:15:39,240 --> 02:15:42,084 And how many of 'em you figure don't got no tongue? 1180 02:15:47,200 --> 02:15:50,443 Elizabeth Brundy, I hereby arrest you 1181 02:15:50,560 --> 02:15:52,483 for the murder of Frank Blain, 1182 02:15:52,600 --> 02:15:56,764 your former employer and proprietor of Frank's Inferno. 1183 02:15:57,800 --> 02:16:00,167 (dramatic music) 1184 02:16:27,360 --> 02:16:29,840 Your past done caught up with you, Liz. 1185 02:16:48,040 --> 02:16:50,407 (swelling music) 1186 02:17:29,840 --> 02:17:31,763 (Sam): As life progresses, 1187 02:17:31,880 --> 02:17:33,689 images blur. 1188 02:17:35,600 --> 02:17:38,046 All that remains are memories. 1189 02:17:47,080 --> 02:17:49,321 I remember her well. (Sam giggling) 1190 02:17:51,080 --> 02:17:52,969 She was a warrior. 1191 02:17:53,080 --> 02:17:55,128 Always in control. 1192 02:18:00,240 --> 02:18:02,368 (soft music) 1193 02:18:16,720 --> 02:18:19,371 I've often wondered what she was thinking about 1194 02:18:19,480 --> 02:18:21,130 on her way down. 1195 02:18:24,120 --> 02:18:26,521 I like to think she thought of me. 1196 02:18:29,880 --> 02:18:33,601 I like to think she knew I would grow up to be strong. 1197 02:18:40,440 --> 02:18:42,920 (muffled gunshots) 1198 02:19:28,320 --> 02:19:30,209 I remember her well. 1199 02:19:30,960 --> 02:19:32,724 At least I think I do. 1200 02:19:36,400 --> 02:19:39,165 It feels like she always stayed with me. 1201 02:19:43,120 --> 02:19:44,531 Watching over me. 1202 02:19:46,040 --> 02:19:48,407 (little girl humming) Protecting me. 1203 02:19:48,520 --> 02:19:50,761 Hey, come on. Put that down. 1204 02:19:52,200 --> 02:19:53,725 (birdsong) 1205 02:20:06,240 --> 02:20:07,605 - Mama? 1206 02:20:08,280 --> 02:20:09,566 You coming? 1207 02:20:12,560 --> 02:20:14,403 (birdsong) 1208 02:20:17,880 --> 02:20:20,247 (soft music) 1209 02:24:35,520 --> 02:24:37,522 (thundering music) 1210 02:25:06,520 --> 02:25:08,727 (soft, dramatic music) 1211 02:25:14,520 --> 02:25:16,329 (soft music) 1212 02:28:20,880 --> 02:28:22,928 Subtitling: CNST, Montreal 83745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.