All language subtitles for Break Through the Darkness (2021) ??·?? WEB-DL 2160P x265 AAC CHS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 3 00:00:30,880 --> 00:00:40,440 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 4 00:00:46,450 --> 00:00:51,240 Film ini diadaptasi dari beberapa kasus nyata dalam kampanye anti-kriminal nasional 5 00:00:53,360 --> 00:00:55,520 Sun Zhibiao saksi kunci dalam kasus di daerah Weihe. 6 00:00:56,230 --> 00:00:57,810 Kami mau membawanya kembali untuk diperiksa. 7 00:00:58,180 --> 00:01:00,190 Kepala Wei sudah memberi tahu ketua kalian. 8 00:01:00,190 --> 00:01:01,470 Ini dokumen pemindahannya. 9 00:01:04,810 --> 00:01:05,570 Sun Zhibiao! 10 00:01:47,850 --> 00:01:48,310 Kepala Wei. 11 00:01:50,850 --> 00:01:51,770 Lepaskan. 12 00:01:53,900 --> 00:01:55,520 Di luar batas wilayah Weihe 13 00:01:55,979 --> 00:01:57,060 tetap harus lebih berhati-hati. 14 00:02:14,600 --> 00:02:20,020 Menentang akuisisi tanah secara paksa! 15 00:02:22,850 --> 00:02:23,520 Mundur! 16 00:02:23,570 --> 00:02:26,520 Menentang akuisisi tanah secara paksa! 17 00:02:31,270 --> 00:02:33,730 Para rakyat sialan ini pantas untuk dipukul. 18 00:02:33,890 --> 00:02:34,520 Ya, kan? 19 00:02:34,850 --> 00:02:35,600 Suamiku! 20 00:02:36,520 --> 00:02:37,270 Suamiku! 21 00:02:38,270 --> 00:02:39,020 Suamiku! 22 00:02:39,650 --> 00:02:41,020 Tuan Luo, 23 00:02:41,020 --> 00:02:41,770 kenapa kau datang? 24 00:02:42,520 --> 00:02:43,350 Zhao Tianlu. 25 00:02:43,560 --> 00:02:45,060 Kalian jangan keterlaluan. 26 00:02:46,900 --> 00:02:47,970 Kau yang mulai, kan? 27 00:02:48,690 --> 00:02:50,690 Jika hari ini kau meratakan ladang jagungku, 28 00:02:51,350 --> 00:02:52,440 maka aku sebaiknya mati. 29 00:02:53,820 --> 00:02:54,890 Suamiku! 30 00:02:55,310 --> 00:02:56,020 Tuan Luo. 31 00:02:56,190 --> 00:02:57,310 Apa yang kau lakukan? 32 00:02:57,480 --> 00:02:58,390 Kau jangan main-main! 33 00:03:00,690 --> 00:03:01,230 Suamiku! 34 00:03:01,650 --> 00:03:02,440 Suamiku! 35 00:03:02,560 --> 00:03:03,350 Minggir! 36 00:03:04,850 --> 00:03:06,850 Lepaskan aku! 37 00:03:06,850 --> 00:03:07,480 Tuan Luo. 38 00:03:07,980 --> 00:03:08,640 Ayah! 39 00:03:09,230 --> 00:03:10,850 Lepaskan tanganmu. 40 00:03:14,350 --> 00:03:15,190 Lepaskan tanganmu. 41 00:03:15,610 --> 00:03:16,610 Apa yang kalian lakukan? 42 00:03:16,850 --> 00:03:17,610 Ayah! 43 00:03:19,150 --> 00:03:20,810 Zhao Tianlu, aku tak akan membiarkanmu! 44 00:03:20,810 --> 00:03:21,650 Ayah. 45 00:03:22,020 --> 00:03:22,860 Lepaskan. 46 00:03:26,470 --> 00:03:27,020 Suamiku! 47 00:03:36,020 --> 00:03:37,230 Ayah! 48 00:03:55,230 --> 00:03:56,020 Paman Luo. 49 00:03:56,560 --> 00:03:57,480 Istirahatlah dengan tenang. 50 00:04:07,140 --> 00:04:08,440 Ini uang santunan yang diberikan pada keluarga kalian. 51 00:04:10,680 --> 00:04:12,480 Ayahmu meninggal secara tak sengaja. 52 00:04:13,270 --> 00:04:14,600 Kantor Polisi di kota sudah menutup kasus ini. 53 00:04:14,600 --> 00:04:15,900 Tak ada hubungannya dengan siapa pun. 54 00:04:17,440 --> 00:04:18,860 Jika mau menyalahkan, hanya bisa salahkan diri sendiri. 55 00:04:19,140 --> 00:04:20,990 Bukankah lebih mudah jika kalian terima uang dan biarkan kami menghancurkannya? 56 00:04:22,520 --> 00:04:23,190 Kenapa repot-repot 57 00:04:23,190 --> 00:04:24,480 sampai menghancurkan keluarga kalian sekarang? 58 00:04:29,440 --> 00:04:30,720 Ini surat laporanmu, kan? 59 00:04:31,440 --> 00:04:32,350 Untuk daerah. 60 00:04:32,400 --> 00:04:32,940 Untuk kota. 61 00:04:33,190 --> 00:04:33,820 Untuk provinsi. 62 00:04:34,480 --> 00:04:36,150 Kalian mau menggugat sampai ke pemerintah pusat? 63 00:04:38,520 --> 00:04:39,320 Belasungkawa yang mendalam. 64 00:04:42,310 --> 00:04:42,770 Anakku! 65 00:04:43,190 --> 00:04:44,400 Jangan bertengkar lagi! 66 00:04:44,400 --> 00:04:44,880 Minggir! 67 00:04:45,060 --> 00:04:45,310 Lepaskan tanganmu! 68 00:04:45,310 --> 00:04:45,560 Lepaskan tanganmu! 69 00:04:45,680 --> 00:04:46,810 Lepaskan tangan kalian! 70 00:04:47,060 --> 00:04:47,400 Lepaskan tanganmu! 71 00:04:48,020 --> 00:04:48,360 Lepaskan tanganmu! 72 00:04:48,810 --> 00:04:49,150 Lepaskan tanganmu! 73 00:04:58,020 --> 00:04:58,730 Lepaskan tanganmu! 74 00:04:58,730 --> 00:04:59,850 Lepaskan tanganmu! 75 00:04:59,850 --> 00:05:00,110 Lepaskan tanganmu! 76 00:05:01,060 --> 00:05:02,020 Anakku! 77 00:05:04,730 --> 00:05:05,810 Zili! 78 00:05:08,610 --> 00:05:10,230 Kau harus berterima kasih pada ayahmu. 79 00:05:10,520 --> 00:05:11,690 Kalau tidak, akan kubunuh kau! 80 00:05:26,990 --> 00:05:31,430 Break Through the Darkness 81 00:05:32,100 --> 00:05:35,230 Seluruh negeri sedang meluncurkan kampanye untuk memberantas mafia. 82 00:05:35,720 --> 00:05:37,230 Ini surat laporan pertama yang diterima 83 00:05:37,440 --> 00:05:38,520 oleh Tim Pengawasan Pusat kami 84 00:05:38,520 --> 00:05:40,520 sejak tiba di provinsi. 85 00:05:41,430 --> 00:05:43,060 Ini sengketa pembebasan tanah 86 00:05:43,180 --> 00:05:44,640 di Desa Zhao, daerah Weihe, Kota Jiangzhou. 87 00:05:45,270 --> 00:05:46,020 Kemarin, 88 00:05:46,270 --> 00:05:47,900 terjadi kejadian fatal yang menyebabkan kematian di sana. 89 00:05:48,140 --> 00:05:49,070 Menurut laporan, 90 00:05:49,190 --> 00:05:51,270 sangat mungkin kasus mafia. 91 00:05:52,520 --> 00:05:53,360 Komisaris Xia. 92 00:05:53,640 --> 00:05:56,810 Kantor Anti-Kriminal Provinsi kalian harus segera menyelidikinya. 93 00:06:01,140 --> 00:06:02,480 Kami juga sudah mdapat beberapa petunjuk. 94 00:06:03,640 --> 00:06:06,270 Kami berencana kumpulkan anggota dari berbagai kota dan daerah 95 00:06:06,310 --> 00:06:07,520 untuk membentuk tim investigasi khusus. 96 00:06:07,520 --> 00:06:08,810 Departemen Keamanan Umum Provinsi, 97 00:06:09,190 --> 00:06:11,350 Ketua Tim Reserse Kriminal, 98 00:06:11,350 --> 00:06:12,270 Kamerad Song Yirui, 99 00:06:12,270 --> 00:06:13,430 akan menjabat sebagai ketua tim investigasi 100 00:06:13,940 --> 00:06:14,980 untuk memulai penyelidikan. 101 00:06:15,390 --> 00:06:18,120 Direktur Kantor Anti-kriminal Provinsi 102 00:06:16,020 --> 00:06:17,810 Mereka anggota Tim Investigasi. 103 00:06:18,230 --> 00:06:19,390 Silakan perkenalkan diri kalian. 104 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Halo, Ketua Song. 105 00:06:21,680 --> 00:06:23,310 Zheng Zhi dari daerah Chenqu. 106 00:06:23,850 --> 00:06:24,850 Panggil aku Lao Zheng saja. 107 00:06:27,430 --> 00:06:28,730 Fang Zhou dari daerah Jiansha. 108 00:06:29,770 --> 00:06:31,230 Zhou Quan dari daerah Guanqu. 109 00:06:32,600 --> 00:06:33,400 Lao Xia. 110 00:06:34,350 --> 00:06:35,440 Semua masih anak-anak. 111 00:06:35,890 --> 00:06:36,980 Kau sudah lulus? 112 00:06:39,570 --> 00:06:40,480 Baru lulus, Ketua. 113 00:06:41,020 --> 00:06:41,770 Aku mau belajar darimu. 114 00:06:42,770 --> 00:06:44,020 Hebat. 115 00:06:45,140 --> 00:06:46,400 Jangan meremehkan anak muda. 116 00:06:47,270 --> 00:06:48,520 Tidak bisakah kau menuntun mereka? 117 00:06:48,980 --> 00:06:49,570 Bisa. 118 00:06:52,270 --> 00:06:52,850 Lao Zheng. 119 00:06:54,060 --> 00:06:55,980 Kau pernah ditempatkan di Weihe? 120 00:06:56,610 --> 00:06:57,770 Saat pertama kali mulai bekerja, 121 00:06:57,890 --> 00:06:59,310 aku menetap di Weihe selama dua tahun. 122 00:07:00,360 --> 00:07:01,730 Kudengar sekarang sudah banyak berubah. 123 00:07:02,940 --> 00:07:03,670 Kau sudah lelah? 124 00:07:03,850 --> 00:07:04,720 Biarkan aku menyetir untukmu. 125 00:07:05,020 --> 00:07:05,480 Tak perlu. 126 00:07:07,100 --> 00:07:08,350 Aku suka saat setir 127 00:07:08,400 --> 00:07:09,610 berada di tanganku sendiri. 128 00:07:10,640 --> 00:07:12,850 Apa ini pertama kalinya kalian ikut dalam Tim Investigasi? 129 00:07:13,020 --> 00:07:13,940 - Tidak. - Iya. 130 00:07:15,770 --> 00:07:16,690 Sedikit gugup. 131 00:07:16,690 --> 00:07:17,350 Ya, kan? 132 00:07:18,020 --> 00:07:18,730 - Tidak. - Sedikit. 133 00:07:20,600 --> 00:07:22,750 Perbatasan Weihe 134 00:07:24,940 --> 00:07:26,440 Seorang penduduk desa bermarga Luo, 135 00:07:26,440 --> 00:07:27,690 juga meninggal di tempat 136 00:07:27,690 --> 00:07:29,310 karena operasi penyalaan bensin yang tak tepat. 137 00:07:28,160 --> 00:07:32,260 Konferensi Insiden 26 Juni Desa Zhao 138 00:07:29,770 --> 00:07:31,400 Atas tindakan Luo dan yang lainnya 139 00:07:31,430 --> 00:07:33,360 yang sangat membahayakan nyawa orang lain 140 00:07:33,770 --> 00:07:36,350 dan berdampak sangat negatif bagi masyarakat. 141 00:07:36,690 --> 00:07:39,100 Oleh karena itu, hasil pemrosesan Luo dan lainnya sebagai berikut. 142 00:07:39,650 --> 00:07:42,430 Menurut Hukum Acara Pidana Republik Rakyat Tiongkok, 143 00:07:42,430 --> 00:07:43,220 Hukum Penalti Manajemen Keamanan Publik 144 00:07:43,220 --> 00:07:45,430 Republik Rakyat Tiongkok dan peraturan terkait lainnya, 145 00:07:45,570 --> 00:07:47,320 sekarang penduduk desa bermarga Luo dan lainnya 146 00:07:47,320 --> 00:07:48,350 akan diselidiki atas tanggung jawab pidana 147 00:07:48,480 --> 00:07:51,190 dan diserahkan ke badan keamanan publik untuk penyelidikan lebih lanjut. 148 00:07:51,560 --> 00:07:53,100 Kepala Cao, soal insiden 26 Juni, 149 00:07:53,100 --> 00:07:54,150 ini semua situasinya. 150 00:07:59,650 --> 00:08:00,390 Para kamerad. 151 00:08:01,930 --> 00:08:03,890 Setelah insiden 26 Juni muncul, 152 00:08:04,270 --> 00:08:06,940 Pemerintah Daerah sangat mementingkan hal ini. 153 00:08:08,310 --> 00:08:10,390 Dalam laporan pekerjaan kalian sebelumnya tertulis 154 00:08:10,980 --> 00:08:12,480 kasus ini bisa ditutup, 155 00:08:13,230 --> 00:08:14,310 tak ada kesalahan. 156 00:08:14,500 --> 00:08:17,000 Cao Zhiyuan 157 00:08:14,890 --> 00:08:16,980 Lalu, kenapa Kantor Anti-Kriminal Provinsi 158 00:08:17,190 --> 00:08:19,390 mengirim Tim Investigasi ke daerah Weihe? 159 00:08:20,020 --> 00:08:21,720 Konstruksi pengembangan wilayah 160 00:08:22,140 --> 00:08:23,440 adalah proporsi investasi terbesar 161 00:08:24,100 --> 00:08:25,100 oleh Pemerintah Daerah kita 162 00:08:25,100 --> 00:08:27,220 dalam beberapa tahun terakhir. 163 00:08:27,890 --> 00:08:29,150 Ini bisa dikatakan 164 00:08:29,270 --> 00:08:31,020 sebagai prioritas utama. 165 00:08:31,730 --> 00:08:33,230 Ia berkaitan dengan masa depan 166 00:08:33,270 --> 00:08:34,520 keuangan, pajak 167 00:08:34,900 --> 00:08:36,679 dan kemakmuran rakyat 168 00:08:36,679 --> 00:08:39,400 Daerah Weihe. 169 00:08:41,100 --> 00:08:43,179 Karena ada kesalahan dalam kasus, 170 00:08:43,809 --> 00:08:44,860 jadi, aku mengumumkan 171 00:08:45,140 --> 00:08:46,520 proyek pengembangan wilayah 172 00:08:46,730 --> 00:08:47,680 akan dihentikan seluruhnya. 173 00:08:51,980 --> 00:08:52,940 Kepala Cao. 174 00:08:53,060 --> 00:08:54,730 Penangguhan pembangunan wilayah adalah hal yang sangat besar. 175 00:08:54,770 --> 00:08:56,650 Apa perlu meminta instruksi dari Sekretaris Komite Partai Gao 176 00:08:56,650 --> 00:08:57,600 sebelum membuat keputusan? 177 00:08:57,600 --> 00:08:59,400 Sekarang aku yang bertanggung jawab. 178 00:09:03,150 --> 00:09:03,970 Semuanya. 179 00:09:04,600 --> 00:09:06,440 Kita Pegawai Negeri Sipil. 180 00:09:08,680 --> 00:09:11,560 Rakyat menyebut kita Pejabat Orang Tua. 181 00:09:12,480 --> 00:09:13,570 Apakah kita pantas 182 00:09:13,570 --> 00:09:16,270 menerima kepercayaan rakyat Weihe pada kita? 183 00:09:17,770 --> 00:09:19,070 Kali ini Tim Investigasi, 184 00:09:19,440 --> 00:09:20,860 jika saat menginvestigasi 185 00:09:20,860 --> 00:09:22,850 menemukan bahwa ada orang 186 00:09:23,480 --> 00:09:25,600 yang berkolusi dengan mafia, 187 00:09:26,770 --> 00:09:28,600 bertindak berbeda di depan dan di belakang orang. 188 00:09:28,650 --> 00:09:30,190 Jika ada anggota dan kader partai seperti itu, 189 00:09:30,650 --> 00:09:31,770 saat aku, Cao Zhiyuan 190 00:09:32,020 --> 00:09:33,820 menemukannya akan kutangkap! 191 00:09:36,150 --> 00:09:36,940 Rapat dibubarkan. 192 00:09:40,930 --> 00:09:42,730 Lao Song, selamat datang ke rumahku. 193 00:09:43,140 --> 00:09:44,770 Sekretaris Komite Partai Gao sedang belajar di Sekolah Partai. 194 00:09:45,100 --> 00:09:46,600 Kalau tidak, hari ini juga harus memanggilnya datang. 195 00:09:47,310 --> 00:09:48,150 Foto-foto ini, 196 00:09:48,230 --> 00:09:50,440 ayahku yang buat untukku saat pindah ke rumah baruku. 197 00:09:51,190 --> 00:09:53,230 Ini seluruh sejarah keluarga kami. 198 00:09:54,060 --> 00:09:56,100 Ini foto saat aku SD kelas tiga. 199 00:09:56,190 --> 00:09:57,150 Yang pakai baju merah itu. 200 00:09:57,150 --> 00:09:58,480 Foto di sebelahnya adalah ayahku. 201 00:10:00,320 --> 00:10:01,180 Ini istriku. 202 00:10:01,270 --> 00:10:01,930 Dia dulu 203 00:10:01,930 --> 00:10:02,930 bekerja di kantor pemerintah. 204 00:10:03,980 --> 00:10:05,230 Kemudian, demi anak-anakku 205 00:10:05,400 --> 00:10:06,730 menjadi ibu rumah tangga. 206 00:10:07,810 --> 00:10:08,690 Semua hidangan sudah siap. 207 00:10:09,940 --> 00:10:10,770 Ayo, Lao Song. 208 00:10:10,770 --> 00:10:11,520 Mari makan. 209 00:10:11,690 --> 00:10:12,930 Sekarang setelah Delapan Peraturan dikeluarkan, 210 00:10:13,110 --> 00:10:15,230 hanya bisa mentraktirmu makan di rumah. 211 00:10:15,470 --> 00:10:16,560 Ayo selagi panas. 212 00:10:16,560 --> 00:10:17,610 Ayo, duduk. 213 00:10:18,890 --> 00:10:21,060 Coba keahlian kakak iparmu hari ini. 214 00:10:21,390 --> 00:10:23,320 Dia memiliki beberapa hidangan keahliannya yang lumayan. 215 00:10:23,930 --> 00:10:24,440 Ayo. 216 00:10:25,350 --> 00:10:25,860 Kau juga minum segelas. 217 00:10:26,190 --> 00:10:26,770 Baik. 218 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Ini lezat, Kakak Ipar. 219 00:10:29,520 --> 00:10:31,780 Kelak, sering-seringlah ke sini jika tak ada kerjaan. 220 00:10:31,850 --> 00:10:32,360 Baik. 221 00:10:39,980 --> 00:10:42,810 Apa pendapatmu tentang kejadian di Desa Zhao? 222 00:10:44,810 --> 00:10:47,650 Menurutku, masalah ini tak begitu sederhana. 223 00:11:00,860 --> 00:11:01,440 Sini. 224 00:11:01,650 --> 00:11:02,190 Tak apa-apa. 225 00:11:02,230 --> 00:11:03,890 Aku akan membantumu. 226 00:11:05,940 --> 00:11:07,600 Terima kasih. 227 00:11:08,930 --> 00:11:10,600 Lao Zheng, semua catatan akuntansi ada di sini. 228 00:11:12,100 --> 00:11:13,730 Hati-hati. 229 00:11:17,900 --> 00:11:19,270 Pelapor, penduduk desa, 230 00:11:19,720 --> 00:11:20,480 pihak proyek, 231 00:11:20,720 --> 00:11:22,100 lalu, departemen pemerintah yang terkait, 232 00:11:22,140 --> 00:11:24,150 siapa pun yang ada hubungannya dengan ini 233 00:11:24,850 --> 00:11:25,770 harus diperiksa satu per satu. 234 00:11:25,770 --> 00:11:26,770 Ingat nama 235 00:11:26,810 --> 00:11:27,730 dan wajahnya. 236 00:11:51,600 --> 00:11:54,680 Pergi lihat apa di hotel ini punya ruang seperti gudang? 237 00:12:02,350 --> 00:12:03,930 Ayah dan putranya, Zhao Tianlu dan Zhao Yong, 238 00:12:04,060 --> 00:12:06,890 Satu Sekretaris Partai Desa, satunya Direktur Keamanan Desa, 239 00:12:06,890 --> 00:12:08,020 mereka penindas di desa kami. 240 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 Ayahku meninggal 241 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 bukan karena kecelakaan. 242 00:12:11,690 --> 00:12:13,270 Tapi, mereka hidup enak sekarang. 243 00:12:13,770 --> 00:12:15,110 Zhao Yong mafia. 244 00:12:15,310 --> 00:12:16,270 Tak ada gunanya melapor. 245 00:12:16,770 --> 00:12:19,100 Mereka membakar semua surat laporan yang kutulis. 246 00:12:19,270 --> 00:12:21,430 Apakah kami rakyat biasa seharusnya ditindas? 247 00:12:22,100 --> 00:12:23,060 Jika terus begini, 248 00:12:23,180 --> 00:12:24,930 kami semua akan jadi orang jahat. 249 00:12:29,270 --> 00:12:32,100 Kau yang menulis laporan ini? 250 00:12:40,270 --> 00:12:41,400 Iya. 251 00:12:41,400 --> 00:12:44,390 Anak ini hampir memukuli Zhao Yong sampai mati. 252 00:12:42,630 --> 00:12:46,720 Area Penahanan 253 00:12:44,520 --> 00:12:47,530 Lalu, kenapa kau tak menahan Zhao Tianlu dan Zhao Yong? 254 00:12:48,810 --> 00:12:51,520 Kematian Lao Luo tak berhubungan dengan Tim Pembongkaran. 255 00:12:51,680 --> 00:12:52,820 Kasusnya sudah ditutup. 256 00:12:52,850 --> 00:12:53,890 Lalu, maksudmu, 257 00:12:53,890 --> 00:12:55,020 kami tak perlu memeriksa lagi? 258 00:12:55,360 --> 00:12:56,180 Bukan itu maksudku. 259 00:12:59,860 --> 00:13:02,470 Panggil Zhao Tianlu dan Zhao Yong untuk diinterogasi. 260 00:13:02,810 --> 00:13:05,100 Kau Kader Desa dan penanggung jawab perusahaan pembongkaran? 261 00:13:05,190 --> 00:13:05,850 Iya. 262 00:13:07,100 --> 00:13:09,350 Kenapa terjadi kecelakaan dalam pembongkaran kali ini? 263 00:13:09,730 --> 00:13:12,600 Yang kalian tanyakan sudah ditanyakan polisi sebelumnya. 264 00:13:13,350 --> 00:13:15,520 Tuan Luo jatuh sendiri ke dalam api. 265 00:13:15,730 --> 00:13:17,360 Dia yang bawa bensin ke sana. 266 00:13:17,570 --> 00:13:18,430 Api itu juga dia yang nyalakan. 267 00:13:18,520 --> 00:13:19,730 Semua orang di sana bisa membuktikannya. 268 00:13:19,810 --> 00:13:20,930 Apa lagi yang mau kalian tanyakan? 269 00:13:21,140 --> 00:13:22,720 Proyek kedua pembangunan wilayah. 270 00:13:23,770 --> 00:13:25,350 Desa Zhao kita telah dipilih, 271 00:13:25,680 --> 00:13:27,310 bukankah ini hal yang bagus? 272 00:13:28,520 --> 00:13:30,560 Tapi, Tuan Luo keras kepala, 273 00:13:30,900 --> 00:13:32,060 tak bisa terima hal-hal baru. 274 00:13:33,110 --> 00:13:34,770 Malah bawa sekelompok orang untuk buat masalah. 275 00:13:36,350 --> 00:13:37,310 Hanya rakyat pembuat onar. 276 00:13:37,480 --> 00:13:38,730 Pembongkaran wilayah pembangunan, 277 00:13:39,100 --> 00:13:40,430 semuanya dikontrak oleh perusahaan kalian? 278 00:13:40,600 --> 00:13:41,520 Iya. 279 00:13:41,730 --> 00:13:42,810 Proyek yang begitu besar, 280 00:13:42,850 --> 00:13:43,980 perusahaan lain tak bisa lakukan. 281 00:13:44,480 --> 00:13:46,020 Kau Badan Hukum dari perusahaan pembongkaran? 282 00:13:46,440 --> 00:13:46,890 Bukan. 283 00:13:47,470 --> 00:13:48,850 Perusahaan punya Grup Hongyuan. 284 00:13:52,230 --> 00:13:54,180 Jumlah kompensasi pembongkaran kali ini 285 00:13:54,180 --> 00:13:55,860 untuk tanah dari orang bermarga Zhao 286 00:13:55,860 --> 00:13:57,400 1200 Yuan per hektar tiap tahunnya, 287 00:13:57,440 --> 00:13:58,060 ya, kan? 288 00:13:58,230 --> 00:14:00,270 Kenapa yang bermarga Luo hanya dibayar setengahnya? 289 00:14:00,610 --> 00:14:01,940 Desa Zhao kami, 290 00:14:02,310 --> 00:14:04,690 nenek moyang dari generasi ke generasi semua bermarga Zhao. 291 00:14:04,900 --> 00:14:06,060 Mereka yang bermarga Luo 292 00:14:06,110 --> 00:14:08,100 baru pindah ke sini selama dua generasi. 293 00:14:08,730 --> 00:14:10,610 Apa hal ini bisa kukendalikan? 294 00:14:10,820 --> 00:14:12,150 Kemudian, jika mereka sudah puas, 295 00:14:12,570 --> 00:14:13,570 apa yang harus dilakukan jika terjadi masalah? 296 00:14:17,110 --> 00:14:18,980 Potongan uang pembongkaran, 297 00:14:19,770 --> 00:14:20,770 digunakan di mana saja? 298 00:14:20,980 --> 00:14:21,640 Akun desa, 299 00:14:21,640 --> 00:14:23,850 bukankah kalian sudah periksa? 300 00:14:24,020 --> 00:14:25,020 Perbaikan jalan. 301 00:14:25,060 --> 00:14:26,060 Membangun taman. 302 00:14:26,150 --> 00:14:27,320 Membuat pariwisata pedesaan. 303 00:14:27,810 --> 00:14:29,070 Mengembangkan pertanian ekologis. 304 00:14:29,140 --> 00:14:31,060 Membangun pedesaan baru yang modern. 305 00:14:31,820 --> 00:14:32,310 Oh ya. 306 00:14:32,520 --> 00:14:35,020 Hanya untuk perbaikan satu jalan sudah habiskan tiga juta Yuan. 307 00:14:35,390 --> 00:14:36,640 Bukankah semua ditulis di buku akun itu? 308 00:14:38,110 --> 00:14:38,600 Cium ini. 309 00:14:39,060 --> 00:14:40,350 Bau tinta. 310 00:14:40,770 --> 00:14:41,770 Ini buku yang baru dibuat, kan? 311 00:14:42,350 --> 00:14:43,310 belum sampai tiga hari. 312 00:14:43,680 --> 00:14:44,940 Benar, kan? 313 00:14:45,980 --> 00:14:48,350 Semua harus memperhatikan buktinya. 314 00:14:49,060 --> 00:14:52,730 Kalian tak bisa hanya andalkan spekulasi dalam tangani kasus. 315 00:14:59,560 --> 00:15:00,560 Zhao Tianlu ini, 316 00:14:59,950 --> 00:15:02,020 Zhao Tianlu 317 00:15:00,650 --> 00:15:01,930 pasti ada yang mendukungnya dari belakang. 318 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 Kalau tidak, dia tak akan bisa begitu sombong. 319 00:15:03,100 --> 00:15:04,470 Mereka membuat akun palsu 320 00:15:04,470 --> 00:15:06,270 untuk sembunyikan uang pembongkaran yang dikorupsi. 321 00:15:06,520 --> 00:15:07,980 Kemana perginya uang itu? 322 00:15:07,980 --> 00:15:09,570 Apa ada pejabat pemerintah yang terlibat? 323 00:15:09,640 --> 00:15:10,640 Ini semua masalahnya. 324 00:15:20,060 --> 00:15:21,640 Halo, Ketua Song, silakan lewat sini. 325 00:15:29,980 --> 00:15:31,150 Pengembangan wilayah ini 326 00:15:32,020 --> 00:15:33,980 proyek utama di daerah kami. 327 00:15:34,140 --> 00:15:35,900 Aku juga berharap semua orang bisa lebih mengawasi. 328 00:15:36,440 --> 00:15:39,150 Istriku masih punya perusahaan, tapi, 329 00:15:39,150 --> 00:15:40,480 dia tak akan menyalahgunakan kekuasaannya. 330 00:15:41,400 --> 00:15:43,180 Tak mengemudi mobil, sekarang masih naik bus saat pulang kerja. 331 00:15:43,520 --> 00:15:44,020 Song Yirui 332 00:15:44,850 --> 00:15:46,060 hanya seorang ketua divisi kecil. 333 00:15:46,140 --> 00:15:47,560 Untuk apa takut padanya? 334 00:15:47,820 --> 00:15:50,420 Tempat Hiburan Hongyuan 335 00:15:47,930 --> 00:15:50,640 Arak tetap diminum, hidup seperti biasanya, 336 00:15:50,980 --> 00:15:51,400 langit 337 00:15:52,430 --> 00:15:53,270 tak akan runtuh. 338 00:15:53,570 --> 00:15:54,440 Benar. 339 00:15:54,440 --> 00:15:55,390 Ayo adik-adik. 340 00:15:55,390 --> 00:15:57,390 Penanggung jawab Grup Hongyuan adalah Sun Zhibiao. 341 00:15:57,600 --> 00:15:59,400 Berusia 32 tahun, punya temperamen yang buruk. 342 00:15:59,470 --> 00:16:00,610 Sudah masuk dalam masyarakat setelah lulus SMP. 343 00:16:00,820 --> 00:16:01,430 Sun Zhibiao ini, 344 00:16:01,430 --> 00:16:03,690 memulai dari mengontrak konstruksi pekerjaan bumi. 345 00:16:04,060 --> 00:16:04,970 Sekarang perusahaannya semakin besar. 346 00:16:05,520 --> 00:16:06,520 Mereka selain transportasi 347 00:16:06,560 --> 00:16:07,440 dan jaminan finansial, 348 00:16:07,480 --> 00:16:10,020 masih terlibat dalam banyak industri seperti hiburan, makanan. 349 00:16:10,890 --> 00:16:11,730 Bisa dikatakan, 350 00:16:11,850 --> 00:16:12,890 seluruh Weihe, 351 00:16:13,220 --> 00:16:14,100 kebutuhan dasar seperti pakaian, makan, perumahan dan transportasi 352 00:16:14,480 --> 00:16:15,480 ada hubungannya dengan mereka. 353 00:16:16,940 --> 00:16:17,770 Direktur Lin. 354 00:16:17,810 --> 00:16:19,720 Apa seluruh bangunan ini punya kalian? 355 00:16:19,860 --> 00:16:20,560 Iya. 356 00:16:20,560 --> 00:16:21,810 Kami membangun gedung ini sendiri. 357 00:16:23,270 --> 00:16:25,570 Bisa mendapat proyek pengembangan wilayah yang sangat besar, 358 00:16:26,150 --> 00:16:28,810 maka perusahaan kalian pasti punya hubungan yang baik dengan pemerintah. 359 00:16:30,050 --> 00:16:32,810 Kami mendapat proyek melalui tender terbuka. 360 00:16:33,020 --> 00:16:34,770 Tak ada masalah sama sekali dalam prosedurnya. 361 00:16:35,310 --> 00:16:37,390 Grup Binhe, penanggung jawabnya Lin Qiao'er. 362 00:16:37,480 --> 00:16:39,390 Tahun ini berusia 38 tahun, datang dari luar kota. 363 00:16:39,440 --> 00:16:40,980 Setelah tamat kuliah datang ke Weihe untuk bekerja. 364 00:16:41,140 --> 00:16:42,810 Lin Qiao'er termasuk orang yang memulai dengan tangan kosong. 365 00:16:43,400 --> 00:16:44,850 Kudengar sangat pandai bersosialisasi, 366 00:16:44,940 --> 00:16:46,220 itu sebabnya dia bisa cepat berkembang. 367 00:16:47,190 --> 00:16:48,810 Perusahaan mereka melalui tender terbuka 368 00:16:48,810 --> 00:16:50,600 mendapatkan hak kontrak untuk proyek pengembangan wilayah. 369 00:16:51,110 --> 00:16:51,720 Oh ya. 370 00:16:52,230 --> 00:16:52,900 Proyek ini 371 00:16:52,930 --> 00:16:55,020 masih ada banyak orang yang terlibat dalam penggalangan dana. 372 00:16:55,560 --> 00:16:57,890 Mereka menganggap ini proyek pemerintah sehingga ada jaminannya. 373 00:16:58,220 --> 00:17:00,690 Untuk sementara tak ada masalah yang ditemukan dalam prosedurnya. 374 00:17:01,020 --> 00:17:02,270 Aku memeriksa beberapa kontraktor sekunder 375 00:17:02,350 --> 00:17:03,720 di bawah Grup Binhe. 376 00:17:04,020 --> 00:17:06,470 Di antaranya ada kontraktor bernama Liu Lijun. 377 00:17:06,520 --> 00:17:08,560 Grup Binhe menunggak uang konstruksinya. 378 00:17:08,770 --> 00:17:10,020 Masalah seperti menunggak uang konstruksinya 379 00:17:10,099 --> 00:17:11,730 adalah hal yang umum di bidang arsitektur. 380 00:17:12,060 --> 00:17:14,319 Liu Lijun dengan perusahaan penjamin Grup Hongyuan 381 00:17:14,319 --> 00:17:16,400 juga punya hubungan keuangan. 382 00:17:16,599 --> 00:17:20,690 Liu Lijun punya hubungan keuangan dengan kedua perusahaan pada saat yang sama. 383 00:17:22,020 --> 00:17:22,690 Temukan dia. 384 00:17:23,000 --> 00:17:30,430 Kembalikan uang hasil jerih payah kami 385 00:17:23,810 --> 00:17:25,599 Ini bangunan mangkrak pada tahap pertama pengembangan wilayah. 386 00:17:26,270 --> 00:17:27,480 Pihak daerah meminta penghentian pekerjaan. 387 00:17:27,930 --> 00:17:29,350 Liu Lijun pihak konstruksi utama. 388 00:17:29,730 --> 00:17:31,360 Grup Binhe terus terlambat membayar dana proyeknya. 389 00:17:32,640 --> 00:17:33,690 Di depan tempat tinggal pekerja. 390 00:17:48,440 --> 00:17:49,230 Halo para pekerja. 391 00:17:49,930 --> 00:17:50,650 Siapa yang kalian cari? 392 00:17:50,980 --> 00:17:51,980 Kami dari Tim Investigasi. 393 00:17:52,430 --> 00:17:54,020 Tim Investigasi? 394 00:17:54,020 --> 00:17:55,780 Kalian harus membantu kami. 395 00:17:55,780 --> 00:17:57,320 Kami sudah lama menantikan kalian. 396 00:17:57,320 --> 00:17:58,020 Bantulah kami. 397 00:17:58,180 --> 00:17:59,060 Katakan perlahan-lahan. 398 00:17:59,060 --> 00:18:00,810 Sudah beberapa bulan, gaji kami tak dibayar. 399 00:18:01,100 --> 00:18:02,440 Sekarang Da Jun juga sudah pergi. 400 00:18:02,610 --> 00:18:04,190 Apa masalah ini bisa diselesaikan? 401 00:18:04,640 --> 00:18:06,180 Da Jun bos kalian? 402 00:18:06,180 --> 00:18:07,390 Iya. 403 00:18:07,390 --> 00:18:08,690 Namanya Liu Lijun. 404 00:18:08,810 --> 00:18:10,480 Dia yang membawa kami keluar untuk bekerja. 405 00:18:10,900 --> 00:18:11,890 Grup Binhe tak memberinya uang, 406 00:18:11,890 --> 00:18:12,940 dia juga tak bisa lakukan apa-apa. 407 00:18:13,820 --> 00:18:15,150 Kudengar dia demi membayar gaji kami, 408 00:18:15,190 --> 00:18:16,220 sampai pergi untuk meminjam uang. 409 00:18:16,220 --> 00:18:20,480 Mana uangnya? 410 00:18:25,150 --> 00:18:26,100 Ini perbuatan siapa? 411 00:18:26,980 --> 00:18:28,060 Orang dari perusahaan penagih utang. 412 00:18:29,020 --> 00:18:30,520 Mereka datang tiap dua atau tiga hari. 413 00:18:31,320 --> 00:18:32,270 Ke mana perginya Liu Lijun? 414 00:18:32,720 --> 00:18:33,600 Aku tak tahu. 415 00:18:34,020 --> 00:18:35,060 Apa kau tahu 416 00:18:35,350 --> 00:18:36,770 dia meminjam uang pada siapa saja? 417 00:18:36,890 --> 00:18:38,730 Dia sudah meminjam pada semua orang yang bisa dipinjam. 418 00:18:40,150 --> 00:18:41,350 Karena sudah tak ada jalan, 419 00:18:41,900 --> 00:18:43,310 dia meminjamnya dengan rentenir. 420 00:18:43,310 --> 00:18:44,930 Perusahaan rentenir yang mana? 421 00:18:44,930 --> 00:18:46,230 Perusahaan Jaminan Hongyuan. 422 00:18:57,440 --> 00:18:58,270 Kau pergi ke Biro Keamanan Publik. 423 00:18:58,480 --> 00:19:00,430 Suruh Kepala Wei membantu menemukan Liu Lijun. 424 00:19:00,520 --> 00:19:03,230 Apa kita perlu memeriksa apa ada penagihan utang dengan kekerasan? 425 00:19:03,930 --> 00:19:04,810 Iya. 426 00:19:05,140 --> 00:19:07,860 Liu Lijun. Kau sudah berutang masih bersembunyi. 427 00:19:08,100 --> 00:19:08,680 Habisi dia! 428 00:19:11,400 --> 00:19:12,230 Biar kulihat. 429 00:19:12,640 --> 00:19:13,520 Apa sudah terluka? 430 00:19:15,810 --> 00:19:17,480 Kenapa kau bersembunyi dari kami? 431 00:19:17,810 --> 00:19:18,860 Aku masih harus mencarimu jika kau bersembunyi. 432 00:19:19,140 --> 00:19:20,270 Mencarimu memerlukan uang. 433 00:19:20,730 --> 00:19:22,430 Uang ini juga punya bunga. 434 00:19:23,570 --> 00:19:26,020 Pikirkan lagi di mana lagi kau bisa mendapatkan uang. 435 00:19:26,150 --> 00:19:27,140 Sungguh sudah tak ada. 436 00:19:28,020 --> 00:19:29,730 Rumahku juga sudah dijual. 437 00:19:31,560 --> 00:19:32,150 Tangkap dia! 438 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 Tahan dia. 439 00:20:03,020 --> 00:20:04,270 Bos Liu. 440 00:20:04,520 --> 00:20:05,350 Direktur Sun. 441 00:20:05,430 --> 00:20:07,400 Kau tak bayar utangmu, 442 00:20:07,940 --> 00:20:08,520 masih lari, 443 00:20:08,520 --> 00:20:10,230 aku mencari orang untuk memukulmu, apa aku salah? 444 00:20:14,610 --> 00:20:15,310 Kumohon padamu. 445 00:20:19,940 --> 00:20:21,850 Kita semua harus rasional. 446 00:20:23,810 --> 00:20:25,020 Tim Investigasi mencari Liu Lijun 447 00:20:25,400 --> 00:20:26,310 Awasi dia. 448 00:20:29,520 --> 00:20:30,100 Ketua. 449 00:20:30,310 --> 00:20:32,650 Setelah datang, kita tenerima banyak laporan dari penduduk. 450 00:20:32,850 --> 00:20:34,350 Mereka berikan banyak petunjuk. 451 00:20:34,480 --> 00:20:35,650 Ada yang bilang Desa Zhao, 452 00:20:35,650 --> 00:20:37,230 awalnya tak dalam perencanaan pengembangan wilayah. 453 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 Fang Zhou. 454 00:20:39,980 --> 00:20:42,150 Dari informasi yang diberikan Biro Perencanaan, 455 00:20:42,150 --> 00:20:44,690 cari peta perencanaan pengembangan wilayah dalam beberapa tahun terakhir. 456 00:20:45,310 --> 00:20:45,930 Baik. 457 00:20:57,560 --> 00:20:58,140 Sudah ketemu. 458 00:21:04,600 --> 00:21:05,440 Ini dari tahun lalu. 459 00:21:08,770 --> 00:21:10,470 Memang tak ada Desa Zhao. 460 00:21:11,640 --> 00:21:12,270 Lao Zheng. 461 00:21:13,430 --> 00:21:15,310 Ayo kita interogasi Zhao Tianlu lagi. 462 00:21:17,350 --> 00:21:17,810 Baik. 463 00:21:17,860 --> 00:21:18,900 Bangunkan Zhou Quan. 464 00:21:20,070 --> 00:21:21,190 Zhou Quan, bangun. 465 00:21:21,190 --> 00:21:22,640 Ketua menyuruhmu pergi cari Zhao Tianlu. 466 00:21:23,190 --> 00:21:24,400 Sekalian panggil Zhao Yong juga. 467 00:21:24,730 --> 00:21:25,220 Sekarang? 468 00:21:26,360 --> 00:21:26,970 Cepat pergi. 469 00:21:29,390 --> 00:21:30,560 Ini peta perencanaan pengembangan wilayah 470 00:21:30,560 --> 00:21:32,230 setahun lalu. 471 00:21:33,230 --> 00:21:34,770 Tempat ini Desa Lv. 472 00:21:35,190 --> 00:21:37,310 Saat itu ada di area perencanaan. 473 00:21:37,690 --> 00:21:38,310 Tidak di sebelah sungai. 474 00:21:38,310 --> 00:21:39,650 Selain itu, medan tanahnya bagus. 475 00:21:40,980 --> 00:21:42,520 Kenapa satu tahun kemudian 476 00:21:43,470 --> 00:21:45,310 digantikan jadi Desa Zhao kalian? 477 00:21:48,100 --> 00:21:50,350 Masalah soal arsitektur ini, 478 00:21:51,230 --> 00:21:52,350 aku mana tahu. 479 00:21:54,440 --> 00:21:55,440 Kalian tak ada kerjaan? 480 00:21:55,470 --> 00:21:56,350 Apa tak cukup bertanya sekali? 481 00:21:56,480 --> 00:21:57,360 Bukankah terakhir kali semua sudah ditanyakan? 482 00:21:57,360 --> 00:21:58,480 Kenapa masih memanggilku ke sini? 483 00:21:59,360 --> 00:22:01,390 Anakmu kerja dalam bidang pembongkaran ini. 484 00:22:01,770 --> 00:22:03,020 Dia harusnya tahu. 485 00:22:14,480 --> 00:22:15,190 Masuk. 486 00:22:16,890 --> 00:22:17,680 Lao Qi. 487 00:22:17,940 --> 00:22:18,730 - Lao Cao. - Bubur udang kepiting. 488 00:22:18,850 --> 00:22:19,640 Sangat segar. 489 00:22:19,640 --> 00:22:20,430 Cepat. 490 00:22:25,440 --> 00:22:25,980 Buka tutupnya. 491 00:22:31,310 --> 00:22:32,900 Seorang pimpinan daerah, 492 00:22:33,640 --> 00:22:35,530 setiap hari makan makanan luar di kantor. 493 00:22:35,770 --> 00:22:36,720 Jika diceritakan keluar, 494 00:22:37,070 --> 00:22:38,230 tak ada yang akan percaya. 495 00:22:39,650 --> 00:22:41,640 Bukankah kau juga sering menemaniku makan? 496 00:22:43,520 --> 00:22:44,480 Menurut informasi yang kami punya, 497 00:22:44,640 --> 00:22:46,140 kau dicurigai lakukan kekerasan yang mengakibatkan cacat fisik 498 00:22:46,350 --> 00:22:47,230 dan membuat korban terbunuh tanpa sengaja. 499 00:22:47,650 --> 00:22:48,890 Melakukan kegiatan kriminal yang membahayakan masyarakat. 500 00:22:49,610 --> 00:22:50,440 Apa ada buktinya? 501 00:22:57,140 --> 00:22:57,900 Jangan kemari. 502 00:22:57,930 --> 00:22:59,230 Jika aku melompat hari ini, 503 00:22:59,230 --> 00:23:00,140 ini semua karena dipaksa oleh kalian. 504 00:23:01,770 --> 00:23:03,980 Kau menakuti siapa? Lompatlah. 505 00:23:05,850 --> 00:23:07,060 Lompat! 506 00:23:10,440 --> 00:23:11,440 Dia melompat sendiri. 507 00:23:12,060 --> 00:23:13,520 Aku memikirkan cara untukmu. 508 00:23:15,060 --> 00:23:16,810 Kirim putrimu kerja di tempat hiburan 509 00:23:17,690 --> 00:23:18,690 untuk bayar utangmu, 510 00:23:18,770 --> 00:23:19,390 bagaimana? 511 00:23:23,020 --> 00:23:24,020 Seluruh kejahatan ini jika dikumpulkan 512 00:23:24,400 --> 00:23:26,060 bisa menghukummu setidaknya 15 tahun. 513 00:23:26,980 --> 00:23:27,600 Lebih dari itu. 514 00:23:28,560 --> 00:23:29,900 Hukuman tambahan, 515 00:23:29,900 --> 00:23:31,390 menurutku, 516 00:23:31,900 --> 00:23:32,930 itu akan dijatuhi penjara seumur hidup. 517 00:23:33,350 --> 00:23:34,140 Iya. 518 00:23:38,520 --> 00:23:39,730 Bagaimana? 519 00:23:44,600 --> 00:23:46,270 Zhao Yong hanya pekerja. 520 00:23:46,650 --> 00:23:48,430 Mana bisa membentuk organisasi mafia? 521 00:23:49,690 --> 00:23:51,270 Putramu sudah mengaku, 522 00:23:51,480 --> 00:23:53,720 kalian gelapkan uang pembongkaran. 523 00:23:54,190 --> 00:23:55,100 Menyuap 524 00:23:55,140 --> 00:23:56,230 pejabat pemerintah. 525 00:23:56,730 --> 00:23:57,560 Katakanlah. 526 00:23:58,020 --> 00:23:58,890 Ada siapa saja? 527 00:23:59,640 --> 00:24:02,180 Maka kalian kemungkinan diberikan kiringanan hukuman. 528 00:24:07,310 --> 00:24:08,020 Bahkan jika kau tak bilang, 529 00:24:08,100 --> 00:24:09,230 kami juga bisa menebaknya. 530 00:24:10,640 --> 00:24:12,780 Pejabat yang dapat memutuskan lahan yang direncanakan 531 00:24:13,270 --> 00:24:14,060 tak banyak. 532 00:24:14,440 --> 00:24:15,060 Benar, kan? 533 00:24:18,730 --> 00:24:21,430 Pada awalnya, Kepala Qi menemuiku, 534 00:24:21,980 --> 00:24:24,230 katanya perencanaan proyek tahap kedua 535 00:24:24,600 --> 00:24:25,650 ada perubahan. 536 00:24:26,280 --> 00:24:28,180 Mungkin diubah menjadi Desa Zhao kami, 537 00:24:28,800 --> 00:24:30,930 tapi, keputusan akhirnya belum diputuskan. 538 00:24:31,650 --> 00:24:34,240 Sebenarnya aku mengerti yang dia maksud, 539 00:24:34,850 --> 00:24:36,520 dia mau aku beri uang. 540 00:24:37,560 --> 00:24:39,930 Tak disangka dia begitu serakah. 541 00:24:40,330 --> 00:24:43,220 Dia minta hampir lima juta Yuan. 542 00:24:44,770 --> 00:24:45,430 Halo. 543 00:24:45,640 --> 00:24:47,270 Apa Kepala Qi ada di rumah? 544 00:24:47,810 --> 00:24:49,110 Kami dari Tim Investigasi. 545 00:24:50,600 --> 00:24:52,350 Lao Qi selalu kerja lembur akhir-akhir ini. 546 00:24:52,350 --> 00:24:53,980 Sering pulang tengah malam. 547 00:24:54,480 --> 00:24:55,940 Kau bisa meneleponnya? 548 00:24:56,780 --> 00:24:57,150 Baik. 549 00:24:58,850 --> 00:25:00,520 Bapak kepala Cao masih kerja lembur? 550 00:25:01,350 --> 00:25:01,980 Jangan diungkit lagi. 551 00:25:02,280 --> 00:25:03,610 Begitu pengembangan wilayah dihentikan, 552 00:25:03,650 --> 00:25:04,230 orang yang mencarinya 553 00:25:04,230 --> 00:25:05,270 antre dari pagi sampai malam. 554 00:25:10,110 --> 00:25:10,860 Kepala Cao. 555 00:25:10,860 --> 00:25:11,440 Lao Song. 556 00:25:11,480 --> 00:25:12,400 Kenapa kau datang jam segini? 557 00:25:12,520 --> 00:25:13,400 Mencari Kepala Qi 558 00:25:13,730 --> 00:25:14,940 untuk mencari tahu situasi. 559 00:25:15,480 --> 00:25:16,520 Ini masalah besar. 560 00:25:17,060 --> 00:25:18,060 Dia di sini. 561 00:25:18,060 --> 00:25:20,600 Kami berdua bekerja lembur. 562 00:25:27,030 --> 00:25:27,980 Lao Qi. 563 00:25:34,680 --> 00:25:35,680 Tadi dia masih di sini. 564 00:25:36,400 --> 00:25:37,230 Ke mana dia? 565 00:25:37,820 --> 00:25:39,100 Kau melihat Kepala Qi? 566 00:25:39,520 --> 00:25:41,360 Tadi masih di kantornya. 567 00:25:41,730 --> 00:25:42,520 Telepon dia. 568 00:25:46,650 --> 00:25:47,440 Dia tak angkat. 569 00:25:48,770 --> 00:25:49,980 Ada apa kalian mencarinya? 570 00:25:50,310 --> 00:25:52,360 Kami mencari Kepala Qi untuk mengetahui situasi. 571 00:25:53,270 --> 00:25:53,850 Begini saja. 572 00:25:54,480 --> 00:25:55,390 Saat dia pulang, 573 00:25:55,390 --> 00:25:57,190 tolong pesan dia untuk datang ke gedung Tim Investigasi kami. 574 00:25:57,930 --> 00:25:59,190 Baik, sudah merepotkan. 575 00:25:59,650 --> 00:26:01,520 Kami sudah kerja lembur belakangan ini. 576 00:26:01,980 --> 00:26:02,980 Tak ada upah lembur. 577 00:26:04,270 --> 00:26:05,730 Sudah kerja keras. 578 00:26:08,350 --> 00:26:09,070 Baik. 579 00:26:09,350 --> 00:26:09,890 Sudah mengerti. 580 00:26:10,980 --> 00:26:11,680 Dia di mana? 581 00:26:12,270 --> 00:26:12,890 Tak terhubung. 582 00:26:14,810 --> 00:26:15,770 Dia juga tak ada di rumah. 583 00:26:31,890 --> 00:26:34,360 Panggil ambulans! 584 00:26:35,100 --> 00:26:36,970 Panggil Ketua! 585 00:26:55,150 --> 00:26:56,560 Bagaimana dia bisa masuk? 586 00:27:00,110 --> 00:27:45,600 Subtitle by RhainDesign Palu, 31 Mei 2021 587 00:27:46,110 --> 00:27:47,600 Totalnya lima juta Yuan. 588 00:27:52,810 --> 00:27:54,810 Zhao Tianlu menyuap sebesar lima juta Yuan. 589 00:27:56,110 --> 00:27:59,070 Lima juta Yuan ini ditemukan di kantor Qi Feiyu. 590 00:28:00,100 --> 00:28:01,100 Ini terlalu kebetulan. 591 00:28:02,730 --> 00:28:04,360 Kenapa Qi Feiyu bunuh diri? 592 00:28:05,390 --> 00:28:07,060 Bahkan bunuh diri di gedung Tim Investigasi. 593 00:28:08,230 --> 00:28:09,980 Orang tewas di markas Tim Investigasi, 594 00:28:10,480 --> 00:28:12,020 termasuk kelalaian serius. 595 00:28:14,890 --> 00:28:16,900 Kita semua harus kembali untuk diselidiki. 596 00:28:16,970 --> 00:28:19,350 Bagaimana kau bisa membuat kesalahan yang begitu serius? 597 00:28:19,650 --> 00:28:21,680 Aku curiga mereka mengaturnya. 598 00:28:22,350 --> 00:28:23,230 Kau punya bukti? 599 00:28:24,150 --> 00:28:24,770 Tak ada. 600 00:28:25,520 --> 00:28:26,520 Kalau begitu, kau kembali dulu. 601 00:28:26,900 --> 00:28:27,970 Aku tak bisa kembali sekarang. 602 00:28:28,390 --> 00:28:29,230 Jika menyerah, 603 00:28:29,230 --> 00:28:30,020 mereka akan menang. 604 00:28:31,350 --> 00:28:32,440 Orang mati, kasus dibatalkan. 605 00:28:32,440 --> 00:28:33,730 Ini yang mereka mau. 606 00:28:34,650 --> 00:28:35,730 Kau izinkan kami beberapa hari lagi. 607 00:28:37,730 --> 00:28:38,360 Baiklah. 608 00:28:38,680 --> 00:28:40,320 Jika rekan di sini menyalahkan akan kutahan dulu. 609 00:28:40,830 --> 00:28:42,390 Tapi, kau tak bisa menundanya terlalu lama. 610 00:28:42,980 --> 00:28:43,480 Baik. 611 00:28:43,770 --> 00:28:44,610 Ketua Chen. 612 00:28:45,060 --> 00:28:46,560 Menurut situasi yang kami tahu, 613 00:28:46,940 --> 00:28:48,060 tanpa sepengetahuan 614 00:28:48,220 --> 00:28:50,520 Tim Investigasi kami, Qi Feiyu 615 00:28:50,600 --> 00:28:51,980 masuk sendiri dalam gedung itu. 616 00:28:52,720 --> 00:28:54,560 Melompat dari ruangan kosong. 617 00:28:54,650 --> 00:28:55,310 Jadi, 618 00:28:55,650 --> 00:28:57,770 Song Yirui dan lainnya seharusnya tak punya tanggung jawab langsung. 619 00:28:58,850 --> 00:29:01,520 Tampaknya situasinya lebih rumit dari yang kita duga. 620 00:29:02,980 --> 00:29:05,680 Bagaimana kalau biarkan Song Yirui dan yang lainnya 621 00:29:05,930 --> 00:29:07,560 selidiki lebih lanjut? 622 00:29:07,820 --> 00:29:08,480 Boleh. 623 00:29:09,480 --> 00:29:11,600 Bicaralah dengan rekan-rekan Komisi untuk Inspeksi dan Pengawasan Disiplin. 624 00:29:12,060 --> 00:29:13,060 Memberantas kejahatan, 625 00:29:13,320 --> 00:29:14,140 putuskan seluruh jaringan mereka, 626 00:29:14,690 --> 00:29:16,190 menurutku bisa dilakukan bersamaan. 627 00:29:22,570 --> 00:29:24,980 Aku istri Qi Feiyu. 628 00:29:26,230 --> 00:29:27,600 Aku hanya mau melihat 629 00:29:28,770 --> 00:29:30,230 tempat terakhir di mana Lao Qi tinggal. 630 00:29:31,480 --> 00:29:31,980 Baik. 631 00:29:32,220 --> 00:29:32,730 Silakan. 632 00:29:55,690 --> 00:29:58,770 orang yang bahkan takut disuntik, 633 00:29:59,530 --> 00:30:01,650 bagaimana dia bisa berani lompat dari sini? 634 00:30:07,480 --> 00:30:09,810 Aku mau di sini sendirian sementara waktu. 635 00:30:11,560 --> 00:30:12,650 Ini... 636 00:30:13,400 --> 00:30:14,470 Mungkin tak boleh. 637 00:30:34,600 --> 00:30:35,520 Halo? 638 00:30:37,480 --> 00:30:38,400 Anakku. 639 00:30:38,690 --> 00:30:41,360 Di sana sudah tengah malam, kan? 640 00:30:41,440 --> 00:30:42,770 Kenapa belum tidur? 641 00:30:43,360 --> 00:30:44,030 Ibu. 642 00:30:44,850 --> 00:30:46,440 Kenapa telepon ayahku tak bisa dihubungi? 643 00:30:47,100 --> 00:30:48,350 Sudah saatnya kirim biaya hidupku. 644 00:30:50,270 --> 00:30:51,020 Baik. 645 00:31:11,220 --> 00:31:13,730 Apa dia benar-benar mengambil uang sebanyak lima juta Yuan? 646 00:31:14,640 --> 00:31:15,480 Bahkan jika ada, 647 00:31:17,480 --> 00:31:18,890 juga tak sampai harus mati, kan? 648 00:31:24,570 --> 00:31:25,520 Kepala Cao. 649 00:31:26,110 --> 00:31:27,320 Sesuai prosedurnya, 650 00:31:27,720 --> 00:31:28,980 aku perlu bicara denganmu. 651 00:31:29,930 --> 00:31:32,270 Apa pendapatmu soal Qi Feiyu? 652 00:31:35,360 --> 00:31:36,550 Lao Qi. 653 00:31:37,850 --> 00:31:40,520 Dia bersamaku sejak hari pertama bergabung pada layanan sipil. 654 00:31:42,270 --> 00:31:44,520 Sebenarnya aku masih percaya dengan karakternya. 655 00:31:45,790 --> 00:31:48,020 Bahkan jika dia benar-benar ambil lima juta Yuan, 656 00:31:49,320 --> 00:31:51,200 aku tak mengerti, kenapa dia harus bunuh diri? 657 00:31:52,440 --> 00:31:54,400 Bahkan meninggal di gedung Tim Investigasimu. 658 00:31:54,940 --> 00:31:57,360 Menurutku, ada sesuatu yang aneh di belakang ini semua. 659 00:32:01,520 --> 00:32:03,770 Menurutku, semuanya sudah diatur. 660 00:32:04,350 --> 00:32:05,520 Memaksa kami menutup kasus. 661 00:32:14,860 --> 00:32:15,810 Lao Song. 662 00:32:15,810 --> 00:32:17,430 Bolehkah kukatakan pendapatku? 663 00:32:17,430 --> 00:32:18,030 Katakanlah. 664 00:32:18,310 --> 00:32:19,550 Aku setuju dengan yang baru saja kau katakan. 665 00:32:22,730 --> 00:32:24,020 Dalam masalah Qi Feiyu ini, 666 00:32:24,020 --> 00:32:25,600 pasti ada orang di belakang yang memanipulasinya. 667 00:32:27,020 --> 00:32:28,560 Pertama untuk memaksa kalian menutup kasus. 668 00:32:28,560 --> 00:32:31,270 Kedua, mereka tahu dia punya hubungan baik denganku, 669 00:32:31,780 --> 00:32:32,990 ini untuk menyerangku. 670 00:32:33,600 --> 00:32:35,580 Trik ini pakai satu tindakan untuk capai dua tujuan. 671 00:32:40,200 --> 00:32:42,230 Hal ini tak semudah itu. 672 00:32:51,100 --> 00:32:51,770 Xiao Dong. 673 00:32:52,570 --> 00:32:53,430 Minta sebatang rokok. 674 00:32:53,850 --> 00:32:54,520 Baiklah. 675 00:33:22,890 --> 00:33:23,610 Sudah hujan. 676 00:33:33,610 --> 00:33:34,270 Xiao Dong. 677 00:33:34,610 --> 00:33:36,600 Apa kampungmu di Kota Luohe? 678 00:33:37,180 --> 00:33:37,810 Iya. 679 00:33:38,970 --> 00:33:40,440 Kepala Qi juga dari Kota Luohe. 680 00:33:43,230 --> 00:33:43,860 Iya. 681 00:33:46,030 --> 00:33:47,400 Di antara para pemimpin ini, 682 00:33:47,770 --> 00:33:50,150 hanya dia yang biasa curhat padaku beritahu apa yang ada di hatinya. 683 00:33:53,400 --> 00:33:54,470 Minta rokok lagi. 684 00:34:29,730 --> 00:34:31,150 Wang Wang. 685 00:34:34,230 --> 00:34:35,650 Wang Wang! 686 00:34:39,440 --> 00:34:41,150 Katanya semalam, ada mayat yang ditemukan di sini. 687 00:34:41,630 --> 00:34:43,150 Tak tahu apa itu mayat Liu Lijun. 688 00:35:14,560 --> 00:35:15,360 Kepala Wei! 689 00:35:16,430 --> 00:35:17,180 Kepala Wei! 690 00:35:23,940 --> 00:35:25,270 Kenapa Ketua Song datang? 691 00:35:25,560 --> 00:35:26,610 Ada apa? 692 00:35:41,020 --> 00:35:43,390 Menghancurkan mayatnya dan mencampurkannya dalam beton. 693 00:35:44,680 --> 00:35:45,940 Jika kerjaan konstruksi tak dihentikan, 694 00:35:47,350 --> 00:35:48,480 takutnya akan sulit untuk menemukannya. 695 00:35:49,570 --> 00:35:52,390 Mengubur mayat di lokasi konstruksi. Kepala Wei, ini bukanlah kasus kecil. 696 00:35:53,900 --> 00:35:55,550 Akan kulakukan pengecekan DNA. 697 00:35:55,550 --> 00:35:56,650 Jika ada informasinya, 698 00:35:56,680 --> 00:35:58,420 identitas bisa segera dikonfirmasi. 699 00:35:59,030 --> 00:35:59,850 Kakak-Kakak. 700 00:36:00,100 --> 00:36:01,520 Makanlah selagi panas. 701 00:36:02,770 --> 00:36:03,600 Ayo. 702 00:36:04,720 --> 00:36:06,230 Masakan Bos Liu enak juga. 703 00:36:08,060 --> 00:36:08,650 Kak. 704 00:36:09,350 --> 00:36:10,810 Kapan kalian akan membebaskanku? 705 00:36:11,100 --> 00:36:12,480 Kapan Direktur Sun bilang, 706 00:36:12,940 --> 00:36:14,020 maka kami akan melepasmu. 707 00:36:44,890 --> 00:36:45,690 Kepala Wei. 708 00:36:46,360 --> 00:36:47,640 Informasi kalian cepat juga. 709 00:36:51,400 --> 00:36:52,730 Nama almarhum adalah Yang Rui. 710 00:36:52,730 --> 00:36:54,150 Berusia 24 tahun, berasal dari Daerah Feng. 711 00:36:54,560 --> 00:36:56,520 Dia sebelumnya bekerja di Tempat Hiburan Hongyuan. 712 00:36:57,850 --> 00:36:58,730 Pihak tempat hiburan bilang 713 00:36:58,770 --> 00:37:00,110 dia mengundurkan diri sebulan lalu. 714 00:37:00,600 --> 00:37:01,900 Apa tak ada yang laporkan kasusnya? 715 00:37:02,400 --> 00:37:02,980 Tak ada. 716 00:37:03,400 --> 00:37:05,100 Ada petunjuk di tempat hiburan? 717 00:37:08,570 --> 00:37:09,310 Adik. 718 00:37:09,770 --> 00:37:12,390 Ini kasus Biro Keamanan Publik daerah Weihe kami. 719 00:37:12,690 --> 00:37:14,070 Kalian tak perlu khawatirkan. 720 00:37:17,060 --> 00:37:17,520 Kepala Wei! 721 00:37:17,520 --> 00:37:18,980 Aku mau tanya, Yang Rui... 722 00:37:46,760 --> 00:37:48,340 Grup Binhe menyambutmu! 723 00:37:52,280 --> 00:37:52,980 Direktur Lin! 724 00:37:53,340 --> 00:37:54,240 Direktur Lin! 725 00:37:54,940 --> 00:37:55,720 Direktur Lin! 726 00:37:56,220 --> 00:37:56,880 Direktur Lin! 727 00:37:59,200 --> 00:38:00,040 Direktur Lin! 728 00:38:00,560 --> 00:38:01,430 Tolong aku. 729 00:38:02,900 --> 00:38:03,430 Ada apa? 730 00:38:03,570 --> 00:38:06,110 Dulu kau yang mengenalkanku pada perusahaan Sun Zhibiao. 731 00:38:06,350 --> 00:38:08,100 Kau yang suruh pinjam uang dari mereka. 732 00:38:08,140 --> 00:38:09,230 Mereka malah menambah bunga. 733 00:38:10,400 --> 00:38:11,680 Mari kita perjelas dulu. 734 00:38:11,940 --> 00:38:14,270 Saat itu, kau butuhkan uang untuk omsetmu, 735 00:38:14,360 --> 00:38:15,900 makanya aku perkenalkan Direktur Sun padamu. 736 00:38:16,020 --> 00:38:16,320 Iya. 737 00:38:16,690 --> 00:38:17,930 Memang bunga perusahaan mereka agak tinggi. 738 00:38:17,980 --> 00:38:19,680 Kau juga tahu, mereka bukanlah bank. 739 00:38:19,680 --> 00:38:21,470 Bank juga tak akan begitu mudah pinjamkan uang untukmu. 740 00:38:21,470 --> 00:38:22,970 Mereka mafia. 741 00:38:23,850 --> 00:38:25,020 Menagih utang dengan kekerasan. 742 00:38:26,360 --> 00:38:27,730 Aku kabur keluar. 743 00:38:28,020 --> 00:38:30,070 Mereka hampir saja membunuhku. 744 00:38:30,270 --> 00:38:31,560 Itu orang dari perusahaan penagih utang yang sembarangan. 745 00:38:31,810 --> 00:38:32,810 Bukan Grup Hongyuan. 746 00:38:32,810 --> 00:38:33,400 Aku mengerti. 747 00:38:33,400 --> 00:38:34,020 Jangan! 748 00:38:35,270 --> 00:38:35,690 Direktur Lin. 749 00:38:35,810 --> 00:38:37,850 Bayarlah utangmu pada perusahaan kami. 750 00:38:38,520 --> 00:38:39,560 Aku akan bayarkan pada Direktur Sun. 751 00:38:40,140 --> 00:38:41,230 Kumohon padamu. 752 00:38:41,230 --> 00:38:41,930 Kumohon padamu. 753 00:38:42,140 --> 00:38:43,680 Kau mau menyulitkanku. 754 00:38:43,980 --> 00:38:45,400 Setelah insiden pembongkaran itu, 755 00:38:45,520 --> 00:38:47,850 pemerintah telah hentikan semua proyek pengembangan wilayah. 756 00:38:48,270 --> 00:38:49,600 Jika Tim Investigas tak menutup kasusnya, 757 00:38:49,600 --> 00:38:51,060 maka akun tak dapat dicairkan. 758 00:38:51,390 --> 00:38:52,770 Aku tak bisa mengeluarkan sepeser uang pun. 759 00:38:53,270 --> 00:38:55,400 Aku masih ada urusan, pergi dulu. Jaga dirimu. 760 00:38:56,980 --> 00:38:57,770 Direktur Lin. 761 00:38:59,310 --> 00:39:00,020 Direktur Lin. 762 00:39:00,940 --> 00:39:01,560 Direktur Lin. 763 00:39:01,930 --> 00:39:02,560 Direktur Lin. 764 00:39:03,060 --> 00:39:03,770 Direktur Lin. 765 00:39:20,690 --> 00:39:21,690 Liu Lijun. 766 00:39:25,230 --> 00:39:26,650 Tunggu sebentar, berikan aku waktu sebatang rokok. 767 00:39:34,810 --> 00:39:36,140 Kau sudah menabrak orang, Kau tahu? 768 00:39:52,970 --> 00:39:54,060 Kami dari Tim Investigasi. 769 00:39:54,230 --> 00:39:55,270 Kenapa kau lari? 770 00:40:08,230 --> 00:40:09,810 Ini Ketua Tim Investigasi kami, Ketua Song. 771 00:40:11,170 --> 00:40:12,880 Tempat Hiburan Hongyuan 772 00:40:22,280 --> 00:40:23,470 Selamat datang. 773 00:40:33,610 --> 00:40:36,360 Biar kulihat kau pria atau wanita. 774 00:40:36,980 --> 00:40:38,900 Direktur Lin! 775 00:40:39,230 --> 00:40:40,900 Kepala Fan, kau bermain dulu. 776 00:40:41,390 --> 00:40:42,560 Kau sangat cantik hari ini. 777 00:41:09,640 --> 00:41:10,520 Dimana Direktur Sun? 778 00:41:10,770 --> 00:41:11,940 Dia tadi masih di sini. 779 00:41:22,600 --> 00:41:24,230 Du Juan, turun. 780 00:41:49,650 --> 00:41:51,100 Tempat hiburan memulai proyek baru. 781 00:41:52,300 --> 00:41:53,390 Menjual korek api. 782 00:41:53,890 --> 00:41:55,360 Seratus Yuan satu korek api. 783 00:41:55,690 --> 00:41:56,180 Kau cari orang 784 00:41:56,230 --> 00:41:57,310 untuk memukul Liu Lijun? 785 00:41:59,650 --> 00:42:00,720 Dia tak bayar utangku. 786 00:42:01,230 --> 00:42:02,070 Apa salahnya memukulnya? 787 00:42:04,850 --> 00:42:06,430 Uang proyek yang harusnya diberikan padanya, 788 00:42:06,640 --> 00:42:08,230 kita ubah jadi pinjaman berbunga tinggi untuknya. 789 00:42:08,560 --> 00:42:09,980 Sekarang Tim Investigasi sudah datang. 790 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 Zhao Yong sudah ditangkap, 791 00:42:11,600 --> 00:42:13,070 kau masih tak mau lebih merendah? 792 00:42:13,940 --> 00:42:14,400 Zhao Yong itu siapa? 793 00:42:14,850 --> 00:42:15,520 Kau jangan lupa. 794 00:42:16,150 --> 00:42:17,360 Lima juta Yuan dari Zhao Tianlu, 795 00:42:17,520 --> 00:42:18,520 kita berdua punya bagian. 796 00:42:20,980 --> 00:42:21,810 Uang sudah dikembalikan. 797 00:42:22,270 --> 00:42:23,140 Orangnya juga sudah mati. 798 00:42:23,520 --> 00:42:24,440 Apa masalahnya? 799 00:42:24,940 --> 00:42:26,480 Bukankah kau terlalu kekanak-kanakan? 800 00:42:31,560 --> 00:42:35,070 Kau sekarang semakin cantik. 801 00:42:36,060 --> 00:42:39,400 Tubuhmu juga semakin indah. 802 00:42:39,600 --> 00:42:42,730 Jika kau menjual korek api di tempatku, 803 00:42:42,770 --> 00:42:44,060 semalam ini, 804 00:42:44,110 --> 00:42:45,400 berapa banyak yang bisa dijual? 805 00:42:49,610 --> 00:42:50,610 Tak tahu diri. 806 00:42:55,390 --> 00:42:57,140 Dari tahap pertama proyek, 807 00:42:57,600 --> 00:42:59,100 Binhe sudah telat bayar uang proyek. 808 00:42:59,820 --> 00:43:02,270 Lalu karena melihatku sudah tak ada jalan, 809 00:43:03,520 --> 00:43:05,180 Direktur Lin memperkenalkanku 810 00:43:05,230 --> 00:43:06,560 pada perusahaan jaminan milik Sun Zhibiao. 811 00:43:07,310 --> 00:43:10,310 Aku berpikir segera atasi masalah ini, 812 00:43:10,890 --> 00:43:12,060 Tapi, tak disangka, 813 00:43:13,850 --> 00:43:15,390 aku malah jatuh ke dalam "lubang." 814 00:43:17,810 --> 00:43:21,100 Lin Qiao'er sangat dekat dengan Sun Zhibiao, kan? 815 00:43:21,650 --> 00:43:22,350 Ini... 816 00:43:24,360 --> 00:43:25,850 Aku juga tak tahu. 817 00:43:32,470 --> 00:43:33,100 Kau mengenalnya? 818 00:43:37,180 --> 00:43:38,150 Mayatnya 819 00:43:38,440 --> 00:43:39,600 ditemukan di situs konstruksi kalian. 820 00:43:46,310 --> 00:43:48,970 Sepertinya pernah bertemu, Tapi, tak yakin. 821 00:43:49,770 --> 00:43:50,610 Hari itu, 822 00:43:50,860 --> 00:43:52,190 aku pergi memohon pada Direktur Sun 823 00:43:52,680 --> 00:43:54,850 untuk berikan perpanjangan waktu pembayaran. 824 00:44:07,100 --> 00:44:08,150 Direktur Sun. 825 00:44:08,270 --> 00:44:10,150 Tadi pintunya tak ditutup, 826 00:44:10,180 --> 00:44:11,690 jadi, aku langsung masuk. 827 00:44:11,810 --> 00:44:13,350 Bagaimana kalau kita membahasnya lain hari saja? 828 00:44:13,390 --> 00:44:14,230 Bos Liu. 829 00:44:15,560 --> 00:44:16,640 Ada urusan apa? 830 00:44:17,890 --> 00:44:19,220 Ini masih soal pinjaman. 831 00:44:19,220 --> 00:44:20,430 Bisakah kau perpanjang... 832 00:44:22,150 --> 00:44:22,980 Pergi! 833 00:44:27,190 --> 00:44:28,520 Kalian harus hati-hati. 834 00:44:28,520 --> 00:44:29,850 Aku akan kirim orang untuk lindungi kalian. 835 00:44:35,930 --> 00:44:36,680 Kepala Wei. 836 00:44:37,190 --> 00:44:38,440 Aku sudah menemukan Liu Lijun. 837 00:44:38,610 --> 00:44:39,610 Dia berada di rumahnya. 838 00:44:39,640 --> 00:44:40,850 Kau segera kirim orang untuk lindungi mereka. 839 00:44:41,400 --> 00:44:44,150 Kemudian, bawa tim lakukan inspeksi mendadak di Tempat Hongyuan. 840 00:44:46,770 --> 00:44:50,020 Bukankah Ketua Song bilang akan kirim orang melindungi kita? 841 00:44:50,520 --> 00:44:53,480 Aku kurang percaya padanya, sebaiknya kita hati-hati. 842 00:44:59,890 --> 00:45:02,530 Tempat Hiburan Hongyuan 843 00:45:09,310 --> 00:45:10,480 Kau ke sana. 844 00:45:31,900 --> 00:45:33,650 Ke mana mereka semua? 845 00:45:34,940 --> 00:45:35,940 Ketua Song. 846 00:45:39,310 --> 00:45:40,930 Kau juga datang bermain? 847 00:45:41,860 --> 00:45:43,100 Apa yang menyenangkan di sini? 848 00:45:43,600 --> 00:45:45,730 Terlalu menyenangkan. 849 00:45:46,150 --> 00:45:47,980 Kepala Wei, kenapa kau baru datang? 850 00:45:49,390 --> 00:45:50,850 Besok suruh dia melapor ke Tim Investigasi. 851 00:45:51,060 --> 00:45:52,390 Aku pasti datang. 852 00:45:52,860 --> 00:45:54,810 Aku akan bersulang untukmu. 853 00:45:56,940 --> 00:45:57,850 Lao Fan! 854 00:45:58,810 --> 00:45:59,430 Tamatlah kau. 855 00:46:02,600 --> 00:46:03,390 Tamat? 856 00:46:03,900 --> 00:46:06,560 Kami mengirim orang ke rumah Liu Lijun, tak ada orang. 857 00:46:07,560 --> 00:46:09,560 Sebelum kau datang, hampir semua tamu di sini sudah pulang. 858 00:46:10,060 --> 00:46:11,390 Bagaimana mereka tahu aku di sini? 859 00:46:11,390 --> 00:46:12,600 Hari ini bukan akhir pekan. 860 00:46:12,940 --> 00:46:14,650 Mungkin tak banyak orang yang datang. 861 00:46:16,980 --> 00:46:17,480 Dengar. 862 00:46:18,230 --> 00:46:19,520 kau hanya perlu menyelidiki kasusnya. 863 00:46:19,890 --> 00:46:21,060 kau akan pergi setelah kasus ini selesai, 864 00:46:21,480 --> 00:46:22,780 kami masih harus melanjutkan kerja di sini. 865 00:46:22,850 --> 00:46:24,230 Kau harus hargai kami. 866 00:46:24,230 --> 00:46:25,560 Untuk apa? 867 00:46:34,020 --> 00:46:35,020 Ketua Song. 868 00:46:37,190 --> 00:46:38,100 Aku Sun Zhibiao. 869 00:46:39,350 --> 00:46:40,850 Kami menerima laporan dari rakyat. 870 00:46:41,060 --> 00:46:43,020 Tempat hiburan kalian dicurigai melakukan aktivitas ilegal. 871 00:46:43,100 --> 00:46:44,600 Mohon kerja sama Direktur Sun dalam penyelidikan. 872 00:46:45,060 --> 00:46:46,190 Rakyat 873 00:46:46,480 --> 00:46:47,270 melaporkanku? 874 00:46:48,520 --> 00:46:49,480 Hebat sekali. 875 00:46:50,610 --> 00:46:51,560 Baik. 876 00:46:51,890 --> 00:46:52,640 Ayo! 877 00:46:52,890 --> 00:46:53,360 Baik. 878 00:47:01,140 --> 00:47:01,680 Semuanya jangan bergerak! 879 00:47:12,680 --> 00:47:13,310 Buka pintunya. 880 00:47:33,930 --> 00:47:34,910 Direktur Sun. 881 00:47:35,190 --> 00:47:37,770 Tempat hiburanmu ini sangat mirip dengan Grand View Garden. 882 00:47:39,020 --> 00:47:40,640 Kau sudah membuka wawasanku. 883 00:47:41,640 --> 00:47:42,480 Kepala Wei. 884 00:47:42,810 --> 00:47:44,390 Kau pernah melihat yang seperti ini? 885 00:47:46,890 --> 00:47:47,520 Lapor. 886 00:47:47,610 --> 00:47:48,150 Seluruh tempat 887 00:47:48,190 --> 00:47:48,890 sudah diperiksa. 888 00:47:48,890 --> 00:47:50,400 Tak ditemukan keanehan apa pun. 889 00:47:51,900 --> 00:47:53,050 Ketua Song. 890 00:47:54,320 --> 00:47:55,650 Bagaimana kalau kau memeriksanya sendiri? 891 00:47:56,310 --> 00:47:56,890 Tak perlu lagi. 892 00:47:57,440 --> 00:47:59,480 Aku percaya pada kemampuan Kepala Wei. 893 00:47:59,730 --> 00:48:00,480 Maaf sudah mengganggu. 894 00:48:06,690 --> 00:48:07,440 Halo? 895 00:48:14,810 --> 00:48:15,560 Baik. 896 00:48:17,930 --> 00:48:18,680 Maaf. 897 00:48:18,980 --> 00:48:20,440 Aku mau keluar lewat pintu belakang. 898 00:48:21,270 --> 00:48:22,270 kau antarkan aku. 899 00:48:22,940 --> 00:48:23,810 Tolong bekerja sama dengan kami! 900 00:48:23,810 --> 00:48:25,150 Kalian semua mundurlah! 901 00:48:25,310 --> 00:48:26,060 Mundurlah! 902 00:48:26,480 --> 00:48:28,060 Kalian semua mundurlah! 903 00:48:28,900 --> 00:48:29,860 Mundurlah! 904 00:48:30,190 --> 00:48:30,860 Tenang! 905 00:48:32,640 --> 00:48:33,310 Tenang! 906 00:48:34,850 --> 00:48:35,430 Ketua. 907 00:48:35,730 --> 00:48:36,480 Gadis-gadis ini... 908 00:48:36,480 --> 00:48:37,600 Kenapa mereka? 909 00:48:37,930 --> 00:48:40,860 Berpakaian lebih terbuka saat musim panas. 910 00:48:41,730 --> 00:48:42,730 Ada apa? 911 00:48:43,480 --> 00:48:44,360 Tak apa-apa. 912 00:48:46,690 --> 00:48:47,940 Gadis ini namanya Yang Rui. 913 00:48:48,180 --> 00:48:48,930 Kau mengenalnya? 914 00:48:50,310 --> 00:48:50,980 Tak pernah melihatnya. 915 00:48:52,070 --> 00:48:53,020 Ketua Song. 916 00:48:53,310 --> 00:48:54,980 Ada begitu banyak gadis di sini. 917 00:48:55,430 --> 00:48:57,180 Mana bisa kuingat semuanya. 918 00:48:58,150 --> 00:48:59,320 Kau tak bisa menemukannya. 919 00:49:00,320 --> 00:49:02,010 Kau tanyakan pada Kepala Wei. 920 00:49:03,680 --> 00:49:04,650 Masih dalam penyelidikan. 921 00:49:09,520 --> 00:49:10,320 Direktur Sun. 922 00:49:10,770 --> 00:49:12,020 Jika kau tak keberatan, 923 00:49:12,020 --> 00:49:14,190 bisakah biarkan gadis-gadis itu bekerja sama dalam penyelidikan? 924 00:49:24,390 --> 00:49:25,070 Tak keberatan. 925 00:49:25,860 --> 00:49:28,430 Ayo makan camilan malam dengan Ketua Song. 926 00:49:30,600 --> 00:49:32,230 Semuanya naik mobil! 927 00:49:32,600 --> 00:49:34,230 Ayo pergi makan. 928 00:49:34,440 --> 00:49:37,520 - Terima kasih bos! - Terima kasih bos! 929 00:49:50,050 --> 00:49:51,270 Kau tahu siapa yang melapor? 930 00:49:52,100 --> 00:49:53,480 Kak Yong bilang itu Liu Lijun. 931 00:49:57,440 --> 00:49:58,440 Siapa yang bebaskan dia? 932 00:50:21,350 --> 00:50:22,770 Pergi tangkap Liu Lijun kembali. 933 00:50:32,310 --> 00:50:33,730 Ada yang mau kau bilang? 934 00:50:34,680 --> 00:50:35,480 Ada. 935 00:50:35,810 --> 00:50:36,690 Sudah pikirkan dengan baik? 936 00:50:37,390 --> 00:50:38,480 Apa yang kalian lakukan?! 937 00:50:50,020 --> 00:50:52,270 Aku datang memberi tahu kalian 938 00:50:53,070 --> 00:50:54,100 masalah Yang Rui. 939 00:50:55,610 --> 00:50:57,060 Yang Rui setahun lebih tua dariku. 940 00:50:57,890 --> 00:51:00,230 Karena keluarga kami berutang pada Direktur Sun 941 00:51:00,730 --> 00:51:02,020 dan tak bisa bayar, 942 00:51:02,690 --> 00:51:04,350 jadi, kami kerja di tempat hiburan. 943 00:51:05,100 --> 00:51:06,440 Kalian begitu cepat jadi teman baik? 944 00:51:06,610 --> 00:51:08,560 Awalnya, hanya jadi pelayan. 945 00:51:10,430 --> 00:51:14,190 Lalu, Direktur Sun mengontrol kami dengan narkoba dan paksa layani tamu. 946 00:51:16,730 --> 00:51:19,480 Aku selalu takut akan kedatangan hari ini. 947 00:51:29,520 --> 00:51:31,220 Karena kau datang kerja untuk kami, 948 00:51:33,390 --> 00:51:34,690 kita satu keluarga. 949 00:51:37,810 --> 00:51:39,140 Satu keluarga 950 00:51:41,480 --> 00:51:43,270 harus saling percaya. 951 00:51:50,770 --> 00:51:52,480 Tak apa-apa, sangat cepat. 952 00:51:52,730 --> 00:51:54,150 Kalau kau tak percaya, tanya dia! 953 00:52:09,060 --> 00:52:09,650 Direktur Sun! 954 00:52:16,940 --> 00:52:18,440 Aku bicara baik-baik denganmu, 955 00:52:18,480 --> 00:52:20,600 kenapa kau tak dengarkan? 956 00:52:24,060 --> 00:52:24,820 Ayo! 957 00:52:36,730 --> 00:52:37,640 Ke arah mana? 958 00:52:44,770 --> 00:52:45,680 Jangan pergi! 959 00:52:46,650 --> 00:52:48,190 Apa polisi akan percaya kita? 960 00:52:51,390 --> 00:52:52,180 Pasti. 961 00:52:53,230 --> 00:52:55,520 Lalu, bagaimana dengan utang kita pada Direktur Sun? 962 00:52:56,440 --> 00:52:57,190 Jika kau takut, 963 00:52:57,190 --> 00:52:58,230 tunggu aku di sini. 964 00:52:58,610 --> 00:53:00,150 Jika terjadi sesuatu, tak akan berkaitan denganmu. 965 00:53:00,900 --> 00:53:01,640 Du Juan. 966 00:53:02,850 --> 00:53:03,730 Jangan takut. 967 00:53:05,850 --> 00:53:15,630 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 968 00:53:15,850 --> 00:53:25,630 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 969 00:53:25,850 --> 00:53:40,630 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 970 00:54:18,480 --> 00:54:20,150 Kubunuh kau, jika melapor! 971 00:54:32,440 --> 00:54:33,370 Ketua Song. 972 00:54:34,560 --> 00:54:35,310 Ada apa? 973 00:54:43,180 --> 00:54:43,930 Yang Rui, 974 00:54:44,180 --> 00:54:45,310 sebenarnya bagaimana dia mati? 975 00:54:46,400 --> 00:54:48,140 Sedang dalam penyelidikan, masih belum ada hasilnya. 976 00:54:49,270 --> 00:54:50,560 Kalau begitu, akan kuberi petunjuk. 977 00:54:50,940 --> 00:54:52,810 Segera tangkap Sun Zhibiao. 978 00:54:54,770 --> 00:54:55,690 Apa alasannya? 979 00:54:55,720 --> 00:54:56,770 Dicurigai membunuh orang. 980 00:54:56,930 --> 00:54:58,280 Melakukan kejahatan berbahaya. 981 00:54:58,280 --> 00:55:00,400 Punya narkoba, mengatur prostitusi. 982 00:55:01,150 --> 00:55:02,190 Kau punya bukti? 983 00:55:04,520 --> 00:55:06,480 Tak bisa menangkapnya hanya dengan perintahmu. 984 00:55:06,650 --> 00:55:07,520 Wei Dayong. 985 00:55:08,270 --> 00:55:09,770 Kau pikir di Biro Keamanan Publik, 986 00:55:10,520 --> 00:55:12,690 kau bisa andalkan kekuatanmu dan kuasai segalanya? 987 00:55:15,850 --> 00:55:16,650 Ketua Song. 988 00:55:17,390 --> 00:55:19,230 Aku tak mengerti maksudmu. 989 00:55:20,070 --> 00:55:21,770 Tapi, ini di daerah Weihe, 990 00:55:23,100 --> 00:55:24,100 aku yang punya keputusan di sini. 991 00:55:35,360 --> 00:55:38,480 Song Yirui mau memanggil polisi daerah lain untuk menginterogasi Sun Zhibiao. 992 00:55:38,480 --> 00:55:40,360 Kita bisa menginterogasinya terlebih dahulu. 993 00:55:40,660 --> 00:55:42,020 Sebenarnya ini untuk melindunginya. 994 00:55:42,790 --> 00:55:44,270 Setelah 24 jam berlalu, 995 00:55:44,650 --> 00:55:45,680 kami akan membebaskannya. 996 00:55:46,190 --> 00:55:47,270 Song Yirui juga tak bisa buat apa-apa. 997 00:55:48,850 --> 00:55:53,070 Kau ikuti orang Wei Dayong pergi dulu 998 00:56:09,190 --> 00:56:10,100 Ini surat panggilanmu. 999 00:56:10,480 --> 00:56:11,560 Silakan tekan sidik jarimu di atasnya. 1000 00:56:12,690 --> 00:56:13,600 Begitu serius? 1001 00:56:38,230 --> 00:56:39,140 Kepala Cao! 1002 00:56:40,230 --> 00:56:41,150 Kepala Cao! 1003 00:56:42,480 --> 00:56:43,270 Kepala Cao. 1004 00:56:44,460 --> 00:56:45,770 Tolong tandatangani ini. 1005 00:56:53,730 --> 00:56:56,320 Kudengar kau dipanggil ke Tim Investigasi, kan? 1006 00:57:01,350 --> 00:57:02,680 Apa tempat hiburan itu menyenangkan? 1007 00:57:05,390 --> 00:57:06,390 Tidak. 1008 00:57:06,900 --> 00:57:08,720 Anggota pemerintahan sudah dibuat malu olehmu! 1009 00:57:13,480 --> 00:57:14,810 Lihat berapa lama kau bisa menahanku. 1010 00:57:22,230 --> 00:57:23,020 Halo. 1011 00:57:25,430 --> 00:57:27,310 Tak akan memberitahumu. 1012 00:57:28,390 --> 00:57:30,270 Tak akan memberitahumu. 1013 00:57:32,810 --> 00:57:33,680 Pergi dari sini! 1014 00:57:34,350 --> 00:57:35,310 Semuanya jangan berkerumun. 1015 00:57:39,640 --> 00:57:40,600 Mereka sudah kembali. 1016 00:57:42,190 --> 00:57:43,310 Mana Ketua kalian? 1017 00:57:43,730 --> 00:57:44,650 Ada apa? 1018 00:57:44,980 --> 00:57:46,730 Kami rakyat yang mengumpulkan dana untuk proyek pengembangan wilayah. 1019 00:57:46,770 --> 00:57:48,220 Kapan Tim Investigasi akan menutup kasusnya? 1020 00:57:48,360 --> 00:57:49,400 Kapan proyek akan dimulai? 1021 00:57:49,570 --> 00:57:50,570 Berikan penjelasan! 1022 00:57:51,150 --> 00:57:52,770 Kami mengerti suasana hati kalian. 1023 00:57:52,850 --> 00:57:54,110 Banyak masalah yang terlibat dalam proyek ini, 1024 00:57:54,110 --> 00:57:55,020 masih belum diperiksa dengan jelas. 1025 00:57:55,480 --> 00:57:57,060 Periksa apa? Apa yang bisa diperiksa? 1026 00:57:57,270 --> 00:57:57,770 Iya. 1027 00:57:58,060 --> 00:58:00,060 Kami semua sudah memasukkan semua uang pensiun kami. 1028 00:58:00,190 --> 00:58:01,850 Tak boleh hanya karena ada seorang yang mati karena pembongkaran, 1029 00:58:01,900 --> 00:58:02,970 membuat kami semua 1030 00:58:03,020 --> 00:58:04,230 sengsara untuk sisa hidup kami. 1031 00:58:04,600 --> 00:58:05,860 Kalian cepat periksa, cepat pergi! 1032 00:58:17,310 --> 00:58:17,680 Kenapa? 1033 00:58:18,100 --> 00:58:19,520 Jangan main tangan! 1034 00:58:19,940 --> 00:58:20,610 Tenang! 1035 00:58:24,940 --> 00:58:25,390 Darah! 1036 00:58:25,390 --> 00:58:26,770 Tim Investigasi memukul orang! 1037 00:58:30,270 --> 00:58:32,100 Dia memukul orang! 1038 00:58:32,100 --> 00:58:32,430 Minggir! 1039 00:58:34,810 --> 00:58:35,690 Ketua hati-hati! 1040 00:58:39,980 --> 00:58:40,650 Bertahanlah! 1041 00:58:40,890 --> 00:58:41,850 Jangan main tangan! 1042 00:58:46,640 --> 00:58:48,720 Memukul pejabat publik itu melanggar hukum! 1043 00:58:49,720 --> 00:58:50,190 Fang Zhou! 1044 00:59:04,980 --> 00:59:05,520 Borgol semuanya! 1045 00:59:05,730 --> 00:59:06,600 Borgol semuanya. 1046 00:59:08,730 --> 00:59:10,110 Apa yang kalian lakukan? 1047 00:59:10,390 --> 00:59:11,900 Apa kalian masih punya hukum? 1048 00:59:13,230 --> 00:59:14,820 Apa ada pemerintahan di mata kalian? 1049 00:59:16,810 --> 00:59:17,850 Kalian dari Biro Keamanan Publik, 1050 00:59:17,900 --> 00:59:18,900 cepat atasi! 1051 00:59:19,180 --> 00:59:20,150 Jangan lepaskan satu pun! 1052 00:59:39,150 --> 00:59:40,310 Ketua Song, kau baik-baik saja? 1053 00:59:40,940 --> 00:59:41,690 Ini masih ada satu lagi. 1054 00:59:41,690 --> 00:59:42,440 Ayo, diborgol! 1055 00:59:47,890 --> 00:59:49,190 Maaf, sudah datang telat. 1056 00:59:50,640 --> 00:59:51,640 Kalian dari Biro Keamanan Publik, 1057 00:59:51,810 --> 00:59:53,930 tangkap semua pembuat onar itu! 1058 00:59:54,770 --> 00:59:57,270 Sebaiknya memberi mereka pelajaran, 1059 00:59:57,400 --> 00:59:59,310 agar mereka tak besarkan masalah. 1060 01:00:01,030 --> 01:00:02,940 Menurutmu, masalah sekarang masih belum cukup besar? 1061 01:00:03,970 --> 01:00:05,150 Apa masih belum besar? 1062 01:00:07,020 --> 01:00:07,650 Tangkap semuanya! 1063 01:00:16,180 --> 01:00:17,020 Pergilah ke rumah sakit. 1064 01:00:26,640 --> 01:00:28,440 Aku kepala daerah Weihe, 1065 01:00:28,480 --> 01:00:29,600 Cao Zhiyuan. 1066 01:00:29,770 --> 01:00:31,860 Aku sangat memahami perasaan kalian. 1067 01:00:33,100 --> 01:00:34,430 Proyek pengembangan wilayah 1068 01:00:34,980 --> 01:00:37,940 juga merupakan proyek utama pemerintah. 1069 01:00:38,270 --> 01:00:39,270 Kalian cemas, 1070 01:00:39,930 --> 01:00:41,230 Pemerintah juga cemas. 1071 01:00:41,770 --> 01:00:42,650 Jadi, semuanya 1072 01:00:42,860 --> 01:00:44,770 harus percaya pada kami. 1073 01:00:45,400 --> 01:00:46,770 Aku akan meluruskan segalanya untuk kalian. 1074 01:00:47,570 --> 01:00:49,180 Menjaga keamanan properti kalian. 1075 01:00:49,600 --> 01:00:50,600 Tapi, tak pernah diizinkan 1076 01:00:50,600 --> 01:00:51,650 seperti hari ini, 1077 01:00:51,720 --> 01:00:53,520 menghalangi penyelidikan Tim Investigasi. 1078 01:00:53,770 --> 01:00:54,980 Ini melanggar hukum. 1079 01:00:55,850 --> 01:00:56,520 Sudahlah. 1080 01:00:57,100 --> 01:00:58,270 Pulanglah semuanya. 1081 01:00:58,600 --> 01:00:59,310 Bubar! 1082 01:01:00,480 --> 01:01:01,690 Pulanglah, jangan berkumpul lagi. 1083 01:01:01,690 --> 01:01:02,390 Pulanglah. 1084 01:01:02,980 --> 01:01:03,680 Bubarlah! 1085 01:01:06,150 --> 01:01:06,820 Komisaris Xia. 1086 01:01:06,820 --> 01:01:08,710 Ini laporan Komisi Inspeksi Disiplin tentang pelanggaran kedisiplinan 1087 01:01:08,710 --> 01:01:09,730 Tim Investigasi Song Yirui. 1088 01:01:24,600 --> 01:01:25,270 Begini saja. 1089 01:01:29,770 --> 01:01:30,810 Biarkan Tim Investigasi, 1090 01:01:31,850 --> 01:01:33,520 kembali dulu ke kantor tingkat provinsi untuk laporkan masalah. 1091 01:01:34,230 --> 01:01:35,690 Setelah selesai diselidiki, 1092 01:01:36,310 --> 01:01:37,610 baru buat rencana selanjutnya. 1093 01:01:37,810 --> 01:01:38,730 Baik, Komisaris. 1094 01:01:40,690 --> 01:01:41,690 Kau sangat parah, 1095 01:01:42,020 --> 01:01:42,940 kenapa tadi tak bilang? 1096 01:01:46,560 --> 01:01:47,270 Tak apa-apa. 1097 01:01:54,730 --> 01:01:56,530 Kita akan kembali besok. 1098 01:01:58,770 --> 01:02:00,060 Aku agak tak rela. 1099 01:02:06,150 --> 01:02:06,810 Halo. 1100 01:02:07,350 --> 01:02:08,320 Ketua Song. 1101 01:02:09,020 --> 01:02:11,560 Sun Zhibiao perwakilan dari Kongres Rakyat daerah Weihe. 1102 01:02:11,940 --> 01:02:13,270 Tanpa persetujuan Kongres Rakyat daerah, 1103 01:02:13,680 --> 01:02:15,310 tak bisa melakukan tindakan paksaan terhadapnya. 1104 01:02:18,150 --> 01:02:20,690 Selain itu, dugaan membunuh dan mengatur prostitusi 1105 01:02:21,070 --> 01:02:22,520 juga tak punya bukti yang cukup. 1106 01:02:22,770 --> 01:02:23,820 Waktu interogasi sudah habis, 1107 01:02:23,850 --> 01:02:24,560 harus membebaskannya. 1108 01:02:29,350 --> 01:02:29,900 Direktur Sun. 1109 01:02:32,560 --> 01:02:33,770 Kau juga jangan terlalu keterlaluan. 1110 01:02:34,270 --> 01:02:35,890 Jika tidak, itu tak baik untuk semua orang. 1111 01:02:35,940 --> 01:02:38,310 Wei Dayong, kau sangat menghinaku hari ini. 1112 01:02:43,350 --> 01:02:44,890 Selama aku masih hidup, 1113 01:02:46,610 --> 01:02:48,310 Weihe akan selalu di bawah kendaliku. 1114 01:02:56,230 --> 01:02:57,060 Liu Lijun. 1115 01:02:58,090 --> 01:02:59,440 Aku Song Yirui. 1116 01:03:05,000 --> 01:03:06,190 Ketua Song. 1117 01:03:08,630 --> 01:03:09,660 Kami akan pergi besok. 1118 01:03:10,400 --> 01:03:11,810 Ada hal lain untuk dikatakan? 1119 01:03:13,770 --> 01:03:15,720 Sebenarnya, sudah kutebak hari ini akan datang. 1120 01:03:21,100 --> 01:03:22,600 Grup Binhe ini, 1121 01:03:23,360 --> 01:03:25,020 dulunya hanya perusahaan kecil. 1122 01:03:26,020 --> 01:03:28,350 Mengandalkan hubungan yang baik dengan para pemimpin daerah, 1123 01:03:28,470 --> 01:03:29,680 sehingga berkembang pesat. 1124 01:03:30,430 --> 01:03:32,220 Khusus menerima proyek pemerintah. 1125 01:03:33,020 --> 01:03:34,520 Proyek satu juta Yuan, 1126 01:03:35,320 --> 01:03:36,900 akan ditulis lima juta Yuan. 1127 01:03:37,230 --> 01:03:39,310 Proyek lima juta Yuan akan ditulis sepuluh juta Yuan. 1128 01:03:39,440 --> 01:03:41,270 Meski itu tender terbuka, 1129 01:03:41,940 --> 01:03:43,690 Tapi, dia selalu memenangkannya. 1130 01:03:45,440 --> 01:03:46,810 Setelah mereka memenangkan tender tersebut, 1131 01:03:47,140 --> 01:03:48,720 akan disubkontrak pada kami dengan harga murah. 1132 01:03:49,890 --> 01:03:51,560 Kami harus memulai proyek dengan dana kurang. 1133 01:03:53,480 --> 01:03:55,850 Lalu, kenapa kau tak bilang itu sebelumnya? 1134 01:03:56,630 --> 01:03:57,480 Kami 1135 01:03:57,900 --> 01:03:59,770 sangat takut sesuatu terjadi pada Grup Binhe. 1136 01:04:00,560 --> 01:04:01,980 Jika dia tertimpa masalah, 1137 01:04:02,680 --> 01:04:05,360 bukankah uang yang dia utang pada kami, tak akan bisa dibayar lagi? 1138 01:04:06,810 --> 01:04:07,850 Sebenarnya aku tahu, 1139 01:04:08,390 --> 01:04:09,810 Kau tak bisa membantuku 1140 01:04:11,140 --> 01:04:12,440 juga tak bisa membantu rakyat Weihe. 1141 01:04:14,820 --> 01:04:16,270 Weihe 1142 01:04:16,770 --> 01:04:17,980 hanya sebuah tempat. 1143 01:04:19,560 --> 01:04:21,180 Selamanya tak akan pernah berubah. 1144 01:04:23,890 --> 01:04:27,030 Orang jahat tak akan ada akhir yang baik. 1145 01:04:41,060 --> 01:04:41,560 Halo. 1146 01:04:42,180 --> 01:04:43,230 Halo, Ketua Song. 1147 01:04:43,860 --> 01:04:45,810 Ini Wang Jinpei, Wakil Sekretaris Komite Partai daerah Weihe. 1148 01:04:46,770 --> 01:04:48,150 Ada yang mau kulaporkan padamu. 1149 01:05:01,100 --> 01:05:01,810 Lao Song. 1150 01:05:02,230 --> 01:05:03,440 Pakailah mobilku kembali hari ini, 1151 01:05:03,440 --> 01:05:04,020 aku akan mengantarmu. 1152 01:05:04,060 --> 01:05:04,650 Baik. 1153 01:05:04,930 --> 01:05:05,560 Naiklah. 1154 01:05:06,720 --> 01:05:07,650 Jaga dirimu. 1155 01:05:09,270 --> 01:05:09,820 Jaga dirimu. 1156 01:05:21,060 --> 01:05:21,940 Hati-hati. 1157 01:05:34,210 --> 01:05:39,230 Perbatasan Wushan 1158 01:05:41,210 --> 01:06:11,230 Subtitle by RhainDesign Palu, 31 Mei 2021 1159 01:06:12,140 --> 01:06:14,070 Ketua Song, selamat jalan! 1160 01:06:18,360 --> 01:06:20,850 Zhou Quan, kau kembali dan lakukan sesuatu. 1161 01:06:26,310 --> 01:06:27,010 Mana Zhou Quan? 1162 01:06:28,270 --> 01:06:29,270 Sedang melaksanakan tugasnya. 1163 01:06:30,980 --> 01:06:33,270 Mengenai surat yang melaporkan pelanggaran kalian, 1164 01:06:34,180 --> 01:06:35,440 aku sudah memeriksanya. 1165 01:06:35,810 --> 01:06:37,350 Pasti ada orang yang sengaja mengaturnya 1166 01:06:38,440 --> 01:06:40,270 sengaja mempersulit Tim Investigasi kita. 1167 01:06:41,100 --> 01:06:41,980 Ini berarti, 1168 01:06:43,150 --> 01:06:45,230 kalian sudah mendekati kebenaran hal ini. 1169 01:06:45,720 --> 01:06:47,980 Mungkin sudah ada yang mulai panik. 1170 01:06:52,100 --> 01:06:52,570 Halo. 1171 01:06:52,730 --> 01:06:53,430 Ketua Song. 1172 01:06:54,110 --> 01:06:55,690 Aku sudah mengunjungi kampung halaman Sun Zhibiao. 1173 01:06:56,350 --> 01:06:58,020 Ibunya meninggal saat dia umur lima tahun. 1174 01:06:58,600 --> 01:06:59,610 Dia hidup bersama neneknya 1175 01:07:00,270 --> 01:07:01,020 dan ikut marga ibunya. 1176 01:07:01,940 --> 01:07:03,190 Orang di sini bilang, 1177 01:07:03,190 --> 01:07:05,360 Ayahnya dulu Sekretaris Komite Partai Kota Jiangzhou, 1178 01:07:05,640 --> 01:07:06,560 Cao Shunhua. 1179 01:07:11,610 --> 01:07:13,520 Cao Zhiyuan dan Sun Zhibiao 1180 01:07:13,520 --> 01:07:15,230 adalah saudara tiri. 1181 01:07:17,560 --> 01:07:20,930 Tim Investigasi menerima dukungan kuat dari pejabat dan rakyat di Weihe. 1182 01:07:21,560 --> 01:07:23,820 Mereka memberikan banyak petunjuk berharga. 1183 01:07:25,100 --> 01:07:26,780 Menurut petunjuk yang diberikan Wang Jinpei, 1184 01:07:27,150 --> 01:07:28,390 Wakil Sekretaris Komite Partai daerahn Weihe, 1185 01:07:28,900 --> 01:07:30,230 Song Yirui menemukan 1186 01:07:31,070 --> 01:07:33,060 Sun Zhibiao anak di luar nikah 1187 01:07:33,060 --> 01:07:34,560 Cao Shunhua, 1188 01:07:34,610 --> 01:07:35,890 mantan Sekretaris Komite Partai Kota Jiangzhou. 1189 01:07:36,220 --> 01:07:37,850 Baru-baru ini, Komisi Inspeksi Disiplin 1190 01:07:37,970 --> 01:07:40,180 juga terima laporan beberapa rekan veteran Komite Partai Kota Jiangzhou 1191 01:07:40,390 --> 01:07:42,560 soal pelanggaran disiplin Cao Shunhua. 1192 01:07:42,860 --> 01:07:45,770 Pengusaha Liu Lijun juga memberi tahu Song Yirui 1193 01:07:46,060 --> 01:07:48,180 di daerah Weihe mungkin terjadi 1194 01:07:48,180 --> 01:07:49,270 aliansi politik dan bisnis. 1195 01:07:49,690 --> 01:07:51,230 Ada petunjuk soal korupsi 1196 01:07:51,480 --> 01:07:52,770 dalam masalah seperti tender proyek. 1197 01:07:53,190 --> 01:07:55,060 Ini tipikal orang bermuka dua. 1198 01:07:55,770 --> 01:07:56,560 Orang yang hanya melindungi kepentingan dirinya. 1199 01:07:57,360 --> 01:07:58,430 Harus diselidiki dengan jelas. 1200 01:07:58,640 --> 01:08:00,440 Kami berencana 1201 01:08:00,810 --> 01:08:02,930 membiarkan Tim Song Yirui kembali ke daerah Weihe besok. 1202 01:08:03,720 --> 01:08:05,470 Kusarankan agar Departemen Keamanan Umum Provinsi kirim petugas polisi 1203 01:08:05,610 --> 01:08:07,230 dari tempat lain untuk khusus membantu Tim Investigasi. 1204 01:08:07,270 --> 01:08:07,820 Baik. 1205 01:08:08,560 --> 01:08:09,100 Pemimpin. 1206 01:08:09,100 --> 01:08:10,100 Sekretaris Komite Partai. 1207 01:08:11,270 --> 01:08:11,970 Kalian semua sudah datang? 1208 01:08:12,900 --> 01:08:14,440 Kalian datang saja, 1209 01:08:14,690 --> 01:08:16,020 untuk apa bawa hadiah lagi. 1210 01:08:16,279 --> 01:08:17,890 Ambil kembali, ambil semuanya kembali. 1211 01:08:18,149 --> 01:08:20,270 Pemimpin, kau sangat berjasa bagi kami. 1212 01:08:20,430 --> 01:08:22,560 Hanyalah hadiah kecil, harus diterima. 1213 01:08:22,560 --> 01:08:23,319 Sudah seharusnya. 1214 01:08:23,770 --> 01:08:25,649 Ayo, cepat duduk. 1215 01:08:29,350 --> 01:08:30,310 Selama bertahun-tahun, 1216 01:08:30,560 --> 01:08:32,220 kalian selalu mengikutiku, 1217 01:08:32,479 --> 01:08:33,520 mengikuti Zhiyuan. 1218 01:08:33,850 --> 01:08:35,930 Tak mudah untuk sampai sejauh ini. 1219 01:08:36,770 --> 01:08:37,649 Terima kasih semuanya. 1220 01:08:38,350 --> 01:08:40,060 Terima kasih masih tak melupakan 1221 01:08:40,560 --> 01:08:42,220 orang tua yang sudah pensiun ini. 1222 01:08:43,149 --> 01:08:43,939 Pemimpin, ini... 1223 01:08:44,899 --> 01:08:45,689 Kepala Cao. 1224 01:08:45,689 --> 01:08:46,850 Maaf kalau mendahuluimu. 1225 01:08:46,979 --> 01:08:49,140 Ayo, mari kita bersulang untuk Sekretaris Komite Partai. 1226 01:08:49,229 --> 01:08:52,229 Semoga Sekretaris Komite Partai, dapat berkah banyak dan panjang umur. 1227 01:08:52,350 --> 01:08:52,979 Baik. 1228 01:08:53,100 --> 01:08:53,770 Terima kasih. 1229 01:08:53,770 --> 01:08:54,729 Semoga selalu sehat. 1230 01:08:58,649 --> 01:08:59,600 Ayo, duduk. 1231 01:09:03,270 --> 01:09:04,149 Semuanya, 1232 01:09:04,430 --> 01:09:05,810 Jangan berhenti minum rak. 1233 01:09:08,729 --> 01:09:10,109 Kenapa semuanya sudah pulang? 1234 01:09:11,140 --> 01:09:12,439 Apa sudah berakhir begitu awal? 1235 01:09:13,229 --> 01:09:14,520 Kenapa kau baru datang? 1236 01:09:15,640 --> 01:09:17,060 Bukankah ini karena aku mempersiapkan hadiah untukmu? 1237 01:09:17,060 --> 01:09:18,970 Giok Guan Gong, lihatlah. 1238 01:09:21,270 --> 01:09:21,859 Zhiyuan. 1239 01:09:21,979 --> 01:09:22,810 Kudengar, 1240 01:09:23,810 --> 01:09:25,770 beberapa hari yang lalu, dia masuk ke Biro Keamanan Publik lagi. 1241 01:09:32,189 --> 01:09:33,520 Bisakah kau lebih tahu diri? 1242 01:09:35,229 --> 01:09:36,310 Dia buat kesalahan, 1243 01:09:36,399 --> 01:09:38,189 karena kau sebagai kakaknya tak lakukan pekerjaan dengan baik, 1244 01:09:38,430 --> 01:09:39,100 Kau mengerti? 1245 01:09:39,910 --> 01:09:40,520 Sudahlah. 1246 01:09:41,060 --> 01:09:41,520 Jangan marah lagi. 1247 01:09:42,930 --> 01:09:44,439 Dia sudah cukup menjagaku. 1248 01:09:45,069 --> 01:09:45,979 Sudah bertahun-tahun, 1249 01:09:46,520 --> 01:09:48,029 Zhibiao dan ibunya 1250 01:09:48,310 --> 01:09:49,220 tak punya status. 1251 01:09:49,689 --> 01:09:52,479 Sejak kecil, tak pernah tinggal bersama kita. 1252 01:09:53,899 --> 01:09:55,600 Sangat menderita saat kecil. 1253 01:09:56,520 --> 01:09:57,850 Dia juga tak bersekolah dengan baik. 1254 01:09:58,980 --> 01:09:59,690 Zhiyuan. 1255 01:10:00,310 --> 01:10:01,600 Bagaimanapun, 1256 01:10:01,600 --> 01:10:02,730 kau kakaknya. 1257 01:10:03,230 --> 01:10:04,810 Kakak sulung bagaikan Ayah. 1258 01:10:05,480 --> 01:10:07,020 Kau sebagai kakaknya, 1259 01:10:07,230 --> 01:10:08,140 harus melindunginya, 1260 01:10:08,560 --> 01:10:09,920 mengajari dia, kau mengerti? 1261 01:10:12,350 --> 01:10:13,400 Aku mengerti. 1262 01:10:13,850 --> 01:10:15,650 Kau mengalami beberapa kesulitan akhir-akhir ini. 1263 01:10:16,230 --> 01:10:17,070 Masih ada aku di sini. 1264 01:10:18,280 --> 01:10:18,980 Jangan takut. 1265 01:10:20,480 --> 01:10:22,190 Aku sudah melalui banyak cobaan, 1266 01:10:22,650 --> 01:10:24,160 pasti akan ada jalannya. 1267 01:10:24,560 --> 01:10:25,980 Aku tahu itu. 1268 01:10:29,860 --> 01:10:30,520 Ayo makan. 1269 01:10:46,520 --> 01:10:48,020 Burung ini sangat menyedihkan. 1270 01:10:48,520 --> 01:10:50,270 Punya sayap, tapi, dikurung dalam sangkar, 1271 01:10:50,770 --> 01:10:51,730 tak bisa kemana-mana. 1272 01:10:54,980 --> 01:10:56,520 Kau yang membunuh gadis bernama Yang Rui itu? 1273 01:10:56,690 --> 01:10:57,360 Iya. 1274 01:10:58,230 --> 01:10:59,560 Kau punya prikemanusiaan? 1275 01:11:00,230 --> 01:11:01,230 Siapa yang menyuruhmu membunuhnya? 1276 01:11:03,810 --> 01:11:04,850 Siapa yang menyuruhmu membunuhnya? 1277 01:11:07,400 --> 01:11:09,770 Kau tahu berapa besar masalah yang kau buat untukku? 1278 01:11:16,020 --> 01:11:17,060 Aku... 1279 01:11:18,730 --> 01:11:19,780 Aku tahu. 1280 01:11:21,770 --> 01:11:22,810 Aku tak berguna. 1281 01:11:25,770 --> 01:11:28,190 Jadi, hanya bisa melakukan pekerjaan kotor. 1282 01:11:31,770 --> 01:11:34,270 Kau kepala yang baik di mata semua orang, 1283 01:11:38,890 --> 01:11:40,810 juga kakak terbaikku. 1284 01:11:50,400 --> 01:11:51,400 Sadarlah. 1285 01:11:52,430 --> 01:11:53,560 Sadarlah! 1286 01:11:57,350 --> 01:11:58,680 Dengarkan nasihatku. 1287 01:11:59,140 --> 01:12:00,480 Jangan pakai narkoba lagi. 1288 01:12:01,190 --> 01:12:02,520 Itu akan membunuhmu! 1289 01:12:02,810 --> 01:12:04,150 Kau dengar? 1290 01:12:11,560 --> 01:12:13,400 Akan kudengar semua perkataan Kakak. 1291 01:12:15,690 --> 01:12:16,690 Sun Zhibiao. 1292 01:12:16,690 --> 01:12:18,390 Jika kita bertukar posisi, 1293 01:12:19,680 --> 01:12:21,270 Kau akan tahu kesulitanku. 1294 01:12:22,640 --> 01:12:24,400 "Penangkapan penjahat menyebabkan terungkapnya penjahat lain". 1295 01:12:26,060 --> 01:12:28,440 "Serang atasannya dulu barus atasi bawahannya". 1296 01:12:30,400 --> 01:12:31,730 Banyak ngomong! 1297 01:12:35,220 --> 01:12:37,020 Kau mau mati bersama? 1298 01:12:39,320 --> 01:12:41,350 Liu Lijun itu lebih baik kau segera menanganinya. 1299 01:12:42,030 --> 01:12:42,740 Kau dengar? 1300 01:12:44,200 --> 01:12:45,090 Siap pak. 1301 01:12:47,200 --> 01:13:12,090 Subtitle by RhainDesign Palu, 31 Mei 2021 1302 01:13:15,070 --> 01:13:16,810 Kau seharian duduk di sini, apa yang kau pikirkan? 1303 01:13:20,060 --> 01:13:21,270 Aku sedang berpikir, 1304 01:13:24,150 --> 01:13:26,100 kita membangun begitu banyak rumah, 1305 01:13:26,650 --> 01:13:27,400 Tapi, pada akhirnya, 1306 01:13:29,230 --> 01:13:31,310 kita bahkan tak punya rumah sendiri. 1307 01:13:34,230 --> 01:13:36,390 Menurutku, sebaiknya kita kembali ke kampung halaman. 1308 01:13:37,650 --> 01:13:38,980 Saat itu, kita akan mengadopsi anak. 1309 01:13:39,400 --> 01:13:40,480 Kita juga tak harapkan apa pun. 1310 01:13:41,310 --> 01:13:42,850 Menjaga cucu saat kita sudah tua. 1311 01:13:43,310 --> 01:13:44,600 Menikmati kebahagiaan keluarga. 1312 01:13:45,400 --> 01:13:46,450 Bagaimana menurutmu? 1313 01:13:49,440 --> 01:13:50,890 Yang kau pikirkan sangat indah. 1314 01:13:53,770 --> 01:13:54,940 Bantu aku ambil air. 1315 01:14:15,190 --> 01:14:16,100 Kau cukup pandai bersembunyi. 1316 01:14:17,690 --> 01:14:18,480 Cepat lari! 1317 01:14:18,930 --> 01:14:19,930 Lari! 1318 01:14:20,480 --> 01:14:21,730 Cepat lari! 1319 01:14:22,020 --> 01:14:22,940 Cepat lari! 1320 01:14:22,940 --> 01:14:23,730 Ada apa? 1321 01:14:23,730 --> 01:14:24,150 Cepat lari! 1322 01:14:24,310 --> 01:14:25,150 Cepat lari! 1323 01:14:27,140 --> 01:14:27,930 Larilah. 1324 01:14:29,770 --> 01:14:30,390 Hati-hati! 1325 01:14:37,190 --> 01:14:38,310 Jangan berkelahi lagi! 1326 01:14:39,110 --> 01:14:40,020 Jangan pukul dia! 1327 01:14:42,770 --> 01:14:43,480 Minggir! 1328 01:14:43,860 --> 01:14:44,890 Ayo! 1329 01:14:47,400 --> 01:14:47,890 Cepat pergi! 1330 01:14:49,570 --> 01:14:50,390 Jangan lari! 1331 01:14:57,440 --> 01:14:59,060 Cepat pergi! 1332 01:15:00,360 --> 01:15:01,150 Kalian jangan pukul dia! 1333 01:15:01,430 --> 01:15:02,480 Jangan pukul dia! 1334 01:15:18,940 --> 01:15:19,440 Ada yang mati. 1335 01:15:21,060 --> 01:15:22,850 Istriku! 1336 01:15:35,390 --> 01:15:37,320 sebaiknya, jika kau besok 1337 01:15:37,530 --> 01:15:38,230 berusia 60 tahun. 1338 01:15:41,820 --> 01:15:42,430 Boleh. 1339 01:15:43,190 --> 01:15:44,810 Kau tetap awet muda saja. 1340 01:15:48,320 --> 01:15:49,690 Kau tahu maksudku 1341 01:15:50,190 --> 01:15:51,070 Tahu. 1342 01:15:54,980 --> 01:15:56,570 Aku mau kau pensiun besok. 1343 01:15:58,020 --> 01:15:59,270 Apa yang akan dilakukan setelah pensiun? 1344 01:16:00,270 --> 01:16:01,400 Setelah pensiun, 1345 01:16:03,730 --> 01:16:05,030 kita bisa bersama. 1346 01:16:05,560 --> 01:16:06,900 Bukankah kita sedang bersama sekarang? 1347 01:16:11,310 --> 01:16:12,310 Aku baru saja melihat sebuah rumah. 1348 01:16:13,100 --> 01:16:13,610 Sangat bagus. 1349 01:16:13,650 --> 01:16:14,440 Di Swiss. 1350 01:16:15,820 --> 01:16:16,810 Hanya saja rumahnya agak besar. 1351 01:16:17,270 --> 01:16:18,520 Jika ditinggali dua orang, 1352 01:16:20,110 --> 01:16:20,930 tak cukup ramai. 1353 01:16:21,880 --> 01:16:22,520 Kalau begitu, 1354 01:16:24,000 --> 01:16:25,280 pelihara banyak anjing. 1355 01:16:30,360 --> 01:16:31,810 Aku masih menginginkan anak. 1356 01:16:41,940 --> 01:16:43,480 Bukankah sudah sepakat untuk tak melahirkan anak? 1357 01:16:43,860 --> 01:16:44,690 Jika masih tak mau lagi, 1358 01:16:45,730 --> 01:16:47,100 aku takut tak bisa hamil lagi. 1359 01:16:48,480 --> 01:16:49,980 Apa tak bagus hanya berdua saja? 1360 01:17:06,530 --> 01:17:07,560 Nyanyikan lagu untukku. 1361 01:17:09,640 --> 01:17:10,870 Aku tak pintar nyanyi. 1362 01:17:11,850 --> 01:17:13,570 Bukankah kau pandai menyanyikan lagu itu? 1363 01:17:17,560 --> 01:17:24,600 ♫ Jalan kecil yang berkelok-kelok dan panjang itu ♫ 1364 01:17:25,480 --> 01:17:29,230 ♫ Selalu mengarah ke kabut yang jauh ♫ 1365 01:17:29,770 --> 01:17:31,980 Sudah berapa tahun putramu pergi ke Amerika Serikat? 1366 01:17:34,580 --> 01:17:35,770 Sudah empat tahun, 'kan? 1367 01:17:36,850 --> 01:17:37,940 Biar kuberi tahu sesuatu. 1368 01:17:38,320 --> 01:17:40,390 Sun Zhibiao punya perusahaan di Amerika Serikat. 1369 01:17:40,440 --> 01:17:41,440 Beberapa tahun ini, 1370 01:17:42,020 --> 01:17:44,310 putramu punya banyak pengeluaran yang tak kau ketahui. 1371 01:17:44,400 --> 01:17:46,360 Sebagian besar disediakan oleh perusahaan ini. 1372 01:17:46,770 --> 01:17:50,020 Dia terjerumus perjudian dan kehilangan banyak uang. 1373 01:17:50,140 --> 01:17:51,480 Empat tahun ini, putramu 1374 01:17:52,310 --> 01:17:53,860 di Amerika Serikat menghabiskan uang Sun Zhibiao 1375 01:17:53,860 --> 01:17:55,770 sebanyak 42,8 juta. 1376 01:17:56,520 --> 01:17:58,270 Sun Zhibiao kekurangan uang sekarang. 1377 01:17:58,520 --> 01:18:01,930 Dia menyuruh kalian membayar kembali uang itu dalam waktu seminggu. 1378 01:18:02,930 --> 01:18:05,100 Berapa banyak uang yang sudah kau ambil 1379 01:18:05,730 --> 01:18:06,480 dari awal Proyek Pengembangan Wilayah hingga sekarang? 1380 01:18:06,850 --> 01:18:08,520 Total keseluruhannya tak sampai satu juta. 1381 01:18:08,810 --> 01:18:10,970 Sisanya kuberikan pada Sun Zhibiao dan Lin Qiao'er. 1382 01:18:10,970 --> 01:18:11,390 Masalah ini... 1383 01:18:11,440 --> 01:18:12,530 Kalau begitu, aku akan tanya padamu sekarang. 1384 01:18:12,560 --> 01:18:13,810 Dalam seminggu, 1385 01:18:14,680 --> 01:18:16,820 keluarkan lebih dari 40 juta, apa kau bisa? 1386 01:18:19,810 --> 01:18:21,110 Jika kau membantu kami, 1387 01:18:21,110 --> 01:18:22,850 maka uang yang dipinjam anakmu pada Sun Zhibiao 1388 01:18:23,230 --> 01:18:24,190 tak perlu dibayar lagi. 1389 01:18:26,140 --> 01:18:27,060 Bagaimana aku bisa membantu? 1390 01:18:29,100 --> 01:18:32,060 Aku akan kirim orang mengantarmu ke Gedung Tim Investigasi. 1391 01:18:32,560 --> 01:18:33,770 Kau harus alami kecelakaan di sana. 1392 01:18:34,650 --> 01:18:35,860 Hanya dengan kau mati, 1393 01:18:37,070 --> 01:18:38,770 investigasi akan segera berakhir. 1394 01:18:38,770 --> 01:18:39,980 Selesai. 1395 01:18:43,020 --> 01:18:44,230 Kenapa aku? 1396 01:18:44,980 --> 01:18:47,810 Kau penanggung jawab utama atas Proyek Pengembangan Wilayah. 1397 01:18:48,520 --> 01:18:50,100 Apa aku harus mati? 1398 01:18:50,100 --> 01:18:51,190 Kau boleh tak mati, 1399 01:18:51,480 --> 01:18:53,520 Tapi, Sun Zhibiao pasti akan menghabisi putramu. 1400 01:19:00,070 --> 01:19:03,980 Qi Feiyu, lima juta Yuan 1401 01:19:01,520 --> 01:19:03,570 Bahkan jika kau tak bilang, kami juga bisa menebaknya. 1402 01:19:04,780 --> 01:19:08,390 Pejabat yang bisa memutuskan lahan yang direncanakan tak banyak. 1403 01:19:08,600 --> 01:19:09,680 Benar, kan? 1404 01:19:11,440 --> 01:19:12,020 Kepala Cao. 1405 01:19:13,100 --> 01:19:15,730 Dua hari lalu, jasad wanita ditemukan di lokasi konstruksi pengembangan wilayah. 1406 01:19:16,230 --> 01:19:17,310 Namanya Yang Rui. 1407 01:19:17,560 --> 01:19:19,320 Song Yirui terus mengawasi kasus ini. 1408 01:19:19,720 --> 01:19:22,070 Tim Investigasi sekarang begitu menemukan satu hal, 1409 01:19:22,310 --> 01:19:23,650 maka akan temukan sepuluh hal, 1410 01:19:23,650 --> 01:19:24,680 seratus hal. 1411 01:19:27,810 --> 01:19:28,310 Halo? 1412 01:19:28,640 --> 01:19:30,720 Tim Investigasi sedang menginterogasi Sun Zhibiao. 1413 01:19:31,650 --> 01:19:34,270 Kau tarik kembali semua polisi yang membantu Tim Investigasi besok. 1414 01:19:34,560 --> 01:19:35,350 Baik. 1415 01:19:37,570 --> 01:19:38,360 Memalukan! 1416 01:19:40,350 --> 01:19:43,070 Kau segera atur rakyat yang melakukan penggalangan dana 1417 01:19:43,350 --> 01:19:45,520 untuk datang ke hotel tempat Tim Investigasi 1418 01:19:45,770 --> 01:19:47,060 agar memaksa mereka menutup kasus ini. 1419 01:19:47,060 --> 01:19:48,770 Cari yang bisa melawan dan membuat masalah. 1420 01:19:49,360 --> 01:19:50,360 Semakin banyak orang semakin baik. 1421 01:19:51,060 --> 01:19:52,650 Kemudian, pakai internet untuk memperbesar masalah ini. 1422 01:20:11,180 --> 01:20:11,900 Ketua Song. 1423 01:20:12,390 --> 01:20:13,650 Aku tak menemukan Liu Lijun 1424 01:20:14,350 --> 01:20:15,310 di tempat yang kau bilang. 1425 01:20:18,470 --> 01:20:18,850 Baik. 1426 01:20:33,970 --> 01:20:35,440 Da Jun sudah kembali. 1427 01:20:41,190 --> 01:20:41,680 Da Jun! 1428 01:20:42,270 --> 01:20:43,430 Di mana kau sembunyi begitu lama? 1429 01:20:43,600 --> 01:20:44,390 Bayar uang kami. 1430 01:20:44,390 --> 01:20:45,640 Kapan upah kami akan dibayar? 1431 01:20:45,940 --> 01:20:46,810 Sudahlah. 1432 01:20:46,850 --> 01:20:47,480 Sudahlah. 1433 01:20:47,530 --> 01:20:48,690 Biarkan Da Jun bicara dulu. 1434 01:20:55,020 --> 01:20:56,150 Ini. 1435 01:20:57,390 --> 01:20:59,230 Detail utangku pada kalian. 1436 01:20:59,480 --> 01:21:01,680 Kakak iparmu sudah mengeceknya satu per satu. 1437 01:21:02,680 --> 01:21:03,480 Lihatlah. 1438 01:21:03,850 --> 01:21:04,940 Kapan uang kami dibayar? 1439 01:21:04,940 --> 01:21:06,020 Iya, kapan dibayar? 1440 01:21:06,780 --> 01:21:07,600 Sebenarnya apa yang terjadi? 1441 01:21:07,690 --> 01:21:08,520 Kapan dibayar? 1442 01:21:08,690 --> 01:21:10,060 Terus menundanya. 1443 01:21:10,310 --> 01:21:11,020 Berikan kami waktu tepatnya. 1444 01:21:15,940 --> 01:21:17,100 Besok. 1445 01:21:18,060 --> 01:21:19,230 Besok... 1446 01:21:20,320 --> 01:21:23,270 Aku pasti akan bayar kalian. 1447 01:21:35,300 --> 01:21:37,280 Grup Binhe menyambutmu! 1448 01:21:50,520 --> 01:21:51,810 Kalian kemarilah. 1449 01:21:53,180 --> 01:21:54,140 Ingat. 1450 01:21:54,770 --> 01:21:56,230 Jika tak dapat uangnya, 1451 01:21:56,810 --> 01:21:58,310 siapa pun yang menyuruh kalian pergi, jangan pergi. 1452 01:22:03,110 --> 01:22:04,600 Liu Lijun. 1453 01:22:04,600 --> 01:22:05,720 Dengarkan aku. 1454 01:22:05,720 --> 01:22:06,980 Kau jangan impulsif. 1455 01:22:11,100 --> 01:22:13,100 Lepaskan tutup kepala ini untukku dulu. 1456 01:22:22,060 --> 01:22:22,940 Kemari! 1457 01:22:23,810 --> 01:22:24,480 Lihatlah! 1458 01:22:24,480 --> 01:22:25,600 Apa yang mau kau lakukan? 1459 01:22:25,600 --> 01:22:26,690 Kuberi tahu padamu. 1460 01:22:26,690 --> 01:22:29,140 Ini tempat di mana istriku jatuh. 1461 01:22:29,190 --> 01:22:32,730 Dia jatuh dari sini dan mati. 1462 01:22:33,190 --> 01:22:34,190 Apa kau takut? 1463 01:22:35,690 --> 01:22:36,020 Lihatlah! 1464 01:22:36,020 --> 01:22:36,970 Apa yang kau lakukan? 1465 01:22:36,970 --> 01:22:37,690 Kau takut?! 1466 01:22:38,020 --> 01:22:38,600 Liu Lijun, dengarkan aku. 1467 01:22:38,600 --> 01:22:39,310 Liu Lijun, dengarkan aku. 1468 01:22:39,860 --> 01:22:40,770 Kau jangan lakukan hal bodoh. 1469 01:22:41,070 --> 01:22:42,270 Diam! 1470 01:22:47,520 --> 01:22:48,850 Namaku Liu Lijun. 1471 01:22:49,600 --> 01:22:51,070 Aku dari daerah Weihe. 1472 01:22:51,400 --> 01:22:52,730 Aku sekarang berada 1473 01:22:53,350 --> 01:22:54,890 di bangunan mangkrak di Jalan Jianshe. 1474 01:22:57,060 --> 01:22:58,150 Orang ini. 1475 01:22:59,850 --> 01:23:00,930 Orang ini! 1476 01:23:02,100 --> 01:23:04,790 Dia penanggung jawab Grup Binhe, Lin Qiao'er. 1477 01:23:05,150 --> 01:23:06,980 Aku menculiknya! 1478 01:23:07,900 --> 01:23:09,150 Dialah 1479 01:23:09,770 --> 01:23:11,650 yang tak membayar gaji kami. 1480 01:23:11,650 --> 01:23:14,140 Aku tak bisa membayar para pekerja. 1481 01:23:14,770 --> 01:23:18,940 Dia bahkan memintaku cari Sun Zhibiao dan pinjam uang berbunga tinggi. 1482 01:23:20,110 --> 01:23:22,600 Sun Zhibiao mafia. 1483 01:23:22,600 --> 01:23:24,480 Dia nagih uang dengan kekerasan! 1484 01:23:24,480 --> 01:23:26,350 Membunuh istriku! 1485 01:23:27,100 --> 01:23:28,940 Istriku dari sini... 1486 01:23:28,940 --> 01:23:31,020 Jatuh dari sini dan mati. 1487 01:23:31,520 --> 01:23:32,730 Kembali! 1488 01:23:33,110 --> 01:23:34,650 Kau mau kemana? 1489 01:23:34,650 --> 01:23:35,690 mau pergi ke mana? 1490 01:23:35,690 --> 01:23:36,930 masih mau lari?! 1491 01:23:36,930 --> 01:23:38,440 Tak lari lagi. 1492 01:23:38,440 --> 01:23:40,430 Percaya atau tidak, aku akan membunuhmu! 1493 01:23:40,430 --> 01:23:41,900 Liu Lijun, dengarkan aku. 1494 01:23:42,310 --> 01:23:44,110 Aku punya uang, aku benar-benar punya uang. 1495 01:23:44,390 --> 01:23:45,600 Aku akan telepon sekretarisku. 1496 01:23:45,600 --> 01:23:46,520 Dia bisa siapkan uang untukmu. 1497 01:23:46,520 --> 01:23:47,600 Teleponlah! 1498 01:23:49,020 --> 01:23:50,520 Masalah Wan Wan sekolah di luar negeri, bagaimana? 1499 01:23:50,770 --> 01:23:51,770 Semuanya sudah diurus. 1500 01:23:52,060 --> 01:23:53,150 Bisa pergi kapan saja. 1501 01:23:54,390 --> 01:23:54,850 Bagus. 1502 01:23:58,560 --> 01:23:59,730 Halo, Xiao Dong. 1503 01:24:00,100 --> 01:24:01,640 Ada kontraktor bernama Liu Lijun 1504 01:24:01,640 --> 01:24:02,560 menculik Direktur Lin 1505 01:24:02,560 --> 01:24:04,180 dan posting video penculikannya di internet. 1506 01:24:05,310 --> 01:24:07,350 Sekarang keluargaku sudah hancur. 1507 01:24:07,600 --> 01:24:09,480 Aku tak punya apa-apa lagi. 1508 01:24:12,480 --> 01:24:13,770 Kak Da Jun! 1509 01:24:14,100 --> 01:24:14,690 Da Jun! 1510 01:24:14,980 --> 01:24:16,020 Berdiri! 1511 01:24:16,020 --> 01:24:17,900 Katakan baik-baik! 1512 01:24:18,060 --> 01:24:19,020 Kuberi tahu kalian, 1513 01:24:19,060 --> 01:24:21,400 jika hari ini tak dapat uangnya, siapa pun yang minta kalian pergi, jangan pergi. 1514 01:24:21,610 --> 01:24:22,560 Tetaplah di sini. 1515 01:24:22,730 --> 01:24:23,400 Baik. 1516 01:24:23,400 --> 01:24:25,150 Tapi, kau jangan lakukan hal bodoh. 1517 01:24:25,150 --> 01:24:26,390 Jangan pedulikan aku lagi! 1518 01:24:26,640 --> 01:24:28,440 Ini sangat berbahaya, bisa ada korban jiwa. 1519 01:24:28,770 --> 01:24:29,560 Gawat. 1520 01:24:29,690 --> 01:24:30,930 Liu Lijun menculik Lin Qiao'er. 1521 01:24:31,310 --> 01:24:32,440 Aku melaporkan dengan nama asliku. 1522 01:24:32,770 --> 01:24:35,560 Kolusi antara pejabat dan pengusaha di daerah Weihe. 1523 01:24:35,560 --> 01:24:38,060 Pejabat pelindung mafia. 1524 01:24:38,360 --> 01:24:41,230 Bahkan Tim Investigasi anti-kriminal juga berkolusi dengan mereka. 1525 01:24:41,390 --> 01:24:43,860 Mereka bocorkan tempatku bersembunyi. 1526 01:24:54,190 --> 01:24:54,730 Halo. 1527 01:24:55,140 --> 01:24:57,560 Lao Song, sekarang situasi sangat serius. 1528 01:24:57,810 --> 01:24:59,810 Tak boleh ada korban dari orang yang tak bersalah. 1529 01:25:00,390 --> 01:25:01,730 Kau harus melakukan semua yang kau bisa 1530 01:25:02,110 --> 01:25:02,900 untuk melindungi saksi. 1531 01:25:03,470 --> 01:25:04,860 Departemen Keamanan Umum Provinsi memutuskan 1532 01:25:04,860 --> 01:25:06,350 mengerahkan petugas polisi dari daerah Wushan 1533 01:25:06,350 --> 01:25:07,680 untuk bekerja sama dengan kalian. 1534 01:25:08,690 --> 01:25:09,190 Mengerti. 1535 01:25:09,480 --> 01:25:10,600 Kami sedang bergegas ke tempat kejadian. 1536 01:25:38,350 --> 01:25:39,100 Bawa mereka keluar. 1537 01:25:39,860 --> 01:25:41,190 Ayo, mundur semuanya. 1538 01:25:41,560 --> 01:25:42,520 Di sini berbahaya. 1539 01:25:50,070 --> 01:25:51,020 Turunkan senjatamu. 1540 01:25:54,400 --> 01:25:55,730 Jangan maju lagi! 1541 01:25:55,730 --> 01:25:57,480 Aku akan membunuhnya, jika kalian maju lagi! 1542 01:25:58,180 --> 01:25:59,770 Kalian jangan maju lagi! 1543 01:26:09,860 --> 01:26:10,650 Penembak jitu di tempat. 1544 01:26:10,650 --> 01:26:11,600 Sudah bersiap. 1545 01:26:22,070 --> 01:26:24,820 Boleh kau turunkan pisaunya dulu? 1546 01:26:25,890 --> 01:26:26,560 Mereka tak bergerak. 1547 01:26:26,560 --> 01:26:28,480 Mereka tak bergerak lagi. 1548 01:26:28,480 --> 01:26:29,270 Liu Lijun. 1549 01:26:29,270 --> 01:26:30,150 Apa yang kau mau? 1550 01:26:30,180 --> 01:26:32,980 Aku mau uang! Bayar semua utangmu padaku! 1551 01:26:33,140 --> 01:26:34,140 Apa alasanmu, 1552 01:26:34,280 --> 01:26:35,190 apa permintaanmu, 1553 01:26:35,890 --> 01:26:37,150 kau bisa selesaikan melalui jalur hukum. 1554 01:26:37,150 --> 01:26:38,220 Aku tak peduli! 1555 01:26:38,520 --> 01:26:39,480 Aku hanya mau uang! 1556 01:27:00,100 --> 01:27:00,810 Kamerad Zhiyuan. 1557 01:27:01,270 --> 01:27:03,520 Insiden penculikan itu bersifat dan berdampak buruk. 1558 01:27:03,850 --> 01:27:05,350 Kau harus memimpin dan menanganinya dengan benar. 1559 01:27:05,480 --> 01:27:06,070 Baiklah. 1560 01:27:06,100 --> 01:27:06,810 Jangan sampai situasinya memburuk. 1561 01:27:06,890 --> 01:27:07,810 Jangan khawatir, Sekretaris Komite Partai Gao. 1562 01:27:07,860 --> 01:27:09,520 Aku akan segera bereskan. Aku sudah ada di tempat kejadian. 1563 01:27:09,520 --> 01:27:10,560 Liu Lijun! 1564 01:27:11,270 --> 01:27:13,180 Sikapmu ini sama sekali tak menyelesaikan masalah! 1565 01:27:13,180 --> 01:27:14,480 Kepala, Sekretaris Direktur Lin sudah di sini. 1566 01:27:14,850 --> 01:27:15,480 Bawa dia masuk. 1567 01:27:17,680 --> 01:27:18,890 Ada apa ini? 1568 01:27:19,100 --> 01:27:20,100 Dia terus menuntut uangnya. 1569 01:27:20,100 --> 01:27:21,360 Selain itu, sangat emosional. 1570 01:27:21,360 --> 01:27:23,100 Dapat melukai sandera kapan saja. 1571 01:27:23,360 --> 01:27:24,940 Harus jamin keamanan sandera. 1572 01:27:27,980 --> 01:27:28,890 Ini satu juta Yuan. 1573 01:27:28,890 --> 01:27:30,020 Direktur Lin memintaku menyiapkannya. 1574 01:27:31,730 --> 01:27:32,520 Liu Lijun. 1575 01:27:32,560 --> 01:27:33,570 Sekarang di sini ada satu juta Yuan. 1576 01:27:33,770 --> 01:27:35,520 Kau lepaskan sandera dan turun untuk menerima uangnya. 1577 01:27:36,150 --> 01:27:37,440 Berikan uangnya pada rekan kerjaku! 1578 01:27:38,270 --> 01:27:39,190 Mana rekan kerjanya? 1579 01:27:39,650 --> 01:27:40,560 Bawa rekan kerjanya ke sini. 1580 01:27:40,770 --> 01:27:41,440 Cepat. 1581 01:27:42,310 --> 01:27:43,100 Liu Lijun! 1582 01:27:43,400 --> 01:27:44,360 Kau jangan main-main! 1583 01:27:46,850 --> 01:27:47,940 Kalian rekan kerjanya, kan? 1584 01:27:47,970 --> 01:27:49,020 Kalian sudah berkolusi sebelumnya? 1585 01:27:49,140 --> 01:27:50,060 Tidak pernah, kepala. 1586 01:27:50,190 --> 01:27:52,610 Da Jun yang bilang akan bayar gaji kami dan memanggil kami ke sini. 1587 01:27:52,770 --> 01:27:54,230 Kepala, ini surat utang yang ditulisnya. 1588 01:27:57,640 --> 01:27:58,310 Berikan pada mereka. 1589 01:28:01,860 --> 01:28:03,310 Kak Da Jun, uang! 1590 01:28:04,020 --> 01:28:04,980 Kalian jangan pergi. 1591 01:28:05,430 --> 01:28:06,220 Awasi mereka. 1592 01:28:06,400 --> 01:28:07,690 Bawa mereka ke pintu. 1593 01:28:11,860 --> 01:28:12,650 Liu Lijun. 1594 01:28:13,440 --> 01:28:15,770 Aku Cao Zhiyuan, kepala daerah Weihe. 1595 01:28:15,940 --> 01:28:17,770 Kami telah mencoba sebaik mungkin untuk memenuhi permintaanmu. 1596 01:28:17,770 --> 01:28:20,060 Sekarang segera letakkan senjatanya. 1597 01:28:20,440 --> 01:28:21,810 Menjamin keamanan sandera. 1598 01:28:22,110 --> 01:28:23,980 Menyerahkan dirimu satu-satunya jalan keluarmu. 1599 01:28:24,190 --> 01:28:25,400 Aku masih ada satu permintaan lain. 1600 01:28:25,980 --> 01:28:26,730 Katakan. 1601 01:28:26,730 --> 01:28:28,030 Tangkap Sun Zhibiao! 1602 01:28:28,730 --> 01:28:30,020 Dia mafia! 1603 01:28:30,970 --> 01:28:32,650 Dia meminjamkan pinjaman berbunga tinggi! 1604 01:28:32,770 --> 01:28:34,350 Dia menagih utang dengan kekerasan! 1605 01:28:34,480 --> 01:28:36,610 Aku hanya rakyat biasa. 1606 01:28:36,650 --> 01:28:39,400 Aku hanya mau melakukan beberapa pekerjaan, menghasilkan uang, 1607 01:28:39,480 --> 01:28:40,430 dan melewati hariku! 1608 01:28:40,690 --> 01:28:41,940 Kenapa begitu sulit? 1609 01:28:43,110 --> 01:28:45,480 Siapa pelindung Sun Zhibiao? 1610 01:28:45,860 --> 01:28:47,440 Katakan! 1611 01:28:47,520 --> 01:28:48,680 Siapa?! 1612 01:28:48,940 --> 01:28:52,180 Kenapa Sun Zhibiao begitu sombong? 1613 01:28:52,310 --> 01:28:53,390 Kau jangan impulsif dulu! 1614 01:28:53,390 --> 01:28:54,150 Tetap tenang. 1615 01:28:54,320 --> 01:28:55,270 Kami berdiskusi dulu. 1616 01:28:56,520 --> 01:28:57,650 Apa yang mau kau diskusikan dengannya? 1617 01:28:58,280 --> 01:28:59,850 Kau tak melihat sikapnya? 1618 01:29:00,230 --> 01:29:01,810 Dia sama sekali tak mau berdikusi dengan kita, 1619 01:29:01,980 --> 01:29:03,060 dia hanya mau mengancam pemerintah. 1620 01:29:03,390 --> 01:29:04,310 Liu Lijun. 1621 01:29:05,810 --> 01:29:07,230 Aku bertanggung jawab atas kematian istrimu. 1622 01:29:08,930 --> 01:29:09,680 Maaf. 1623 01:29:10,270 --> 01:29:11,310 Jangan omong kosong! 1624 01:29:13,220 --> 01:29:14,360 Kuberi tahu padamu, 1625 01:29:14,900 --> 01:29:16,560 aku bisa menjadi seperti hari ini, 1626 01:29:16,900 --> 01:29:18,650 semua karena dipaksa mereka! 1627 01:29:19,070 --> 01:29:21,440 Segera suruh penembak jitu menembak mati dirinya. 1628 01:29:21,850 --> 01:29:23,730 Menembaknya sekarang kemungkinan besar akan menyakiti Direktur Lin juga. 1629 01:29:24,020 --> 01:29:24,900 Aku tak peduli. 1630 01:29:24,940 --> 01:29:25,810 Tembak dia. 1631 01:29:26,770 --> 01:29:27,180 Cepat. 1632 01:29:35,900 --> 01:29:36,900 Dari Tim Investigasi. 1633 01:29:38,180 --> 01:29:39,530 Bisakah menjamin keselamatan sandera? 1634 01:29:39,860 --> 01:29:40,600 Apa yang kau tunggu? 1635 01:29:40,600 --> 01:29:41,520 Cepat berikan perintah. 1636 01:29:41,520 --> 01:29:42,310 Cepat. 1637 01:29:44,150 --> 01:29:44,730 Cepat! 1638 01:29:47,970 --> 01:29:50,060 Aku Song Yirui, Ketua Tim Investigasi. 1639 01:29:50,810 --> 01:29:51,690 Dengarkan instruksiku sekarang! 1640 01:29:51,900 --> 01:29:52,720 Hentikan semua tindakan. 1641 01:29:55,230 --> 01:29:56,730 Song Yirui, apa yang kau lakukan? 1642 01:29:56,730 --> 01:29:58,100 Liu Lijun saksi penting. 1643 01:29:58,310 --> 01:29:59,730 Harus menjamin keselamatan hidupnya. 1644 01:29:59,900 --> 01:30:01,150 Kau sedang melindungi penjahat! 1645 01:30:01,150 --> 01:30:02,770 Penjahat juga harus hidup untuk bisa diadili. 1646 01:30:02,770 --> 01:30:03,900 Kau yang bertanggung jawab jika terjadi masalah! 1647 01:30:03,900 --> 01:30:04,730 Aku bertanggung jawab. 1648 01:30:25,690 --> 01:30:26,440 Turunkan senjatanya. 1649 01:30:26,520 --> 01:30:28,060 Turunkan. 1650 01:30:29,430 --> 01:30:30,400 Jangan kemari! 1651 01:30:31,150 --> 01:30:33,270 Aku akan membunuhnya jika kau melangkah maju lagi! 1652 01:30:33,270 --> 01:30:34,020 Liu Lijun. 1653 01:30:34,320 --> 01:30:35,110 Percaya padaku. 1654 01:30:35,600 --> 01:30:36,770 Aku pasti akan menangkap Sun Zhibiao 1655 01:30:36,770 --> 01:30:37,980 dan pelindung di belakangnya. 1656 01:30:37,980 --> 01:30:39,020 Aku tak percaya! 1657 01:30:39,400 --> 01:30:40,850 Aku tak percaya pada siapa pun! 1658 01:30:43,060 --> 01:30:44,270 Kami bersembunyi di sini, 1659 01:30:44,640 --> 01:30:45,650 hanya kalian yang tahu! 1660 01:30:45,930 --> 01:30:47,230 Kalian yang bilang. 1661 01:30:47,480 --> 01:30:48,890 Istriku sudah mati! 1662 01:30:48,980 --> 01:30:50,470 Memang aku yang bersalah atas ini. 1663 01:30:50,610 --> 01:30:51,520 Percayalah padaku sekali lagi. 1664 01:30:51,940 --> 01:30:52,730 Berhenti! 1665 01:30:54,100 --> 01:30:56,270 Jika kau melangkah maju lagi, aku akan mati bersamanya! 1666 01:30:57,020 --> 01:30:57,690 Da Jun! 1667 01:30:58,020 --> 01:31:00,190 Jika kami tahu kau melakukan ini untuk membayar kami, 1668 01:31:00,400 --> 01:31:01,850 kami juga tak mau uang ini lagi! 1669 01:31:01,980 --> 01:31:03,640 Kami tak mau melihatmu melakukan hal bodoh seperti ini! 1670 01:31:03,690 --> 01:31:03,980 Iya! 1671 01:31:03,980 --> 01:31:05,310 Kak Da Jun kami tak mau lagi uangnya! 1672 01:31:05,310 --> 01:31:06,360 Kau jangan lakukan kejahatan! 1673 01:31:06,940 --> 01:31:07,850 Jangan berteriak lagi! 1674 01:31:07,900 --> 01:31:08,720 Mundur! 1675 01:31:09,560 --> 01:31:10,350 Liu Lijun. 1676 01:31:10,680 --> 01:31:12,940 Kau bilang pakai cara ini untuk mendapatkan uangnya kembali, 1677 01:31:13,190 --> 01:31:14,890 apa para pekerja itu bisa tenang menerima uangnya? 1678 01:31:15,310 --> 01:31:16,310 Letakkan pisaunya. 1679 01:31:16,690 --> 01:31:17,480 Berhenti! 1680 01:31:17,940 --> 01:31:19,060 Aku tak peduli! 1681 01:31:20,560 --> 01:31:22,070 Aku sudah tak punya apa-apa. 1682 01:31:22,440 --> 01:31:24,980 Sekarang keluargaku sudah hancur. 1683 01:31:25,430 --> 01:31:27,100 Aku tak peduli lagi! 1684 01:31:27,780 --> 01:31:29,350 Aku mau mati bersamanya! 1685 01:31:29,350 --> 01:31:30,020 Liu Lijun! 1686 01:31:30,320 --> 01:31:31,690 Kau melakukan kejahatan sekarang! 1687 01:31:31,860 --> 01:31:32,980 Lepaskan dia! 1688 01:31:34,440 --> 01:31:35,820 Kau bisa bersaksi di pengadilan. 1689 01:31:35,890 --> 01:31:37,190 Dengan begitu, Weihe masih punya harapan. 1690 01:31:37,480 --> 01:31:38,690 Jika kau mati, 1691 01:31:38,730 --> 01:31:40,110 maka kau benarkan kata-katamu. 1692 01:31:40,110 --> 01:31:41,980 "Weihe selamanya tak akan pernah berubah". 1693 01:31:42,140 --> 01:31:43,480 Ini semua karena paksaan mereka! 1694 01:31:48,600 --> 01:31:49,150 Ketua hati-hati! 1695 01:31:56,230 --> 01:31:56,820 Kak Da Jun! 1696 01:31:56,820 --> 01:31:58,190 Da Jun! 1697 01:32:00,690 --> 01:32:01,780 Zhou Quan! 1698 01:32:03,560 --> 01:32:03,980 Bagaimana? 1699 01:32:03,980 --> 01:32:07,190 Sun Zhibiao. 1700 01:32:11,220 --> 01:32:13,360 Tembak! 1701 01:32:19,520 --> 01:32:20,190 Ketua hati-hati! 1702 01:32:26,690 --> 01:32:27,930 Da Jun! 1703 01:32:30,310 --> 01:32:31,940 Kemari, borgol Liu Lijun! 1704 01:32:32,100 --> 01:32:32,610 Baik. 1705 01:32:32,940 --> 01:32:33,900 Jangan berani mendekat! 1706 01:32:38,270 --> 01:32:39,100 Song Yirui. 1707 01:32:39,440 --> 01:32:41,560 Daerah Weihe bukan di bawah kendalimu. 1708 01:32:41,820 --> 01:32:43,150 Hari ini aku yang punya keputusan akhir. 1709 01:32:46,970 --> 01:32:47,390 Ketua Song! 1710 01:32:47,560 --> 01:32:48,230 Polisi dari Wushan, 1711 01:32:48,270 --> 01:32:50,310 melapor padamu atas perintah Departemen Keamanan Umum Provinsi. 1712 01:32:50,310 --> 01:32:51,230 Lindungi saksi. 1713 01:32:51,400 --> 01:32:51,980 Diterima! 1714 01:32:52,680 --> 01:32:53,610 Lindungi saksi. 1715 01:33:00,560 --> 01:33:01,930 Ketua! 1716 01:33:02,140 --> 01:33:04,350 Zhou Quan tertembak! 1717 01:33:08,480 --> 01:33:09,520 Zhou Quan. 1718 01:33:26,560 --> 01:33:27,560 Xiao Lin. 1719 01:33:28,190 --> 01:33:29,570 Kau harus segera pergi. 1720 01:33:30,440 --> 01:33:31,520 Aku tak mau pergi lagi. 1721 01:33:32,930 --> 01:33:34,100 Aku tak mau jalani 1722 01:33:34,190 --> 01:33:35,680 hidup dalam persembunyian lagi. 1723 01:33:36,770 --> 01:33:38,430 Aku tak mau hidup dalam kekhawatiran setiap hari 1724 01:33:38,640 --> 01:33:40,430 karena takut ditangkap. 1725 01:33:41,560 --> 01:33:42,650 Aku mau menyerahkan diri. 1726 01:33:44,560 --> 01:33:46,020 Selama bertahun-tahun, 1727 01:33:46,350 --> 01:33:48,350 hanya aku dan Sun Zhibiao yang terlibat dalam semua hal. 1728 01:33:48,640 --> 01:33:50,480 Selama kami tak mengatakan apa pun, 1729 01:33:50,690 --> 01:33:52,060 mereka tak akan bisa temukan jejakmu. 1730 01:33:54,930 --> 01:33:55,930 Aku sudah pikirkan. 1731 01:33:56,730 --> 01:33:57,980 Aku hanya melakukan kejahatan bidang ekonomi. 1732 01:33:57,980 --> 01:33:59,890 Aku bersedia mengembalikan semua uang itu. 1733 01:34:00,770 --> 01:34:02,230 Aku tak akan ditahan lama. 1734 01:34:03,900 --> 01:34:04,900 Setelah keluar, 1735 01:34:06,020 --> 01:34:07,440 kita masih bisa menjalani hidup yang tenang. 1736 01:34:07,560 --> 01:34:08,650 Aku tak mau! 1737 01:34:28,480 --> 01:34:30,730 Sun Zhibiao, kau segera pergi. 1738 01:34:31,020 --> 01:34:32,610 Sebelum pergi, lakukan satu hal untukku. 1739 01:34:49,760 --> 01:34:51,870 Ruang Operasi 1740 01:35:05,650 --> 01:35:07,030 Beri tahu aku kenapa? 1741 01:35:07,560 --> 01:35:10,360 Jika kau tak bilang, akan kuhajar hingga kau masuk ke ruang operasi. 1742 01:35:19,060 --> 01:35:20,600 Saat aku baru mulai bekerja, 1743 01:35:22,350 --> 01:35:25,270 Cao Shunhua bantu istriku cari pekerjaan dan urus pendaftaran rumah tangga. 1744 01:35:26,350 --> 01:35:27,400 Kali ini begitu datang, 1745 01:35:28,430 --> 01:35:29,690 mereka mencariku. 1746 01:35:47,810 --> 01:35:48,610 Huiwen. 1747 01:35:49,140 --> 01:35:50,430 Setelah pesawat kalian mendarat, 1748 01:35:50,680 --> 01:35:52,360 beli penerbangan internasional yang paling awal, 1749 01:35:52,400 --> 01:35:53,100 tinggalkan negara ini secepat mungkin. 1750 01:35:55,390 --> 01:35:56,600 Anak kita di luar negeri, 1751 01:35:58,140 --> 01:35:59,610 kau jaga dia baik-baik. 1752 01:36:15,810 --> 01:36:16,850 Kenapa kau datang? 1753 01:36:17,940 --> 01:36:19,320 Aku menjemputmu ke bandara. 1754 01:36:20,060 --> 01:36:21,100 Aku tak akan pergi ke bandara bersamamu. 1755 01:36:21,230 --> 01:36:22,230 Kau pulang saja. 1756 01:37:06,940 --> 01:37:07,650 Ketua Song. 1757 01:37:07,820 --> 01:37:09,980 Kami sudah cari lokasi persembunyian Sun Zhibiao menurut prediksi, 1758 01:37:10,020 --> 01:37:11,100 Tapi, tak menemukannya. 1759 01:37:15,560 --> 01:37:17,350 Di mana Sun Zhibiao sekarang? 1760 01:37:28,770 --> 01:37:29,350 Halo. 1761 01:37:29,650 --> 01:37:31,190 Ketua Song, aku Lin Qiao'er. 1762 01:37:31,640 --> 01:37:32,220 Aku mau menyerahkan diri. 1763 01:37:32,220 --> 01:37:33,850 Kau bisa menjamin keselamatanku? 1764 01:37:35,220 --> 01:38:00,850 Subtitle by RhainDesign Palu, 31 Mei 2021 1765 01:38:03,480 --> 01:38:04,220 Jangan bergerak! 1766 01:38:04,270 --> 01:38:05,640 Jangan bergerak! 1767 01:38:06,520 --> 01:38:07,850 Polisi sudah datang. 1768 01:38:19,270 --> 01:38:20,900 Song Yirui! 1769 01:38:36,850 --> 01:38:38,310 Ketua Song! 1770 01:38:38,400 --> 01:38:40,180 Jangan bersembunyi! 1771 01:39:03,600 --> 01:39:04,980 Bukankah kau suka bermain? 1772 01:39:06,020 --> 01:39:07,020 Ayo! 1773 01:39:38,270 --> 01:39:39,650 Ayo sekali lagi! 1774 01:39:50,930 --> 01:39:51,860 Ketua Song. 1775 01:39:51,860 --> 01:39:54,020 Tak begitu mudah menjadi pahlawan. 1776 01:39:54,460 --> 01:39:57,020 Kau bisa saja menjadi korban jika tak berhati-hati. 1777 01:40:45,170 --> 01:40:47,590 Ini, kembalikan padamu! 1778 01:41:09,930 --> 01:41:12,310 Kamerad dari Komisi Inspeksi Disiplin Provinsi sudah datang. 1779 01:41:15,230 --> 01:41:15,970 Ayo, duduk. 1780 01:41:21,860 --> 01:41:22,940 Selamat. 1781 01:41:24,370 --> 01:41:26,690 Kau menyelesaikan kasus besar lagi. 1782 01:41:34,430 --> 01:41:37,600 Apa kau merasa bersalah pada rakyat di Weihe? 1783 01:41:41,390 --> 01:41:42,810 Apa yang bisa membuatku merasa bersalah? 1784 01:41:45,270 --> 01:41:47,270 Jika di tempat ini tak ada ayahku dan aku, 1785 01:41:48,270 --> 01:41:50,230 rakyat di sini akan terpuruk. 1786 01:41:55,060 --> 01:41:59,390 Kau merasa Weihe di bawah kendali Keluarga Cao-mu, 1787 01:41:59,690 --> 01:42:00,690 makanya kau bisa 1788 01:42:00,900 --> 01:42:01,930 melakukan apa pun yang kau mau? 1789 01:42:06,560 --> 01:42:08,090 Kau seharusnya tahu di zaman kuno, 1790 01:42:08,200 --> 01:42:09,100 "Kepala" 1791 01:42:10,100 --> 01:42:10,850 biasanya dipanggil apa, 'kan? 1792 01:42:11,440 --> 01:42:12,900 Dipanggil "Tuan Kepala". 1793 01:42:14,110 --> 01:42:15,440 Di daerah setempat, 1794 01:42:15,440 --> 01:42:17,310 kekuatannya seperti Kaisar. 1795 01:42:18,310 --> 01:42:21,730 Jadi, Kepala benar-benar punya kekuatan mutlak. 1796 01:42:22,480 --> 01:42:23,600 Lalu, kau menjadi pejabat, 1797 01:42:23,850 --> 01:42:25,310 apa demi rakyat 1798 01:42:25,770 --> 01:42:27,140 atau demi dirimu sendiri? 1799 01:42:27,650 --> 01:42:28,680 Demi rakyat. 1800 01:42:29,060 --> 01:42:31,900 Jangan gunakan rakyat sebagai alasanmu. 1801 01:42:32,360 --> 01:42:33,360 Sebenarnya, 1802 01:42:33,850 --> 01:42:35,110 keluargamu makan daging, 1803 01:42:35,440 --> 01:42:36,770 Tapi, rakyat hanya minum supnya. 1804 01:42:38,140 --> 01:42:39,060 Kalau begitu, aku tanya padamu. 1805 01:42:41,150 --> 01:42:42,270 Jika menurutmu, aku bermasalah, 1806 01:42:42,270 --> 01:42:43,270 kau menangkapku. 1807 01:42:44,270 --> 01:42:45,180 Tapi, apa kau berani menjamin 1808 01:42:45,970 --> 01:42:46,850 bahwa kepala berikutnya 1809 01:42:47,270 --> 01:42:48,930 pasti seorang pejabat yang baik? 1810 01:42:49,070 --> 01:42:50,070 Aku tak bisa. 1811 01:42:50,680 --> 01:42:53,270 Tapi, jika memang ada, maka kami tangkap. 1812 01:42:53,610 --> 01:42:54,980 Ada berapa pun akan kami tangkap semua. 1813 01:42:55,100 --> 01:42:56,020 Tak akan pernah mentolerir. 1814 01:42:59,720 --> 01:43:00,980 Baiklah, ayo. 1815 01:43:05,400 --> 01:43:06,150 Kamerad. 1816 01:43:06,850 --> 01:43:09,980 Cakupan, kedalaman, dan intensitas perjuangan khusus 1817 01:43:08,890 --> 01:43:11,130 Rapat Tinjauan Anti-Kriminal Daerah Weihe 1818 01:43:10,270 --> 01:43:13,140 dalam melawan mafia dan kejahatan yang dilakukan 1819 01:43:13,140 --> 01:43:14,430 oleh Komite Sentral Partai belum pernah terjadi sebelumnya. 1820 01:43:14,730 --> 01:43:16,570 Yang kami musnahkan adalah kekuatan mafia. 1821 01:43:17,310 --> 01:43:19,350 Yang kami murnikan adalah ekologi politik. 1822 01:43:19,770 --> 01:43:21,900 Yang kami menangkan adalah persatuan rakyat. 1823 01:43:22,520 --> 01:43:24,140 Yang kami tunjukkan adalah momentum 1824 01:43:24,610 --> 01:43:25,980 gemuruh partai dan rakyat. 1825 01:43:25,980 --> 01:43:27,520 Tekad untuk bertarung dan pasti menang 1826 01:43:28,100 --> 01:43:29,690 demi menciptakan lingkungan sosial yang aman dan stabil 1827 01:43:30,390 --> 01:43:32,980 untuk membangun masyarakat yang makmur secara menyeluruh. 1828 01:43:33,730 --> 01:43:35,020 Akhir dari kasus 26 Juni, 1829 01:43:35,650 --> 01:43:37,310 tertangkapnya Cao Zhiyuan yang bermuka dua. 1830 01:43:38,020 --> 01:43:39,310 Pelajarannya sangat mendalam. 1831 01:43:39,780 --> 01:43:42,530 Mantan Sekretaris Komite Partai daerah Weihe, 1832 01:43:43,230 --> 01:43:44,230 Kamerad Gao Xiangyang, 1833 01:43:45,680 --> 01:43:46,680 melakukan kelalaian besar 1834 01:43:47,400 --> 01:43:48,610 dan dihentikan dari posisinya. 1835 01:43:49,060 --> 01:43:50,100 Organisasi memutuskan untuk memberikan 1836 01:43:50,640 --> 01:43:53,390 penghargaan pada Ketua Tim Investigasi kasus 26 Juni, 1837 01:43:53,560 --> 01:43:54,440 Kamerad Song Yirui, 1838 01:43:55,020 --> 01:43:56,140 prestasi individu kelas dua. 1839 01:44:05,560 --> 01:44:07,810 Putrimu dan istrimu 1840 01:44:07,810 --> 01:44:09,100 telah dihentikan oleh bea cukai 1841 01:44:09,820 --> 01:44:11,360 di Bandara Ibu Kota. 1842 01:44:13,130 --> 01:44:16,250 Pengadilan Rakyat Kota Jiangzhou 1843 01:44:13,730 --> 01:44:15,110 Sekarang hukuman dijatuhkan. 1844 01:44:17,320 --> 01:44:27,190 sukanal.com Situs Terbaik Hadirkan Kepuasan Untuk Anda! 1845 01:44:27,320 --> 01:44:37,190 = BANYAK EVENT TAK TERDUGA = BUKTIKAN SAJA SENDIRI! 1846 01:44:37,320 --> 01:44:47,190 Untuk Pemberani dan Berjiwa Pejuang Ke sukanal.com Aja! 1847 01:44:49,030 --> 01:44:54,530 Video Dokumenter Kampanye Anti-Kriminal Nasional 1848 01:46:59,570 --> 01:47:00,640 Zhou Quan. 1849 01:47:05,070 --> 01:47:06,980 Kau sudah bangun. 1850 01:47:13,380 --> 01:47:14,880 Ibu, Xiao Qiu. 1851 01:47:15,100 --> 01:47:15,890 Halo, Bibi. 1852 01:47:16,070 --> 01:47:16,890 Halo. 1853 01:47:16,890 --> 01:47:17,850 Cepat. 1854 01:47:18,270 --> 01:47:19,940 Bibi, ini hadiah untukmu. 1855 01:47:20,600 --> 01:47:21,230 Masih membawa hadiah. 1856 01:47:21,270 --> 01:47:22,480 Ini juga yang dibawakan Xiao Qiu untukmu. 1857 01:47:22,480 --> 01:47:23,480 Begitu banyak? 1858 01:47:23,480 --> 01:47:25,650 Cepat papah ibuku. 1859 01:47:27,280 --> 01:47:28,270 Cantik sekali. 1860 01:47:36,310 --> 01:47:36,900 Ayo. 1861 01:47:37,770 --> 01:47:42,020 Kita mulai besok akan dibayar secara bulanan. 1862 01:47:45,690 --> 01:47:46,770 Pelayan, bayar! 1863 01:47:57,320 --> 01:47:58,390 Aku yang traktir. 128290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.