All language subtitles for Bob Hearts Abishola s02e18 God Accepts Venmo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,089 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,133 --> 00:00:06,570 You are going to Nigeria this summer.I am? 3 00:00:06,615 --> 00:00:09,747 It does not matter how things are with your father and me. 4 00:00:09,791 --> 00:00:11,576 This trip will be good for you. 5 00:00:11,619 --> 00:00:13,448 That is what matters. 6 00:00:13,490 --> 00:00:14,622 Thank you, Mum. 7 00:00:14,666 --> 00:00:17,234 And I will never be against you. 8 00:00:17,277 --> 00:00:18,365 When you get back, 9 00:00:18,408 --> 00:00:20,236 you have to help me learn this dance 10 00:00:20,280 --> 00:00:21,195 that Gloria knows. 11 00:00:21,237 --> 00:00:23,936 You want me to help you dance? 12 00:00:23,980 --> 00:00:26,068 Ah. Dele does not think I know how to dance, either. 13 00:00:26,112 --> 00:00:27,243 [laughter] 14 00:00:27,288 --> 00:00:29,594 That's because you cannot. 15 00:00:30,812 --> 00:00:32,902 Ah-ah-ah. You are laughing at your mother. 16 00:00:32,945 --> 00:00:35,078 No, I'm just happy to see you happy. 17 00:00:35,121 --> 00:00:36,905 Aw. And I am happy 18 00:00:36,948 --> 00:00:39,996 that you are happy that I am happy. 19 00:00:41,344 --> 00:00:42,606 Oh, I love you, Dele. 20 00:00:42,651 --> 00:00:43,607 I miss you 21 00:00:43,652 --> 00:00:46,262 very much. 22 00:00:46,307 --> 00:00:47,829 I love you, too, Mum. 23 00:00:49,484 --> 00:00:51,311 I'm glad Mum is having a good time. 24 00:00:51,354 --> 00:00:53,356 Maybe too good a time. 25 00:00:55,359 --> 00:00:57,840 How about next June? Who doesn't love a June wedding? 26 00:00:57,883 --> 00:00:59,406 People who are applying to medical school. 27 00:00:59,450 --> 00:01:00,712 So, no June. 28 00:01:00,756 --> 00:01:02,713 No June. 29 00:01:02,758 --> 00:01:04,890 How about September 23? You know what that day is, 30 00:01:04,933 --> 00:01:06,936 don't you?What? 31 00:01:06,978 --> 00:01:08,632 It's the anniversary of my big heart attack. 32 00:01:09,590 --> 00:01:12,114 You've had small heart attacks? 33 00:01:13,159 --> 00:01:14,856 Don't worry about it. 34 00:01:14,900 --> 00:01:16,162 Why would we want to get married on a day 35 00:01:16,206 --> 00:01:18,120 you almost died?Because it's also 36 00:01:18,164 --> 00:01:21,993 the day we met and you swept me off my gurney. 37 00:01:22,037 --> 00:01:23,126 So what do you think? 38 00:01:23,170 --> 00:01:24,432 No. 39 00:01:25,475 --> 00:01:26,737 Okay. 40 00:01:26,781 --> 00:01:28,262 I'm still gonna be celebrating. 41 00:01:29,611 --> 00:01:32,569 What about October?Mm, no good. 42 00:01:32,614 --> 00:01:35,399 I got the International Undergarment Expo in Shanghai. 43 00:01:35,442 --> 00:01:37,401 And since the Chinese government won't allow Douglas 44 00:01:37,444 --> 00:01:40,403 in Shanghai, we can't get married there. 45 00:01:40,448 --> 00:01:42,319 Why can't Douglas go to Shanghai? 46 00:01:42,362 --> 00:01:44,191 Don't worry about it. 47 00:01:45,496 --> 00:01:47,281 All right, so basically it's either 48 00:01:47,323 --> 00:01:49,978 two years from now or... [chuckles] 49 00:01:50,021 --> 00:01:52,503 I got an opening in three weeks. 50 00:01:52,546 --> 00:01:54,114 That works for me. 51 00:01:54,156 --> 00:01:56,027 What works for you? 52 00:01:56,072 --> 00:01:57,682 Three weeks.Wait, are you serious? 53 00:01:57,725 --> 00:02:00,381 I mean, it's not ideal...But we'll figure it out. 54 00:02:00,424 --> 00:02:01,816 I don't know how we'll get everyone here. 55 00:02:01,859 --> 00:02:03,340 But we'll figure it out. 56 00:02:03,384 --> 00:02:05,254 I also have to tell...Ah-ah. 57 00:02:05,299 --> 00:02:07,778 But we'll figure it out. 58 00:02:07,823 --> 00:02:09,477 We're getting married. 59 00:02:09,520 --> 00:02:10,825 We're getting married. 60 00:02:12,783 --> 00:02:14,830 [laughs softly] 61 00:02:16,788 --> 00:02:18,963 So, honeymoon. Okay. 62 00:02:19,008 --> 00:02:22,794 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 63 00:02:43,598 --> 00:02:45,295 So, are you looking forward 64 00:02:45,338 --> 00:02:46,991 to coming home early for the wedding? 65 00:02:47,036 --> 00:02:48,993 I am, but have you talked to Dad about it? 66 00:02:49,038 --> 00:02:51,649 Eh, I emailed him that we need to talk about 67 00:02:51,692 --> 00:02:54,174 you coming home early and he wrote back "Okay," 68 00:02:54,216 --> 00:02:56,175 so he's okay. 69 00:02:57,437 --> 00:02:59,439 Ah-ah, is something wrong? 70 00:02:59,483 --> 00:03:01,919 He didn't seem too happy about it. 71 00:03:01,963 --> 00:03:04,662 It does not matter if he's happy or sad. 72 00:03:04,705 --> 00:03:07,925 You are my son, and you will be at my wedding. 73 00:03:07,969 --> 00:03:09,667 Is that Dele?Dele, Bob is here. 74 00:03:09,711 --> 00:03:11,191 Hi, Bob. 75 00:03:11,234 --> 00:03:12,539 Hey, pal, how's it going? 76 00:03:12,582 --> 00:03:13,931 Good. 77 00:03:13,975 --> 00:03:15,063 Listen, there's something I want to ask you. 78 00:03:15,106 --> 00:03:17,762 I was hoping you'd do me the honor 79 00:03:17,806 --> 00:03:19,546 of being my best man. 80 00:03:20,938 --> 00:03:23,377 Uh, I will. Thank you, Bob. 81 00:03:23,420 --> 00:03:24,681 Okay, you got to hand me the ring, 82 00:03:24,725 --> 00:03:25,901 make a little speech, 83 00:03:25,943 --> 00:03:27,945 talk me down if I have a panic attack. 84 00:03:28,903 --> 00:03:30,384 Okay, Bob. 85 00:03:30,426 --> 00:03:32,950 I'm sorry, I should probably get going. 86 00:03:32,995 --> 00:03:34,692 All right. We'll see you in a couple weeks. 87 00:03:34,735 --> 00:03:36,259 Okay. Goodbye. 88 00:03:36,302 --> 00:03:37,825 ABISHOLA: Goodbye, Dele. 89 00:03:40,698 --> 00:03:42,526 Did he seem okay to you? 90 00:03:42,569 --> 00:03:44,920 Well, he didn't laugh at my panic attack joke, 91 00:03:44,962 --> 00:03:48,139 but neither did you, so maybe it's genetic. 92 00:03:48,183 --> 00:03:49,837 Well, maybe we did not laugh 93 00:03:49,881 --> 00:03:52,057 because mental illness is not funny. 94 00:03:52,100 --> 00:03:54,234 Well, not when you put it like that. 95 00:03:54,276 --> 00:03:56,409 I just hope his father doesn't make this 96 00:03:56,453 --> 00:03:58,977 more difficult than it needs to be. 97 00:03:59,021 --> 00:04:01,414 Well, maybe Tayo is feeling left out. 98 00:04:01,457 --> 00:04:03,372 We should invite him and his second wife to the wedding. 99 00:04:04,330 --> 00:04:05,896 Second wives aren't funny, either? 100 00:04:05,941 --> 00:04:07,724 I am learning a lot today. 101 00:04:13,295 --> 00:04:14,557 More tea, Pastor? 102 00:04:14,602 --> 00:04:15,993 Please. 103 00:04:16,038 --> 00:04:18,779 It is an honor to have such an esteemed man of God 104 00:04:18,822 --> 00:04:21,348 in our home.Ah... 105 00:04:21,391 --> 00:04:24,175 I am just his humble servant. 106 00:04:24,220 --> 00:04:25,829 More like handsome servant. 107 00:04:27,440 --> 00:04:29,269 You know, of God. 108 00:04:29,312 --> 00:04:32,663 Bob and I would like to be married at the church. 109 00:04:32,706 --> 00:04:35,536 Wonderful. That is a blessing. 110 00:04:35,579 --> 00:04:37,451 Amen. Ah. Indeed it is. 111 00:04:37,494 --> 00:04:40,235 We can start the premarital counseling next month. 112 00:04:40,279 --> 00:04:42,586 Actually, we're kind of in a time crunch. 113 00:04:42,629 --> 00:04:46,286 God willing, we would love to be married in three weeks. 114 00:04:46,329 --> 00:04:47,808 So soon? 115 00:04:47,851 --> 00:04:50,290 Yeah, the long engagement isn't an option for us. 116 00:04:54,119 --> 00:04:55,382 I see. 117 00:04:55,425 --> 00:04:56,470 No, you don't see. 118 00:04:56,512 --> 00:04:58,167 I am not pregnant. 119 00:04:58,209 --> 00:05:00,473 Oh, thank goodness. 120 00:05:00,516 --> 00:05:02,040 You thought we were pregnant? 121 00:05:02,649 --> 00:05:04,826 It's either that or you were dying. 122 00:05:05,870 --> 00:05:07,262 Are you dying? 123 00:05:07,307 --> 00:05:08,177 No! 124 00:05:08,220 --> 00:05:09,831 Oh, thank goodness. 125 00:05:09,874 --> 00:05:11,745 We are busy. He runs a business 126 00:05:11,788 --> 00:05:13,704 and I'm studying to become a doctor. 127 00:05:13,747 --> 00:05:14,879 At your age? 128 00:05:14,923 --> 00:05:16,838 So she's young enough to get pregnant 129 00:05:16,880 --> 00:05:18,839 but too old to be a doctor? 130 00:05:18,882 --> 00:05:20,057 Uh, what Bob is trying 131 00:05:20,101 --> 00:05:23,757 to say is, of course she is too old. 132 00:05:25,629 --> 00:05:27,762 I am sorry, but there are customs in place. 133 00:05:27,805 --> 00:05:30,112 Premarital counseling, 134 00:05:30,154 --> 00:05:32,505 attending Sunday service for six months... 135 00:05:32,548 --> 00:05:34,769 But Abishola goes to church every week. 136 00:05:34,812 --> 00:05:38,380 Yes, shedoes. 137 00:05:38,425 --> 00:05:41,689 Again, busy people. 138 00:05:41,731 --> 00:05:43,343 The church is also busy. 139 00:05:43,386 --> 00:05:44,778 The sanctuary may not be available. 140 00:05:44,822 --> 00:05:46,389 We've been renting it out 141 00:05:46,432 --> 00:05:48,259 to generate extra income. 142 00:05:48,303 --> 00:05:49,391 I see. 143 00:05:49,435 --> 00:05:50,959 The study room needs painting, 144 00:05:51,002 --> 00:05:52,481 there are books to buy, 145 00:05:52,526 --> 00:05:55,745 so many projects needed for the children. 146 00:05:55,790 --> 00:05:57,617 Say no more. 147 00:05:57,661 --> 00:05:59,271 Bob, what are you doing? 148 00:05:59,314 --> 00:06:01,403 I'm helping the children. 149 00:06:02,404 --> 00:06:04,189 I cannot take your check. 150 00:06:04,233 --> 00:06:06,408 Oh, sorry. 151 00:06:06,452 --> 00:06:09,106 But God does accept Venmo. 152 00:06:10,543 --> 00:06:13,372 Get with the times, Bob. 153 00:06:17,115 --> 00:06:18,247 ABISHOLA: Thank you, everyone, 154 00:06:18,290 --> 00:06:20,379 for getting together on short notice. 155 00:06:20,423 --> 00:06:22,206 Mummy, can you hear okay? 156 00:06:22,250 --> 00:06:23,382 EBUNOLUWA: I can hear perfectly fine. 157 00:06:23,425 --> 00:06:25,559 How old do you think I am? 158 00:06:26,560 --> 00:06:28,387 [chuckles] This is exciting. 159 00:06:28,430 --> 00:06:30,346 It's like when the Avengers assemble. 160 00:06:31,651 --> 00:06:33,175 Have you not seen those movies? 161 00:06:33,218 --> 00:06:35,132 You are in for a treat. 162 00:06:35,177 --> 00:06:36,221 KEMI: Okay. 163 00:06:36,264 --> 00:06:37,658 Listen up, ladies, 164 00:06:37,701 --> 00:06:39,442 we need a reception venue, 165 00:06:39,485 --> 00:06:42,836 flowers, food and a DJ who understands 166 00:06:42,879 --> 00:06:44,620 he is not the star of the show. 167 00:06:44,665 --> 00:06:46,622 I am. 168 00:06:46,667 --> 00:06:47,971 Since there is not much time, 169 00:06:48,016 --> 00:06:49,887 I thought I could buy my wedding dress here. 170 00:06:49,930 --> 00:06:51,627 Oh, yeah, uh, Abishola and I 171 00:06:51,672 --> 00:06:54,456 have been going through, uh, some of the ones 172 00:06:54,500 --> 00:06:57,504 that I had picked out for my imaginary wedding. 173 00:06:57,547 --> 00:06:59,156 That's nice. 174 00:06:59,201 --> 00:07:01,333 I'm sorry, remind me of your name. 175 00:07:01,377 --> 00:07:04,249 Oh, hi. I'm Christina, Bob's sister. 176 00:07:04,293 --> 00:07:06,033 Yeah-- it-it's so nice to meet you. 177 00:07:06,076 --> 00:07:07,817 You as well. 178 00:07:07,862 --> 00:07:08,992 Is Olu there? 179 00:07:09,036 --> 00:07:11,125 I am here. 180 00:07:11,168 --> 00:07:13,257 Could you please tell that woman to butt out? 181 00:07:13,302 --> 00:07:15,129 Christina...Yeah, I heard. 182 00:07:17,872 --> 00:07:20,831 Mummy, I know you wanted Bimpe to make the dress, 183 00:07:20,875 --> 00:07:22,658 but it is not fair to rush her. 184 00:07:22,702 --> 00:07:26,009 Bimpe has assured me that she will get it done. 185 00:07:26,053 --> 00:07:28,665 But I've already found a couple that I like here in Detroit. 186 00:07:28,709 --> 00:07:29,839 I can show you. 187 00:07:29,884 --> 00:07:32,233 Olu? 188 00:07:32,276 --> 00:07:34,365 Bimpe will make the dress. 189 00:07:35,542 --> 00:07:36,673 Wow. 190 00:07:36,716 --> 00:07:38,196 I thought my mom was stubborn. 191 00:07:38,240 --> 00:07:40,242 Ah-ah, who said that? 192 00:07:41,721 --> 00:07:43,071 Uh, it was Christina. 193 00:07:44,115 --> 00:07:47,204 No reason for both of us to be in trouble. 194 00:07:48,336 --> 00:07:50,730 Hi there, uh, me again. 195 00:07:50,774 --> 00:07:52,167 Look, we all trust... 196 00:07:52,209 --> 00:07:53,776 Bimpe. 197 00:07:53,821 --> 00:07:56,692 My concern is with the international shipping company. 198 00:07:56,737 --> 00:07:58,389 I will bring the dress with me. 199 00:07:58,433 --> 00:08:00,653 Well, what if, God forbid, 200 00:08:00,697 --> 00:08:02,569 something happens with your flight? 201 00:08:02,612 --> 00:08:04,439 Olu? 202 00:08:06,920 --> 00:08:09,444 If my sister or the dress cannot be there, 203 00:08:09,488 --> 00:08:11,752 there will be no wedding. 204 00:08:12,927 --> 00:08:15,276 Uh, I'm with Olu and laptop. 205 00:08:15,319 --> 00:08:17,322 I think the more authentic, the better. 206 00:08:17,365 --> 00:08:19,976 I'm going full African. 207 00:08:20,021 --> 00:08:22,413 You are going to wear traditional Yoruba clothing? 208 00:08:22,457 --> 00:08:25,329 Oh, yeah. I'm gonna deck out the wheelchair 209 00:08:25,374 --> 00:08:28,115 in seashells and kente cloth, 210 00:08:28,158 --> 00:08:30,814 and wear one of those big wraparound hats like Olu. 211 00:08:30,858 --> 00:08:32,076 Mom, 212 00:08:32,120 --> 00:08:33,424 that is offensive. 213 00:08:33,469 --> 00:08:34,644 Why? 214 00:08:45,654 --> 00:08:47,614 Very nice, cousin. 215 00:08:47,657 --> 00:08:49,615 I am never taking this off. 216 00:08:49,658 --> 00:08:51,966 [laughs]You look sharp, too, Tunde. 217 00:08:52,009 --> 00:08:53,140 Ah, I do. 218 00:08:53,183 --> 00:08:55,664 I really do. [chuckles] 219 00:08:56,665 --> 00:08:57,798 What do we think? 220 00:08:57,841 --> 00:08:58,972 Splendid. 221 00:08:59,015 --> 00:09:02,149 The black sets off your pale oatmeal skin. 222 00:09:03,716 --> 00:09:05,674 You're like a handsome ghost. 223 00:09:05,719 --> 00:09:08,285 Boo. [chuckles] 224 00:09:08,330 --> 00:09:10,027 BOB: Listen fellas, while we're all here... 225 00:09:10,071 --> 00:09:11,985 You guys have done so much 226 00:09:12,028 --> 00:09:13,988 for me and Abishola, I wanted to do 227 00:09:14,030 --> 00:09:16,120 a little something to show my appreciation. 228 00:09:16,163 --> 00:09:17,991 Aw, you shouldn't have.No way. 229 00:09:18,034 --> 00:09:19,341 Okay. 230 00:09:19,384 --> 00:09:20,777 Tunde, 231 00:09:20,821 --> 00:09:24,085 your love and your loyalty has meant the world to me. 232 00:09:24,128 --> 00:09:25,826 Through all the ups and downs, 233 00:09:25,869 --> 00:09:28,350 I felt you were always on my team. 234 00:09:28,393 --> 00:09:30,134 Team Bob. 235 00:09:30,177 --> 00:09:32,615 I'll never get tired of hearing that. 236 00:09:32,658 --> 00:09:33,921 Thank you. 237 00:09:35,356 --> 00:09:38,620 Goodwin, you gave me advice every step of the way. 238 00:09:38,664 --> 00:09:41,624 Not all of it good, but it was always from the heart. 239 00:09:41,668 --> 00:09:43,451 I was happy to look out for you, 240 00:09:43,495 --> 00:09:47,150 like keeping a baby away from electric outlets. 241 00:09:47,195 --> 00:09:49,719 Kofo... 242 00:09:51,241 --> 00:09:52,721 You may not know a lot about women, 243 00:09:52,765 --> 00:09:54,724 but you know a hell of a lot about friendship. 244 00:09:54,768 --> 00:09:56,116 Without you, 245 00:09:56,159 --> 00:09:57,900 I wouldn't be standing here. 246 00:09:57,945 --> 00:09:59,336 I actually know quite a bit about women, 247 00:09:59,380 --> 00:10:00,730 but you are welcome. 248 00:10:07,649 --> 00:10:08,738 What's up? 249 00:10:08,782 --> 00:10:10,086 Huh? 250 00:10:10,130 --> 00:10:11,393 Where's mine? 251 00:10:11,436 --> 00:10:12,785 What do you mean? 252 00:10:12,828 --> 00:10:14,657 Oh, look at that. 253 00:10:14,701 --> 00:10:16,789 You got 'em all watches? 254 00:10:16,832 --> 00:10:19,619 Well, without their help, I wouldn't be marrying Abishola. 255 00:10:19,662 --> 00:10:21,097 I helped, too. 256 00:10:21,142 --> 00:10:22,490 You told me not to pursue the relationship. 257 00:10:22,533 --> 00:10:24,361 You made fun of me for even thinking about it. 258 00:10:24,405 --> 00:10:27,538 Somebody has to poke holes in it and see if it floats. 259 00:10:27,582 --> 00:10:29,889 Poking holes sinks things. 260 00:10:29,932 --> 00:10:31,413 You're my brother, I love you. 261 00:10:31,456 --> 00:10:33,414 A watch isn't gonna change that. 262 00:10:33,457 --> 00:10:35,591 But it would've proved it. 263 00:10:35,634 --> 00:10:38,375 Beautiful watch, Bob. What... 264 00:10:38,419 --> 00:10:40,900 What are we talking, $800, $900? 265 00:10:40,943 --> 00:10:42,553 $900. You nailed it. 266 00:10:42,597 --> 00:10:44,381 Well, I factored in that you would overpay 267 00:10:44,426 --> 00:10:46,080 by at least $200. 268 00:10:47,908 --> 00:10:50,736 Okay, give me the cash equivalent. 269 00:10:50,779 --> 00:10:54,043 You don't need the cash.It's the spirit in which it's given. 270 00:10:54,087 --> 00:10:56,350 Look, I'm sorry I didn't get you a watch, okay? 271 00:10:56,394 --> 00:10:57,918 It's fine. 272 00:10:57,961 --> 00:10:59,701 Oh, by the way, maybe you should ask one of your special 273 00:10:59,745 --> 00:11:01,748 watch friends to be your best man. 274 00:11:02,749 --> 00:11:03,750 Actually, I already asked... 275 00:11:03,793 --> 00:11:05,447 Oh, my God! 276 00:11:10,974 --> 00:11:14,282 Okay, so, this one is from Louisa's Bakery. 277 00:11:14,325 --> 00:11:17,284 It's a simple vanilla sponge with white chocolate mousse 278 00:11:17,327 --> 00:11:19,113 and a raspberry drizzle.Mmm. 279 00:11:19,155 --> 00:11:21,071 Delicious. 280 00:11:21,115 --> 00:11:22,594 EBUNOLUWA: It is too sweet. 281 00:11:22,638 --> 00:11:24,639 Uh, Mummy, how would you know? 282 00:11:24,683 --> 00:11:26,860 If he likes it that much, it has to be sweet. 283 00:11:27,817 --> 00:11:29,818 It is a little sweet. 284 00:11:31,211 --> 00:11:32,648 Okay, let her watch you eat the chocolate cake. 285 00:11:32,692 --> 00:11:34,215 All right. 286 00:11:37,566 --> 00:11:40,787 Okay, Mummy Ebun, what did I think of this one? 287 00:11:40,830 --> 00:11:44,528 You like it because it is cake, but it does not wow you. 288 00:11:45,529 --> 00:11:48,490 It's like she's in my mouth. 289 00:11:48,533 --> 00:11:51,144 Mummy, did you get the plane tickets? 290 00:11:51,187 --> 00:11:54,931 I did. First-class, very nice. 291 00:11:54,975 --> 00:11:56,498 I figured you wouldn't come if you didn't get 292 00:11:56,540 --> 00:11:58,456 the extra leg room. 293 00:11:58,500 --> 00:12:02,851 Ah, the man knows mother-in-laws as well as cakes. 294 00:12:02,895 --> 00:12:04,679 You should have Dele's ticket as well. 295 00:12:04,724 --> 00:12:06,289 Have you spoken to him or Tayo? 296 00:12:06,333 --> 00:12:07,726 No. Have you not talked to them? 297 00:12:07,769 --> 00:12:08,857 I did, 298 00:12:08,902 --> 00:12:10,599 but it has been a few days. 299 00:12:10,642 --> 00:12:12,514 Well, I don't have time to chase your son 300 00:12:12,557 --> 00:12:13,994 and his father around town. 301 00:12:14,037 --> 00:12:15,778 I am busy planning a wedding. 302 00:12:15,822 --> 00:12:16,692 I'm sure it's fine. 303 00:12:16,735 --> 00:12:18,346 Oh, are you? 304 00:12:18,389 --> 00:12:19,650 Is Tayo in your mouth as well? 305 00:12:19,695 --> 00:12:21,566 Hey. 306 00:12:21,610 --> 00:12:22,741 Could we hurry this up, please? 307 00:12:22,784 --> 00:12:23,743 What about the one 308 00:12:23,786 --> 00:12:24,744 furthest on the left? 309 00:12:24,787 --> 00:12:25,961 Oh, that's the red velvet. 310 00:12:26,005 --> 00:12:28,835 [gasps] Oh! I love red velvet. 311 00:12:28,878 --> 00:12:30,400 That will be the cake. 312 00:12:30,445 --> 00:12:32,751 Don't you want Bob to taste it first? 313 00:12:32,794 --> 00:12:34,754 No need. I can tell by the way he is looking at it. 314 00:12:36,798 --> 00:12:38,148 She's not wrong. 315 00:12:39,628 --> 00:12:42,761 ♪ It's all right, all right... 316 00:12:42,804 --> 00:12:46,113 Welcome, gentlemen, to a grown man's bachelor party. 317 00:12:46,155 --> 00:12:49,245 Good food, great Scotch and fine cigars. 318 00:12:49,289 --> 00:12:52,075 Jalapeño poppers and pigs in a blanket? 319 00:12:52,119 --> 00:12:54,903 Tonight we eat like kings. 320 00:12:54,947 --> 00:12:57,427 I can only eat like a king until 9:00, 321 00:12:57,471 --> 00:12:59,517 otherwise I get acid reflux. 322 00:12:59,561 --> 00:13:01,649 Got you covered. We got an assortment of antacids 323 00:13:01,692 --> 00:13:03,259 right next to the humidor. 324 00:13:03,303 --> 00:13:05,480 Am I allowed to have a cigar? 325 00:13:05,523 --> 00:13:07,481 Or are those just for the strangers you barely know? 326 00:13:07,524 --> 00:13:09,178 They're for everybody. 327 00:13:09,222 --> 00:13:12,095 Not the Cuban. That one's for Tunde. 328 00:13:13,400 --> 00:13:15,010 You are too kind. 329 00:13:15,054 --> 00:13:17,317 Mr. Wheeler, we also have something for you. 330 00:13:17,360 --> 00:13:18,580 Aw, thanks guys. 331 00:13:18,623 --> 00:13:20,929 Great. More gifts for people who aren't me. 332 00:13:21,975 --> 00:13:25,847 A pocket square, handsewn of aso oke, 333 00:13:25,892 --> 00:13:27,631 a coveted fabric native to our tribe. 334 00:13:27,676 --> 00:13:29,417 When worn in the same color 335 00:13:29,460 --> 00:13:31,158 and pattern, it symbolizes unity 336 00:13:31,201 --> 00:13:33,899 and family. 337 00:13:33,942 --> 00:13:35,075 My brother. 338 00:13:35,118 --> 00:13:37,033 I love it. Thank you. 339 00:13:37,076 --> 00:13:40,427 And this is a bottle of ogogoro, 340 00:13:40,471 --> 00:13:42,211 fermented palm wine. 341 00:13:42,255 --> 00:13:44,866 It is Nigeria's strongest liquor. 342 00:13:44,911 --> 00:13:45,868 ♪ Got to let you know, girl... 343 00:13:45,912 --> 00:13:47,086 It is said 344 00:13:47,129 --> 00:13:49,350 that if a man can share a whole bottle 345 00:13:49,393 --> 00:13:51,307 with those he considers brothers, 346 00:13:51,351 --> 00:13:52,918 he is ready for marriage. 347 00:13:52,961 --> 00:13:55,790 Seriously, guys, this is amazing. 348 00:13:55,835 --> 00:13:57,270 ♪ To play... 349 00:13:57,313 --> 00:13:59,273 Just to be clear, Bob already has a brother. 350 00:13:59,316 --> 00:14:00,274 I know it's confusing 351 00:14:00,317 --> 00:14:01,535 because he doesn't act like it. 352 00:14:01,578 --> 00:14:03,277 Can I talk to you for a minute? 353 00:14:03,320 --> 00:14:05,495 Sure, but you'll have to let me know when a minute's up, 354 00:14:05,539 --> 00:14:07,410 because I don't have a watch. 355 00:14:08,890 --> 00:14:11,458 Oh, I remember many nights drinking this rocket fuel. 356 00:14:11,501 --> 00:14:12,851 GOODWIN: I don't remember 357 00:14:12,894 --> 00:14:15,811 any of them.[laughter] 358 00:14:15,855 --> 00:14:17,682 Look, I should have got you a watch, okay? I'm sorry. 359 00:14:17,725 --> 00:14:19,727 No, you shouldn't have, 'cause you clearly 360 00:14:19,770 --> 00:14:21,294 didn't think I deserved one. 361 00:14:21,337 --> 00:14:23,644 I didn't think you needed one, but I was wrong. 362 00:14:23,687 --> 00:14:25,298 I was very, very wrong. 363 00:14:25,341 --> 00:14:26,822 No, you weren't. 364 00:14:26,865 --> 00:14:29,129 Those guys earned their watches. 365 00:14:29,172 --> 00:14:31,479 You said so in your heartfelt little speeches. 366 00:14:31,522 --> 00:14:33,524 Speeches? I was just talking. 367 00:14:33,567 --> 00:14:35,482 Well, it was beautiful. 368 00:14:35,525 --> 00:14:38,051 You're an important part of this, too. 369 00:14:38,094 --> 00:14:39,312 Yeah, right. 370 00:14:39,355 --> 00:14:40,662 Hey, I'm serious. 371 00:14:40,705 --> 00:14:42,272 After my first marriage blew up, 372 00:14:42,316 --> 00:14:44,665 whose couch did I sleep on for three weeks? 373 00:14:44,709 --> 00:14:46,668 Mine. 374 00:14:46,711 --> 00:14:48,061 And who pulled me up off that couch, 375 00:14:48,104 --> 00:14:49,452 looked me in the eye and said, 376 00:14:49,496 --> 00:14:52,673 "You smell gross, dude. You got to do something." 377 00:14:52,716 --> 00:14:55,197 Me. You. 378 00:14:55,241 --> 00:14:57,374 You got me back out there. 379 00:14:57,418 --> 00:14:58,854 You laid the groundwork. 380 00:14:58,898 --> 00:15:01,812 Without you, there is no Abishola. 381 00:15:02,857 --> 00:15:04,337 Hmm. 382 00:15:04,380 --> 00:15:05,947 I hear what you're saying, man. 383 00:15:06,861 --> 00:15:08,428 I did deserve a watch. 384 00:15:08,471 --> 00:15:11,301 How about a hug?I'll take it. 385 00:15:11,345 --> 00:15:13,216 Just make sure those guys see. 386 00:15:13,259 --> 00:15:15,957 Thanks for everything, Douglas! 387 00:15:16,001 --> 00:15:19,527 I'm your brother, you don't have to thank me. 388 00:15:19,570 --> 00:15:20,701 [doorbell rings] 389 00:15:20,745 --> 00:15:22,703 I'll get it. 390 00:15:22,746 --> 00:15:25,010 And just so you know, you're in my will. 391 00:15:25,053 --> 00:15:27,143 When I die, you get all my watches. 392 00:15:27,187 --> 00:15:29,493 I don't want to think about you dying.All right. 393 00:15:29,537 --> 00:15:31,538 But how many watches are we talking about? 394 00:15:31,581 --> 00:15:34,716 That is Mr. Wheeler. Mr. Wheeler, this is... 395 00:15:34,759 --> 00:15:35,890 Destiny. 396 00:15:35,934 --> 00:15:37,066 Ms. Destiny. 397 00:15:37,110 --> 00:15:39,328 Douglas, I said no strippers. 398 00:15:39,373 --> 00:15:41,591 I was pissed off, I didn't know we were gonna bond. 399 00:15:41,635 --> 00:15:43,115 Hi, Destiny. How's your mom? 400 00:15:43,158 --> 00:15:44,552 Eh. Ah. 401 00:15:44,595 --> 00:15:46,770 Look, I'm sorry you had to come all the way out here. 402 00:15:46,815 --> 00:15:49,034 Bob, please, tell me you are not about 403 00:15:49,077 --> 00:15:51,298 to turn away a guest in your home. 404 00:15:52,559 --> 00:15:54,996 Ms. Destiny, come, sit. 405 00:15:55,040 --> 00:16:00,089 We have food, we have drink, we have antacids. 406 00:16:04,701 --> 00:16:05,921 Thank you. 407 00:16:05,965 --> 00:16:08,227 Tunde, why is there glitter on your pants? 408 00:16:09,793 --> 00:16:12,057 Um, w-we... 409 00:16:12,100 --> 00:16:15,886 we were doing arts and crafts at Bob's bachelor party. 410 00:16:15,931 --> 00:16:18,150 Oh, did the stripper help you? 411 00:16:19,020 --> 00:16:20,326 [phone ringing]Ah. 412 00:16:20,370 --> 00:16:22,458 Who... wh-whose phone is that? 413 00:16:22,503 --> 00:16:25,854 Uh, someone get the phone. 414 00:16:25,897 --> 00:16:27,202 It's Tayo. 415 00:16:29,552 --> 00:16:31,033 Hello? 416 00:16:31,076 --> 00:16:33,296 E karo,Abishola. How are you? 417 00:16:33,340 --> 00:16:34,731 I am good. 418 00:16:34,775 --> 00:16:37,038 We need to talk about Dele's travel arrangements. 419 00:16:37,082 --> 00:16:38,779 Yes, we do. 420 00:16:40,738 --> 00:16:43,524 I think it's best if Dele stays in Nigeria with me. 421 00:16:43,567 --> 00:16:44,960 Uh... 422 00:16:45,004 --> 00:16:47,135 You would have him miss his own mother's wedding? 423 00:16:47,179 --> 00:16:48,485 Actually, 424 00:16:48,528 --> 00:16:50,748 I was talking about more than the wedding. 425 00:16:50,792 --> 00:16:53,229 I think he should stay here for the foreseeable future. 426 00:16:53,273 --> 00:16:54,926 What? 427 00:16:54,970 --> 00:16:57,581 Abishola, he wants to stay here. 428 00:16:57,625 --> 00:17:01,193 I know people, I can get him in the best schools in Lagos. 429 00:17:01,236 --> 00:17:02,803 Put Dele on. 430 00:17:02,846 --> 00:17:05,414 I know this is hard to hear, but this is where he belongs. 431 00:17:05,459 --> 00:17:08,722 Tayo, put my son on the phone right now. 432 00:17:09,854 --> 00:17:11,290 Hold on. 433 00:17:11,334 --> 00:17:13,554 What's going on? 434 00:17:13,596 --> 00:17:15,295 He is trying to keep Dele in Nigeria. 435 00:17:15,337 --> 00:17:16,904 For the wedding?Forever. 436 00:17:16,948 --> 00:17:18,298 Oluwa mi o. 437 00:17:18,340 --> 00:17:19,255 Mum? 438 00:17:19,298 --> 00:17:22,084 Dele, answer me honestly. 439 00:17:22,127 --> 00:17:24,433 Your father thinks you should stay in Nigeria. 440 00:17:24,478 --> 00:17:26,219 Is this something you want? 441 00:17:29,221 --> 00:17:30,961 Dad says it's for the best. 442 00:17:31,006 --> 00:17:34,923 But is it what he wants or what you want? 443 00:17:36,010 --> 00:17:37,403 Dele? 444 00:17:37,447 --> 00:17:40,015 You heard him. He wants to stay. 445 00:17:40,058 --> 00:17:42,409 You have no right to do this. 446 00:17:42,451 --> 00:17:44,846 Ah-ah. No right? I am his father. 447 00:17:44,888 --> 00:17:46,542 This is what is best for Dele. 448 00:17:46,586 --> 00:17:48,414 Tayo, please.We will talk 449 00:17:48,458 --> 00:17:50,634 more about this when you have calmed down. Goodbye. 450 00:17:50,677 --> 00:17:53,375 [exhales]What did he say? 451 00:18:00,644 --> 00:18:03,646 [crying softly] 452 00:18:03,691 --> 00:18:06,301 BOB [whispers]: It's okay. It's okay. 453 00:18:15,268 --> 00:18:17,791 I'm so sorry we had to postpone the wedding. 454 00:18:17,835 --> 00:18:19,228 Are you kidding? 455 00:18:19,271 --> 00:18:21,186 There can't be a wedding without my best man. 456 00:18:21,230 --> 00:18:23,144 Hey. 457 00:18:23,189 --> 00:18:24,538 We're gonna bring Dele home. 458 00:18:24,580 --> 00:18:26,800 Yes. We are. 459 00:18:27,801 --> 00:18:29,412 I don't want you to worry. 460 00:18:29,455 --> 00:18:31,935 Olu and I will be there to fight for you. 461 00:18:31,980 --> 00:18:33,415 Isn't that right, Olu? 462 00:18:33,460 --> 00:18:35,635 Shh! I'm watching the Avengers. 463 00:18:52,653 --> 00:18:55,612 Captioning sponsored by CBS 464 00:18:55,655 --> 00:18:57,657 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 465 00:18:57,707 --> 00:19:02,257 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.