All language subtitles for American Dad s18e05 Klaus and Rogu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,437 --> 00:00:04,700 ♪ 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,180 Ta-da! 3 00:00:06,223 --> 00:00:09,574 My outfit for next week's annual Smith family trip 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,185 to the dude ranch. 5 00:00:11,228 --> 00:00:14,275 When Klaus join Village People? 6 00:00:14,318 --> 00:00:16,712 Oh, my God, did you hear that? 7 00:00:16,755 --> 00:00:19,628 My precious Rogu's first sick burn. 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,325 But strong disagree. 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,240 Klaus is working that outfit. 10 00:00:23,284 --> 00:00:24,937 Give us a little spin, Klaus. 11 00:00:24,981 --> 00:00:27,549 ♪ 12 00:00:27,592 --> 00:00:29,507 Yeah, yeah, now give us an over-the-shoulder. 13 00:00:31,031 --> 00:00:32,554 Now give us, like, a... 14 00:00:32,597 --> 00:00:34,556 like someone deciding what to get on the menu. 15 00:00:36,340 --> 00:00:37,950 Okay, I'm good. 16 00:00:37,994 --> 00:00:39,493 Does anybody else want Klaus to do something? 17 00:00:39,517 --> 00:00:41,128 Rogu, Klaus can wear 18 00:00:41,171 --> 00:00:42,912 anything he wants to the dude ranch. 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,783 He crushes it there. 20 00:00:44,827 --> 00:00:46,481 I'm good at all their activities, 21 00:00:46,524 --> 00:00:49,049 and I love eating from the chuck wagon. 22 00:00:49,092 --> 00:00:51,790 They flavor the beans with just the right amount of trail dust. 23 00:00:51,834 --> 00:00:53,140 Tons. 24 00:00:53,183 --> 00:00:55,490 Ugh, I hate all that dust. 25 00:00:55,533 --> 00:00:56,926 It fogs up my glasses. 26 00:00:56,969 --> 00:00:58,754 Steve is right, Rogu. 27 00:00:58,797 --> 00:01:01,148 We all have something we love about the dude ranch. 28 00:01:01,191 --> 00:01:04,847 For example, I, Stan, am excited to be reunited 29 00:01:04,890 --> 00:01:06,675 with the ranch's tequila mule... 30 00:01:06,718 --> 00:01:08,198 Tequila Joe. 31 00:01:08,242 --> 00:01:10,200 He's easily my best friend. 32 00:01:10,244 --> 00:01:12,028 Francine, isn't he my best friend? 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,986 Oh, for sure, Stan, 34 00:01:14,030 --> 00:01:15,814 but you'll see when you get there, Rogu. 35 00:01:15,858 --> 00:01:17,512 You invited Rogu?! 36 00:01:17,555 --> 00:01:19,601 Yeah, Francine and I have a bet going on 37 00:01:19,644 --> 00:01:21,622 whether or not he can herd cattle better than a dog. 38 00:01:21,646 --> 00:01:22,995 Rogu's just gonna eat the cattle. 39 00:01:23,039 --> 00:01:25,824 And the dog. 40 00:01:25,868 --> 00:01:28,175 [upbeat guitar music playing] 41 00:01:28,218 --> 00:01:33,267 ♪ 42 00:01:33,310 --> 00:01:36,096 I hope this is the year I get to ride Tequila Joe. 43 00:01:36,139 --> 00:01:39,403 But Mr. S., no one has ever ridden Tequila Joe. 44 00:01:39,447 --> 00:01:41,884 - He's untamable. - Jeff, why is it 45 00:01:41,927 --> 00:01:43,166 that you only ever open your mouth 46 00:01:43,190 --> 00:01:45,017 to shit on my dreams? 47 00:01:45,061 --> 00:01:47,237 Go inside. You're not coming to the dude ranch. 48 00:01:47,281 --> 00:01:49,413 - Babe? - Maybe next time no talking 49 00:01:49,457 --> 00:01:50,893 till we get there. 50 00:01:52,634 --> 00:01:55,245 Very funny, Steve. 51 00:01:55,289 --> 00:01:57,900 Now put me in my spot on the center console. 52 00:01:57,943 --> 00:01:59,554 Can't. Rogu's sitting there. 53 00:01:59,597 --> 00:02:00,859 [gasps] 54 00:02:00,903 --> 00:02:02,774 My hat! My spot! 55 00:02:02,818 --> 00:02:04,602 He's taking all my things! 56 00:02:04,646 --> 00:02:06,648 Relax, Klaus. 57 00:02:06,691 --> 00:02:09,259 That outfit looks way better on him. 58 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 And no one's gonna see you in the back. 59 00:02:11,305 --> 00:02:14,264 Ugh! Is everyone obsessed with Rogu? 60 00:02:14,308 --> 00:02:18,312 Rogu! I almost didn't get to say goodbye! 61 00:02:18,355 --> 00:02:19,574 [gasps] 62 00:02:19,617 --> 00:02:21,880 Et tu, Billy? 63 00:02:24,492 --> 00:02:25,449 [upbeat guitar music playing] 64 00:02:25,493 --> 00:02:26,537 [music stops] 65 00:02:29,671 --> 00:02:30,367 ["The Mexican Hat Dance" playing through speaker] 66 00:02:30,411 --> 00:02:32,064 Tequila Joe! 67 00:02:32,108 --> 00:02:34,241 Sorry I was gone for a whole year. 68 00:02:34,284 --> 00:02:36,895 My stupid family won't let me live here. 69 00:02:36,939 --> 00:02:39,202 Huh, not as dusty as I remember. 70 00:02:39,246 --> 00:02:40,377 [wind blows] 71 00:02:40,421 --> 00:02:41,378 [sighs] 72 00:02:41,422 --> 00:02:43,206 I'm gonna find a Kleenex. 73 00:02:43,250 --> 00:02:45,600 Ah, there's Nowell, the main ranch hand. 74 00:02:45,643 --> 00:02:47,384 He's my boy! 75 00:02:47,428 --> 00:02:49,386 Rogu, try not to be jealous when he calls me 76 00:02:49,430 --> 00:02:51,562 by my nickname... Buckaroo. 77 00:02:51,606 --> 00:02:53,085 Howdy, Smiths! 78 00:02:53,129 --> 00:02:55,305 Welcome back to the Octuple J. 79 00:02:55,349 --> 00:02:57,394 Hey, Buckaroo! How you doing? 80 00:02:57,438 --> 00:03:00,354 So good. Bet you're stoked that... 81 00:03:00,397 --> 00:03:03,487 And who's this little monster you brought with you, Buckaroo? 82 00:03:03,531 --> 00:03:05,228 Ugh, that's Rogu. 83 00:03:05,272 --> 00:03:06,229 Gross, right? 84 00:03:06,273 --> 00:03:07,752 He's adorable. 85 00:03:07,796 --> 00:03:09,363 I'm gonna give him a nickname. 86 00:03:09,406 --> 00:03:11,452 Not Buckaroo. That's what I call everybody. 87 00:03:11,495 --> 00:03:13,410 I know! Buckarito! 88 00:03:13,454 --> 00:03:15,456 Buck-a-rogu. 89 00:03:15,499 --> 00:03:17,849 That's great, but I'mma do mine. 90 00:03:17,893 --> 00:03:20,678 Let me show you all to your cabins. 91 00:03:20,722 --> 00:03:23,377 I'm gonna bury you, suckarito. 92 00:03:23,420 --> 00:03:25,161 Suckarito. 93 00:03:25,205 --> 00:03:27,729 Haven't heard that term in a long time. 94 00:03:27,772 --> 00:03:29,132 If I remember correctly, it's where 95 00:03:29,165 --> 00:03:32,429 one guy chugs margaritas while I blow him. 96 00:03:32,473 --> 00:03:33,691 And then... 97 00:03:33,735 --> 00:03:35,563 that's it I think. 98 00:03:35,606 --> 00:03:38,218 Yeah. Yeah, I am remembering that correctly. 99 00:03:39,654 --> 00:03:42,526 [upbeat guitar music playing] 100 00:03:42,570 --> 00:03:43,614 [applause] 101 00:03:43,658 --> 00:03:46,226 Great job, buckaroo! 102 00:03:46,269 --> 00:03:48,837 Man, if you told me that someday I would meet a fish 103 00:03:48,880 --> 00:03:51,796 who could talk and was good at roping, I woulda... 104 00:03:51,840 --> 00:03:54,016 Whoa, look at Buckarito! 105 00:03:54,059 --> 00:03:55,452 [upbeat guitar music playing] 106 00:03:55,496 --> 00:03:58,325 [choking] 107 00:03:58,368 --> 00:04:00,718 [cheers and applause] 108 00:04:02,633 --> 00:04:05,245 Ha! Beat that, Suckarito. 109 00:04:07,638 --> 00:04:08,726 Oh! 110 00:04:08,770 --> 00:04:10,162 [laughter] 111 00:04:10,206 --> 00:04:11,599 Great shot, Rogu. 112 00:04:11,642 --> 00:04:13,775 You hit the cook right in his noot sack. 113 00:04:13,818 --> 00:04:16,647 Cook? I'm the got-dang sommelier! 114 00:04:16,691 --> 00:04:18,736 But your name is Cookie, right? 115 00:04:18,780 --> 00:04:20,434 Yes, it is. 116 00:04:20,477 --> 00:04:22,262 And you are the cook? 117 00:04:22,305 --> 00:04:24,873 - Yes. - Then what are you mad about? 118 00:04:24,916 --> 00:04:28,311 I reckon it's the horseshoe you threw into my balls. 119 00:04:28,355 --> 00:04:30,531 Ugh, you gonna hold that over us forever? 120 00:04:30,574 --> 00:04:32,184 It was a joke, dude. 121 00:04:32,228 --> 00:04:35,100 [upbeat guitar music playing, steer bellowing] 122 00:04:35,144 --> 00:04:36,798 - [stopwatch clicks] - Nine seconds! 123 00:04:36,841 --> 00:04:38,887 A new Octuple J record. 124 00:04:38,930 --> 00:04:42,586 Hold your horses! Buckarito's at 15 seconds and counting. 125 00:04:42,630 --> 00:04:46,460 [upbeat guitar music playing, Rogu laughing] 126 00:04:46,503 --> 00:04:48,766 - [laughter] - Wow, I wouldn't even 127 00:04:48,810 --> 00:04:50,812 think to do it that way. 128 00:04:50,855 --> 00:04:52,466 What's Rogu doing? 129 00:04:52,509 --> 00:04:54,032 What are we laughing at? 130 00:04:54,076 --> 00:04:58,036 [square dancing music playing] 131 00:04:58,080 --> 00:04:59,666 ♪ Ladies to the middle and back to the bar ♪ 132 00:04:59,690 --> 00:05:01,736 ♪ Gents go in with a right-hand star ♪ 133 00:05:04,042 --> 00:05:05,653 ♪ Now everyone make way for ol' Rogu ♪ 134 00:05:05,696 --> 00:05:07,829 ♪ He's the star of this hullabaloo ♪ 135 00:05:07,872 --> 00:05:09,787 - [cheering] - Oh, yeah! 136 00:05:09,831 --> 00:05:12,355 What does he have that I don't? 137 00:05:12,399 --> 00:05:14,052 Nothing! 138 00:05:14,096 --> 00:05:15,489 I guess he has that Nintendo Switch 139 00:05:15,532 --> 00:05:18,709 with basically all the games, but that's all. 140 00:05:18,753 --> 00:05:20,668 ♪ Do-si-do, two by two 141 00:05:20,711 --> 00:05:23,497 -♪ Everyone kiss Rogu -[cheering] 142 00:05:23,540 --> 00:05:25,020 Who am I kidding? 143 00:05:25,063 --> 00:05:27,065 He's a shooting star. 144 00:05:27,109 --> 00:05:30,286 I have to do something. 145 00:05:30,330 --> 00:05:32,506 ♪ Kiss Rogu once again 146 00:05:32,549 --> 00:05:33,811 ♪ But this time, just the men ♪ 147 00:05:33,855 --> 00:05:35,465 [cheering] 148 00:05:35,509 --> 00:05:36,466 [birds chirping] 149 00:05:36,510 --> 00:05:39,034 STAN [echoing]: Nooo! 150 00:05:39,077 --> 00:05:43,038 [suspenseful music playing] 151 00:05:43,081 --> 00:05:44,039 Aah! 152 00:05:44,082 --> 00:05:45,345 ♪ 153 00:05:45,388 --> 00:05:48,435 Tequila Joe is gone! 154 00:05:48,478 --> 00:05:50,828 Someone cut his rope, and he wandered off. 155 00:05:50,872 --> 00:05:53,091 I knew I shouldn't have left him alone. 156 00:05:53,135 --> 00:05:55,703 But you just had to bone! 157 00:05:55,746 --> 00:05:57,226 A switchblade? 158 00:05:57,269 --> 00:06:00,751 [gasps] That's probably what they used to cut the rope! 159 00:06:00,795 --> 00:06:02,840 Does it say who's property it is? 160 00:06:02,884 --> 00:06:05,452 It says, "Property of Ragu." 161 00:06:05,495 --> 00:06:09,151 Uh, I'm pretty sure it says, "Property of Rogu." 162 00:06:09,194 --> 00:06:13,285 Wait, Klaus, how do you think you spell Rogu? 163 00:06:13,329 --> 00:06:15,723 R... A? 164 00:06:15,766 --> 00:06:18,116 - What did you do?! - Easy, buckaroo. 165 00:06:18,160 --> 00:06:20,510 Now, we may never get to the bottom 166 00:06:20,554 --> 00:06:22,773 of who cut Tequila Joe loose, 167 00:06:22,817 --> 00:06:25,123 but it was definitely either Klaus or Buckarito, 168 00:06:25,167 --> 00:06:26,864 charming little devil that he is. 169 00:06:26,908 --> 00:06:28,605 - [burps] - So they're gonna have to go 170 00:06:28,649 --> 00:06:29,954 into the wilderness to find him. 171 00:06:29,998 --> 00:06:32,957 What?! I don't want to go out there with him! 172 00:06:33,001 --> 00:06:35,395 Well, you should've thought of that before you freed 173 00:06:35,438 --> 00:06:37,005 or didn't free Tequila Joe. 174 00:06:37,048 --> 00:06:39,355 Seems pretty obvious it was Klaus. 175 00:06:39,399 --> 00:06:41,313 It's not obvious to me. 176 00:06:41,357 --> 00:06:43,403 Let the wilderness decide! 177 00:06:45,230 --> 00:06:48,146 Well, Rogu, this is quite the bowl of shit sandwich 178 00:06:48,190 --> 00:06:49,539 you got us into. 179 00:06:49,583 --> 00:06:51,193 Me? 180 00:06:51,236 --> 00:06:54,109 Klaus one who frame... 181 00:06:54,152 --> 00:06:55,589 Klaus one who framed Rogu. 182 00:06:55,632 --> 00:06:57,547 Why do you talk so freaking slow, bro?! 183 00:06:57,591 --> 00:07:00,028 - [quickly] Rogu talk faster. - What? 184 00:07:00,071 --> 00:07:01,725 You could do that this whole time? 185 00:07:01,769 --> 00:07:03,553 Rogu learn English one year ago. 186 00:07:03,597 --> 00:07:05,425 Rogu careful no make mistakes. 187 00:07:05,468 --> 00:07:07,296 Plus, Rogu talk slow, 188 00:07:07,339 --> 00:07:10,647 charm pants off laaadies. 189 00:07:13,607 --> 00:07:14,825 ♪ 190 00:07:14,869 --> 00:07:16,740 Almost lunch, and no sign of Tequila Joe. 191 00:07:16,784 --> 00:07:18,699 If we don't find a way to track him, 192 00:07:18,742 --> 00:07:20,614 we're gonna be out here all night. 193 00:07:20,657 --> 00:07:23,399 - ["The Mexican Hat Dance" playing through speaker] - Tequila Joe! 194 00:07:23,443 --> 00:07:25,227 ♪ Oh, Rogu dance on the Rogu ♪ 195 00:07:25,270 --> 00:07:27,011 ♪ And Rogu, Rogu a Rogu 196 00:07:27,055 --> 00:07:28,622 ♪ And the Rogu Rogu on a Rogu ♪ 197 00:07:28,665 --> 00:07:30,406 ♪ And Rogu does Rogu on hats ♪ 198 00:07:30,450 --> 00:07:32,756 [chuckles] Ole. 199 00:07:32,800 --> 00:07:34,584 There you are! 200 00:07:34,628 --> 00:07:37,369 Now let's get out of here. 201 00:07:37,413 --> 00:07:38,762 Fastest way is to ride. 202 00:07:38,806 --> 00:07:42,374 But Tequila Joe famously unridable. 203 00:07:42,418 --> 00:07:46,117 That's only because I've never tried. 204 00:07:46,161 --> 00:07:47,771 Aah! 205 00:07:47,815 --> 00:07:48,946 Damn it! 206 00:07:48,990 --> 00:07:50,774 You spooked him, Rogu! 207 00:07:50,818 --> 00:07:55,910 Rogu die never seeing Ant Man & Wasp! 208 00:07:55,953 --> 00:07:57,825 He's gone. 209 00:07:57,868 --> 00:07:59,522 Thank you, Tequila Joe. 210 00:07:59,566 --> 00:08:01,393 I'm free... Aah! 211 00:08:02,612 --> 00:08:05,354 [gasping] Help! 212 00:08:05,397 --> 00:08:06,790 I can't swim in this much water! 213 00:08:06,834 --> 00:08:09,097 I'm used to way less water! 214 00:08:09,140 --> 00:08:10,664 Aah! 215 00:08:12,056 --> 00:08:13,580 Oof! 216 00:08:14,842 --> 00:08:16,017 [grunts] 217 00:08:16,060 --> 00:08:18,062 Ahh, dry land. 218 00:08:18,106 --> 00:08:20,587 [gasps] Dry land! I need water! 219 00:08:20,630 --> 00:08:22,110 I need just the right amount of water! 220 00:08:24,242 --> 00:08:26,244 Ahh. 221 00:08:26,288 --> 00:08:27,332 Thanks, Rogu. 222 00:08:27,376 --> 00:08:29,552 Klaus do same for Rogu. 223 00:08:29,596 --> 00:08:31,075 Maybe. 224 00:08:31,119 --> 00:08:32,207 Where are we? 225 00:08:32,250 --> 00:08:34,383 Klaus and Rogu lost? 226 00:08:34,426 --> 00:08:35,558 Yes. 227 00:08:35,602 --> 00:08:37,473 We're a long way from the ranch, 228 00:08:37,517 --> 00:08:39,693 and we'll have to work together to find our way back. 229 00:08:39,736 --> 00:08:41,129 Yay! 230 00:08:41,172 --> 00:08:44,132 Klaus and Rogu go on adventure! 231 00:08:44,175 --> 00:08:47,483 Well, I don't like it any more than you do, Rogu. 232 00:08:47,527 --> 00:08:50,094 For the talent show, my brother and I 233 00:08:50,138 --> 00:08:53,576 are going to perform the shark scene from Jaws. 234 00:08:53,620 --> 00:08:55,360 I don't remember a shark in that movie. 235 00:08:55,404 --> 00:08:57,362 Everyone imagine in your heads 236 00:08:57,406 --> 00:09:00,844 John Williams' iconic theme from Jaws. 237 00:09:00,888 --> 00:09:02,648 I can't hum it out loud because Universal's lawyers 238 00:09:02,672 --> 00:09:03,672 are always watching. 239 00:09:05,893 --> 00:09:08,417 It's like they're the real sharks. 240 00:09:08,460 --> 00:09:10,245 [laughter] 241 00:09:10,288 --> 00:09:12,334 How can you laugh at a time like this? 242 00:09:12,377 --> 00:09:14,075 Tequila Joe is missing! 243 00:09:14,118 --> 00:09:15,380 Stan, there's no need to worry. 244 00:09:15,424 --> 00:09:16,599 These mountains aren't 245 00:09:16,643 --> 00:09:17,948 - that dangerous. - Really? 246 00:09:17,992 --> 00:09:19,733 Except of course for that pair of 247 00:09:19,776 --> 00:09:22,387 mountain lions that are terrorizing the region. 248 00:09:22,431 --> 00:09:24,607 Yeah, Klaus, Rogu, and Tequila Joe 249 00:09:24,651 --> 00:09:27,044 would make a hell of a snack for those two love birds. 250 00:09:27,088 --> 00:09:28,524 - Oh, God! - I think they're 251 00:09:28,568 --> 00:09:29,525 boyfriend/girlfriend. 252 00:09:29,569 --> 00:09:30,613 Isn't that sweet? 253 00:09:30,657 --> 00:09:31,614 Well, I'm not gonna sit around 254 00:09:31,658 --> 00:09:32,963 watching a talent show 255 00:09:33,007 --> 00:09:34,791 while Tequila Joe is in danger. 256 00:09:34,835 --> 00:09:37,446 I'm gonna sit around outside and worry about him. 257 00:09:37,489 --> 00:09:40,405 I did like your skit about the farting cowboy, Gerhard. 258 00:09:40,449 --> 00:09:42,407 Danke. 259 00:09:42,451 --> 00:09:46,716 I feel like someone should tell Billy that Rogu's missing. 260 00:09:46,760 --> 00:09:48,588 Thank you, Franny. 261 00:09:48,631 --> 00:09:52,243 Please call if you hear anything. 262 00:09:55,159 --> 00:09:56,639 ♪ 263 00:09:56,683 --> 00:10:00,948 Are you safe, Rogu? 264 00:10:00,991 --> 00:10:03,211 ♪ Oh, where are you 265 00:10:03,254 --> 00:10:06,214 ♪ My sweet Rogu? 266 00:10:06,257 --> 00:10:11,654 ♪ I hear you're lost and scared ♪ 267 00:10:11,698 --> 00:10:17,268 ♪ I pray that soon I'll hear you say ♪ 268 00:10:17,312 --> 00:10:23,144 ♪ "Billy, I'm okay" 269 00:10:24,145 --> 00:10:26,669 ♪ Oh, where are you 270 00:10:26,713 --> 00:10:29,324 ♪ My sweet Rogu? 271 00:10:29,367 --> 00:10:33,763 ♪ I know you're probably scared ♪ 272 00:10:33,807 --> 00:10:37,201 ♪ 273 00:10:37,245 --> 00:10:42,032 ♪ Where did you go, Tequila Joe? ♪ 274 00:10:42,076 --> 00:10:45,993 ♪ I miss the times we shared ♪ 275 00:10:46,036 --> 00:10:52,303 ♪ 276 00:10:52,347 --> 00:10:58,092 STAN AND BILLY: ♪ I hope that you are found 277 00:10:58,135 --> 00:11:03,880 ♪ Or that you're homeward bound ♪ 278 00:11:03,924 --> 00:11:09,886 ♪ You'll come back, I know 279 00:11:09,930 --> 00:11:18,329 -♪ My sweet Ro-Gooooo -♪ Tequila Joooe 280 00:11:18,373 --> 00:11:24,292 ♪ Hee-haaaaw 281 00:11:25,423 --> 00:11:29,732 Okay, marry the potato skins from TGI Friday's, 282 00:11:29,776 --> 00:11:32,387 kill the vegetable soup from Olive Garden, 283 00:11:32,430 --> 00:11:34,998 and [bleep] the baby back ribs from Chili's. 284 00:11:35,042 --> 00:11:38,306 Rogu [bleep] all. 285 00:11:38,349 --> 00:11:41,091 Wait, this is where we fell into the river. 286 00:11:41,135 --> 00:11:42,092 We're almost home. 287 00:11:42,136 --> 00:11:43,354 - [growls] - [gasps] 288 00:11:43,398 --> 00:11:45,226 - [yowls] - Aah! 289 00:11:47,402 --> 00:11:48,359 [yowls] 290 00:11:48,403 --> 00:11:49,926 This is exactly how 291 00:11:49,970 --> 00:11:52,146 that fortune teller in Reno said I would die. 292 00:11:52,189 --> 00:11:56,846 Which means the Nuggets will win the 2026 NBA championship. 293 00:11:56,890 --> 00:11:58,761 The people of Denver will be so happy! 294 00:12:00,894 --> 00:12:01,851 [whimpering] 295 00:12:01,895 --> 00:12:04,375 Aah! 296 00:12:09,163 --> 00:12:11,121 Klaus hurt? 297 00:12:12,601 --> 00:12:14,211 I'm fine. 298 00:12:14,255 --> 00:12:16,344 But it's been a long day. 299 00:12:16,387 --> 00:12:19,173 Maybe we make camp and pass out from the pain here tonight? 300 00:12:23,046 --> 00:12:26,615 I have to say, between that hawk, that mountain lion, 301 00:12:26,658 --> 00:12:29,792 and that stink bug I killed, I'm not sure either of us 302 00:12:29,836 --> 00:12:31,794 could've made it without the other. 303 00:12:31,838 --> 00:12:34,405 Maybe you're not so bad, Rogu. 304 00:12:34,449 --> 00:12:37,408 That mean lot to Rogu from Klaus. 305 00:12:37,452 --> 00:12:38,627 It does? 306 00:12:38,670 --> 00:12:40,977 Rogu look up to Klaus. 307 00:12:41,021 --> 00:12:45,416 When Rogu get to Smiths, Rogu see Klaus have place. 308 00:12:45,460 --> 00:12:48,419 Bottom rung of ladder. 309 00:12:48,463 --> 00:12:51,379 But Rogu not know how Rogu fit in. 310 00:12:51,422 --> 00:12:53,424 But everyone loves you, bro. 311 00:12:53,468 --> 00:12:56,732 Sure, Rogu naturally charming. 312 00:12:56,776 --> 00:13:00,214 But truth, Rogu like duck. 313 00:13:00,257 --> 00:13:04,827 Calm on surface, but under, furiously paddling. 314 00:13:04,871 --> 00:13:07,874 Wow, I had no idea. 315 00:13:07,917 --> 00:13:11,181 You know, I'm glad we ended up out here together. 316 00:13:11,225 --> 00:13:13,183 Rogu glad, too. 317 00:13:13,227 --> 00:13:16,621 And Rogu ain't "lion." 318 00:13:16,665 --> 00:13:17,753 [squish!] 319 00:13:17,797 --> 00:13:19,842 [humming] 320 00:13:19,886 --> 00:13:22,497 Physical comedy, too. 321 00:13:22,540 --> 00:13:24,978 You're the whole package, Rogu. 322 00:13:25,021 --> 00:13:27,589 ROGU: Rogu have idea. 323 00:13:27,632 --> 00:13:32,420 Now that friends, maybe Klaus call Rogu "Bro-gu"? 324 00:13:32,463 --> 00:13:35,727 Dude, self-given nicknames are embarrassing. 325 00:13:35,771 --> 00:13:38,861 That would be like if I told you to call me K-Money. 326 00:13:38,905 --> 00:13:41,821 Oh, my God! How good does that sound?! 327 00:13:41,864 --> 00:13:44,214 Rogu, you got to start calling me K-Money. 328 00:13:44,258 --> 00:13:45,433 - Aah! - [gasps] 329 00:13:45,476 --> 00:13:48,958 - Rogu! - [grunting] 330 00:13:49,002 --> 00:13:50,046 [thud!] 331 00:13:50,090 --> 00:13:53,441 Klaus help Rogu! 332 00:13:53,484 --> 00:13:54,659 I'll get the rope. 333 00:13:57,706 --> 00:14:00,274 Here's the thing. 334 00:14:00,317 --> 00:14:03,973 I have learned a lot about you on this trip, Rogu. 335 00:14:04,017 --> 00:14:07,194 You have depth and feelings, and you're useful. 336 00:14:07,237 --> 00:14:09,544 And I'm... not. 337 00:14:09,587 --> 00:14:11,981 I'm not worried you're going to replace me. 338 00:14:12,025 --> 00:14:13,896 I know you will. 339 00:14:13,940 --> 00:14:16,986 Klaus not help Rogu? 340 00:14:17,030 --> 00:14:18,031 No. 341 00:14:18,074 --> 00:14:19,075 I'm betraying you. 342 00:14:19,119 --> 00:14:20,903 Rogu no like. 343 00:14:20,947 --> 00:14:23,514 We have words after Rogu climb out. 344 00:14:30,608 --> 00:14:33,046 Why did you ask for help if you could climb that easily? 345 00:14:33,089 --> 00:14:36,484 That! That's exactly the kind of thing that got you betrayed. 346 00:14:36,527 --> 00:14:39,095 Uh, I mean, joke betrayed. 347 00:14:40,531 --> 00:14:43,534 Aah! 348 00:14:44,927 --> 00:14:46,407 [grunts] 349 00:14:46,450 --> 00:14:48,322 Betrayal back on! 350 00:14:48,365 --> 00:14:50,498 Thank God for loose rocks, huh? 351 00:14:50,541 --> 00:14:53,196 Okay, bye forever, Rogu. 352 00:14:53,240 --> 00:14:56,808 K-Moneeeey! 353 00:14:56,852 --> 00:14:58,549 [burps] 354 00:15:01,074 --> 00:15:02,466 ♪ 355 00:15:02,510 --> 00:15:04,642 It's so sad that after you saved Rogu from the hawk 356 00:15:04,686 --> 00:15:06,296 and that mountain lion... 357 00:15:06,340 --> 00:15:08,951 - Don't forget the stink bug. - After all that, 358 00:15:08,995 --> 00:15:09,952 you couldn't save him from the river. 359 00:15:09,996 --> 00:15:11,171 I tried. 360 00:15:11,214 --> 00:15:13,303 But he was swept away. 361 00:15:13,347 --> 00:15:15,262 He's gone, bros. 362 00:15:15,305 --> 00:15:17,046 We're just glad you're okay, Klaus. 363 00:15:17,090 --> 00:15:18,526 Who cares about Klaus? 364 00:15:18,569 --> 00:15:20,571 Tequila Joe is out there, 365 00:15:20,615 --> 00:15:22,922 and he's bound to be out of tequila by now. 366 00:15:22,965 --> 00:15:25,533 He's just some donkey named Joe! 367 00:15:25,576 --> 00:15:27,100 [sobbing] 368 00:15:27,143 --> 00:15:31,060 I can't believe Rogu's gone. 369 00:15:31,104 --> 00:15:33,715 Oh, we'll have a bar crawl in his honor! 370 00:15:33,758 --> 00:15:35,499 Maybe do a Great Gatsby theme? 371 00:15:35,543 --> 00:15:37,762 Everyone can dress up and act rich. 372 00:15:37,806 --> 00:15:39,503 You rest, Klaus. 373 00:15:39,547 --> 00:15:40,809 Try to eat. 374 00:15:41,331 --> 00:15:42,376 [thud!] 375 00:15:47,424 --> 00:15:49,600 [suspenseful music playing] 376 00:15:49,644 --> 00:15:53,517 - Aah! - You left Rogu to die. 377 00:15:53,561 --> 00:15:56,129 I-I had to! He... he would've... 378 00:15:56,172 --> 00:15:59,523 Oh, God, what have I done, pancakes?! 379 00:15:59,567 --> 00:16:01,525 Klaus, are you talking to your pancakes? 380 00:16:01,569 --> 00:16:04,398 Here I am in the hallway talking to my pancakes. 381 00:16:04,441 --> 00:16:07,531 - Mind if we join? - Roger, I... 382 00:16:07,575 --> 00:16:09,794 Rogu didn't drown. 383 00:16:09,838 --> 00:16:13,320 He fell into a mine shaft, and I left him there! 384 00:16:13,363 --> 00:16:15,365 So, Rogu is alive? 385 00:16:15,409 --> 00:16:19,021 [crying] Yes! We have to save him! 386 00:16:19,065 --> 00:16:21,850 Klaus, there's no easy way to say this. 387 00:16:21,893 --> 00:16:23,373 You should've killed him. 388 00:16:23,417 --> 00:16:26,246 - Wait, what? - Look, I'm happy my son's alive, 389 00:16:26,289 --> 00:16:28,267 although I'm more than a little embarrassed to cancel 390 00:16:28,291 --> 00:16:30,554 his Mardi Gras-themed memorial bar crawl 391 00:16:30,598 --> 00:16:32,382 five minutes after sending out the E-vite, 392 00:16:32,426 --> 00:16:35,342 but no one betrays Rogu and lives to tell the tale. 393 00:16:35,385 --> 00:16:36,691 But he's trapped. 394 00:16:36,734 --> 00:16:38,432 His arm is pinned under a rock. 395 00:16:38,475 --> 00:16:40,651 So? He could chew through that thing in two seconds. 396 00:16:40,695 --> 00:16:42,566 Watch. 397 00:16:42,610 --> 00:16:45,569 And our kind can regenerate limbs practically at will. 398 00:16:45,613 --> 00:16:46,788 [straining] 399 00:16:46,831 --> 00:16:50,792 ♪ 400 00:16:50,835 --> 00:16:53,664 Hmm, it's usually pretty fast. 401 00:16:53,708 --> 00:16:55,188 Oh, well, it'll grow back. 402 00:16:55,231 --> 00:16:58,887 But make no mistake, Rogu is coming for you. 403 00:16:58,930 --> 00:17:00,212 [gunshot in distance, man screams] 404 00:17:00,236 --> 00:17:01,629 Rogu's already here? 405 00:17:01,672 --> 00:17:02,847 Could be a coincidence. 406 00:17:02,891 --> 00:17:04,675 [groaning, whimpering] 407 00:17:04,719 --> 00:17:06,155 Nope, that's Rogu. 408 00:17:06,199 --> 00:17:08,157 He loves shooting people in the nuts. 409 00:17:08,201 --> 00:17:09,637 He's not wrong, it's funny. 410 00:17:09,680 --> 00:17:11,856 - [gunshot] - Oh! 411 00:17:11,900 --> 00:17:13,858 Great bit, Rogu. Keep it up. 412 00:17:13,902 --> 00:17:15,251 [gunshot, man groans] 413 00:17:15,295 --> 00:17:17,471 Take cover! Aah! 414 00:17:17,514 --> 00:17:18,820 What the hell is going on? 415 00:17:18,863 --> 00:17:20,387 Rogu's trying to kill Klaus. 416 00:17:20,430 --> 00:17:22,606 - Rogu's alive?! - [gunshot, man groans] 417 00:17:22,650 --> 00:17:25,087 Yep, Klaus left Rogu to die in a pit, 418 00:17:25,131 --> 00:17:27,307 and now Rogu cut his arm off and is gonna kill Klaus. 419 00:17:27,350 --> 00:17:29,918 You know, I had a feeling that's what happened. 420 00:17:29,961 --> 00:17:31,963 Now he's pissed, and he's gonna kill us all. 421 00:17:32,007 --> 00:17:33,617 We should probably say our goodbyes. 422 00:17:33,661 --> 00:17:35,054 Goodbye, Roger. 423 00:17:35,097 --> 00:17:36,881 You're the only one I'm gonna miss, 424 00:17:36,925 --> 00:17:39,971 and I can easily say you're the funniest out of everybody. 425 00:17:40,929 --> 00:17:42,496 I think the shooting stopped. 426 00:17:42,539 --> 00:17:44,324 ♪ 427 00:17:44,367 --> 00:17:48,110 Rogu seek parlay. 428 00:17:48,154 --> 00:17:50,243 ♪ 429 00:17:50,286 --> 00:17:53,420 Rogu show he mean business. 430 00:17:53,463 --> 00:17:55,596 Now want Klaus. 431 00:17:55,639 --> 00:17:57,815 Let rest live. 432 00:17:57,859 --> 00:18:00,905 Welp, I know where I stand. 433 00:18:00,949 --> 00:18:02,864 FRANCINE: Stay right there, Klaus. 434 00:18:02,907 --> 00:18:04,735 You can't have him, Rogu. 435 00:18:04,779 --> 00:18:08,870 Klaus is family. 436 00:18:08,913 --> 00:18:11,351 - I am? - Klaus, did you really think 437 00:18:11,394 --> 00:18:14,136 we hate you so much we'd let you die? 438 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 You need to work on your self-esteem, man. 439 00:18:16,182 --> 00:18:18,140 Your funeral. 440 00:18:18,184 --> 00:18:20,838 Rogu come back tonight. 441 00:18:20,882 --> 00:18:24,146 No mercy. 442 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 See ya then, Rogu. 443 00:18:26,192 --> 00:18:28,150 Look, Klaus, it grew back. 444 00:18:28,194 --> 00:18:31,980 ♪ 445 00:18:32,023 --> 00:18:37,507 Klaus come to face Rogu by self? 446 00:18:37,551 --> 00:18:39,118 This is between me and you. 447 00:18:39,161 --> 00:18:41,076 They don't need to suffer for what I've done. 448 00:18:41,120 --> 00:18:45,472 Klaus noble... and stupid. 449 00:18:45,515 --> 00:18:47,909 Any last words? 450 00:18:47,952 --> 00:18:49,519 Yes. 451 00:18:49,563 --> 00:18:51,391 When the family wouldn't give me up, 452 00:18:51,434 --> 00:18:54,176 I realized maybe they do like me. 453 00:18:54,220 --> 00:18:56,613 Which means there's room for both of us, 454 00:18:56,657 --> 00:18:58,876 and I was a fool to betray one of the most 455 00:18:58,920 --> 00:19:01,923 special creatures I've ever met. 456 00:19:01,966 --> 00:19:03,229 Billy? 457 00:19:03,272 --> 00:19:05,709 You, Bro-gu. 458 00:19:05,753 --> 00:19:08,147 I will face the consequences, 459 00:19:08,190 --> 00:19:12,107 but I want you to know that I am truly sorry. 460 00:19:12,151 --> 00:19:14,414 Wow. 461 00:19:14,457 --> 00:19:18,026 Mean a lot to Rogu that you learn lesson. 462 00:19:18,069 --> 00:19:19,506 Oh, good. I'm glad... 463 00:19:19,549 --> 00:19:21,290 Before you die. 464 00:19:21,334 --> 00:19:22,987 Seriously?! 465 00:19:23,031 --> 00:19:26,208 But I apologized, like super sincerely! 466 00:19:26,252 --> 00:19:31,300 Yes, but also leave Rogu to die in mine shaft, so... 467 00:19:31,344 --> 00:19:33,215 eh, uh. 468 00:19:33,259 --> 00:19:34,521 Aah! 469 00:19:34,564 --> 00:19:35,565 [mountain lion yowls] 470 00:19:35,609 --> 00:19:37,524 A second mountain lion?! 471 00:19:37,567 --> 00:19:38,916 I wonder if they know each other. 472 00:19:38,960 --> 00:19:40,918 [growls] 473 00:19:40,962 --> 00:19:42,616 - [chokes] - [Klaus grunts] 474 00:19:42,659 --> 00:19:45,967 [upbeat guitar music plays] 475 00:19:46,010 --> 00:19:48,491 Told you I was good at dude ranch stuff. 476 00:19:48,535 --> 00:19:53,235 Klaus save Rogu even though Rogu plan kill Klaus? 477 00:19:53,279 --> 00:19:56,499 You're family, too. 478 00:19:56,543 --> 00:19:57,674 Klaus still die. 479 00:19:57,718 --> 00:19:58,980 Are you kidding me?! 480 00:19:59,023 --> 00:20:00,982 But where Klaus dick? 481 00:20:01,025 --> 00:20:04,115 Rogu need magnifying glass to find. 482 00:20:04,159 --> 00:20:07,423 [laughs] 483 00:20:07,467 --> 00:20:09,730 That is not funny, Rogu! 484 00:20:09,773 --> 00:20:12,472 It's little funny. 485 00:20:12,515 --> 00:20:13,579 O-Okay, it's a little funny. 486 00:20:13,603 --> 00:20:15,214 It's a little funny! 487 00:20:15,257 --> 00:20:17,041 ♪ 488 00:20:17,085 --> 00:20:20,219 I'm so happy you two managed to work things out 489 00:20:20,262 --> 00:20:21,611 without anyone getting hurt. 490 00:20:21,655 --> 00:20:23,396 Uh, Mom, all those ranch dudes 491 00:20:23,439 --> 00:20:24,788 got shot in the dick. 492 00:20:24,832 --> 00:20:26,032 Can you guys give me a second? 493 00:20:29,358 --> 00:20:31,621 Well, we're on our way. 494 00:20:31,665 --> 00:20:34,972 I know I can't ride you, but maybe I can... 495 00:20:35,016 --> 00:20:37,323 hug you? 496 00:20:37,366 --> 00:20:39,368 Thank you. 497 00:20:39,412 --> 00:20:40,978 This is nice. 498 00:20:41,022 --> 00:20:44,155 ♪ 499 00:20:45,156 --> 00:20:47,333 [vehicle approaches] 500 00:20:51,380 --> 00:20:53,121 ♪ 501 00:20:53,164 --> 00:20:55,993 ♪ When will 502 00:20:56,037 --> 00:20:57,908 Have a great night! 503 00:20:57,958 --> 00:21:02,508 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.