Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,760 --> 00:00:28,665
Good evening fellow railroaders.
2
00:00:29,784 --> 00:00:33,421
I became bored with
model railroading. I like...
3
00:00:44,559 --> 00:00:48,255
No point in using two
tracks when one will do.
4
00:00:52,480 --> 00:00:54,042
Never even stop that one.
5
00:01:00,160 --> 00:01:03,500
And now for something
else that can't be stopped.
6
00:01:03,600 --> 00:01:05,543
that is Inevitable unrelenting,
7
00:01:06,643 --> 00:01:08,126
and ceasing.
8
00:01:08,326 --> 00:01:11,826
- Untranslated subtitle -
9
00:01:23,360 --> 00:01:25,620
Very good night to
you miss Smith.
10
00:01:25,920 --> 00:01:27,875
Good night, mr Blake.
11
00:01:42,289 --> 00:01:44,699
Mr Blake, ,can I talk too many?
12
00:02:56,922 --> 00:02:59,657
-Can you serve me, please?
-Yes sir. - Sorry.
13
00:03:06,400 --> 00:03:09,580
-I'm gonna miss my express.
-That clock's right on the dots sir.
14
00:03:10,480 --> 00:03:12,922
Okay, so I miss it.
I'll take that 5:48.
15
00:03:13,819 --> 00:03:16,241
There's always
another train sir.
16
00:03:16,559 --> 00:03:19,298
I've heard that day four.
17
00:03:31,519 --> 00:03:33,864
-Thanks sir. Picture another, sir?
-No no.
18
00:04:13,760 --> 00:04:15,570
-Hello Hopkins.
-Good night.
19
00:04:16,270 --> 00:04:17,925
- Untranslated subtitle -
20
00:04:19,840 --> 00:04:22,295
-This is constant. How are you?
-Sit here, eon't you.
21
00:04:22,700 --> 00:04:25,260
Oh thank you very
much. I put my coat up here.
22
00:04:25,360 --> 00:04:27,979
-There we go -I'm glad
you came along.
23
00:04:28,083 --> 00:04:31,583
I'd certainly rather talk to you than
to him all the way out to shady hill.
24
00:04:31,683 --> 00:04:35,011
-Oh great.
-Yes I'm very fond of his wife, you know.
25
00:04:35,960 --> 00:04:38,460
But somehow I never seem to find
anything to say to him.
26
00:04:38,560 --> 00:04:42,620
Nice woman Louise black. He's pretty
successful I guess I don't know him very well.
27
00:04:42,720 --> 00:04:44,020
Not why actually.
28
00:04:56,410 --> 00:04:57,710
Mr Blake?
29
00:05:04,800 --> 00:05:06,191
I understand.
30
00:05:07,414 --> 00:05:08,796
Do you mind If I sit here?
31
00:05:17,120 --> 00:05:19,739
Are you living out in this
direction almost end now?
32
00:05:28,320 --> 00:05:29,737
I've been very sick.
33
00:05:30,737 --> 00:05:33,583
This is the first time I've
been out of bed in two weeks.
34
00:05:34,683 --> 00:05:36,638
Well I'm very sorry to hear that.
35
00:05:38,414 --> 00:05:40,470
Oh, where are you working now?
36
00:05:41,098 --> 00:05:42,398
What?
37
00:05:42,464 --> 00:05:43,764
I say...
38
00:05:44,560 --> 00:05:47,135
Where are you working now?
39
00:05:47,835 --> 00:05:49,420
Don't make me laugh.
40
00:05:49,520 --> 00:05:52,193
-I don't understand you.
-You poisoned their minds.
41
00:05:58,240 --> 00:06:01,900
-Where are you going?
-I'm going up the car ahead.
42
00:06:02,000 --> 00:06:04,082
No. No, no, don't do that.
43
00:06:12,560 --> 00:06:15,580
And I don't want to. All I
want to do is talk to you.
44
00:06:15,680 --> 00:06:18,590
So don't go please,
or I kill you, don't.
45
00:06:31,140 --> 00:06:32,813
You understand I am serious?
46
00:06:35,680 --> 00:06:38,420
We'll just sit quietly
here for a little while.
47
00:06:45,680 --> 00:06:47,044
I get so, so excited.
48
00:06:48,669 --> 00:06:50,288
I get all confused.
49
00:06:53,480 --> 00:06:56,040
I need to think out what
I should do about you.
50
00:06:57,440 --> 00:07:01,360
I don't understand it.
I was so grateful for my job.
51
00:07:02,960 --> 00:07:06,300
I thought it was so kind
of you to help me out.
52
00:07:06,400 --> 00:07:10,219
My breakdown and all. I never
minded working overtime mr Blake.
53
00:07:10,319 --> 00:07:11,619
I never complained.
54
00:07:15,280 --> 00:07:17,731
Hey look at the time,
I missed my train.
55
00:07:17,931 --> 00:07:19,686
Oh I'm sorry I'm
afraid you have.
56
00:07:19,840 --> 00:07:23,750
Well it doesn't matter at least I know we've
cleared everything up as far as I can see.
57
00:07:23,850 --> 00:07:25,824
How much you got
there miss stent?
58
00:07:27,176 --> 00:07:28,476
That's quite a lot.
59
00:07:29,440 --> 00:07:33,260
-I don't mind mr Blake.
-Type it up the first thing in the morning.
60
00:07:33,360 --> 00:07:36,300
Well it's too late for me to have
supper at home. How about you?
61
00:07:36,400 --> 00:07:38,200
Would you like to have
a bite to eat with me.
62
00:07:39,400 --> 00:07:41,364
-I'd love to.
-Well fine, fine.
63
00:07:49,919 --> 00:07:51,219
Oh that's it.
64
00:07:51,663 --> 00:07:54,779
Yes I have an apartment
on the first floor.
65
00:07:54,879 --> 00:07:57,383
You see I, I haven't
anyone in New York.
66
00:07:57,583 --> 00:07:58,883
No family, I mean.
67
00:07:59,199 --> 00:08:02,940
Well I I guess that's why
I don't mind working late.
68
00:08:03,840 --> 00:08:07,180
-Thank you for a lovely dinner.
-But it wasn't bad.
69
00:08:07,280 --> 00:08:09,802
-Thank you for seeing me home.
-Good night.
70
00:08:11,045 --> 00:08:15,354
Oh, would you care to come
in for a drink, perhaps?
71
00:08:16,720 --> 00:08:19,348
it's 45 minutes of
my next train. That's,
72
00:08:20,448 --> 00:08:21,894
that's a wonderful idea.
73
00:08:51,600 --> 00:08:53,525
It's convenient to the office.
74
00:08:55,279 --> 00:08:58,460
It must be so nice living
way out where you do.
75
00:08:59,760 --> 00:09:01,561
There's some scotch I think.
76
00:09:02,959 --> 00:09:05,910
-Yes here help us.
-Well that's my brand.
77
00:09:06,010 --> 00:09:09,160
-That's fine thanks.
-There's some glasses there.
78
00:09:10,160 --> 00:09:13,940
I hope there's some ice
sometimes this icebox acts up.
79
00:09:15,040 --> 00:09:16,340
Can I help?
80
00:09:17,599 --> 00:09:20,294
Oh I don't
keep much food around.
81
00:09:20,980 --> 00:09:22,280
It's kind of lonely.
82
00:09:22,380 --> 00:09:25,471
Eeating here by myself. I usually
go out. I like to watch the people.
83
00:09:27,120 --> 00:09:31,020
-How is it you're here in New York alone like this?
-Well I...
84
00:09:31,120 --> 00:09:32,850
-Do you mind?
-No that's fine.
85
00:09:35,120 --> 00:09:37,880
-You're not going to let me drink by myself.
-I know.
86
00:09:38,880 --> 00:09:41,419
-Uh, these are your folks?
-Yes.
87
00:09:42,640 --> 00:09:45,406
I I took that about
five years ago.
88
00:09:45,506 --> 00:09:47,300
It's not very good
of them really.
89
00:09:47,400 --> 00:09:49,364
No. Photography is
kind of a hobby of,
90
00:09:49,464 --> 00:09:52,819
mine I bought myself one of those new 35
millimeter cameras just the other day.
91
00:09:54,166 --> 00:09:57,539
Well, what do you do to amuse yourself
when you're not taking photos?
92
00:09:59,205 --> 00:10:01,949
Oh, I read a lot. I'm
used to being alone.
93
00:10:02,679 --> 00:10:03,979
Would you like to sit down?
94
00:10:04,079 --> 00:10:05,268
Thank you.
95
00:10:05,368 --> 00:10:08,605
Don't tell me you don't have some boyfriends
to come take you out occasionally.
96
00:10:08,959 --> 00:10:12,780
No. I don't know anyone
in New York really.
97
00:10:12,880 --> 00:10:15,278
Well, but sometimes
I go to the movies.
98
00:10:15,739 --> 00:10:18,299
With one of the other
girls at the office but,
99
00:10:18,399 --> 00:10:21,739
on most evenings I stay
home and watch television.
100
00:10:21,839 --> 00:10:23,640
Play my records.
101
00:10:24,740 --> 00:10:27,298
You got List, Brahms,
102
00:10:27,398 --> 00:10:28,698
Beethoven...
103
00:10:30,160 --> 00:10:33,020
-You like classical music I take it.
-Yes.
104
00:10:34,520 --> 00:10:38,460
I used to play the violin in
the orchestra in Allentown,
105
00:10:38,560 --> 00:10:43,340
School. Miss Trent, our music
teacher, she didn't encourage jazz.
106
00:10:43,440 --> 00:10:47,259
Well, this is a compromise. It's a waltz
even miss trent couldn't object to that.
107
00:11:15,200 --> 00:11:16,500
Shall we?
108
00:11:31,279 --> 00:11:34,859
You see, I came to New
York from Allentown and
109
00:11:34,959 --> 00:11:37,463
I had a very good
job at first but then,
110
00:11:37,663 --> 00:11:42,140
I got sick, and now that I'm out
of the hospital and all,
111
00:11:42,240 --> 00:11:44,753
Well, I just don't know
anybody back there.
112
00:11:44,953 --> 00:11:47,081
I don't know what I'd
do back home anyway.
113
00:11:48,710 --> 00:11:51,131
-It's ok If I have one for the road?
-Of course.
114
00:11:51,680 --> 00:11:53,348
-How about you?
-I'd love it.
115
00:12:21,979 --> 00:12:24,795
-Yeah.
-Thank you. -Well here's to,
116
00:12:25,795 --> 00:12:27,495
something rather.
117
00:12:43,919 --> 00:12:45,979
I suppose you mustn't
miss your train.
118
00:12:48,200 --> 00:12:50,072
There's always another train.
119
00:12:56,800 --> 00:12:59,331
-Good morning.
-Good morning.
120
00:12:59,420 --> 00:13:02,195
Mr Johnson's in your office. He
said you wanted to see you.
121
00:13:02,240 --> 00:13:03,540
Thank you.
122
00:13:44,240 --> 00:13:46,753
-Miss Dent.
-Yes mr Johnson.
123
00:13:47,519 --> 00:13:50,102
I'm afraid we won't be requiring
you after today.
124
00:13:55,140 --> 00:13:56,440
I beg you perdone.
125
00:13:56,540 --> 00:13:58,404
I'm afraid we're
gonna have to let you go.
126
00:13:58,604 --> 00:14:01,340
Of course you'll get
two weeks severance pay.
127
00:14:01,440 --> 00:14:04,121
-I don't understand why
let me go? -I'm sorry.
128
00:14:04,959 --> 00:14:07,552
Your work you haven't
been satisfactory,
129
00:14:08,099 --> 00:14:10,940
so If you'll just bring your
things and step into my office.
130
00:14:11,040 --> 00:14:13,018
I'll have your check ready.
131
00:14:14,218 --> 00:14:15,518
Now?
132
00:14:17,519 --> 00:14:20,620
-I don't understand.
-Well these things happen in business.
133
00:14:20,720 --> 00:14:22,813
I'm sure you'll get another job.
134
00:14:24,079 --> 00:14:26,898
No please. Mr Blake is very busy
he asked me to explain to you.
135
00:14:28,740 --> 00:14:30,040
Please...
136
00:14:30,240 --> 00:14:31,740
You don't understand.
137
00:14:42,800 --> 00:14:45,273
I've never been able to
alk to you since that day.
138
00:14:46,182 --> 00:14:49,773
What were you afraid of? I wouldn't talk
to your wife. I would have understood.
139
00:14:52,959 --> 00:14:54,769
I would have understood then.
140
00:14:58,240 --> 00:15:02,745
-What do you want?
-I told you I wanted to talk to you.
141
00:15:05,120 --> 00:15:07,075
-Come to my office.
-I went there every day,
142
00:15:07,275 --> 00:15:08,957
for two weeks, they
wouldn't let me in.
143
00:15:09,857 --> 00:15:12,846
-Did you tell them not to let me in?
-No, I...
144
00:15:15,040 --> 00:15:16,636
Should have made an appointment.
145
00:15:18,036 --> 00:15:20,725
No, I wrote a letter.
146
00:15:23,199 --> 00:15:26,474
I like trains. I like to travel.
147
00:15:27,680 --> 00:15:30,599
It's good for someone who's
been in bed a long time.
148
00:15:33,360 --> 00:15:35,196
I know what you're
thinking.
149
00:15:35,896 --> 00:15:37,478
You're thinking I'm crazy.
150
00:15:37,499 --> 00:15:39,526
And it's true.
I have been very sick.
151
00:15:40,720 --> 00:15:44,184
But I'm going to be better. It's going
to make me much better to talk to you.
152
00:15:47,519 --> 00:15:51,340
I was in the hospital eight months
before I came to work for you.
153
00:15:51,440 --> 00:15:54,940
And I thought I was all
right but since you fired me,
154
00:15:55,040 --> 00:15:57,553
I don't know. I've
gotten all confused.
155
00:16:00,800 --> 00:16:05,610
But I'm not afraid to kill you because
I don't care what happens to myself.
156
00:16:15,680 --> 00:16:19,979
You said you wrote to me.
I never got your letter.
157
00:16:20,279 --> 00:16:24,289
-I swear to you I never got it.
-I was too sick to go out and mail it.
158
00:16:24,616 --> 00:16:25,989
But it's there. On the seat.
159
00:16:27,520 --> 00:16:28,820
Pick it up.
160
00:16:29,860 --> 00:16:31,407
I want you to read it.
161
00:16:32,807 --> 00:16:34,700
I was too sick to go out.
162
00:16:34,800 --> 00:16:39,845
I haven't gone out for two weeks. I
haven't spoken to anyone but the janitor.
163
00:16:40,045 --> 00:16:41,345
Read the letter.
164
00:16:42,662 --> 00:16:43,962
Read it to me.
165
00:16:49,864 --> 00:16:51,019
Dear...
166
00:16:53,651 --> 00:16:55,010
Dear husband.
167
00:16:56,560 --> 00:16:58,423
I dream about you every night.
168
00:16:59,914 --> 00:17:03,163
I always had a gift for dreams.
169
00:17:04,000 --> 00:17:05,300
I'm clairvoyant.
170
00:17:07,018 --> 00:17:09,609
I can tell when the telephone
is going to ring.
171
00:17:10,480 --> 00:17:14,053
i've never had a true
friend in my whole life.
172
00:17:14,640 --> 00:17:16,707
It's true.
It's true.
173
00:17:18,707 --> 00:17:20,007
Shady Alex
174
00:17:25,199 --> 00:17:27,712
I know what you're
thinking. I can tell.
175
00:17:28,939 --> 00:17:32,380
You're thinking you can get
away from me. JD I like you.
176
00:17:32,480 --> 00:17:36,008
But I've been planning this for weeks.
It's all I've had to think about.
177
00:17:37,280 --> 00:17:41,500
I've been thinking if there are people
in this world who represent evil,
178
00:17:41,600 --> 00:17:44,060
isn't it our duty
to exterminate them?
179
00:17:46,980 --> 00:17:49,431
I sometimes think I
ought to kill you.
180
00:17:49,831 --> 00:17:51,241
I sometimes think If I do that,
181
00:17:52,160 --> 00:17:56,380
you may be the only obstacle
between me and my happiness.
182
00:17:56,480 --> 00:17:58,931
-I sometimes...
-You don't want to do that stan.
183
00:17:59,600 --> 00:18:02,355
You don't want to kill me you
don't want to kill anybody.
184
00:18:05,360 --> 00:18:07,391
All I've ever wanted in my life,
185
00:18:09,044 --> 00:18:10,563
was a little love.
186
00:18:12,960 --> 00:18:15,842
I don't know what I need
though. I have to think.
187
00:18:19,520 --> 00:18:20,894
Don't move.
188
00:18:40,240 --> 00:18:41,540
This packaging.
189
00:18:43,063 --> 00:18:44,363
Excuse me.
190
00:18:55,679 --> 00:18:59,598
I missed the express by two minutes
Walter. Good night best of the family.
191
00:19:04,559 --> 00:19:07,287
I'm sorry darling all of
our clocks seem to be slow.
192
00:19:18,160 --> 00:19:20,682
I've never been here
before. Shady Hill.
193
00:19:21,429 --> 00:19:23,180
This is where you live.
194
00:19:23,280 --> 00:19:26,380
I thought it would
look different somehow.
195
00:19:26,480 --> 00:19:28,922
Let's get out of
the light. Go on.
196
00:19:29,319 --> 00:19:30,901
Over there. Go on.
197
00:20:02,719 --> 00:20:04,019
Stop.
198
00:20:06,129 --> 00:20:07,490
Look at me.
199
00:20:12,240 --> 00:20:16,450
I ought to feel sorry for
you. Look at your poor face.
200
00:20:18,880 --> 00:20:21,620
But you don't know
what I've been through.
201
00:20:22,720 --> 00:20:25,109
I'm afraid to go
out in the daylight.
202
00:20:26,400 --> 00:20:29,860
I only feel like myself
when it begins to get dark.
203
00:20:30,960 --> 00:20:33,349
But still in all
I'm better than you.
204
00:20:37,200 --> 00:20:39,430
I still have good
dreams sometimes.
205
00:20:40,513 --> 00:20:43,789
I dream about picnics, heaven,
206
00:20:43,989 --> 00:20:45,894
and castles in the
moonlight.
207
00:20:46,694 --> 00:20:50,314
And a river with willow trees
all along the edge of it.
208
00:20:51,360 --> 00:20:53,860
After all I know more
about love than you do.
209
00:21:04,640 --> 00:21:05,991
Turn around.
210
00:21:07,804 --> 00:21:09,104
Turn around!
211
00:21:10,640 --> 00:21:11,940
And kneel down.
212
00:21:13,349 --> 00:21:15,031
Do what I say, kneel down!
213
00:21:16,620 --> 00:21:17,866
Kneel down.
214
00:21:27,811 --> 00:21:29,111
You see...
215
00:21:29,956 --> 00:21:33,340
If you do what I say I
won't harm you because I...
216
00:21:33,440 --> 00:21:38,459
I really don't want to
harm you I want to help you.
217
00:21:38,559 --> 00:21:40,675
But sometimes I think I can't.
218
00:21:42,462 --> 00:21:44,015
Sometimes I think If I were,
219
00:21:44,815 --> 00:21:46,315
good and loving,
220
00:21:48,143 --> 00:21:49,689
oh much better than I am.
221
00:21:51,915 --> 00:21:54,878
If I tried to show
you the right way.
222
00:21:58,464 --> 00:22:00,700
But I'm better than you.
223
00:22:00,900 --> 00:22:02,559
I'm better than you.
224
00:22:04,291 --> 00:22:06,077
and why should I waste my time,
225
00:22:07,481 --> 00:22:09,109
or spoil my life like this?
226
00:22:11,280 --> 00:22:13,036
Put your face in the dirt.
227
00:22:14,480 --> 00:22:16,908
Do what I say, put
your face in the dirt.
228
00:22:37,200 --> 00:22:39,107
Now I can wash my hands of you.
229
00:22:41,120 --> 00:22:45,360
Now I can wash my hands of
all this because, you see,
230
00:22:46,160 --> 00:22:48,207
there is some kindness.
231
00:22:49,200 --> 00:22:51,139
Some saying this in me that,
232
00:22:52,786 --> 00:22:54,514
I can find again.
233
00:23:28,960 --> 00:23:34,059
Apparently there are more
hazards to commuting than I knew.
234
00:23:34,159 --> 00:23:39,260
I'm afraid you seem to be approaching
one of those dismal tunnels again.
235
00:23:39,360 --> 00:23:41,707
Just sit quietly and beware the,
236
00:23:41,907 --> 00:23:43,961
strange person sitting next to you.
237
00:23:45,415 --> 00:23:47,500
I shall be here when
the smoke clears.
238
00:23:47,600 --> 00:23:51,900
I've arrived at our destination. We
made the trip in just 30 minutes.
239
00:23:54,532 --> 00:23:59,020
Next week we shall make another
sojourn on the great railroad of life.
240
00:23:59,120 --> 00:24:00,620
Join us then. Good night.
18701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.