Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,880 --> 00:00:34,180
Първи епизод
2
00:00:34,380 --> 00:00:36,380
В главните роли
3
00:00:36,620 --> 00:00:40,170
Милош Бикович
4
00:00:40,420 --> 00:00:43,060
Миодраг Радонич
5
00:00:43,300 --> 00:00:45,840
Драган Бйелогрълич
6
00:00:46,090 --> 00:00:48,780
Небойша Глоговац
7
00:00:49,060 --> 00:00:51,760
Милош Тимотиевич
8
00:00:52,020 --> 00:00:54,700
Сръджан Тодорович
9
00:00:54,980 --> 00:00:57,280
Йована Стоилкович
10
00:00:57,530 --> 00:00:59,880
Христо Шопов
11
00:01:00,080 --> 00:01:02,780
Ивайло Захариев
12
00:01:17,660 --> 00:01:20,660
Музика
Александър Ранджелович
13
00:01:23,460 --> 00:01:26,180
Оператор
Иван Костич
14
00:01:36,540 --> 00:01:40,700
Сценарий
Петър Михайлович, Милош Аврамович
15
00:01:44,420 --> 00:01:49,540
Режисьор
Милош Аврамович
16
00:01:54,080 --> 00:01:57,880
БЪЛГАРИЯ
Близо до границата със Сърбия
17
00:02:07,880 --> 00:02:10,580
Булката пристигна!
18
00:02:10,780 --> 00:02:13,480
Пусни я да мине!
19
00:03:12,820 --> 00:03:16,350
Не е имало проблеми?
- Не, всичко мина както трябва.
20
00:03:16,600 --> 00:03:19,440
Всичко е наред?
- Мерцедесът е тамън.
21
00:03:19,690 --> 00:03:23,380
Добре?
- Тамън е. Айде!
22
00:03:29,180 --> 00:03:31,780
Имаме тържество.
23
00:03:32,280 --> 00:03:34,280
Веселба.
24
00:03:34,500 --> 00:03:36,560
Сватба!
25
00:03:37,940 --> 00:03:39,960
Син ми се жени!
26
00:03:42,120 --> 00:03:44,150
Чудесно!
27
00:03:44,400 --> 00:03:46,420
Уморен ли си?
28
00:03:47,160 --> 00:03:49,840
Айде първо да хапнеш,
после ще почиваш.
29
00:03:50,090 --> 00:03:52,680
Ракия!
- Да пийнеш? Айде!
30
00:03:59,280 --> 00:04:01,880
Айде!
31
00:04:21,960 --> 00:04:27,060
Човекът дойде, колата е тука.
Ще пътуваш утре. Готов ли си?
32
00:04:27,310 --> 00:04:29,380
Да.
33
00:04:46,400 --> 00:04:49,880
Ама ти нищо не ядеш!
Взимай!
34
00:05:04,920 --> 00:05:07,720
ЮЖЕН ВЯТЪР
35
00:06:27,660 --> 00:06:30,900
Не е точно Монца, но все
отнякъде трябва да се почне.
36
00:06:31,150 --> 00:06:33,810
Какви са тия пози,
на Фанджо ли се правиш?
37
00:06:34,060 --> 00:06:36,900
Фанджо умря преди
сто години... Бриаторе!
38
00:06:38,300 --> 00:06:41,100
Силвио Бриаторе?
- Флавио, но няма значение!
39
00:06:41,320 --> 00:06:43,600
Стар си, но ще се научиш
като заработим.
40
00:06:43,850 --> 00:06:45,980
А, значи вече работим?
41
00:06:46,200 --> 00:06:49,260
Ето ти го гаража. Ще го разширя
с още десет места.
42
00:06:49,510 --> 00:06:51,630
А там - четири декара за теб.
43
00:06:51,880 --> 00:06:54,290
Не са баш най-чистите,
но ще ги узаконим.
44
00:06:54,540 --> 00:06:57,540
Да, а там ще вдигнем хотел,
пък банка, пък спа...
45
00:06:58,140 --> 00:07:01,600
Ей, викнах те да ми помогнеш,
да инвестираш...
46
00:07:01,850 --> 00:07:05,060
А не да се ебаваш с мен!
- Ех сине, нямам вече сили за това!
47
00:07:06,060 --> 00:07:09,130
А защо си дошъл тогава?
- Да видя как си прахосал парите.
48
00:07:09,380 --> 00:07:12,900
Предположих, че е за някоя глупост,
но не очаквах да е чак такава.
49
00:07:13,150 --> 00:07:15,470
Не те разбирам...
Все нещо се оплакваш,
50
00:07:15,720 --> 00:07:18,320
искаш да ти е легално,
пенсия, Хаваи...
51
00:07:18,570 --> 00:07:23,920
Легално и пенсия да, но не и банкрут!
Няма да ми се смеят хората!
52
00:07:24,160 --> 00:07:27,200
Мисля, че има огромен потенциал.
- Мараш, сине...
53
00:07:28,750 --> 00:07:31,225
Ние сме моторджии,
не сме магьосници!
54
00:07:31,475 --> 00:07:34,000
Недей много да
експериментираш в живота.
55
00:07:34,250 --> 00:07:37,640
Ако много експериментираш,
може да откриеш, че си педал.
56
00:07:38,920 --> 00:07:42,740
Прави онова, в което знаеш,
и в което си добър!
57
00:07:43,000 --> 00:07:46,200
А в тая работа, ти си най-добрият.
58
00:07:46,960 --> 00:07:49,990
Като говорим за работа,
чуй се с Яни. Има добра схема.
59
00:07:50,240 --> 00:07:52,920
Яни има добра схема?
- Отлична!
60
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
Бърза и добра кражба,
но е за довечера.
61
00:07:57,010 --> 00:07:59,680
Колата утре се връща
за Любляна, разбрано?
62
00:08:00,120 --> 00:08:02,120
Щом трябва - трябва.
63
00:08:07,200 --> 00:08:09,720
Виждаш ли, Мараш...
64
00:08:10,560 --> 00:08:12,760
Затова те харесвам!
65
00:08:14,860 --> 00:08:17,260
Кажи ми честно...
66
00:08:17,540 --> 00:08:20,220
Колко похарчи за тая глупост?
67
00:08:20,700 --> 00:08:23,460
Достатъчно да те нервирам.
68
00:08:24,260 --> 00:08:27,430
И не казвай на никого за пистата,
докато не стане готова!
69
00:08:27,680 --> 00:08:31,500
Сине, ако обичах да говоря нямаше
да лежа толкова години!
70
00:08:32,820 --> 00:08:35,460
Обади ми се като свършите работа!
71
00:09:05,040 --> 00:09:09,440
Шефе, ето го пак тоя.
Само ако можеш да...
72
00:09:22,240 --> 00:09:24,720
Здрасти, Бачо.
- Как си, добре ли си?
73
00:09:24,970 --> 00:09:27,505
Да. Как си ти, братле?
- Хапвам си тука...
74
00:09:27,755 --> 00:09:30,310
Да ти е сладко! Оная...
75
00:09:30,560 --> 00:09:35,590
Девойка там, малката...
- Сладуранка е. Ще я изпапкам!
76
00:09:35,840 --> 00:09:39,280
Знаеш ли, какво ми каза?
Че й е малко неприятно...
77
00:09:40,000 --> 00:09:42,760
Казва, че постоянно идваш.
78
00:09:43,010 --> 00:09:45,030
Не, не, идвай си!
79
00:09:45,280 --> 00:09:48,560
На мен ми е мило като идваш,
разбира се! И трябва да идваш!
80
00:09:48,910 --> 00:09:52,180
Но казва, че я гледаш...
Мисли, че я гледаш странно.
81
00:09:53,480 --> 00:09:57,600
Абе...уплашил си я!
Ето, уплашил си я! Плашиш я!
82
00:10:00,840 --> 00:10:02,860
Мръдни се.
83
00:10:03,100 --> 00:10:06,020
Недей Бачо, моля те! Едва я намерих,
не искам да ми избяга!
84
00:10:06,270 --> 00:10:09,560
Ей, мацка! К'во ми вика тоя,
че ми се плашиш нещо, а?
85
00:10:09,760 --> 00:10:12,150
Да не съм някой луд? Маниак?
- Не си, не си!
86
00:10:12,400 --> 00:10:15,700
Просто не си пада по стила ти...
- Какво му е на стила ми?
87
00:10:15,950 --> 00:10:19,200
Ма супер си ти е стилът...
- Какъв стил, бе? Плашиш ли ми се?
88
00:10:19,560 --> 00:10:23,860
Не ми викай така.
- Какво да не ти викам? Ела насам!
89
00:10:24,110 --> 00:10:26,930
Грозен ли съм? Грозен ли ти идвам?
Курветина ненормална!
90
00:10:27,130 --> 00:10:29,330
Пичка ти майчина смрадлива!
91
00:10:29,580 --> 00:10:31,790
Престани, ще повикам полицията!
- Полиция..!
92
00:10:32,040 --> 00:10:34,660
Полиция ли ще ми викаш?
- Няма, никого няма да вика!
93
00:10:34,900 --> 00:10:37,220
Сега ще видиш...Отваряй вратата, бе!
94
00:10:37,460 --> 00:10:41,920
Недей, моля те! Бачо, моля те!
Бачо, недей, моля ти се!
95
00:10:42,920 --> 00:10:45,880
Ей, братле...
- Какво правиш, брато?
96
00:10:46,160 --> 00:10:48,760
Нищо, хапвам. Какво има?
97
00:10:49,000 --> 00:10:53,720
Айде влизай в колата!
- Сега идвам, само да свърша нещо.
98
00:10:57,920 --> 00:11:00,920
Невъзпитание!
99
00:11:01,120 --> 00:11:04,920
Не те е срам, курветина разпрана!
100
00:11:15,960 --> 00:11:18,920
С мен решили да се ебават!
Айде вози!
101
00:11:21,060 --> 00:11:25,460
Мама ти да еба...
Изчезвай, бе!
102
00:11:30,180 --> 00:11:34,220
Как ме нервира
оная курветина, брат...
103
00:11:35,560 --> 00:11:38,200
Няма Инстаграм,
аз иначе мамичката й щях да еба!
104
00:11:38,400 --> 00:11:40,600
Няма, всичко си еба майката, братле.
105
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
Всичко си еба майката, само ти не.
106
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Какво аз, братле? Какво ми е на мен?
107
00:11:48,200 --> 00:11:50,300
Какво ми има на мен?
108
00:11:50,560 --> 00:11:53,560
Ето, тая например бих я пръснал!
109
00:11:55,160 --> 00:11:57,700
Ей, каква красавица!
110
00:11:57,950 --> 00:12:00,440
Къде е оня боклук гаден?
111
00:12:00,840 --> 00:12:03,340
Вечно го чакаме тоя!
112
00:12:04,080 --> 00:12:06,280
За чий кур ме извика?
113
00:12:07,000 --> 00:12:09,960
Той ни извика, схемата е негова.
- И к'во като е негова?
114
00:12:20,420 --> 00:12:22,680
Глей го па тоя!
115
00:12:29,780 --> 00:12:31,820
Здрасти!
116
00:12:37,180 --> 00:12:39,970
Къде си бе, Майкъл Джексън?
Къде си тръгнал с това яке?
117
00:12:40,220 --> 00:12:44,300
Какъв Майкъл Джексън, бе... Това е
Донатела Версаче, простак такъв...
118
00:12:45,140 --> 00:12:49,300
Знаеш ли, че е незаконно да носиш
такова яке, ако не си педал?
119
00:12:51,300 --> 00:12:53,800
Хайде сваляй го!
Че ще ни заключат заради тебе!
120
00:12:54,400 --> 00:12:57,600
Ти ебаваш ли се?
- Като ти казвам сваляй - сваляш!
121
00:13:01,000 --> 00:13:05,100
А заради тая тениска направо
ще ни застрелят, братле!
122
00:13:08,500 --> 00:13:11,200
Абе не, обличай...
Облечи го по-добре!
123
00:13:11,500 --> 00:13:13,800
Що се ебаваш бе?
Обличай, сваляй!
124
00:13:15,900 --> 00:13:19,600
Ебал съм ви майката!
Докарах се, че имам среща после.
125
00:13:19,800 --> 00:13:24,500
Нямам време да се преобличам, ще
закъснея и пичето няма да ме чака.
126
00:13:24,700 --> 00:13:28,100
Кое пиче? Нали ебеше оная
дебелата свиня?
127
00:13:28,300 --> 00:13:32,300
Тая е нова братле, да знаеш
какъв гъз има, какви цици...
128
00:13:33,500 --> 00:13:37,900
Коса, зъби!
Всичко коз, братле!
129
00:13:38,200 --> 00:13:41,700
А ти тресна ли я вече?
- Довечера.
130
00:13:42,100 --> 00:13:46,200
Вече пет-шест дена се виждаме.
Дойде при мен, седне в сепарето...
131
00:13:46,400 --> 00:13:49,400
Лигавиме се, хилиме се,
пиеме коктейлчета...
132
00:13:49,600 --> 00:13:53,600
Значи ти смуче кинтите?
Колко ще изпукаш довечера по нея?
133
00:13:53,800 --> 00:13:56,800
Селяко, това е инвестиция!
Как не разбираш?
134
00:13:57,000 --> 00:14:00,900
Като я докопам, има да
я еба всеки ден! Безплатно!
135
00:14:01,100 --> 00:14:03,800
Значи ще я правиш твоя пичка?
136
00:14:04,000 --> 00:14:09,600
Ти луд ли си бе? Тая курветина да
ми е пичка? Ти нормален ли си?
137
00:14:26,640 --> 00:14:30,000
Ето го, тъмносивото!
138
00:14:31,180 --> 00:14:33,260
Казах ли ти!
139
00:14:46,380 --> 00:14:51,020
Мараш, може ли тая вечер аз?
- Не.
140
00:14:51,260 --> 00:14:54,100
Е, защо, братле...
Не искам цял живот да стоя отцепка,
141
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
и да гледам през прозорците
като някой болен вайор!
142
00:14:57,620 --> 00:14:59,660
Воайор.
- Какво?
143
00:14:59,910 --> 00:15:02,290
Воайор.
- Така де.
144
00:15:02,540 --> 00:15:05,100
Айде бе, какво се мотаете?
Чакате да съмне ли?
145
00:15:05,350 --> 00:15:08,100
Та, може ли?
- Не може, ти пазиш.
146
00:15:10,440 --> 00:15:12,500
Еби му майката!
147
00:15:40,820 --> 00:15:44,610
Kопеле такова...
- Какво има, братле?
148
00:15:44,860 --> 00:15:47,700
Не говоря на теб.
Яни, ще ти еба майката долна!
149
00:15:48,340 --> 00:15:51,340
Някакъв проблем ли има?
150
00:15:55,340 --> 00:15:57,900
Не, вършете си работата.
151
00:15:58,800 --> 00:16:01,240
Вършим я, брат.
152
00:16:55,740 --> 00:16:59,700
Какво правиш тука, защо не пазиш?
- Жива душа няма, всички спят.
153
00:16:59,900 --> 00:17:03,900
Искаш ли занимавка?
- Бегай бе, педал неден!
154
00:17:04,780 --> 00:17:07,740
Какво е това? Мултилок?
- Мултилок, брат.
155
00:17:07,990 --> 00:17:10,440
А сега на задна!
156
00:17:12,240 --> 00:17:15,520
Чакай брат, аз ще ида при Яни!
- Спокойно, отпусни се.
157
00:17:21,140 --> 00:17:24,120
Какво се перчиш?
Защо на задна? Карай нормално!
158
00:17:24,370 --> 00:17:26,800
Налага се, мамицата ти!
Има Мултилок!
159
00:17:27,000 --> 00:17:29,600
Само на задна мога да карам!
160
00:17:30,560 --> 00:17:33,940
Оф не знаех...
Извинявай, братле.
161
00:17:35,040 --> 00:17:38,840
Можеш го ти това!
Ти си цар! Ти си легенда!
162
00:17:39,640 --> 00:17:41,800
После ще ти еба майката!
163
00:17:42,520 --> 00:17:45,600
Айде, мини да караш пред мен!
164
00:18:00,560 --> 00:18:04,240
Мараш, братле, не се ебавай така!
- Спокойно, бе!
165
00:18:21,680 --> 00:18:24,040
Добре, добре, добре, внимателно!
166
00:18:32,400 --> 00:18:35,240
Чакай, чакай!
Спирачки, спирачки!
167
00:18:37,240 --> 00:18:39,240
Кур бе!
168
00:18:39,600 --> 00:18:41,960
Внимавай шибания мотор!
169
00:18:43,160 --> 00:18:47,080
Мама ти да еба!
Къде гледаш?
170
00:18:48,460 --> 00:18:50,880
Яни звъни, вдигни му!
- Ало?
171
00:18:51,130 --> 00:18:53,190
Да го духаш, бе!
172
00:18:53,440 --> 00:18:55,620
Ало? Къде си бе? Пристигна ли?
- Айде бе!
173
00:18:55,870 --> 00:18:58,560
Какво става? Нищо не се чува!
Да не сгази някоя баба?
174
00:18:58,800 --> 00:19:01,720
Яни, да ти еба бабата!
- Не съм сгазил нищо, Бачо се дере.
175
00:19:01,970 --> 00:19:04,000
Да млъкне, нищо се не разбира!
176
00:19:04,250 --> 00:19:06,680
Млъкни бе, пичка ти майчина!
Ще загинем!
177
00:19:07,000 --> 00:19:09,270
Питам те дали стигна, маймуно?!
178
00:19:09,520 --> 00:19:13,000
Близо съм до гаража на Пая,
всичко е чисто, чакам те.
179
00:19:19,720 --> 00:19:23,000
Айде бе, искаш да крадеш коли,
а те е страх от високи скорости...
180
00:19:23,250 --> 00:19:25,520
Не ме е страх от скоростта, брат...
181
00:19:25,880 --> 00:19:28,300
От теб ме е страх!
182
00:19:42,760 --> 00:19:44,840
Ще ти еба майката за това!
183
00:19:45,090 --> 00:19:47,120
Искате ли кафе?
- Не.
184
00:19:48,520 --> 00:19:50,640
Обади се на Царя.
Кажи му, че е готово.
185
00:19:50,890 --> 00:19:53,165
Мараш, извинявай,
не знаех, заклевам се.
186
00:19:53,415 --> 00:19:55,510
Щеше да знаеш,
ако беше проверил колата!
187
00:19:56,060 --> 00:19:59,700
А ти тичаш при Царя да му лижеш
задика с твоята схема...
188
00:19:59,950 --> 00:20:02,840
Не е така, Мараш!
Недей да казваш на Царя, моля те.
189
00:20:03,090 --> 00:20:05,150
Мараш, няма да се повтори!
190
00:20:05,400 --> 00:20:09,090
Ало! Чий хуй държиш там?
Ела ми помогни да свалим тая хуйня!
191
00:20:09,340 --> 00:20:13,420
Спри да мелиш, а кажи на Пая
да направи кафе, че ще заспя.
192
00:20:13,670 --> 00:20:17,180
Имам среща.
- Ето ти това, да се разбудиш!
193
00:20:20,860 --> 00:20:22,900
Куме, куме...
194
00:20:49,580 --> 00:20:53,220
Взе ли мобилния?
- Всичко взех.
195
00:20:55,420 --> 00:20:57,700
Знаеш къде трябва да...
- Да, знам, знам.
196
00:20:57,940 --> 00:21:01,180
Документите.
197
00:21:07,880 --> 00:21:09,880
И без глупости, право при Гълъба.
198
00:21:10,420 --> 00:21:12,940
Разбира се.
- Побързай, Васил те чака.
199
00:21:33,520 --> 00:21:37,420
О, Христо!
Честита булка, баце!
200
00:21:38,120 --> 00:21:40,620
Честита да ти е!
Айде!
201
00:21:45,220 --> 00:21:49,620
Сега ли ги изпечати?
- Да не ми правят пак проблеми?
202
00:21:49,820 --> 00:21:53,220
Тия сърби да искат още пари?
- Няма, решено е!
203
00:21:53,620 --> 00:21:55,720
Поздрави баща ти!
204
00:21:56,420 --> 00:21:58,420
Благодаря, баце!
205
00:22:21,920 --> 00:22:25,840
Ще ти хареса на село.
Сложи си гумени ботуши.
206
00:22:26,120 --> 00:22:28,160
А тук няма нужда.
207
00:22:30,240 --> 00:22:34,600
Нищо не чувам,
ще ти се обадя като приключат.
208
00:22:34,850 --> 00:22:37,360
Целувки! Айде, ще ти се обадя.
209
00:22:39,600 --> 00:22:43,480
Ох, уплаши ме!
- Извинявай!
210
00:22:43,680 --> 00:22:47,520
Тука ще е много високо.
Трябва да бъде...
211
00:22:47,770 --> 00:22:49,960
Десет сантима по-ниско, ето тук.
212
00:22:50,160 --> 00:22:52,280
Дали няма да е прекалено ниско там?
213
00:22:52,530 --> 00:22:56,720
Не, това ти е стандартна височина.
- Ти как мислиш?
214
00:22:58,080 --> 00:23:02,180
Кой го боли, какво мисля аз? Какво
казват приятелките ти от Инстраграм?
215
00:23:02,430 --> 00:23:06,080
Какво разбират, селяндури?!
Тях ще ги слушам!
216
00:23:06,440 --> 00:23:10,440
Айде да не му се бъркаме на човека.
- Не, искам да стане както трябва!
217
00:23:10,690 --> 00:23:13,560
Бъркаме ли ви се?
- Както каже госпожата.
218
00:23:13,760 --> 00:23:15,800
Бъркаме му се.
219
00:23:22,960 --> 00:23:25,280
Ти къде беше снощи, а?
220
00:23:26,040 --> 00:23:29,760
Къде съм бил...
- Къде?
221
00:23:31,080 --> 00:23:33,740
Краде ли нещо?
- Не, работих.
222
00:23:33,990 --> 00:23:36,800
Какво си работил?
С някоя курветина ли?
223
00:23:37,050 --> 00:23:39,510
Не е курветина.
- А каква е?
224
00:23:39,760 --> 00:23:42,320
Изискана госпожа...
От Украйна.
225
00:23:42,840 --> 00:23:45,280
Не знае езика.
226
00:23:47,600 --> 00:23:50,360
Но знае всичко останало.
227
00:24:01,120 --> 00:24:03,480
Човекът ще ни чуе!
228
00:24:03,730 --> 00:24:05,840
Така ли?
- Да.
229
00:24:21,980 --> 00:24:25,420
Ще ида до нашите да взема някои неща
и се връщам. Той приключи ли?
230
00:24:30,180 --> 00:24:32,660
Не си ли доволна?
Не е ли както искаше?
231
00:24:33,060 --> 00:24:35,620
На теб все едно ти пука.
232
00:24:35,870 --> 00:24:37,920
Сега пък какво?
233
00:24:38,300 --> 00:24:40,620
Айде, отивай.
234
00:24:45,380 --> 00:24:47,570
Да не си в цикъл?
235
00:24:47,820 --> 00:24:51,420
Не разбирам, през последния месец
въобще не мога да те позная.
236
00:24:51,670 --> 00:24:53,890
Не мога сега да се занимавам
с тия глупости!
237
00:24:54,240 --> 00:24:57,740
За теб всичко са глупости и ебане!
Не може да се говори нормално с теб!
238
00:24:57,990 --> 00:25:01,600
За какво да говорим сега?
- Сега вече за нищо!
239
00:25:02,780 --> 00:25:05,830
Ти не си нормална.
Въобще не те разбирам!
240
00:25:06,080 --> 00:25:09,130
В един момент всичко е наред,
на следващия - нищо не е наред!
241
00:25:09,380 --> 00:25:12,600
Всичко е наред, когато
трябва да се броят пари,
242
00:25:12,850 --> 00:25:15,850
да се купи апартамент, кола, кухня!
Бутици! Пички! Майчини!
243
00:25:16,100 --> 00:25:19,510
От сто години ме караш да се оженим,
съгласих се и пак не си доволна!
244
00:25:19,760 --> 00:25:23,260
Моля сто години, защото си келеш,
който не знае какво иска от живота!
245
00:25:23,510 --> 00:25:27,140
Да, а ти защото знаеш... Записа се
да следваш на 25, а аз да плащам!
246
00:25:27,390 --> 00:25:30,370
Защото искам да променя
нещо в живота си!
247
00:25:30,620 --> 00:25:34,020
Няма да съм ти поредната курва,
да ме изчукаш и да си вървиш!
248
00:25:34,900 --> 00:25:39,020
Не ми пука за твоите пари,
и сама ще се оправя в живота!
249
00:25:41,380 --> 00:25:46,860
Мислех си, че... като се преместим
тук нещо ще се промени, но...
250
00:25:53,660 --> 00:25:56,340
Не мога повече така...
251
00:25:58,540 --> 00:26:00,900
Никога те няма!
252
00:26:01,100 --> 00:26:03,200
Не можеш повече така?
- Не.
253
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
Сега като се преместихме тук,
ти вече не можеш така?
254
00:26:06,600 --> 00:26:08,600
Не мога.
255
00:26:09,620 --> 00:26:12,300
Или трябва нещо да промениш...
256
00:26:12,660 --> 00:26:16,420
Или ще си останеш сам!
257
00:26:59,340 --> 00:27:02,130
Ти накъде?
- На тренировка.
258
00:27:02,380 --> 00:27:05,860
Недей да ми мънкаш! Преглътни
и ми отговори ясно и гласно!
259
00:27:06,140 --> 00:27:08,150
На тренировка!
260
00:27:08,400 --> 00:27:11,060
Не си свършил с домашните си
за училище.
261
00:27:11,260 --> 00:27:13,290
Като се върна ще ги направя.
262
00:27:13,540 --> 00:27:16,180
Първо свърши всичко, което трябва,
пък после ще идеш.
263
00:27:16,430 --> 00:27:19,020
Няма тренировка, докато не
свършиш с домашните!
264
00:27:19,270 --> 00:27:21,500
Какво ми се пречкаш?
Имам мач през уикенда.
265
00:27:21,720 --> 00:27:24,500
Какво каза...
Какво каза?
266
00:27:28,140 --> 00:27:30,140
Ела насам.
267
00:27:30,460 --> 00:27:34,460
Свали тия канти отгоре.
Ето ти я тренировката.
268
00:27:35,180 --> 00:27:37,780
И другата, айде по-бързо!
269
00:27:41,260 --> 00:27:44,200
В армията съм се справял
и с по-големи магарета от тебе!
270
00:27:44,400 --> 00:27:46,400
Няма едно пишлеме да ми се опре!
271
00:27:46,680 --> 00:27:49,400
В армията си се справял само
с бутилките по кръчмите!
272
00:27:49,650 --> 00:27:53,120
Петър казва, че си бил пиян,
когато са те разжалвали.
273
00:27:57,580 --> 00:27:59,960
Слушай ти, брат ти...
274
00:28:00,210 --> 00:28:02,570
И ще станеш същия пропадняк
като него!
275
00:28:02,820 --> 00:28:05,020
Айде марш вкъщи и си свърши
домашните, айде!
276
00:28:05,270 --> 00:28:07,300
Какво гледаш?
277
00:28:10,440 --> 00:28:16,080
Върни се! Ще те отпиша от тоя бокс,
пичка ти майчина, безобразна!
278
00:28:26,200 --> 00:28:30,790
Къде си, бе? Закъде си се разбързал?
- Закъснявам за тренировка!
279
00:28:31,040 --> 00:28:34,600
Ще се видим като се върна!
- Няма шанс, взимам нещо и изчезвам.
280
00:28:34,850 --> 00:28:37,960
Нанесохте ли се? Айде ще мина
да ви видя, как сте се настанили.
281
00:28:38,210 --> 00:28:40,390
А защо не мина като пренасяхме
мебелите, а?
282
00:28:40,640 --> 00:28:43,240
Имам мач, пазя се да не се контузя.
- Ясно, ясно...
283
00:28:43,490 --> 00:28:46,160
Да дойдеш да гледаш!
- Важи!
284
00:28:59,760 --> 00:29:02,360
Майка ти да еба!
285
00:29:23,040 --> 00:29:27,040
Хайде, вземи си още хляб! Не може
без хляб, ще те заболи стомахът.
286
00:29:27,290 --> 00:29:31,080
Мамо, стига ми толкова хляб...
- Айде, хапвай.
287
00:29:33,840 --> 00:29:36,590
Как е Лазар? Още ли...
288
00:29:36,840 --> 00:29:39,680
Пие? Пие ми.
Това го прави най-добре.
289
00:29:39,900 --> 00:29:44,060
А и тоя мед дето го прави... Не може
да го продаде, а работа има много...
290
00:29:44,310 --> 00:29:47,580
Поне има нещо да се занимава.
- Не съм съгласна, не знам...
291
00:29:47,830 --> 00:29:50,270
Знам само, че го малтретира
онова дете.
292
00:29:50,520 --> 00:29:54,000
Държи му сметка за всичко.
Къде излиза, с кого? За бокса...
293
00:29:54,200 --> 00:29:56,390
За бокса добре,
наистина не му трябва.
294
00:29:56,640 --> 00:30:00,400
Остави детето да тренира. По-добре
да се бие там, отколкото на улицата!
295
00:30:00,650 --> 00:30:03,260
На мен не ми пречи, че се бие,
а че него го бият там.
296
00:30:05,760 --> 00:30:08,120
Мамо, чудни са ти сърмите!
297
00:30:09,800 --> 00:30:12,120
Ще ти сложа, да си занесеш.
298
00:30:32,240 --> 00:30:36,160
А, ти ли си?
Чух някакъв шум тука.
299
00:30:36,840 --> 00:30:39,760
Рекох да видя да не е някой крадец.
300
00:30:40,800 --> 00:30:43,760
Оказа се, че наистина е крадец.
301
00:30:44,160 --> 00:30:48,280
Къде са ми количките?
- Изхвърлих ги.
302
00:30:50,200 --> 00:30:52,640
А искаш ли тебе да те изхвърля?
През прозореца?
303
00:30:55,260 --> 00:30:58,020
Исках да ги изхвърля,
но тя не ми даде.
304
00:30:59,100 --> 00:31:01,260
Ето ти ги в кутията.
305
00:31:06,560 --> 00:31:09,120
Опаковала ти ги е мама.
306
00:31:40,980 --> 00:31:43,140
Да не забравиш сърмите.
307
00:31:44,060 --> 00:31:46,290
Сърмите няма шанс да ги забравя.
308
00:31:46,540 --> 00:31:48,810
Ето, вече тръгваш,
а нищо не поговорихме.
309
00:31:49,060 --> 00:31:51,740
Нито за София, нито за апартамента.
- За кафе.
310
00:31:51,990 --> 00:31:54,740
Няма нужда.
- Има, има.
311
00:31:59,500 --> 00:32:02,420
Какво се е случило?
Какво си му казал?
312
00:32:03,060 --> 00:32:06,820
Нямам какво да му кажа.
- Престани, човече, дразниш ме вече.
313
00:32:07,070 --> 00:32:09,425
Или искаш и Ненад
да свърши на улицата?
314
00:32:09,675 --> 00:32:12,180
Ще престана,
когато той спре да идва!
315
00:32:15,320 --> 00:32:18,440
Отдавна да бях приключил с това,
ако не беше мама!
316
00:32:18,760 --> 00:32:21,160
Мене не може да купи за 500 евро.
317
00:32:21,360 --> 00:32:23,780
Какво каза?
- Каквото чу!
318
00:32:24,030 --> 00:32:26,400
Какво каза?
- Каквото чу!
319
00:32:29,280 --> 00:32:31,920
Не те е срам, идиот такъв.
320
00:32:56,160 --> 00:32:59,520
Къде си бе, Капучино?
- Охо, къде си малък?
321
00:32:59,770 --> 00:33:01,800
Как е?
322
00:33:06,880 --> 00:33:09,970
Колко коня, 500 или 600?
- 600, брат. Дълга.
323
00:33:11,820 --> 00:33:15,020
Какво ще я правиш?
- Царя иска да я цепя на части.
324
00:33:15,270 --> 00:33:17,490
Собственика не може
да му се издължи.
325
00:33:17,740 --> 00:33:21,360
Пичка му майчина! Има кинти да я
купи, а няма кинти за вноската!
326
00:33:21,610 --> 00:33:23,850
Сигурно някой лизинг.
На кредит.
327
00:33:24,100 --> 00:33:27,940
Сега е по-лесно от банката да научиш
кой има пари, отколкото от куките.
328
00:33:28,140 --> 00:33:31,130
Куме, да ме убиеш не знам,
защо мене са избрали...
329
00:33:31,380 --> 00:33:36,320
Сигурно понеже съм от тоя край,
а и ме знаят като почтен човек.
330
00:33:37,520 --> 00:33:39,520
Значи, слушай! Така е!
331
00:33:39,870 --> 00:33:41,890
Не знам, мен ме искат за посредник.
332
00:33:42,140 --> 00:33:46,400
Слушай, моят съвет е такъв:
иди до банката и изтегли пари.
333
00:33:46,620 --> 00:33:50,250
Дай им ги и веднага
бягай в Словения!
334
00:33:50,500 --> 00:33:53,760
Няма да се занимаваш!
Без полиция, без да си свидетел!
335
00:33:54,110 --> 00:33:57,710
И най-важното е, че жената
и децата ти са в безопасност!
336
00:33:58,310 --> 00:34:00,410
Да.
337
00:34:00,610 --> 00:34:03,610
Не, не. Не.
Ама, как бе!
338
00:34:04,810 --> 00:34:07,810
Не, не, не.
Чакай, бе куме...
339
00:34:08,810 --> 00:34:11,810
Недей да истерясваш, бе глупак!
150 кила вол си!
340
00:34:12,010 --> 00:34:16,410
Ще получиш инфаркт! Човек като теб,
не бива да се нервира така!
341
00:34:17,360 --> 00:34:23,300
Ти си гений с тия компютри, ще си
върнеш парите за два-три месеца!
342
00:34:23,550 --> 00:34:26,580
А спокоен сън - цена няма!
343
00:34:27,420 --> 00:34:30,970
Браво, куме! Така те искам!
Значи, слушай!
344
00:34:31,170 --> 00:34:34,470
Иди и си плати. Аз ще им дам твоя
номер, да ти се обадят.
345
00:34:34,670 --> 00:34:37,670
Всичко ще стане, както ти казвам.
Не се притеснявай!
346
00:34:37,870 --> 00:34:40,670
Давам ти дума, че си в безопасност!
347
00:34:40,870 --> 00:34:43,570
А Яни така лесно думата си не дава!
348
00:34:43,770 --> 00:34:45,970
Всеки го знае!
Айде!
349
00:34:46,220 --> 00:34:49,580
Обади ми се като минеш границата,
за да не се притеснявам!
350
00:34:49,830 --> 00:34:53,320
Айде, чао!
- Това колата на кума ти ли беше?
351
00:34:53,570 --> 00:34:55,650
Да, само технически.
352
00:34:55,900 --> 00:34:58,940
Как така технически?
- Той ме избра за кум.
353
00:34:59,140 --> 00:35:03,640
Тоя е някакъв, на кума на бащи ми
син, едва се познаваме! Еби го!
354
00:35:05,580 --> 00:35:10,880
Натресе ми се, а щом се е натресъл,
що да не го цакаме?
355
00:35:12,060 --> 00:35:14,940
Някой ден и нас така ще цака!
- Ще цака дедовия!
356
00:35:15,190 --> 00:35:19,140
Какво каза?
Вас, Мараш?
357
00:35:19,660 --> 00:35:21,980
Ела тука.
- Как може да кажеш такова нещо?
358
00:35:23,420 --> 00:35:25,660
Обади му се от тоя номер.
Оправете се с това.
359
00:35:25,900 --> 00:35:30,700
Как може да помислиш такова нещо?
- Добре бе, Яни.
360
00:35:32,220 --> 00:35:35,420
Разби ми сърцето.
- Айде, махай се.
361
00:35:41,140 --> 00:35:44,020
Знам всичко.
Остави, това е мой проблем.
362
00:35:44,260 --> 00:35:48,580
Свий ти.
Дебели са ми пръстите.
363
00:35:51,160 --> 00:35:53,310
Как така твой проблем?
- Така, мой.
364
00:35:53,560 --> 00:35:57,030
Защото аз най-добре знам, през
какво мина и как се мъчи,
365
00:35:57,280 --> 00:36:00,720
когато убиха баща му през войната,
а майка му се разболя.
366
00:36:00,920 --> 00:36:02,920
Еби го.
367
00:36:03,120 --> 00:36:06,120
Всичко това остави
последици в живота му.
368
00:36:06,400 --> 00:36:09,180
Ти ме знаеш, аз не съм путка,
369
00:36:09,380 --> 00:36:13,480
че да оставя приятел в нужда.
- Аз аз какво, отпадам ли?
370
00:36:13,680 --> 00:36:16,680
Не отпадаш, имаш си мнение,
и аз го ценя!
371
00:36:17,100 --> 00:36:20,620
Аз поемам риска. Като има някоя
схема ще бачка с мен.
372
00:36:20,870 --> 00:36:26,020
Ти няма да го виждаш. Окей?
- Ако ти така кажеш.
373
00:36:27,580 --> 00:36:30,100
Казвам!
- И докато е твой проблем.
374
00:36:30,350 --> 00:36:32,700
Така е! Айде да пийнем по нещо!
375
00:36:33,000 --> 00:36:36,300
Викнах те да празнуваме,
а ти веднага взе да черногледстваш.
376
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Ех, мой Мараш...
377
00:36:38,800 --> 00:36:43,100
Знаеш ли, че 40 години от
животът си, загубих на улицата?
378
00:36:43,500 --> 00:36:47,300
Най-добрите години, мама им да еба!
Ето, дойде и вашето време,
379
00:36:47,500 --> 00:36:50,700
да се задомите и да ядете
говната, а аз излизам в пенсия!
380
00:36:51,200 --> 00:36:53,600
Къщата ми е почти готова.
381
00:36:53,800 --> 00:36:57,700
Фукам бело! Пуша трева!
Боли ме хуя!
382
00:36:57,900 --> 00:37:00,500
Ти пушиш трева!
Та ти се напушваш от една дръпка!
383
00:37:00,700 --> 00:37:03,000
Така е по-икономично!
384
00:37:08,180 --> 00:37:10,680
Еби го...
385
00:37:10,880 --> 00:37:15,040
Знаеш ли, че снаха ми е в родилното?
Чака бебе.
386
00:37:15,320 --> 00:37:19,660
Ще ставам дядо.
А? Аз - дядо!
387
00:37:19,860 --> 00:37:22,160
Ех бе дядо, родилното!
388
00:37:22,360 --> 00:37:26,260
Дядо - само това казваш!
Накрая ще издадеш и пола на бебето!
389
00:37:26,560 --> 00:37:30,360
Какво бебе? Внук!
Момченце! Айде наздраве!
390
00:37:30,620 --> 00:37:35,520
Айде, да сме живи и здрави!
- Драгославе!
391
00:37:35,760 --> 00:37:37,900
Какво има?
392
00:37:38,120 --> 00:37:41,260
Петре, къде си ти?
Никакъв не минаваш покрай нас!
393
00:37:41,510 --> 00:37:44,470
Да не си нещо сърдит?
- Разбира се, че не!
394
00:37:44,720 --> 00:37:48,280
Мъжът ти ни скъсва от работа,
да заработим нещо, има да черпи.
395
00:37:48,530 --> 00:37:51,640
Ще черпи я, не му се ражда
внук всеки ден!
396
00:37:51,920 --> 00:37:55,320
Затова и дойдох - Стефан се обади
от болницата, трябва да тръгваме!
397
00:37:55,720 --> 00:38:00,120
Мамка му. Почна ли се?
- Почна се, а ти пушиш тия лайна!
398
00:38:00,370 --> 00:38:04,770
Какво като пуша? Ще ми забраниш ли?
Да хвана катаракта, като баща ти?
399
00:38:05,020 --> 00:38:07,600
Това е лекарство, лекарство!
Сто пъти съм ти казал!
400
00:38:07,850 --> 00:38:10,160
Показах ти американските проучвания!
401
00:38:10,360 --> 00:38:12,360
Кажи й!
- Ами да.
402
00:38:12,760 --> 00:38:17,860
Знаеш ли, колко болести лекува?
Артрит, ишиас, пърхот!
403
00:38:18,060 --> 00:38:20,060
Вярно е!
404
00:38:20,340 --> 00:38:24,020
Най-страшно е като полудееш
на стари години. Хайде, да тръгваме!
405
00:38:24,270 --> 00:38:26,580
А ти да минаваш през нас!
И поздрави майка ти!
406
00:38:26,830 --> 00:38:29,110
Тръгваме, айде, Драгославе!
- Мама ти да еба!
407
00:38:29,360 --> 00:38:32,040
На теб ще ти се обяснявам!
Има да пуша, боли ме кура!
408
00:38:32,240 --> 00:38:34,840
Дай ми! Айде, бе!
409
00:38:37,460 --> 00:38:42,140
Знаеш ли, като деца как
ги биехме тия, които пушеха?
410
00:38:42,960 --> 00:38:45,620
Викахме им наркомани.
И идея си нямах колко е добро...
411
00:38:46,980 --> 00:38:50,850
Трябва да тръгвам.
Къде са ми ключовете?
412
00:38:51,100 --> 00:38:54,560
Айде, дядо, радвай се!
- Добри лайна са!
413
00:38:57,260 --> 00:39:00,060
Айде, довършвай.
414
00:39:00,700 --> 00:39:03,500
Внимавай с ония двамата,
да не преебат нещата.
415
00:39:04,450 --> 00:39:06,790
А ти недей да се дръвчиш!
416
00:39:08,440 --> 00:39:11,640
Вземи парите, остави колата и пали!
417
00:39:11,890 --> 00:39:14,620
Ясно?
- Щом така казваш...
418
00:39:16,480 --> 00:39:18,540
Мараш...
419
00:39:19,100 --> 00:39:22,100
Гадни времена се задават...
420
00:39:22,300 --> 00:39:25,820
Няма да се караме.
Ти и аз не сме само приятели.
421
00:39:27,620 --> 00:39:29,830
Ние сме семейство!
422
00:39:30,080 --> 00:39:33,640
А семейството е най-важното нещо
в живота!
423
00:39:35,780 --> 00:39:37,810
Айде.
424
00:39:38,060 --> 00:39:41,300
Айде, дядо, че жена ти чака!
- Да ми седнеш на дедовия!
425
00:39:44,300 --> 00:39:47,200
Превод
Иво Каменов
426
00:39:47,400 --> 00:39:51,100
Южен вятър
427
00:39:51,500 --> 00:39:54,500
Край на първи епизод
45693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.