All language subtitles for 22.Vs..Earth.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,466 --> 00:00:08,675 El Gran Origen 2 00:00:08,759 --> 00:00:11,261 Antes de Joe Gardner 3 00:00:14,723 --> 00:00:18,268 No, espera, Neptuno, créeme. No vayas a la Tierra. No vale la pena. 4 00:00:18,352 --> 00:00:21,230 Es un lugar sucio, húmedo, solitario y... 5 00:00:21,313 --> 00:00:24,858 Por favor, Neptuno, recuerda nuestro baile espontáneo. 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,445 ¿Qué? ¡Quédate aquí conmigo si quieres divertirte! 7 00:00:28,529 --> 00:00:30,113 Pero ya puedo ir a la Tierra. 8 00:00:30,197 --> 00:00:33,158 Sí. Felicitaciones. Completaste tu Pase a la Tierra. 9 00:00:33,242 --> 00:00:35,202 -Pero 22, no. -Todavía no. 10 00:00:35,285 --> 00:00:36,745 No tiene razón para vivir. 11 00:00:36,828 --> 00:00:38,163 Ya lo logrará. 12 00:00:43,710 --> 00:00:46,713 ¿Por qué te crees tan genial, tonta roca flotante? 13 00:00:46,797 --> 00:00:48,257 Me quitas a todos mis amigos. 14 00:00:48,340 --> 00:00:50,133 ¿Qué tal si yo te...? 15 00:00:50,717 --> 00:00:54,638 ¿Si yo impidiera que las almas te visitaran? 16 00:00:54,721 --> 00:00:58,183 Entonces, tendrían que quedarse aquí conmigo. 17 00:01:01,937 --> 00:01:04,648 22 contra la Tierra 18 00:01:10,237 --> 00:01:11,363 ¡Vaya! 19 00:01:11,446 --> 00:01:14,283 Solo una Caja 20 00:01:15,534 --> 00:01:17,286 Son bobas pizarras en blanco. 21 00:01:17,369 --> 00:01:19,371 Somos bobas pizarras en blanco. 22 00:01:19,454 --> 00:01:20,706 No tienen propósito. 23 00:01:20,789 --> 00:01:22,165 No tenemos propósito. 24 00:01:22,249 --> 00:01:23,333 Hasta ahora. 25 00:01:23,417 --> 00:01:24,751 Hasta ahora. 26 00:01:24,835 --> 00:01:27,379 Felicitaciones. Almas, fueron seleccionadas... 27 00:01:27,462 --> 00:01:28,964 Felicitaciones, almas... 28 00:01:29,047 --> 00:01:31,008 No, alto. No repitan esa parte. Alto. 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,177 No repitan esa parte. Alto. 30 00:01:33,260 --> 00:01:36,889 Fueron seleccionados para una organización secreta y exclusiva, 31 00:01:36,972 --> 00:01:38,891 cuya meta es impedir que las almas 32 00:01:38,974 --> 00:01:41,018 vayan al tonto planeta llamado Tierra. 33 00:01:41,101 --> 00:01:42,102 Tierra NO 34 00:01:42,186 --> 00:01:45,439 ¿Nuestra pandilla imparable tiene un buen nombre? Sí. 35 00:01:45,522 --> 00:01:48,400 Nos conocerán como El Apocalipsis. 36 00:01:48,483 --> 00:01:49,693 APOCALIPSIS 37 00:01:51,570 --> 00:01:52,571 Pueden repetir eso. 38 00:01:52,654 --> 00:01:54,531 ¡Apocalápiz! 39 00:01:54,615 --> 00:01:55,657 ¡Apagaluz! 40 00:01:55,741 --> 00:01:58,785 Apocalipsis. Almas pícaras, ordenadas, capaces y avezadas 41 00:01:58,869 --> 00:02:02,164 que luchan contra ir al planeta sucio, ignorante y solitario. 42 00:02:02,247 --> 00:02:04,750 -A mí me gusta. -No. Odias la Tierra. 43 00:02:04,833 --> 00:02:06,043 Odio la Tierra. 44 00:02:06,126 --> 00:02:07,961 Yo también. Odio la Tierra. 45 00:02:08,045 --> 00:02:09,546 ¡Odio la Tierra! 46 00:02:09,630 --> 00:02:12,508 -¡Odio la Tierra! ¡Odio la Tierra! -¡Sí! 47 00:02:12,591 --> 00:02:14,718 El Apocalipsis es ahora. 48 00:02:14,801 --> 00:02:17,221 -Síganme. -¡Apocalipsis ahora! 49 00:02:21,266 --> 00:02:24,520 Nuestra misión es impedir que las almas hallen su inspiración. 50 00:02:24,603 --> 00:02:27,564 Sin inspiración, no completan el Pase a la Tierra. 51 00:02:27,648 --> 00:02:28,732 Exacto, Macarrón. 52 00:02:28,815 --> 00:02:30,651 Tendrán que quedarse aquí. 53 00:02:30,734 --> 00:02:33,028 Cierto, nos inventé nombres geniales. 54 00:02:33,111 --> 00:02:36,949 Macarrón, Zimmy, Maní, D-Pac, Rayo de Luna, 55 00:02:37,032 --> 00:02:39,451 Queso y Galleta. 56 00:02:39,535 --> 00:02:40,994 ¡Somos El Apocalipsis! 57 00:02:41,078 --> 00:02:42,287 -¡Apocalápiz! -¡Apagaluz! 58 00:02:42,371 --> 00:02:44,122 Roben todo lo que puedan. 59 00:02:45,999 --> 00:02:47,417 Excelente. Continúen. 60 00:02:49,586 --> 00:02:51,046 ¡Somos El Apolo Liso! 61 00:02:51,129 --> 00:02:52,130 ¡Sí! 62 00:02:55,133 --> 00:02:56,134 ¡Adelante! 63 00:02:58,804 --> 00:02:59,930 Bien, Maní. 64 00:03:00,013 --> 00:03:02,057 ¡Qué divertido es conducir! 65 00:03:04,560 --> 00:03:05,853 ¡Me voy a la Tierra! 66 00:03:05,936 --> 00:03:08,772 ¡No! ¡Te dije que robaras, no te que inspiraras! 67 00:03:10,190 --> 00:03:13,235 ¡Espera! Maní, ¡detente! ¡La Tierra es mala! 68 00:03:14,528 --> 00:03:16,905 -Bien. No necesitamos a Maní. -¿Maní no era yo? 69 00:03:16,989 --> 00:03:18,282 Eso es algo bueno. 70 00:03:18,365 --> 00:03:20,534 -Me alegra que se fuera Maní. -A mí también. 71 00:03:20,617 --> 00:03:23,245 -¿Concuerdas con todo lo que digo? -¡Concuerdo! 72 00:03:23,328 --> 00:03:26,582 No piensas por tu cuenta. Me gusta. Zimmy es una seguidora. 73 00:03:26,665 --> 00:03:27,708 ¡Soy una seguidora! 74 00:03:29,042 --> 00:03:30,043 ¡No! 75 00:03:30,544 --> 00:03:33,088 Otra vez no. Zimmy, ¡regresa! 76 00:03:33,797 --> 00:03:36,216 Hola, 22. Qué casualidad. 77 00:03:36,300 --> 00:03:37,342 Nieguen todo. 78 00:03:37,426 --> 00:03:39,428 Me alegra ver que tienes nuevos amigos. 79 00:03:39,511 --> 00:03:41,513 No son mis amigos. No sé quiénes son. 80 00:03:41,597 --> 00:03:42,723 Adoro a 22. 81 00:03:42,806 --> 00:03:44,224 No me conoces. 82 00:03:44,308 --> 00:03:46,059 No conozco a 22. 83 00:03:47,519 --> 00:03:48,937 ¡Amo mentir! 84 00:03:49,021 --> 00:03:50,981 Como si allí necesitaran otro político. 85 00:03:51,064 --> 00:03:52,191 No pueden detenernos. 86 00:03:52,274 --> 00:03:54,067 Somos El Acapulco Listo. 87 00:03:54,151 --> 00:03:55,986 Basta. Me haces cosquillas. 88 00:03:56,069 --> 00:03:57,404 Resiste, Rayo de Luna. 89 00:03:58,488 --> 00:04:00,741 -¡Vamos! -¡Soy un cachorro! 90 00:04:02,534 --> 00:04:04,286 Odiaría ser el padre de esa alma. 91 00:04:07,956 --> 00:04:09,082 Fracasamos. 92 00:04:10,125 --> 00:04:11,168 Yo fracasé. 93 00:04:12,503 --> 00:04:14,963 Todos mis amigos me abandonan. 94 00:04:15,631 --> 00:04:16,965 Todos me dejan. 95 00:04:18,842 --> 00:04:20,135 Salvo tú, Macarrón. 96 00:04:34,483 --> 00:04:36,735 Ganaste esta ronda, planeta tonto. 97 00:04:36,818 --> 00:04:39,154 Llévate a todos los que me importaban, 98 00:04:39,238 --> 00:04:40,656 pero jamás me tendrás a mí. 99 00:04:40,739 --> 00:04:44,117 Juro por mi cuerpo inexistente que nunca iré a la Tierra... 100 00:04:44,201 --> 00:04:48,413 Quizá algún día 22 vaya a la Tierra y descubra el significado de la vida. 101 00:04:48,497 --> 00:04:50,499 ¿Cuál era el significado de la vida? 102 00:04:50,582 --> 00:04:52,376 -¿No lo sabes? -Nadie me dijo. 103 00:04:52,459 --> 00:04:55,087 Es sencillo. Estamos aquí con el propósito de... 104 00:05:26,159 --> 00:05:27,286 ¿Eso es todo? 105 00:05:27,828 --> 00:05:30,289 Dicho en voz alta, suena banal. 106 00:05:31,748 --> 00:05:32,749 Es una pena. 107 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 Subtítulos: Sandra Larroza 7446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.