All language subtitles for [eng] Miss Crow With Mr. Lizard ep 27-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sous par WeTV et déchiré par skysoultan ♔ Suivez @skysoultan sur Instagram ♔ 2 00:00:14,800 --> 00:00:18,750 ♪ Je ne peux pas m'empêcher de me sentir un peu heureux ♪ 3 00:00:18,750 --> 00:00:23,370 ♪ Je ne peux pas m'empêcher de me sentir un peu nerveux ♪ 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,800 ♪ La Terre tourne à cause de toi ♪ 5 00:00:25,820 --> 00:00:28,220 ♪ Sans toi, la Terre s'arrête ♪ 6 00:00:28,220 --> 00:00:33,930 ♪ Tu es l'arc-en-ciel qui se remplit le noir et blanc ♪ 7 00:00:35,200 --> 00:00:39,700 ♪ J'étais une fois obsédé par la légende du trèfle à quatre feuilles ♪ 8 00:00:39,700 --> 00:00:44,610 ♪ J'ai rêvé d'une calèche à cheval blanc et tu deviens mon prince ♪ 9 00:00:44,610 --> 00:00:48,800 ♪ Ton regard est trop séduisant, sauve-moi s'il te plaît ♪ 10 00:00:48,800 --> 00:00:53,400 ♪ Je me transforme en papillon de nuit, volant vers le feu ♪ 11 00:00:53,400 --> 00:00:57,620 ♪ Ton sourire danse sur tes lèvres ♪ 12 00:00:57,620 --> 00:01:02,480 ♪ Suis-je le bonheur que vous recherchez? ♪ 13 00:01:02,480 --> 00:01:07,040 ♪ Le cerf en moi est perdu ♪ 14 00:01:07,320 --> 00:01:14,420 ♪ Tenant ta main, comptons à rebours jusqu'au bonheur ♪ 15 00:01:15,050 --> 00:01:19,400 ♪ Je ne peux pas m'empêcher de me sentir un peu fragile ♪ 16 00:01:19,400 --> 00:01:23,920 ♪ Je ne peux pas m'empêcher de me sentir un peu sombre ♪ 17 00:01:23,920 --> 00:01:26,520 ♪ Le ciel est brillant à cause de toi ♪ 18 00:01:26,520 --> 00:01:28,520 ♪ Sans toi, le ciel est gris ♪ 19 00:01:29,040 --> 00:01:33,350 ♪ Tu es l'ange qui enlève toute solitude ♪ 20 00:01:33,350 --> 00:01:37,000 Miss Crow avec M. Lizard 21 00:01:38,000 --> 00:01:41,050 Épisode 27 22 00:01:42,080 --> 00:01:42,880 À venir. 23 00:01:47,360 --> 00:01:48,040 Pourquoi n'avez-vous pas apporté ... 24 00:01:53,120 --> 00:01:54,480 N'était-ce pas pour les affaires? 25 00:01:54,600 --> 00:01:55,720 Pourquoi as-tu bu autant? 26 00:01:59,680 --> 00:02:00,640 Je vais te chercher un verre d'eau. 27 00:02:05,960 --> 00:02:07,160 Buvez d'abord de l'eau. 28 00:02:11,120 --> 00:02:11,680 Je te dis. 29 00:02:11,800 --> 00:02:12,880 Ne jouez pas ivre avec moi. 30 00:02:16,760 --> 00:02:17,560 Yan Yan, 31 00:02:19,400 --> 00:02:20,640 J'ai quelque chose à te dire. 32 00:02:20,760 --> 00:02:21,480 Je ne veux pas écouter. 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,480 Vous devez. 34 00:02:33,640 --> 00:02:34,640 Xu Cheng Ran, 35 00:02:34,920 --> 00:02:37,000 vous le regretterez demain. 36 00:02:41,000 --> 00:02:42,320 Il faut que je vous dise 37 00:02:43,360 --> 00:02:44,920 même si je le regrette. 38 00:02:47,320 --> 00:02:48,480 Je veux te demander, 39 00:02:50,240 --> 00:02:51,600 quand serai-je capable de 40 00:02:52,680 --> 00:02:54,520 se rapprocher de toi? 41 00:02:56,480 --> 00:02:57,920 Quand serai-je capable de 42 00:02:59,760 --> 00:03:01,280 tenir une place dans votre cœur? 43 00:03:04,280 --> 00:03:05,400 Tu ne sais pas 44 00:03:06,440 --> 00:03:07,840 clairement sur quel type de personne 45 00:03:08,040 --> 00:03:09,200 Moi, Xu Cheng Ran, je suis 46 00:03:09,560 --> 00:03:10,880 et comment je te traite? 47 00:03:12,880 --> 00:03:14,960 Je n'ai jamais traité de relation 48 00:03:15,080 --> 00:03:17,080 aussi sérieusement que celui-ci. 49 00:03:17,560 --> 00:03:18,480 Je n'ai jamais traité 50 00:03:18,640 --> 00:03:20,160 toutes les filles aiment comment je te traite. 51 00:03:24,120 --> 00:03:25,080 Je vous demande. 52 00:03:26,640 --> 00:03:27,520 Oserez-vous 53 00:03:29,640 --> 00:03:31,080 essayez ça avec moi? 54 00:03:34,560 --> 00:03:35,840 Ose-tu? 55 00:04:00,480 --> 00:04:01,480 Xu Cheng Ran, 56 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 dis-le encore une fois. 57 00:04:04,720 --> 00:04:05,640 Xu Cheng Ran, 58 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 comment osez-vous vous allonger sur mon lit? 59 00:04:09,400 --> 00:04:10,560 Et vos vêtements ... 60 00:04:13,320 --> 00:04:16,950 ♪ Tu es la brume dans mon ciel ♪ 61 00:04:17,950 --> 00:04:22,670 ♪ Un désastre pour mon ciel bleu clair ♪ 62 00:04:23,560 --> 00:04:27,400 ♪ Mais tu es ma couverture la plus douce ♪ 63 00:04:28,380 --> 00:04:32,300 ♪ Bloquer la lumière du soleil aveuglante ♪ 64 00:04:33,160 --> 00:04:35,340 ♪ Mais qui m'a demandé d'aimer ♪ 65 00:04:36,130 --> 00:04:37,840 ♪ Qui m'a demandé d'aimer ♪ 66 00:04:37,840 --> 00:04:40,460 ♪ J'adore ce méchant ♪ 67 00:04:41,220 --> 00:04:42,780 ♪ Je veux compter sur toi ♪ 68 00:04:44,020 --> 00:04:45,340 ♪ Mais qui m'a demandé d'aimer ♪ 69 00:04:46,540 --> 00:04:47,820 ♪ Qui m'a demandé d'aimer ♪ 70 00:04:48,980 --> 00:04:50,300 ♪ Je n'ai aucune idée ♪ 71 00:04:51,500 --> 00:04:52,860 ♪ Je ne lâcherai pas ♪ 72 00:04:54,020 --> 00:04:57,420 ♪ Tu es le méchant de mon histoire ♪ 73 00:04:57,420 --> 00:05:02,660 ♪ Ajout de choses amusantes à mon intrigue ennuyeuse ♪ 74 00:05:03,660 --> 00:05:07,580 ♪ Et l'histoire devient tout d'un coup merveilleuse ♪ 75 00:05:09,060 --> 00:05:13,220 ♪ Nous ne sommes pas des amants destinés mais nous continue de te rapprocher ♪ 76 00:05:14,300 --> 00:05:16,140 ♪ Mais qui m'a demandé d'aimer ♪ 77 00:05:17,260 --> 00:05:18,620 ♪ Qui m'a demandé d'aimer ♪ 78 00:05:19,900 --> 00:05:21,260 ♪ J'adore ce méchant ♪ 79 00:05:21,480 --> 00:05:23,520 Si vous ne pouvez pas boire, ne buvez pas. 80 00:05:24,360 --> 00:05:26,200 ♪ Mais qui m'a demandé d'aimer ♪ 81 00:05:27,120 --> 00:05:28,670 ♪ Qui m'a demandé d'aimer ♪ 82 00:05:29,550 --> 00:05:31,360 ♪ Je n'ai aucune idée ♪ 83 00:05:32,170 --> 00:05:34,000 ♪ Je ne lâcherai pas ♪ 84 00:05:36,670 --> 00:05:38,290 ♪ Lâchez prise ♪ 85 00:05:39,150 --> 00:05:40,800 ♪ Lâchez prise ♪ 86 00:05:47,200 --> 00:05:49,200 ♪ Je ne lâcherai pas ♪ 87 00:05:52,560 --> 00:05:53,880 Lève-toi, Ran Ran. 88 00:05:56,280 --> 00:05:57,240 Laisse-moi dormir un peu plus longtemps. 89 00:06:00,520 --> 00:06:01,720 Réveillez-vous et regardez-moi. 90 00:06:03,040 --> 00:06:04,800 Il n'y a rien à regarder. 91 00:06:06,080 --> 00:06:08,000 Dormir! 92 00:06:16,680 --> 00:06:17,320 Bonjour. 93 00:06:24,000 --> 00:06:25,280 Pourquoi suis-je ici? 94 00:06:26,400 --> 00:06:27,880 Arrêtez d'agir. 95 00:06:29,760 --> 00:06:30,280 Non... 96 00:06:31,640 --> 00:06:33,360 Je pense que j'ai trop bu hier soir. 97 00:06:34,280 --> 00:06:34,800 Comment se fait-il que je ne puisse pas 98 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 tu te souviens de quelque chose? 99 00:06:37,360 --> 00:06:38,000 Vous souvenez-vous 100 00:06:38,160 --> 00:06:39,080 ce que tu as dit? 101 00:06:43,080 --> 00:06:43,800 Yan Yan, 102 00:06:44,600 --> 00:06:46,200 peu importe ce que j'ai dit hier, 103 00:06:46,800 --> 00:06:48,520 tout était absurde, 104 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 certainement pas dire la vérité quand il est ivre. 105 00:06:50,520 --> 00:06:52,040 Ne le prenez pas à cœur. 106 00:06:52,720 --> 00:06:54,000 Xu Cheng Ran. 107 00:06:54,360 --> 00:06:55,120 Xu Cheng Ran. 108 00:06:55,240 --> 00:06:57,040 Est-ce que vous vous moquez de moi? 109 00:06:57,040 --> 00:06:57,600 Je ne me souviens vraiment pas. 110 00:06:57,720 --> 00:06:58,520 Est-ce que j'ai l'air si facile à tromper? 111 00:07:01,640 --> 00:07:02,400 Xu Cheng Ran. 112 00:07:02,560 --> 00:07:03,320 Yan Yan, j'ai vraiment ... 113 00:07:03,520 --> 00:07:05,240 Je ne me souviens vraiment pas 114 00:07:05,320 --> 00:07:06,360 ce que j'ai dit. 115 00:07:11,880 --> 00:07:12,480 Yan Yan. 116 00:07:19,840 --> 00:07:20,520 Yan Yan. 117 00:07:21,840 --> 00:07:22,560 J'ose le faire. 118 00:07:24,840 --> 00:07:25,960 Qu'est-ce que tu oses faire? 119 00:07:29,720 --> 00:07:31,040 J'ose l'essayer avec toi. 120 00:07:34,200 --> 00:07:35,440 Que voulez-vous essayer? 121 00:07:37,880 --> 00:07:39,320 Peu importe ce que tu dis. 122 00:07:40,440 --> 00:07:41,000 Yan Yan. 123 00:07:42,840 --> 00:07:43,800 Yan Yan, qu'est-ce que tu veux essayer? 124 00:07:43,920 --> 00:07:44,480 Je ne me souviens pas 125 00:07:44,640 --> 00:07:45,480 ce que j'ai dit hier. 126 00:07:45,600 --> 00:07:46,440 Stupide. 127 00:08:01,880 --> 00:08:03,040 Une personne inhabituelle 128 00:08:03,160 --> 00:08:03,960 est apparu. 129 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Un spectacle rare. 130 00:08:06,960 --> 00:08:07,840 Je pense que tu sais déjà 131 00:08:07,920 --> 00:08:09,000 dans ton coeur. 132 00:08:09,600 --> 00:08:10,920 Mais je pense toujours que 133 00:08:11,080 --> 00:08:12,760 Je devrais te le dire moi-même. 134 00:08:13,360 --> 00:08:14,000 J'ai gagné. 135 00:08:15,320 --> 00:08:16,600 Vous êtes venu ici 136 00:08:17,640 --> 00:08:18,560 pour 137 00:08:19,640 --> 00:08:20,560 le seul but de 138 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 me montrant ta présence? 139 00:08:27,440 --> 00:08:29,720 Il semble que tu me méprises toujours. 140 00:08:30,240 --> 00:08:30,920 je suis toujours 141 00:08:31,080 --> 00:08:32,240 pas aussi bon que votre filleul. 142 00:08:32,320 --> 00:08:33,480 Tu l'aimes mieux. 143 00:08:33,679 --> 00:08:34,880 Je n'aurais pas dû venir. 144 00:08:37,480 --> 00:08:38,480 Tu ne peux pas 145 00:08:38,720 --> 00:08:40,280 parle comme ça, gamin. 146 00:08:42,280 --> 00:08:43,159 Laisse moi te dire. 147 00:08:44,360 --> 00:08:45,480 Tu dois me montrer ça 148 00:08:46,720 --> 00:08:48,600 vous pouvez le faire en retournant à Reindeer Group. 149 00:08:48,800 --> 00:08:51,080 Et tu dois me montrer que tu es meilleur que moi. 150 00:08:51,560 --> 00:08:53,280 De cette façon, vous gagnez. 151 00:08:54,320 --> 00:08:55,280 Attends ça. 152 00:09:02,560 --> 00:09:03,280 Comprenez vous? 153 00:09:11,040 --> 00:09:11,920 Laissez-moi 154 00:09:13,080 --> 00:09:14,000 Pensez-y. 155 00:09:21,040 --> 00:09:22,800 Dites-moi simplement si vous avez besoin de moi. 156 00:09:23,080 --> 00:09:24,880 Pas besoin de tourner autour du pot. 157 00:09:49,080 --> 00:09:50,120 Gu Chuan. 158 00:10:48,160 --> 00:10:48,960 Bonjour. 159 00:10:49,160 --> 00:10:51,760 Impossible de joindre le numéro que vous avez composé. 160 00:11:26,820 --> 00:11:28,740 Yan Yan, tu dors? 161 00:11:50,940 --> 00:11:52,940 Comment dois-je le dire à Yan Yan 162 00:11:53,180 --> 00:11:54,860 que je retourne au Reindeer Group? 163 00:12:12,020 --> 00:12:14,740 Ruelle Yang Chun 164 00:12:14,740 --> 00:12:15,940 Frère Xu. 165 00:12:16,940 --> 00:12:18,580 Pourquoi êtes-vous venu ici tout d'un coup? 166 00:12:19,100 --> 00:12:20,340 Vous buvez? 167 00:12:20,620 --> 00:12:21,380 Xiao Ning, 168 00:12:22,500 --> 00:12:23,140 rien. 169 00:12:23,380 --> 00:12:24,620 Je me sens juste déprimé 170 00:12:25,220 --> 00:12:26,500 et voulait parler à quelqu'un. 171 00:12:27,620 --> 00:12:30,660 A cause de l'appel d'offres? 172 00:12:33,100 --> 00:12:33,860 Non seulement que. 173 00:12:35,660 --> 00:12:37,060 j'ai quelque chose 174 00:12:37,380 --> 00:12:38,100 te dire 175 00:12:38,180 --> 00:12:38,940 à propos de cette enchère. 176 00:12:40,820 --> 00:12:42,260 Je t'ai toujours respecté 177 00:12:42,620 --> 00:12:43,780 et vous a traité comme un frère. 178 00:12:43,980 --> 00:12:45,540 J'ai toujours senti que nous étions proches. 179 00:12:46,180 --> 00:12:46,860 Mais 180 00:12:46,980 --> 00:12:47,740 tu n'avais pas à faire 181 00:12:47,780 --> 00:12:49,100 ce genre de chose 182 00:12:49,260 --> 00:12:50,500 pour gagner M. Xu et M. Gu. 183 00:12:50,660 --> 00:12:52,140 Si M. Xu enquête là-dessus, 184 00:12:52,460 --> 00:12:53,340 vous allez probablement ... 185 00:12:53,340 --> 00:12:54,020 Sue moi, non? 186 00:12:54,700 --> 00:12:55,780 Laissez-le poursuivre. 187 00:12:58,140 --> 00:12:58,900 La raison pour laquelle j'ai été 188 00:12:58,940 --> 00:13:00,180 planifiant délibérément toutes ces années 189 00:13:01,980 --> 00:13:03,500 est de les convaincre. 190 00:13:05,220 --> 00:13:06,260 Je ne pourrai pas me créer une place 191 00:13:06,340 --> 00:13:07,420 dans cette industrie 192 00:13:07,540 --> 00:13:08,460 à moins que je ne les gagne. 193 00:13:09,100 --> 00:13:09,980 Je ne peux que t'aider 194 00:13:10,100 --> 00:13:11,380 devenir un architecte designer de premier plan 195 00:13:11,500 --> 00:13:12,340 quand j'obtiens 196 00:13:13,260 --> 00:13:14,660 assez d'argent 197 00:13:14,780 --> 00:13:16,180 et la puissance. 198 00:13:16,700 --> 00:13:18,820 C'est la seule façon dont je peux vous aider à faire Tous tes rêves deviennent réalité. 199 00:13:19,100 --> 00:13:19,900 Mais 200 00:13:20,060 --> 00:13:21,500 Je ne t'ai jamais demandé 201 00:13:21,660 --> 00:13:23,060 faire ça pour moi. 202 00:13:23,500 --> 00:13:24,540 Et je ne te laisserais jamais 203 00:13:24,660 --> 00:13:25,780 fais tout ça. 204 00:13:28,620 --> 00:13:29,700 J'étais trop impatient. 205 00:13:31,820 --> 00:13:32,940 J'aurais dû le faire 206 00:13:32,980 --> 00:13:34,020 quand je me suis mieux établi. 207 00:13:35,180 --> 00:13:35,780 Tu es ivre. 208 00:13:35,940 --> 00:13:36,740 Montez avec moi. 209 00:13:36,900 --> 00:13:37,620 Je vais demander à tante 210 00:13:37,700 --> 00:13:38,460 pour vous faire cuire une soupe de gueule de bois. 211 00:13:38,460 --> 00:13:39,700 Xiao Ning, je n'y vais pas. 212 00:13:39,820 --> 00:13:41,220 Xiao Ning, je ne vais nulle part. 213 00:13:41,260 --> 00:13:41,940 Xiao Ning. 214 00:13:44,220 --> 00:13:44,820 Vous devez 215 00:13:44,860 --> 00:13:46,020 attendez que j'aie fini. 216 00:13:46,260 --> 00:13:47,500 Je l'ai gardé pour moi 217 00:13:47,700 --> 00:13:48,500 pour trop longtemps. 218 00:13:49,740 --> 00:13:50,700 Je n'ai jamais eu de chance 219 00:13:50,780 --> 00:13:51,580 pour vous en parler. 220 00:13:52,500 --> 00:13:53,980 C'est comme une aiguille 221 00:13:54,340 --> 00:13:56,020 me blesser tous les jours. 222 00:13:56,940 --> 00:13:57,580 Si je ne le dis pas, 223 00:13:57,740 --> 00:13:59,460 cela pourrait me détruire. 224 00:14:01,660 --> 00:14:03,540 Qu'est-ce que tu vas dire? 225 00:14:06,500 --> 00:14:07,340 Xiao Ning, 226 00:14:09,100 --> 00:14:10,020 Je t'aime bien. 227 00:14:15,500 --> 00:14:16,140 Frère Xu, 228 00:14:16,260 --> 00:14:17,140 tu es ivre. 229 00:14:17,580 --> 00:14:18,340 Je ne suis pas ivre. 230 00:14:18,340 --> 00:14:19,020 Xiao Ning. 231 00:14:19,900 --> 00:14:21,180 Je suis sobre. 232 00:14:21,380 --> 00:14:23,020 Alors écoutez-moi. 233 00:14:24,340 --> 00:14:25,620 Xiao Ning, je t'aime bien. 234 00:14:27,140 --> 00:14:28,860 Je t'ai toujours traité comme une petite sœur. 235 00:14:29,620 --> 00:14:31,020 Je pensais que ça suffirait 236 00:14:31,180 --> 00:14:32,900 juste prendre soin de vous et vous protéger. 237 00:14:34,340 --> 00:14:35,140 Mais ce n'est pas 238 00:14:35,300 --> 00:14:36,380 ce que j'ai imaginé. 239 00:14:37,140 --> 00:14:38,300 J'ai réalisé que mes sentiments pour toi 240 00:14:38,460 --> 00:14:39,660 changent de jour en jour. 241 00:14:41,420 --> 00:14:42,700 Je suis tombé amoureux de toi. 242 00:14:44,420 --> 00:14:46,260 Je veux te donner la meilleure vie possible. 243 00:14:46,740 --> 00:14:48,060 C'est pourquoi j'ai souffert en silence 244 00:14:48,220 --> 00:14:49,300 dans cette maison. 245 00:14:50,420 --> 00:14:51,620 J'espère juste qu'un jour, 246 00:14:52,340 --> 00:14:52,980 après t'avoir aidé 247 00:14:53,060 --> 00:14:54,860 réaliser tous vos rêves, 248 00:14:55,220 --> 00:14:56,020 Je peux vous dire 249 00:14:56,140 --> 00:14:57,460 Que je vous aime 250 00:14:57,900 --> 00:14:59,100 avec droiture. 251 00:15:00,780 --> 00:15:01,340 Frère Xu, 252 00:15:01,500 --> 00:15:02,940 J'ai déjà quelqu'un que j'aime. 253 00:15:03,500 --> 00:15:04,940 Pourquoi Gu Chuan? 254 00:15:05,580 --> 00:15:07,220 Je suis aussi bon que lui. 255 00:15:08,300 --> 00:15:09,700 Nous avons grandi ensemble. 256 00:15:09,900 --> 00:15:11,660 Nous avons vécu l'accident ensemble. 257 00:15:12,100 --> 00:15:14,100 Je t'ai protégé de ma vie. 258 00:15:14,340 --> 00:15:15,300 Tu as réchauffé mon coeur 259 00:15:15,340 --> 00:15:16,260 avec ton sourire. 260 00:15:16,580 --> 00:15:17,300 Xiao Ning, 261 00:15:17,300 --> 00:15:18,700 notre histoire ensemble est irremplaçable. 262 00:15:19,020 --> 00:15:20,540 Personne ne peut nous enlever cela. 263 00:15:21,100 --> 00:15:21,660 Frère Xu, 264 00:15:21,860 --> 00:15:22,980 nous avons grandi ensemble. 265 00:15:23,140 --> 00:15:24,860 Je te traite comme ma famille et mon vrai frère. 266 00:15:25,060 --> 00:15:27,340 Je t'ai dit que je ne voulais pas être ton frère. 267 00:15:28,300 --> 00:15:29,180 Frère Xu, vous êtes ivre. 268 00:15:29,300 --> 00:15:30,780 Parlons à nouveau quand vous êtes sobre. 269 00:15:31,220 --> 00:15:31,740 Xiao Ning. 270 00:15:31,900 --> 00:15:32,500 Xiao Ning. 271 00:15:32,660 --> 00:15:33,300 Xiao Ning. 272 00:15:36,380 --> 00:15:37,180 Frère Xu. 273 00:15:37,380 --> 00:15:38,060 Frère Xu. 274 00:15:40,460 --> 00:15:41,260 Frère Xu. 275 00:15:41,460 --> 00:15:42,140 Frère Xu. 276 00:15:42,380 --> 00:15:44,180 Frère Xu, réveille-toi, frère Xu. 277 00:15:44,540 --> 00:15:45,500 Frère Xu. 278 00:16:00,540 --> 00:16:01,900 Ai-je demandé au médecin. 279 00:16:02,060 --> 00:16:03,220 Le médecin a dit que tu vas bien. 280 00:16:03,340 --> 00:16:05,260 Vous serez libéré après un peu de repos. 281 00:16:12,580 --> 00:16:13,940 Ce que tu as dit aujourd'hui 282 00:16:14,700 --> 00:16:15,860 m'a surpris. 283 00:16:16,740 --> 00:16:18,300 Nous avons grandi ensemble. 284 00:16:19,060 --> 00:16:19,980 Mais c'était juste 285 00:16:20,420 --> 00:16:22,660 vraie amitié. 286 00:16:23,500 --> 00:16:24,820 Nous sommes bons amis. 287 00:16:25,900 --> 00:16:27,380 C'est même l'amour des frères et sœurs. 288 00:16:30,260 --> 00:16:30,940 Je connais. 289 00:16:32,900 --> 00:16:34,700 Mais tu as blessé cet amour aujourd'hui. 290 00:16:36,780 --> 00:16:37,620 Xiao Ning. 291 00:16:38,220 --> 00:16:39,140 Je n'ai vraiment pas 292 00:16:39,180 --> 00:16:40,220 contrôle bien mes émotions. 293 00:16:40,220 --> 00:16:41,020 J'ai dit des choses blessantes. 294 00:16:41,380 --> 00:16:43,060 Xiao Ning, ne le prenez pas à cœur. 295 00:16:45,260 --> 00:16:46,020 Xiao Ning. 296 00:16:49,500 --> 00:16:50,900 Il faut éviter de se voir à partir de maintenant. 297 00:16:51,300 --> 00:16:52,260 Prends soin. 298 00:16:53,620 --> 00:16:54,420 Xiao Ning. 299 00:17:26,740 --> 00:17:27,540 Bonjour, 300 00:17:27,740 --> 00:17:29,980 la personne que vous appelez est actuellement indisponible. 301 00:17:29,980 --> 00:17:32,100 Dr. P 302 00:17:36,340 --> 00:17:37,140 Bonjour, 303 00:17:37,340 --> 00:17:39,940 la personne que vous appelez est actuellement indisponible. 304 00:17:55,020 --> 00:17:56,020 Qu'est-ce qui ne va pas? 305 00:17:57,340 --> 00:17:58,380 Tu m'as manqué. 306 00:17:58,580 --> 00:17:59,580 Alors je suis là. 307 00:18:01,700 --> 00:18:02,700 Vous vous sentez lésé? 308 00:18:03,620 --> 00:18:04,860 Non. 309 00:18:05,220 --> 00:18:06,620 Je veux juste te faire un calin. 310 00:18:08,140 --> 00:18:08,740 D'accord. 311 00:18:09,180 --> 00:18:09,820 Faisons un câlin. 312 00:18:20,900 --> 00:18:21,740 Que s'est-il passé? 313 00:18:22,500 --> 00:18:24,140 Chuan, sauve-moi. 314 00:18:24,260 --> 00:18:25,420 Si je continue à faire ça, 315 00:18:25,500 --> 00:18:26,780 Je vais devoir aller chercher un autre cœur. 316 00:18:26,940 --> 00:18:28,340 Aide-moi. 317 00:18:29,660 --> 00:18:30,940 Je ne peux rien faire. 318 00:18:30,980 --> 00:18:31,780 Non, 319 00:18:31,820 --> 00:18:32,860 J'ai juste peur que 320 00:18:32,860 --> 00:18:34,700 quand toute la vérité est révélée, 321 00:18:34,700 --> 00:18:35,380 Zhao Yan va ... 322 00:18:42,220 --> 00:18:43,460 expulse moi de cette maison 323 00:18:43,540 --> 00:18:45,620 sans aucune hésitation. 324 00:18:47,940 --> 00:18:49,180 Alors avoue. 325 00:18:49,500 --> 00:18:50,540 Avouer? 326 00:18:50,660 --> 00:18:52,660 Si je l'avoue, elle m'abandonnera définitivement. 327 00:18:53,500 --> 00:18:54,980 Non, je mourrais plus vite si j'avoue. 328 00:18:55,500 --> 00:18:56,140 Puis-je juste 329 00:18:56,220 --> 00:18:57,900 dans les deux sens? 330 00:19:00,180 --> 00:19:01,300 Il est occupé. 331 00:19:06,220 --> 00:19:07,020 Bonjour? 332 00:19:10,660 --> 00:19:11,820 Irresponsable. 333 00:19:47,980 --> 00:19:48,780 Qui est-ce? 334 00:19:49,420 --> 00:19:50,500 Si étrange. 335 00:19:54,060 --> 00:19:55,140 Cela semble familier. 336 00:19:59,540 --> 00:20:00,660 N'est-ce pas M. Xu Junior? 337 00:20:03,020 --> 00:20:03,620 Droite. 338 00:20:17,940 --> 00:20:18,740 M. Xu. 339 00:20:19,980 --> 00:20:21,700 Je suis votre secrétaire, Zhang Xiao Mi. 340 00:20:23,820 --> 00:20:24,340 Salut. 341 00:20:27,940 --> 00:20:28,700 Secrétaire? 342 00:20:28,940 --> 00:20:29,540 Oui. 343 00:20:31,140 --> 00:20:32,980 Étiez-vous la secrétaire de Tang Xu? 344 00:20:33,220 --> 00:20:33,700 Non. 345 00:20:33,900 --> 00:20:34,780 Je viens d'être transféré ici 346 00:20:34,900 --> 00:20:35,460 d'un autre département. 347 00:20:36,940 --> 00:20:38,260 Alors je vais bien. 348 00:20:38,780 --> 00:20:39,940 D'accord. 349 00:20:40,060 --> 00:20:40,820 Je partirai alors. 350 00:20:40,980 --> 00:20:42,020 Faites-moi savoir si vous avez besoin de moi. 351 00:20:42,180 --> 00:20:42,780 D'accord. 352 00:20:55,140 --> 00:20:55,660 Frère. 353 00:20:59,260 --> 00:21:00,220 Vous êtes au mauvais endroit. 354 00:21:00,780 --> 00:21:02,060 Cet étage est réservé aux cadres supérieurs. 355 00:21:02,180 --> 00:21:03,340 Le service administratif est en bas. 356 00:21:04,220 --> 00:21:04,820 Aussi, 357 00:21:05,020 --> 00:21:06,980 appelez-moi M. Xu ici. 358 00:21:08,900 --> 00:21:09,980 Je suis juste ici pour remettre les choses. 359 00:21:10,140 --> 00:21:11,260 Aussi pour vous féliciter. 360 00:21:11,900 --> 00:21:12,940 Je vais partir si vous n'avez rien d'autre. 361 00:21:14,220 --> 00:21:14,860 Attendez. 362 00:21:16,180 --> 00:21:17,100 Tu as oublié quelque chose. 363 00:21:17,860 --> 00:21:19,220 Emportez vos verres. 364 00:21:27,264 --> 00:21:37,264 Sous par WeTV et déchiré par skysoultan ♔ Suivez @skysoultan sur Instagram ♔ 365 00:21:45,300 --> 00:21:46,020 De bébé. 366 00:21:46,500 --> 00:21:47,180 Es-tu occupé? 367 00:21:47,780 --> 00:21:48,980 Non non. Quoi de neuf? 368 00:21:49,180 --> 00:21:50,260 Je t'appelle juste pour te dire que 369 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 Je dois faire des heures supplémentaires ce soir. 370 00:21:51,580 --> 00:21:52,740 Tu n'as pas à m'attendre pour le dîner. 371 00:21:53,540 --> 00:21:54,340 Vous faites des heures supplémentaires. 372 00:21:55,260 --> 00:21:56,060 Heures supplémentaires? 373 00:21:57,380 --> 00:21:58,500 Le travail n'est pas si important. 374 00:21:58,620 --> 00:22:00,020 Ne vous surchargez pas. 375 00:22:00,020 --> 00:22:00,620 Ne le prends pas trop au sérieux 376 00:22:00,700 --> 00:22:01,580 lorsque vous faites des heures supplémentaires. 377 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 Je te laisse faire ton travail. 378 00:22:07,220 --> 00:22:08,220 Faire des heures supplémentaires. 379 00:22:10,260 --> 00:22:11,300 Hmm... 380 00:22:13,100 --> 00:22:14,140 Secrétaire. 381 00:22:14,260 --> 00:22:15,020 Secrétaire. 382 00:22:16,180 --> 00:22:16,820 M. Xu. 383 00:22:19,100 --> 00:22:20,020 Je suis Zhang Xiao Mi. 384 00:22:20,140 --> 00:22:21,060 Y a-t-il quelque chose que je puisse faire pour vous? 385 00:22:21,220 --> 00:22:21,780 Xiao Mi, 386 00:22:21,940 --> 00:22:23,100 dites à tout le monde ma commande. 387 00:22:23,460 --> 00:22:23,940 Non. 388 00:22:24,500 --> 00:22:25,540 C'est une règle obligatoire. 389 00:22:25,700 --> 00:22:27,060 Aucun autre personnel du service 390 00:22:27,180 --> 00:22:28,060 est autorisé à aléatoirement 391 00:22:28,180 --> 00:22:29,340 visitez notre étage pour quelque raison que ce soit. 392 00:22:29,580 --> 00:22:30,420 Bien sûr, M. Xu. 393 00:22:30,860 --> 00:22:31,460 Aussi, 394 00:22:31,580 --> 00:22:32,620 tout remplacer 395 00:22:32,780 --> 00:22:33,860 que je n'aime pas 396 00:22:33,980 --> 00:22:34,780 dans cette chambre. 397 00:22:35,780 --> 00:22:36,300 D'accord. 398 00:22:36,540 --> 00:22:37,380 Donc, 399 00:22:37,540 --> 00:22:39,100 lesquels n'aimes-tu pas? 400 00:22:44,100 --> 00:22:44,740 Laisse moi regarder autour de toi 401 00:22:44,900 --> 00:22:45,980 et revenez vers vous. 402 00:22:46,340 --> 00:22:47,300 D'accord, vous pouvez prendre votre temps. 403 00:22:47,420 --> 00:22:48,260 Je partirai en premier. 404 00:22:56,660 --> 00:22:58,580 Tu es celui que je n'aime pas le plus. 405 00:23:11,020 --> 00:23:12,660 Vous êtes si enfantin. 406 00:23:13,260 --> 00:23:15,140 Jouer à cache-cache dans le même bâtiment. 407 00:23:15,620 --> 00:23:16,380 Combien de temps pensez-vous 408 00:23:16,380 --> 00:23:17,340 tu peux te cacher? 409 00:23:20,300 --> 00:23:21,900 Aussi longtemps que je peux. 410 00:23:22,620 --> 00:23:23,140 Ne dis pas 411 00:23:23,180 --> 00:23:24,380 Jiang Xiao Ning. 412 00:23:26,220 --> 00:23:27,380 Pensez-y. 413 00:23:27,740 --> 00:23:29,380 Quand toute la vérité est révélée, 414 00:23:29,820 --> 00:23:30,900 Qu'est-ce que tu vas faire? 415 00:23:33,300 --> 00:23:34,260 Je vais... 416 00:23:35,340 --> 00:23:36,300 mourir d'une très mauvaise manière. 417 00:23:38,260 --> 00:23:38,940 Content que vous le sachiez. 418 00:23:39,140 --> 00:23:40,180 Bonne chance. 419 00:23:41,220 --> 00:23:42,060 Je peux le faire. 420 00:23:42,300 --> 00:23:43,660 Je vais travailler dur 421 00:23:43,820 --> 00:23:45,300 pour mon bonheur. 422 00:24:13,700 --> 00:24:14,660 Pourquoi es-tu ici? 423 00:24:20,980 --> 00:24:21,900 Xu Cheng Ran. 424 00:24:24,220 --> 00:24:25,740 Comment peux-tu me reconnaître quand je suis comme ça? 425 00:24:27,140 --> 00:24:28,780 Je peux vous reconnaître d'un seul coup d'œil. 426 00:24:30,260 --> 00:24:31,060 Ici pour ton père? 427 00:24:31,660 --> 00:24:32,580 Certainement pas. 428 00:24:32,660 --> 00:24:33,860 Je ne suis pas si boiteux. 429 00:24:34,020 --> 00:24:35,020 je suis ici 430 00:24:36,620 --> 00:24:37,780 pour venir vous chercher au travail. 431 00:24:38,580 --> 00:24:40,460 Vous êtes donc venu d'en haut. 432 00:24:40,700 --> 00:24:42,140 Je suis allé au mauvais étage. 433 00:24:42,260 --> 00:24:43,060 Ce n'est pas important. 434 00:24:43,220 --> 00:24:44,300 Que voulez-vous manger? 435 00:24:44,940 --> 00:24:46,420 Ne vous précipitez pas. Vous pouvez prendre votre temps. 436 00:25:26,340 --> 00:25:27,660 Avec nos progrès actuels, 437 00:25:27,940 --> 00:25:29,540 nous devrions avoir presque fini. 438 00:25:32,180 --> 00:25:33,060 Attends une seconde. 439 00:25:43,740 --> 00:25:45,300 Met ça. 440 00:25:50,300 --> 00:25:51,540 Faire demi-tour. 441 00:26:03,540 --> 00:26:04,380 ♪ Cigale gazouillant au bout de la rue ♪ 442 00:26:04,380 --> 00:26:05,340 Sœur, 443 00:26:06,380 --> 00:26:07,980 Je vais vous emmener dans un endroit. 444 00:26:08,940 --> 00:26:11,980 ♪ Deux chats endormis ♪ 445 00:26:13,700 --> 00:26:17,260 ♪ Fraîcheur après la pluie ♪ 446 00:26:18,940 --> 00:26:21,660 ♪ Rêves sans fin ♪ 447 00:26:21,660 --> 00:26:22,300 Regardez, sœur. 448 00:26:22,460 --> 00:26:23,740 Mon dessin est-il joli? 449 00:26:23,740 --> 00:26:27,100 ♪ Roses roses, Diana ♪ 450 00:26:27,100 --> 00:26:28,300 Et là-bas. 451 00:26:29,540 --> 00:26:32,700 ♪ Le cœur vacille comme des brins d'herbe verte ♪ 452 00:26:35,220 --> 00:26:38,060 ♪ Le temps passe doucement ♪ 453 00:26:39,700 --> 00:26:42,940 ♪ Nos yeux se rencontrent par inadvertance ♪ 454 00:26:45,020 --> 00:26:48,140 ♪ Le ressens-tu dans ton cœur ♪ 455 00:26:49,700 --> 00:26:52,940 ♪ Ouvrez les portes et les fenêtres de la nouvelle lune ♪ 456 00:26:55,100 --> 00:26:58,580 ♪ Acceptez le désir de pluie battante ♪ 457 00:27:00,540 --> 00:27:04,620 ♪ Vous souriez et dites bonjour ♪ 458 00:27:05,260 --> 00:27:06,100 Patron, 459 00:27:06,380 --> 00:27:08,180 c'est tellement réel! 460 00:27:11,540 --> 00:27:13,700 Reculez un peu. 461 00:27:13,700 --> 00:27:15,380 ♪ Les nuages ​​et le brouillard se rassemblent ♪ 462 00:27:15,380 --> 00:27:16,780 D'accord, restez ici. 463 00:27:17,700 --> 00:27:18,460 Chercher. 464 00:27:18,460 --> 00:27:21,500 ♪ Des nuages ​​soudainement sombres remplissent le ciel ♪ 465 00:27:23,580 --> 00:27:26,340 ♪ Juste comme, progressivement ♪ 466 00:27:28,700 --> 00:27:31,900 ♪ Oublier votre gentillesse ♪ 467 00:27:33,940 --> 00:27:37,300 ♪ Roses roses, Diana ♪ 468 00:27:38,780 --> 00:27:42,220 ♪ Se faner progressivement ♪ 469 00:27:44,940 --> 00:27:47,820 ♪ Le temps s'envole ♪ 470 00:27:49,260 --> 00:27:53,980 ♪ Le flashback de nos conversations et l'heure ♪ 471 00:27:57,060 --> 00:28:00,140 ♪ La personne aimée n'est plus ici ♪ 472 00:28:01,620 --> 00:28:05,020 ♪ Fermez les portes et les fenêtres de la pleine lune ♪ 473 00:28:06,620 --> 00:28:10,020 ♪ Repoussez le désir de pluie battante ♪ 474 00:28:11,780 --> 00:28:15,340 ♪ L'été est fini ♪ 475 00:28:24,020 --> 00:28:25,380 C'est tellement magnifique. 476 00:28:25,940 --> 00:28:27,300 Je ne peux pas croire que j'ai participé à ça 477 00:28:27,460 --> 00:28:28,660 magnifique bâtiment. 478 00:28:28,860 --> 00:28:30,340 Je suis impressionné par moi-même. 479 00:28:32,380 --> 00:28:33,540 Est-ce que tu te moques de moi? 480 00:28:33,700 --> 00:28:35,060 Tu me méprises toujours. 481 00:28:35,260 --> 00:28:36,780 Je ne me moque pas de toi. 482 00:28:39,220 --> 00:28:40,860 Je ne t'avais pas 483 00:28:41,020 --> 00:28:41,780 rejoindre ce projet 484 00:28:41,980 --> 00:28:43,620 avec Reindeer Group en tant qu'assistant. 485 00:28:44,100 --> 00:28:45,180 En serez-vous mécontent? 486 00:28:45,380 --> 00:28:46,980 Bien sûr que non. 487 00:28:47,180 --> 00:28:48,060 La meilleure aide que je puisse donner 488 00:28:48,220 --> 00:28:49,300 est de ne pas aider du tout. 489 00:28:49,460 --> 00:28:50,660 Je connais ma place. 490 00:28:50,820 --> 00:28:51,700 Ne t'inquiète pas. 491 00:28:51,900 --> 00:28:52,420 D'accord. 492 00:28:55,380 --> 00:28:56,100 Mais 493 00:28:56,460 --> 00:28:57,660 peu importe à quel point vous êtes occupé, 494 00:28:57,700 --> 00:28:58,660 vous devez prendre soin de votre santé. 495 00:28:58,860 --> 00:29:00,020 Je ne veux rien d'autre 496 00:29:00,060 --> 00:29:01,140 mal tourner. 497 00:29:01,500 --> 00:29:02,140 Quelle? 498 00:29:02,820 --> 00:29:03,900 Avez-vous peur que, 499 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 un jour, 500 00:29:05,100 --> 00:29:05,780 Je vais dire au revoir à ce monde? 501 00:29:06,060 --> 00:29:06,900 Je déteste le chemin 502 00:29:06,940 --> 00:29:08,300 vous en parlez. 503 00:29:09,900 --> 00:29:10,860 En fait, 504 00:29:11,180 --> 00:29:12,620 J'ai peur tous les jours. 505 00:29:12,980 --> 00:29:15,420 J'ai peur qu'un jour au hasard, 506 00:29:15,580 --> 00:29:16,580 je vais juste 507 00:29:16,780 --> 00:29:18,700 perdre tout ce que j'ai maintenant. 508 00:29:18,900 --> 00:29:19,980 Certainement pas. 509 00:29:20,820 --> 00:29:22,980 Vous avez protégé il y a dix ans. 510 00:29:23,500 --> 00:29:25,780 Maintenant, je vais te protéger. 511 00:29:45,820 --> 00:29:48,020 ♪ Pris au dépourvu par notre première rencontre ♪ 512 00:29:48,020 --> 00:29:49,780 S'embrasser ici ne déclenchera pas de décharge électrique. 513 00:29:49,780 --> 00:29:53,220 ♪ Et le coin de ta bouche se soulève ♪ 514 00:29:54,500 --> 00:29:56,220 C'est un peu fini. 515 00:29:58,140 --> 00:30:02,740 ♪ Suis-je anormal ou est-ce que tu brilles ♪ 516 00:30:03,940 --> 00:30:06,740 ♪ Woo ~~ ♪ 517 00:30:07,820 --> 00:30:11,100 ♪ Woo ~~ ♪ 518 00:30:12,820 --> 00:30:16,140 ♪ Woo ~~ ♪ 519 00:30:16,940 --> 00:30:20,820 ♪ Tomber amoureux, c'est t'avoir à mes côtés ♪ 520 00:30:42,980 --> 00:30:44,420 Dr. P 521 00:31:03,380 --> 00:31:04,060 Matin. 522 00:31:09,020 --> 00:31:09,580 Yan Yan, 523 00:31:10,420 --> 00:31:11,460 allons à un rendez-vous. 524 00:31:14,780 --> 00:31:15,540 Nous ne sommes pas 525 00:31:15,580 --> 00:31:16,820 revenir ce soir. 526 00:31:16,940 --> 00:31:18,260 Vérifiez et voyez si vous avez votre identifiant. 527 00:31:18,700 --> 00:31:19,420 C'est dans mon sac. 528 00:31:19,500 --> 00:31:20,180 Vérifie ça. 529 00:31:20,260 --> 00:31:21,340 Ce ne sera pas bon 530 00:31:21,500 --> 00:31:22,380 si vous oubliez de l'apporter. 531 00:31:23,900 --> 00:31:25,180 C'est ici tous les jours. 532 00:31:29,420 --> 00:31:30,020 Laisse-moi aller le chercher. 533 00:31:30,420 --> 00:31:31,420 Ne perds pas de temps. 534 00:31:31,660 --> 00:31:32,220 Que diriez-vous 535 00:31:32,300 --> 00:31:33,460 apporter votre livret de registre de ménage. 536 00:31:33,620 --> 00:31:34,700 Tant que vous pouvez prouver votre identité. 537 00:31:35,100 --> 00:31:35,820 Je t'attendrai dans la voiture. 538 00:31:42,300 --> 00:31:46,620 Centre d'enregistrement des mariages Bureau des affaires civiles de Jiang Dong 539 00:31:47,820 --> 00:31:49,780 Alors tu m'as emmené ici pour un rendez-vous? 540 00:31:52,180 --> 00:31:52,700 Se marier. 541 00:31:54,860 --> 00:31:55,380 As tu 542 00:31:55,500 --> 00:31:56,380 prendre ma carte d'identité? 543 00:31:56,500 --> 00:31:56,980 Oui. 544 00:31:58,420 --> 00:31:59,020 Xu Cheng Ran, 545 00:31:59,100 --> 00:31:59,980 J'ai accepté de sortir avec toi. 546 00:32:00,060 --> 00:32:01,300 Ai-je dit que je vous épouserais? 547 00:32:01,500 --> 00:32:02,180 Je connais. 548 00:32:02,780 --> 00:32:03,900 Zhao Yan, si tu dis oui, 549 00:32:03,980 --> 00:32:05,220 nous allons entrer tout de suite. 550 00:32:05,460 --> 00:32:06,780 Si vous ne le faites pas, 551 00:32:07,180 --> 00:32:08,420 nous allons juste faire une excursion d'une journée 552 00:32:08,540 --> 00:32:09,780 du bureau d'enregistrement des mariages. 553 00:32:09,940 --> 00:32:10,980 Nous viendrons ici tôt ou tard de toute façon. 554 00:32:12,060 --> 00:32:12,700 Je vais y aller maintenant. 555 00:32:12,780 --> 00:32:13,220 Jouez seul. 556 00:32:13,260 --> 00:32:13,740 Yan Yan. 557 00:32:17,300 --> 00:32:18,020 Je n'ai pas préparé un 558 00:32:18,180 --> 00:32:19,260 cérémonie de proposition de mariage de fantaisie 559 00:32:19,380 --> 00:32:20,220 parce que je sais que 560 00:32:20,260 --> 00:32:21,300 vous n'aimez pas ça. 561 00:32:21,620 --> 00:32:22,500 Je m'en excuse 562 00:32:22,660 --> 00:32:23,660 tu n'apprécieras pas plus de temps 563 00:32:23,820 --> 00:32:24,980 de moi pourchassant après toi. 564 00:32:25,180 --> 00:32:26,380 J'ai vraiment peur que 565 00:32:26,540 --> 00:32:27,820 tu changeras d'avis un jour. 566 00:32:28,620 --> 00:32:30,300 Alors je veux vous demander maintenant. 567 00:32:31,300 --> 00:32:32,620 Veux-tu m'épouser? 568 00:32:35,900 --> 00:32:36,580 Xu Cheng Ran, 569 00:32:36,580 --> 00:32:37,980 Je fais comme vous. 570 00:32:38,220 --> 00:32:39,900 Mais si tu parles de te marier, 571 00:32:40,780 --> 00:32:42,140 il y a beaucoup de conditions externes 572 00:32:42,300 --> 00:32:44,220 cela prouve que nous ne sommes pas une bonne personne. 573 00:32:46,180 --> 00:32:47,060 Je n'ai jamais demandé 574 00:32:47,100 --> 00:32:48,020 sur votre passé. 575 00:32:48,620 --> 00:32:49,900 Mais je sais que tu n'aimes vraiment pas 576 00:32:49,980 --> 00:32:50,820 riche deuxième génération. 577 00:32:51,420 --> 00:32:52,660 Je n'ai jamais compté sur ma famille 578 00:32:52,820 --> 00:32:53,700 après avoir obtenu mon diplôme universitaire. 579 00:32:53,860 --> 00:32:55,140 J'ai démarré mon entreprise avec Gu Chuan 580 00:32:55,180 --> 00:32:55,940 et a travaillé mon chemin ici. 581 00:32:56,020 --> 00:32:56,900 Vous savez tout cela. 582 00:32:56,980 --> 00:32:57,820 Je vous en ai parlé. 583 00:32:57,980 --> 00:32:59,340 Oui, je suis né riche. 584 00:32:59,780 --> 00:33:01,020 Mais que ce soit ma famille 585 00:33:01,140 --> 00:33:02,380 ou Reindeer Group, 586 00:33:02,780 --> 00:33:04,700 aucun d'eux ne dépend de moi. 587 00:33:05,420 --> 00:33:06,420 Je n'ai jamais pensé ça 588 00:33:06,460 --> 00:33:07,220 ma famille 589 00:33:07,300 --> 00:33:08,460 peut me donner n'importe quelle commodité. 590 00:33:08,980 --> 00:33:09,980 J'y pense 591 00:33:10,060 --> 00:33:11,100 comme une responsabilité. 592 00:33:12,220 --> 00:33:13,100 La raison pour laquelle 593 00:33:13,220 --> 00:33:14,500 Je ne suis toujours pas de retour chez Reindeer Group 594 00:33:14,620 --> 00:33:15,420 c'est parce que j'essaye de l'éviter. 595 00:33:15,580 --> 00:33:16,260 J'ai peur. 596 00:33:16,460 --> 00:33:17,460 J'ai peur de ne pas pouvoir 597 00:33:17,500 --> 00:33:18,060 assumer la responsabilité. 598 00:33:18,140 --> 00:33:19,140 J'ai peur de tout détruire. 599 00:33:19,300 --> 00:33:20,140 Des centaines de personnes 600 00:33:20,220 --> 00:33:21,420 comptez sur cela pour gagner sa vie. 601 00:33:24,660 --> 00:33:26,020 Alors essayez-vous de me dire que 602 00:33:26,420 --> 00:33:27,820 vous retournez à Reindeer Group? 603 00:33:30,260 --> 00:33:31,180 Je suis déjà de retour. 604 00:33:32,420 --> 00:33:35,060 ♪ Tu es la brume dans mon ciel ♪ 605 00:33:35,060 --> 00:33:36,660 Alors tu m'as menti dans l'ascenseur. 606 00:33:37,620 --> 00:33:38,300 Menteur. 607 00:33:38,620 --> 00:33:39,460 Wifey, je suis désolé. 608 00:33:40,340 --> 00:33:40,940 Qui... 609 00:33:41,380 --> 00:33:42,100 Qui est votre femme? 610 00:33:42,420 --> 00:33:43,740 Oui, j'y suis retourné. 611 00:33:43,940 --> 00:33:45,180 Je suis retourné prendre la responsabilité 612 00:33:45,180 --> 00:33:46,020 Je suis censé affronter. 613 00:33:46,180 --> 00:33:47,100 Je suis retourné pour donner, 614 00:33:47,300 --> 00:33:48,340 ne pas prendre. 615 00:33:48,700 --> 00:33:49,980 C'est ma famille. 616 00:33:50,140 --> 00:33:50,860 Tu ne veux pas 617 00:33:50,900 --> 00:33:51,780 épouser un homme 618 00:33:51,820 --> 00:33:53,100 qui n'est pas responsable de sa famille, non? 619 00:33:54,420 --> 00:33:55,540 Alors tu es un doux bavard. 620 00:33:55,940 --> 00:33:56,660 je connais 621 00:33:56,660 --> 00:33:57,300 vous devez être si ému maintenant. 622 00:33:57,380 --> 00:33:57,900 S'agenouiller. 623 00:34:00,220 --> 00:34:01,420 ♪ Je veux compter sur toi ♪ 624 00:34:01,420 --> 00:34:02,020 Yan Yan, 625 00:34:02,860 --> 00:34:03,980 Je n'ai jamais été aussi sérieux 626 00:34:04,060 --> 00:34:04,620 à propos d'une personne 627 00:34:04,740 --> 00:34:06,380 ou toute relation. 628 00:34:06,860 --> 00:34:08,140 Mais je t'ai rencontré. 629 00:34:09,180 --> 00:34:09,980 Je suis sérieux pour nous. 630 00:34:10,140 --> 00:34:11,580 Très sérieux. 631 00:34:12,180 --> 00:34:13,500 Si sérieux que je veux 632 00:34:13,660 --> 00:34:15,700 faire l'enregistrement de mariage et vous épouser. 633 00:34:16,220 --> 00:34:17,180 J'ai hâte de 634 00:34:17,260 --> 00:34:18,140 vous emmène là-dedans 635 00:34:18,540 --> 00:34:19,100 et te forcer à faire 636 00:34:19,140 --> 00:34:20,100 l'enregistrement de mariage avec moi. 637 00:34:20,300 --> 00:34:21,460 Je veux te garder lié à moi 638 00:34:21,500 --> 00:34:22,580 et ne me laisse pas du tout quitter. 639 00:34:23,460 --> 00:34:24,100 Zhao Yan. 640 00:34:24,620 --> 00:34:25,220 Je suis si sérieux que 641 00:34:25,300 --> 00:34:26,420 Je veux passer toute ma vie avec toi. 642 00:34:28,020 --> 00:34:28,700 Je vous aime. 643 00:34:28,700 --> 00:34:31,740 ♪ Nous ne sommes pas des amants destinés mais nous continue de te rapprocher ♪ 644 00:34:32,620 --> 00:34:34,500 ♪ Mais qui m'a demandé d'aimer ♪ 645 00:34:34,500 --> 00:34:35,340 Je ne sais vraiment pas 646 00:34:35,380 --> 00:34:36,780 comment je peux me prouver à vous. 647 00:34:37,500 --> 00:34:38,500 Peu importe les impressions 648 00:34:38,660 --> 00:34:40,100 vous avez de moi de nos précédentes rencontres. 649 00:34:40,900 --> 00:34:42,540 Je suis prêt à changer pour toi. 650 00:34:43,300 --> 00:34:44,420 Recommencer à zéro 651 00:34:45,580 --> 00:34:46,460 ♪ Qui m'a demandé d'aimer ♪ 652 00:34:46,460 --> 00:34:47,420 Depuis le début. * signifie littéralement "tête" 653 00:34:54,900 --> 00:34:56,220 A quoi ça sert? 654 00:34:56,580 --> 00:34:57,660 Je ne savais vraiment pas 655 00:34:57,820 --> 00:34:59,300 comment vous montrer ma détermination. 656 00:34:59,340 --> 00:35:00,460 Alors je suis venu avec ça 657 00:35:00,500 --> 00:35:01,740 idée stupide. 658 00:35:04,300 --> 00:35:04,780 Toi... 659 00:35:05,020 --> 00:35:05,620 Zhao Yan, 660 00:35:06,340 --> 00:35:07,500 Je vais vous demander à nouveau. 661 00:35:07,940 --> 00:35:09,300 Veux-tu m'épouser? 662 00:35:14,860 --> 00:35:16,580 Êtes-vous stupide ou quelque chose comme ça? 663 00:35:18,460 --> 00:35:19,500 En fait, je le regrette un peu aussi. 664 00:35:19,580 --> 00:35:20,660 C'est un peu impulsif. 665 00:35:20,700 --> 00:35:21,220 Mais 666 00:35:21,340 --> 00:35:23,060 tu ne me détesteras pas, non? 667 00:35:23,820 --> 00:35:24,420 Non... 668 00:35:24,620 --> 00:35:25,060 Toi... 669 00:35:25,180 --> 00:35:26,500 Que penseraient les autres de moi 670 00:35:26,660 --> 00:35:28,020 si nous allons à un rendez-vous dans le futur? 671 00:35:29,420 --> 00:35:30,500 Nous ... nous pouvons ... 672 00:35:30,660 --> 00:35:31,380 Je peux porter un chapeau. 673 00:35:31,820 --> 00:35:32,940 Vous portez un chapeau maintenant. 674 00:35:33,100 --> 00:35:34,100 Quand on rentre à l'intérieur pour prendre une photo 675 00:35:34,220 --> 00:35:34,980 et vous enlevez votre chapeau, 676 00:35:34,980 --> 00:35:36,020 vous pensez que le photographe ne le verra pas? 677 00:35:36,220 --> 00:35:37,140 Quand nous entrons ... 678 00:35:44,700 --> 00:35:45,580 Alors tu as dit oui! 679 00:35:46,580 --> 00:35:47,700 Ma jupe. 680 00:35:47,860 --> 00:35:48,900 Nous allons rentrer maintenant. 681 00:35:49,300 --> 00:35:50,180 Pardon. 682 00:35:57,620 --> 00:36:00,260 Représentant légal de la première partie: Xu Guo Xiang 683 00:36:01,820 --> 00:36:02,380 Ici. 684 00:36:07,460 --> 00:36:08,180 Monsieur Gu, 685 00:36:09,540 --> 00:36:10,420 puisque tu es des amis de longue date 686 00:36:10,500 --> 00:36:11,580 avec Cheng Ran, 687 00:36:11,780 --> 00:36:13,380 Représentant légal de la deuxième partie: Gu Chuan je pense que 688 00:36:13,700 --> 00:36:15,020 la relation entre nous 689 00:36:15,220 --> 00:36:16,460 devrait être plus proche. 690 00:36:16,980 --> 00:36:17,820 Alors, tu es le bienvenu 691 00:36:18,180 --> 00:36:19,740 pour nous rendre visite à tout moment. 692 00:36:20,260 --> 00:36:20,780 Bien sûr, 693 00:36:20,980 --> 00:36:21,940 J'y serai souvent. 694 00:36:22,460 --> 00:36:23,060 Bien, 695 00:36:23,220 --> 00:36:24,460 prenons une photo ensemble 696 00:36:24,860 --> 00:36:25,580 pour célébrer ce moment. 697 00:36:25,740 --> 00:36:26,100 Sûr. 698 00:36:27,340 --> 00:36:28,060 Venir. 699 00:36:28,220 --> 00:36:28,780 Venir. 700 00:36:30,460 --> 00:36:31,300 Viens, Cheng Ran. 701 00:36:37,540 --> 00:36:38,100 Monsieur Gu, 702 00:36:38,780 --> 00:36:40,740 bien que Cheng Ran ait déjà travaillé avec vous, 703 00:36:41,020 --> 00:36:42,700 La seule raison 704 00:36:42,940 --> 00:36:43,780 que vous avez remporté l'offre 705 00:36:43,820 --> 00:36:44,780 est parce que votre plan de conception 706 00:36:44,980 --> 00:36:46,340 impressionné les experts. 707 00:36:46,700 --> 00:36:47,380 Nous avons décidé de 708 00:36:47,420 --> 00:36:48,260 utilisez votre design 709 00:36:48,420 --> 00:36:50,340 en raison des opinions des experts. 710 00:36:50,740 --> 00:36:51,500 Alors, M. Gu, 711 00:36:52,260 --> 00:36:53,300 vous êtes un excellent architecte. 712 00:36:55,380 --> 00:36:55,900 Toutes nos félicitations. 713 00:36:55,980 --> 00:36:57,100 Je n'ai pas terminé cette conception 714 00:36:57,260 --> 00:36:58,540 entièrement par moi-même. 715 00:36:58,780 --> 00:37:00,540 Mon assistant, Jiang Xiao Ning, a également participé. 716 00:37:00,900 --> 00:37:01,540 Elle a proposé 717 00:37:01,620 --> 00:37:02,500 la grande idée. 718 00:37:02,980 --> 00:37:03,620 Non non. 719 00:37:03,780 --> 00:37:05,020 C'était juste une idée aléatoire. 720 00:37:05,380 --> 00:37:05,940 Papa, 721 00:37:06,300 --> 00:37:07,020 Jiang Xiao Ning et vous 722 00:37:07,060 --> 00:37:08,020 avoir des connexions. 723 00:37:08,180 --> 00:37:08,940 Ah bon? 724 00:37:09,140 --> 00:37:10,100 Son père est Jiang Guang Da. 725 00:37:10,260 --> 00:37:11,540 C'était votre collègue. 726 00:37:13,260 --> 00:37:14,180 Jiang Guang Da. 727 00:37:16,460 --> 00:37:18,100 Vous êtes la fille de Jiang Guang Da. 728 00:37:18,700 --> 00:37:19,540 Sa fille 729 00:37:19,540 --> 00:37:20,460 est-ce adulte maintenant! 730 00:37:20,860 --> 00:37:22,380 C'est zonte. 731 00:37:23,260 --> 00:37:23,820 Oh, c'est vrai. 732 00:37:24,220 --> 00:37:25,420 J'ai fait une réservation dans un restaurant. 733 00:37:25,620 --> 00:37:26,740 Célébrons-le ensemble. 734 00:37:27,700 --> 00:37:28,500 Allons-y. 735 00:37:29,180 --> 00:37:29,940 Allons-y. 736 00:37:47,940 --> 00:37:49,420 Certificat de mariage 737 00:37:49,900 --> 00:37:50,820 En avez-vous déjà vu un? 738 00:37:52,700 --> 00:37:53,540 Chuan, 739 00:37:53,820 --> 00:37:55,500 tu ne pourras pas m'attraper cette fois 740 00:37:55,620 --> 00:37:56,660 même si vous deviez monter une fusée. 741 00:37:57,060 --> 00:37:58,780 Tu vas être mon témoin à coup sûr. 742 00:37:59,540 --> 00:38:00,140 Mais 743 00:38:00,180 --> 00:38:01,580 qui va être ton témoin? 744 00:38:03,460 --> 00:38:04,100 Xu Cheng Ran, 745 00:38:04,140 --> 00:38:05,460 vous devriez le coller sur votre visage. 746 00:38:05,660 --> 00:38:07,180 Montrez-le à n'importe qui et n'importe où. 747 00:38:07,660 --> 00:38:08,620 C'est la première fois que je me marie. 748 00:38:08,620 --> 00:38:09,340 Trés exité. 749 00:38:10,140 --> 00:38:12,420 Alors, combien de fois prévoyez-vous de vous marier? 750 00:38:12,980 --> 00:38:13,780 Lapsus de langue. 751 00:38:14,300 --> 00:38:15,180 Une seule fois suffit. 752 00:38:15,380 --> 00:38:16,500 Je veux être avec ma femme 753 00:38:16,540 --> 00:38:18,060 jusqu'à ce que nous devenions vieux, gris et ridés. 754 00:38:18,700 --> 00:38:19,860 Une perruque peut-elle devenir grise? 755 00:38:21,820 --> 00:38:22,740 Cela fait-il du bien? 756 00:38:24,860 --> 00:38:25,420 Ici. 757 00:38:25,940 --> 00:38:26,740 As-tu besoin d'aide? 758 00:38:27,060 --> 00:38:27,860 Non. 759 00:38:27,940 --> 00:38:28,860 Tout sera bientôt prêt. 760 00:38:29,300 --> 00:38:30,100 Merci pour votre travail acharné. 761 00:38:30,500 --> 00:38:31,340 Pas du tout. 762 00:38:31,820 --> 00:38:32,700 Mangeons. 763 00:38:33,020 --> 00:38:34,500 M. Xu, sœur Yan Yan, il est temps de manger. 764 00:38:34,740 --> 00:38:35,340 À venir. 765 00:38:35,540 --> 00:38:36,460 Je meurs de faim. 766 00:38:39,940 --> 00:38:41,740 Jiang Xiao Ning, vous êtes un bon cuisinier. 767 00:38:42,860 --> 00:38:44,220 Ça a l'air génial, ça sent bon. 768 00:38:44,660 --> 00:38:45,580 Laissez-moi goûter. 769 00:38:49,580 --> 00:38:50,100 Comment c'est? 770 00:38:51,340 --> 00:38:52,060 Délicieuse. 771 00:38:52,580 --> 00:38:53,140 Chuan, 772 00:38:53,340 --> 00:38:54,460 tu es un gars chanceux. 773 00:38:55,140 --> 00:38:56,420 Notre Xiao Ning 774 00:38:56,620 --> 00:38:58,220 excelle au travail 775 00:38:58,420 --> 00:38:59,580 et dans la cuisine. 776 00:39:01,340 --> 00:39:02,540 Qui sera si chanceux 777 00:39:02,660 --> 00:39:04,420 l'épouser à l'avenir? 778 00:39:07,220 --> 00:39:08,300 Alors, quels sont vos projets? 779 00:39:08,380 --> 00:39:08,940 Femme, 780 00:39:09,540 --> 00:39:11,020 J'excelle également au travail et en cuisine. 781 00:39:11,180 --> 00:39:12,060 N'est-ce pas génial? 782 00:39:12,620 --> 00:39:14,180 Pourquoi devez-vous faire partie de tout? 783 00:39:14,380 --> 00:39:15,860 Gu Chuan, je suis sérieux. 784 00:39:16,060 --> 00:39:17,100 Xiao Ning est quelqu'un 785 00:39:17,300 --> 00:39:18,220 qui pense toujours aux autres, 786 00:39:18,420 --> 00:39:19,140 mais jamais 787 00:39:19,260 --> 00:39:20,300 pense à elle-même. 788 00:39:20,460 --> 00:39:21,300 Alors vous ... 789 00:39:24,100 --> 00:39:25,540 Je vois ce que tu veux dire. 790 00:39:25,740 --> 00:39:26,540 Ne t'inquiète pas. 791 00:39:26,740 --> 00:39:27,700 Arrête de t'inquiéter. 792 00:39:27,900 --> 00:39:29,100 Gu Chuan est très responsable. 793 00:39:29,340 --> 00:39:29,820 -JE… -Soeur Yan Yan. 794 00:39:29,980 --> 00:39:30,860 Sœur Yan Yan, il est temps de manger. 795 00:39:30,860 --> 00:39:32,060 Essayez ma cuisine. 796 00:39:33,500 --> 00:39:35,180 C'est nous qui nous sommes mariés, 797 00:39:35,380 --> 00:39:36,740 mais c'est toi qui a cuisiné tout ça. 798 00:39:36,940 --> 00:39:37,940 Même si je me sens mal, 799 00:39:38,140 --> 00:39:39,380 Je suis vraiment heureux. 800 00:39:40,460 --> 00:39:41,180 Notre repas d'aujourd'hui est 801 00:39:41,300 --> 00:39:42,860 pour fêter votre mariage, 802 00:39:43,140 --> 00:39:44,140 célébrer 803 00:39:44,340 --> 00:39:45,860 signature d'un contrat avec Reindeer Group, 804 00:39:46,140 --> 00:39:47,260 et à 805 00:39:47,780 --> 00:39:49,140 merci d'avoir pris soin 806 00:39:49,380 --> 00:39:50,500 de Xiao Ning tout ce temps. 807 00:39:51,100 --> 00:39:51,740 Xiao Ning, 808 00:39:51,980 --> 00:39:53,260 Je tiens également à vous remercier. 809 00:39:53,580 --> 00:39:54,780 Si ce n'était pas pour toi, 810 00:39:55,300 --> 00:39:56,020 Je n'aurais peut-être pas eu 811 00:39:56,100 --> 00:39:57,060 Yan Yan pour être avec moi. 812 00:39:58,060 --> 00:39:58,620 Allez. 813 00:39:58,780 --> 00:39:59,780 Joyeux jour de mariage 814 00:39:59,980 --> 00:40:01,140 à M. Xu et à sœur Yan Yan! 815 00:40:01,340 --> 00:40:01,900 Merci. 816 00:40:02,020 --> 00:40:02,620 Acclamations. 817 00:40:02,860 --> 00:40:03,540 Merci. 818 00:40:10,140 --> 00:40:11,700 Mon rêve est enfin devenu réalité. 819 00:40:12,980 --> 00:40:13,620 Femme, 820 00:40:13,940 --> 00:40:15,540 prends bien soin de moi à partir de maintenant. 821 00:40:17,860 --> 00:40:18,940 Veuillez prendre bien soin de moi. 822 00:40:22,340 --> 00:40:23,860 Mais tes cheveux ... 823 00:40:24,260 --> 00:40:25,860 Quand repoussera-t-il? 824 00:40:26,700 --> 00:40:27,380 Sœur Yan Yan. 825 00:40:27,420 --> 00:40:28,500 M. Xu est si sincère. 826 00:40:28,700 --> 00:40:29,540 Il s'est rasé la tête 827 00:40:29,580 --> 00:40:30,660 afin de vous proposer. 828 00:40:31,300 --> 00:40:33,220 C'est stupide. 829 00:40:33,580 --> 00:40:34,700 Regardez Gu Chuan. 830 00:40:34,900 --> 00:40:36,140 Quelle confession romantique. 831 00:40:40,340 --> 00:40:41,620 D'accord d'accord. Arrêter. 832 00:40:41,940 --> 00:40:42,580 Le deuxième toast. 833 00:40:43,220 --> 00:40:45,260 Souhaite le bonheur à Xiao Ning et Gu Chuan. 834 00:40:45,500 --> 00:40:46,580 Souhaite tout le meilleur 835 00:40:46,820 --> 00:40:47,940 à nous quatre. 836 00:40:50,020 --> 00:40:50,620 Droite. 837 00:40:51,140 --> 00:40:52,140 Tous mes vœux. 838 00:40:53,140 --> 00:40:53,860 Attendez. 839 00:40:54,300 --> 00:40:55,900 Laissez-moi sortir ça maintenant. 840 00:40:56,140 --> 00:40:57,180 Si tu ne le fais pas 841 00:40:57,260 --> 00:40:58,580 Traitez bien Jiang Xiao Ning 842 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 et je le découvre, 843 00:41:00,100 --> 00:41:01,900 vous serez tenu responsable. 844 00:41:03,940 --> 00:41:05,260 Pourquoi dois-je être tenu responsable 845 00:41:05,340 --> 00:41:06,660 si Gu Chuan ne traite pas bien Jiang Xiao Ning? 846 00:41:06,900 --> 00:41:08,460 Supervision insuffisante de votre part. 847 00:41:09,340 --> 00:41:10,820 Amende. Finissons notre toast. 848 00:41:10,820 --> 00:41:12,060 Une fois que nous le faisons, nous pouvons manger. 849 00:41:12,660 --> 00:41:13,420 Acclamations. 850 00:41:13,500 --> 00:41:14,180 Acclamations. 851 00:41:22,820 --> 00:41:23,780 Essayez ma cuisine. 852 00:41:24,824 --> 00:41:43,824 Sous par WeTV et déchiré par skysoultan ♔ Suivez @skysoultan sur Instagram ♔ 853 00:41:45,300 --> 00:41:47,060 ♪ Le destin est un peu ennuyeux ♪ 854 00:41:47,060 --> 00:41:49,500 ♪ Ça prend ceux dont je me soucie ♪ 855 00:41:50,380 --> 00:41:53,500 ♪ Loin de moi ♪ 856 00:41:53,820 --> 00:41:55,540 ♪ Si la mémoire est brillante ♪ 857 00:41:55,540 --> 00:41:58,100 ♪ Ça tiendrait une lampe dans mon cœur ♪ 858 00:41:58,700 --> 00:42:02,340 ♪ Et illumine la nuit ~~ ♪ 859 00:42:02,340 --> 00:42:19,020 ♪ Ah ~ ah ~ ah ~ ah ~ ♪ 860 00:42:21,860 --> 00:42:23,380 ♪ Le soleil alterne avec le clair de lune ♪ 861 00:42:23,860 --> 00:42:26,140 ♪ Revenir à la vie dans le temps ♪ 862 00:42:26,660 --> 00:42:29,820 ♪ Offrez-moi un rêve ♪ 863 00:42:29,820 --> 00:42:34,900 ♪ Un rêve avec toi dedans ♪ 864 00:42:35,740 --> 00:42:53,700 ♪ Ah ~ ah ~ ah ~ ah ~ ♪ 865 00:42:59,700 --> 00:43:03,180 ♪ Celui qui m'a pris au dépourvu ♪ 866 00:43:03,620 --> 00:43:07,220 ♪ Met un pied dans ma vie ~ ♪ 867 00:43:07,860 --> 00:43:11,580 ♪ Ah ~ ah ~ ♪ 868 00:43:11,900 --> 00:43:15,820 ♪ Est-ce vous ~ ♪ 869 00:43:16,860 --> 00:43:20,380 ♪ Si ce n'était pas pour se séparer ♪ 870 00:43:20,380 --> 00:43:24,700 ♪ Comment pouvons-nous nous revoir ♪ 871 00:43:25,340 --> 00:43:28,100 ♪ Ah ~ ah ~ ♪ 872 00:43:29,500 --> 00:43:32,700 ♪ C'est toi ~ ♪ 873 00:43:34,460 --> 00:43:36,620 ♪ Échanger le soleil pour le clair de lune ♪ 874 00:43:36,620 --> 00:43:39,500 ♪ Échange de fortune pour le passé ♪ 875 00:43:39,820 --> 00:43:43,700 ♪ Échange mon rythme cardiaque pour toi ♪ 57981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.