All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,160 --> 00:01:38,220 Lovely Swords Girl 2 00:01:40,680 --> 00:01:41,310 Shengyou, 3 00:01:41,310 --> 00:01:42,440 it's my greatest honor 4 00:01:42,590 --> 00:01:44,030 to fight with you all my life. 5 00:01:44,470 --> 00:01:45,800 There is true love, 6 00:01:45,870 --> 00:01:47,500 and the good are more than the bad in the world. 7 00:01:47,590 --> 00:01:48,190 Sister, 8 00:01:48,270 --> 00:01:49,830 we had written letters of guarantee. 9 00:01:50,120 --> 00:01:52,270 You're right. We must kill 10 00:01:52,270 --> 00:01:53,720 those who offend us! 11 00:01:54,500 --> 00:01:56,400 There are only two members 12 00:01:56,440 --> 00:01:57,360 in our organization, 13 00:01:57,590 --> 00:01:58,160 but we're fearless 14 00:01:58,360 --> 00:01:59,870 and have left the life and death out of consideration. 15 00:01:59,950 --> 00:02:02,190 We must save beloveds at all costs. 16 00:02:02,360 --> 00:02:03,910 Let's work together 17 00:02:03,910 --> 00:02:05,040 to reach our goals. 18 00:02:05,080 --> 00:02:07,440 -Save Yuanxiu. –Save Aide Yushu. 19 00:02:10,830 --> 00:02:12,000 Come on! Come on! 20 00:02:46,000 --> 00:02:48,470 Episode 8 One of Three People must be My Husband 21 00:02:49,270 --> 00:02:51,030 Congratulations, lord! 22 00:03:39,270 --> 00:03:41,390 Honey! Honey! 23 00:03:42,070 --> 00:03:44,320 Honey, I miss you so much! 24 00:03:44,600 --> 00:03:46,440 I miss you so much. 25 00:03:46,800 --> 00:03:48,910 Fool, me too. 26 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 I finally find you. 27 00:03:55,440 --> 00:03:57,440 Why do you have big braids? 28 00:03:58,630 --> 00:03:59,670 Do you come alone? 29 00:04:00,320 --> 00:04:01,520 Yuanhan also comes. 30 00:04:02,000 --> 00:04:02,800 Where is he? 31 00:04:03,750 --> 00:04:06,440 After sending me to the door, he told me that he needed to go to meet someone. 32 00:04:08,110 --> 00:04:09,750 He should go to meet Fatty. 33 00:04:10,190 --> 00:04:10,750 Honey, 34 00:04:11,000 --> 00:04:12,190 who is Fatty? 35 00:04:13,190 --> 00:04:14,360 My friend. 36 00:04:15,470 --> 00:04:16,320 Don't mention him. 37 00:04:16,790 --> 00:04:18,070 How are you these days? 38 00:04:18,670 --> 00:04:19,880 You look very haggard. 39 00:04:22,920 --> 00:04:23,720 Do you feel sleepy? 40 00:04:24,640 --> 00:04:25,200 Go. 41 00:04:25,390 --> 00:04:27,510 I'm not sleepy. I dare not go to bed. 42 00:04:27,670 --> 00:04:29,000 Otherwise, 43 00:04:29,440 --> 00:04:30,640 you will disappear again. 44 00:04:31,070 --> 00:04:31,640 No. 45 00:04:31,880 --> 00:04:33,600 I won't absolutely leave you this time. 46 00:04:44,150 --> 00:04:45,200 Who are you? 47 00:04:45,350 --> 00:04:46,720 Why do you think you're qualified to talk with our master? 48 00:04:48,040 --> 00:04:49,790 Because I am 49 00:04:50,200 --> 00:04:51,350 Gong Yuanhan. 50 00:04:52,760 --> 00:04:53,720 Second Young Master Gong, 51 00:04:54,230 --> 00:04:56,510 don't think highly of yourself. 52 00:04:59,640 --> 00:05:01,920 Under the circumstances, we should set store by overall interests 53 00:05:01,920 --> 00:05:02,760 and deal with the thing together. 54 00:05:03,000 --> 00:05:04,830 Now that your master shelters my sister-in-law, 55 00:05:05,000 --> 00:05:07,790 our Gong family will remember your grace and requite it. 56 00:05:08,070 --> 00:05:09,480 It's none of the business of 57 00:05:10,200 --> 00:05:11,790 your Gong family. 58 00:05:12,350 --> 00:05:13,670 People all know that my sister-in-law 59 00:05:14,040 --> 00:05:15,600 and eldest brother are married in the martial arts circles. 60 00:05:16,160 --> 00:05:17,880 But I clearly know that 61 00:05:18,320 --> 00:05:19,760 our master loves Lady Yu. 62 00:05:21,640 --> 00:05:22,480 I know that 63 00:05:22,950 --> 00:05:24,350 your master 64 00:05:24,350 --> 00:05:26,040 doesn't want my verbal appreciation, 65 00:05:26,640 --> 00:05:28,070 but your master should stick to 66 00:05:28,670 --> 00:05:30,200 the principles of 67 00:05:30,480 --> 00:05:32,550 a gentleman. 68 00:05:32,790 --> 00:05:33,600 Second Young Master Gong, 69 00:05:34,270 --> 00:05:35,230 in this world, 70 00:05:35,550 --> 00:05:37,320 we can't predict everything, 71 00:05:37,600 --> 00:05:39,480 and everything will change. 72 00:05:42,790 --> 00:05:44,040 In this world, our love is the freest 73 00:05:44,230 --> 00:05:46,320 and most intangible. 74 00:05:46,880 --> 00:05:47,950 Neither of us know 75 00:05:48,320 --> 00:05:49,600 what my sister-in-law is thinking, 76 00:05:50,110 --> 00:05:50,950 but I know that 77 00:05:51,550 --> 00:05:53,350 she will make a choice frankly. 78 00:06:13,790 --> 00:06:16,070 Honey, what's wrong with you? 79 00:06:16,950 --> 00:06:18,440 I have been staring at you 80 00:06:18,720 --> 00:06:20,350 and didn't sleep all night. 81 00:06:20,550 --> 00:06:21,390 You must have a rest. 82 00:06:22,670 --> 00:06:24,760 Honey, lie down. 83 00:06:25,350 --> 00:06:27,320 I accompany you to have a rest. 84 00:06:56,110 --> 00:06:57,440 What are you doing? 85 00:06:58,000 --> 00:06:59,270 How could you come to 86 00:06:59,390 --> 00:07:00,550 the room of my wife-to-be 87 00:07:00,670 --> 00:07:01,230 and do such a shameless thing 88 00:07:01,320 --> 00:07:03,110 when I was out? 89 00:07:04,200 --> 00:07:05,320 What do you mean? 90 00:07:05,510 --> 00:07:07,070 I'm just happy after meeting my husband. 91 00:07:07,070 --> 00:07:07,880 Got it? 92 00:07:11,350 --> 00:07:12,040 Oh, no. 93 00:07:12,320 --> 00:07:13,720 I'm so ashamed. 94 00:07:16,670 --> 00:07:17,390 Honey, 95 00:07:17,510 --> 00:07:19,720 is he the fat friend you mentioned? 96 00:07:21,390 --> 00:07:22,000 Look… 97 00:07:22,160 --> 00:07:22,830 Stop that! 98 00:07:23,070 --> 00:07:24,230 Have you never seen such a handsome man as me? 99 00:07:25,320 --> 00:07:26,550 Honey, Yuanhan, 100 00:07:27,230 --> 00:07:28,440 he is so fat, 101 00:07:30,720 --> 00:07:31,720 lovely, simple 102 00:07:34,000 --> 00:07:35,230 and honest. 103 00:07:38,070 --> 00:07:39,230 So lovely. 104 00:07:40,200 --> 00:07:41,670 How can you describe me, 105 00:07:41,950 --> 00:07:43,640 the master of Ghost Domain Sect with such simple words? 106 00:07:43,880 --> 00:07:44,320 I… 107 00:07:46,070 --> 00:07:47,390 What, what do you want to do? 108 00:07:49,510 --> 00:07:51,350 Even this black fair 109 00:07:51,670 --> 00:07:53,880 looks so unique on your face. 110 00:07:55,510 --> 00:07:56,230 You're right. 111 00:07:56,760 --> 00:07:57,950 After all, only I am 112 00:07:58,110 --> 00:07:59,070 a unique handsome man. 113 00:08:00,110 --> 00:08:01,320 You look so special all over. 114 00:08:01,480 --> 00:08:02,880 I like you so much. 115 00:08:21,320 --> 00:08:23,200 You smell so good. 116 00:08:32,280 --> 00:08:33,540 You, you and he… 117 00:08:35,030 --> 00:08:38,030 My life is a great failure. 118 00:08:48,880 --> 00:08:50,280 I'll go to find you later! 119 00:08:53,520 --> 00:08:55,320 Honey, I like him so much. 120 00:08:55,590 --> 00:08:57,550 He seems tender and smells good. 121 00:08:59,590 --> 00:09:00,790 I'm ashamed. 122 00:09:01,590 --> 00:09:02,670 Your behavior disgraced me. 123 00:09:06,790 --> 00:09:08,230 Honey, I didn't. 124 00:09:08,470 --> 00:09:09,640 I'm good. 125 00:09:10,400 --> 00:09:11,110 Honey, 126 00:09:11,150 --> 00:09:12,760 how about going to play together later? 127 00:09:14,280 --> 00:09:15,200 Let's go together. 128 00:09:18,080 --> 00:09:19,840 Fool! 129 00:09:23,710 --> 00:09:25,910 Damn it! I can't be angry 130 00:09:26,000 --> 00:09:27,080 with that fool at all! 131 00:09:27,880 --> 00:09:29,280 And my wife-to-be, 132 00:09:29,320 --> 00:09:30,350 my favorite Shengyou 133 00:09:30,550 --> 00:09:32,590 did such a, 134 00:09:32,840 --> 00:09:33,320 such a… 135 00:09:36,710 --> 00:09:37,400 Master, clam down. 136 00:09:40,670 --> 00:09:41,320 No. 137 00:09:41,760 --> 00:09:42,710 Shengyou belongs to me. 138 00:09:43,790 --> 00:09:45,200 How can she be obsessed with a fool 139 00:09:45,200 --> 00:09:46,400 but not like such a handsome, 140 00:09:46,400 --> 00:09:47,840 wise and wealthy man as me 141 00:09:48,150 --> 00:09:49,670 who only likes her? 142 00:09:51,640 --> 00:09:53,710 I'm so handsome that 143 00:09:54,200 --> 00:09:55,440 others always want to retain me. 144 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 Am I right? Am I right? 145 00:09:56,760 --> 00:09:57,350 Yes. 146 00:09:57,350 --> 00:09:58,670 You, you're right. 147 00:10:02,550 --> 00:10:06,000 But why doesn't she kiss me? 148 00:10:07,910 --> 00:10:09,520 Because I'm fat? 149 00:10:09,590 --> 00:10:10,640 Well, 150 00:10:10,910 --> 00:10:12,280 but only fatties look handsome. 151 00:10:13,350 --> 00:10:14,440 Well, 152 00:10:15,230 --> 00:10:19,200 do the thin look handsome? 153 00:10:19,400 --> 00:10:20,790 They should feel ashamed of showing their figure outside. 154 00:10:24,230 --> 00:10:25,960 Master, calm down. You're right. 155 00:10:26,790 --> 00:10:28,470 She mustn't find my advantages, 156 00:10:29,320 --> 00:10:30,590 know me well 157 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 and be impressed by me. 158 00:10:33,230 --> 00:10:35,550 After she finds my inborn advantages, 159 00:10:35,640 --> 00:10:36,880 she will absolutely change her mind 160 00:10:37,230 --> 00:10:39,200 and only like me. 161 00:10:40,200 --> 00:10:41,910 Your figure is certainly unique. 162 00:10:42,350 --> 00:10:43,960 Lady Yu will only like you. 163 00:10:48,880 --> 00:10:50,960 Mo Yi, make preparations for it. 164 00:11:08,840 --> 00:11:09,910 Well, 165 00:11:10,080 --> 00:11:10,880 I didn't come back last night, 166 00:11:10,880 --> 00:11:12,110 but nobody came to look for me. 167 00:11:12,790 --> 00:11:15,000 They must be cheated by that old woman. 168 00:11:16,320 --> 00:11:18,350 Just go to see what you want to do. 169 00:11:21,670 --> 00:11:24,200 Darling, you asked me 170 00:11:24,440 --> 00:11:25,710 to make a choice 171 00:11:25,710 --> 00:11:26,840 between you and second cousin before. 172 00:11:27,670 --> 00:11:29,000 Then I chose you. 173 00:11:30,470 --> 00:11:31,520 Now, 174 00:11:32,470 --> 00:11:33,840 it's your turn to make a choice. 175 00:11:34,150 --> 00:11:36,280 Which one will you choose, that fool or me? 176 00:11:36,960 --> 00:11:37,670 Fatty, 177 00:11:38,590 --> 00:11:39,670 I'm really touched 178 00:11:40,520 --> 00:11:41,640 by your kindness 179 00:11:41,640 --> 00:11:42,710 and friendship, 180 00:11:43,280 --> 00:11:44,640 but I don't 181 00:11:45,150 --> 00:11:46,030 like you! 182 00:11:48,280 --> 00:11:49,440 Why? 183 00:11:49,960 --> 00:11:51,880 Fatty, you're good, 184 00:11:52,000 --> 00:11:53,110 but I'm married. 185 00:11:53,110 --> 00:11:53,760 You also know that 186 00:11:53,760 --> 00:11:54,760 that fool is my husband, 187 00:11:54,790 --> 00:11:56,030 so I can't marry you. 188 00:11:56,440 --> 00:11:57,110 Darling, 189 00:11:57,150 --> 00:11:58,000 why? 190 00:11:58,440 --> 00:11:59,880 I only want to 191 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 be with a man forever. 192 00:12:01,320 --> 00:12:02,670 You should understand me. 193 00:12:04,790 --> 00:12:05,470 No. 194 00:12:05,790 --> 00:12:06,590 I only know that 195 00:12:06,590 --> 00:12:07,590 there is no right or wrong in love. 196 00:12:07,760 --> 00:12:08,840 You're right, 197 00:12:08,840 --> 00:12:10,320 but it's wrong, if you love someone who you shouldn't love. 198 00:12:10,400 --> 00:12:11,400 You would better 199 00:12:11,400 --> 00:12:12,550 give up in time. 200 00:12:13,670 --> 00:12:14,350 Darling, I won't. 201 00:12:14,790 --> 00:12:15,400 Today, 202 00:12:15,520 --> 00:12:16,440 you can kill me. 203 00:12:16,440 --> 00:12:17,760 Otherwise, I'll call you darling forever. 204 00:12:18,710 --> 00:12:20,200 Let me go! 205 00:12:20,440 --> 00:12:21,320 Let me go! 206 00:12:23,000 --> 00:12:24,030 Let me go! 207 00:12:24,030 --> 00:12:24,790 Stop! 208 00:12:24,790 --> 00:12:26,230 Stop that! Stop! 209 00:12:27,030 --> 00:12:27,880 Honey. 210 00:12:28,110 --> 00:12:29,000 How can you beat him? 211 00:12:30,760 --> 00:12:31,640 You shouldn't beat him. 212 00:12:33,550 --> 00:12:35,150 He called me darling. Can't I beat him? 213 00:12:36,200 --> 00:12:36,910 No. 214 00:12:38,000 --> 00:12:39,110 If I become his wife, 215 00:12:39,230 --> 00:12:41,110 I won't be your wife. Will you also agree to it? 216 00:12:41,910 --> 00:12:42,550 No. No. 217 00:12:42,550 --> 00:12:43,590 You must be my wife. 218 00:12:43,760 --> 00:12:44,790 Can't I beat him? 219 00:12:46,280 --> 00:12:47,000 No. 220 00:12:50,400 --> 00:12:51,790 You can be 221 00:12:52,150 --> 00:12:53,550 our wife. 222 00:12:53,840 --> 00:12:55,110 Then you don't need to beat him. 223 00:12:57,000 --> 00:12:57,710 Guy, 224 00:12:57,910 --> 00:12:59,440 you're not a fool at all. 225 00:12:59,840 --> 00:13:01,440 -Really? -You're wise. I like you. 226 00:13:02,110 --> 00:13:03,640 If we three can be together every day, 227 00:13:03,640 --> 00:13:04,470 it'll be wonderful. 228 00:13:04,520 --> 00:13:05,200 Yes. 229 00:13:05,520 --> 00:13:06,440 I have two fathers. Both of them love me. 230 00:13:06,910 --> 00:13:07,640 My biological father is surnamed Ai, 231 00:13:07,640 --> 00:13:08,440 and my adoptive father is surnamed De. 232 00:13:08,440 --> 00:13:09,200 I was named Yushu, 233 00:13:09,230 --> 00:13:11,030 so my name is Aide Yushu. 234 00:13:11,230 --> 00:13:11,880 Yushu, 235 00:13:12,400 --> 00:13:13,280 you're awesome. 236 00:13:13,590 --> 00:13:15,840 How can you have such a big garden in the desert? 237 00:13:17,840 --> 00:13:19,880 I have long heard that young masters of the Gong family are powerful. 238 00:13:19,960 --> 00:13:21,640 Let's find time to have a competition. 239 00:13:21,880 --> 00:13:22,400 OK. 240 00:13:23,150 --> 00:13:24,200 I refuse to be your wife! 241 00:13:24,320 --> 00:13:25,110 I dislike you! 242 00:13:25,110 --> 00:13:26,590 You swellhead! 243 00:13:26,840 --> 00:13:27,840 And you fool! 244 00:13:27,840 --> 00:13:29,640 You're stupid! 245 00:13:32,840 --> 00:13:33,320 Lady! 246 00:13:40,710 --> 00:13:42,000 Yuanhan and Yuanxia! 247 00:13:42,230 --> 00:13:43,710 Is this garden beautiful? 248 00:13:44,590 --> 00:13:46,200 It belongs to him, my friend. 249 00:13:48,200 --> 00:13:49,400 I just didn't come back last night. 250 00:13:49,760 --> 00:13:50,910 What happened? 251 00:13:51,200 --> 00:13:52,710 A story among two men and one woman? 252 00:13:53,080 --> 00:13:54,150 I can't underestimate her. 253 00:14:00,710 --> 00:14:01,440 Yuanhan, 254 00:14:01,790 --> 00:14:03,280 why did honey beat us 255 00:14:03,280 --> 00:14:04,320 but she still cries? 256 00:14:06,280 --> 00:14:07,200 When you understand it, 257 00:14:08,080 --> 00:14:09,710 she won't be so sad. 258 00:14:10,280 --> 00:14:11,470 I see. I see. 259 00:14:12,000 --> 00:14:12,880 She beat us, 260 00:14:13,470 --> 00:14:14,760 but she is still angry. 261 00:14:17,760 --> 00:14:18,550 I'm also angry. 262 00:14:23,760 --> 00:14:25,030 This is the last time that I warn you. 263 00:14:25,840 --> 00:14:27,150 Don't call me darling anymore! 264 00:14:27,280 --> 00:14:28,080 You're right, 265 00:14:28,080 --> 00:14:29,470 but it's wrong, if you love someone who you shouldn't love. 266 00:14:29,670 --> 00:14:31,960 You would better give up in time. 267 00:14:40,520 --> 00:14:41,350 Why do you cry? 268 00:14:42,280 --> 00:14:43,840 You swellhead! 269 00:14:47,150 --> 00:14:48,150 Who bullies you? 270 00:14:50,150 --> 00:14:51,080 I'm not handsome enough. 271 00:14:53,640 --> 00:14:55,000 No, you're very handsome. 272 00:14:55,280 --> 00:14:56,840 You're handsome and lovely. 273 00:15:00,080 --> 00:15:01,350 I'm not rich and powerful enough. 274 00:15:02,150 --> 00:15:03,150 You're rich. 275 00:15:04,080 --> 00:15:07,280 This is the first time that I see such a garden in the desert. 276 00:15:08,000 --> 00:15:09,080 Everything is here. 277 00:15:09,080 --> 00:15:11,470 Flowers, grasses, trees 278 00:15:11,640 --> 00:15:12,550 and a swing. 279 00:15:12,590 --> 00:15:13,640 I like the swing most. 280 00:15:15,520 --> 00:15:16,790 But I'm very fat. 281 00:15:18,400 --> 00:15:20,440 But it smells good and is tender. 282 00:15:24,440 --> 00:15:26,000 I still have a black hair here. 283 00:15:26,910 --> 00:15:28,550 But it's unique. 284 00:15:29,840 --> 00:15:30,840 Neither he nor I 285 00:15:31,470 --> 00:15:32,840 have one. 286 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 How about I going to ask honey here? 287 00:15:49,230 --> 00:15:50,350 Then we can play together. 288 00:15:50,670 --> 00:15:51,550 In the future, we three 289 00:15:51,760 --> 00:15:53,880 will stay together all the time. 290 00:16:02,520 --> 00:16:03,320 I coax you. 291 00:16:09,590 --> 00:16:10,670 One is my childhood friend, 292 00:16:11,230 --> 00:16:12,520 and the other one is my foolish husband. 293 00:16:13,440 --> 00:16:15,440 It seems that my foolish husband has never 294 00:16:15,440 --> 00:16:18,080 done any world-shaking thing for me, 295 00:16:18,840 --> 00:16:21,670 but why is he so important in my heart? 296 00:16:24,710 --> 00:16:25,840 Fatty has done 297 00:16:26,200 --> 00:16:28,520 too many things for me, 298 00:16:29,790 --> 00:16:32,350 but he is not my cup of tea. 299 00:16:33,000 --> 00:16:34,790 Have I been influenced 300 00:16:34,790 --> 00:16:36,200 by young masters of the Gong family? 301 00:16:39,710 --> 00:16:42,080 If the handsome fool 302 00:16:42,590 --> 00:16:44,280 is also so kind to me, 303 00:16:46,080 --> 00:16:47,200 I will be 304 00:16:47,200 --> 00:16:48,840 the happiest in this world. 305 00:16:54,320 --> 00:16:55,710 How can I be so greedy? 306 00:16:56,230 --> 00:16:57,110 I shouldn't be 307 00:16:57,350 --> 00:16:58,640 so shameless. 308 00:17:29,470 --> 00:17:30,310 What chair is it? 309 00:17:47,310 --> 00:17:48,110 It's round! 310 00:17:49,680 --> 00:17:50,760 A round cabinet! 311 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 Your bed is round, 312 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 but the beds in my house are all square. 313 00:18:34,470 --> 00:18:35,310 Aide Yushu. 314 00:18:37,710 --> 00:18:38,520 Sit here. 315 00:18:46,000 --> 00:18:47,430 Lie down. 316 00:18:53,000 --> 00:18:54,560 I want to stay here for some time. 317 00:18:55,710 --> 00:18:56,520 OK. 318 00:18:57,710 --> 00:18:58,190 Well, 319 00:18:59,430 --> 00:19:00,920 can I have something delicious? 320 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 OK. 321 00:19:06,350 --> 00:19:07,800 Can you accompany me to play everywhere? 322 00:19:08,280 --> 00:19:09,430 OK. 323 00:19:12,880 --> 00:19:14,680 This pillow is so soft. 324 00:19:16,520 --> 00:19:19,830 This fool really behaves like a pet. 325 00:19:20,520 --> 00:19:22,470 No wonder darling likes him so much. 326 00:19:22,920 --> 00:19:24,950 It turns out that she just treats him as a pet. 327 00:19:31,920 --> 00:19:32,560 In your opinion, 328 00:19:32,680 --> 00:19:34,950 if my lady really has two husbands, 329 00:19:35,310 --> 00:19:36,920 how should I call them? 330 00:19:37,470 --> 00:19:39,160 Mr. Gong and Mr. Ai? 331 00:19:39,400 --> 00:19:41,640 Mr. Fat and Mr. Thin? 332 00:19:41,830 --> 00:19:42,920 Stop your imagination. 333 00:19:43,400 --> 00:19:44,470 It's impossible. 334 00:19:45,310 --> 00:19:46,160 Your lady 335 00:19:46,160 --> 00:19:48,590 is the legally married wife of my eldest brother. 336 00:19:48,800 --> 00:19:50,470 How can she be with that fatty? 337 00:19:51,160 --> 00:19:53,070 Man can have a wife and many concubines, 338 00:19:53,110 --> 00:19:55,190 but how can a woman have many husbands? 339 00:19:55,560 --> 00:19:56,950 Why can man do it 340 00:19:57,190 --> 00:19:58,590 but woman is not allowed? 341 00:19:58,800 --> 00:20:00,950 Don't believe your lady's words. 342 00:20:01,190 --> 00:20:03,640 You should be gentle and reserved as a girl. 343 00:20:04,310 --> 00:20:05,800 But my lady also told me that 344 00:20:06,160 --> 00:20:08,160 man can only love a person all his life. 345 00:20:08,800 --> 00:20:10,950 True love is that two people love 346 00:20:11,070 --> 00:20:12,800 each other regardless of life and death. 347 00:20:12,830 --> 00:20:15,310 If so, why does she have a dubious relationship with that fatty? 348 00:20:15,520 --> 00:20:17,830 He likes my lady, 349 00:20:17,920 --> 00:20:19,070 but my lady fails to refuse him. 350 00:20:19,110 --> 00:20:21,800 I think those who are in love 351 00:20:21,800 --> 00:20:22,710 are all fools. 352 00:20:24,800 --> 00:20:26,880 I also want to be such a fool. 353 00:20:28,110 --> 00:20:29,230 I'll be happy. 354 00:20:30,880 --> 00:20:31,800 Be sober-minded. 355 00:20:32,000 --> 00:20:32,880 Gather your energy. 356 00:20:33,160 --> 00:20:34,520 We'll leave some days later. 357 00:20:40,350 --> 00:20:41,160 Donkey, 358 00:20:41,830 --> 00:20:43,190 you dirty your clothes again. 359 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 Let me wash it for you. 360 00:20:45,000 --> 00:20:45,950 Why do you 361 00:20:46,000 --> 00:20:47,280 dress a donkey? 362 00:20:58,000 --> 00:20:58,920 Eldest brother, sister-in-law, 363 00:20:59,280 --> 00:21:01,190 it's time to make preparations for going back. 364 00:21:04,070 --> 00:21:05,590 Here is very interesting. 365 00:21:12,880 --> 00:21:13,800 Second Young Master Gong, 366 00:21:14,710 --> 00:21:16,830 master invites you to consult with him in the council room. 367 00:21:18,280 --> 00:21:19,000 Sister-in-law, 368 00:21:19,190 --> 00:21:21,310 pack up your things. I'll be back soon. 369 00:21:23,520 --> 00:21:24,070 Let's go. 370 00:21:24,560 --> 00:21:25,760 Mo Yi! 371 00:21:28,710 --> 00:21:29,920 How is your master? 372 00:21:33,950 --> 00:21:35,310 Master is always strong and healthy. 373 00:21:55,590 --> 00:21:57,230 My followers successively asked about it, 374 00:21:57,640 --> 00:22:00,110 but it's a pity that they don't learn the accurate whereabouts of Holy Medicine Sect. 375 00:22:00,800 --> 00:22:02,400 Our Gong family had dispatched many masters, 376 00:22:02,430 --> 00:22:04,280 but they find wrong clues or lose clues. 377 00:22:04,710 --> 00:22:05,710 The key of this thing is that 378 00:22:05,880 --> 00:22:07,400 we must find out 379 00:22:07,430 --> 00:22:08,110 who Shadow Lord is 380 00:22:08,110 --> 00:22:08,950 and deal with him. 381 00:22:09,110 --> 00:22:10,430 Otherwise, even if we know where they are, 382 00:22:10,590 --> 00:22:12,280 Shadow Sect will transfer them to another place. 383 00:22:15,280 --> 00:22:16,640 If I can have a fight with him again, 384 00:22:17,070 --> 00:22:18,710 I must be able to know who he is. 385 00:22:19,230 --> 00:22:20,040 Have a fight with him again? 386 00:22:20,880 --> 00:22:22,040 Second Young Master Gong, 387 00:22:22,160 --> 00:22:22,760 two years ago, 388 00:22:22,760 --> 00:22:24,800 someone intended to steal "Magic Ball Skill", 389 00:22:24,950 --> 00:22:26,310 so our master once had a fight with him. 390 00:22:26,430 --> 00:22:29,680 His way of act and martial arts 391 00:22:29,710 --> 00:22:31,470 are the same as those used by Shadow Lord's followers. 392 00:22:33,350 --> 00:22:34,230 I want to know another thing. 393 00:22:35,230 --> 00:22:36,680 When four major sects encircled and suppressed Ghost Domain Sect, 394 00:22:36,800 --> 00:22:38,640 why wasn't Chengyu Sword Villa involved? 395 00:22:39,350 --> 00:22:40,440 Given that both of Ghost Domain Sect and Chengyu 396 00:22:40,450 --> 00:22:41,560 Sword Villa are the sects of "Magic Code", 397 00:22:41,950 --> 00:22:42,950 Cheng Huaqing quit it. 398 00:22:45,040 --> 00:22:46,070 But as far as I know, 399 00:22:46,400 --> 00:22:48,920 Cheng Huaqing isn't a principled man at all. 400 00:22:49,190 --> 00:22:51,560 Maybe Chengyu Sword Villa was eliminated 401 00:22:51,560 --> 00:22:53,880 as one of victims. 402 00:22:54,640 --> 00:22:57,000 If Chengyu Sword Villa pretended to be a victim 403 00:22:57,000 --> 00:22:59,590 and worked for Shadow Lord on the sly… 404 00:23:00,350 --> 00:23:02,310 If Cheng Huaqing likely did so, 405 00:23:02,520 --> 00:23:05,230 those masters we dispatched can't deal with him, either, 406 00:23:05,880 --> 00:23:07,040 and they will be killed by him instead. 407 00:23:08,040 --> 00:23:09,880 Those who can deal with him 408 00:23:10,560 --> 00:23:11,430 are only… 409 00:23:12,430 --> 00:23:13,590 We can't wait. 410 00:23:14,000 --> 00:23:15,160 Let's go to 411 00:23:15,190 --> 00:23:16,350 Chengyu Sword Villa now. 412 00:23:18,160 --> 00:23:19,110 I agree. 413 00:24:03,470 --> 00:24:05,800 This dream is unbelievable. 414 00:24:07,000 --> 00:24:07,950 Lady, 415 00:24:08,070 --> 00:24:10,680 it seems that they get along well with each other. 416 00:24:14,350 --> 00:24:16,590 But I don't think so. 417 00:24:28,680 --> 00:24:29,280 Lady, 418 00:24:29,280 --> 00:24:30,760 you seem to miss something. 419 00:24:36,400 --> 00:24:37,070 Yushu. 420 00:24:37,880 --> 00:24:39,160 Are you called Yushu? 421 00:24:40,400 --> 00:24:41,800 Your name is nice. 422 00:24:41,800 --> 00:24:42,540 "Yu" out of "zhuo gu yu jin (learn from the ancient good)", 423 00:24:42,550 --> 00:24:43,310 and "shu" out of "zhen jing ji shu (be fond of reading)". 424 00:24:43,310 --> 00:24:44,250 "Shu" out of "yong shu bai cheng (have many books)", and "yu" out of "li yue she yu shu shu 425 00:24:44,270 --> 00:24:45,230 (law and discipline rite, music and dance, archery, driving, calligraphy and arithmetic)". 426 00:24:45,230 --> 00:24:46,310 Your name must be given according to them. 427 00:24:46,470 --> 00:24:49,160 Fatty, you're really a man of both literary and military capacity 428 00:24:49,160 --> 00:24:50,400 and legendary talent. 429 00:24:54,160 --> 00:24:55,830 I think you're foolish, 430 00:24:56,280 --> 00:24:57,830 but you're learned. 431 00:24:59,430 --> 00:25:01,110 I think you're not normal, 432 00:25:01,430 --> 00:25:03,070 but you have a good taste. 433 00:25:04,000 --> 00:25:05,430 You're really strange. 434 00:25:05,880 --> 00:25:07,950 I picked some small wild fruits. They taste excellent. 435 00:25:07,950 --> 00:25:08,680 Have a taste. 436 00:25:13,280 --> 00:25:14,310 So sweet. 437 00:25:16,760 --> 00:25:18,800 A general's forehead should be broad enough for riding on a horse. 438 00:25:19,040 --> 00:25:20,920 A prime minister's mind should be broad enough for poling a boat. 439 00:25:21,230 --> 00:25:22,710 Walk step by step. 440 00:25:24,070 --> 00:25:25,520 Then you may conquer the world. 441 00:25:26,190 --> 00:25:29,040 You're really unique and remarkable talent of many ages. 442 00:25:34,230 --> 00:25:34,950 Well, 443 00:25:34,950 --> 00:25:36,560 maybe I will eat them up later. 444 00:25:36,560 --> 00:25:38,230 Let's pick some for darling and others. 445 00:25:38,640 --> 00:25:39,310 OK. 446 00:25:39,680 --> 00:25:40,800 I was so happy to chat with you that 447 00:25:41,040 --> 00:25:42,680 I forgot to give some to honey. 448 00:25:42,950 --> 00:25:43,920 Let's go. OK. 449 00:25:47,310 --> 00:25:48,110 What's wrong with you? 450 00:25:48,830 --> 00:25:49,680 Are you OK? 451 00:25:50,280 --> 00:25:53,310 A small winged insect seems to enter my eye. 452 00:25:54,520 --> 00:25:56,230 Honey! Honey! 453 00:25:56,280 --> 00:25:57,470 Don't shout her. 454 00:25:57,590 --> 00:25:58,520 Let me help you. 455 00:26:16,560 --> 00:26:17,310 How do you feel? 456 00:26:17,830 --> 00:26:18,920 You're awesome! 457 00:26:19,350 --> 00:26:20,230 It disappears. 458 00:26:21,190 --> 00:26:21,920 It disappears. 459 00:26:22,230 --> 00:26:23,000 It's not in my eye! 460 00:26:23,040 --> 00:26:23,950 Forget it. 461 00:26:24,160 --> 00:26:26,000 Don't bother honey for such things in the future. 462 00:26:26,040 --> 00:26:26,800 You can ask me for help. 463 00:26:27,710 --> 00:26:28,280 OK. 464 00:26:28,710 --> 00:26:29,920 Let's go to play. OK. 465 00:26:56,710 --> 00:26:57,640 Yu'er, 466 00:26:58,310 --> 00:27:00,470 are you sure that they did so? 467 00:27:01,070 --> 00:27:01,830 Yes. 468 00:27:01,880 --> 00:27:03,310 They maintained such a pose for some time. 469 00:27:03,310 --> 00:27:05,400 Lady, what were they doing? 470 00:27:06,880 --> 00:27:07,560 Oh! 471 00:27:07,560 --> 00:27:08,760 Oh, no. 472 00:27:10,000 --> 00:27:10,800 Yushu, 473 00:27:11,230 --> 00:27:12,360 I hear that you also need to learn its mental 474 00:27:12,370 --> 00:27:13,520 cultivation method before learning Magic Ball Skill. 475 00:27:13,880 --> 00:27:16,000 How about having a competition some other day? 476 00:27:17,590 --> 00:27:19,710 Yuanxiu, you're right. 477 00:27:20,230 --> 00:27:21,270 Both of Magic Ball Skill and Gong's Cultivation 478 00:27:21,290 --> 00:27:22,350 Methods originate from "Magic Code". 479 00:27:23,040 --> 00:27:24,400 Gong's Cultivation Methods lay emphasis on the 480 00:27:24,420 --> 00:27:25,800 restoration and promotion of inner power, 481 00:27:26,000 --> 00:27:29,400 while my Magic Ball Skill lays emphasis on the shaping and improvement of muscles. 482 00:27:29,520 --> 00:27:30,680 Both of them originate from "Magic Code", 483 00:27:30,710 --> 00:27:32,880 so they must be able to supplement each other. 484 00:27:36,230 --> 00:27:37,070 Yushu, 485 00:27:37,350 --> 00:27:39,160 if we concentrate on learning and improving them, 486 00:27:39,190 --> 00:27:40,710 we will be absolutely more powerful 487 00:27:40,710 --> 00:27:42,160 and invincible! 488 00:27:42,880 --> 00:27:44,760 I regret we didn't meet sooner. 489 00:27:45,350 --> 00:27:46,230 It's a deal. 490 00:27:46,950 --> 00:27:47,880 It's a deal. 491 00:27:52,710 --> 00:27:53,520 Well, 492 00:27:53,680 --> 00:27:54,800 what does this gesture mean? 493 00:27:55,560 --> 00:27:56,920 I hear from Master Ai and eldest brother that 494 00:27:57,190 --> 00:27:59,590 triangle is the firmest shape in this world. 495 00:28:00,110 --> 00:28:02,470 Maybe it refers to the relationship among you three. 496 00:28:02,470 --> 00:28:04,640 How can they be so mischievous? 497 00:28:05,000 --> 00:28:06,190 I can't tolerate it anymore. 498 00:28:06,560 --> 00:28:08,110 You persuade eldest brother 499 00:28:08,230 --> 00:28:10,350 or drive that fatty back to Ghost Domain Sect. 500 00:28:11,640 --> 00:28:13,160 It's useless. 501 00:28:13,800 --> 00:28:15,760 Now I would rather be unconscious. 502 00:28:16,190 --> 00:28:18,230 They can't be separated at all. 503 00:28:18,280 --> 00:28:19,110 What should we do? 504 00:28:19,280 --> 00:28:20,040 If we don't stop them, 505 00:28:20,110 --> 00:28:21,680 I won't be the favorite brother of 506 00:28:21,680 --> 00:28:22,880 my eldest brother. 507 00:28:22,920 --> 00:28:24,590 You were not his favorite brother, either. 508 00:28:26,400 --> 00:28:27,110 Yuanhan, 509 00:28:27,350 --> 00:28:29,190 aren't you worried? 510 00:28:29,400 --> 00:28:30,760 We should keep a sense of proportion about all things. 511 00:28:31,350 --> 00:28:32,000 Now, 512 00:28:32,350 --> 00:28:34,110 the most important thing is 513 00:28:34,230 --> 00:28:35,430 to save Master Yu of Holy Medicine Sect. 514 00:28:38,070 --> 00:28:39,830 Second brother, you're my bosom friend. 515 00:28:42,400 --> 00:28:43,520 Don't stop them. 516 00:28:43,680 --> 00:28:44,880 Just leave them alone. 517 00:28:50,880 --> 00:28:51,680 Don't move. 518 00:28:51,950 --> 00:28:52,680 What's wrong? 519 00:28:57,230 --> 00:28:58,160 It's good. 520 00:29:30,000 --> 00:29:32,110 Shadow Sect destroyed Chengyu Sword Villa, 521 00:29:32,520 --> 00:29:33,400 so maybe Cheng Huaqing 522 00:29:33,800 --> 00:29:35,430 is not Shadow Lord. 523 00:29:35,710 --> 00:29:36,680 Superficially, 524 00:29:36,680 --> 00:29:37,950 Chengyu Sword Villa is indeed destroyed. 525 00:29:38,190 --> 00:29:39,470 I have checked 526 00:29:39,800 --> 00:29:40,920 all the corpses inside and outside, 527 00:29:40,950 --> 00:29:41,920 but corpses of Cheng Huaqing 528 00:29:42,280 --> 00:29:44,310 and the top masters of Chengyu Sword Villa are not here. 529 00:29:44,830 --> 00:29:47,040 Maybe Cheng Huaqing had long known that we're here, 530 00:29:47,310 --> 00:29:49,560 so he made such a plan to deceive everybody. 531 00:29:52,470 --> 00:29:54,280 I fail to find my dad and senior fellow apprentices. 532 00:29:54,760 --> 00:29:55,590 Sister-in-law, don't worry. 533 00:29:56,040 --> 00:29:56,710 Master, 534 00:29:56,800 --> 00:29:58,110 we have searched the front and back courtyards, 535 00:29:58,190 --> 00:29:59,800 but we don't find anyone, except the corpses. 536 00:30:01,000 --> 00:30:02,070 If it's just a false appearance, 537 00:30:02,070 --> 00:30:03,950 there must be other clues in Chengyu Sword Villa. 538 00:30:10,590 --> 00:30:11,640 Steward Ni. 539 00:30:12,560 --> 00:30:13,520 Second Young Master Gong, 540 00:30:13,950 --> 00:30:14,950 save me. 541 00:30:15,000 --> 00:30:16,070 Where is Master Cheng? 542 00:30:16,800 --> 00:30:19,950 He was caught by those of Shadow Sect. 543 00:30:21,070 --> 00:30:23,310 They went towards… 544 00:30:24,230 --> 00:30:25,400 Third brother, save him! 545 00:30:27,590 --> 00:30:28,430 Master, 546 00:30:28,470 --> 00:30:29,640 can Steward Ni still be alive when they reach Chengyu Sword Villa? 547 00:30:31,560 --> 00:30:33,430 You should have confidence in my swordsmanship. 548 00:30:33,470 --> 00:30:35,560 I just nearly hurt his heart 549 00:30:35,590 --> 00:30:37,520 but didn't hurt it. 550 00:30:37,920 --> 00:30:39,470 I certainly have confidence in your swordsmanship, 551 00:30:39,470 --> 00:30:40,950 but can we cheat them in this way? 552 00:30:41,520 --> 00:30:43,160 We can only defeat 553 00:30:43,280 --> 00:30:44,680 one of Aide Yushu and Gong Yuanxiu. 554 00:30:45,520 --> 00:30:46,640 If they join hands, 555 00:30:46,710 --> 00:30:47,800 it's hard for us to deal with them together. 556 00:30:56,560 --> 00:30:58,680 People can't always avoid mistakes. 557 00:30:58,950 --> 00:31:00,470 We must separate them 558 00:31:00,760 --> 00:31:01,800 to stall for time. 559 00:31:01,950 --> 00:31:04,000 When they're careless, 560 00:31:04,000 --> 00:31:05,350 we can take actions. 561 00:31:06,880 --> 00:31:11,110 Love will be the key of this victory. 562 00:31:12,710 --> 00:31:13,680 I can't understand. 563 00:31:16,640 --> 00:31:17,880 The key one 564 00:31:17,880 --> 00:31:18,560 among the three 565 00:31:18,560 --> 00:31:23,000 is vulnerable. 566 00:31:33,680 --> 00:31:34,470 Wonderful! 567 00:31:34,470 --> 00:31:35,280 You're awake. 568 00:31:38,560 --> 00:31:39,560 Don't sit up. Lie still. 569 00:31:41,310 --> 00:31:42,950 Thank you for saving me. 570 00:31:43,520 --> 00:31:44,640 I'm hurt, 571 00:31:44,880 --> 00:31:46,430 so I can't stand up to thank you. 572 00:31:47,160 --> 00:31:49,190 Curing the sickness and saving patients are the duties of our Holy Medicine Sect. 573 00:31:49,310 --> 00:31:50,190 This is what I should do. 574 00:31:50,350 --> 00:31:52,040 You were so lucky that 575 00:31:52,110 --> 00:31:53,160 you could survive. 576 00:31:54,640 --> 00:31:55,520 Steward Ni, 577 00:31:55,520 --> 00:31:57,950 why did Shadow Sect destroy your Chengyu Sword Villa? 578 00:31:59,950 --> 00:32:01,880 Our Chengyu Sword Villa is powerful. 579 00:32:02,070 --> 00:32:04,520 Shadow Sect dared not fight against us aboveboard, 580 00:32:05,880 --> 00:32:10,230 so our master asked me to find out the hidden traitor. 581 00:32:11,110 --> 00:32:12,560 I found that our master's concubine 582 00:32:12,680 --> 00:32:15,110 colluded with them yesterday, 583 00:32:16,560 --> 00:32:17,880 so I went back to tell master in a hurry, 584 00:32:17,880 --> 00:32:19,280 but I was late. 585 00:32:19,920 --> 00:32:21,880 Master and others had been caught, 586 00:32:21,920 --> 00:32:24,950 and they hurt me when I ran away. 587 00:32:27,560 --> 00:32:28,760 I was so lucky that 588 00:32:29,590 --> 00:32:30,680 you came 589 00:32:31,230 --> 00:32:33,400 to save me in time, 590 00:32:34,710 --> 00:32:36,000 but our master's life 591 00:32:36,680 --> 00:32:38,350 is uncertain now. 592 00:32:40,680 --> 00:32:41,830 We thought 593 00:32:41,830 --> 00:32:43,920 Chengyu Sword Villa colluded with Shadow Sect before. 594 00:32:45,430 --> 00:32:46,590 This savior is… 595 00:32:47,280 --> 00:32:48,560 He is Yushu, 596 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 another husband of my wife. 597 00:32:52,710 --> 00:32:54,040 Yuanxiu, shut up. 598 00:32:55,350 --> 00:32:58,470 Darling, we're together aboveboard. 599 00:32:58,710 --> 00:33:00,000 Don't be ashamed. 600 00:33:03,280 --> 00:33:06,000 Extraordinary people indeed do something unique. 601 00:33:06,830 --> 00:33:07,400 Well, 602 00:33:07,520 --> 00:33:08,950 I want to tell you something. 603 00:33:08,950 --> 00:33:10,590 I have made an appointment with Yuanxiu 604 00:33:10,710 --> 00:33:14,350 to go back to the Gong family and pay a formal visit to parents together. 605 00:33:14,760 --> 00:33:15,350 What? 606 00:33:19,560 --> 00:33:21,430 -Honey. -Darling. 607 00:33:21,520 --> 00:33:22,760 -Honey. -Darling. 608 00:33:30,710 --> 00:33:31,560 Steward Ni, 609 00:33:31,680 --> 00:33:33,000 now we're trying to save 610 00:33:33,000 --> 00:33:34,430 Master Yu and other members of Holy Medicine Sect. 611 00:33:34,760 --> 00:33:36,040 Do you know 612 00:33:36,560 --> 00:33:37,680 where Master Cheng will be locked in? 613 00:33:40,230 --> 00:33:41,830 Our master cherishes his life very much. 614 00:33:42,520 --> 00:33:43,830 If he has a chance, 615 00:33:44,000 --> 00:33:46,640 he must leave letters of help. 616 00:33:46,710 --> 00:33:48,350 As long as we can find them, 617 00:33:49,000 --> 00:33:50,950 we'll absolutely know where they are. 618 00:33:52,190 --> 00:33:53,470 What does the letter look like? 619 00:33:53,470 --> 00:33:54,430 How to distinguish them? 620 00:33:55,830 --> 00:33:56,760 They're colorless, odorless 621 00:33:57,190 --> 00:33:58,350 and as thin as a cicada's wings. 622 00:33:59,110 --> 00:34:00,350 They give off a kind of glare 623 00:34:00,760 --> 00:34:02,920 in the sun. 624 00:34:03,280 --> 00:34:05,710 In a word, as soon as I see them, I know they're letters of help. 625 00:34:06,680 --> 00:34:08,000 We'll set out 626 00:34:08,000 --> 00:34:09,190 after you feel better. 627 00:34:09,670 --> 00:34:11,120 We can't wait. 628 00:34:11,900 --> 00:34:13,230 My survival 629 00:34:13,230 --> 00:34:14,560 is to save our master 630 00:34:14,800 --> 00:34:17,320 and those innocent victims. 631 00:34:17,760 --> 00:34:18,940 In this case, we'll set out later. 632 00:34:19,840 --> 00:34:20,670 OK. 633 00:34:23,520 --> 00:34:25,600 Yushu, you're awesome. 634 00:34:25,710 --> 00:34:27,900 I'm really happy to be with you every day. 635 00:34:28,040 --> 00:34:29,840 Yuanxiu, me too. 636 00:34:30,120 --> 00:34:31,840 Yushu, do you know what? 637 00:34:31,870 --> 00:34:34,150 Some animal may eat its mate. 638 00:34:34,670 --> 00:34:36,150 Yuanxiu, what animal is it? 639 00:34:36,630 --> 00:34:37,670 If you guess it rightly, 640 00:34:37,670 --> 00:34:40,870 I'll give you the best weapon of our Gong family. 641 00:34:42,000 --> 00:34:43,520 In this world, 642 00:34:43,520 --> 00:34:45,420 weapons of the Gong family are unique, 643 00:34:45,600 --> 00:34:47,150 so I must guess it rightly. 644 00:34:47,190 --> 00:34:48,190 What on earth is the animal? 645 00:34:50,000 --> 00:34:50,870 Mantis! 646 00:34:51,040 --> 00:34:52,000 Honey! 647 00:34:52,280 --> 00:34:54,000 How can you tell him the answer? 648 00:34:54,000 --> 00:34:55,600 So what? So what? So what? 649 00:34:55,600 --> 00:34:56,870 It's annoying 650 00:34:56,870 --> 00:34:58,870 and lonely mantis! 651 00:35:01,560 --> 00:35:03,520 It's more interesting than playing games between two people. 652 00:35:03,670 --> 00:35:05,150 After we three are together, we will be more powerful 653 00:35:05,150 --> 00:35:06,120 and happier. 654 00:35:06,320 --> 00:35:07,120 In odd months, we can go to Ghost Domain Sect. 655 00:35:07,120 --> 00:35:07,910 In even months, we can live in your Gong family. 656 00:35:08,080 --> 00:35:09,520 In festivals, we can go to Holy Medicine Sect. 657 00:35:11,760 --> 00:35:13,560 We don't come to for an autumn outing! 658 00:35:15,470 --> 00:35:16,800 Irradiative letters of help 659 00:35:16,800 --> 00:35:18,280 are glaring. 660 00:35:18,360 --> 00:35:20,870 Irradiative letters of help are glaring. 661 00:35:20,950 --> 00:35:21,800 Look for them. 662 00:35:23,190 --> 00:35:25,470 They think they three should hold a wedding again. 663 00:35:25,600 --> 00:35:27,710 I always prevented her from taking away Rourou. 664 00:35:27,710 --> 00:35:28,630 Now she 665 00:35:29,280 --> 00:35:29,950 doesn't do it, 666 00:35:30,360 --> 00:35:31,710 but her husband does. 667 00:35:33,630 --> 00:35:36,150 No wonder they're a perfect couple. 668 00:35:36,360 --> 00:35:38,320 How can they attract my beloved in turn? 669 00:35:38,760 --> 00:35:39,870 Oh, no! 670 00:35:40,320 --> 00:35:41,080 Mo Yi, 671 00:35:41,390 --> 00:35:42,430 can't you stop them? 672 00:35:43,710 --> 00:35:45,040 Even you don't have any idea, 673 00:35:45,520 --> 00:35:47,430 let alone me. 674 00:35:49,360 --> 00:35:51,630 Yu Shengyou is more pitiful than me. 675 00:35:52,560 --> 00:35:53,630 Her husband is a fool. 676 00:35:53,840 --> 00:35:55,190 Her family members can't accompany her, 677 00:35:55,560 --> 00:35:56,600 and their lives are even uncertain. 678 00:35:57,800 --> 00:36:00,150 Both of us are women, so I won't stump her. 679 00:36:03,600 --> 00:36:07,190 Their relationships are indeed very complex. 680 00:36:08,190 --> 00:36:09,040 Lord's plan 681 00:36:10,190 --> 00:36:12,950 seems right. 682 00:36:36,150 --> 00:36:37,390 Lady Lu, 683 00:36:38,000 --> 00:36:39,190 do you have something on your mind? 684 00:36:40,560 --> 00:36:43,000 Given the atmosphere, 685 00:36:43,000 --> 00:36:44,230 don't you feel it? 686 00:36:44,760 --> 00:36:47,040 Now I'm very anxious. 687 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 To be honest, 688 00:36:51,150 --> 00:36:52,910 I'm an experienced man, 689 00:36:53,840 --> 00:36:55,320 so I have some experience 690 00:36:55,870 --> 00:36:57,760 in dealing with such a thing. 691 00:36:58,870 --> 00:37:00,710 Maybe 692 00:37:00,870 --> 00:37:01,840 I can help you. 693 00:37:04,360 --> 00:37:05,870 They get along well with each other. 694 00:37:06,390 --> 00:37:10,150 Now maybe even the God of Marriage can't separate them. 695 00:37:10,360 --> 00:37:11,150 What can I do? 696 00:37:14,190 --> 00:37:15,670 I'm several decades older than you, 697 00:37:16,320 --> 00:37:18,230 so I know that everything 698 00:37:18,230 --> 00:37:19,870 can be solved in this world, 699 00:37:19,870 --> 00:37:22,800 but you must solve the key problem. 700 00:37:24,150 --> 00:37:25,080 What do you mean? 701 00:37:26,040 --> 00:37:27,360 You can suit the remedy to the case. 702 00:37:28,000 --> 00:37:29,600 For example, you can 703 00:37:30,150 --> 00:37:31,470 put everyone in place. 704 00:37:31,470 --> 00:37:32,560 Then you must make 705 00:37:32,870 --> 00:37:34,230 the name matches the reality first. 706 00:37:35,150 --> 00:37:36,230 In other words, 707 00:37:36,630 --> 00:37:38,230 you should… 708 00:37:41,560 --> 00:37:42,390 Got it? 709 00:37:51,470 --> 00:37:52,430 Mr. Ni! 710 00:37:58,280 --> 00:38:00,870 Now that you have so many letters of help, 711 00:38:06,190 --> 00:38:07,870 we don't need to go on looking for them. 712 00:38:07,910 --> 00:38:08,910 Let me go to tell them. 713 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 Wait. Wait. Wait. 714 00:38:15,040 --> 00:38:16,630 These are not mine, 715 00:38:18,080 --> 00:38:18,870 and I still don't know 716 00:38:19,360 --> 00:38:21,280 whether they're true or not. 717 00:38:21,630 --> 00:38:23,120 Mr. Ni, what do you mean? 718 00:38:23,150 --> 00:38:24,600 I can't understand. 719 00:38:25,000 --> 00:38:26,390 To be honest, 720 00:38:27,840 --> 00:38:30,600 I restore a little inner power, 721 00:38:30,670 --> 00:38:31,670 so I'm trying to use 722 00:38:31,760 --> 00:38:34,120 Spirit Controlling Skill of our Chengyu Sword Villa. 723 00:38:34,230 --> 00:38:35,150 Let me explain to you in detail. 724 00:38:35,600 --> 00:38:37,840 When Master Cheng uses it, 725 00:38:38,190 --> 00:38:40,040 he can control my hand 726 00:38:40,390 --> 00:38:43,120 to draw the direction on the letter of help there. 727 00:38:43,630 --> 00:38:45,190 Now that Spirit Controlling Skill is so useful, 728 00:38:45,760 --> 00:38:47,470 I must tell my lady. 729 00:38:51,120 --> 00:38:52,360 Once others all know it 730 00:38:52,360 --> 00:38:53,520 and gather here, 731 00:38:53,630 --> 00:38:55,470 the atmosphere will change, 732 00:38:55,470 --> 00:38:56,800 and this skill won't be useful, 733 00:38:57,000 --> 00:38:57,760 so, 734 00:38:58,280 --> 00:38:59,870 don't tell others. 735 00:39:01,150 --> 00:39:04,120 Only we can know it. 736 00:39:05,470 --> 00:39:06,910 OK, I see. 737 00:39:07,280 --> 00:39:08,360 I'll ask my lady 738 00:39:08,430 --> 00:39:09,390 not to tell others. 739 00:39:11,150 --> 00:39:14,190 I'll be successful, so you can't be anxious. 740 00:39:14,630 --> 00:39:17,150 In this way, we don't need to explain to others repeatedly, 741 00:39:17,710 --> 00:39:18,630 so, 742 00:39:18,910 --> 00:39:20,760 you can't tell your lady. 743 00:39:21,080 --> 00:39:21,950 Got it? 744 00:39:22,280 --> 00:39:23,230 No. 745 00:39:23,430 --> 00:39:25,670 I have never concealed anything from my lady. 746 00:39:27,430 --> 00:39:29,600 I just ask you not to tell her for the moment. 747 00:39:30,190 --> 00:39:31,470 When I'm sure of its accuracy, 748 00:39:31,910 --> 00:39:33,840 you can tell her. 749 00:39:34,040 --> 00:39:34,800 OK? 750 00:39:35,560 --> 00:39:36,800 No. 751 00:39:39,080 --> 00:39:40,120 Look. 752 00:39:52,560 --> 00:39:54,190 The letter of help disappears! 753 00:39:56,950 --> 00:39:58,470 Immortals and demons, 754 00:39:58,600 --> 00:40:00,280 I won't tell anyone. 755 00:40:01,630 --> 00:40:04,040 Do you believe my words now? 756 00:40:05,710 --> 00:40:07,040 You must keep it secret. 757 00:40:07,630 --> 00:40:10,150 The atmosphere will be the best at dusk. 758 00:40:11,150 --> 00:40:13,630 Let's talk about it here, OK? 759 00:40:14,670 --> 00:40:15,470 OK. 760 00:40:16,600 --> 00:40:17,520 Boss, 761 00:40:17,520 --> 00:40:19,320 cook all animals 762 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 in your restaurant 763 00:40:20,320 --> 00:40:21,430 and then serve them for us. 764 00:40:22,910 --> 00:40:24,080 Cook all of them? 765 00:40:24,390 --> 00:40:26,190 Can you eat them up? 766 00:40:26,870 --> 00:40:28,390 Look at my figure. 767 00:40:28,390 --> 00:40:29,630 I must eat them up. 768 00:40:32,760 --> 00:40:34,430 OK. OK. 769 00:40:34,840 --> 00:40:35,840 Serve them as soon as possible. 770 00:40:36,120 --> 00:40:37,870 Serve those cooked food for us first. 771 00:40:38,320 --> 00:40:39,390 OK. OK. 772 00:40:41,150 --> 00:40:42,230 A big customer comes! 773 00:40:42,230 --> 00:40:43,560 Well, cook all the poultry! 774 00:40:43,560 --> 00:40:44,430 Yushu, 775 00:40:44,670 --> 00:40:45,870 you order so much food. 776 00:40:45,910 --> 00:40:47,120 Won't you be stuffed? 777 00:40:47,950 --> 00:40:48,760 Yuanxiu, 778 00:40:49,230 --> 00:40:52,230 my stomach is capable of expansion and contraction, 779 00:40:52,360 --> 00:40:53,150 so I can eat them up. 780 00:40:54,760 --> 00:40:56,390 What happened? 781 00:40:56,840 --> 00:40:58,320 When did you call each other like this? 782 00:40:58,430 --> 00:40:59,190 Well, 783 00:40:59,430 --> 00:41:01,320 we had consulted about it on the way here. 784 00:41:01,560 --> 00:41:02,430 Yushu 785 00:41:03,080 --> 00:41:04,320 said that 786 00:41:04,560 --> 00:41:06,910 we will have a harmonious life in the future, 787 00:41:06,910 --> 00:41:08,630 so we must unify our appellations. 788 00:41:08,950 --> 00:41:11,080 In the future, 789 00:41:11,120 --> 00:41:12,670 you will be our wife, 790 00:41:12,670 --> 00:41:14,910 and both of us agree to it. 791 00:41:25,230 --> 00:41:27,000 You're too conspicuous. 792 00:41:27,000 --> 00:41:29,520 Be low-key. 793 00:41:29,710 --> 00:41:30,710 Be low-key. 794 00:41:31,430 --> 00:41:33,000 I can't tolerate you anymore! I'm angry! 795 00:41:34,230 --> 00:41:35,150 Lady! 796 00:41:40,910 --> 00:41:41,670 Lord, 797 00:41:41,800 --> 00:41:43,910 Steward Ni has drawn them away from Chengyu Sword Villa. 798 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 What's our next plan? 799 00:41:46,670 --> 00:41:47,630 At dusk, 800 00:41:48,190 --> 00:41:51,230 Steward Ni will lure them to the place where I lay an ambush 801 00:41:51,800 --> 00:41:53,000 for catching Gong Yuanxiu 802 00:41:54,080 --> 00:41:56,600 and Yu Shengyou alive. 803 00:41:59,910 --> 00:42:01,190 It's easy to catch Yu Shengyou, 804 00:42:01,800 --> 00:42:03,000 but Gong Yuanxiu… 805 00:42:04,800 --> 00:42:07,360 I took advantage of Gong Shouzheng 806 00:42:07,360 --> 00:42:08,950 to steal "Gong's Cultivation Methods" before, 807 00:42:10,040 --> 00:42:13,280 but Gong Yuanhan fooled me, 808 00:42:13,910 --> 00:42:15,910 and I got a false one. 809 00:42:17,040 --> 00:42:18,120 This time, 810 00:42:18,630 --> 00:42:22,390 I must get the real one from Gong Yuanxiu. 811 00:42:22,630 --> 00:42:24,080 Do as planned. 812 00:42:24,800 --> 00:42:26,360 Just wait for the cat to jump. 813 00:42:32,800 --> 00:42:33,670 Lord, I see. 814 00:42:36,390 --> 00:42:37,190 Yuanhan, 815 00:42:37,470 --> 00:42:38,670 do we watch that fatty going to our Gong family 816 00:42:39,150 --> 00:42:41,950 with doing nothing? 817 00:42:43,360 --> 00:42:44,560 No, 818 00:42:44,870 --> 00:42:46,080 If we don't stop him, 819 00:42:46,470 --> 00:42:47,600 the reputation, dignity 820 00:42:47,840 --> 00:42:49,320 and status of our Gong family 821 00:42:49,670 --> 00:42:51,190 will be all ruined. 822 00:42:53,080 --> 00:42:54,520 In the beginning, 823 00:42:55,190 --> 00:42:57,840 I thought he was the rival in love of our eldest brother, 824 00:42:59,190 --> 00:43:00,840 but now I think 825 00:43:02,000 --> 00:43:03,230 he is the rival in love of 826 00:43:03,230 --> 00:43:04,560 our sister-in-law. 827 00:43:07,120 --> 00:43:08,760 No matter whose rival in love he is, 828 00:43:09,150 --> 00:43:10,430 we must stop him. 829 00:43:12,430 --> 00:43:13,600 How about 830 00:43:14,870 --> 00:43:16,320 we driving him back to Ghost Domain Sect? 831 00:43:18,800 --> 00:43:19,710 Now our eldest brother 832 00:43:20,190 --> 00:43:21,190 is still a fool, 833 00:43:22,080 --> 00:43:23,870 and he gets along well with Master Ai, 834 00:43:29,320 --> 00:43:30,710 so we can wait for a chance 835 00:43:31,080 --> 00:43:34,040 to make Master Ai give up on his own. 836 00:43:43,630 --> 00:43:44,430 I have a question for you. 837 00:43:44,520 --> 00:43:45,560 Do you still remember the man's three obediences and four virtues 838 00:43:45,560 --> 00:43:47,040 and to be a good companion? 839 00:43:47,040 --> 00:43:48,190 Do you listen to me? 840 00:43:51,190 --> 00:43:52,080 Yes. 841 00:43:52,360 --> 00:43:54,280 I keep your words in mind. 842 00:43:54,520 --> 00:43:55,120 OK. 843 00:43:55,390 --> 00:43:56,520 From now on, 844 00:43:56,520 --> 00:43:57,840 you can't be with Fatty 845 00:43:57,840 --> 00:43:58,870 and allow him to go to the Gong family! 846 00:44:02,320 --> 00:44:03,430 It's funny. 847 00:44:03,560 --> 00:44:04,360 He was right. 848 00:44:04,360 --> 00:44:05,760 You indeed think so. 849 00:44:05,910 --> 00:44:07,390 -Yushu… -Fatty! 850 00:44:10,150 --> 00:44:10,910 Well, 851 00:44:11,280 --> 00:44:12,560 Yushu told me that 852 00:44:12,670 --> 00:44:14,840 I still need to listen to you. 853 00:44:16,040 --> 00:44:17,710 I don't allow him to go to the Gong family, 854 00:44:17,710 --> 00:44:18,910 but he must go. 855 00:44:19,320 --> 00:44:20,080 He said, 856 00:44:20,190 --> 00:44:21,390 if you think I'm wrong, 857 00:44:21,390 --> 00:44:22,390 you can go to find him. 56048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.