All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 6

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,080 --> 00:01:38,160 Lovely Swords Girl 2 00:01:54,470 --> 00:01:55,310 Honey, 3 00:01:55,310 --> 00:01:57,500 what is gorgeous, lotus or me? 4 00:01:57,680 --> 00:01:58,470 You. 5 00:02:00,190 --> 00:02:02,120 Honey, do you love me? 6 00:02:02,120 --> 00:02:02,910 Yes. 7 00:02:03,270 --> 00:02:04,480 Honey, am I beautiful? 8 00:02:05,040 --> 00:02:05,630 Yes. 9 00:02:07,480 --> 00:02:09,800 Honey, come over. Come over. 10 00:02:09,960 --> 00:02:11,720 Do you think our baby is cute? 11 00:02:12,910 --> 00:02:14,240 You're cuter. 12 00:02:15,630 --> 00:02:16,800 Honey. Honey. 13 00:02:17,720 --> 00:02:18,440 Honey. 14 00:02:18,800 --> 00:02:20,880 I heard a groundless joke today. 15 00:02:21,190 --> 00:02:23,550 You lost your mind 16 00:02:23,670 --> 00:02:25,470 and married a crazy girl. 17 00:02:25,470 --> 00:02:27,520 Yeah. I know that too. 18 00:02:28,110 --> 00:02:29,240 If it's joke, 19 00:02:29,390 --> 00:02:31,470 just laugh. 20 00:02:46,190 --> 00:02:48,600 Episode 6 The Second Big Pursuer 21 00:02:56,600 --> 00:02:59,070 This is a desert where plants can hardly grow. 22 00:02:59,270 --> 00:03:00,440 How did you do it? 23 00:03:00,670 --> 00:03:01,670 Well, 24 00:03:01,910 --> 00:03:03,470 trees decide whether one's rich or not. 25 00:03:04,190 --> 00:03:07,800 I wanted to be better prepared before I gave it to you. 26 00:03:09,470 --> 00:03:11,600 You look big, 27 00:03:11,750 --> 00:03:13,190 but you're considerate. 28 00:03:15,390 --> 00:03:17,390 Why do I feel familiar? 29 00:03:19,600 --> 00:03:21,030 I knew you'd like it. 30 00:03:21,600 --> 00:03:24,360 Does it look like Fog Mountain? 31 00:03:24,800 --> 00:03:25,630 Fog Mountain? 32 00:03:25,880 --> 00:03:26,960 How do you know that? 33 00:03:28,600 --> 00:03:30,030 The fate between us 34 00:03:30,600 --> 00:03:32,070 starts from the snowy winter 35 00:03:32,240 --> 00:03:35,820 15 years ago. 36 00:03:36,630 --> 00:03:37,720 It's snowing. 37 00:03:41,470 --> 00:03:43,270 Fatty, the bun is done. Eat it. 38 00:03:51,360 --> 00:03:52,630 Eat slowly. 39 00:03:57,240 --> 00:03:57,820 Pig monster. 40 00:03:57,820 --> 00:04:00,190 Pig monster has to stay with pigs. 41 00:04:00,190 --> 00:04:04,520 Pig monster has to stay with pigs. 42 00:04:04,960 --> 00:04:06,080 What are you doing? 43 00:04:06,080 --> 00:04:07,600 How can you bully him? 44 00:04:07,670 --> 00:04:09,000 Lord Shengyou, look, 45 00:04:09,000 --> 00:04:10,320 we've caught a pig monster. 46 00:04:10,600 --> 00:04:11,910 You're going too far. 47 00:04:11,910 --> 00:04:13,720 You bullied him while he was left alone. 48 00:04:13,800 --> 00:04:14,720 My mother said, 49 00:04:14,750 --> 00:04:16,820 justice and morality come first in the martial arts circles. 50 00:04:16,950 --> 00:04:18,880 From now on, I will break off relations with you 51 00:04:18,920 --> 00:04:20,070 for three days and three nights. 52 00:04:20,480 --> 00:04:22,070 Lord Shengyou, he pushed me just now. 53 00:04:23,480 --> 00:04:24,600 You bullied him 54 00:04:24,600 --> 00:04:26,000 like this. 55 00:04:30,390 --> 00:04:33,200 Lord Shengyou, it's very dirty inside. 56 00:04:44,790 --> 00:04:46,230 Fatty, how are you? 57 00:04:56,150 --> 00:04:58,350 You are the best person in the world. 58 00:05:03,550 --> 00:05:05,760 I'm the heroine of this story? 59 00:05:10,230 --> 00:05:11,160 Really? 60 00:05:11,600 --> 00:05:12,510 Yes. 61 00:05:13,390 --> 00:05:15,040 This hair is not makeup? 62 00:05:16,510 --> 00:05:17,720 Do you remember? 63 00:05:18,510 --> 00:05:19,720 It's been so long. 64 00:05:20,160 --> 00:05:21,830 I've been forgetful since I was a kid, 65 00:05:21,920 --> 00:05:22,720 like the goldfish. 66 00:05:22,790 --> 00:05:24,110 It can't be cured. 67 00:05:27,640 --> 00:05:28,320 It doesn't matter. 68 00:05:28,720 --> 00:05:29,510 I know you have had a bad memory and a bad sense of direction 69 00:05:29,510 --> 00:05:30,790 since you were a kid. 70 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 But I didn't expect 71 00:05:33,320 --> 00:05:36,200 the day of meeting came so late. 72 00:05:36,790 --> 00:05:39,000 Now you finally come to me. 73 00:05:39,350 --> 00:05:40,230 I, Aide Yushu, 74 00:05:40,270 --> 00:05:42,070 will remind you of me, honey. 75 00:05:42,720 --> 00:05:44,270 It's not a big deal to have a four-word name. 76 00:05:44,720 --> 00:05:46,760 I'm not your wife. 77 00:05:55,950 --> 00:05:56,720 I know. 78 00:05:56,720 --> 00:05:57,600 You will see her soon. 79 00:06:00,390 --> 00:06:01,070 Boss, 80 00:06:01,640 --> 00:06:04,270 he looks good. 81 00:06:05,160 --> 00:06:05,920 I'll help you find her. 82 00:06:08,920 --> 00:06:09,830 Idiot. 83 00:06:10,350 --> 00:06:13,070 But he's a man. 84 00:06:13,510 --> 00:06:15,350 How can we sell him to the madam of Yihong Brothel? 85 00:06:18,200 --> 00:06:18,830 Well… 86 00:06:21,600 --> 00:06:23,320 You're afraid that the madam will know the truth? 87 00:06:24,200 --> 00:06:25,600 You have no idea. 88 00:06:26,600 --> 00:06:28,270 Dress him up 89 00:06:28,510 --> 00:06:29,390 like a girl. 90 00:06:30,350 --> 00:06:31,920 Even if the madam knows he's a man, 91 00:06:32,230 --> 00:06:33,440 she will still buy him. 92 00:06:34,480 --> 00:06:35,950 And she will offer a higher price. 93 00:06:37,000 --> 00:06:37,720 Why? 94 00:06:42,110 --> 00:06:44,150 She has been with girls for over ten years. 95 00:06:44,880 --> 00:06:46,230 He looks good 96 00:06:46,830 --> 00:06:48,000 and tall. 97 00:06:48,790 --> 00:06:50,670 I don't need to tell you why, do I? 98 00:06:52,670 --> 00:06:54,760 I see. 99 00:07:10,160 --> 00:07:12,320 Master. Buns. 100 00:07:14,000 --> 00:07:14,720 How do I look? 101 00:07:17,790 --> 00:07:19,720 Do I look good? 102 00:07:20,160 --> 00:07:21,270 Yes. 103 00:07:26,000 --> 00:07:26,920 Am I handsome? 104 00:07:30,440 --> 00:07:32,550 Do I look like Monk Tang with Zhu Bajie's body? 105 00:07:32,640 --> 00:07:33,440 No. 106 00:07:37,270 --> 00:07:38,760 But today 107 00:07:39,110 --> 00:07:42,200 my wife denied repeatedly that 108 00:07:42,510 --> 00:07:44,350 she was not my wife. 109 00:07:44,720 --> 00:07:46,550 She said I looked like 110 00:07:46,670 --> 00:07:48,200 a bucket covered with clothes. 111 00:07:48,390 --> 00:07:49,720 So I'm a bucket monster? 112 00:07:50,880 --> 00:07:51,550 Master, 113 00:07:51,720 --> 00:07:53,790 all women in the world like your bucket waist. 114 00:07:59,150 --> 00:08:01,230 You're right. 115 00:08:03,350 --> 00:08:04,230 Mo Yi, 116 00:08:04,830 --> 00:08:07,600 I'm handsome, 117 00:08:07,670 --> 00:08:08,640 mighty and extraordinary. 118 00:08:09,480 --> 00:08:10,540 And I'm the first master in the history of Holy 119 00:08:10,560 --> 00:08:11,640 Medicine Sect to practice Magic Ball Skill 120 00:08:11,640 --> 00:08:13,270 to the eighth level. 121 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 All the women in our sect 122 00:08:14,950 --> 00:08:17,160 make eyes at me 123 00:08:17,160 --> 00:08:18,550 and love me secretly. 124 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 Yes, you're right. 125 00:08:22,320 --> 00:08:23,200 You're right. 126 00:08:24,110 --> 00:08:25,790 Which girl doesn't like an outstanding man 127 00:08:26,000 --> 00:08:27,440 like me? 128 00:08:28,160 --> 00:08:29,000 So 129 00:08:29,640 --> 00:08:31,640 my wife is unaccustomed temporarily. 130 00:08:32,280 --> 00:08:33,540 After she's accustomed, 131 00:08:33,880 --> 00:08:35,080 she will find that 132 00:08:36,540 --> 00:08:39,590 fat men are the most handsome in the world. 133 00:08:47,910 --> 00:08:48,790 Spare me. 134 00:08:50,880 --> 00:08:51,440 Go. 135 00:08:52,030 --> 00:08:52,640 Miss, don't be afraid. 136 00:08:52,840 --> 00:08:54,080 We're from the Gong family in the south of the Yangtze River. 137 00:08:54,230 --> 00:08:55,760 You have been saved. 138 00:08:57,230 --> 00:08:58,030 Go. Go. 139 00:09:04,760 --> 00:09:05,440 Eldest brother, 140 00:09:06,550 --> 00:09:07,550 he told a lie. 141 00:09:07,590 --> 00:09:08,400 Go back with me. 142 00:09:09,230 --> 00:09:11,200 Impossible. I don't believe it. 143 00:09:11,520 --> 00:09:13,470 He knew my wife's name at our very first meeting. 144 00:09:13,760 --> 00:09:15,760 He said he would take me to meet my wife. 145 00:09:16,400 --> 00:09:18,080 You told everyone that your wife was Yu Shengyou. 146 00:09:18,110 --> 00:09:19,640 Surely he knew her name. 147 00:09:20,790 --> 00:09:22,640 I don't believe it. 148 00:09:23,520 --> 00:09:24,230 They said 149 00:09:24,280 --> 00:09:26,200 my wife took me here for a game. 150 00:09:26,520 --> 00:09:27,230 Eldest brother, 151 00:09:28,440 --> 00:09:30,280 you're not the only one who wants sister-in-law to go back. 152 00:09:30,840 --> 00:09:32,520 How lively our family was when sister-in-law was home. 153 00:09:32,670 --> 00:09:33,880 But it's quiet now. 154 00:09:34,550 --> 00:09:36,110 I, our third brother and parents 155 00:09:36,150 --> 00:09:37,400 all want to find her soon. 156 00:09:39,440 --> 00:09:40,710 But before that, 157 00:09:41,030 --> 00:09:42,550 make sure you're safe. 158 00:09:43,200 --> 00:09:44,280 Got it? 159 00:09:45,000 --> 00:09:46,520 You look really fierce. 160 00:09:47,200 --> 00:09:49,590 Honey. Honey. 161 00:09:51,760 --> 00:09:52,440 Second Young Master, 162 00:09:52,440 --> 00:09:53,960 I have got the whereabouts of the 13th Prince. -Go. 163 00:09:57,110 --> 00:09:58,030 Let's set some rules. 164 00:09:58,320 --> 00:10:00,280 Please knock for 800 times afterwards. Thank you. 165 00:10:00,960 --> 00:10:02,280 What if you're in danger? 166 00:10:02,280 --> 00:10:03,670 What if a bad guy comes to kidnap you? 167 00:10:03,910 --> 00:10:05,200 Do you have paranoia? 168 00:10:05,440 --> 00:10:07,200 So far, 169 00:10:07,200 --> 00:10:09,470 you have been the only one who dares to kidnap me. 170 00:10:10,880 --> 00:10:11,760 Honey, 171 00:10:11,840 --> 00:10:12,840 I'm still worried. 172 00:10:13,030 --> 00:10:15,280 You can't imagine how hateful that Shadow Lord is. 173 00:10:16,440 --> 00:10:17,200 Show up when I call you Fatty 174 00:10:17,400 --> 00:10:19,550 afterwards. 175 00:10:20,150 --> 00:10:20,790 OK. 176 00:10:22,470 --> 00:10:23,150 Honey, 177 00:10:23,670 --> 00:10:25,710 we have to develop in a good way, right? 178 00:10:26,520 --> 00:10:28,000 I'll give you an extra meal tonight. 179 00:10:28,280 --> 00:10:29,150 Eat more fat. 180 00:10:31,670 --> 00:10:32,440 Honey, what's wrong? 181 00:10:32,590 --> 00:10:33,350 What's wrong? 182 00:10:37,230 --> 00:10:38,030 I'm pregnant. 183 00:10:38,590 --> 00:10:40,440 What? 184 00:10:41,110 --> 00:10:42,710 I'm carrying Gong Yuanxiu's baby. 185 00:10:43,200 --> 00:10:44,000 Show mercy. 186 00:10:44,000 --> 00:10:44,880 Let me go. 187 00:10:45,590 --> 00:10:46,710 Don't call me "honey". 188 00:10:47,670 --> 00:10:48,640 Good. 189 00:10:49,350 --> 00:10:50,840 I like babies. 190 00:10:51,200 --> 00:10:52,640 Can I be its father? 191 00:10:57,110 --> 00:10:58,960 This fat man is hard to deal with. 192 00:10:59,080 --> 00:11:00,440 He's much stronger and fatter than me. 193 00:11:00,440 --> 00:11:02,230 I have to be smart. 194 00:11:04,030 --> 00:11:04,790 Second Young Master. 195 00:11:04,880 --> 00:11:05,960 After several days of investigation, 196 00:11:06,080 --> 00:11:08,790 Eldest Young Lady should be in Ghost Domain Sect in the north of the Gobi desert. 197 00:11:08,910 --> 00:11:09,880 We'll check it out as soon as we can. 198 00:11:12,760 --> 00:11:13,760 Sister-in-law, 199 00:11:14,640 --> 00:11:16,230 it's our fault to lose you. 200 00:11:17,440 --> 00:11:19,000 Wait for us to come back. 201 00:11:20,960 --> 00:11:22,910 Eldest brother really misses you. 202 00:11:28,880 --> 00:11:30,440 You don't go with me to find my wife. 203 00:11:31,030 --> 00:11:32,200 I'll go alone. 204 00:11:53,030 --> 00:11:53,910 Stop. 205 00:11:59,790 --> 00:12:00,670 Sure enough, it' you. 206 00:12:01,110 --> 00:12:01,840 I won't forget 207 00:12:01,960 --> 00:12:03,400 your face, whatever happens. 208 00:12:04,320 --> 00:12:07,030 Everyone knows that I'm a narrow-minded 209 00:12:07,110 --> 00:12:09,230 and vindictive girl. 210 00:12:09,670 --> 00:12:10,840 Is it interesting 211 00:12:10,840 --> 00:12:11,670 to lock me here? 212 00:12:14,790 --> 00:12:16,000 One keeps talking, 213 00:12:16,230 --> 00:12:17,400 and the other keeps silent. 214 00:12:17,910 --> 00:12:19,590 What a good match you are. 215 00:12:20,350 --> 00:12:21,640 Master is kind to me. 216 00:12:22,200 --> 00:12:23,400 I will 217 00:12:23,670 --> 00:12:25,320 serve him loyally. 218 00:12:26,960 --> 00:12:28,150 Don't let me see you again. 219 00:12:28,710 --> 00:12:30,200 Otherwise there'll be trouble. 220 00:12:30,280 --> 00:12:31,640 I take orders 221 00:12:32,080 --> 00:12:33,030 from my master. 222 00:12:34,520 --> 00:12:36,670 How stubborn you are. 223 00:12:44,150 --> 00:12:45,710 Fatty's bodyguard 224 00:12:46,150 --> 00:12:47,230 is a top master. 225 00:12:47,880 --> 00:12:49,320 I can use him. 226 00:12:53,590 --> 00:12:54,440 Fatty. 227 00:12:55,200 --> 00:12:56,080 I'm not your wife. 228 00:13:17,320 --> 00:13:18,080 Tell me. 229 00:13:18,080 --> 00:13:19,880 How are my father and my senior brothers doing? 230 00:13:21,710 --> 00:13:23,880 It seems that Cheng Huaqing and your father have a deep friendship. 231 00:13:24,110 --> 00:13:25,150 After the accident of Holy Medicine Sect, 232 00:13:25,280 --> 00:13:27,640 he declared revenge for Holy Medicine Sect in the martial arts circles 233 00:13:28,150 --> 00:13:30,440 and organized an alliance 234 00:13:30,470 --> 00:13:31,960 to fight against me. 235 00:13:32,000 --> 00:13:33,150 Why don't you explain? 236 00:13:33,280 --> 00:13:34,670 You didn't do anything to my family. 237 00:13:36,710 --> 00:13:39,880 They won't trust me 238 00:13:39,880 --> 00:13:41,350 or love me like my wife… -Stop. 239 00:13:41,790 --> 00:13:42,790 Don't always 240 00:13:42,880 --> 00:13:44,840 tell me you love me 241 00:13:44,840 --> 00:13:45,760 with your ugly face. 242 00:13:46,030 --> 00:13:47,080 I can't take it. 243 00:13:49,280 --> 00:13:50,200 Don't worry. 244 00:13:50,590 --> 00:13:52,110 I will protect 245 00:13:52,200 --> 00:13:54,150 my relatives by marriage. 246 00:13:54,470 --> 00:13:55,550 Stop that. 247 00:13:58,640 --> 00:13:59,470 Sit. 248 00:14:05,590 --> 00:14:06,400 I want someone. 249 00:14:06,590 --> 00:14:08,350 Give me Mo Yi. 250 00:14:09,550 --> 00:14:10,230 No way. 251 00:14:12,910 --> 00:14:14,150 You don't even give me a guard, 252 00:14:14,350 --> 00:14:16,080 but you said you loved me. 253 00:14:18,880 --> 00:14:19,910 If you want to torture someone, 254 00:14:20,110 --> 00:14:21,110 torture me. 255 00:14:21,320 --> 00:14:22,760 I'm willing. Come on. 256 00:14:26,200 --> 00:14:28,640 Are you angry? 257 00:14:30,440 --> 00:14:31,470 No. 258 00:14:31,470 --> 00:14:32,350 Will you promise me? 259 00:14:37,320 --> 00:14:38,710 Mo Yi is my subordinate, 260 00:14:38,880 --> 00:14:40,000 and I can order him to die. 261 00:14:40,960 --> 00:14:42,550 But I can't ravage his dignity 262 00:14:42,710 --> 00:14:43,880 and let you tread him under foot. 263 00:14:44,760 --> 00:14:45,670 I thought 264 00:14:45,710 --> 00:14:47,400 he was just a fat man with lust. 265 00:14:47,470 --> 00:14:49,470 But I find 266 00:14:49,520 --> 00:14:50,910 something dazzling within him. 267 00:14:51,710 --> 00:14:52,590 Just a joke. 268 00:14:53,000 --> 00:14:53,840 You 269 00:14:54,110 --> 00:14:55,910 keep talking 270 00:14:55,910 --> 00:14:56,550 and eating. 271 00:14:57,440 --> 00:14:59,710 I didn't expect you to be loyal to your friend. 272 00:15:04,520 --> 00:15:05,150 I'm leaving. 273 00:15:18,790 --> 00:15:20,550 So ugly. 274 00:15:32,790 --> 00:15:36,550 Honey, you're so beautiful. 275 00:15:43,320 --> 00:15:45,280 Too fat. Too fat. 276 00:15:45,640 --> 00:15:47,640 I want to lose weight. 277 00:15:47,710 --> 00:15:50,640 I want to lose weight. 278 00:16:08,320 --> 00:16:09,080 Too fat. 279 00:16:11,350 --> 00:16:13,230 Who shouted in full daylight? 280 00:16:13,400 --> 00:16:14,110 It's so embarrassing. 281 00:16:16,470 --> 00:16:18,230 What a lovely girl. 282 00:16:18,910 --> 00:16:20,520 You're Yu Shengyou? 283 00:16:21,350 --> 00:16:22,320 How do you know me? 284 00:16:24,030 --> 00:16:25,230 It's really you. 285 00:16:25,550 --> 00:16:27,110 Damn woman, disappear. 286 00:16:28,320 --> 00:16:29,080 You little devil. 287 00:16:29,230 --> 00:16:30,590 How could you whip me? 288 00:16:30,790 --> 00:16:31,550 I'm not a little devil. 289 00:16:32,200 --> 00:16:33,440 You are. 290 00:16:33,670 --> 00:16:34,150 I… 291 00:16:34,840 --> 00:16:37,030 If you do it again, I'll fight back. 292 00:16:39,030 --> 00:16:41,000 If you do it again, I'll fight back. 293 00:16:42,350 --> 00:16:43,280 Come on. Come on. 294 00:16:43,280 --> 00:16:44,320 I'm not afraid of you. 295 00:16:44,350 --> 00:16:45,320 -Stop. -I'll stone you to death. 296 00:16:48,550 --> 00:16:50,710 Mo Yi, she wants to hit me. 297 00:16:50,710 --> 00:16:51,440 It's her. 298 00:16:51,590 --> 00:16:52,230 Miss Yu, 299 00:16:52,470 --> 00:16:54,520 Grandaunt is an important elder of Ghost Domain Sect. 300 00:16:54,520 --> 00:16:55,230 You can't hit her. 301 00:16:55,350 --> 00:16:57,230 She whipped me first. Look. 302 00:16:57,280 --> 00:16:58,710 I have a lash mark on my body. 303 00:17:01,590 --> 00:17:03,670 Grandaunt? Her? 304 00:17:04,340 --> 00:17:05,060 Grandaunt, 305 00:17:05,060 --> 00:17:06,950 Miss Yu is an important guest of Ghost Domain Sect. 306 00:17:06,950 --> 00:17:07,950 You can't hit her either. 307 00:17:08,190 --> 00:17:10,100 She's going to take away my sweetheart. 308 00:17:10,230 --> 00:17:11,280 I have to hit her. 309 00:17:12,310 --> 00:17:13,160 Grandaunt, 310 00:17:13,680 --> 00:17:14,640 who's your sweetheart? 311 00:17:15,190 --> 00:17:16,100 My sweetheart is 312 00:17:16,310 --> 00:17:18,640 the bravest man in the world. 313 00:17:18,880 --> 00:17:20,680 I will be his bride in the future. 314 00:17:21,310 --> 00:17:23,680 You're ugly and old. 315 00:17:24,060 --> 00:17:24,950 He's so handsome. 316 00:17:25,160 --> 00:17:26,400 He won't want you. 317 00:17:26,820 --> 00:17:28,470 You'd better go. 318 00:17:28,560 --> 00:17:30,560 You have carnal desire 319 00:17:30,560 --> 00:17:31,430 at such a young age. 320 00:17:31,520 --> 00:17:33,190 When you grow up, you'll be a trouble. 321 00:17:33,230 --> 00:17:34,680 I'll kill you today. 322 00:17:34,680 --> 00:17:36,470 -Miss Yu. -You ugly old woman. 323 00:17:36,470 --> 00:17:38,430 -I'll kill you first. -Grandaunt. 324 00:17:39,070 --> 00:17:39,880 Miss Yu. 325 00:17:40,400 --> 00:17:41,000 Grandaunt. 326 00:17:41,310 --> 00:17:42,520 Mo Yi, go away. 327 00:17:42,560 --> 00:17:43,110 Miss Yu. 328 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 Fatty, who is she? 329 00:18:08,040 --> 00:18:09,830 My distant second cousin. 330 00:18:10,400 --> 00:18:11,000 Rourou, 331 00:18:11,000 --> 00:18:11,760 who is she? 332 00:18:12,280 --> 00:18:14,710 My first lover who had been lost for more than ten years. 333 00:18:14,880 --> 00:18:15,830 Either her or me. 334 00:18:16,560 --> 00:18:17,400 Either me or her. 335 00:18:18,160 --> 00:18:18,680 Fatty, 336 00:18:19,430 --> 00:18:21,160 who is important, her or me? 337 00:18:22,160 --> 00:18:24,680 You are important for the rest of my life. 338 00:18:25,950 --> 00:18:27,160 Mo Yi, did you hear that? 339 00:18:27,190 --> 00:18:28,040 Your master had given an order. 340 00:18:28,070 --> 00:18:30,230 Get her out of here. 341 00:18:30,710 --> 00:18:32,160 You bitch. 342 00:18:32,560 --> 00:18:34,640 Rourou didn't treat me like this before. 343 00:18:39,350 --> 00:18:41,190 Sorry, second cousin. 344 00:18:46,000 --> 00:18:46,880 I can only 345 00:18:46,880 --> 00:18:48,800 love this old woman. 346 00:18:51,470 --> 00:18:52,190 What? 347 00:18:53,070 --> 00:18:55,040 Your sweetheart is not Mo Yi? 348 00:18:56,680 --> 00:18:57,560 But 349 00:18:58,760 --> 00:19:00,230 Aide Yushu? 350 00:19:06,400 --> 00:19:07,070 Mo Yi, 351 00:19:07,280 --> 00:19:08,830 send my second cousin back to have a rest. 352 00:19:09,000 --> 00:19:09,680 Yes, master. 353 00:19:10,280 --> 00:19:11,230 Grandaunt, please. 354 00:19:11,430 --> 00:19:12,000 I won't leave. 355 00:19:13,710 --> 00:19:16,280 Don't touch me. You ugly old woman. 356 00:19:17,400 --> 00:19:18,190 Put me down. 357 00:19:18,710 --> 00:19:21,070 Let me go. You bitch. 358 00:19:21,560 --> 00:19:23,590 You old woman. You're annoying. 359 00:19:26,680 --> 00:19:27,470 What's wrong? 360 00:19:27,760 --> 00:19:28,760 Don't get me wrong. 361 00:19:28,830 --> 00:19:30,400 I was angry just now. 362 00:19:30,470 --> 00:19:31,680 I don't like you. 363 00:19:32,800 --> 00:19:33,430 Fatty, 364 00:19:34,000 --> 00:19:35,190 you're a nice guy. 365 00:19:35,310 --> 00:19:37,070 But I have been married. 366 00:19:37,760 --> 00:19:39,160 I'll give you one last warning. 367 00:19:39,880 --> 00:19:41,230 Don't call me "honey" anymore. 368 00:19:41,520 --> 00:19:43,160 Don't lie to yourself. 369 00:19:44,040 --> 00:19:44,880 You know what? 370 00:19:44,880 --> 00:19:47,160 Love can't be forced. 371 00:20:14,040 --> 00:20:15,070 You're not a good boy. 372 00:20:17,640 --> 00:20:19,070 Didn't I ask you to wait for me at home? 373 00:20:21,110 --> 00:20:22,680 Why do you come out alone? 374 00:20:24,710 --> 00:20:26,310 Do you forget the three obediences and the four virtues I taught you? 375 00:20:27,710 --> 00:20:28,680 Recite. 376 00:20:28,950 --> 00:20:31,880 I should obey my mom before marriage, 377 00:20:32,590 --> 00:20:33,590 obey my wife after marriage and commit suicide after the death of my wife. 378 00:20:38,110 --> 00:20:39,110 Are you hungry? 379 00:20:41,830 --> 00:20:42,830 Are you sleepy? 380 00:20:47,230 --> 00:20:48,800 I'll cook something good for you after we get home. 381 00:22:02,350 --> 00:22:03,430 Even if you never grow up, 382 00:22:03,880 --> 00:22:05,400 you're still my eldest brother. 383 00:22:05,680 --> 00:22:06,830 Even if you can't recover, 384 00:22:07,680 --> 00:22:08,950 even if I die before you, 385 00:22:09,310 --> 00:22:10,880 I'll arrange this life for you. 386 00:22:12,000 --> 00:22:15,560 Live like a child. 387 00:22:25,350 --> 00:22:26,310 Yuanhan. 388 00:22:26,950 --> 00:22:28,110 Why are you here? 389 00:22:29,560 --> 00:22:30,800 Because you're here. 390 00:22:33,000 --> 00:22:33,950 Time to wake up. 391 00:22:46,160 --> 00:22:47,680 Isn't this my horse? 392 00:22:49,350 --> 00:22:50,160 Horse. 393 00:22:59,880 --> 00:23:00,920 Aren't these my clothes 394 00:23:01,470 --> 00:23:02,520 and my package? 395 00:23:03,800 --> 00:23:04,470 Yuanhan, 396 00:23:05,280 --> 00:23:06,710 did you find all these for me? 397 00:23:07,350 --> 00:23:08,710 I just happened to pick them up. 398 00:23:10,710 --> 00:23:11,350 Eldest brother, 399 00:23:12,680 --> 00:23:13,560 wherever you go afterwards, 400 00:23:13,560 --> 00:23:14,800 I won't leave you. 401 00:23:17,640 --> 00:23:18,680 You're the best. 402 00:23:21,800 --> 00:23:22,560 Yuanhan, 403 00:23:22,590 --> 00:23:23,800 let's go to find my wife. 404 00:23:38,800 --> 00:23:40,590 Has my lady returned? 405 00:23:41,800 --> 00:23:43,680 Has Eldest Young Master returned? 406 00:23:44,800 --> 00:23:46,830 Has Second Young Master returned? 407 00:23:48,070 --> 00:23:48,880 Has my… 408 00:23:50,160 --> 00:23:51,470 Has my lady returned? 409 00:23:52,070 --> 00:23:53,230 Has Eldest Young Master returned? 410 00:23:53,230 --> 00:23:54,280 Has Second Young Master returned? 411 00:23:56,710 --> 00:23:58,070 Why don't you answer? 412 00:23:58,190 --> 00:23:59,710 Aren't you worried about them? 413 00:24:00,160 --> 00:24:02,110 Based on my brothers' internal skills, 414 00:24:02,230 --> 00:24:04,430 it's hard for anyone in the world to match and threaten them. 415 00:24:04,710 --> 00:24:06,000 My second brother asked me to 416 00:24:06,040 --> 00:24:07,470 practice, guard the house 417 00:24:07,520 --> 00:24:08,400 and wait for them to come back. 418 00:24:08,680 --> 00:24:09,880 How about Eldest Young Lady? 419 00:24:10,710 --> 00:24:12,350 She's full of wicked ideas. 420 00:24:12,470 --> 00:24:14,160 She always has strange tricks to turn calamities into blessings. 421 00:24:14,880 --> 00:24:17,560 She always said better safe than sorry. 422 00:24:18,190 --> 00:24:19,310 Did she 423 00:24:19,310 --> 00:24:20,880 really have an accident? 424 00:24:25,520 --> 00:24:28,800 Don't you have a feeling? 425 00:24:30,310 --> 00:24:31,470 What feeling? 426 00:24:32,070 --> 00:24:33,350 Don't you look in the mirror? 427 00:24:34,310 --> 00:24:36,680 You have red eye disease in your right eye. 428 00:24:39,280 --> 00:24:40,070 Red eye disease? 429 00:24:40,230 --> 00:24:42,830 Red eye disease? What's red eye disease? 430 00:24:46,280 --> 00:24:49,230 You're like an onion. 431 00:24:50,590 --> 00:24:51,280 Onion? 432 00:24:51,640 --> 00:24:52,710 As I know more about you, 433 00:24:53,280 --> 00:24:54,280 it makes my eyes sting. 434 00:24:55,710 --> 00:24:56,950 I'm like an onion? 435 00:24:57,760 --> 00:25:00,190 Now take care of yourself 436 00:25:00,880 --> 00:25:02,470 and share the matters within their duties. 437 00:25:02,800 --> 00:25:04,880 It's the only thing we can do now. 438 00:25:20,470 --> 00:25:21,710 Anyway, I don't like Aide Yushu. 439 00:25:22,110 --> 00:25:23,040 We're not rivals. 440 00:25:23,160 --> 00:25:24,310 I can make good use of her. 441 00:25:24,310 --> 00:25:25,950 Even Fatty has to respect her as she's an elder. 442 00:25:26,190 --> 00:25:28,110 She can help me escape when necessary. 443 00:25:32,040 --> 00:25:32,950 Grandaunt, 444 00:25:32,950 --> 00:25:35,680 Fatty often praises you in private. 445 00:25:35,800 --> 00:25:37,760 You're beautiful at a young age. 446 00:25:37,950 --> 00:25:39,040 Your beautiful looks are unforgettable. 447 00:25:39,350 --> 00:25:40,280 At least you can get into 448 00:25:40,280 --> 00:25:42,560 the top three of the national peer beauty rankings. 449 00:25:42,760 --> 00:25:44,590 Your beauty can cause the downfall of cities and countries. 450 00:25:44,950 --> 00:25:47,110 The most important thing is that 451 00:25:48,160 --> 00:25:50,470 we are attracted by your appearance and fallen for your talent. 452 00:25:50,680 --> 00:25:52,560 From childhood, 453 00:25:52,680 --> 00:25:54,000 you have been a young lady of a big, noble family. 454 00:25:54,160 --> 00:25:55,880 You're extraordinary. 455 00:25:57,560 --> 00:26:00,190 Last time, I pissed you off. 456 00:26:00,310 --> 00:26:01,760 Now the sense of freshness of 457 00:26:01,950 --> 00:26:04,350 being neither friendly nor aloof 458 00:26:04,710 --> 00:26:05,880 and making make groundless accusations is popular. 459 00:26:06,160 --> 00:26:07,040 Really? 460 00:26:07,160 --> 00:26:08,310 That's what he said about me? 461 00:26:08,470 --> 00:26:09,950 Yeah. 462 00:26:10,110 --> 00:26:11,280 What else did he say? 463 00:26:12,000 --> 00:26:13,520 He has said a lot. 464 00:26:23,920 --> 00:26:25,280 I'm envious of you. 465 00:26:28,110 --> 00:26:29,640 I'm thin and ugly. 466 00:26:29,640 --> 00:26:31,400 Aide Yushu doesn't like me. 467 00:26:31,430 --> 00:26:32,640 As long as I get thinner and thinner, 468 00:26:32,640 --> 00:26:34,280 he will hate me more and more. 469 00:26:35,800 --> 00:26:37,350 My mother used to have 470 00:26:37,350 --> 00:26:38,560 a unique skill to control her appetite. 471 00:26:39,000 --> 00:26:39,880 I'll send you a copy. 472 00:26:41,920 --> 00:26:42,760 Miss Yu, 473 00:26:43,040 --> 00:26:44,920 38 meat dishes have been prepared 474 00:26:44,920 --> 00:26:46,160 for you this evening. 475 00:26:47,520 --> 00:26:48,830 From tonight, 476 00:26:48,920 --> 00:26:51,070 Miss Yu's dishes are changed into two dishes and one soup. 477 00:26:51,070 --> 00:26:52,110 You don't have to prepare sumptuous meals. 478 00:26:52,160 --> 00:26:53,640 OK, master. I'll go now. 479 00:26:56,830 --> 00:26:58,920 Grandaunt, you have this amazing skill. 480 00:27:00,350 --> 00:27:03,160 I am the first successor of Parrot Sect. 481 00:27:04,110 --> 00:27:05,190 I admire you. 482 00:27:05,190 --> 00:27:07,070 This skill will help me escape as soon as possible. 483 00:27:07,520 --> 00:27:08,590 Go as soon as possible. 484 00:27:08,800 --> 00:27:10,590 Rourou must come back to me. 485 00:27:10,830 --> 00:27:11,950 He must. 486 00:27:18,520 --> 00:27:19,680 Master. 487 00:27:21,430 --> 00:27:23,000 Master, a letter from Cheng Huaqing, 488 00:27:23,000 --> 00:27:24,280 the leader of Chengyu Sword Villa. 489 00:27:31,880 --> 00:27:33,830 Chengyu Sword Villa is not involved for the time being. 490 00:27:35,920 --> 00:27:37,230 Ghost Domain Sect kills everywhere. 491 00:27:37,520 --> 00:27:39,110 Those who were killed were all from the sects of "Magic Code". 492 00:27:39,430 --> 00:27:41,880 We traditional sects come to reinforce and enforce justice on behalf of Heaven, 493 00:27:42,590 --> 00:27:43,710 but he doesn't come. 494 00:27:44,070 --> 00:27:45,190 What a joke. 495 00:27:45,590 --> 00:27:48,160 The nine sects of "Magic Code" once made an oath: 496 00:27:48,830 --> 00:27:50,350 no fighting in the sects. 497 00:27:51,110 --> 00:27:52,230 Ghost Domain Sect is heartless, 498 00:27:52,640 --> 00:27:54,640 but Cheng Huaqing can't be unjust. 499 00:27:57,190 --> 00:27:59,640 It can achieve two things at one stroke. 500 00:28:00,520 --> 00:28:01,680 First, 501 00:28:02,350 --> 00:28:05,280 Ghost Domain Sect and the four sects 502 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 cause destruction to each other. 503 00:28:10,230 --> 00:28:13,400 Cheng Huaqing doesn't play safe and stay aloof from the affair. 504 00:28:13,760 --> 00:28:15,070 He must uphold justice. 505 00:28:15,190 --> 00:28:17,040 We shouldn't blame him any more. 506 00:28:18,520 --> 00:28:19,470 In my opinion, 507 00:28:19,640 --> 00:28:21,070 Ghost Domain Sect does all kinds of evil. 508 00:28:21,430 --> 00:28:22,430 Maybe it 509 00:28:22,880 --> 00:28:24,190 will be destroyed tomorrow. 510 00:28:24,470 --> 00:28:25,800 The martial arts circles won't be peaceful 511 00:28:26,000 --> 00:28:27,160 unless it's destroyed. 512 00:28:29,710 --> 00:28:30,430 Chase. 513 00:28:30,710 --> 00:28:31,470 Go. 514 00:28:43,680 --> 00:28:45,680 If all four sects come together, 515 00:28:46,280 --> 00:28:48,160 most of our disciples are outside. 516 00:28:48,520 --> 00:28:49,830 If we fight head on, 517 00:28:50,430 --> 00:28:52,160 we will be defeated soon. 518 00:28:52,430 --> 00:28:53,710 It's not that we're weak. 519 00:28:54,520 --> 00:28:56,190 We won't win. 520 00:28:57,280 --> 00:28:59,800 You read all day and become stupid. 521 00:29:00,070 --> 00:29:01,190 Don't discourage us. 522 00:29:01,190 --> 00:29:03,520 The morale of the troops is sinking lower. 523 00:29:04,470 --> 00:29:06,430 We have the most intelligent, 524 00:29:06,470 --> 00:29:08,350 powerful and intelligent master. 525 00:29:08,350 --> 00:29:11,000 As long as he racks his brains, 526 00:29:11,000 --> 00:29:12,710 there will be a wonderful plan. 527 00:29:13,280 --> 00:29:15,280 What? 528 00:29:16,640 --> 00:29:17,830 I have an idea. 529 00:29:18,640 --> 00:29:19,830 Since the strong enemy comes to attack us, 530 00:29:19,920 --> 00:29:21,190 we're not afraid of being killed. 531 00:29:21,470 --> 00:29:22,560 We're not afraid of 532 00:29:22,640 --> 00:29:23,760 the four sects. 533 00:29:25,110 --> 00:29:26,280 There's just a misunderstanding. 534 00:29:26,310 --> 00:29:27,920 Try not to fight but talk. 535 00:29:27,950 --> 00:29:29,520 Explain to them. 536 00:29:29,560 --> 00:29:30,310 Talking 537 00:29:30,310 --> 00:29:31,760 is better than killing. 538 00:29:32,310 --> 00:29:34,640 Honey, you have no idea. 539 00:29:35,950 --> 00:29:38,110 Do we need to explain? 540 00:29:38,110 --> 00:29:39,400 No. 541 00:29:39,430 --> 00:29:40,520 Why? 542 00:29:40,590 --> 00:29:43,110 Fat life doesn't need explanation. 543 00:29:44,070 --> 00:29:45,430 My God. 544 00:29:45,560 --> 00:29:47,040 I'm stunned by 545 00:29:47,040 --> 00:29:48,310 your slogan and gesture. 546 00:29:49,280 --> 00:29:50,800 Are your bodies different from 547 00:29:50,800 --> 00:29:51,760 normal human bodies? 548 00:29:52,000 --> 00:29:52,880 Your stomachs are too big, 549 00:29:52,950 --> 00:29:54,350 so there is no room for your brains. 550 00:29:54,520 --> 00:29:55,560 There's just a misunderstanding. 551 00:29:55,640 --> 00:29:56,590 What's important? 552 00:29:56,590 --> 00:29:57,880 Life or that thing? 553 00:29:58,560 --> 00:30:00,400 You want to sacrifice yourselves for this little thing? 554 00:30:00,400 --> 00:30:02,000 And these disciples who follow you. 555 00:30:02,590 --> 00:30:04,000 The world is so beautiful, 556 00:30:04,000 --> 00:30:05,190 but you are so grumpy. 557 00:30:05,310 --> 00:30:07,040 Didn't you always say 558 00:30:07,040 --> 00:30:08,680 a wise man submitted to fate? 559 00:30:09,470 --> 00:30:11,800 I urge you to recognize the reality as soon as possible 560 00:30:11,800 --> 00:30:12,830 and take the limited life 561 00:30:12,830 --> 00:30:14,520 to do more meaningful things. 562 00:30:14,640 --> 00:30:16,110 Then you won't be ashamed of 563 00:30:16,110 --> 00:30:17,040 eating fat by mistake 564 00:30:17,040 --> 00:30:19,350 or getting fat. 565 00:30:29,920 --> 00:30:30,950 Honey, 566 00:30:31,640 --> 00:30:33,520 a friend in need is a friend indeed. 567 00:30:34,400 --> 00:30:36,350 I just realized 568 00:30:36,350 --> 00:30:37,560 how much 569 00:30:37,560 --> 00:30:38,830 you thought of me. 570 00:30:40,350 --> 00:30:41,830 Your love for me 571 00:30:42,190 --> 00:30:44,920 is as much as 572 00:30:44,920 --> 00:30:46,880 the unceasing flow of your words. 573 00:30:48,400 --> 00:30:50,040 I said so much to tell you that 574 00:30:50,400 --> 00:30:51,950 life is about participation, 575 00:30:51,950 --> 00:30:53,880 but at the critical moment, we should cherish our lives. 576 00:30:53,880 --> 00:30:55,000 We have to escape. 577 00:30:55,470 --> 00:30:56,430 Go now. 578 00:31:06,830 --> 00:31:09,040 I know her well. 579 00:31:10,110 --> 00:31:11,070 She loves me so much that 580 00:31:11,190 --> 00:31:14,590 she goes mad. 581 00:31:15,520 --> 00:31:16,470 Master, 582 00:31:17,040 --> 00:31:19,350 we're not afraid of death. 583 00:31:20,230 --> 00:31:22,000 But once the fight begins, 584 00:31:22,640 --> 00:31:25,190 Miss Yu will be in danger. 585 00:31:32,280 --> 00:31:33,310 Now 586 00:31:33,470 --> 00:31:35,710 my wife's safety is the most important. 587 00:31:37,230 --> 00:31:38,470 Retreat in batches. 588 00:31:38,830 --> 00:31:40,800 -Go to the standby base. -OK. 589 00:31:54,070 --> 00:31:57,950 -Kill. -Kill. -Kill. 590 00:32:31,230 --> 00:32:32,070 It's empty. 591 00:32:32,310 --> 00:32:33,190 They have gone. 592 00:32:34,040 --> 00:32:35,640 The master of Ghost Domain Sect 593 00:32:35,830 --> 00:32:37,280 has gone. 594 00:32:38,230 --> 00:32:39,640 There must be some people left. 595 00:32:40,280 --> 00:32:42,590 Ximen, search thoroughly. 596 00:32:42,640 --> 00:32:43,830 Don't let anyone go. 597 00:32:44,160 --> 00:32:44,830 Search. 598 00:32:45,470 --> 00:32:45,920 Search. 599 00:32:47,110 --> 00:32:47,710 Search. 600 00:32:51,710 --> 00:32:52,760 Second, 601 00:32:53,070 --> 00:32:55,680 you disguise as the disciple of the Oriental Sect 602 00:32:55,880 --> 00:32:58,680 and follow the people of the four sects to enter Ghost Domain Sect. 603 00:32:59,800 --> 00:33:01,520 At my command, 604 00:33:01,920 --> 00:33:05,590 steal the residual chapters of "Magic Code". 605 00:33:44,950 --> 00:33:49,800 Congratulations on entering the game of Magic Ball Skill Script. 606 00:34:15,120 --> 00:34:16,040 The first round. 607 00:34:16,120 --> 00:34:18,360 Please dance with gay abandon 608 00:34:18,380 --> 00:34:19,600 according to the color sequence. 609 00:34:20,520 --> 00:34:22,280 The secret will show up. 610 00:34:23,000 --> 00:34:24,000 Repeat six times. 611 00:34:29,630 --> 00:34:30,760 Don't worry. 612 00:34:30,760 --> 00:34:31,900 You are the most important person to me. 613 00:34:31,900 --> 00:34:32,900 I won't leave you behind. 614 00:34:33,420 --> 00:34:34,150 Let me go. 615 00:34:34,420 --> 00:34:36,190 You thought of taking me with you at last. 616 00:34:36,230 --> 00:34:37,320 I hate you so much. 617 00:34:38,460 --> 00:34:39,190 This time, 618 00:34:39,190 --> 00:34:40,840 I won't let go of your hand. 619 00:34:41,800 --> 00:34:42,940 This time? 620 00:34:43,420 --> 00:34:44,380 Let me go. 621 00:34:47,460 --> 00:34:48,560 Yu Shengyou. 622 00:34:49,320 --> 00:34:50,900 I didn't let him hold my hand. 623 00:34:50,900 --> 00:34:52,040 I didn't want him to hold my hand. 624 00:34:52,040 --> 00:34:53,360 He insisted holding my hand. 625 00:34:53,940 --> 00:34:55,080 Chase. They're ahead. 626 00:35:00,390 --> 00:35:01,230 Hide. 627 00:35:01,360 --> 00:35:02,190 I'll cover your retreat. 628 00:35:06,760 --> 00:35:09,000 Mo Yi, protect them. 629 00:35:09,760 --> 00:35:10,910 Yes, Master. 630 00:35:11,320 --> 00:35:12,670 -You… -Don't worry. 631 00:35:16,800 --> 00:35:17,390 Go. 632 00:35:17,560 --> 00:35:18,390 I won't go. 633 00:35:18,390 --> 00:35:19,190 Go. 634 00:35:27,360 --> 00:35:28,150 It's definitely him. 635 00:35:28,520 --> 00:35:29,230 Go. 636 00:35:29,360 --> 00:35:30,120 Charge. 637 00:35:47,710 --> 00:35:48,800 He's fat 638 00:35:48,800 --> 00:35:50,000 and powerful. 639 00:35:50,800 --> 00:35:52,710 Go to find a safe place and wait for him there. 640 00:36:33,760 --> 00:36:34,840 Magic Ball Skill. 641 00:37:04,520 --> 00:37:05,430 A stab in the back. 642 00:37:06,840 --> 00:37:07,630 So powerful. 643 00:37:12,560 --> 00:37:13,600 Wait. 644 00:38:06,560 --> 00:38:07,600 Congratulations. 645 00:38:07,710 --> 00:38:10,000 You have successfully passed the first round. 646 00:38:10,670 --> 00:38:11,670 The second round. 647 00:38:12,040 --> 00:38:13,390 Wear this hat. 648 00:38:14,630 --> 00:38:15,910 Beat the drums with love 649 00:38:16,430 --> 00:38:17,710 and gay abandon. 650 00:38:17,910 --> 00:38:19,190 One thousand is good. 651 00:38:55,760 --> 00:38:56,520 Let me see. 652 00:39:01,870 --> 00:39:02,710 It's swollen. 653 00:39:03,360 --> 00:39:04,190 Does it hurt? 654 00:39:04,760 --> 00:39:05,470 No. 655 00:39:07,840 --> 00:39:08,870 Honey, don't worry. 656 00:39:09,230 --> 00:39:10,910 I've already forced the toxins out. 657 00:39:12,600 --> 00:39:14,870 My skin is rough. It's not a big deal. 658 00:39:15,840 --> 00:39:16,670 Well, 659 00:39:16,840 --> 00:39:18,190 life is fragile. 660 00:39:18,600 --> 00:39:20,910 Sometimes even a tiny wound 661 00:39:20,910 --> 00:39:22,360 can be deadly. 662 00:39:23,000 --> 00:39:23,800 Don't take it lightly. 663 00:39:24,320 --> 00:39:26,280 Apply medicine, just in case. 664 00:39:26,430 --> 00:39:29,520 You care so much about me. 665 00:39:30,360 --> 00:39:33,080 It's worth it. 666 00:39:38,320 --> 00:39:41,390 This is our first long trip. 667 00:39:41,630 --> 00:39:43,870 We have such unforgettable memories. 668 00:39:44,710 --> 00:39:47,320 I didn't expect you to be so considerate of me 669 00:39:47,520 --> 00:39:49,320 and natural, 670 00:39:50,320 --> 00:39:51,760 and love me so much. 671 00:39:51,800 --> 00:39:54,520 It's buried in my heart like a fossil. 672 00:39:55,360 --> 00:39:56,320 Stop. 673 00:39:57,760 --> 00:40:00,560 I save you merely because of 674 00:40:00,560 --> 00:40:01,390 morality and justice of the martial arts circles. 675 00:40:01,520 --> 00:40:02,760 Don't think too much. 676 00:40:03,080 --> 00:40:03,840 Honey, 677 00:40:04,120 --> 00:40:05,230 don't be shy. 678 00:40:05,760 --> 00:40:06,910 I finally know 679 00:40:06,950 --> 00:40:09,560 my size and position in your heart. 680 00:40:10,190 --> 00:40:12,800 After all, it's hard to lower the standard for liking other people 681 00:40:13,000 --> 00:40:15,560 after seeing me. 682 00:40:17,710 --> 00:40:19,190 You scare me. 683 00:40:20,560 --> 00:40:22,150 You're narcissistic 684 00:40:22,190 --> 00:40:23,800 in every aspect. 685 00:40:23,840 --> 00:40:25,150 You tell your love for me once you have a chance. 686 00:40:25,190 --> 00:40:26,840 You're like donkey. 687 00:40:27,430 --> 00:40:28,000 Honey, 688 00:40:28,150 --> 00:40:29,800 I am who you say I am. 689 00:40:34,670 --> 00:40:35,600 Good. 690 00:40:36,710 --> 00:40:37,710 It looks good. 691 00:40:38,390 --> 00:40:40,950 You dressed my wound beautifully. 692 00:41:46,080 --> 00:41:48,190 Congratulations, you have reached the third round. 693 00:41:49,870 --> 00:41:51,560 Huff and puff. 694 00:41:52,280 --> 00:41:53,630 Give a puff. 695 00:41:54,190 --> 00:41:55,520 Finish at one stretch. 696 00:41:56,710 --> 00:41:58,280 Infect this target. 697 00:42:03,280 --> 00:42:04,910 It's better to put it down against the wind. 698 00:42:05,800 --> 00:42:06,800 Huff and puff 699 00:42:07,800 --> 00:42:08,840 for 100 times. 44502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.