Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,080 --> 00:01:38,160
Lovely Swords Girl
2
00:01:54,470 --> 00:01:55,310
Honey,
3
00:01:55,310 --> 00:01:57,500
what is gorgeous, lotus or me?
4
00:01:57,680 --> 00:01:58,470
You.
5
00:02:00,190 --> 00:02:02,120
Honey, do you love me?
6
00:02:02,120 --> 00:02:02,910
Yes.
7
00:02:03,270 --> 00:02:04,480
Honey, am I beautiful?
8
00:02:05,040 --> 00:02:05,630
Yes.
9
00:02:07,480 --> 00:02:09,800
Honey, come over. Come over.
10
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
Do you think our baby is cute?
11
00:02:12,910 --> 00:02:14,240
You're cuter.
12
00:02:15,630 --> 00:02:16,800
Honey. Honey.
13
00:02:17,720 --> 00:02:18,440
Honey.
14
00:02:18,800 --> 00:02:20,880
I heard a groundless joke today.
15
00:02:21,190 --> 00:02:23,550
You lost your mind
16
00:02:23,670 --> 00:02:25,470
and married a crazy girl.
17
00:02:25,470 --> 00:02:27,520
Yeah. I know that too.
18
00:02:28,110 --> 00:02:29,240
If it's joke,
19
00:02:29,390 --> 00:02:31,470
just laugh.
20
00:02:46,190 --> 00:02:48,600
Episode 6 The Second Big Pursuer
21
00:02:56,600 --> 00:02:59,070
This is a desert where
plants can hardly grow.
22
00:02:59,270 --> 00:03:00,440
How did you do it?
23
00:03:00,670 --> 00:03:01,670
Well,
24
00:03:01,910 --> 00:03:03,470
trees decide whether
one's rich or not.
25
00:03:04,190 --> 00:03:07,800
I wanted to be better prepared
before I gave it to you.
26
00:03:09,470 --> 00:03:11,600
You look big,
27
00:03:11,750 --> 00:03:13,190
but you're considerate.
28
00:03:15,390 --> 00:03:17,390
Why do I feel familiar?
29
00:03:19,600 --> 00:03:21,030
I knew you'd like it.
30
00:03:21,600 --> 00:03:24,360
Does it look like Fog Mountain?
31
00:03:24,800 --> 00:03:25,630
Fog Mountain?
32
00:03:25,880 --> 00:03:26,960
How do you know that?
33
00:03:28,600 --> 00:03:30,030
The fate between us
34
00:03:30,600 --> 00:03:32,070
starts from the snowy winter
35
00:03:32,240 --> 00:03:35,820
15 years ago.
36
00:03:36,630 --> 00:03:37,720
It's snowing.
37
00:03:41,470 --> 00:03:43,270
Fatty, the bun is done. Eat it.
38
00:03:51,360 --> 00:03:52,630
Eat slowly.
39
00:03:57,240 --> 00:03:57,820
Pig monster.
40
00:03:57,820 --> 00:04:00,190
Pig monster has
to stay with pigs.
41
00:04:00,190 --> 00:04:04,520
Pig monster has
to stay with pigs.
42
00:04:04,960 --> 00:04:06,080
What are you doing?
43
00:04:06,080 --> 00:04:07,600
How can you bully him?
44
00:04:07,670 --> 00:04:09,000
Lord Shengyou, look,
45
00:04:09,000 --> 00:04:10,320
we've caught a pig monster.
46
00:04:10,600 --> 00:04:11,910
You're going too far.
47
00:04:11,910 --> 00:04:13,720
You bullied him while
he was left alone.
48
00:04:13,800 --> 00:04:14,720
My mother said,
49
00:04:14,750 --> 00:04:16,820
justice and morality come first
in the martial arts circles.
50
00:04:16,950 --> 00:04:18,880
From now on,
I will break off relations with you
51
00:04:18,920 --> 00:04:20,070
for three days and three nights.
52
00:04:20,480 --> 00:04:22,070
Lord Shengyou,
he pushed me just now.
53
00:04:23,480 --> 00:04:24,600
You bullied him
54
00:04:24,600 --> 00:04:26,000
like this.
55
00:04:30,390 --> 00:04:33,200
Lord Shengyou,
it's very dirty inside.
56
00:04:44,790 --> 00:04:46,230
Fatty, how are you?
57
00:04:56,150 --> 00:04:58,350
You are the best
person in the world.
58
00:05:03,550 --> 00:05:05,760
I'm the heroine of this story?
59
00:05:10,230 --> 00:05:11,160
Really?
60
00:05:11,600 --> 00:05:12,510
Yes.
61
00:05:13,390 --> 00:05:15,040
This hair is not makeup?
62
00:05:16,510 --> 00:05:17,720
Do you remember?
63
00:05:18,510 --> 00:05:19,720
It's been so long.
64
00:05:20,160 --> 00:05:21,830
I've been forgetful
since I was a kid,
65
00:05:21,920 --> 00:05:22,720
like the goldfish.
66
00:05:22,790 --> 00:05:24,110
It can't be cured.
67
00:05:27,640 --> 00:05:28,320
It doesn't matter.
68
00:05:28,720 --> 00:05:29,510
I know you have had a bad memory
and a bad sense of direction
69
00:05:29,510 --> 00:05:30,790
since you were a kid.
70
00:05:32,000 --> 00:05:33,000
But I didn't expect
71
00:05:33,320 --> 00:05:36,200
the day of meeting came so late.
72
00:05:36,790 --> 00:05:39,000
Now you finally come to me.
73
00:05:39,350 --> 00:05:40,230
I, Aide Yushu,
74
00:05:40,270 --> 00:05:42,070
will remind you of me, honey.
75
00:05:42,720 --> 00:05:44,270
It's not a big deal to
have a four-word name.
76
00:05:44,720 --> 00:05:46,760
I'm not your wife.
77
00:05:55,950 --> 00:05:56,720
I know.
78
00:05:56,720 --> 00:05:57,600
You will see her soon.
79
00:06:00,390 --> 00:06:01,070
Boss,
80
00:06:01,640 --> 00:06:04,270
he looks good.
81
00:06:05,160 --> 00:06:05,920
I'll help you find her.
82
00:06:08,920 --> 00:06:09,830
Idiot.
83
00:06:10,350 --> 00:06:13,070
But he's a man.
84
00:06:13,510 --> 00:06:15,350
How can we sell him to the
madam of Yihong Brothel?
85
00:06:18,200 --> 00:06:18,830
Well…
86
00:06:21,600 --> 00:06:23,320
You're afraid that the
madam will know the truth?
87
00:06:24,200 --> 00:06:25,600
You have no idea.
88
00:06:26,600 --> 00:06:28,270
Dress him up
89
00:06:28,510 --> 00:06:29,390
like a girl.
90
00:06:30,350 --> 00:06:31,920
Even if the madam
knows he's a man,
91
00:06:32,230 --> 00:06:33,440
she will still buy him.
92
00:06:34,480 --> 00:06:35,950
And she will offer
a higher price.
93
00:06:37,000 --> 00:06:37,720
Why?
94
00:06:42,110 --> 00:06:44,150
She has been with girls
for over ten years.
95
00:06:44,880 --> 00:06:46,230
He looks good
96
00:06:46,830 --> 00:06:48,000
and tall.
97
00:06:48,790 --> 00:06:50,670
I don't need to tell you
why, do I?
98
00:06:52,670 --> 00:06:54,760
I see.
99
00:07:10,160 --> 00:07:12,320
Master. Buns.
100
00:07:14,000 --> 00:07:14,720
How do I look?
101
00:07:17,790 --> 00:07:19,720
Do I look good?
102
00:07:20,160 --> 00:07:21,270
Yes.
103
00:07:26,000 --> 00:07:26,920
Am I handsome?
104
00:07:30,440 --> 00:07:32,550
Do I look like Monk Tang
with Zhu Bajie's body?
105
00:07:32,640 --> 00:07:33,440
No.
106
00:07:37,270 --> 00:07:38,760
But today
107
00:07:39,110 --> 00:07:42,200
my wife denied repeatedly that
108
00:07:42,510 --> 00:07:44,350
she was not my wife.
109
00:07:44,720 --> 00:07:46,550
She said I looked like
110
00:07:46,670 --> 00:07:48,200
a bucket covered with clothes.
111
00:07:48,390 --> 00:07:49,720
So I'm a bucket monster?
112
00:07:50,880 --> 00:07:51,550
Master,
113
00:07:51,720 --> 00:07:53,790
all women in the world
like your bucket waist.
114
00:07:59,150 --> 00:08:01,230
You're right.
115
00:08:03,350 --> 00:08:04,230
Mo Yi,
116
00:08:04,830 --> 00:08:07,600
I'm handsome,
117
00:08:07,670 --> 00:08:08,640
mighty and extraordinary.
118
00:08:09,480 --> 00:08:10,540
And I'm the first master
in the history of Holy
119
00:08:10,560 --> 00:08:11,640
Medicine Sect to
practice Magic Ball Skill
120
00:08:11,640 --> 00:08:13,270
to the eighth level.
121
00:08:13,760 --> 00:08:14,760
All the women in our sect
122
00:08:14,950 --> 00:08:17,160
make eyes at me
123
00:08:17,160 --> 00:08:18,550
and love me secretly.
124
00:08:21,200 --> 00:08:22,320
Yes, you're right.
125
00:08:22,320 --> 00:08:23,200
You're right.
126
00:08:24,110 --> 00:08:25,790
Which girl doesn't
like an outstanding man
127
00:08:26,000 --> 00:08:27,440
like me?
128
00:08:28,160 --> 00:08:29,000
So
129
00:08:29,640 --> 00:08:31,640
my wife is unaccustomed
temporarily.
130
00:08:32,280 --> 00:08:33,540
After she's accustomed,
131
00:08:33,880 --> 00:08:35,080
she will find that
132
00:08:36,540 --> 00:08:39,590
fat men are the most
handsome in the world.
133
00:08:47,910 --> 00:08:48,790
Spare me.
134
00:08:50,880 --> 00:08:51,440
Go.
135
00:08:52,030 --> 00:08:52,640
Miss, don't be afraid.
136
00:08:52,840 --> 00:08:54,080
We're from the Gong family in
the south of the Yangtze River.
137
00:08:54,230 --> 00:08:55,760
You have been saved.
138
00:08:57,230 --> 00:08:58,030
Go. Go.
139
00:09:04,760 --> 00:09:05,440
Eldest brother,
140
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
he told a lie.
141
00:09:07,590 --> 00:09:08,400
Go back with me.
142
00:09:09,230 --> 00:09:11,200
Impossible. I don't believe it.
143
00:09:11,520 --> 00:09:13,470
He knew my wife's name at
our very first meeting.
144
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
He said he would take
me to meet my wife.
145
00:09:16,400 --> 00:09:18,080
You told everyone that
your wife was Yu Shengyou.
146
00:09:18,110 --> 00:09:19,640
Surely he knew her name.
147
00:09:20,790 --> 00:09:22,640
I don't believe it.
148
00:09:23,520 --> 00:09:24,230
They said
149
00:09:24,280 --> 00:09:26,200
my wife took me here for a game.
150
00:09:26,520 --> 00:09:27,230
Eldest brother,
151
00:09:28,440 --> 00:09:30,280
you're not the only one who
wants sister-in-law to go back.
152
00:09:30,840 --> 00:09:32,520
How lively our family was
when sister-in-law was home.
153
00:09:32,670 --> 00:09:33,880
But it's quiet now.
154
00:09:34,550 --> 00:09:36,110
I, our third brother and parents
155
00:09:36,150 --> 00:09:37,400
all want to find her soon.
156
00:09:39,440 --> 00:09:40,710
But before that,
157
00:09:41,030 --> 00:09:42,550
make sure you're safe.
158
00:09:43,200 --> 00:09:44,280
Got it?
159
00:09:45,000 --> 00:09:46,520
You look really fierce.
160
00:09:47,200 --> 00:09:49,590
Honey. Honey.
161
00:09:51,760 --> 00:09:52,440
Second Young Master,
162
00:09:52,440 --> 00:09:53,960
I have got the whereabouts
of the 13th Prince. -Go.
163
00:09:57,110 --> 00:09:58,030
Let's set some rules.
164
00:09:58,320 --> 00:10:00,280
Please knock for 800 times afterwards.
Thank you.
165
00:10:00,960 --> 00:10:02,280
What if you're in danger?
166
00:10:02,280 --> 00:10:03,670
What if a bad guy
comes to kidnap you?
167
00:10:03,910 --> 00:10:05,200
Do you have paranoia?
168
00:10:05,440 --> 00:10:07,200
So far,
169
00:10:07,200 --> 00:10:09,470
you have been the only one
who dares to kidnap me.
170
00:10:10,880 --> 00:10:11,760
Honey,
171
00:10:11,840 --> 00:10:12,840
I'm still worried.
172
00:10:13,030 --> 00:10:15,280
You can't imagine how
hateful that Shadow Lord is.
173
00:10:16,440 --> 00:10:17,200
Show up when I call you Fatty
174
00:10:17,400 --> 00:10:19,550
afterwards.
175
00:10:20,150 --> 00:10:20,790
OK.
176
00:10:22,470 --> 00:10:23,150
Honey,
177
00:10:23,670 --> 00:10:25,710
we have to develop in a good
way, right?
178
00:10:26,520 --> 00:10:28,000
I'll give you an
extra meal tonight.
179
00:10:28,280 --> 00:10:29,150
Eat more fat.
180
00:10:31,670 --> 00:10:32,440
Honey, what's wrong?
181
00:10:32,590 --> 00:10:33,350
What's wrong?
182
00:10:37,230 --> 00:10:38,030
I'm pregnant.
183
00:10:38,590 --> 00:10:40,440
What?
184
00:10:41,110 --> 00:10:42,710
I'm carrying Gong
Yuanxiu's baby.
185
00:10:43,200 --> 00:10:44,000
Show mercy.
186
00:10:44,000 --> 00:10:44,880
Let me go.
187
00:10:45,590 --> 00:10:46,710
Don't call me "honey".
188
00:10:47,670 --> 00:10:48,640
Good.
189
00:10:49,350 --> 00:10:50,840
I like babies.
190
00:10:51,200 --> 00:10:52,640
Can I be its father?
191
00:10:57,110 --> 00:10:58,960
This fat man is
hard to deal with.
192
00:10:59,080 --> 00:11:00,440
He's much stronger
and fatter than me.
193
00:11:00,440 --> 00:11:02,230
I have to be smart.
194
00:11:04,030 --> 00:11:04,790
Second Young Master.
195
00:11:04,880 --> 00:11:05,960
After several days
of investigation,
196
00:11:06,080 --> 00:11:08,790
Eldest Young Lady should be in Ghost Domain
Sect in the north of the Gobi desert.
197
00:11:08,910 --> 00:11:09,880
We'll check it out
as soon as we can.
198
00:11:12,760 --> 00:11:13,760
Sister-in-law,
199
00:11:14,640 --> 00:11:16,230
it's our fault to lose you.
200
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
Wait for us to come back.
201
00:11:20,960 --> 00:11:22,910
Eldest brother
really misses you.
202
00:11:28,880 --> 00:11:30,440
You don't go with
me to find my wife.
203
00:11:31,030 --> 00:11:32,200
I'll go alone.
204
00:11:53,030 --> 00:11:53,910
Stop.
205
00:11:59,790 --> 00:12:00,670
Sure enough, it' you.
206
00:12:01,110 --> 00:12:01,840
I won't forget
207
00:12:01,960 --> 00:12:03,400
your face, whatever happens.
208
00:12:04,320 --> 00:12:07,030
Everyone knows that
I'm a narrow-minded
209
00:12:07,110 --> 00:12:09,230
and vindictive girl.
210
00:12:09,670 --> 00:12:10,840
Is it interesting
211
00:12:10,840 --> 00:12:11,670
to lock me here?
212
00:12:14,790 --> 00:12:16,000
One keeps talking,
213
00:12:16,230 --> 00:12:17,400
and the other keeps silent.
214
00:12:17,910 --> 00:12:19,590
What a good match you are.
215
00:12:20,350 --> 00:12:21,640
Master is kind to me.
216
00:12:22,200 --> 00:12:23,400
I will
217
00:12:23,670 --> 00:12:25,320
serve him loyally.
218
00:12:26,960 --> 00:12:28,150
Don't let me see you again.
219
00:12:28,710 --> 00:12:30,200
Otherwise there'll be trouble.
220
00:12:30,280 --> 00:12:31,640
I take orders
221
00:12:32,080 --> 00:12:33,030
from my master.
222
00:12:34,520 --> 00:12:36,670
How stubborn you are.
223
00:12:44,150 --> 00:12:45,710
Fatty's bodyguard
224
00:12:46,150 --> 00:12:47,230
is a top master.
225
00:12:47,880 --> 00:12:49,320
I can use him.
226
00:12:53,590 --> 00:12:54,440
Fatty.
227
00:12:55,200 --> 00:12:56,080
I'm not your wife.
228
00:13:17,320 --> 00:13:18,080
Tell me.
229
00:13:18,080 --> 00:13:19,880
How are my father and my
senior brothers doing?
230
00:13:21,710 --> 00:13:23,880
It seems that Cheng Huaqing and
your father have a deep friendship.
231
00:13:24,110 --> 00:13:25,150
After the accident of
Holy Medicine Sect,
232
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
he declared revenge for Holy Medicine
Sect in the martial arts circles
233
00:13:28,150 --> 00:13:30,440
and organized an alliance
234
00:13:30,470 --> 00:13:31,960
to fight against me.
235
00:13:32,000 --> 00:13:33,150
Why don't you explain?
236
00:13:33,280 --> 00:13:34,670
You didn't do
anything to my family.
237
00:13:36,710 --> 00:13:39,880
They won't trust me
238
00:13:39,880 --> 00:13:41,350
or love me like my wife… -Stop.
239
00:13:41,790 --> 00:13:42,790
Don't always
240
00:13:42,880 --> 00:13:44,840
tell me you love me
241
00:13:44,840 --> 00:13:45,760
with your ugly face.
242
00:13:46,030 --> 00:13:47,080
I can't take it.
243
00:13:49,280 --> 00:13:50,200
Don't worry.
244
00:13:50,590 --> 00:13:52,110
I will protect
245
00:13:52,200 --> 00:13:54,150
my relatives by marriage.
246
00:13:54,470 --> 00:13:55,550
Stop that.
247
00:13:58,640 --> 00:13:59,470
Sit.
248
00:14:05,590 --> 00:14:06,400
I want someone.
249
00:14:06,590 --> 00:14:08,350
Give me Mo Yi.
250
00:14:09,550 --> 00:14:10,230
No way.
251
00:14:12,910 --> 00:14:14,150
You don't even give me a guard,
252
00:14:14,350 --> 00:14:16,080
but you said you loved me.
253
00:14:18,880 --> 00:14:19,910
If you want to torture someone,
254
00:14:20,110 --> 00:14:21,110
torture me.
255
00:14:21,320 --> 00:14:22,760
I'm willing. Come on.
256
00:14:26,200 --> 00:14:28,640
Are you angry?
257
00:14:30,440 --> 00:14:31,470
No.
258
00:14:31,470 --> 00:14:32,350
Will you promise me?
259
00:14:37,320 --> 00:14:38,710
Mo Yi is my subordinate,
260
00:14:38,880 --> 00:14:40,000
and I can order him to die.
261
00:14:40,960 --> 00:14:42,550
But I can't ravage his dignity
262
00:14:42,710 --> 00:14:43,880
and let you tread
him under foot.
263
00:14:44,760 --> 00:14:45,670
I thought
264
00:14:45,710 --> 00:14:47,400
he was just a fat man with lust.
265
00:14:47,470 --> 00:14:49,470
But I find
266
00:14:49,520 --> 00:14:50,910
something dazzling within him.
267
00:14:51,710 --> 00:14:52,590
Just a joke.
268
00:14:53,000 --> 00:14:53,840
You
269
00:14:54,110 --> 00:14:55,910
keep talking
270
00:14:55,910 --> 00:14:56,550
and eating.
271
00:14:57,440 --> 00:14:59,710
I didn't expect you to
be loyal to your friend.
272
00:15:04,520 --> 00:15:05,150
I'm leaving.
273
00:15:18,790 --> 00:15:20,550
So ugly.
274
00:15:32,790 --> 00:15:36,550
Honey, you're so beautiful.
275
00:15:43,320 --> 00:15:45,280
Too fat. Too fat.
276
00:15:45,640 --> 00:15:47,640
I want to lose weight.
277
00:15:47,710 --> 00:15:50,640
I want to lose weight.
278
00:16:08,320 --> 00:16:09,080
Too fat.
279
00:16:11,350 --> 00:16:13,230
Who shouted in full daylight?
280
00:16:13,400 --> 00:16:14,110
It's so embarrassing.
281
00:16:16,470 --> 00:16:18,230
What a lovely girl.
282
00:16:18,910 --> 00:16:20,520
You're Yu Shengyou?
283
00:16:21,350 --> 00:16:22,320
How do you know me?
284
00:16:24,030 --> 00:16:25,230
It's really you.
285
00:16:25,550 --> 00:16:27,110
Damn woman, disappear.
286
00:16:28,320 --> 00:16:29,080
You little devil.
287
00:16:29,230 --> 00:16:30,590
How could you whip me?
288
00:16:30,790 --> 00:16:31,550
I'm not a little devil.
289
00:16:32,200 --> 00:16:33,440
You are.
290
00:16:33,670 --> 00:16:34,150
I…
291
00:16:34,840 --> 00:16:37,030
If you do it again,
I'll fight back.
292
00:16:39,030 --> 00:16:41,000
If you do it again,
I'll fight back.
293
00:16:42,350 --> 00:16:43,280
Come on. Come on.
294
00:16:43,280 --> 00:16:44,320
I'm not afraid of you.
295
00:16:44,350 --> 00:16:45,320
-Stop. -I'll stone you to death.
296
00:16:48,550 --> 00:16:50,710
Mo Yi, she wants to hit me.
297
00:16:50,710 --> 00:16:51,440
It's her.
298
00:16:51,590 --> 00:16:52,230
Miss Yu,
299
00:16:52,470 --> 00:16:54,520
Grandaunt is an important
elder of Ghost Domain Sect.
300
00:16:54,520 --> 00:16:55,230
You can't hit her.
301
00:16:55,350 --> 00:16:57,230
She whipped me first. Look.
302
00:16:57,280 --> 00:16:58,710
I have a lash mark on my body.
303
00:17:01,590 --> 00:17:03,670
Grandaunt? Her?
304
00:17:04,340 --> 00:17:05,060
Grandaunt,
305
00:17:05,060 --> 00:17:06,950
Miss Yu is an important
guest of Ghost Domain Sect.
306
00:17:06,950 --> 00:17:07,950
You can't hit her either.
307
00:17:08,190 --> 00:17:10,100
She's going to take
away my sweetheart.
308
00:17:10,230 --> 00:17:11,280
I have to hit her.
309
00:17:12,310 --> 00:17:13,160
Grandaunt,
310
00:17:13,680 --> 00:17:14,640
who's your sweetheart?
311
00:17:15,190 --> 00:17:16,100
My sweetheart is
312
00:17:16,310 --> 00:17:18,640
the bravest man in the world.
313
00:17:18,880 --> 00:17:20,680
I will be his bride
in the future.
314
00:17:21,310 --> 00:17:23,680
You're ugly and old.
315
00:17:24,060 --> 00:17:24,950
He's so handsome.
316
00:17:25,160 --> 00:17:26,400
He won't want you.
317
00:17:26,820 --> 00:17:28,470
You'd better go.
318
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
You have carnal desire
319
00:17:30,560 --> 00:17:31,430
at such a young age.
320
00:17:31,520 --> 00:17:33,190
When you grow up,
you'll be a trouble.
321
00:17:33,230 --> 00:17:34,680
I'll kill you today.
322
00:17:34,680 --> 00:17:36,470
-Miss Yu. -You ugly old woman.
323
00:17:36,470 --> 00:17:38,430
-I'll kill you first.
-Grandaunt.
324
00:17:39,070 --> 00:17:39,880
Miss Yu.
325
00:17:40,400 --> 00:17:41,000
Grandaunt.
326
00:17:41,310 --> 00:17:42,520
Mo Yi, go away.
327
00:17:42,560 --> 00:17:43,110
Miss Yu.
328
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
Fatty, who is she?
329
00:18:08,040 --> 00:18:09,830
My distant second cousin.
330
00:18:10,400 --> 00:18:11,000
Rourou,
331
00:18:11,000 --> 00:18:11,760
who is she?
332
00:18:12,280 --> 00:18:14,710
My first lover who had been
lost for more than ten years.
333
00:18:14,880 --> 00:18:15,830
Either her or me.
334
00:18:16,560 --> 00:18:17,400
Either me or her.
335
00:18:18,160 --> 00:18:18,680
Fatty,
336
00:18:19,430 --> 00:18:21,160
who is important, her or me?
337
00:18:22,160 --> 00:18:24,680
You are important for
the rest of my life.
338
00:18:25,950 --> 00:18:27,160
Mo Yi, did you hear that?
339
00:18:27,190 --> 00:18:28,040
Your master had given an order.
340
00:18:28,070 --> 00:18:30,230
Get her out of here.
341
00:18:30,710 --> 00:18:32,160
You bitch.
342
00:18:32,560 --> 00:18:34,640
Rourou didn't treat
me like this before.
343
00:18:39,350 --> 00:18:41,190
Sorry, second cousin.
344
00:18:46,000 --> 00:18:46,880
I can only
345
00:18:46,880 --> 00:18:48,800
love this old woman.
346
00:18:51,470 --> 00:18:52,190
What?
347
00:18:53,070 --> 00:18:55,040
Your sweetheart is not Mo Yi?
348
00:18:56,680 --> 00:18:57,560
But
349
00:18:58,760 --> 00:19:00,230
Aide Yushu?
350
00:19:06,400 --> 00:19:07,070
Mo Yi,
351
00:19:07,280 --> 00:19:08,830
send my second cousin
back to have a rest.
352
00:19:09,000 --> 00:19:09,680
Yes, master.
353
00:19:10,280 --> 00:19:11,230
Grandaunt, please.
354
00:19:11,430 --> 00:19:12,000
I won't leave.
355
00:19:13,710 --> 00:19:16,280
Don't touch me.
You ugly old woman.
356
00:19:17,400 --> 00:19:18,190
Put me down.
357
00:19:18,710 --> 00:19:21,070
Let me go. You bitch.
358
00:19:21,560 --> 00:19:23,590
You old woman. You're annoying.
359
00:19:26,680 --> 00:19:27,470
What's wrong?
360
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Don't get me wrong.
361
00:19:28,830 --> 00:19:30,400
I was angry just now.
362
00:19:30,470 --> 00:19:31,680
I don't like you.
363
00:19:32,800 --> 00:19:33,430
Fatty,
364
00:19:34,000 --> 00:19:35,190
you're a nice guy.
365
00:19:35,310 --> 00:19:37,070
But I have been married.
366
00:19:37,760 --> 00:19:39,160
I'll give you one last warning.
367
00:19:39,880 --> 00:19:41,230
Don't call me "honey" anymore.
368
00:19:41,520 --> 00:19:43,160
Don't lie to yourself.
369
00:19:44,040 --> 00:19:44,880
You know what?
370
00:19:44,880 --> 00:19:47,160
Love can't be forced.
371
00:20:14,040 --> 00:20:15,070
You're not a good boy.
372
00:20:17,640 --> 00:20:19,070
Didn't I ask you to
wait for me at home?
373
00:20:21,110 --> 00:20:22,680
Why do you come out alone?
374
00:20:24,710 --> 00:20:26,310
Do you forget the three obediences
and the four virtues I taught you?
375
00:20:27,710 --> 00:20:28,680
Recite.
376
00:20:28,950 --> 00:20:31,880
I should obey my
mom before marriage,
377
00:20:32,590 --> 00:20:33,590
obey my wife after marriage and commit
suicide after the death of my wife.
378
00:20:38,110 --> 00:20:39,110
Are you hungry?
379
00:20:41,830 --> 00:20:42,830
Are you sleepy?
380
00:20:47,230 --> 00:20:48,800
I'll cook something good
for you after we get home.
381
00:22:02,350 --> 00:22:03,430
Even if you never grow up,
382
00:22:03,880 --> 00:22:05,400
you're still my eldest brother.
383
00:22:05,680 --> 00:22:06,830
Even if you can't recover,
384
00:22:07,680 --> 00:22:08,950
even if I die before you,
385
00:22:09,310 --> 00:22:10,880
I'll arrange this life for you.
386
00:22:12,000 --> 00:22:15,560
Live like a child.
387
00:22:25,350 --> 00:22:26,310
Yuanhan.
388
00:22:26,950 --> 00:22:28,110
Why are you here?
389
00:22:29,560 --> 00:22:30,800
Because you're here.
390
00:22:33,000 --> 00:22:33,950
Time to wake up.
391
00:22:46,160 --> 00:22:47,680
Isn't this my horse?
392
00:22:49,350 --> 00:22:50,160
Horse.
393
00:22:59,880 --> 00:23:00,920
Aren't these my clothes
394
00:23:01,470 --> 00:23:02,520
and my package?
395
00:23:03,800 --> 00:23:04,470
Yuanhan,
396
00:23:05,280 --> 00:23:06,710
did you find all these for me?
397
00:23:07,350 --> 00:23:08,710
I just happened to pick them up.
398
00:23:10,710 --> 00:23:11,350
Eldest brother,
399
00:23:12,680 --> 00:23:13,560
wherever you go afterwards,
400
00:23:13,560 --> 00:23:14,800
I won't leave you.
401
00:23:17,640 --> 00:23:18,680
You're the best.
402
00:23:21,800 --> 00:23:22,560
Yuanhan,
403
00:23:22,590 --> 00:23:23,800
let's go to find my wife.
404
00:23:38,800 --> 00:23:40,590
Has my lady returned?
405
00:23:41,800 --> 00:23:43,680
Has Eldest Young
Master returned?
406
00:23:44,800 --> 00:23:46,830
Has Second Young
Master returned?
407
00:23:48,070 --> 00:23:48,880
Has my…
408
00:23:50,160 --> 00:23:51,470
Has my lady returned?
409
00:23:52,070 --> 00:23:53,230
Has Eldest Young
Master returned?
410
00:23:53,230 --> 00:23:54,280
Has Second Young
Master returned?
411
00:23:56,710 --> 00:23:58,070
Why don't you answer?
412
00:23:58,190 --> 00:23:59,710
Aren't you worried about them?
413
00:24:00,160 --> 00:24:02,110
Based on my brothers'
internal skills,
414
00:24:02,230 --> 00:24:04,430
it's hard for anyone in the
world to match and threaten them.
415
00:24:04,710 --> 00:24:06,000
My second brother asked me to
416
00:24:06,040 --> 00:24:07,470
practice, guard the house
417
00:24:07,520 --> 00:24:08,400
and wait for them to come back.
418
00:24:08,680 --> 00:24:09,880
How about Eldest Young Lady?
419
00:24:10,710 --> 00:24:12,350
She's full of wicked ideas.
420
00:24:12,470 --> 00:24:14,160
She always has strange tricks to
turn calamities into blessings.
421
00:24:14,880 --> 00:24:17,560
She always said better
safe than sorry.
422
00:24:18,190 --> 00:24:19,310
Did she
423
00:24:19,310 --> 00:24:20,880
really have an accident?
424
00:24:25,520 --> 00:24:28,800
Don't you have a feeling?
425
00:24:30,310 --> 00:24:31,470
What feeling?
426
00:24:32,070 --> 00:24:33,350
Don't you look in the mirror?
427
00:24:34,310 --> 00:24:36,680
You have red eye disease
in your right eye.
428
00:24:39,280 --> 00:24:40,070
Red eye disease?
429
00:24:40,230 --> 00:24:42,830
Red eye disease?
What's red eye disease?
430
00:24:46,280 --> 00:24:49,230
You're like an onion.
431
00:24:50,590 --> 00:24:51,280
Onion?
432
00:24:51,640 --> 00:24:52,710
As I know more about you,
433
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
it makes my eyes sting.
434
00:24:55,710 --> 00:24:56,950
I'm like an onion?
435
00:24:57,760 --> 00:25:00,190
Now take care of yourself
436
00:25:00,880 --> 00:25:02,470
and share the matters
within their duties.
437
00:25:02,800 --> 00:25:04,880
It's the only thing
we can do now.
438
00:25:20,470 --> 00:25:21,710
Anyway, I don't like Aide Yushu.
439
00:25:22,110 --> 00:25:23,040
We're not rivals.
440
00:25:23,160 --> 00:25:24,310
I can make good use of her.
441
00:25:24,310 --> 00:25:25,950
Even Fatty has to respect
her as she's an elder.
442
00:25:26,190 --> 00:25:28,110
She can help me
escape when necessary.
443
00:25:32,040 --> 00:25:32,950
Grandaunt,
444
00:25:32,950 --> 00:25:35,680
Fatty often praises
you in private.
445
00:25:35,800 --> 00:25:37,760
You're beautiful at a young age.
446
00:25:37,950 --> 00:25:39,040
Your beautiful looks
are unforgettable.
447
00:25:39,350 --> 00:25:40,280
At least you can get into
448
00:25:40,280 --> 00:25:42,560
the top three of the national
peer beauty rankings.
449
00:25:42,760 --> 00:25:44,590
Your beauty can cause the
downfall of cities and countries.
450
00:25:44,950 --> 00:25:47,110
The most important thing is that
451
00:25:48,160 --> 00:25:50,470
we are attracted by your appearance
and fallen for your talent.
452
00:25:50,680 --> 00:25:52,560
From childhood,
453
00:25:52,680 --> 00:25:54,000
you have been a young lady of a
big, noble family.
454
00:25:54,160 --> 00:25:55,880
You're extraordinary.
455
00:25:57,560 --> 00:26:00,190
Last time, I pissed you off.
456
00:26:00,310 --> 00:26:01,760
Now the sense of freshness of
457
00:26:01,950 --> 00:26:04,350
being neither friendly nor aloof
458
00:26:04,710 --> 00:26:05,880
and making make groundless
accusations is popular.
459
00:26:06,160 --> 00:26:07,040
Really?
460
00:26:07,160 --> 00:26:08,310
That's what he said about me?
461
00:26:08,470 --> 00:26:09,950
Yeah.
462
00:26:10,110 --> 00:26:11,280
What else did he say?
463
00:26:12,000 --> 00:26:13,520
He has said a lot.
464
00:26:23,920 --> 00:26:25,280
I'm envious of you.
465
00:26:28,110 --> 00:26:29,640
I'm thin and ugly.
466
00:26:29,640 --> 00:26:31,400
Aide Yushu doesn't like me.
467
00:26:31,430 --> 00:26:32,640
As long as I get
thinner and thinner,
468
00:26:32,640 --> 00:26:34,280
he will hate me more and more.
469
00:26:35,800 --> 00:26:37,350
My mother used to have
470
00:26:37,350 --> 00:26:38,560
a unique skill to
control her appetite.
471
00:26:39,000 --> 00:26:39,880
I'll send you a copy.
472
00:26:41,920 --> 00:26:42,760
Miss Yu,
473
00:26:43,040 --> 00:26:44,920
38 meat dishes
have been prepared
474
00:26:44,920 --> 00:26:46,160
for you this evening.
475
00:26:47,520 --> 00:26:48,830
From tonight,
476
00:26:48,920 --> 00:26:51,070
Miss Yu's dishes are changed
into two dishes and one soup.
477
00:26:51,070 --> 00:26:52,110
You don't have to
prepare sumptuous meals.
478
00:26:52,160 --> 00:26:53,640
OK, master. I'll go now.
479
00:26:56,830 --> 00:26:58,920
Grandaunt,
you have this amazing skill.
480
00:27:00,350 --> 00:27:03,160
I am the first successor
of Parrot Sect.
481
00:27:04,110 --> 00:27:05,190
I admire you.
482
00:27:05,190 --> 00:27:07,070
This skill will help me
escape as soon as possible.
483
00:27:07,520 --> 00:27:08,590
Go as soon as possible.
484
00:27:08,800 --> 00:27:10,590
Rourou must come back to me.
485
00:27:10,830 --> 00:27:11,950
He must.
486
00:27:18,520 --> 00:27:19,680
Master.
487
00:27:21,430 --> 00:27:23,000
Master,
a letter from Cheng Huaqing,
488
00:27:23,000 --> 00:27:24,280
the leader of
Chengyu Sword Villa.
489
00:27:31,880 --> 00:27:33,830
Chengyu Sword Villa is not
involved for the time being.
490
00:27:35,920 --> 00:27:37,230
Ghost Domain Sect
kills everywhere.
491
00:27:37,520 --> 00:27:39,110
Those who were killed were all
from the sects of "Magic Code".
492
00:27:39,430 --> 00:27:41,880
We traditional sects come to reinforce
and enforce justice on behalf of Heaven,
493
00:27:42,590 --> 00:27:43,710
but he doesn't come.
494
00:27:44,070 --> 00:27:45,190
What a joke.
495
00:27:45,590 --> 00:27:48,160
The nine sects of "Magic
Code" once made an oath:
496
00:27:48,830 --> 00:27:50,350
no fighting in the sects.
497
00:27:51,110 --> 00:27:52,230
Ghost Domain Sect is heartless,
498
00:27:52,640 --> 00:27:54,640
but Cheng Huaqing
can't be unjust.
499
00:27:57,190 --> 00:27:59,640
It can achieve two
things at one stroke.
500
00:28:00,520 --> 00:28:01,680
First,
501
00:28:02,350 --> 00:28:05,280
Ghost Domain Sect
and the four sects
502
00:28:06,040 --> 00:28:07,640
cause destruction to each other.
503
00:28:10,230 --> 00:28:13,400
Cheng Huaqing doesn't play safe
and stay aloof from the affair.
504
00:28:13,760 --> 00:28:15,070
He must uphold justice.
505
00:28:15,190 --> 00:28:17,040
We shouldn't blame him any more.
506
00:28:18,520 --> 00:28:19,470
In my opinion,
507
00:28:19,640 --> 00:28:21,070
Ghost Domain Sect does
all kinds of evil.
508
00:28:21,430 --> 00:28:22,430
Maybe it
509
00:28:22,880 --> 00:28:24,190
will be destroyed tomorrow.
510
00:28:24,470 --> 00:28:25,800
The martial arts circles
won't be peaceful
511
00:28:26,000 --> 00:28:27,160
unless it's destroyed.
512
00:28:29,710 --> 00:28:30,430
Chase.
513
00:28:30,710 --> 00:28:31,470
Go.
514
00:28:43,680 --> 00:28:45,680
If all four sects come together,
515
00:28:46,280 --> 00:28:48,160
most of our disciples
are outside.
516
00:28:48,520 --> 00:28:49,830
If we fight head on,
517
00:28:50,430 --> 00:28:52,160
we will be defeated soon.
518
00:28:52,430 --> 00:28:53,710
It's not that we're weak.
519
00:28:54,520 --> 00:28:56,190
We won't win.
520
00:28:57,280 --> 00:28:59,800
You read all day
and become stupid.
521
00:29:00,070 --> 00:29:01,190
Don't discourage us.
522
00:29:01,190 --> 00:29:03,520
The morale of the
troops is sinking lower.
523
00:29:04,470 --> 00:29:06,430
We have the most intelligent,
524
00:29:06,470 --> 00:29:08,350
powerful and intelligent master.
525
00:29:08,350 --> 00:29:11,000
As long as he racks his brains,
526
00:29:11,000 --> 00:29:12,710
there will be a wonderful plan.
527
00:29:13,280 --> 00:29:15,280
What?
528
00:29:16,640 --> 00:29:17,830
I have an idea.
529
00:29:18,640 --> 00:29:19,830
Since the strong enemy
comes to attack us,
530
00:29:19,920 --> 00:29:21,190
we're not afraid
of being killed.
531
00:29:21,470 --> 00:29:22,560
We're not afraid of
532
00:29:22,640 --> 00:29:23,760
the four sects.
533
00:29:25,110 --> 00:29:26,280
There's just a misunderstanding.
534
00:29:26,310 --> 00:29:27,920
Try not to fight but talk.
535
00:29:27,950 --> 00:29:29,520
Explain to them.
536
00:29:29,560 --> 00:29:30,310
Talking
537
00:29:30,310 --> 00:29:31,760
is better than killing.
538
00:29:32,310 --> 00:29:34,640
Honey, you have no idea.
539
00:29:35,950 --> 00:29:38,110
Do we need to explain?
540
00:29:38,110 --> 00:29:39,400
No.
541
00:29:39,430 --> 00:29:40,520
Why?
542
00:29:40,590 --> 00:29:43,110
Fat life doesn't
need explanation.
543
00:29:44,070 --> 00:29:45,430
My God.
544
00:29:45,560 --> 00:29:47,040
I'm stunned by
545
00:29:47,040 --> 00:29:48,310
your slogan and gesture.
546
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
Are your bodies different from
547
00:29:50,800 --> 00:29:51,760
normal human bodies?
548
00:29:52,000 --> 00:29:52,880
Your stomachs are too big,
549
00:29:52,950 --> 00:29:54,350
so there is no room
for your brains.
550
00:29:54,520 --> 00:29:55,560
There's just a misunderstanding.
551
00:29:55,640 --> 00:29:56,590
What's important?
552
00:29:56,590 --> 00:29:57,880
Life or that thing?
553
00:29:58,560 --> 00:30:00,400
You want to sacrifice yourselves
for this little thing?
554
00:30:00,400 --> 00:30:02,000
And these disciples
who follow you.
555
00:30:02,590 --> 00:30:04,000
The world is so beautiful,
556
00:30:04,000 --> 00:30:05,190
but you are so grumpy.
557
00:30:05,310 --> 00:30:07,040
Didn't you always say
558
00:30:07,040 --> 00:30:08,680
a wise man submitted to fate?
559
00:30:09,470 --> 00:30:11,800
I urge you to recognize the
reality as soon as possible
560
00:30:11,800 --> 00:30:12,830
and take the limited life
561
00:30:12,830 --> 00:30:14,520
to do more meaningful things.
562
00:30:14,640 --> 00:30:16,110
Then you won't be ashamed of
563
00:30:16,110 --> 00:30:17,040
eating fat by mistake
564
00:30:17,040 --> 00:30:19,350
or getting fat.
565
00:30:29,920 --> 00:30:30,950
Honey,
566
00:30:31,640 --> 00:30:33,520
a friend in need
is a friend indeed.
567
00:30:34,400 --> 00:30:36,350
I just realized
568
00:30:36,350 --> 00:30:37,560
how much
569
00:30:37,560 --> 00:30:38,830
you thought of me.
570
00:30:40,350 --> 00:30:41,830
Your love for me
571
00:30:42,190 --> 00:30:44,920
is as much as
572
00:30:44,920 --> 00:30:46,880
the unceasing flow
of your words.
573
00:30:48,400 --> 00:30:50,040
I said so much to tell you that
574
00:30:50,400 --> 00:30:51,950
life is about participation,
575
00:30:51,950 --> 00:30:53,880
but at the critical moment,
we should cherish our lives.
576
00:30:53,880 --> 00:30:55,000
We have to escape.
577
00:30:55,470 --> 00:30:56,430
Go now.
578
00:31:06,830 --> 00:31:09,040
I know her well.
579
00:31:10,110 --> 00:31:11,070
She loves me so much that
580
00:31:11,190 --> 00:31:14,590
she goes mad.
581
00:31:15,520 --> 00:31:16,470
Master,
582
00:31:17,040 --> 00:31:19,350
we're not afraid of death.
583
00:31:20,230 --> 00:31:22,000
But once the fight begins,
584
00:31:22,640 --> 00:31:25,190
Miss Yu will be in danger.
585
00:31:32,280 --> 00:31:33,310
Now
586
00:31:33,470 --> 00:31:35,710
my wife's safety is
the most important.
587
00:31:37,230 --> 00:31:38,470
Retreat in batches.
588
00:31:38,830 --> 00:31:40,800
-Go to the standby base. -OK.
589
00:31:54,070 --> 00:31:57,950
-Kill. -Kill. -Kill.
590
00:32:31,230 --> 00:32:32,070
It's empty.
591
00:32:32,310 --> 00:32:33,190
They have gone.
592
00:32:34,040 --> 00:32:35,640
The master of Ghost Domain Sect
593
00:32:35,830 --> 00:32:37,280
has gone.
594
00:32:38,230 --> 00:32:39,640
There must be some people left.
595
00:32:40,280 --> 00:32:42,590
Ximen, search thoroughly.
596
00:32:42,640 --> 00:32:43,830
Don't let anyone go.
597
00:32:44,160 --> 00:32:44,830
Search.
598
00:32:45,470 --> 00:32:45,920
Search.
599
00:32:47,110 --> 00:32:47,710
Search.
600
00:32:51,710 --> 00:32:52,760
Second,
601
00:32:53,070 --> 00:32:55,680
you disguise as the disciple
of the Oriental Sect
602
00:32:55,880 --> 00:32:58,680
and follow the people of the four
sects to enter Ghost Domain Sect.
603
00:32:59,800 --> 00:33:01,520
At my command,
604
00:33:01,920 --> 00:33:05,590
steal the residual
chapters of "Magic Code".
605
00:33:44,950 --> 00:33:49,800
Congratulations on entering the
game of Magic Ball Skill Script.
606
00:34:15,120 --> 00:34:16,040
The first round.
607
00:34:16,120 --> 00:34:18,360
Please dance with gay abandon
608
00:34:18,380 --> 00:34:19,600
according to the color sequence.
609
00:34:20,520 --> 00:34:22,280
The secret will show up.
610
00:34:23,000 --> 00:34:24,000
Repeat six times.
611
00:34:29,630 --> 00:34:30,760
Don't worry.
612
00:34:30,760 --> 00:34:31,900
You are the most
important person to me.
613
00:34:31,900 --> 00:34:32,900
I won't leave you behind.
614
00:34:33,420 --> 00:34:34,150
Let me go.
615
00:34:34,420 --> 00:34:36,190
You thought of taking
me with you at last.
616
00:34:36,230 --> 00:34:37,320
I hate you so much.
617
00:34:38,460 --> 00:34:39,190
This time,
618
00:34:39,190 --> 00:34:40,840
I won't let go of your hand.
619
00:34:41,800 --> 00:34:42,940
This time?
620
00:34:43,420 --> 00:34:44,380
Let me go.
621
00:34:47,460 --> 00:34:48,560
Yu Shengyou.
622
00:34:49,320 --> 00:34:50,900
I didn't let him hold my hand.
623
00:34:50,900 --> 00:34:52,040
I didn't want him
to hold my hand.
624
00:34:52,040 --> 00:34:53,360
He insisted holding my hand.
625
00:34:53,940 --> 00:34:55,080
Chase. They're ahead.
626
00:35:00,390 --> 00:35:01,230
Hide.
627
00:35:01,360 --> 00:35:02,190
I'll cover your retreat.
628
00:35:06,760 --> 00:35:09,000
Mo Yi, protect them.
629
00:35:09,760 --> 00:35:10,910
Yes, Master.
630
00:35:11,320 --> 00:35:12,670
-You… -Don't worry.
631
00:35:16,800 --> 00:35:17,390
Go.
632
00:35:17,560 --> 00:35:18,390
I won't go.
633
00:35:18,390 --> 00:35:19,190
Go.
634
00:35:27,360 --> 00:35:28,150
It's definitely him.
635
00:35:28,520 --> 00:35:29,230
Go.
636
00:35:29,360 --> 00:35:30,120
Charge.
637
00:35:47,710 --> 00:35:48,800
He's fat
638
00:35:48,800 --> 00:35:50,000
and powerful.
639
00:35:50,800 --> 00:35:52,710
Go to find a safe place
and wait for him there.
640
00:36:33,760 --> 00:36:34,840
Magic Ball Skill.
641
00:37:04,520 --> 00:37:05,430
A stab in the back.
642
00:37:06,840 --> 00:37:07,630
So powerful.
643
00:37:12,560 --> 00:37:13,600
Wait.
644
00:38:06,560 --> 00:38:07,600
Congratulations.
645
00:38:07,710 --> 00:38:10,000
You have successfully
passed the first round.
646
00:38:10,670 --> 00:38:11,670
The second round.
647
00:38:12,040 --> 00:38:13,390
Wear this hat.
648
00:38:14,630 --> 00:38:15,910
Beat the drums with love
649
00:38:16,430 --> 00:38:17,710
and gay abandon.
650
00:38:17,910 --> 00:38:19,190
One thousand is good.
651
00:38:55,760 --> 00:38:56,520
Let me see.
652
00:39:01,870 --> 00:39:02,710
It's swollen.
653
00:39:03,360 --> 00:39:04,190
Does it hurt?
654
00:39:04,760 --> 00:39:05,470
No.
655
00:39:07,840 --> 00:39:08,870
Honey, don't worry.
656
00:39:09,230 --> 00:39:10,910
I've already forced
the toxins out.
657
00:39:12,600 --> 00:39:14,870
My skin is rough.
It's not a big deal.
658
00:39:15,840 --> 00:39:16,670
Well,
659
00:39:16,840 --> 00:39:18,190
life is fragile.
660
00:39:18,600 --> 00:39:20,910
Sometimes even a tiny wound
661
00:39:20,910 --> 00:39:22,360
can be deadly.
662
00:39:23,000 --> 00:39:23,800
Don't take it lightly.
663
00:39:24,320 --> 00:39:26,280
Apply medicine, just in case.
664
00:39:26,430 --> 00:39:29,520
You care so much about me.
665
00:39:30,360 --> 00:39:33,080
It's worth it.
666
00:39:38,320 --> 00:39:41,390
This is our first long trip.
667
00:39:41,630 --> 00:39:43,870
We have such
unforgettable memories.
668
00:39:44,710 --> 00:39:47,320
I didn't expect you to
be so considerate of me
669
00:39:47,520 --> 00:39:49,320
and natural,
670
00:39:50,320 --> 00:39:51,760
and love me so much.
671
00:39:51,800 --> 00:39:54,520
It's buried in my
heart like a fossil.
672
00:39:55,360 --> 00:39:56,320
Stop.
673
00:39:57,760 --> 00:40:00,560
I save you merely because of
674
00:40:00,560 --> 00:40:01,390
morality and justice of
the martial arts circles.
675
00:40:01,520 --> 00:40:02,760
Don't think too much.
676
00:40:03,080 --> 00:40:03,840
Honey,
677
00:40:04,120 --> 00:40:05,230
don't be shy.
678
00:40:05,760 --> 00:40:06,910
I finally know
679
00:40:06,950 --> 00:40:09,560
my size and position
in your heart.
680
00:40:10,190 --> 00:40:12,800
After all, it's hard to lower the
standard for liking other people
681
00:40:13,000 --> 00:40:15,560
after seeing me.
682
00:40:17,710 --> 00:40:19,190
You scare me.
683
00:40:20,560 --> 00:40:22,150
You're narcissistic
684
00:40:22,190 --> 00:40:23,800
in every aspect.
685
00:40:23,840 --> 00:40:25,150
You tell your love for me
once you have a chance.
686
00:40:25,190 --> 00:40:26,840
You're like donkey.
687
00:40:27,430 --> 00:40:28,000
Honey,
688
00:40:28,150 --> 00:40:29,800
I am who you say I am.
689
00:40:34,670 --> 00:40:35,600
Good.
690
00:40:36,710 --> 00:40:37,710
It looks good.
691
00:40:38,390 --> 00:40:40,950
You dressed my
wound beautifully.
692
00:41:46,080 --> 00:41:48,190
Congratulations,
you have reached the third round.
693
00:41:49,870 --> 00:41:51,560
Huff and puff.
694
00:41:52,280 --> 00:41:53,630
Give a puff.
695
00:41:54,190 --> 00:41:55,520
Finish at one stretch.
696
00:41:56,710 --> 00:41:58,280
Infect this target.
697
00:42:03,280 --> 00:42:04,910
It's better to put it
down against the wind.
698
00:42:05,800 --> 00:42:06,800
Huff and puff
699
00:42:07,800 --> 00:42:08,840
for 100 times.
44502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.