Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,860 --> 00:01:38,180
Lovely Swords Girl
2
00:02:21,100 --> 00:02:24,100
Episode 12 Truth or Dare
3
00:02:32,560 --> 00:02:33,760
Are you feeling better?
4
00:02:36,200 --> 00:02:37,070
Much better.
5
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
I wanted to return slowly,
6
00:02:41,520 --> 00:02:44,000
but my mom wrote to
urge us to go back soon.
7
00:02:44,880 --> 00:02:46,320
Did something important
happen to our family?
8
00:02:47,920 --> 00:02:49,960
It's very important
to us Gong family.
9
00:02:50,070 --> 00:02:51,040
What?
10
00:02:51,640 --> 00:02:53,040
Something happened again.
11
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
My mom urged us to go back to
finish the important event of
12
00:02:56,880 --> 00:02:58,160
inheriting the family
property and reproducing to
13
00:02:58,180 --> 00:02:59,480
continue the ancestral
temple's burning incense.
14
00:03:03,040 --> 00:03:04,000
Both your family property
15
00:03:04,440 --> 00:03:05,320
and burning incense
16
00:03:06,120 --> 00:03:08,080
are unrelated to me.
17
00:03:08,480 --> 00:03:09,040
You…
18
00:03:16,320 --> 00:03:18,520
Don't think irrelevantly.
19
00:03:19,640 --> 00:03:21,520
Even if you go back,
your dad also cares
20
00:03:22,600 --> 00:03:23,640
about us consummating
our marriage.
21
00:03:24,070 --> 00:03:25,240
He wrote back to my mom
22
00:03:25,400 --> 00:03:26,880
and discussed urging us to
complete it as soon as possible.
23
00:03:30,360 --> 00:03:31,600
Think irrelevantly?
24
00:03:33,000 --> 00:03:33,920
Consummate our marriage?
25
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
Well,
26
00:03:36,360 --> 00:03:39,200
go and consummate your marriage
with the one you discuss with.
27
00:03:42,240 --> 00:03:44,000
How could you say
such frivolous words?
28
00:03:46,480 --> 00:03:48,240
How unreasonable you are!
29
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
Do you think I am an
animal for breeding?
30
00:03:51,200 --> 00:03:52,920
If you're an animal, who am I?
31
00:03:52,960 --> 00:03:54,760
Whatever.
32
00:03:56,640 --> 00:03:58,160
So impervious to reason,
33
00:03:58,240 --> 00:03:59,760
capricious and muddleheaded.
34
00:04:01,680 --> 00:04:03,920
Don't always speak like a book.
35
00:04:04,400 --> 00:04:05,680
I can't understand a word.
36
00:04:06,440 --> 00:04:08,760
Don't speak any
complicated and useless.
37
00:04:08,760 --> 00:04:10,560
Just say simply
38
00:04:10,560 --> 00:04:12,960
so that we common
people can understand.
39
00:04:15,680 --> 00:04:18,920
As a woman,
how can you be so unscrupulous?
40
00:04:19,160 --> 00:04:20,120
So what?
41
00:04:20,270 --> 00:04:21,440
Having been married
to you for so long,
42
00:04:21,440 --> 00:04:23,360
do you know what kind
of person I am today?
43
00:04:26,120 --> 00:04:27,720
You lost your memories.
44
00:04:30,320 --> 00:04:33,640
Then you should
watch more carefully
45
00:04:33,760 --> 00:04:36,150
and get to know me again.
46
00:04:36,800 --> 00:04:39,200
The man's life is long.
47
00:04:39,720 --> 00:04:41,320
Don't always think to
consummate our marriage.
48
00:04:41,680 --> 00:04:44,760
I can't understand if you
always speak like a book.
49
00:04:44,960 --> 00:04:47,080
Don't always speak
to me in that way,
50
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
or I'll make you
too late to regret.
51
00:04:54,120 --> 00:04:55,120
As a woman,
52
00:04:55,150 --> 00:04:56,440
why don't you sip?
53
00:04:56,440 --> 00:04:57,600
At least you should
drink tea with a cup.
54
00:05:00,360 --> 00:05:01,680
If I drink according
to your rules,
55
00:05:01,760 --> 00:05:03,400
I'll die of thirst
sooner or later.
56
00:05:09,440 --> 00:05:10,160
No way.
57
00:05:12,280 --> 00:05:13,480
My lady, what's the problem?
58
00:05:14,200 --> 00:05:15,520
Nothing.
59
00:05:16,040 --> 00:05:16,960
A fly just
60
00:05:18,120 --> 00:05:19,160
tried to hurt me.
61
00:05:21,920 --> 00:05:23,720
There is also 10 li away
from us Gong family.
62
00:05:24,240 --> 00:05:25,000
Let's go.
63
00:05:27,080 --> 00:05:28,280
Finally, we're almost home.
64
00:05:30,200 --> 00:05:30,880
Well,
65
00:05:33,520 --> 00:05:36,240
why do I get horse
sickness suddenly?
66
00:05:37,880 --> 00:05:40,520
Well, it's almost home anyway.
67
00:05:40,680 --> 00:05:41,520
You guys go back first.
68
00:05:41,960 --> 00:05:46,280
I can walk back slowly.
69
00:05:46,800 --> 00:05:48,560
My lady,
what's the matter with you?
70
00:05:48,800 --> 00:05:52,280
You didn't suffer
donkey sickness.
71
00:05:52,760 --> 00:05:55,760
They're different in
variety and height.
72
00:05:58,520 --> 00:06:00,800
If you worry about me,
73
00:06:01,240 --> 00:06:03,120
let Yuanhan accompany me.
74
00:06:04,320 --> 00:06:06,280
Having been out for long,
75
00:06:06,400 --> 00:06:08,480
we should buy some gifts,
76
00:06:08,480 --> 00:06:09,320
snacks and the like for
the people in our mansion.
77
00:06:09,640 --> 00:06:10,520
Right, Yuanhan?
78
00:06:14,000 --> 00:06:16,960
Sister-in-law,
how considerate you are!
79
00:06:18,120 --> 00:06:18,720
OK.
80
00:06:19,200 --> 00:06:20,360
Yuanxia and I will
go back first.
81
00:06:20,800 --> 00:06:22,400
Go back early after buying.
82
00:06:24,320 --> 00:06:25,240
Then we'll leave.
83
00:06:46,040 --> 00:06:46,800
Mom.
84
00:06:48,150 --> 00:06:50,240
Well,
don't kneel down before me.
85
00:06:50,240 --> 00:06:52,080
Stand up. Let me see you.
86
00:06:53,440 --> 00:06:54,520
Son,
87
00:06:55,680 --> 00:06:57,320
you've really become normal.
88
00:07:00,120 --> 00:07:02,640
Mom,
I failed to show filial piety
89
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
when I went mad
in the two years.
90
00:07:04,000 --> 00:07:05,040
I even implicated our family,
91
00:07:05,080 --> 00:07:05,760
including you and my dad,
92
00:07:06,120 --> 00:07:07,160
so I felt too guilty.
93
00:07:07,840 --> 00:07:09,800
Don't say that to me.
94
00:07:09,960 --> 00:07:11,320
Sit now. Sit now.
95
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
Have a talk with me.
96
00:07:17,760 --> 00:07:18,640
I think
97
00:07:18,640 --> 00:07:21,520
you went mad because
God made fool of you
98
00:07:21,520 --> 00:07:22,560
rather than being
hurt by someone.
99
00:07:22,800 --> 00:07:25,240
Your dad and I
100
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
felt guilty
101
00:07:27,560 --> 00:07:30,280
as we failed to have you
cured in the two years.
102
00:07:32,840 --> 00:07:33,640
Mom.
103
00:07:34,960 --> 00:07:35,720
I'm OK.
104
00:07:38,120 --> 00:07:39,200
I am happy.
105
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
I'm a little worried.
106
00:07:44,680 --> 00:07:46,000
Yuanhan wrote to me
107
00:07:46,240 --> 00:07:48,240
what happened all your way.
108
00:07:48,760 --> 00:07:53,520
You've changed greatly.
109
00:07:53,920 --> 00:07:56,800
Shengyou can't accept
mentally for the moment,
110
00:07:56,800 --> 00:07:58,320
which is understandable.
111
00:07:59,120 --> 00:07:59,880
Mom,
112
00:08:00,080 --> 00:08:00,960
I see.
113
00:08:02,120 --> 00:08:03,560
I told what had happened to you
before you lost your memories
114
00:08:03,560 --> 00:08:05,960
to all the people
in our mansion.
115
00:08:06,000 --> 00:08:06,720
Don't worry.
116
00:08:06,960 --> 00:08:08,520
Live as usual.
117
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
Thank you a lot, mom.
118
00:08:11,520 --> 00:08:12,840
I went mad for two years.
119
00:08:13,120 --> 00:08:14,320
Since I've become normal now,
120
00:08:14,360 --> 00:08:16,160
I should shoulder the
responsibilities of the past
121
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
to make up for the regret
of the past two years.
122
00:08:19,400 --> 00:08:20,560
Fatigued by a long journey,
123
00:08:20,880 --> 00:08:22,440
have a rest in your room now.
124
00:08:22,440 --> 00:08:23,800
I'll visit you later.
125
00:08:33,000 --> 00:08:33,840
Mom,
126
00:08:34,200 --> 00:08:35,030
one piece.
127
00:08:35,030 --> 00:08:36,440
Just give me one piece.
128
00:08:36,440 --> 00:08:37,520
Go away. Mom.
129
00:08:37,550 --> 00:08:38,720
Don't eat. So greedy. One piece.
130
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
Just one piece.
131
00:08:40,400 --> 00:08:42,720
You'll become a fatty soon.
132
00:08:42,720 --> 00:08:43,760
Just one piece, mom.
133
00:08:44,520 --> 00:08:45,240
One piece.
134
00:08:45,280 --> 00:08:46,080
Just one piece?
135
00:08:46,200 --> 00:08:46,840
Yes.
136
00:08:47,400 --> 00:08:48,160
Give me two pieces.
137
00:08:49,160 --> 00:08:50,480
How stupid you are!
138
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
My stupid son.
139
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Is it good for him
140
00:08:57,000 --> 00:08:58,800
to be normal
141
00:09:00,000 --> 00:09:02,520
or was he happy and carefree
142
00:09:02,800 --> 00:09:05,400
when he was mad?
143
00:09:10,680 --> 00:09:12,040
After going back this time,
144
00:09:12,040 --> 00:09:14,680
I have to become a
formal couple with him.
145
00:09:15,080 --> 00:09:15,960
People all over the country know
146
00:09:16,280 --> 00:09:18,960
you are my eldest
brother's wife.
147
00:09:20,080 --> 00:09:21,040
What's the country?
148
00:09:21,040 --> 00:09:22,160
Why do I have to know?
149
00:09:22,600 --> 00:09:24,240
I don't even know who he is.
150
00:09:24,600 --> 00:09:27,000
How can I live happily
with him after going back?
151
00:09:27,480 --> 00:09:29,120
If you want to know, just ask.
152
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
Don't torture each other.
153
00:09:30,640 --> 00:09:33,520
You'll live together
all your lives.
154
00:09:33,520 --> 00:09:34,920
Go and tell that stupid boy…
155
00:09:34,920 --> 00:09:35,680
Bah.
156
00:09:36,080 --> 00:09:37,560
Go to tell
157
00:09:37,560 --> 00:09:38,720
your inflexible and
cold eldest brother.
158
00:09:39,040 --> 00:09:40,000
Yu'er, go.
159
00:10:04,400 --> 00:10:05,280
Run over there.
160
00:10:05,320 --> 00:10:06,520
Run over there now.
161
00:10:09,200 --> 00:10:11,880
Eldest Young Master. Young Master.
Young Master. Wait for me.
162
00:10:12,880 --> 00:10:13,720
Young Master!
163
00:10:32,640 --> 00:10:35,720
Over there. Here. There. There.
164
00:10:35,720 --> 00:10:36,480
There.
165
00:10:39,360 --> 00:10:40,600
There. Fish. Here.
166
00:10:44,440 --> 00:10:46,120
Young Master. Young Master.
Young Master.
167
00:10:46,200 --> 00:10:46,960
Fish.
168
00:10:47,280 --> 00:10:48,040
Don't go.
169
00:10:51,840 --> 00:10:52,840
I want to hit it.
170
00:10:52,840 --> 00:10:54,520
Hit that. Hit that. That. That.
171
00:10:54,520 --> 00:10:55,280
The farthest one.
172
00:11:11,400 --> 00:11:12,120
Young Master, here.
173
00:11:14,080 --> 00:11:14,720
Young Master.
174
00:11:15,440 --> 00:11:16,280
Young Master, I'm here.
175
00:11:16,920 --> 00:11:17,680
Here.
176
00:11:19,440 --> 00:11:20,120
I caught you.
177
00:11:27,920 --> 00:11:29,880
Eldest Young Master,
what's the matter?
178
00:11:29,880 --> 00:11:30,880
Don't follow me.
179
00:12:05,520 --> 00:12:06,520
We're back.
180
00:12:07,640 --> 00:12:08,760
Eldest Young Lady is back.
Eldest Young Lady is back.
181
00:12:08,800 --> 00:12:09,920
I brought you gifts.
182
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
Well, here you are.
183
00:12:11,120 --> 00:12:11,960
Everyone can get a portion.
184
00:12:11,960 --> 00:12:13,200
Thanks.
185
00:12:13,200 --> 00:12:14,720
Eldest Young Lady,
we miss you so much.
186
00:12:14,760 --> 00:12:16,240
Yes. When you were out,
187
00:12:16,240 --> 00:12:17,800
the whole mansion was inanimate.
188
00:12:18,560 --> 00:12:19,320
Eldest Young Lady,
189
00:12:19,440 --> 00:12:21,360
don't leave in the future.
190
00:12:23,720 --> 00:12:24,440
Eldest Young Lady,
191
00:12:24,440 --> 00:12:26,200
we haven't been playing
together for a long time.
192
00:12:26,240 --> 00:12:27,640
Yes. Yes.
193
00:12:27,800 --> 00:12:29,960
So loyal.
I don't care about you in vain.
194
00:12:30,240 --> 00:12:30,960
What are you doing?
195
00:12:32,760 --> 00:12:33,640
Eldest Young Master.
Eldest Young Master.
196
00:12:33,640 --> 00:12:34,480
We're talking
about the old days.
197
00:12:36,680 --> 00:12:37,440
After that,
198
00:12:37,760 --> 00:12:38,960
go on with your own work.
199
00:12:39,440 --> 00:12:40,680
It's so loud in the day.
200
00:12:41,160 --> 00:12:42,960
Others may think there is
something wrong in us Gong family.
201
00:12:44,320 --> 00:12:45,440
Sister-in-law didn't see
them for a long time,
202
00:12:45,480 --> 00:12:47,360
so she expresses her happiness
unavoidably for the moment.
203
00:12:47,440 --> 00:12:50,000
Since you accept her good
intentions and rewards,
204
00:12:50,040 --> 00:12:52,920
go on with your work quickly.
Yes.
205
00:13:00,800 --> 00:13:01,880
I have something to tell you.
206
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
Go ahead.
207
00:13:04,200 --> 00:13:04,800
You…
208
00:13:05,680 --> 00:13:06,320
My lady,
209
00:13:06,640 --> 00:13:08,280
is he angry
210
00:13:08,280 --> 00:13:09,440
as we didn't buy him
211
00:13:09,440 --> 00:13:10,280
a gift?
212
00:13:10,560 --> 00:13:12,000
I can give him my portion.
213
00:13:12,840 --> 00:13:14,280
Ignore him. What a cold man!
214
00:13:14,280 --> 00:13:15,760
Wearing a long face, he can't tell
good from bad or get the hint.
215
00:13:15,760 --> 00:13:18,080
No matter how enthusiastic the heart
is, it can be watered down by him.
216
00:13:18,080 --> 00:13:19,280
The whole world has to
become cold due to him.
217
00:13:20,000 --> 00:13:20,720
Do you think
218
00:13:20,720 --> 00:13:22,360
I have poor hearing and
can't hear what you said?
219
00:13:22,800 --> 00:13:24,040
What are you going to say?
220
00:13:24,040 --> 00:13:25,240
You're as slow as a woman.
221
00:13:25,240 --> 00:13:26,040
Go ahead.
222
00:13:31,600 --> 00:13:33,320
Let me go.
223
00:13:43,320 --> 00:13:44,400
In public, I didn't blame you
224
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
for the sake of your face.
225
00:13:45,640 --> 00:13:46,800
Since you married
into my family,
226
00:13:46,920 --> 00:13:49,240
you should abide by the three
obediences and four virtues of a woman
227
00:13:49,280 --> 00:13:50,720
and learn to be a good wife.
228
00:13:52,200 --> 00:13:54,360
I know the three obediences and
four virtues of a man clearly,
229
00:13:54,400 --> 00:13:56,160
but I've never learnt the three
obediences and four virtues of a woman.
230
00:13:56,240 --> 00:13:57,680
Don't try to scare me,
231
00:13:57,680 --> 00:13:58,600
blame me and control
me with them.
232
00:13:58,680 --> 00:13:59,960
I'm just myself.
233
00:14:00,000 --> 00:14:01,440
I don't like
234
00:14:01,440 --> 00:14:02,640
the cheap fireworks.
235
00:14:03,200 --> 00:14:04,160
I just live in my own way.
236
00:14:06,160 --> 00:14:07,560
I don't want you to
have to be virtuous
237
00:14:07,560 --> 00:14:08,800
and know cardinal guides
and constant virtues well,
238
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
but you should know the truth
of inferiority and order.
239
00:14:11,160 --> 00:14:12,480
It was improper for you
240
00:14:12,480 --> 00:14:14,000
to keep so close with
a group of servants.
241
00:14:14,080 --> 00:14:15,160
What the hell?
242
00:14:15,160 --> 00:14:16,880
I've never thought
of them as servants.
243
00:14:16,960 --> 00:14:18,360
They're all my friends.
244
00:14:18,400 --> 00:14:19,600
Don't magnify it.
245
00:14:19,680 --> 00:14:21,680
You've changed a lot.
246
00:14:24,000 --> 00:14:25,040
I can't understand
247
00:14:25,040 --> 00:14:26,000
these unreasonable
explanations which
248
00:14:26,200 --> 00:14:26,960
evade the crucial point.
249
00:14:27,680 --> 00:14:29,440
If so, look up the
dictionary by yourself.
250
00:14:29,440 --> 00:14:30,800
Live with
251
00:14:30,800 --> 00:14:31,680
your inflexible great truths.
252
00:14:32,040 --> 00:14:34,400
Must you force me to speak dirty
words and remove my hairpins?
253
00:14:37,840 --> 00:14:39,680
Now please
254
00:14:39,680 --> 00:14:40,760
give us common people a perfect
and reasonable explanation,
255
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
educated, reasonable
256
00:14:42,800 --> 00:14:44,160
and lofty young master.
257
00:14:47,480 --> 00:14:48,320
What explanation?
258
00:14:50,160 --> 00:14:50,960
Stop playing
259
00:14:52,160 --> 00:14:53,040
or pretending.
260
00:14:54,960 --> 00:14:55,800
Pretend?
261
00:14:56,120 --> 00:14:57,600
You force me to make it
clear, right?
262
00:14:58,360 --> 00:14:59,240
OK.
263
00:15:00,280 --> 00:15:02,400
Who made this
little grasshopper?
264
00:15:03,160 --> 00:15:03,960
You.
265
00:15:04,600 --> 00:15:05,960
You made it
266
00:15:06,080 --> 00:15:07,640
to amuse the crying
child of a neighbor.
267
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
You don't remember, do you?
268
00:15:09,600 --> 00:15:10,400
Only several people know it
269
00:15:10,520 --> 00:15:12,960
in this world.
270
00:15:13,320 --> 00:15:14,560
You, my dad,
271
00:15:14,560 --> 00:15:16,240
my dead mom, and me.
272
00:15:16,520 --> 00:15:17,680
I taught you how to make it.
273
00:15:18,560 --> 00:15:19,680
You said you couldn't
remember anything
274
00:15:19,680 --> 00:15:20,520
as you lost your memories.
275
00:15:20,800 --> 00:15:22,600
Why do you know how to make it?
276
00:15:23,520 --> 00:15:24,480
I wondered why
277
00:15:25,080 --> 00:15:26,640
I can make it.
278
00:15:27,720 --> 00:15:28,880
It turns out you taught me.
279
00:15:29,800 --> 00:15:31,640
Well, just admit, OK?
280
00:15:31,640 --> 00:15:32,640
Listen.
281
00:15:36,360 --> 00:15:37,640
In your opinion,
282
00:15:38,160 --> 00:15:39,520
you can prove I don't
lose my memories
283
00:15:40,120 --> 00:15:41,960
by this little article?
284
00:15:43,880 --> 00:15:45,560
Get through Jiuqiao before
learning this cultivation method.
285
00:15:46,080 --> 00:15:47,680
Jiuqiao is located
in Weilü acupoint.
286
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
This is a pithy formula
of us Gong family.
287
00:15:51,040 --> 00:15:52,600
After I went mad,
288
00:15:52,920 --> 00:15:55,520
I didn't forget it all the time,
289
00:15:56,880 --> 00:15:58,760
showing it has become my skill.
290
00:15:59,640 --> 00:16:00,680
Once I mastered it,
291
00:16:01,240 --> 00:16:02,360
I won't forget it.
292
00:16:03,560 --> 00:16:06,680
If a man learns to
ride and shoot arrows,
293
00:16:07,120 --> 00:16:09,000
even if he gets made and stupid,
294
00:16:09,120 --> 00:16:10,440
and doesn't even
remember himself,
295
00:16:11,120 --> 00:16:12,560
he won't forget
296
00:16:13,080 --> 00:16:14,640
his skill
297
00:16:15,040 --> 00:16:16,200
which has become an instinct.
298
00:16:18,320 --> 00:16:19,120
So I can
299
00:16:20,120 --> 00:16:21,080
make this
300
00:16:22,240 --> 00:16:23,320
little toy figurine.
301
00:16:26,560 --> 00:16:27,480
You remember the skill,
302
00:16:27,560 --> 00:16:29,040
but do you forget the
person who taught you it?
303
00:16:31,760 --> 00:16:33,240
From the aristocratic
Holy Medicine family,
304
00:16:34,320 --> 00:16:37,720
you must know the
truth better than I do.
305
00:16:38,200 --> 00:16:40,120
I don't want to listen to
you talking your truths
306
00:16:40,200 --> 00:16:41,120
or reciting the pithy
formula of you Gong family.
307
00:16:42,400 --> 00:16:43,800
I want you to look at me
308
00:16:43,840 --> 00:16:44,680
and speak to me
309
00:16:44,680 --> 00:16:46,280
from the bottom of
your heart seriously.
310
00:17:00,720 --> 00:17:01,560
No.
311
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
It's empty
312
00:17:03,320 --> 00:17:04,400
and void in his eyes.
313
00:17:11,070 --> 00:17:12,200
Let me ask you the last time.
314
00:17:12,800 --> 00:17:14,160
Don't you really know me?
315
00:17:21,520 --> 00:17:22,680
I can't remember many
people and things
316
00:17:23,480 --> 00:17:26,070
of the two years
when I was sick.
317
00:17:27,110 --> 00:17:28,840
You are included naturally.
318
00:17:30,000 --> 00:17:31,880
Is it really my fault?
319
00:17:31,880 --> 00:17:33,280
Do I make trouble
out of nothing?
320
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
You don't lose your memories.
321
00:17:47,440 --> 00:17:48,160
Yuanxiu.
322
00:17:48,160 --> 00:17:49,920
No matter how
vividly you pretend,
323
00:17:50,000 --> 00:17:50,920
I'm sure
324
00:17:51,000 --> 00:17:53,120
whether your memory is
slightly lost or not,
325
00:17:53,120 --> 00:17:55,040
I'll make it boil and reignite.
326
00:18:02,200 --> 00:18:03,040
Well, eat.
327
00:18:03,920 --> 00:18:05,280
Yuanxiu just recovered
from a severe illness,
328
00:18:05,280 --> 00:18:06,160
so eat more.
329
00:18:06,160 --> 00:18:07,320
This is really a God-sent joy.
330
00:18:07,320 --> 00:18:08,240
After your dad
331
00:18:08,240 --> 00:18:09,520
told His Majesty about it
332
00:18:09,600 --> 00:18:10,840
in the morning court today,
333
00:18:10,880 --> 00:18:12,360
His Majesty was so happy.
334
00:18:12,640 --> 00:18:13,520
Your aunt
335
00:18:13,560 --> 00:18:16,200
Her Highness Consort Zhen
gave us many rewards.
336
00:18:16,520 --> 00:18:17,240
But your dad
337
00:18:17,280 --> 00:18:19,960
and I are the happiest persons.
338
00:18:20,080 --> 00:18:21,520
After getting through
339
00:18:21,520 --> 00:18:23,560
so many hardships,
340
00:18:23,600 --> 00:18:25,160
we feel happy
341
00:18:25,160 --> 00:18:25,960
to sit together
342
00:18:26,040 --> 00:18:27,560
and have a harmonious
343
00:18:27,600 --> 00:18:28,920
reunion dinner.
344
00:18:28,960 --> 00:18:30,520
Honey, you're right.
345
00:18:35,600 --> 00:18:36,480
Shengyou
346
00:18:36,760 --> 00:18:38,720
likes the food of
our family so much,
347
00:18:38,720 --> 00:18:39,400
right?
348
00:18:39,800 --> 00:18:40,840
Take your time.
349
00:18:41,160 --> 00:18:42,320
If you like any dishes,
350
00:18:42,400 --> 00:18:44,840
I'll ask the cook to make
one more portions for you.
351
00:18:44,840 --> 00:18:46,160
Mom, it's enough.
352
00:18:46,320 --> 00:18:47,240
It's mainly because
353
00:18:47,320 --> 00:18:50,000
I didn't have the food of
our family for a long time.
354
00:18:50,080 --> 00:18:50,880
So tasty.
355
00:18:51,400 --> 00:18:52,080
Take your time.
356
00:18:52,160 --> 00:18:53,240
You can enjoy it every
day in the future.
357
00:18:56,760 --> 00:18:58,120
You're so hungry
358
00:18:58,400 --> 00:19:00,680
that you could eat a horse.
359
00:19:02,720 --> 00:19:03,840
Watching my sister-in-law eating
360
00:19:03,880 --> 00:19:05,320
can really increase my appetite.
361
00:19:06,520 --> 00:19:09,080
Then eat, too. Eat.
362
00:19:14,360 --> 00:19:15,200
Honey,
363
00:19:16,560 --> 00:19:19,200
pay attention to
the table manners.
364
00:19:20,520 --> 00:19:22,560
You even want to
control me when eating.
365
00:19:24,200 --> 00:19:26,200
Well. Shut up, OK?
366
00:19:26,560 --> 00:19:28,080
A good appetite is
a real blessing.
367
00:19:28,120 --> 00:19:28,720
Look,
368
00:19:28,720 --> 00:19:29,840
I'm greedy for food.
369
00:19:29,840 --> 00:19:30,560
Right, honey?
370
00:19:30,560 --> 00:19:32,240
Yes.
371
00:19:34,040 --> 00:19:34,680
Shengyou just
372
00:19:34,680 --> 00:19:35,480
came back,
373
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
so she should eat more
to increase nutrition.
374
00:19:38,080 --> 00:19:38,800
Then she can
375
00:19:38,800 --> 00:19:39,800
give birth to a big fat grandson
376
00:19:39,840 --> 00:19:41,480
for me in the shortest time.
377
00:19:43,920 --> 00:19:45,880
It isn't that quick.
378
00:19:46,120 --> 00:19:47,520
Don't be anxious, mom.
379
00:19:48,080 --> 00:19:48,840
I am not anxious.
380
00:19:48,880 --> 00:19:49,600
When you're young,
381
00:19:49,640 --> 00:19:51,040
strong and healthy,
382
00:19:51,280 --> 00:19:52,560
give birth to one
for me in a year
383
00:19:52,560 --> 00:19:53,440
and two ones in three years.
384
00:19:55,720 --> 00:19:56,520
Don't look at me.
385
00:19:56,840 --> 00:19:58,040
Find the girls you like and give
birth to grandchildren for me quickly.
386
00:20:01,960 --> 00:20:03,240
You're right. Yes.
387
00:20:08,960 --> 00:20:10,240
All of you, eat.
What are you looking at, honey?
388
00:20:19,440 --> 00:20:20,280
It's heard from the court that
389
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
6th Prince has
always suspected that
390
00:20:22,880 --> 00:20:25,600
the death of 8th Prince has
something to do with 13th Prince,
391
00:20:25,720 --> 00:20:27,400
so there is a gap between them
392
00:20:27,560 --> 00:20:29,200
and the infighting becomes
more and more intense.
393
00:20:29,960 --> 00:20:31,600
There is nothing important
in the martial arts circles.
394
00:20:31,720 --> 00:20:33,440
It's just heard
395
00:20:33,480 --> 00:20:36,560
Cheng Huaqing may
not be Shadow Lord.
396
00:20:37,600 --> 00:20:39,920
I am still checking
whether it's true.
397
00:20:41,160 --> 00:20:42,320
You reported these matters to me
398
00:20:42,520 --> 00:20:44,240
in time,
399
00:20:44,600 --> 00:20:45,400
but now I have to
400
00:20:46,120 --> 00:20:47,360
sit here
401
00:20:47,760 --> 00:20:50,040
and invite you to report to me.
402
00:20:50,920 --> 00:20:51,880
Sorry. Sorry.
403
00:20:52,280 --> 00:20:53,360
But… But…
404
00:20:55,240 --> 00:20:56,280
Say away!
405
00:20:57,320 --> 00:20:58,200
In fact we already
406
00:20:58,200 --> 00:21:00,240
reported these matters
to Eldest Young Master.
407
00:21:01,480 --> 00:21:04,400
Since he is normal now,
408
00:21:05,480 --> 00:21:06,360
we…
409
00:21:07,720 --> 00:21:08,960
According to the past rules,
410
00:21:09,760 --> 00:21:10,640
we…
411
00:21:13,520 --> 00:21:15,720
In the future,
after we report to Eldest Young Master,
412
00:21:15,760 --> 00:21:18,120
we'll report to you then.
413
00:21:23,200 --> 00:21:26,080
Don't report to me later.
414
00:21:26,720 --> 00:21:29,400
It's still the same as
it was two years ago.
415
00:21:30,040 --> 00:21:30,720
Yes.
416
00:21:30,880 --> 00:21:31,440
Yes.
417
00:21:31,680 --> 00:21:32,360
You can leave.
418
00:21:37,520 --> 00:21:39,240
These two talismans
419
00:21:39,280 --> 00:21:42,680
were given by Her Highness to Second
Young Master and Third Young Master.
420
00:21:42,760 --> 00:21:44,120
This piece of Lantian jade
421
00:21:44,120 --> 00:21:46,960
was given by His Majesty
to Eldest Young Master.
422
00:21:47,080 --> 00:21:49,640
The Eldest Young Master of the Gong family
is endowed with civil and martial virtues
423
00:21:49,640 --> 00:21:51,400
and outstanding among people.
424
00:21:51,480 --> 00:21:53,200
He is as excellent as the jade.
425
00:21:54,040 --> 00:21:57,960
The past eldest brother
still came back,
426
00:21:59,880 --> 00:22:01,120
but I know
427
00:22:01,960 --> 00:22:05,520
only you treat me in
the same way as before.
428
00:22:07,000 --> 00:22:08,000
You're the only one
429
00:22:10,280 --> 00:22:11,480
in the world who
doesn't ignore me
430
00:22:13,640 --> 00:22:15,640
due to eldest brother
431
00:22:17,520 --> 00:22:18,760
as you think
432
00:22:21,120 --> 00:22:23,160
I am just a young master
of the Gong family.
433
00:23:37,640 --> 00:23:38,720
Has that been enough?
434
00:23:40,400 --> 00:23:41,200
What?
435
00:23:41,880 --> 00:23:43,200
I didn't say a word.
436
00:23:43,440 --> 00:23:44,440
Can you hear
437
00:23:44,440 --> 00:23:45,480
all that I think?
438
00:23:45,840 --> 00:23:46,400
Honey,
439
00:23:47,000 --> 00:23:47,960
don't think
440
00:23:47,960 --> 00:23:49,560
wildly and irrelevantly,
441
00:23:49,560 --> 00:23:50,520
OK?
442
00:23:51,760 --> 00:23:53,200
It's my brain.
443
00:23:53,240 --> 00:23:54,600
I can think whatever as I like.
444
00:23:54,960 --> 00:23:56,960
But before doing that,
445
00:23:57,040 --> 00:23:58,360
you shouldn't disturb me.
446
00:24:00,520 --> 00:24:02,440
So rude.
You only known to be rude to me.
447
00:24:02,440 --> 00:24:03,840
Stop looking at me.
448
00:24:04,240 --> 00:24:05,920
You only read three
pages in two hours.
449
00:24:06,000 --> 00:24:07,640
Is it Greek to you?
450
00:24:08,800 --> 00:24:10,480
Now I really want to cut your
brain and break your heart
451
00:24:10,480 --> 00:24:11,920
to check whether
452
00:24:11,920 --> 00:24:13,440
your true feelings
453
00:24:13,440 --> 00:24:14,480
are completely lost
with your memories.
454
00:24:15,360 --> 00:24:16,320
You made so much noise.
455
00:24:16,320 --> 00:24:17,480
How could I read attentively?
456
00:24:18,000 --> 00:24:18,560
And you'd better
457
00:24:18,840 --> 00:24:20,800
read "Lessons for Women",
"Training for Women"
458
00:24:20,800 --> 00:24:22,440
and "Records of Model Women" more often
to learn how to run a family harmoniously.
459
00:24:22,440 --> 00:24:23,800
At least, you shouldn't
460
00:24:23,800 --> 00:24:25,680
make various sounds when eating.
461
00:24:25,880 --> 00:24:28,200
Don't act rudely and unreasonably
like shrews of the marketplace.
462
00:24:28,800 --> 00:24:29,920
Am I rude and unreasonable?
463
00:24:30,040 --> 00:24:31,640
I think you pretend to
be stupid and ignorant.
464
00:24:31,680 --> 00:24:33,120
You do various bad deeds.
465
00:24:33,120 --> 00:24:34,000
I don't want to quarrel
with you at dead of night,
466
00:24:34,000 --> 00:24:35,080
which may lose my
identity and dignity.
467
00:24:35,120 --> 00:24:36,920
I didn't know
468
00:24:36,920 --> 00:24:38,360
you were so careless and fiery.
469
00:24:40,560 --> 00:24:41,560
Before continuing to go mad,
470
00:24:41,600 --> 00:24:43,120
pay attention to your look.
471
00:24:43,840 --> 00:24:44,680
Let's make sense
472
00:24:45,000 --> 00:24:46,040
after you calm down.
473
00:24:51,520 --> 00:24:52,880
You'd better first
474
00:24:52,880 --> 00:24:54,040
polish your mind and eyes.
475
00:25:11,400 --> 00:25:12,360
My Yuanxiu
476
00:25:12,360 --> 00:25:13,480
shouldn't be so unreasonable.
477
00:25:13,920 --> 00:25:15,840
Although you were a fool,
478
00:25:16,000 --> 00:25:18,040
every pore,
479
00:25:18,040 --> 00:25:19,640
every breath and
every move of you
480
00:25:19,640 --> 00:25:20,560
were real.
481
00:25:20,760 --> 00:25:22,800
Your heart was so close to me
482
00:25:22,960 --> 00:25:25,360
that I could see and touch.
483
00:25:25,600 --> 00:25:26,680
Now you
484
00:25:26,920 --> 00:25:27,880
become normal
485
00:25:28,160 --> 00:25:29,160
and perfect,
486
00:25:29,440 --> 00:25:30,720
but even if
487
00:25:31,160 --> 00:25:32,920
we're in the same room,
488
00:25:32,960 --> 00:25:35,320
I feel as if you were
so far away from me.
489
00:25:35,880 --> 00:25:36,760
Yuanxiu,
490
00:25:37,200 --> 00:25:39,800
are you still you?
491
00:25:49,320 --> 00:25:51,120
When do I have to
put up with it?
492
00:25:51,720 --> 00:25:53,040
I must find a way
493
00:25:53,240 --> 00:25:55,160
to give you a series
of loving memories,
494
00:25:55,280 --> 00:25:56,920
let you find yourself in time,
495
00:25:57,000 --> 00:25:58,160
and face it bravely.
496
00:26:01,640 --> 00:26:02,520
Where did you go last night?
497
00:26:04,520 --> 00:26:06,560
Without doubt,
I could have a good sleep,
498
00:26:06,600 --> 00:26:07,920
improve my looks and live long
499
00:26:07,920 --> 00:26:10,040
when sleeping in a place
without you to irritate me.
500
00:26:12,000 --> 00:26:13,360
Go to buy the articles
501
00:26:13,440 --> 00:26:14,560
mom asked you to buy directly.
502
00:26:15,520 --> 00:26:17,360
Well, we're going shopping.
503
00:26:17,400 --> 00:26:19,040
Take our time
504
00:26:19,120 --> 00:26:20,640
and enjoy it, OK?
505
00:26:22,040 --> 00:26:22,960
Sister-in-law, thank you
506
00:26:23,000 --> 00:26:24,760
for inviting me to go shopping.
507
00:26:25,520 --> 00:26:26,280
I'm afraid that
508
00:26:26,520 --> 00:26:28,720
mom wants you to get
closer to each other.
509
00:26:31,240 --> 00:26:32,600
Don't pick up the thing
which fell to the ground.
510
00:26:33,440 --> 00:26:34,200
What's the matter?
511
00:26:34,240 --> 00:26:35,400
I just bought it.
512
00:26:35,920 --> 00:26:38,040
You liked it most before.
513
00:26:40,200 --> 00:26:41,440
Crispy sugar-coated fruit.
514
00:26:43,360 --> 00:26:44,880
Boss, give me five sticks.
How many do you want, my lady?
515
00:26:44,960 --> 00:26:46,160
The ones with more
sugar and haws.
516
00:26:46,360 --> 00:26:46,880
OK.
517
00:26:51,920 --> 00:26:52,960
Yuanhan, here you are.
518
00:26:54,560 --> 00:26:55,360
Three sticks are enough.
519
00:26:55,480 --> 00:26:56,680
Three sticks. OK. OK.
520
00:26:56,680 --> 00:26:57,400
Keep the change. Thanks.
521
00:26:58,840 --> 00:26:59,520
Crispy sugar-coated fruit.
522
00:26:59,520 --> 00:27:00,840
How can you eat so many?
523
00:27:01,240 --> 00:27:02,200
I can't,
524
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
but there're many
people in your family.
525
00:27:04,880 --> 00:27:06,040
Since we finished buying
the articles we want,
526
00:27:06,080 --> 00:27:07,000
let's not waste time
527
00:27:07,080 --> 00:27:07,800
and go back to our
mansion directly.
528
00:27:07,960 --> 00:27:08,720
Do you think
529
00:27:08,760 --> 00:27:10,000
these things are for me?
530
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
I bought them for you.
531
00:27:11,000 --> 00:27:12,720
You liked them most before.
532
00:27:13,240 --> 00:27:13,840
A man doesn't like
533
00:27:13,960 --> 00:27:15,920
the snacks of women.
534
00:27:19,360 --> 00:27:21,120
You always wear a long face
535
00:27:21,200 --> 00:27:22,680
and hate various kinds
of food every day.
536
00:27:22,760 --> 00:27:24,320
Do you think
537
00:27:24,320 --> 00:27:25,640
you're an otherworldly immortal?
538
00:27:25,720 --> 00:27:28,080
I did all this for you.
539
00:27:28,480 --> 00:27:29,920
Just buy anything you want.
540
00:27:30,480 --> 00:27:31,840
Even if you eat all
the food in these shops
541
00:27:32,160 --> 00:27:33,240
and buy the whole street,
542
00:27:33,440 --> 00:27:34,640
I won't stop you.
543
00:27:38,120 --> 00:27:39,000
Give me the articles.
544
00:27:44,040 --> 00:27:45,360
Please go on accompanying her.
I still have something else to do,
545
00:27:45,440 --> 00:27:46,280
so I'll go home first.
546
00:27:55,880 --> 00:27:56,600
Look now.
547
00:27:56,600 --> 00:27:59,000
The little windmill is
rotating with the wind.
548
00:28:14,480 --> 00:28:15,440
I thought
549
00:28:15,760 --> 00:28:18,320
doing this would bring
back his old memories.
550
00:28:19,880 --> 00:28:21,320
What an unnecessary move.
551
00:28:22,760 --> 00:28:23,920
He'll understand
552
00:28:24,040 --> 00:28:25,120
what you think.
553
00:28:26,200 --> 00:28:27,720
That's what your
eldest brother was?
554
00:28:29,040 --> 00:28:31,360
That's what he should look like.
555
00:28:32,520 --> 00:28:34,880
He changed suddenly,
556
00:28:35,360 --> 00:28:36,680
but I can't accept.
557
00:28:37,280 --> 00:28:38,640
Then what can I do?
558
00:28:40,040 --> 00:28:41,160
Since you married him,
559
00:28:41,520 --> 00:28:42,600
I've seen everything
560
00:28:42,760 --> 00:28:43,880
between you.
561
00:28:44,480 --> 00:28:46,080
You chose him accidentally.
562
00:28:46,400 --> 00:28:48,200
You began to accept him
and gave up escaping.
563
00:28:48,440 --> 00:28:51,360
You quarreled and played
in the dead of night.
564
00:28:51,560 --> 00:28:52,960
You waited for each other,
565
00:28:53,360 --> 00:28:55,160
looking happy and satisfied.
566
00:28:55,520 --> 00:28:57,920
All could be overcome.
567
00:28:57,920 --> 00:29:00,560
Why don't you start over?
568
00:29:02,240 --> 00:29:04,640
Now he stays with me
569
00:29:04,840 --> 00:29:06,400
and calls me honey every day.
570
00:29:07,280 --> 00:29:08,920
But when we are side by side,
571
00:29:09,120 --> 00:29:10,960
we look at different directions.
572
00:29:11,600 --> 00:29:14,360
The past cheerful feeling
573
00:29:14,440 --> 00:29:15,760
and those looks
574
00:29:15,760 --> 00:29:16,640
with happiness and satisfaction
575
00:29:16,800 --> 00:29:17,960
are gone suddenly.
576
00:29:19,000 --> 00:29:20,440
I can't read anything
577
00:29:20,520 --> 00:29:22,080
from his eyes now.
578
00:29:22,760 --> 00:29:23,720
In the past,
579
00:29:24,240 --> 00:29:25,720
he really couldn't
understand you,
580
00:29:26,320 --> 00:29:27,560
but now
581
00:29:27,920 --> 00:29:29,720
he needs time to understand you.
582
00:29:36,360 --> 00:29:37,280
It's rare for us to meet again.
583
00:29:37,360 --> 00:29:39,920
Our little game club is
officially opening again.
584
00:29:42,000 --> 00:29:42,640
How are
585
00:29:42,640 --> 00:29:43,320
your topics of "Truth or Dare"
586
00:29:43,320 --> 00:29:44,200
prepared? How are they prepared?
587
00:29:44,200 --> 00:29:44,920
Eldest Young Lady,
588
00:29:44,920 --> 00:29:45,760
they're prepared well.
589
00:29:45,760 --> 00:29:47,800
I wrote them on two
sheets of toilet paper
590
00:29:47,800 --> 00:29:49,280
and kept deleting and
revising some content.
591
00:29:49,720 --> 00:29:52,120
No wonder there wasn't any
toilet paper in the east toilet.
592
00:29:52,160 --> 00:29:53,000
What are you talking about?
593
00:29:53,120 --> 00:29:54,080
Eldest Young Lady,
594
00:29:54,160 --> 00:29:55,960
we rehearsed yesterday.
595
00:29:56,560 --> 00:29:57,360
Good friends.
596
00:29:57,560 --> 00:29:59,320
After your cold Eldest
Young Master comes,
597
00:29:59,360 --> 00:30:00,600
let's begin officially.
598
00:30:00,640 --> 00:30:01,160
OK.
599
00:30:02,200 --> 00:30:03,160
Coming. Coming.
600
00:30:08,880 --> 00:30:09,600
You're coming.
601
00:30:11,080 --> 00:30:13,280
Let's play the game
"Truth or Dare".
602
00:30:13,440 --> 00:30:15,400
You liked to play games most.
603
00:30:17,880 --> 00:30:19,320
You told me to come last
night and this morning
604
00:30:19,480 --> 00:30:20,920
and specially left
a note to remind me.
605
00:30:21,360 --> 00:30:22,920
Do you want me to
play games here?
606
00:30:23,160 --> 00:30:24,400
We value you so much, right?
607
00:30:24,480 --> 00:30:25,640
Everybody's looking
forward to it.
608
00:30:29,760 --> 00:30:30,840
I'm not as idle as you are.
609
00:30:31,200 --> 00:30:32,480
I have a lot of things to do.
610
00:30:33,320 --> 00:30:34,040
I'm leaving.
611
00:30:34,880 --> 00:30:36,440
It's so lively early
in the morning.
612
00:30:36,760 --> 00:30:38,440
Why don't you invite me
to join your tea party?
613
00:30:42,320 --> 00:30:43,960
Eldest brother, sister-in-law,
you're in a great mood.
614
00:30:44,800 --> 00:30:45,480
Yuanhan,
615
00:30:45,960 --> 00:30:46,680
your management
616
00:30:46,960 --> 00:30:48,160
over the people in the mansion
617
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
has been so loose in
the past two years.
618
00:30:59,760 --> 00:31:00,880
Leave first, all of you.
619
00:31:01,160 --> 00:31:02,360
We've prepared for long.
620
00:31:02,520 --> 00:31:03,800
He disrespects us so much.
621
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
No. Let's go on.
622
00:31:06,320 --> 00:31:08,560
He's depressed, indifferent,
arrogant, and selfish.
623
00:31:08,680 --> 00:31:10,600
How can he stop all of us
from seeking happiness?
624
00:31:10,680 --> 00:31:11,480
I am dissatisfied.
625
00:31:15,560 --> 00:31:17,600
-Yelai, leave. -Yes.
626
00:31:22,520 --> 00:31:24,400
Eldest Young Lady, don't be angry.
Don't be angry.
627
00:31:24,400 --> 00:31:25,440
Well, have some melon seeds.
628
00:31:27,080 --> 00:31:28,000
Let's go on.
629
00:31:29,920 --> 00:31:30,840
Everyone may
630
00:31:30,880 --> 00:31:32,840
do something
shameful in his life.
631
00:31:32,960 --> 00:31:33,640
I thought
632
00:31:33,720 --> 00:31:35,240
to create a good atmosphere
633
00:31:35,320 --> 00:31:36,680
and stimulate him
634
00:31:36,680 --> 00:31:37,560
through our courage.
635
00:31:37,760 --> 00:31:40,280
Seeing her long face,
636
00:31:40,440 --> 00:31:42,960
I nearly blacked out
because of anger.
637
00:31:43,000 --> 00:31:44,960
I flew into a rage.
638
00:31:46,400 --> 00:31:47,600
No, my lady.
639
00:31:51,200 --> 00:31:52,520
So troublesome.
640
00:31:53,200 --> 00:31:54,880
Is it so hard to be honest?
641
00:31:55,080 --> 00:31:56,160
Fatty is
642
00:31:56,400 --> 00:31:58,240
as good as his word
643
00:31:58,240 --> 00:31:59,320
and clear about what
to love or hate.
644
00:32:00,280 --> 00:32:02,520
He left so suddenly last time
645
00:32:03,160 --> 00:32:05,080
that I didn't say
goodbye to him.
646
00:32:06,320 --> 00:32:08,720
I wonder how Fatty is now.
647
00:32:09,440 --> 00:32:11,400
Ghost Domain Sect is
an interesting place.
648
00:32:11,600 --> 00:32:13,720
All the things are round.
649
00:32:13,840 --> 00:32:16,640
There're also so
many lovable fatties
650
00:32:16,680 --> 00:32:18,320
and bright love dance.
651
00:32:18,880 --> 00:32:20,360
And the food there
652
00:32:20,760 --> 00:32:23,480
is so tasty.
653
00:32:24,000 --> 00:32:24,680
Yes.
654
00:32:24,800 --> 00:32:26,160
Except growing fat,
655
00:32:26,200 --> 00:32:28,400
we could be surrounded
by joy all the time.
656
00:32:29,120 --> 00:32:31,480
Fatty thinks
657
00:32:31,480 --> 00:32:33,760
I'm more important
than anything.
658
00:32:34,240 --> 00:32:36,760
There were few
659
00:32:37,200 --> 00:32:38,480
such sincere and honest fatties.
660
00:32:43,360 --> 00:32:44,120
Make way,
661
00:32:45,680 --> 00:32:47,880
or I'll treat you impolitely.
662
00:32:47,880 --> 00:32:48,480
Grandaunt,
663
00:32:48,880 --> 00:32:49,840
you can beat me,
664
00:32:50,680 --> 00:32:53,120
but please don't disturb master when
he is staying secluded for cultivation.
665
00:32:54,080 --> 00:32:55,160
Will you make way?
666
00:32:57,200 --> 00:32:59,240
Aunt,
667
00:32:59,240 --> 00:33:00,800
Elder Ren, Elder Yi,
668
00:33:01,520 --> 00:33:02,320
listen.
669
00:33:03,200 --> 00:33:04,200
I'm in practice.
670
00:33:04,600 --> 00:33:05,800
The process is
inevitably painful.
671
00:33:07,080 --> 00:33:08,240
You don't have to worry.
672
00:33:08,640 --> 00:33:09,840
Don't disturb me.
673
00:33:10,880 --> 00:33:11,960
Yes, master.
674
00:33:13,400 --> 00:33:16,040
My greatest and most
handsome master in the world,
675
00:33:16,160 --> 00:33:17,480
why are you doing this?
676
00:33:22,840 --> 00:33:24,160
Don't say that
677
00:33:24,440 --> 00:33:25,600
to arouse master's sadness.
678
00:33:25,800 --> 00:33:26,920
We'll be there.
679
00:33:28,480 --> 00:33:29,880
Why didn't he eat?
680
00:33:32,840 --> 00:33:34,200
When staying secluded
for cultivation,
681
00:33:35,480 --> 00:33:36,760
he has a poor appetite.
682
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
He hasn't eaten for days.
683
00:33:39,400 --> 00:33:41,520
Master has stayed secluded for
cultivation for seven days.
684
00:33:42,200 --> 00:33:43,680
Does he want to be thin?
685
00:33:47,760 --> 00:33:48,800
If so,
686
00:33:49,160 --> 00:33:50,680
I won't stop you.
687
00:33:51,080 --> 00:33:52,360
I'll go and find
Yu Shengyou now.
688
00:33:52,360 --> 00:33:53,400
If I get her here,
689
00:33:53,560 --> 00:33:54,680
I'm sure you can't practice.
690
00:34:06,440 --> 00:34:08,440
You still think to be
invincible in the country.
691
00:34:08,520 --> 00:34:10,000
You even can't
defeat my maid Yu'er.
692
00:34:10,210 --> 00:34:11,710
As a man,
693
00:34:11,760 --> 00:34:13,120
I don't bully a girl.
694
00:34:15,040 --> 00:34:16,230
So manly.
695
00:34:16,360 --> 00:34:17,480
Listen.
696
00:34:17,520 --> 00:34:18,710
Will you help me?
697
00:34:18,800 --> 00:34:19,710
No.
698
00:34:20,000 --> 00:34:20,840
Yu'er.
699
00:34:24,840 --> 00:34:26,190
Yu'er, let me go.
700
00:34:26,320 --> 00:34:27,800
Change another
posture to lock me.
701
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
I can only make this posture.
702
00:34:33,560 --> 00:34:34,280
Think about it.
703
00:34:34,280 --> 00:34:36,080
I do this for your
eldest brother's good.
704
00:34:36,600 --> 00:34:38,600
If we're sure he lost
his memories completely,
705
00:34:38,630 --> 00:34:40,920
we can find specific
ways to treat him.
706
00:34:41,080 --> 00:34:41,840
I'm loyal.
707
00:34:41,920 --> 00:34:42,600
If you help me,
708
00:34:42,710 --> 00:34:44,150
I'll reward you later.
709
00:34:45,040 --> 00:34:46,630
I'll help you. I'll help you.
710
00:34:46,630 --> 00:34:47,960
Let her release me, OK?
711
00:34:49,040 --> 00:34:49,880
I think
712
00:34:49,960 --> 00:34:52,080
people in our family can't
713
00:34:52,150 --> 00:34:54,360
let him admit he doesn't
lose his memories.
714
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
But your family are
relatives of His Majesty.
715
00:34:56,320 --> 00:34:58,400
How can we stimulate him
716
00:34:58,400 --> 00:34:59,280
by the imperial majesty
717
00:34:59,280 --> 00:35:01,160
and let him show his
slip unconsciously?
718
00:35:01,360 --> 00:35:02,640
Maybe he can think of everything
719
00:35:02,720 --> 00:35:04,040
in this way.
720
00:35:04,480 --> 00:35:05,080
My eldest brother has been
valued by people in the palace
721
00:35:05,080 --> 00:35:07,320
since childhood.
722
00:35:08,000 --> 00:35:09,040
Let me go first.
723
00:35:09,040 --> 00:35:09,920
Let me think it over.
724
00:35:10,920 --> 00:35:12,840
I'll let you go after
you have an idea. You…
725
00:35:52,680 --> 00:35:53,720
When eldest brother went mad,
726
00:35:53,840 --> 00:35:56,840
Her Highness Consort Zhen once gave
Snow Ginseng Pills to treat his illness.
727
00:35:56,840 --> 00:35:58,720
Why not sound out
728
00:35:58,880 --> 00:36:01,000
whether he remembers
this matter?
729
00:36:15,560 --> 00:36:16,760
Hate me.
730
00:36:19,160 --> 00:36:20,040
Like me.
731
00:36:22,560 --> 00:36:23,480
Love me.
732
00:36:23,840 --> 00:36:26,040
Well, drink. Cheers.
733
00:36:27,000 --> 00:36:27,560
Don't love me.
734
00:36:28,840 --> 00:36:29,800
Like me.
735
00:36:33,400 --> 00:36:34,320
Love me.
736
00:36:37,320 --> 00:36:39,760
Eldest, Eldest Young Master.
737
00:36:39,800 --> 00:36:42,600
Eldest… Eldest Young Lady
said she was in a bad mood.
738
00:36:42,760 --> 00:36:45,720
So she organized us to
accompany her to have fun.
739
00:36:47,000 --> 00:36:48,720
Love me.
740
00:36:48,720 --> 00:36:50,760
I haven't washed the clothes
Eldest Young Lady took off.
741
00:36:50,800 --> 00:36:52,800
I haven't made the
bed or sewed socks.
742
00:36:52,840 --> 00:36:54,120
Well, the moon is so big.
743
00:36:54,120 --> 00:36:55,000
Let's dry them now.
744
00:36:57,400 --> 00:36:58,280
All of you, leave.
745
00:37:05,480 --> 00:37:06,200
Leave.
746
00:37:24,640 --> 00:37:25,520
Honey,
747
00:37:26,960 --> 00:37:28,000
I lost my memories.
748
00:37:28,640 --> 00:37:30,480
I know it's hard for
you to face this.
749
00:37:31,720 --> 00:37:32,960
But it's hard for me, too.
750
00:37:35,320 --> 00:37:36,400
Let's work together,
751
00:37:36,920 --> 00:37:37,880
overcome it together
752
00:37:39,240 --> 00:37:40,400
and change together.
753
00:37:41,680 --> 00:37:42,640
Don't test me again.
754
00:37:43,000 --> 00:37:44,560
Don't force me again, OK?
755
00:37:46,640 --> 00:37:48,760
Your last sentence
sounds so unpleasant.
756
00:37:49,360 --> 00:37:50,880
Do I force you?
757
00:37:51,000 --> 00:37:52,760
You're forcing me, OK?
758
00:37:54,720 --> 00:37:55,680
You aren't
759
00:37:56,840 --> 00:37:58,440
like a young lady
of us Gong family.
760
00:37:59,240 --> 00:38:00,320
Stop that.
761
00:38:01,080 --> 00:38:01,960
That's what I am.
762
00:38:02,160 --> 00:38:03,200
This is the overall,
763
00:38:03,200 --> 00:38:05,080
true and transparent me.
764
00:38:05,360 --> 00:38:06,560
If you love a woman,
765
00:38:06,560 --> 00:38:09,080
you'll think she is lovely
766
00:38:09,080 --> 00:38:10,200
whatever she does.
767
00:38:10,440 --> 00:38:11,720
If not,
768
00:38:11,720 --> 00:38:13,200
you attach no importance to him
769
00:38:13,200 --> 00:38:15,120
even if she pretends to be
educated and reasonable.
770
00:38:15,320 --> 00:38:16,560
When did I say that?
771
00:38:17,640 --> 00:38:19,000
When did I say I dislike you?
772
00:38:19,240 --> 00:38:20,040
No, you didn't,
773
00:38:20,360 --> 00:38:22,520
but your look
774
00:38:22,520 --> 00:38:23,680
can tell clearly and obviously.
775
00:38:24,000 --> 00:38:25,640
It has been
imprinted on my mind.
776
00:38:29,880 --> 00:38:31,040
You bastard.
777
00:38:31,160 --> 00:38:32,080
Return the past Yuanxiu
778
00:38:32,080 --> 00:38:34,480
to me.
779
00:38:35,240 --> 00:38:38,160
You dislike me, and quarrel with me.
What an annoying man!
780
00:38:38,560 --> 00:38:41,280
I can't bear such days anymore.
781
00:38:41,600 --> 00:38:44,080
Don't talk randomly and
angrily when you're drunk.
782
00:38:45,480 --> 00:38:46,800
Let's have a talk
when you're sober.
783
00:38:47,520 --> 00:38:49,800
Am I the only one
who's not sober?
784
00:39:06,960 --> 00:39:08,520
However, I quarrel with you
785
00:39:09,520 --> 00:39:11,240
as I care about you.
786
00:39:13,280 --> 00:39:14,480
I lose my temper on purpose
787
00:39:15,600 --> 00:39:17,600
as I like you.
788
00:39:20,120 --> 00:39:22,160
I pretend like nothing happened
789
00:39:23,400 --> 00:39:25,240
with the purpose of getting
close to you and understand you.
790
00:39:27,000 --> 00:39:28,480
What bullshit love?
791
00:39:28,960 --> 00:39:30,400
I also fell in love with
a man for the first time.
792
00:39:31,360 --> 00:39:32,400
How can you erase everything
that happened in the past
793
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
by saying you lost
your memories?
794
00:39:35,640 --> 00:39:38,040
If you don't say something,
795
00:39:38,400 --> 00:39:40,160
how can others know?
796
00:39:40,920 --> 00:39:41,560
Master,
797
00:39:41,640 --> 00:39:43,240
our whole family is here today.
798
00:39:43,320 --> 00:39:44,400
Then let me announce something.
799
00:39:44,560 --> 00:39:46,360
Eunuch Luo of the palace came out
to announce His Majesty's edict,
800
00:39:46,440 --> 00:39:48,960
asking our whole family to enter
the palace together tomorrow.
801
00:39:49,240 --> 00:39:50,880
Get ready tonight
802
00:39:51,080 --> 00:39:52,600
and wear your best clothes.
803
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
But dad, mom,
804
00:39:54,920 --> 00:39:55,840
Yuanhan, Yuanxia,
805
00:39:56,080 --> 00:39:57,800
I want to ask you something.
806
00:39:58,080 --> 00:39:59,200
In the palace tomorrow,
807
00:39:59,320 --> 00:40:00,440
His Majesty or Her Majesty
808
00:40:00,440 --> 00:40:03,240
may ask whether my
husband still remembers
809
00:40:03,240 --> 00:40:05,080
he went mad for two years.
810
00:40:05,200 --> 00:40:08,040
How should my
husband and I answer?
811
00:40:08,240 --> 00:40:09,560
Yuanxiu did lose his memories.
812
00:40:09,720 --> 00:40:12,280
His Majesty and Her
Majesty both know it.
813
00:40:12,440 --> 00:40:14,240
I'm afraid it's not that simple.
814
00:40:14,640 --> 00:40:16,720
Yesterday I got a letter
815
00:40:16,760 --> 00:40:17,520
and a box of pills by accident
816
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
and learnt about something.
817
00:40:19,400 --> 00:40:21,400
My husband not only
remembers the matter
818
00:40:21,400 --> 00:40:22,480
with Master Dunwu two years ago,
819
00:40:22,560 --> 00:40:25,240
but also wants to return the Snow Ginseng
Pills given by Her Highness Consort Zhen.
820
00:40:25,360 --> 00:40:26,680
I have a witness and
physical evidence.
821
00:40:26,800 --> 00:40:28,160
How else do you want to deny it?
822
00:40:30,280 --> 00:40:31,200
So what?
823
00:40:32,040 --> 00:40:32,960
That's not right.
824
00:40:33,360 --> 00:40:34,480
If you really lost
your memories,
825
00:40:34,600 --> 00:40:36,280
how can you remember the
matter with Master Dunwu
826
00:40:36,280 --> 00:40:37,000
and Snow Ginseng Pills?
827
00:40:37,520 --> 00:40:38,880
Let's have a talk after
we go back to our room.
828
00:40:39,000 --> 00:40:40,440
No, let's talk now.
829
00:40:43,680 --> 00:40:45,120
You do things stealthily,
830
00:40:45,240 --> 00:40:46,200
and play tricks.
831
00:40:46,440 --> 00:40:47,400
How can you display
yourself in public?
832
00:40:48,880 --> 00:40:50,320
It isn't a big deal.
833
00:40:51,800 --> 00:40:55,800
Is Her Highness Consort
Zhen testing Yuanxiu?
834
00:40:56,520 --> 00:40:59,080
His Majesty likes
him all the time.
835
00:41:00,560 --> 00:41:02,360
Then let's carefully discuss
836
00:41:02,360 --> 00:41:03,760
what you should say when
going to the palace tomorrow.
837
00:41:04,720 --> 00:41:06,920
Or it's a big crime of
deceiving His Majesty.
838
00:41:07,200 --> 00:41:08,880
It's not a minor matter, right?
839
00:41:09,160 --> 00:41:09,680
Yes.
840
00:41:09,960 --> 00:41:10,920
Honey,
841
00:41:11,520 --> 00:41:12,360
if we are asked
842
00:41:12,640 --> 00:41:13,480
when going to the
palace tomorrow,
843
00:41:14,320 --> 00:41:15,520
what will you answer?
844
00:41:16,080 --> 00:41:17,400
Since it's a big crime
of deceiving His Majesty,
845
00:41:17,640 --> 00:41:19,200
surely I won't act like you,
846
00:41:19,520 --> 00:41:22,200
and I'll answer truthfully.
847
00:41:24,320 --> 00:41:25,560
Then don't go to
the palace tomorrow.
848
00:41:26,480 --> 00:41:27,720
You can't decide it.
849
00:41:28,040 --> 00:41:28,760
According to His
Majesty's edict,
850
00:41:28,960 --> 00:41:30,560
our whole family should
enter the palace together.
851
00:41:31,600 --> 00:41:33,040
You aren't one member
of my family later.
852
00:41:34,000 --> 00:41:36,240
I wrote the divorce letter.
Take it.
853
00:41:38,680 --> 00:41:39,240
Well…
854
00:41:39,440 --> 00:41:40,000
Yuanxiu.
855
00:41:41,480 --> 00:41:43,240
Yuanxiu,
are you out of your mind?
856
00:41:43,240 --> 00:41:44,440
What are you doing?
857
00:41:45,120 --> 00:41:45,800
Stop looking.
858
00:41:46,000 --> 00:41:47,000
Stop your eldest brother now.
859
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
Eldest brother, forget it.
860
00:41:52,000 --> 00:41:52,920
I've lost my memory.
861
00:41:53,280 --> 00:41:54,760
But Miss Yu doesn't believe it
862
00:41:54,920 --> 00:41:56,680
and keeps forcing
me and running wild.
863
00:41:57,240 --> 00:41:59,280
Since so, I don't keep her.
864
00:41:59,920 --> 00:42:01,480
Sister, don't take it.
865
00:42:05,080 --> 00:42:06,040
Miss Yu.
866
00:42:07,320 --> 00:42:08,160
Well,
867
00:42:09,040 --> 00:42:10,480
I like this address so much.
868
00:42:11,520 --> 00:42:13,880
We're not a true couple.
869
00:42:16,240 --> 00:42:18,920
Master Gong, Madame Gong,
870
00:42:19,080 --> 00:42:21,800
I wrote this letter
to sound him out.
871
00:42:37,240 --> 00:42:39,400
Since I have the divorce letter,
it's no use saying anything.
872
00:42:40,240 --> 00:42:42,720
I'll leave. Go.
873
00:42:42,760 --> 00:42:43,760
Shengyou. Shengyou.
874
00:42:45,360 --> 00:42:46,200
Shengyou.
875
00:42:46,640 --> 00:42:47,240
Listen.
876
00:42:47,320 --> 00:42:48,520
Yuanxiu said that angrily.
877
00:42:48,520 --> 00:42:49,600
Don't take it to your heart.
878
00:42:49,600 --> 00:42:51,200
I'll teach him a lesson for
you, OK?
879
00:42:51,680 --> 00:42:52,640
Accompany your sister-in-law.
880
00:42:54,440 --> 00:42:55,960
Sister-in-law,
don't be impulsive.
881
00:42:56,160 --> 00:42:58,120
You said it was just a test.
882
00:42:58,120 --> 00:42:59,360
How can you leave?
883
00:43:00,360 --> 00:43:01,560
Go and chase her.
884
00:43:01,560 --> 00:43:03,360
Do you want to make me mad?
885
00:43:04,840 --> 00:43:05,560
I'll leave.
886
00:43:06,040 --> 00:43:07,040
Shengyou.
887
00:43:44,480 --> 00:43:45,840
The peanut I engraved for you
888
00:43:46,480 --> 00:43:48,120
hasn't been colored.
889
00:43:49,440 --> 00:43:50,280
Here you are.
890
00:44:02,520 --> 00:44:03,720
Was this your idea?
891
00:44:04,600 --> 00:44:05,520
I didn't know this would happen.
892
00:44:05,760 --> 00:44:06,880
It's just a letter.
893
00:44:07,440 --> 00:44:08,480
Can she come back quickly
894
00:44:08,480 --> 00:44:10,080
after cooling down?
895
00:44:10,400 --> 00:44:12,360
We all worry about her.
896
00:44:13,760 --> 00:44:15,880
Eldest brother and
sister-in-law will solve it
897
00:44:16,040 --> 00:44:17,080
in their way.
898
00:44:22,960 --> 00:44:24,000
Shengyou indeed
899
00:44:24,320 --> 00:44:26,320
likes to run wild,
900
00:44:26,320 --> 00:44:28,200
but she is an
affectionate good girl.
901
00:44:28,200 --> 00:44:29,400
What can hurt her
902
00:44:29,400 --> 00:44:31,560
must not be the
outsiders' violence,
903
00:44:31,760 --> 00:44:34,520
but the indifference and
alienation of her lover.
904
00:44:44,200 --> 00:44:45,560
You were stupid
905
00:44:45,840 --> 00:44:47,160
when she married to our family.
906
00:44:47,880 --> 00:44:49,720
Now you're a complete stranger
907
00:44:49,800 --> 00:44:51,560
to her.
908
00:44:52,120 --> 00:44:53,840
How do you want her
to get along with you?
909
00:44:53,840 --> 00:44:55,440
How can she position herself?
910
00:45:07,080 --> 00:45:07,760
My lady,
911
00:45:07,840 --> 00:45:09,280
we've been walking
for a long time.
912
00:45:09,560 --> 00:45:11,520
Why don't you say a word?
913
00:45:15,080 --> 00:45:15,760
My lady,
914
00:45:15,960 --> 00:45:16,720
don't do this.
915
00:45:16,960 --> 00:45:18,760
I'll be sad if you do this.
916
00:45:19,280 --> 00:45:20,920
Donkey will also be sad.
917
00:45:21,360 --> 00:45:22,240
Eldest Young Master,
918
00:45:22,400 --> 00:45:25,120
Eldest Young Master
will also be sad.
919
00:45:36,320 --> 00:45:37,520
Eldest Young Master?
61019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.