All language subtitles for [SubtitleTools.com] lovely Swords Girl ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,860 --> 00:01:38,180 Lovely Swords Girl 2 00:02:21,100 --> 00:02:24,100 Episode 12 Truth or Dare 3 00:02:32,560 --> 00:02:33,760 Are you feeling better? 4 00:02:36,200 --> 00:02:37,070 Much better. 5 00:02:39,320 --> 00:02:40,760 I wanted to return slowly, 6 00:02:41,520 --> 00:02:44,000 but my mom wrote to urge us to go back soon. 7 00:02:44,880 --> 00:02:46,320 Did something important happen to our family? 8 00:02:47,920 --> 00:02:49,960 It's very important to us Gong family. 9 00:02:50,070 --> 00:02:51,040 What? 10 00:02:51,640 --> 00:02:53,040 Something happened again. 11 00:02:55,400 --> 00:02:56,400 My mom urged us to go back to finish the important event of 12 00:02:56,880 --> 00:02:58,160 inheriting the family property and reproducing to 13 00:02:58,180 --> 00:02:59,480 continue the ancestral temple's burning incense. 14 00:03:03,040 --> 00:03:04,000 Both your family property 15 00:03:04,440 --> 00:03:05,320 and burning incense 16 00:03:06,120 --> 00:03:08,080 are unrelated to me. 17 00:03:08,480 --> 00:03:09,040 You… 18 00:03:16,320 --> 00:03:18,520 Don't think irrelevantly. 19 00:03:19,640 --> 00:03:21,520 Even if you go back, your dad also cares 20 00:03:22,600 --> 00:03:23,640 about us consummating our marriage. 21 00:03:24,070 --> 00:03:25,240 He wrote back to my mom 22 00:03:25,400 --> 00:03:26,880 and discussed urging us to complete it as soon as possible. 23 00:03:30,360 --> 00:03:31,600 Think irrelevantly? 24 00:03:33,000 --> 00:03:33,920 Consummate our marriage? 25 00:03:34,800 --> 00:03:36,120 Well, 26 00:03:36,360 --> 00:03:39,200 go and consummate your marriage with the one you discuss with. 27 00:03:42,240 --> 00:03:44,000 How could you say such frivolous words? 28 00:03:46,480 --> 00:03:48,240 How unreasonable you are! 29 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 Do you think I am an animal for breeding? 30 00:03:51,200 --> 00:03:52,920 If you're an animal, who am I? 31 00:03:52,960 --> 00:03:54,760 Whatever. 32 00:03:56,640 --> 00:03:58,160 So impervious to reason, 33 00:03:58,240 --> 00:03:59,760 capricious and muddleheaded. 34 00:04:01,680 --> 00:04:03,920 Don't always speak like a book. 35 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 I can't understand a word. 36 00:04:06,440 --> 00:04:08,760 Don't speak any complicated and useless. 37 00:04:08,760 --> 00:04:10,560 Just say simply 38 00:04:10,560 --> 00:04:12,960 so that we common people can understand. 39 00:04:15,680 --> 00:04:18,920 As a woman, how can you be so unscrupulous? 40 00:04:19,160 --> 00:04:20,120 So what? 41 00:04:20,270 --> 00:04:21,440 Having been married to you for so long, 42 00:04:21,440 --> 00:04:23,360 do you know what kind of person I am today? 43 00:04:26,120 --> 00:04:27,720 You lost your memories. 44 00:04:30,320 --> 00:04:33,640 Then you should watch more carefully 45 00:04:33,760 --> 00:04:36,150 and get to know me again. 46 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 The man's life is long. 47 00:04:39,720 --> 00:04:41,320 Don't always think to consummate our marriage. 48 00:04:41,680 --> 00:04:44,760 I can't understand if you always speak like a book. 49 00:04:44,960 --> 00:04:47,080 Don't always speak to me in that way, 50 00:04:47,080 --> 00:04:48,080 or I'll make you too late to regret. 51 00:04:54,120 --> 00:04:55,120 As a woman, 52 00:04:55,150 --> 00:04:56,440 why don't you sip? 53 00:04:56,440 --> 00:04:57,600 At least you should drink tea with a cup. 54 00:05:00,360 --> 00:05:01,680 If I drink according to your rules, 55 00:05:01,760 --> 00:05:03,400 I'll die of thirst sooner or later. 56 00:05:09,440 --> 00:05:10,160 No way. 57 00:05:12,280 --> 00:05:13,480 My lady, what's the problem? 58 00:05:14,200 --> 00:05:15,520 Nothing. 59 00:05:16,040 --> 00:05:16,960 A fly just 60 00:05:18,120 --> 00:05:19,160 tried to hurt me. 61 00:05:21,920 --> 00:05:23,720 There is also 10 li away from us Gong family. 62 00:05:24,240 --> 00:05:25,000 Let's go. 63 00:05:27,080 --> 00:05:28,280 Finally, we're almost home. 64 00:05:30,200 --> 00:05:30,880 Well, 65 00:05:33,520 --> 00:05:36,240 why do I get horse sickness suddenly? 66 00:05:37,880 --> 00:05:40,520 Well, it's almost home anyway. 67 00:05:40,680 --> 00:05:41,520 You guys go back first. 68 00:05:41,960 --> 00:05:46,280 I can walk back slowly. 69 00:05:46,800 --> 00:05:48,560 My lady, what's the matter with you? 70 00:05:48,800 --> 00:05:52,280 You didn't suffer donkey sickness. 71 00:05:52,760 --> 00:05:55,760 They're different in variety and height. 72 00:05:58,520 --> 00:06:00,800 If you worry about me, 73 00:06:01,240 --> 00:06:03,120 let Yuanhan accompany me. 74 00:06:04,320 --> 00:06:06,280 Having been out for long, 75 00:06:06,400 --> 00:06:08,480 we should buy some gifts, 76 00:06:08,480 --> 00:06:09,320 snacks and the like for the people in our mansion. 77 00:06:09,640 --> 00:06:10,520 Right, Yuanhan? 78 00:06:14,000 --> 00:06:16,960 Sister-in-law, how considerate you are! 79 00:06:18,120 --> 00:06:18,720 OK. 80 00:06:19,200 --> 00:06:20,360 Yuanxia and I will go back first. 81 00:06:20,800 --> 00:06:22,400 Go back early after buying. 82 00:06:24,320 --> 00:06:25,240 Then we'll leave. 83 00:06:46,040 --> 00:06:46,800 Mom. 84 00:06:48,150 --> 00:06:50,240 Well, don't kneel down before me. 85 00:06:50,240 --> 00:06:52,080 Stand up. Let me see you. 86 00:06:53,440 --> 00:06:54,520 Son, 87 00:06:55,680 --> 00:06:57,320 you've really become normal. 88 00:07:00,120 --> 00:07:02,640 Mom, I failed to show filial piety 89 00:07:02,640 --> 00:07:04,000 when I went mad in the two years. 90 00:07:04,000 --> 00:07:05,040 I even implicated our family, 91 00:07:05,080 --> 00:07:05,760 including you and my dad, 92 00:07:06,120 --> 00:07:07,160 so I felt too guilty. 93 00:07:07,840 --> 00:07:09,800 Don't say that to me. 94 00:07:09,960 --> 00:07:11,320 Sit now. Sit now. 95 00:07:12,160 --> 00:07:13,360 Have a talk with me. 96 00:07:17,760 --> 00:07:18,640 I think 97 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 you went mad because God made fool of you 98 00:07:21,520 --> 00:07:22,560 rather than being hurt by someone. 99 00:07:22,800 --> 00:07:25,240 Your dad and I 100 00:07:25,520 --> 00:07:26,520 felt guilty 101 00:07:27,560 --> 00:07:30,280 as we failed to have you cured in the two years. 102 00:07:32,840 --> 00:07:33,640 Mom. 103 00:07:34,960 --> 00:07:35,720 I'm OK. 104 00:07:38,120 --> 00:07:39,200 I am happy. 105 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 I'm a little worried. 106 00:07:44,680 --> 00:07:46,000 Yuanhan wrote to me 107 00:07:46,240 --> 00:07:48,240 what happened all your way. 108 00:07:48,760 --> 00:07:53,520 You've changed greatly. 109 00:07:53,920 --> 00:07:56,800 Shengyou can't accept mentally for the moment, 110 00:07:56,800 --> 00:07:58,320 which is understandable. 111 00:07:59,120 --> 00:07:59,880 Mom, 112 00:08:00,080 --> 00:08:00,960 I see. 113 00:08:02,120 --> 00:08:03,560 I told what had happened to you before you lost your memories 114 00:08:03,560 --> 00:08:05,960 to all the people in our mansion. 115 00:08:06,000 --> 00:08:06,720 Don't worry. 116 00:08:06,960 --> 00:08:08,520 Live as usual. 117 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 Thank you a lot, mom. 118 00:08:11,520 --> 00:08:12,840 I went mad for two years. 119 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 Since I've become normal now, 120 00:08:14,360 --> 00:08:16,160 I should shoulder the responsibilities of the past 121 00:08:16,280 --> 00:08:17,640 to make up for the regret of the past two years. 122 00:08:19,400 --> 00:08:20,560 Fatigued by a long journey, 123 00:08:20,880 --> 00:08:22,440 have a rest in your room now. 124 00:08:22,440 --> 00:08:23,800 I'll visit you later. 125 00:08:33,000 --> 00:08:33,840 Mom, 126 00:08:34,200 --> 00:08:35,030 one piece. 127 00:08:35,030 --> 00:08:36,440 Just give me one piece. 128 00:08:36,440 --> 00:08:37,520 Go away. Mom. 129 00:08:37,550 --> 00:08:38,720 Don't eat. So greedy. One piece. 130 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 Just one piece. 131 00:08:40,400 --> 00:08:42,720 You'll become a fatty soon. 132 00:08:42,720 --> 00:08:43,760 Just one piece, mom. 133 00:08:44,520 --> 00:08:45,240 One piece. 134 00:08:45,280 --> 00:08:46,080 Just one piece? 135 00:08:46,200 --> 00:08:46,840 Yes. 136 00:08:47,400 --> 00:08:48,160 Give me two pieces. 137 00:08:49,160 --> 00:08:50,480 How stupid you are! 138 00:08:50,800 --> 00:08:52,280 My stupid son. 139 00:08:54,920 --> 00:08:55,920 Is it good for him 140 00:08:57,000 --> 00:08:58,800 to be normal 141 00:09:00,000 --> 00:09:02,520 or was he happy and carefree 142 00:09:02,800 --> 00:09:05,400 when he was mad? 143 00:09:10,680 --> 00:09:12,040 After going back this time, 144 00:09:12,040 --> 00:09:14,680 I have to become a formal couple with him. 145 00:09:15,080 --> 00:09:15,960 People all over the country know 146 00:09:16,280 --> 00:09:18,960 you are my eldest brother's wife. 147 00:09:20,080 --> 00:09:21,040 What's the country? 148 00:09:21,040 --> 00:09:22,160 Why do I have to know? 149 00:09:22,600 --> 00:09:24,240 I don't even know who he is. 150 00:09:24,600 --> 00:09:27,000 How can I live happily with him after going back? 151 00:09:27,480 --> 00:09:29,120 If you want to know, just ask. 152 00:09:29,280 --> 00:09:30,320 Don't torture each other. 153 00:09:30,640 --> 00:09:33,520 You'll live together all your lives. 154 00:09:33,520 --> 00:09:34,920 Go and tell that stupid boy… 155 00:09:34,920 --> 00:09:35,680 Bah. 156 00:09:36,080 --> 00:09:37,560 Go to tell 157 00:09:37,560 --> 00:09:38,720 your inflexible and cold eldest brother. 158 00:09:39,040 --> 00:09:40,000 Yu'er, go. 159 00:10:04,400 --> 00:10:05,280 Run over there. 160 00:10:05,320 --> 00:10:06,520 Run over there now. 161 00:10:09,200 --> 00:10:11,880 Eldest Young Master. Young Master. Young Master. Wait for me. 162 00:10:12,880 --> 00:10:13,720 Young Master! 163 00:10:32,640 --> 00:10:35,720 Over there. Here. There. There. 164 00:10:35,720 --> 00:10:36,480 There. 165 00:10:39,360 --> 00:10:40,600 There. Fish. Here. 166 00:10:44,440 --> 00:10:46,120 Young Master. Young Master. Young Master. 167 00:10:46,200 --> 00:10:46,960 Fish. 168 00:10:47,280 --> 00:10:48,040 Don't go. 169 00:10:51,840 --> 00:10:52,840 I want to hit it. 170 00:10:52,840 --> 00:10:54,520 Hit that. Hit that. That. That. 171 00:10:54,520 --> 00:10:55,280 The farthest one. 172 00:11:11,400 --> 00:11:12,120 Young Master, here. 173 00:11:14,080 --> 00:11:14,720 Young Master. 174 00:11:15,440 --> 00:11:16,280 Young Master, I'm here. 175 00:11:16,920 --> 00:11:17,680 Here. 176 00:11:19,440 --> 00:11:20,120 I caught you. 177 00:11:27,920 --> 00:11:29,880 Eldest Young Master, what's the matter? 178 00:11:29,880 --> 00:11:30,880 Don't follow me. 179 00:12:05,520 --> 00:12:06,520 We're back. 180 00:12:07,640 --> 00:12:08,760 Eldest Young Lady is back. Eldest Young Lady is back. 181 00:12:08,800 --> 00:12:09,920 I brought you gifts. 182 00:12:09,960 --> 00:12:11,080 Well, here you are. 183 00:12:11,120 --> 00:12:11,960 Everyone can get a portion. 184 00:12:11,960 --> 00:12:13,200 Thanks. 185 00:12:13,200 --> 00:12:14,720 Eldest Young Lady, we miss you so much. 186 00:12:14,760 --> 00:12:16,240 Yes. When you were out, 187 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 the whole mansion was inanimate. 188 00:12:18,560 --> 00:12:19,320 Eldest Young Lady, 189 00:12:19,440 --> 00:12:21,360 don't leave in the future. 190 00:12:23,720 --> 00:12:24,440 Eldest Young Lady, 191 00:12:24,440 --> 00:12:26,200 we haven't been playing together for a long time. 192 00:12:26,240 --> 00:12:27,640 Yes. Yes. 193 00:12:27,800 --> 00:12:29,960 So loyal. I don't care about you in vain. 194 00:12:30,240 --> 00:12:30,960 What are you doing? 195 00:12:32,760 --> 00:12:33,640 Eldest Young Master. Eldest Young Master. 196 00:12:33,640 --> 00:12:34,480 We're talking about the old days. 197 00:12:36,680 --> 00:12:37,440 After that, 198 00:12:37,760 --> 00:12:38,960 go on with your own work. 199 00:12:39,440 --> 00:12:40,680 It's so loud in the day. 200 00:12:41,160 --> 00:12:42,960 Others may think there is something wrong in us Gong family. 201 00:12:44,320 --> 00:12:45,440 Sister-in-law didn't see them for a long time, 202 00:12:45,480 --> 00:12:47,360 so she expresses her happiness unavoidably for the moment. 203 00:12:47,440 --> 00:12:50,000 Since you accept her good intentions and rewards, 204 00:12:50,040 --> 00:12:52,920 go on with your work quickly. Yes. 205 00:13:00,800 --> 00:13:01,880 I have something to tell you. 206 00:13:02,400 --> 00:13:04,160 Go ahead. 207 00:13:04,200 --> 00:13:04,800 You… 208 00:13:05,680 --> 00:13:06,320 My lady, 209 00:13:06,640 --> 00:13:08,280 is he angry 210 00:13:08,280 --> 00:13:09,440 as we didn't buy him 211 00:13:09,440 --> 00:13:10,280 a gift? 212 00:13:10,560 --> 00:13:12,000 I can give him my portion. 213 00:13:12,840 --> 00:13:14,280 Ignore him. What a cold man! 214 00:13:14,280 --> 00:13:15,760 Wearing a long face, he can't tell good from bad or get the hint. 215 00:13:15,760 --> 00:13:18,080 No matter how enthusiastic the heart is, it can be watered down by him. 216 00:13:18,080 --> 00:13:19,280 The whole world has to become cold due to him. 217 00:13:20,000 --> 00:13:20,720 Do you think 218 00:13:20,720 --> 00:13:22,360 I have poor hearing and can't hear what you said? 219 00:13:22,800 --> 00:13:24,040 What are you going to say? 220 00:13:24,040 --> 00:13:25,240 You're as slow as a woman. 221 00:13:25,240 --> 00:13:26,040 Go ahead. 222 00:13:31,600 --> 00:13:33,320 Let me go. 223 00:13:43,320 --> 00:13:44,400 In public, I didn't blame you 224 00:13:44,400 --> 00:13:45,440 for the sake of your face. 225 00:13:45,640 --> 00:13:46,800 Since you married into my family, 226 00:13:46,920 --> 00:13:49,240 you should abide by the three obediences and four virtues of a woman 227 00:13:49,280 --> 00:13:50,720 and learn to be a good wife. 228 00:13:52,200 --> 00:13:54,360 I know the three obediences and four virtues of a man clearly, 229 00:13:54,400 --> 00:13:56,160 but I've never learnt the three obediences and four virtues of a woman. 230 00:13:56,240 --> 00:13:57,680 Don't try to scare me, 231 00:13:57,680 --> 00:13:58,600 blame me and control me with them. 232 00:13:58,680 --> 00:13:59,960 I'm just myself. 233 00:14:00,000 --> 00:14:01,440 I don't like 234 00:14:01,440 --> 00:14:02,640 the cheap fireworks. 235 00:14:03,200 --> 00:14:04,160 I just live in my own way. 236 00:14:06,160 --> 00:14:07,560 I don't want you to have to be virtuous 237 00:14:07,560 --> 00:14:08,800 and know cardinal guides and constant virtues well, 238 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 but you should know the truth of inferiority and order. 239 00:14:11,160 --> 00:14:12,480 It was improper for you 240 00:14:12,480 --> 00:14:14,000 to keep so close with a group of servants. 241 00:14:14,080 --> 00:14:15,160 What the hell? 242 00:14:15,160 --> 00:14:16,880 I've never thought of them as servants. 243 00:14:16,960 --> 00:14:18,360 They're all my friends. 244 00:14:18,400 --> 00:14:19,600 Don't magnify it. 245 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 You've changed a lot. 246 00:14:24,000 --> 00:14:25,040 I can't understand 247 00:14:25,040 --> 00:14:26,000 these unreasonable explanations which 248 00:14:26,200 --> 00:14:26,960 evade the crucial point. 249 00:14:27,680 --> 00:14:29,440 If so, look up the dictionary by yourself. 250 00:14:29,440 --> 00:14:30,800 Live with 251 00:14:30,800 --> 00:14:31,680 your inflexible great truths. 252 00:14:32,040 --> 00:14:34,400 Must you force me to speak dirty words and remove my hairpins? 253 00:14:37,840 --> 00:14:39,680 Now please 254 00:14:39,680 --> 00:14:40,760 give us common people a perfect and reasonable explanation, 255 00:14:41,600 --> 00:14:42,800 educated, reasonable 256 00:14:42,800 --> 00:14:44,160 and lofty young master. 257 00:14:47,480 --> 00:14:48,320 What explanation? 258 00:14:50,160 --> 00:14:50,960 Stop playing 259 00:14:52,160 --> 00:14:53,040 or pretending. 260 00:14:54,960 --> 00:14:55,800 Pretend? 261 00:14:56,120 --> 00:14:57,600 You force me to make it clear, right? 262 00:14:58,360 --> 00:14:59,240 OK. 263 00:15:00,280 --> 00:15:02,400 Who made this little grasshopper? 264 00:15:03,160 --> 00:15:03,960 You. 265 00:15:04,600 --> 00:15:05,960 You made it 266 00:15:06,080 --> 00:15:07,640 to amuse the crying child of a neighbor. 267 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 You don't remember, do you? 268 00:15:09,600 --> 00:15:10,400 Only several people know it 269 00:15:10,520 --> 00:15:12,960 in this world. 270 00:15:13,320 --> 00:15:14,560 You, my dad, 271 00:15:14,560 --> 00:15:16,240 my dead mom, and me. 272 00:15:16,520 --> 00:15:17,680 I taught you how to make it. 273 00:15:18,560 --> 00:15:19,680 You said you couldn't remember anything 274 00:15:19,680 --> 00:15:20,520 as you lost your memories. 275 00:15:20,800 --> 00:15:22,600 Why do you know how to make it? 276 00:15:23,520 --> 00:15:24,480 I wondered why 277 00:15:25,080 --> 00:15:26,640 I can make it. 278 00:15:27,720 --> 00:15:28,880 It turns out you taught me. 279 00:15:29,800 --> 00:15:31,640 Well, just admit, OK? 280 00:15:31,640 --> 00:15:32,640 Listen. 281 00:15:36,360 --> 00:15:37,640 In your opinion, 282 00:15:38,160 --> 00:15:39,520 you can prove I don't lose my memories 283 00:15:40,120 --> 00:15:41,960 by this little article? 284 00:15:43,880 --> 00:15:45,560 Get through Jiuqiao before learning this cultivation method. 285 00:15:46,080 --> 00:15:47,680 Jiuqiao is located in Weilü acupoint. 286 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 This is a pithy formula of us Gong family. 287 00:15:51,040 --> 00:15:52,600 After I went mad, 288 00:15:52,920 --> 00:15:55,520 I didn't forget it all the time, 289 00:15:56,880 --> 00:15:58,760 showing it has become my skill. 290 00:15:59,640 --> 00:16:00,680 Once I mastered it, 291 00:16:01,240 --> 00:16:02,360 I won't forget it. 292 00:16:03,560 --> 00:16:06,680 If a man learns to ride and shoot arrows, 293 00:16:07,120 --> 00:16:09,000 even if he gets made and stupid, 294 00:16:09,120 --> 00:16:10,440 and doesn't even remember himself, 295 00:16:11,120 --> 00:16:12,560 he won't forget 296 00:16:13,080 --> 00:16:14,640 his skill 297 00:16:15,040 --> 00:16:16,200 which has become an instinct. 298 00:16:18,320 --> 00:16:19,120 So I can 299 00:16:20,120 --> 00:16:21,080 make this 300 00:16:22,240 --> 00:16:23,320 little toy figurine. 301 00:16:26,560 --> 00:16:27,480 You remember the skill, 302 00:16:27,560 --> 00:16:29,040 but do you forget the person who taught you it? 303 00:16:31,760 --> 00:16:33,240 From the aristocratic Holy Medicine family, 304 00:16:34,320 --> 00:16:37,720 you must know the truth better than I do. 305 00:16:38,200 --> 00:16:40,120 I don't want to listen to you talking your truths 306 00:16:40,200 --> 00:16:41,120 or reciting the pithy formula of you Gong family. 307 00:16:42,400 --> 00:16:43,800 I want you to look at me 308 00:16:43,840 --> 00:16:44,680 and speak to me 309 00:16:44,680 --> 00:16:46,280 from the bottom of your heart seriously. 310 00:17:00,720 --> 00:17:01,560 No. 311 00:17:01,600 --> 00:17:03,200 It's empty 312 00:17:03,320 --> 00:17:04,400 and void in his eyes. 313 00:17:11,070 --> 00:17:12,200 Let me ask you the last time. 314 00:17:12,800 --> 00:17:14,160 Don't you really know me? 315 00:17:21,520 --> 00:17:22,680 I can't remember many people and things 316 00:17:23,480 --> 00:17:26,070 of the two years when I was sick. 317 00:17:27,110 --> 00:17:28,840 You are included naturally. 318 00:17:30,000 --> 00:17:31,880 Is it really my fault? 319 00:17:31,880 --> 00:17:33,280 Do I make trouble out of nothing? 320 00:17:46,520 --> 00:17:47,440 You don't lose your memories. 321 00:17:47,440 --> 00:17:48,160 Yuanxiu. 322 00:17:48,160 --> 00:17:49,920 No matter how vividly you pretend, 323 00:17:50,000 --> 00:17:50,920 I'm sure 324 00:17:51,000 --> 00:17:53,120 whether your memory is slightly lost or not, 325 00:17:53,120 --> 00:17:55,040 I'll make it boil and reignite. 326 00:18:02,200 --> 00:18:03,040 Well, eat. 327 00:18:03,920 --> 00:18:05,280 Yuanxiu just recovered from a severe illness, 328 00:18:05,280 --> 00:18:06,160 so eat more. 329 00:18:06,160 --> 00:18:07,320 This is really a God-sent joy. 330 00:18:07,320 --> 00:18:08,240 After your dad 331 00:18:08,240 --> 00:18:09,520 told His Majesty about it 332 00:18:09,600 --> 00:18:10,840 in the morning court today, 333 00:18:10,880 --> 00:18:12,360 His Majesty was so happy. 334 00:18:12,640 --> 00:18:13,520 Your aunt 335 00:18:13,560 --> 00:18:16,200 Her Highness Consort Zhen gave us many rewards. 336 00:18:16,520 --> 00:18:17,240 But your dad 337 00:18:17,280 --> 00:18:19,960 and I are the happiest persons. 338 00:18:20,080 --> 00:18:21,520 After getting through 339 00:18:21,520 --> 00:18:23,560 so many hardships, 340 00:18:23,600 --> 00:18:25,160 we feel happy 341 00:18:25,160 --> 00:18:25,960 to sit together 342 00:18:26,040 --> 00:18:27,560 and have a harmonious 343 00:18:27,600 --> 00:18:28,920 reunion dinner. 344 00:18:28,960 --> 00:18:30,520 Honey, you're right. 345 00:18:35,600 --> 00:18:36,480 Shengyou 346 00:18:36,760 --> 00:18:38,720 likes the food of our family so much, 347 00:18:38,720 --> 00:18:39,400 right? 348 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 Take your time. 349 00:18:41,160 --> 00:18:42,320 If you like any dishes, 350 00:18:42,400 --> 00:18:44,840 I'll ask the cook to make one more portions for you. 351 00:18:44,840 --> 00:18:46,160 Mom, it's enough. 352 00:18:46,320 --> 00:18:47,240 It's mainly because 353 00:18:47,320 --> 00:18:50,000 I didn't have the food of our family for a long time. 354 00:18:50,080 --> 00:18:50,880 So tasty. 355 00:18:51,400 --> 00:18:52,080 Take your time. 356 00:18:52,160 --> 00:18:53,240 You can enjoy it every day in the future. 357 00:18:56,760 --> 00:18:58,120 You're so hungry 358 00:18:58,400 --> 00:19:00,680 that you could eat a horse. 359 00:19:02,720 --> 00:19:03,840 Watching my sister-in-law eating 360 00:19:03,880 --> 00:19:05,320 can really increase my appetite. 361 00:19:06,520 --> 00:19:09,080 Then eat, too. Eat. 362 00:19:14,360 --> 00:19:15,200 Honey, 363 00:19:16,560 --> 00:19:19,200 pay attention to the table manners. 364 00:19:20,520 --> 00:19:22,560 You even want to control me when eating. 365 00:19:24,200 --> 00:19:26,200 Well. Shut up, OK? 366 00:19:26,560 --> 00:19:28,080 A good appetite is a real blessing. 367 00:19:28,120 --> 00:19:28,720 Look, 368 00:19:28,720 --> 00:19:29,840 I'm greedy for food. 369 00:19:29,840 --> 00:19:30,560 Right, honey? 370 00:19:30,560 --> 00:19:32,240 Yes. 371 00:19:34,040 --> 00:19:34,680 Shengyou just 372 00:19:34,680 --> 00:19:35,480 came back, 373 00:19:35,560 --> 00:19:37,760 so she should eat more to increase nutrition. 374 00:19:38,080 --> 00:19:38,800 Then she can 375 00:19:38,800 --> 00:19:39,800 give birth to a big fat grandson 376 00:19:39,840 --> 00:19:41,480 for me in the shortest time. 377 00:19:43,920 --> 00:19:45,880 It isn't that quick. 378 00:19:46,120 --> 00:19:47,520 Don't be anxious, mom. 379 00:19:48,080 --> 00:19:48,840 I am not anxious. 380 00:19:48,880 --> 00:19:49,600 When you're young, 381 00:19:49,640 --> 00:19:51,040 strong and healthy, 382 00:19:51,280 --> 00:19:52,560 give birth to one for me in a year 383 00:19:52,560 --> 00:19:53,440 and two ones in three years. 384 00:19:55,720 --> 00:19:56,520 Don't look at me. 385 00:19:56,840 --> 00:19:58,040 Find the girls you like and give birth to grandchildren for me quickly. 386 00:20:01,960 --> 00:20:03,240 You're right. Yes. 387 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 All of you, eat. What are you looking at, honey? 388 00:20:19,440 --> 00:20:20,280 It's heard from the court that 389 00:20:20,720 --> 00:20:22,800 6th Prince has always suspected that 390 00:20:22,880 --> 00:20:25,600 the death of 8th Prince has something to do with 13th Prince, 391 00:20:25,720 --> 00:20:27,400 so there is a gap between them 392 00:20:27,560 --> 00:20:29,200 and the infighting becomes more and more intense. 393 00:20:29,960 --> 00:20:31,600 There is nothing important in the martial arts circles. 394 00:20:31,720 --> 00:20:33,440 It's just heard 395 00:20:33,480 --> 00:20:36,560 Cheng Huaqing may not be Shadow Lord. 396 00:20:37,600 --> 00:20:39,920 I am still checking whether it's true. 397 00:20:41,160 --> 00:20:42,320 You reported these matters to me 398 00:20:42,520 --> 00:20:44,240 in time, 399 00:20:44,600 --> 00:20:45,400 but now I have to 400 00:20:46,120 --> 00:20:47,360 sit here 401 00:20:47,760 --> 00:20:50,040 and invite you to report to me. 402 00:20:50,920 --> 00:20:51,880 Sorry. Sorry. 403 00:20:52,280 --> 00:20:53,360 But… But… 404 00:20:55,240 --> 00:20:56,280 Say away! 405 00:20:57,320 --> 00:20:58,200 In fact we already 406 00:20:58,200 --> 00:21:00,240 reported these matters to Eldest Young Master. 407 00:21:01,480 --> 00:21:04,400 Since he is normal now, 408 00:21:05,480 --> 00:21:06,360 we… 409 00:21:07,720 --> 00:21:08,960 According to the past rules, 410 00:21:09,760 --> 00:21:10,640 we… 411 00:21:13,520 --> 00:21:15,720 In the future, after we report to Eldest Young Master, 412 00:21:15,760 --> 00:21:18,120 we'll report to you then. 413 00:21:23,200 --> 00:21:26,080 Don't report to me later. 414 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 It's still the same as it was two years ago. 415 00:21:30,040 --> 00:21:30,720 Yes. 416 00:21:30,880 --> 00:21:31,440 Yes. 417 00:21:31,680 --> 00:21:32,360 You can leave. 418 00:21:37,520 --> 00:21:39,240 These two talismans 419 00:21:39,280 --> 00:21:42,680 were given by Her Highness to Second Young Master and Third Young Master. 420 00:21:42,760 --> 00:21:44,120 This piece of Lantian jade 421 00:21:44,120 --> 00:21:46,960 was given by His Majesty to Eldest Young Master. 422 00:21:47,080 --> 00:21:49,640 The Eldest Young Master of the Gong family is endowed with civil and martial virtues 423 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 and outstanding among people. 424 00:21:51,480 --> 00:21:53,200 He is as excellent as the jade. 425 00:21:54,040 --> 00:21:57,960 The past eldest brother still came back, 426 00:21:59,880 --> 00:22:01,120 but I know 427 00:22:01,960 --> 00:22:05,520 only you treat me in the same way as before. 428 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 You're the only one 429 00:22:10,280 --> 00:22:11,480 in the world who doesn't ignore me 430 00:22:13,640 --> 00:22:15,640 due to eldest brother 431 00:22:17,520 --> 00:22:18,760 as you think 432 00:22:21,120 --> 00:22:23,160 I am just a young master of the Gong family. 433 00:23:37,640 --> 00:23:38,720 Has that been enough? 434 00:23:40,400 --> 00:23:41,200 What? 435 00:23:41,880 --> 00:23:43,200 I didn't say a word. 436 00:23:43,440 --> 00:23:44,440 Can you hear 437 00:23:44,440 --> 00:23:45,480 all that I think? 438 00:23:45,840 --> 00:23:46,400 Honey, 439 00:23:47,000 --> 00:23:47,960 don't think 440 00:23:47,960 --> 00:23:49,560 wildly and irrelevantly, 441 00:23:49,560 --> 00:23:50,520 OK? 442 00:23:51,760 --> 00:23:53,200 It's my brain. 443 00:23:53,240 --> 00:23:54,600 I can think whatever as I like. 444 00:23:54,960 --> 00:23:56,960 But before doing that, 445 00:23:57,040 --> 00:23:58,360 you shouldn't disturb me. 446 00:24:00,520 --> 00:24:02,440 So rude. You only known to be rude to me. 447 00:24:02,440 --> 00:24:03,840 Stop looking at me. 448 00:24:04,240 --> 00:24:05,920 You only read three pages in two hours. 449 00:24:06,000 --> 00:24:07,640 Is it Greek to you? 450 00:24:08,800 --> 00:24:10,480 Now I really want to cut your brain and break your heart 451 00:24:10,480 --> 00:24:11,920 to check whether 452 00:24:11,920 --> 00:24:13,440 your true feelings 453 00:24:13,440 --> 00:24:14,480 are completely lost with your memories. 454 00:24:15,360 --> 00:24:16,320 You made so much noise. 455 00:24:16,320 --> 00:24:17,480 How could I read attentively? 456 00:24:18,000 --> 00:24:18,560 And you'd better 457 00:24:18,840 --> 00:24:20,800 read "Lessons for Women", "Training for Women" 458 00:24:20,800 --> 00:24:22,440 and "Records of Model Women" more often to learn how to run a family harmoniously. 459 00:24:22,440 --> 00:24:23,800 At least, you shouldn't 460 00:24:23,800 --> 00:24:25,680 make various sounds when eating. 461 00:24:25,880 --> 00:24:28,200 Don't act rudely and unreasonably like shrews of the marketplace. 462 00:24:28,800 --> 00:24:29,920 Am I rude and unreasonable? 463 00:24:30,040 --> 00:24:31,640 I think you pretend to be stupid and ignorant. 464 00:24:31,680 --> 00:24:33,120 You do various bad deeds. 465 00:24:33,120 --> 00:24:34,000 I don't want to quarrel with you at dead of night, 466 00:24:34,000 --> 00:24:35,080 which may lose my identity and dignity. 467 00:24:35,120 --> 00:24:36,920 I didn't know 468 00:24:36,920 --> 00:24:38,360 you were so careless and fiery. 469 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 Before continuing to go mad, 470 00:24:41,600 --> 00:24:43,120 pay attention to your look. 471 00:24:43,840 --> 00:24:44,680 Let's make sense 472 00:24:45,000 --> 00:24:46,040 after you calm down. 473 00:24:51,520 --> 00:24:52,880 You'd better first 474 00:24:52,880 --> 00:24:54,040 polish your mind and eyes. 475 00:25:11,400 --> 00:25:12,360 My Yuanxiu 476 00:25:12,360 --> 00:25:13,480 shouldn't be so unreasonable. 477 00:25:13,920 --> 00:25:15,840 Although you were a fool, 478 00:25:16,000 --> 00:25:18,040 every pore, 479 00:25:18,040 --> 00:25:19,640 every breath and every move of you 480 00:25:19,640 --> 00:25:20,560 were real. 481 00:25:20,760 --> 00:25:22,800 Your heart was so close to me 482 00:25:22,960 --> 00:25:25,360 that I could see and touch. 483 00:25:25,600 --> 00:25:26,680 Now you 484 00:25:26,920 --> 00:25:27,880 become normal 485 00:25:28,160 --> 00:25:29,160 and perfect, 486 00:25:29,440 --> 00:25:30,720 but even if 487 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 we're in the same room, 488 00:25:32,960 --> 00:25:35,320 I feel as if you were so far away from me. 489 00:25:35,880 --> 00:25:36,760 Yuanxiu, 490 00:25:37,200 --> 00:25:39,800 are you still you? 491 00:25:49,320 --> 00:25:51,120 When do I have to put up with it? 492 00:25:51,720 --> 00:25:53,040 I must find a way 493 00:25:53,240 --> 00:25:55,160 to give you a series of loving memories, 494 00:25:55,280 --> 00:25:56,920 let you find yourself in time, 495 00:25:57,000 --> 00:25:58,160 and face it bravely. 496 00:26:01,640 --> 00:26:02,520 Where did you go last night? 497 00:26:04,520 --> 00:26:06,560 Without doubt, I could have a good sleep, 498 00:26:06,600 --> 00:26:07,920 improve my looks and live long 499 00:26:07,920 --> 00:26:10,040 when sleeping in a place without you to irritate me. 500 00:26:12,000 --> 00:26:13,360 Go to buy the articles 501 00:26:13,440 --> 00:26:14,560 mom asked you to buy directly. 502 00:26:15,520 --> 00:26:17,360 Well, we're going shopping. 503 00:26:17,400 --> 00:26:19,040 Take our time 504 00:26:19,120 --> 00:26:20,640 and enjoy it, OK? 505 00:26:22,040 --> 00:26:22,960 Sister-in-law, thank you 506 00:26:23,000 --> 00:26:24,760 for inviting me to go shopping. 507 00:26:25,520 --> 00:26:26,280 I'm afraid that 508 00:26:26,520 --> 00:26:28,720 mom wants you to get closer to each other. 509 00:26:31,240 --> 00:26:32,600 Don't pick up the thing which fell to the ground. 510 00:26:33,440 --> 00:26:34,200 What's the matter? 511 00:26:34,240 --> 00:26:35,400 I just bought it. 512 00:26:35,920 --> 00:26:38,040 You liked it most before. 513 00:26:40,200 --> 00:26:41,440 Crispy sugar-coated fruit. 514 00:26:43,360 --> 00:26:44,880 Boss, give me five sticks. How many do you want, my lady? 515 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 The ones with more sugar and haws. 516 00:26:46,360 --> 00:26:46,880 OK. 517 00:26:51,920 --> 00:26:52,960 Yuanhan, here you are. 518 00:26:54,560 --> 00:26:55,360 Three sticks are enough. 519 00:26:55,480 --> 00:26:56,680 Three sticks. OK. OK. 520 00:26:56,680 --> 00:26:57,400 Keep the change. Thanks. 521 00:26:58,840 --> 00:26:59,520 Crispy sugar-coated fruit. 522 00:26:59,520 --> 00:27:00,840 How can you eat so many? 523 00:27:01,240 --> 00:27:02,200 I can't, 524 00:27:02,240 --> 00:27:04,200 but there're many people in your family. 525 00:27:04,880 --> 00:27:06,040 Since we finished buying the articles we want, 526 00:27:06,080 --> 00:27:07,000 let's not waste time 527 00:27:07,080 --> 00:27:07,800 and go back to our mansion directly. 528 00:27:07,960 --> 00:27:08,720 Do you think 529 00:27:08,760 --> 00:27:10,000 these things are for me? 530 00:27:10,000 --> 00:27:11,000 I bought them for you. 531 00:27:11,000 --> 00:27:12,720 You liked them most before. 532 00:27:13,240 --> 00:27:13,840 A man doesn't like 533 00:27:13,960 --> 00:27:15,920 the snacks of women. 534 00:27:19,360 --> 00:27:21,120 You always wear a long face 535 00:27:21,200 --> 00:27:22,680 and hate various kinds of food every day. 536 00:27:22,760 --> 00:27:24,320 Do you think 537 00:27:24,320 --> 00:27:25,640 you're an otherworldly immortal? 538 00:27:25,720 --> 00:27:28,080 I did all this for you. 539 00:27:28,480 --> 00:27:29,920 Just buy anything you want. 540 00:27:30,480 --> 00:27:31,840 Even if you eat all the food in these shops 541 00:27:32,160 --> 00:27:33,240 and buy the whole street, 542 00:27:33,440 --> 00:27:34,640 I won't stop you. 543 00:27:38,120 --> 00:27:39,000 Give me the articles. 544 00:27:44,040 --> 00:27:45,360 Please go on accompanying her. I still have something else to do, 545 00:27:45,440 --> 00:27:46,280 so I'll go home first. 546 00:27:55,880 --> 00:27:56,600 Look now. 547 00:27:56,600 --> 00:27:59,000 The little windmill is rotating with the wind. 548 00:28:14,480 --> 00:28:15,440 I thought 549 00:28:15,760 --> 00:28:18,320 doing this would bring back his old memories. 550 00:28:19,880 --> 00:28:21,320 What an unnecessary move. 551 00:28:22,760 --> 00:28:23,920 He'll understand 552 00:28:24,040 --> 00:28:25,120 what you think. 553 00:28:26,200 --> 00:28:27,720 That's what your eldest brother was? 554 00:28:29,040 --> 00:28:31,360 That's what he should look like. 555 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 He changed suddenly, 556 00:28:35,360 --> 00:28:36,680 but I can't accept. 557 00:28:37,280 --> 00:28:38,640 Then what can I do? 558 00:28:40,040 --> 00:28:41,160 Since you married him, 559 00:28:41,520 --> 00:28:42,600 I've seen everything 560 00:28:42,760 --> 00:28:43,880 between you. 561 00:28:44,480 --> 00:28:46,080 You chose him accidentally. 562 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 You began to accept him and gave up escaping. 563 00:28:48,440 --> 00:28:51,360 You quarreled and played in the dead of night. 564 00:28:51,560 --> 00:28:52,960 You waited for each other, 565 00:28:53,360 --> 00:28:55,160 looking happy and satisfied. 566 00:28:55,520 --> 00:28:57,920 All could be overcome. 567 00:28:57,920 --> 00:29:00,560 Why don't you start over? 568 00:29:02,240 --> 00:29:04,640 Now he stays with me 569 00:29:04,840 --> 00:29:06,400 and calls me honey every day. 570 00:29:07,280 --> 00:29:08,920 But when we are side by side, 571 00:29:09,120 --> 00:29:10,960 we look at different directions. 572 00:29:11,600 --> 00:29:14,360 The past cheerful feeling 573 00:29:14,440 --> 00:29:15,760 and those looks 574 00:29:15,760 --> 00:29:16,640 with happiness and satisfaction 575 00:29:16,800 --> 00:29:17,960 are gone suddenly. 576 00:29:19,000 --> 00:29:20,440 I can't read anything 577 00:29:20,520 --> 00:29:22,080 from his eyes now. 578 00:29:22,760 --> 00:29:23,720 In the past, 579 00:29:24,240 --> 00:29:25,720 he really couldn't understand you, 580 00:29:26,320 --> 00:29:27,560 but now 581 00:29:27,920 --> 00:29:29,720 he needs time to understand you. 582 00:29:36,360 --> 00:29:37,280 It's rare for us to meet again. 583 00:29:37,360 --> 00:29:39,920 Our little game club is officially opening again. 584 00:29:42,000 --> 00:29:42,640 How are 585 00:29:42,640 --> 00:29:43,320 your topics of "Truth or Dare" 586 00:29:43,320 --> 00:29:44,200 prepared? How are they prepared? 587 00:29:44,200 --> 00:29:44,920 Eldest Young Lady, 588 00:29:44,920 --> 00:29:45,760 they're prepared well. 589 00:29:45,760 --> 00:29:47,800 I wrote them on two sheets of toilet paper 590 00:29:47,800 --> 00:29:49,280 and kept deleting and revising some content. 591 00:29:49,720 --> 00:29:52,120 No wonder there wasn't any toilet paper in the east toilet. 592 00:29:52,160 --> 00:29:53,000 What are you talking about? 593 00:29:53,120 --> 00:29:54,080 Eldest Young Lady, 594 00:29:54,160 --> 00:29:55,960 we rehearsed yesterday. 595 00:29:56,560 --> 00:29:57,360 Good friends. 596 00:29:57,560 --> 00:29:59,320 After your cold Eldest Young Master comes, 597 00:29:59,360 --> 00:30:00,600 let's begin officially. 598 00:30:00,640 --> 00:30:01,160 OK. 599 00:30:02,200 --> 00:30:03,160 Coming. Coming. 600 00:30:08,880 --> 00:30:09,600 You're coming. 601 00:30:11,080 --> 00:30:13,280 Let's play the game "Truth or Dare". 602 00:30:13,440 --> 00:30:15,400 You liked to play games most. 603 00:30:17,880 --> 00:30:19,320 You told me to come last night and this morning 604 00:30:19,480 --> 00:30:20,920 and specially left a note to remind me. 605 00:30:21,360 --> 00:30:22,920 Do you want me to play games here? 606 00:30:23,160 --> 00:30:24,400 We value you so much, right? 607 00:30:24,480 --> 00:30:25,640 Everybody's looking forward to it. 608 00:30:29,760 --> 00:30:30,840 I'm not as idle as you are. 609 00:30:31,200 --> 00:30:32,480 I have a lot of things to do. 610 00:30:33,320 --> 00:30:34,040 I'm leaving. 611 00:30:34,880 --> 00:30:36,440 It's so lively early in the morning. 612 00:30:36,760 --> 00:30:38,440 Why don't you invite me to join your tea party? 613 00:30:42,320 --> 00:30:43,960 Eldest brother, sister-in-law, you're in a great mood. 614 00:30:44,800 --> 00:30:45,480 Yuanhan, 615 00:30:45,960 --> 00:30:46,680 your management 616 00:30:46,960 --> 00:30:48,160 over the people in the mansion 617 00:30:48,160 --> 00:30:49,360 has been so loose in the past two years. 618 00:30:59,760 --> 00:31:00,880 Leave first, all of you. 619 00:31:01,160 --> 00:31:02,360 We've prepared for long. 620 00:31:02,520 --> 00:31:03,800 He disrespects us so much. 621 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 No. Let's go on. 622 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 He's depressed, indifferent, arrogant, and selfish. 623 00:31:08,680 --> 00:31:10,600 How can he stop all of us from seeking happiness? 624 00:31:10,680 --> 00:31:11,480 I am dissatisfied. 625 00:31:15,560 --> 00:31:17,600 -Yelai, leave. -Yes. 626 00:31:22,520 --> 00:31:24,400 Eldest Young Lady, don't be angry. Don't be angry. 627 00:31:24,400 --> 00:31:25,440 Well, have some melon seeds. 628 00:31:27,080 --> 00:31:28,000 Let's go on. 629 00:31:29,920 --> 00:31:30,840 Everyone may 630 00:31:30,880 --> 00:31:32,840 do something shameful in his life. 631 00:31:32,960 --> 00:31:33,640 I thought 632 00:31:33,720 --> 00:31:35,240 to create a good atmosphere 633 00:31:35,320 --> 00:31:36,680 and stimulate him 634 00:31:36,680 --> 00:31:37,560 through our courage. 635 00:31:37,760 --> 00:31:40,280 Seeing her long face, 636 00:31:40,440 --> 00:31:42,960 I nearly blacked out because of anger. 637 00:31:43,000 --> 00:31:44,960 I flew into a rage. 638 00:31:46,400 --> 00:31:47,600 No, my lady. 639 00:31:51,200 --> 00:31:52,520 So troublesome. 640 00:31:53,200 --> 00:31:54,880 Is it so hard to be honest? 641 00:31:55,080 --> 00:31:56,160 Fatty is 642 00:31:56,400 --> 00:31:58,240 as good as his word 643 00:31:58,240 --> 00:31:59,320 and clear about what to love or hate. 644 00:32:00,280 --> 00:32:02,520 He left so suddenly last time 645 00:32:03,160 --> 00:32:05,080 that I didn't say goodbye to him. 646 00:32:06,320 --> 00:32:08,720 I wonder how Fatty is now. 647 00:32:09,440 --> 00:32:11,400 Ghost Domain Sect is an interesting place. 648 00:32:11,600 --> 00:32:13,720 All the things are round. 649 00:32:13,840 --> 00:32:16,640 There're also so many lovable fatties 650 00:32:16,680 --> 00:32:18,320 and bright love dance. 651 00:32:18,880 --> 00:32:20,360 And the food there 652 00:32:20,760 --> 00:32:23,480 is so tasty. 653 00:32:24,000 --> 00:32:24,680 Yes. 654 00:32:24,800 --> 00:32:26,160 Except growing fat, 655 00:32:26,200 --> 00:32:28,400 we could be surrounded by joy all the time. 656 00:32:29,120 --> 00:32:31,480 Fatty thinks 657 00:32:31,480 --> 00:32:33,760 I'm more important than anything. 658 00:32:34,240 --> 00:32:36,760 There were few 659 00:32:37,200 --> 00:32:38,480 such sincere and honest fatties. 660 00:32:43,360 --> 00:32:44,120 Make way, 661 00:32:45,680 --> 00:32:47,880 or I'll treat you impolitely. 662 00:32:47,880 --> 00:32:48,480 Grandaunt, 663 00:32:48,880 --> 00:32:49,840 you can beat me, 664 00:32:50,680 --> 00:32:53,120 but please don't disturb master when he is staying secluded for cultivation. 665 00:32:54,080 --> 00:32:55,160 Will you make way? 666 00:32:57,200 --> 00:32:59,240 Aunt, 667 00:32:59,240 --> 00:33:00,800 Elder Ren, Elder Yi, 668 00:33:01,520 --> 00:33:02,320 listen. 669 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 I'm in practice. 670 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 The process is inevitably painful. 671 00:33:07,080 --> 00:33:08,240 You don't have to worry. 672 00:33:08,640 --> 00:33:09,840 Don't disturb me. 673 00:33:10,880 --> 00:33:11,960 Yes, master. 674 00:33:13,400 --> 00:33:16,040 My greatest and most handsome master in the world, 675 00:33:16,160 --> 00:33:17,480 why are you doing this? 676 00:33:22,840 --> 00:33:24,160 Don't say that 677 00:33:24,440 --> 00:33:25,600 to arouse master's sadness. 678 00:33:25,800 --> 00:33:26,920 We'll be there. 679 00:33:28,480 --> 00:33:29,880 Why didn't he eat? 680 00:33:32,840 --> 00:33:34,200 When staying secluded for cultivation, 681 00:33:35,480 --> 00:33:36,760 he has a poor appetite. 682 00:33:37,600 --> 00:33:39,200 He hasn't eaten for days. 683 00:33:39,400 --> 00:33:41,520 Master has stayed secluded for cultivation for seven days. 684 00:33:42,200 --> 00:33:43,680 Does he want to be thin? 685 00:33:47,760 --> 00:33:48,800 If so, 686 00:33:49,160 --> 00:33:50,680 I won't stop you. 687 00:33:51,080 --> 00:33:52,360 I'll go and find Yu Shengyou now. 688 00:33:52,360 --> 00:33:53,400 If I get her here, 689 00:33:53,560 --> 00:33:54,680 I'm sure you can't practice. 690 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 You still think to be invincible in the country. 691 00:34:08,520 --> 00:34:10,000 You even can't defeat my maid Yu'er. 692 00:34:10,210 --> 00:34:11,710 As a man, 693 00:34:11,760 --> 00:34:13,120 I don't bully a girl. 694 00:34:15,040 --> 00:34:16,230 So manly. 695 00:34:16,360 --> 00:34:17,480 Listen. 696 00:34:17,520 --> 00:34:18,710 Will you help me? 697 00:34:18,800 --> 00:34:19,710 No. 698 00:34:20,000 --> 00:34:20,840 Yu'er. 699 00:34:24,840 --> 00:34:26,190 Yu'er, let me go. 700 00:34:26,320 --> 00:34:27,800 Change another posture to lock me. 701 00:34:29,440 --> 00:34:32,120 I can only make this posture. 702 00:34:33,560 --> 00:34:34,280 Think about it. 703 00:34:34,280 --> 00:34:36,080 I do this for your eldest brother's good. 704 00:34:36,600 --> 00:34:38,600 If we're sure he lost his memories completely, 705 00:34:38,630 --> 00:34:40,920 we can find specific ways to treat him. 706 00:34:41,080 --> 00:34:41,840 I'm loyal. 707 00:34:41,920 --> 00:34:42,600 If you help me, 708 00:34:42,710 --> 00:34:44,150 I'll reward you later. 709 00:34:45,040 --> 00:34:46,630 I'll help you. I'll help you. 710 00:34:46,630 --> 00:34:47,960 Let her release me, OK? 711 00:34:49,040 --> 00:34:49,880 I think 712 00:34:49,960 --> 00:34:52,080 people in our family can't 713 00:34:52,150 --> 00:34:54,360 let him admit he doesn't lose his memories. 714 00:34:54,400 --> 00:34:56,320 But your family are relatives of His Majesty. 715 00:34:56,320 --> 00:34:58,400 How can we stimulate him 716 00:34:58,400 --> 00:34:59,280 by the imperial majesty 717 00:34:59,280 --> 00:35:01,160 and let him show his slip unconsciously? 718 00:35:01,360 --> 00:35:02,640 Maybe he can think of everything 719 00:35:02,720 --> 00:35:04,040 in this way. 720 00:35:04,480 --> 00:35:05,080 My eldest brother has been valued by people in the palace 721 00:35:05,080 --> 00:35:07,320 since childhood. 722 00:35:08,000 --> 00:35:09,040 Let me go first. 723 00:35:09,040 --> 00:35:09,920 Let me think it over. 724 00:35:10,920 --> 00:35:12,840 I'll let you go after you have an idea. You… 725 00:35:52,680 --> 00:35:53,720 When eldest brother went mad, 726 00:35:53,840 --> 00:35:56,840 Her Highness Consort Zhen once gave Snow Ginseng Pills to treat his illness. 727 00:35:56,840 --> 00:35:58,720 Why not sound out 728 00:35:58,880 --> 00:36:01,000 whether he remembers this matter? 729 00:36:15,560 --> 00:36:16,760 Hate me. 730 00:36:19,160 --> 00:36:20,040 Like me. 731 00:36:22,560 --> 00:36:23,480 Love me. 732 00:36:23,840 --> 00:36:26,040 Well, drink. Cheers. 733 00:36:27,000 --> 00:36:27,560 Don't love me. 734 00:36:28,840 --> 00:36:29,800 Like me. 735 00:36:33,400 --> 00:36:34,320 Love me. 736 00:36:37,320 --> 00:36:39,760 Eldest, Eldest Young Master. 737 00:36:39,800 --> 00:36:42,600 Eldest… Eldest Young Lady said she was in a bad mood. 738 00:36:42,760 --> 00:36:45,720 So she organized us to accompany her to have fun. 739 00:36:47,000 --> 00:36:48,720 Love me. 740 00:36:48,720 --> 00:36:50,760 I haven't washed the clothes Eldest Young Lady took off. 741 00:36:50,800 --> 00:36:52,800 I haven't made the bed or sewed socks. 742 00:36:52,840 --> 00:36:54,120 Well, the moon is so big. 743 00:36:54,120 --> 00:36:55,000 Let's dry them now. 744 00:36:57,400 --> 00:36:58,280 All of you, leave. 745 00:37:05,480 --> 00:37:06,200 Leave. 746 00:37:24,640 --> 00:37:25,520 Honey, 747 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 I lost my memories. 748 00:37:28,640 --> 00:37:30,480 I know it's hard for you to face this. 749 00:37:31,720 --> 00:37:32,960 But it's hard for me, too. 750 00:37:35,320 --> 00:37:36,400 Let's work together, 751 00:37:36,920 --> 00:37:37,880 overcome it together 752 00:37:39,240 --> 00:37:40,400 and change together. 753 00:37:41,680 --> 00:37:42,640 Don't test me again. 754 00:37:43,000 --> 00:37:44,560 Don't force me again, OK? 755 00:37:46,640 --> 00:37:48,760 Your last sentence sounds so unpleasant. 756 00:37:49,360 --> 00:37:50,880 Do I force you? 757 00:37:51,000 --> 00:37:52,760 You're forcing me, OK? 758 00:37:54,720 --> 00:37:55,680 You aren't 759 00:37:56,840 --> 00:37:58,440 like a young lady of us Gong family. 760 00:37:59,240 --> 00:38:00,320 Stop that. 761 00:38:01,080 --> 00:38:01,960 That's what I am. 762 00:38:02,160 --> 00:38:03,200 This is the overall, 763 00:38:03,200 --> 00:38:05,080 true and transparent me. 764 00:38:05,360 --> 00:38:06,560 If you love a woman, 765 00:38:06,560 --> 00:38:09,080 you'll think she is lovely 766 00:38:09,080 --> 00:38:10,200 whatever she does. 767 00:38:10,440 --> 00:38:11,720 If not, 768 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 you attach no importance to him 769 00:38:13,200 --> 00:38:15,120 even if she pretends to be educated and reasonable. 770 00:38:15,320 --> 00:38:16,560 When did I say that? 771 00:38:17,640 --> 00:38:19,000 When did I say I dislike you? 772 00:38:19,240 --> 00:38:20,040 No, you didn't, 773 00:38:20,360 --> 00:38:22,520 but your look 774 00:38:22,520 --> 00:38:23,680 can tell clearly and obviously. 775 00:38:24,000 --> 00:38:25,640 It has been imprinted on my mind. 776 00:38:29,880 --> 00:38:31,040 You bastard. 777 00:38:31,160 --> 00:38:32,080 Return the past Yuanxiu 778 00:38:32,080 --> 00:38:34,480 to me. 779 00:38:35,240 --> 00:38:38,160 You dislike me, and quarrel with me. What an annoying man! 780 00:38:38,560 --> 00:38:41,280 I can't bear such days anymore. 781 00:38:41,600 --> 00:38:44,080 Don't talk randomly and angrily when you're drunk. 782 00:38:45,480 --> 00:38:46,800 Let's have a talk when you're sober. 783 00:38:47,520 --> 00:38:49,800 Am I the only one who's not sober? 784 00:39:06,960 --> 00:39:08,520 However, I quarrel with you 785 00:39:09,520 --> 00:39:11,240 as I care about you. 786 00:39:13,280 --> 00:39:14,480 I lose my temper on purpose 787 00:39:15,600 --> 00:39:17,600 as I like you. 788 00:39:20,120 --> 00:39:22,160 I pretend like nothing happened 789 00:39:23,400 --> 00:39:25,240 with the purpose of getting close to you and understand you. 790 00:39:27,000 --> 00:39:28,480 What bullshit love? 791 00:39:28,960 --> 00:39:30,400 I also fell in love with a man for the first time. 792 00:39:31,360 --> 00:39:32,400 How can you erase everything that happened in the past 793 00:39:32,400 --> 00:39:34,800 by saying you lost your memories? 794 00:39:35,640 --> 00:39:38,040 If you don't say something, 795 00:39:38,400 --> 00:39:40,160 how can others know? 796 00:39:40,920 --> 00:39:41,560 Master, 797 00:39:41,640 --> 00:39:43,240 our whole family is here today. 798 00:39:43,320 --> 00:39:44,400 Then let me announce something. 799 00:39:44,560 --> 00:39:46,360 Eunuch Luo of the palace came out to announce His Majesty's edict, 800 00:39:46,440 --> 00:39:48,960 asking our whole family to enter the palace together tomorrow. 801 00:39:49,240 --> 00:39:50,880 Get ready tonight 802 00:39:51,080 --> 00:39:52,600 and wear your best clothes. 803 00:39:53,280 --> 00:39:54,840 But dad, mom, 804 00:39:54,920 --> 00:39:55,840 Yuanhan, Yuanxia, 805 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 I want to ask you something. 806 00:39:58,080 --> 00:39:59,200 In the palace tomorrow, 807 00:39:59,320 --> 00:40:00,440 His Majesty or Her Majesty 808 00:40:00,440 --> 00:40:03,240 may ask whether my husband still remembers 809 00:40:03,240 --> 00:40:05,080 he went mad for two years. 810 00:40:05,200 --> 00:40:08,040 How should my husband and I answer? 811 00:40:08,240 --> 00:40:09,560 Yuanxiu did lose his memories. 812 00:40:09,720 --> 00:40:12,280 His Majesty and Her Majesty both know it. 813 00:40:12,440 --> 00:40:14,240 I'm afraid it's not that simple. 814 00:40:14,640 --> 00:40:16,720 Yesterday I got a letter 815 00:40:16,760 --> 00:40:17,520 and a box of pills by accident 816 00:40:17,840 --> 00:40:18,840 and learnt about something. 817 00:40:19,400 --> 00:40:21,400 My husband not only remembers the matter 818 00:40:21,400 --> 00:40:22,480 with Master Dunwu two years ago, 819 00:40:22,560 --> 00:40:25,240 but also wants to return the Snow Ginseng Pills given by Her Highness Consort Zhen. 820 00:40:25,360 --> 00:40:26,680 I have a witness and physical evidence. 821 00:40:26,800 --> 00:40:28,160 How else do you want to deny it? 822 00:40:30,280 --> 00:40:31,200 So what? 823 00:40:32,040 --> 00:40:32,960 That's not right. 824 00:40:33,360 --> 00:40:34,480 If you really lost your memories, 825 00:40:34,600 --> 00:40:36,280 how can you remember the matter with Master Dunwu 826 00:40:36,280 --> 00:40:37,000 and Snow Ginseng Pills? 827 00:40:37,520 --> 00:40:38,880 Let's have a talk after we go back to our room. 828 00:40:39,000 --> 00:40:40,440 No, let's talk now. 829 00:40:43,680 --> 00:40:45,120 You do things stealthily, 830 00:40:45,240 --> 00:40:46,200 and play tricks. 831 00:40:46,440 --> 00:40:47,400 How can you display yourself in public? 832 00:40:48,880 --> 00:40:50,320 It isn't a big deal. 833 00:40:51,800 --> 00:40:55,800 Is Her Highness Consort Zhen testing Yuanxiu? 834 00:40:56,520 --> 00:40:59,080 His Majesty likes him all the time. 835 00:41:00,560 --> 00:41:02,360 Then let's carefully discuss 836 00:41:02,360 --> 00:41:03,760 what you should say when going to the palace tomorrow. 837 00:41:04,720 --> 00:41:06,920 Or it's a big crime of deceiving His Majesty. 838 00:41:07,200 --> 00:41:08,880 It's not a minor matter, right? 839 00:41:09,160 --> 00:41:09,680 Yes. 840 00:41:09,960 --> 00:41:10,920 Honey, 841 00:41:11,520 --> 00:41:12,360 if we are asked 842 00:41:12,640 --> 00:41:13,480 when going to the palace tomorrow, 843 00:41:14,320 --> 00:41:15,520 what will you answer? 844 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Since it's a big crime of deceiving His Majesty, 845 00:41:17,640 --> 00:41:19,200 surely I won't act like you, 846 00:41:19,520 --> 00:41:22,200 and I'll answer truthfully. 847 00:41:24,320 --> 00:41:25,560 Then don't go to the palace tomorrow. 848 00:41:26,480 --> 00:41:27,720 You can't decide it. 849 00:41:28,040 --> 00:41:28,760 According to His Majesty's edict, 850 00:41:28,960 --> 00:41:30,560 our whole family should enter the palace together. 851 00:41:31,600 --> 00:41:33,040 You aren't one member of my family later. 852 00:41:34,000 --> 00:41:36,240 I wrote the divorce letter. Take it. 853 00:41:38,680 --> 00:41:39,240 Well… 854 00:41:39,440 --> 00:41:40,000 Yuanxiu. 855 00:41:41,480 --> 00:41:43,240 Yuanxiu, are you out of your mind? 856 00:41:43,240 --> 00:41:44,440 What are you doing? 857 00:41:45,120 --> 00:41:45,800 Stop looking. 858 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Stop your eldest brother now. 859 00:41:47,160 --> 00:41:48,160 Eldest brother, forget it. 860 00:41:52,000 --> 00:41:52,920 I've lost my memory. 861 00:41:53,280 --> 00:41:54,760 But Miss Yu doesn't believe it 862 00:41:54,920 --> 00:41:56,680 and keeps forcing me and running wild. 863 00:41:57,240 --> 00:41:59,280 Since so, I don't keep her. 864 00:41:59,920 --> 00:42:01,480 Sister, don't take it. 865 00:42:05,080 --> 00:42:06,040 Miss Yu. 866 00:42:07,320 --> 00:42:08,160 Well, 867 00:42:09,040 --> 00:42:10,480 I like this address so much. 868 00:42:11,520 --> 00:42:13,880 We're not a true couple. 869 00:42:16,240 --> 00:42:18,920 Master Gong, Madame Gong, 870 00:42:19,080 --> 00:42:21,800 I wrote this letter to sound him out. 871 00:42:37,240 --> 00:42:39,400 Since I have the divorce letter, it's no use saying anything. 872 00:42:40,240 --> 00:42:42,720 I'll leave. Go. 873 00:42:42,760 --> 00:42:43,760 Shengyou. Shengyou. 874 00:42:45,360 --> 00:42:46,200 Shengyou. 875 00:42:46,640 --> 00:42:47,240 Listen. 876 00:42:47,320 --> 00:42:48,520 Yuanxiu said that angrily. 877 00:42:48,520 --> 00:42:49,600 Don't take it to your heart. 878 00:42:49,600 --> 00:42:51,200 I'll teach him a lesson for you, OK? 879 00:42:51,680 --> 00:42:52,640 Accompany your sister-in-law. 880 00:42:54,440 --> 00:42:55,960 Sister-in-law, don't be impulsive. 881 00:42:56,160 --> 00:42:58,120 You said it was just a test. 882 00:42:58,120 --> 00:42:59,360 How can you leave? 883 00:43:00,360 --> 00:43:01,560 Go and chase her. 884 00:43:01,560 --> 00:43:03,360 Do you want to make me mad? 885 00:43:04,840 --> 00:43:05,560 I'll leave. 886 00:43:06,040 --> 00:43:07,040 Shengyou. 887 00:43:44,480 --> 00:43:45,840 The peanut I engraved for you 888 00:43:46,480 --> 00:43:48,120 hasn't been colored. 889 00:43:49,440 --> 00:43:50,280 Here you are. 890 00:44:02,520 --> 00:44:03,720 Was this your idea? 891 00:44:04,600 --> 00:44:05,520 I didn't know this would happen. 892 00:44:05,760 --> 00:44:06,880 It's just a letter. 893 00:44:07,440 --> 00:44:08,480 Can she come back quickly 894 00:44:08,480 --> 00:44:10,080 after cooling down? 895 00:44:10,400 --> 00:44:12,360 We all worry about her. 896 00:44:13,760 --> 00:44:15,880 Eldest brother and sister-in-law will solve it 897 00:44:16,040 --> 00:44:17,080 in their way. 898 00:44:22,960 --> 00:44:24,000 Shengyou indeed 899 00:44:24,320 --> 00:44:26,320 likes to run wild, 900 00:44:26,320 --> 00:44:28,200 but she is an affectionate good girl. 901 00:44:28,200 --> 00:44:29,400 What can hurt her 902 00:44:29,400 --> 00:44:31,560 must not be the outsiders' violence, 903 00:44:31,760 --> 00:44:34,520 but the indifference and alienation of her lover. 904 00:44:44,200 --> 00:44:45,560 You were stupid 905 00:44:45,840 --> 00:44:47,160 when she married to our family. 906 00:44:47,880 --> 00:44:49,720 Now you're a complete stranger 907 00:44:49,800 --> 00:44:51,560 to her. 908 00:44:52,120 --> 00:44:53,840 How do you want her to get along with you? 909 00:44:53,840 --> 00:44:55,440 How can she position herself? 910 00:45:07,080 --> 00:45:07,760 My lady, 911 00:45:07,840 --> 00:45:09,280 we've been walking for a long time. 912 00:45:09,560 --> 00:45:11,520 Why don't you say a word? 913 00:45:15,080 --> 00:45:15,760 My lady, 914 00:45:15,960 --> 00:45:16,720 don't do this. 915 00:45:16,960 --> 00:45:18,760 I'll be sad if you do this. 916 00:45:19,280 --> 00:45:20,920 Donkey will also be sad. 917 00:45:21,360 --> 00:45:22,240 Eldest Young Master, 918 00:45:22,400 --> 00:45:25,120 Eldest Young Master will also be sad. 919 00:45:36,320 --> 00:45:37,520 Eldest Young Master? 61019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.