Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:50,220 --> 00:01:51,670
Lord Zhang, Lord Zhao.
3
00:01:53,500 --> 00:01:54,250
Zhang Long,
4
00:01:54,300 --> 00:01:54,900
this is for you.
5
00:01:54,990 --> 00:01:56,430
Thank you for helping the Qifeng City.
6
00:01:56,890 --> 00:01:57,770
Thank you.
7
00:02:02,790 --> 00:02:04,300
I have helped to
8
00:02:04,860 --> 00:02:05,990
protect Qifeng City too.
9
00:02:06,570 --> 00:02:07,580
Even a woman like you
10
00:02:07,580 --> 00:02:08,460
gets flowers,
11
00:02:09,100 --> 00:02:09,900
how come a man like me
12
00:02:09,900 --> 00:02:11,150
hasn't get one yet?
13
00:02:12,990 --> 00:02:13,870
Long,
14
00:02:14,100 --> 00:02:14,660
do you think
15
00:02:14,660 --> 00:02:16,350
maybe I should stop by
the God of Matchmaking Temple
16
00:02:16,579 --> 00:02:17,710
to pray for a marriage?
17
00:02:19,710 --> 00:02:20,460
Don't make things
18
00:02:20,540 --> 00:02:21,740
difficult for the God of Matchmaking.
19
00:02:23,870 --> 00:02:24,750
Is it really difficult?
20
00:02:25,150 --> 00:02:26,150
I have a wish.
21
00:02:26,740 --> 00:02:28,070
I wish I could always
keep Qifeng City protected
22
00:02:28,660 --> 00:02:30,540
and keep it peaceful like now.
23
00:02:31,380 --> 00:02:32,590
Then my wish is bigger than yours.
24
00:02:32,820 --> 00:02:34,100
I want to protect the entire mortal world
25
00:02:34,460 --> 00:02:35,350
and keep it peaceful...
26
00:02:35,350 --> 00:02:35,950
Here comes Lord Zhan.
27
00:02:35,950 --> 00:02:36,900
-Like now.
-Come on, girls!
28
00:02:38,180 --> 00:02:39,460
Lord Zhan!
29
00:02:39,460 --> 00:02:40,460
Thank you for saving us.
30
00:02:40,460 --> 00:02:41,870
You are our hero!
31
00:02:42,150 --> 00:02:42,710
Lord Zhan,
32
00:02:42,710 --> 00:02:43,540
it's only been a day,
33
00:02:43,540 --> 00:02:44,660
and you seem thinner.
34
00:02:44,790 --> 00:02:45,870
This is a small token
of appreciation from us.
35
00:02:45,870 --> 00:02:46,990
You must accept this.
36
00:02:47,260 --> 00:02:47,780
That's right.
37
00:02:47,870 --> 00:02:48,900
Accept it, accept it.
38
00:02:48,900 --> 00:02:50,180
Lord Zhan, accept it.
39
00:02:50,180 --> 00:02:51,060
Bugs!
40
00:02:53,150 --> 00:02:54,030
Come on.
41
00:03:11,430 --> 00:03:12,310
Lord Zhan, I didn't know
42
00:03:12,460 --> 00:03:13,230
a serious man like you
43
00:03:13,230 --> 00:03:14,380
would prank on others.
44
00:03:14,540 --> 00:03:15,260
Sect Leader Duanmu, I didn't know
45
00:03:15,260 --> 00:03:16,660
you are no longer afraid of bugs
46
00:03:16,660 --> 00:03:17,740
like you used to.
47
00:03:19,510 --> 00:03:20,870
There were many girls just now.
48
00:03:21,100 --> 00:03:22,620
Didn't you see one you like, Lord Zhan?
49
00:03:23,260 --> 00:03:24,740
If you have one, remember to tell me.
50
00:03:24,740 --> 00:03:26,660
I can pull some strings with
the God of Matchmaking for you.
51
00:03:26,870 --> 00:03:28,100
I will help you get married
52
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
as fast as I can.
53
00:03:29,420 --> 00:03:30,300
If I have one,
54
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
I will certainly let you know.
55
00:03:34,810 --> 00:03:36,150
We just had osmanthus egg,
56
00:03:36,260 --> 00:03:37,260
so what do you want to eat now?
57
00:03:42,590 --> 00:03:43,470
Xiao Tian?
58
00:03:44,950 --> 00:03:45,829
Lord Zhan.
59
00:03:48,590 --> 00:03:49,470
Zhang Long, Zhao Wu,
60
00:03:49,660 --> 00:03:50,950
I heard that Mrs Li at the east
61
00:03:50,950 --> 00:03:52,180
lost some clothes
that she hanged outside.
62
00:03:52,530 --> 00:03:53,410
Look over there.
63
00:03:53,510 --> 00:03:55,060
Is it the one that child is wearing?
64
00:04:04,300 --> 00:04:05,430
Where did you get your clothes?
65
00:04:07,150 --> 00:04:07,710
It really is you.
66
00:04:07,710 --> 00:04:08,460
Come with us to the prefecture.
67
00:04:08,460 --> 00:04:09,510
What crime have I committed?
68
00:04:09,510 --> 00:04:10,510
Theft.
69
00:04:10,950 --> 00:04:11,310
Come on.
70
00:04:11,310 --> 00:04:12,950
Let go of me!
71
00:04:15,870 --> 00:04:16,470
Lord Zhan,
72
00:04:16,470 --> 00:04:17,350
I think he's the thief.
73
00:04:17,589 --> 00:04:18,930
Go back with Lord Zhan now
74
00:04:19,149 --> 00:04:20,029
and spend a few days in jail.
75
00:04:20,029 --> 00:04:21,190
I don't want to go to jail.
76
00:04:21,190 --> 00:04:22,470
There are rules on mortal world.
77
00:04:22,940 --> 00:04:23,730
Since no one will teach you that,
78
00:04:23,820 --> 00:04:25,310
I, your Aunt Duanmu,
will teach you myself.
79
00:04:25,530 --> 00:04:26,110
Aunt?
80
00:04:26,190 --> 00:04:27,220
Are they related?
81
00:04:31,580 --> 00:04:32,630
Take the boy
82
00:04:32,870 --> 00:04:34,310
and get him to apologize to Mrs Li.
83
00:04:34,750 --> 00:04:35,460
No.
84
00:04:35,540 --> 00:04:37,380
Children should be punished
for breaking the law too.
85
00:04:37,530 --> 00:04:38,380
Lord Zhan,
86
00:04:38,470 --> 00:04:39,750
you should know better.
87
00:04:39,780 --> 00:04:40,659
Hold on.
88
00:04:43,909 --> 00:04:45,430
Pass this money to Mrs Li
89
00:04:45,590 --> 00:04:46,470
as compensation for her clothes.
90
00:04:54,820 --> 00:04:57,060
I am a Qilin beast from Penglai,
91
00:04:57,659 --> 00:05:00,190
and he wants to put me in jail?
92
00:05:01,620 --> 00:05:02,500
I will not
93
00:05:02,780 --> 00:05:03,870
put up with this.
94
00:05:05,030 --> 00:05:05,910
Zhan Yan,
95
00:05:06,150 --> 00:05:07,030
just you wait.
96
00:05:23,300 --> 00:05:25,540
Who's let all the chickens,
ducks and geese out here?
97
00:05:27,940 --> 00:05:28,820
Lord Zhan,
98
00:05:29,190 --> 00:05:30,630
I think they all like you.
99
00:05:31,870 --> 00:05:32,750
No way.
100
00:05:33,750 --> 00:05:34,250
Shoo, shoo.
101
00:05:34,340 --> 00:05:35,100
Shoo, shoo.
102
00:05:35,180 --> 00:05:36,060
Shoo.
103
00:05:36,380 --> 00:05:37,820
Shoo, shoo.
104
00:05:37,930 --> 00:05:39,430
Go away. Shoo.
105
00:05:39,750 --> 00:05:41,150
Shoo, shoo.
106
00:05:42,190 --> 00:05:43,070
Shoo, shoo.
107
00:05:46,180 --> 00:05:47,060
Go away.
108
00:05:50,820 --> 00:05:51,820
Get off me.
109
00:05:52,470 --> 00:05:53,500
Get away from me.
110
00:05:53,500 --> 00:05:54,380
I didn't touch you.
111
00:05:54,470 --> 00:05:55,470
I can't get it off.
112
00:05:55,860 --> 00:05:56,740
Get it off now.
113
00:05:57,590 --> 00:05:58,500
Don't touch me.
114
00:05:58,750 --> 00:05:59,570
I didn't.
115
00:05:59,659 --> 00:06:00,660
There was a chicken here.
116
00:06:01,030 --> 00:06:01,990
Why can't I get it off?
117
00:06:02,940 --> 00:06:03,820
I got it off.
118
00:06:09,620 --> 00:06:10,500
You...
119
00:06:14,340 --> 00:06:15,340
How dare you two call Qilin,
120
00:06:15,990 --> 00:06:19,260
the strongest divine beast in Penglai,
121
00:06:19,340 --> 00:06:20,910
ugly!
122
00:06:21,310 --> 00:06:23,190
I am going to teach you a lesson.
123
00:06:24,780 --> 00:06:25,940
I knew it was you.
124
00:06:27,100 --> 00:06:27,580
Duan...
125
00:06:27,660 --> 00:06:28,870
High Immortal Duanmu.
126
00:06:31,620 --> 00:06:32,500
High Immortal,
127
00:06:32,820 --> 00:06:33,820
I am sorry.
128
00:06:34,310 --> 00:06:35,710
I won't do it anymore.
129
00:06:36,659 --> 00:06:38,659
How dare you tie the red thread
on Zhan Yan and those animals?
130
00:06:39,540 --> 00:06:40,659
Hand over the God of Matchmaking's
red thread of fate to me.
131
00:06:46,780 --> 00:06:47,990
Don't tie the red thread on
Zhan Yan and anyone else again.
132
00:06:47,990 --> 00:06:48,870
You hear me?
133
00:06:49,100 --> 00:06:50,650
I was just following orders.
134
00:06:51,310 --> 00:06:53,990
I will never mess with Zhan Yan again.
135
00:06:56,590 --> 00:06:59,430
Think about it then,
between me and my brother,
136
00:06:59,630 --> 00:07:00,910
which one would you least want to offend?
137
00:07:02,630 --> 00:07:03,630
Both.
138
00:07:04,100 --> 00:07:05,340
If you can't afford to
upset any of us,
139
00:07:05,470 --> 00:07:06,470
play dead to save your life then.
140
00:07:06,630 --> 00:07:07,510
Got it?
141
00:07:09,990 --> 00:07:11,100
A mortal's marriage
142
00:07:11,100 --> 00:07:12,660
is a matter of lifelong happiness.
143
00:07:12,940 --> 00:07:14,780
Thank goodness you didn't steal
God of Matchmaking's Book of Marriage.
144
00:07:14,940 --> 00:07:16,430
Otherwise you are going to
ruin Zhan Yan's happiness.
145
00:07:17,820 --> 00:07:20,250
Why do you care so much about Zhan Yan?
146
00:07:20,780 --> 00:07:22,910
He is just a sheriff in the mortal world.
147
00:07:23,710 --> 00:07:24,590
I...
148
00:07:24,820 --> 00:07:25,500
You...
149
00:07:25,590 --> 00:07:27,260
I am upholding justice.
150
00:07:27,990 --> 00:07:28,660
Immortals of Penglai
151
00:07:28,660 --> 00:07:30,100
should not take advantage of our power
152
00:07:30,100 --> 00:07:31,190
to act wilfully.
153
00:07:32,590 --> 00:07:33,590
Return to Penglai now.
154
00:07:34,190 --> 00:07:35,310
Your help is not needed here.
155
00:07:35,630 --> 00:07:36,540
You only caused troubles.
156
00:07:36,870 --> 00:07:37,750
Hold on.
157
00:07:38,540 --> 00:07:40,260
Don't tell brother about Zhan Yan.
158
00:07:40,659 --> 00:07:41,540
Alright.
159
00:07:42,940 --> 00:07:43,820
Long,
160
00:07:43,990 --> 00:07:45,100
I will take responsibility
for what I did to you.
161
00:07:45,590 --> 00:07:46,470
What responsibility?
162
00:07:46,659 --> 00:07:47,540
Watch your words.
163
00:07:47,630 --> 00:07:48,420
My mother said that if
you have kissed and hugged,
164
00:07:48,500 --> 00:07:50,500
you should be married.
165
00:07:54,190 --> 00:07:54,900
That was an accident.
166
00:07:54,990 --> 00:07:55,870
That doesn't count.
167
00:07:57,060 --> 00:07:57,690
That's right.
168
00:07:57,770 --> 00:07:59,190
You can only be husband and wife
169
00:07:59,190 --> 00:08:00,340
when the God of Matchmaking
ties your thread of marriage together.
170
00:08:00,870 --> 00:08:01,730
Zhan Yan,
171
00:08:01,820 --> 00:08:02,700
are
172
00:08:02,910 --> 00:08:03,910
you alright?
173
00:08:05,060 --> 00:08:06,340
I am fine.
174
00:08:06,710 --> 00:08:08,660
But what happened just now
175
00:08:09,340 --> 00:08:10,530
was a bit bizarre.
176
00:08:10,710 --> 00:08:11,820
There is nothing bizarre about it.
177
00:08:11,820 --> 00:08:12,700
It was...
178
00:08:14,310 --> 00:08:15,660
It was just a little brat
179
00:08:15,660 --> 00:08:17,020
messed with your thread of marriage.
180
00:08:17,150 --> 00:08:18,500
Making those animals
181
00:08:18,940 --> 00:08:20,540
see you as their kinds,
182
00:08:20,540 --> 00:08:21,820
that's they kept coming after you.
183
00:08:22,030 --> 00:08:23,870
It's understandable that
they see him as their kind.
184
00:08:24,380 --> 00:08:25,380
But I am so good looking
185
00:08:25,380 --> 00:08:26,470
and handsome,
186
00:08:26,630 --> 00:08:27,990
how could they misunderstand me
as their kind?
187
00:08:28,500 --> 00:08:30,630
What do you mean by it's understandable
that they see me as their kind?
188
00:08:30,630 --> 00:08:31,590
Do I look like chicken
189
00:08:31,590 --> 00:08:32,460
or goose to you?
190
00:08:32,460 --> 00:08:33,340
You look like both.
191
00:08:33,630 --> 00:08:35,429
If I want a marriage, I would pray for one
at the God of Matchmaking Temple.
192
00:08:35,620 --> 00:08:36,830
I can't just ask for any woman.
193
00:08:36,940 --> 00:08:38,390
And I want to steer clear of
relationship that could turn bad.
194
00:08:38,630 --> 00:08:40,070
What do you mean by
relationship that could turn bad?
195
00:08:40,070 --> 00:08:40,700
What are you thinking about?
196
00:08:40,700 --> 00:08:41,659
Don't you get any ideas on me.
197
00:08:41,870 --> 00:08:42,750
What's wrong with you?
198
00:08:44,460 --> 00:08:45,950
Peace and quiet at last.
199
00:08:46,140 --> 00:08:47,750
They were so noisy that
I'm having a headache.
200
00:08:48,580 --> 00:08:49,870
Even you could get a headache?
201
00:08:50,310 --> 00:08:51,190
Of course.
202
00:08:51,870 --> 00:08:53,430
Especially when I am with you.
203
00:08:54,430 --> 00:08:55,340
Likewise.
204
00:08:56,020 --> 00:08:57,020
Alright, all joking aside.
205
00:08:57,310 --> 00:08:58,460
What's that thread of marriage
206
00:08:58,460 --> 00:08:59,430
you were talking about?
207
00:08:59,780 --> 00:09:01,750
Is there really a thread of marriage
in the mortal world?
208
00:09:04,310 --> 00:09:05,190
Turn around.
209
00:09:05,650 --> 00:09:06,530
Turn around.
210
00:09:24,950 --> 00:09:25,630
What are you doing?
211
00:09:25,700 --> 00:09:26,580
Don't move.
212
00:09:47,310 --> 00:09:48,190
This is...
213
00:09:48,660 --> 00:09:49,700
This is the thread of marriage.
214
00:09:50,870 --> 00:09:52,700
You are lucky that it wasn't
tied by the God of Matchmaking himself.
215
00:09:52,990 --> 00:09:54,390
Otherwise, I won't be able to untie it.
216
00:09:55,660 --> 00:09:56,540
God of Matchmaking?
217
00:09:58,100 --> 00:10:00,190
On a reunion night under the tree of love,
218
00:10:00,340 --> 00:10:01,990
the God of Matchmaking connects the
fated ones with the red thread of fate.
219
00:10:02,270 --> 00:10:03,510
You seriously never heard of
God of Matchmaking before?
220
00:10:03,660 --> 00:10:05,140
I thought you mortals believe in him?
221
00:10:05,540 --> 00:10:06,430
Not me.
222
00:10:06,750 --> 00:10:07,630
I just want to know
223
00:10:07,870 --> 00:10:09,310
how he ties the thread of marriage.
224
00:10:09,690 --> 00:10:10,540
Why?
225
00:10:10,630 --> 00:10:12,100
Are you really interested
226
00:10:12,100 --> 00:10:12,980
in the matter of marriage?
227
00:10:13,140 --> 00:10:14,020
No.
228
00:10:14,270 --> 00:10:16,100
But my godmother wanted me
to go to the temple.
229
00:10:16,540 --> 00:10:18,660
Madam Jiang wants to pray
for a good marriage for you.
230
00:10:18,990 --> 00:10:19,950
But it's no use worshipping him.
231
00:10:20,100 --> 00:10:21,540
He's just a silly old man
who loves drinking.
232
00:10:21,540 --> 00:10:22,420
He is incompetent.
233
00:10:22,580 --> 00:10:24,390
A god that is revered by all
234
00:10:24,510 --> 00:10:26,100
is just a silly old man to you?
235
00:10:26,220 --> 00:10:27,310
Although he is a deity,
236
00:10:27,310 --> 00:10:28,310
and he is in charge of
the Book of Marriage,
237
00:10:28,630 --> 00:10:30,140
when one's name appeared
on the Book of Marriage,
238
00:10:30,260 --> 00:10:32,310
the thread of fate will be tied under
the moon according to the book.
239
00:10:32,630 --> 00:10:33,870
He is just carrying out the duty the book.
240
00:10:33,870 --> 00:10:34,900
He is not really capable.
241
00:10:36,270 --> 00:10:37,390
But if you are already
fated to be with someone,
242
00:10:37,950 --> 00:10:39,020
you will be able to see the thread of fate
243
00:10:39,020 --> 00:10:40,460
under the moonlight.
244
00:10:40,750 --> 00:10:42,750
Follow the thread and
you will find your fated one.
245
00:10:42,900 --> 00:10:43,950
Even I can do that for you.
246
00:10:45,270 --> 00:10:46,950
Have you ever looked
into your fated one
247
00:10:47,100 --> 00:10:48,580
in the God of Matchmaking's
Book of Marriage?
248
00:10:48,700 --> 00:10:50,220
Deities don't have a fated romance.
249
00:10:52,780 --> 00:10:53,830
If you are curious,
250
00:10:54,020 --> 00:10:55,270
I can find out who your fated one
is in the Book of Marriage
251
00:10:55,390 --> 00:10:56,510
when I return to Penglai.
252
00:10:57,140 --> 00:10:58,870
The safety of Qifeng
is my sole concern now.
253
00:10:58,980 --> 00:11:00,190
I've never thought about romance.
254
00:11:00,430 --> 00:11:01,660
Have you never thought
255
00:11:01,950 --> 00:11:03,430
that perhaps you are destined
256
00:11:03,630 --> 00:11:04,660
to get married with someone?
257
00:11:07,430 --> 00:11:08,390
Have you thought
258
00:11:08,510 --> 00:11:09,750
about what kind of girl
259
00:11:10,140 --> 00:11:11,020
you are looking for in marriage?
260
00:11:11,270 --> 00:11:13,390
For the sake of what
we've been through together,
261
00:11:13,750 --> 00:11:14,950
maybe I can
262
00:11:14,950 --> 00:11:15,870
help you someday.
263
00:11:21,070 --> 00:11:22,310
She has smiling eyes.
264
00:11:23,100 --> 00:11:24,310
She is valiant and gallant.
265
00:11:25,700 --> 00:11:27,020
She is righteous.
266
00:11:27,510 --> 00:11:28,690
Hard on the outside
but soft on the inside.
267
00:11:28,870 --> 00:11:29,750
Also,
268
00:11:30,630 --> 00:11:31,510
not afraid to love or to hate.
269
00:11:32,190 --> 00:11:33,010
Zhan Yan,
270
00:11:33,090 --> 00:11:33,830
are you sure
271
00:11:33,830 --> 00:11:34,710
you are not talking about me?
272
00:11:35,510 --> 00:11:36,390
I...
273
00:12:07,510 --> 00:12:08,390
No, no, no.
274
00:12:08,510 --> 00:12:09,510
I can't just fill in names
275
00:12:10,100 --> 00:12:11,220
randomly in mortal's Book of Marriage.
276
00:12:12,310 --> 00:12:13,190
God of Justice,
277
00:12:13,310 --> 00:12:15,660
as the saying goes,
all marriages are made by the Heavens.
278
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
I can't
279
00:12:17,870 --> 00:12:19,220
just make things up.
280
00:12:22,580 --> 00:12:23,630
Aren't deities like us in Penglai
281
00:12:23,990 --> 00:12:25,990
the Heavens for those mortals?
282
00:12:28,140 --> 00:12:29,020
God of Matchmaking,
283
00:12:29,580 --> 00:12:30,510
I heard that
284
00:12:30,990 --> 00:12:33,340
one time, you stole the wine
brewed by Holy Mother
285
00:12:33,750 --> 00:12:34,900
and filled in a page
286
00:12:35,070 --> 00:12:36,660
of the Book of Marriage
after getting drunk.
287
00:12:36,990 --> 00:12:37,990
You did your job while you were drunk.
288
00:12:38,990 --> 00:12:39,870
I hope
289
00:12:40,310 --> 00:12:41,950
you didn't create
any ill-fated relationship.
290
00:12:41,950 --> 00:12:42,870
God of Justice!
291
00:12:43,340 --> 00:12:44,220
God of Justice.
292
00:12:44,430 --> 00:12:45,870
You can't sell me out.
293
00:12:46,190 --> 00:12:46,950
You are well aware of
294
00:12:46,950 --> 00:12:48,100
Holy Mother's temper.
295
00:12:48,100 --> 00:12:48,980
If she finds out
296
00:12:49,100 --> 00:12:50,580
I stole the wine that
she prepared for her feast,
297
00:12:50,700 --> 00:12:51,830
she won't forgive me.
298
00:12:52,510 --> 00:12:53,630
I can do it if you want me
299
00:12:53,740 --> 00:12:55,100
to keep it between us,
300
00:12:56,340 --> 00:12:57,750
but about Zhan Yan's marriage...
301
00:13:01,990 --> 00:13:02,870
God of Justice,
302
00:13:03,580 --> 00:13:05,750
why are you messing with a mere mortal?
303
00:13:05,750 --> 00:13:07,510
What have Zhan Yan done to offend you?
304
00:13:07,750 --> 00:13:08,990
Of course he has offended me.
305
00:13:12,330 --> 00:13:14,140
He dares to mess with my sister.
306
00:13:15,220 --> 00:13:16,900
Duanmu has been hiding from you,
307
00:13:17,460 --> 00:13:19,310
not allowing you to
get close to Zhan Yan,
308
00:13:20,690 --> 00:13:22,660
and not allowing you to tie
the thread of fate on Zhan Yan?
309
00:13:22,750 --> 00:13:23,750
That's right, Master.
310
00:13:23,990 --> 00:13:26,740
The High Immortal is
very protective of him.
311
00:13:27,100 --> 00:13:28,660
I couldn't lay my hand on him.
312
00:13:29,380 --> 00:13:30,870
Although High Immortal Duanmu's power
313
00:13:31,100 --> 00:13:33,140
is restricted in the mortal world,
314
00:13:33,580 --> 00:13:34,700
she is still strong enough
315
00:13:34,900 --> 00:13:36,750
to take me down.
316
00:13:38,390 --> 00:13:41,190
My sister is going
to fall in love again.
317
00:13:41,900 --> 00:13:44,100
I can't let it happen,
318
00:13:45,660 --> 00:13:48,220
I must put a stop to it once and all.
319
00:13:49,700 --> 00:13:50,180
God of Justice,
320
00:13:50,180 --> 00:13:51,340
please calm down.
321
00:13:51,700 --> 00:13:54,070
How can the God of Justice in Penglai
322
00:13:54,070 --> 00:13:55,220
just go to the mortal world
to kill a mortal?
323
00:13:55,340 --> 00:13:56,510
You will be punished by the Heavens.
324
00:13:56,510 --> 00:13:57,390
Step aside.
325
00:14:02,220 --> 00:14:04,580
When did I say I am going to kill him?
326
00:14:04,660 --> 00:14:07,220
Didn't you say you want to
put a stop to it once and all?
327
00:14:07,870 --> 00:14:09,630
If you are not going to do it,
328
00:14:09,980 --> 00:14:10,860
are you planning
329
00:14:10,950 --> 00:14:13,390
to ask Wengu kill Zhan Yan then?
330
00:14:13,700 --> 00:14:15,340
I don't need to use
a sledgehammer to crack a nut.
331
00:14:15,510 --> 00:14:16,900
If we deities
332
00:14:17,220 --> 00:14:18,340
can only deal with
a mortal by killing him,
333
00:14:18,890 --> 00:14:19,770
it isn't very dignified,
don't you think?
334
00:14:20,070 --> 00:14:21,830
So, you are planning to...
335
00:14:25,460 --> 00:14:26,340
The point is,
336
00:14:27,100 --> 00:14:29,510
either you give Zhan Yan a good marriage
337
00:14:30,990 --> 00:14:31,870
or
338
00:14:32,210 --> 00:14:34,510
I will go to the Holy Mother
339
00:14:35,660 --> 00:14:37,340
and tell her what happened to her wine.
340
00:14:37,510 --> 00:14:38,460
I got it now, God of Justice.
341
00:14:39,310 --> 00:14:41,220
When a mortal's fated one shows up,
342
00:14:41,340 --> 00:14:42,510
nothing can stop
a marriage from happening.
343
00:15:07,700 --> 00:15:08,830
I, Li Qiong Xiang,
344
00:15:09,340 --> 00:15:10,580
have just arrived in the Qifeng City.
345
00:15:11,630 --> 00:15:13,430
I pray for the God of Matchmaking
346
00:15:14,100 --> 00:15:15,510
to find me a good husband soon
347
00:15:16,460 --> 00:15:17,750
and I pray for happy marriage.
348
00:15:29,460 --> 00:15:31,100
I made this myself.
349
00:15:31,950 --> 00:15:33,340
May it fall to the hands of my fated one.
350
00:15:45,580 --> 00:15:46,460
God of Justice,
351
00:15:46,830 --> 00:15:47,710
look,
352
00:15:47,830 --> 00:15:49,190
are you satisfied now?
353
00:15:50,900 --> 00:15:52,860
I knew I could count on you.
354
00:15:55,870 --> 00:15:57,220
Goodbye, God of Justice.
355
00:16:33,450 --> 00:16:34,330
Long,
356
00:16:34,750 --> 00:16:35,870
you are not getting any younger.
357
00:16:35,870 --> 00:16:36,750
Don't be shy.
358
00:16:37,510 --> 00:16:38,870
I've asked around about
this God of Matchmaking Temple.
359
00:16:39,180 --> 00:16:40,430
It always answers to your prayers.
360
00:16:40,990 --> 00:16:42,340
I promise that you will
get married this year.
361
00:16:43,660 --> 00:16:44,420
Zhao Wu,
362
00:16:44,510 --> 00:16:46,100
don't you dare mention
marriage to me again,
363
00:16:46,510 --> 00:16:48,090
or I'll hurt you.
364
00:16:49,870 --> 00:16:50,660
Young Lady,
365
00:16:50,750 --> 00:16:52,820
I've heard that this temple
always answers to prayers.
366
00:16:53,140 --> 00:16:54,310
I am sure your jade pendant
367
00:16:54,460 --> 00:16:55,950
will fall into the hands
of your fated one.
368
00:16:57,830 --> 00:16:59,700
We have only just returned to Qifeng City.
369
00:17:00,020 --> 00:17:01,830
Be careful what you say.
370
00:17:02,100 --> 00:17:03,630
We mustn't let ourselves
become a laughingstock to others.
371
00:17:04,810 --> 00:17:05,790
Yes, my lady.
372
00:17:14,930 --> 00:17:15,810
Li Qiong Xiang?
373
00:17:16,339 --> 00:17:17,270
Li Qiong Xiang who?
374
00:17:17,869 --> 00:17:19,180
Ever heard about Jinxiu Textile?
375
00:17:20,180 --> 00:17:21,700
Li Qiong Xiang is the
eldest daughter of the family.
376
00:17:21,980 --> 00:17:23,030
Due to her illness, she has
been living with her relatives
377
00:17:23,180 --> 00:17:24,700
out of town since she was a child.
378
00:17:25,579 --> 00:17:26,329
I heard that she only
returned to Qifeng
379
00:17:26,420 --> 00:17:27,300
after recovering from
her illness last month.
380
00:17:27,579 --> 00:17:28,820
She is now the most beautiful woman
381
00:17:28,820 --> 00:17:29,820
in Qifeng City.
382
00:17:30,550 --> 00:17:31,660
I heard that the matchmakers
383
00:17:31,660 --> 00:17:32,790
who went to their residence last time
384
00:17:33,420 --> 00:17:34,740
almost got into a fight
in front of her door.
385
00:17:35,340 --> 00:17:38,300
Why do you keep staring at her?
386
00:17:38,510 --> 00:17:39,390
Why?
387
00:17:40,100 --> 00:17:41,220
Want me to go and
get a match for you?
388
00:17:43,210 --> 00:17:44,580
Her father is a rich man.
389
00:17:44,820 --> 00:17:45,910
Peasants like us
390
00:17:45,910 --> 00:17:46,790
are no match for her family.
391
00:17:47,060 --> 00:17:48,990
A down-to-earth girl like you
is a better match for...
392
00:18:17,150 --> 00:18:18,700
This man can really fight.
393
00:18:22,820 --> 00:18:24,940
Men in the north are different
from scholars in Jiangnan
394
00:18:24,940 --> 00:18:25,820
indeed.
395
00:18:26,180 --> 00:18:28,420
They are manly and remarkable.
396
00:18:34,810 --> 00:18:35,690
Young Lady,
397
00:18:35,910 --> 00:18:36,870
I'm sure you will find a good match
398
00:18:36,990 --> 00:18:38,180
in Qifeng this time.
399
00:18:38,180 --> 00:18:39,060
Rui'er,
400
00:18:39,180 --> 00:18:40,340
you've been talking nonsense
401
00:18:40,580 --> 00:18:41,740
without restraint throughout our journey.
402
00:18:49,910 --> 00:18:51,180
Young Lady! Young Lady!
403
00:18:57,940 --> 00:18:58,940
Help!
404
00:18:59,150 --> 00:19:00,030
Rui'er!
405
00:19:04,100 --> 00:19:04,990
Help!
406
00:19:06,990 --> 00:19:07,780
Young Lady!
407
00:19:07,870 --> 00:19:09,510
Somebody! Help!
408
00:19:10,510 --> 00:19:11,390
Young Lady!
409
00:19:37,580 --> 00:19:38,670
Impressive, Lord Zhan!
410
00:19:39,820 --> 00:19:40,790
Thanks to Lord Zhan.
411
00:19:40,870 --> 00:19:41,910
Thank you, Lord Zhan.
412
00:19:42,150 --> 00:19:43,030
It was so dangerous.
413
00:19:43,870 --> 00:19:44,750
Are you alright?
414
00:19:44,900 --> 00:19:45,780
Young Lady.
415
00:19:46,220 --> 00:19:46,940
Let's go.
416
00:19:46,940 --> 00:19:48,150
It was really dangerous.
417
00:19:48,150 --> 00:19:49,030
Come on, let's go.
418
00:19:50,150 --> 00:19:51,170
Miss, are you hurt?
419
00:19:52,820 --> 00:19:54,420
Doctor Wengu's medical hall
is right ahead.
420
00:19:55,570 --> 00:19:56,450
I am fine.
421
00:19:56,580 --> 00:19:57,910
I am just shocked.
422
00:19:58,670 --> 00:19:59,790
Thank you for saving me.
423
00:20:00,270 --> 00:20:02,270
May I know your name?
424
00:20:02,500 --> 00:20:03,510
It is not a big deal.
425
00:20:04,060 --> 00:20:04,940
Since you are fine,
426
00:20:05,100 --> 00:20:06,340
I'll take my leave.
427
00:20:06,990 --> 00:20:07,870
Wait.
428
00:20:08,100 --> 00:20:08,980
I...
429
00:20:10,180 --> 00:20:12,220
I am Li Qiong Xiang from Jinxiu Textile.
430
00:20:14,220 --> 00:20:15,100
This item
431
00:20:15,460 --> 00:20:17,510
is prepared by
our shop for important guest.
432
00:20:17,750 --> 00:20:19,150
If you come to visit
our shop in the future,
433
00:20:19,330 --> 00:20:21,000
I will treat you with great hospitality.
434
00:20:29,340 --> 00:20:30,220
Move!
435
00:20:31,300 --> 00:20:32,180
Hurry!
436
00:20:35,580 --> 00:20:36,870
This man is so rude.
437
00:20:37,100 --> 00:20:38,510
Our Jinxiu Textile's Jinxiu Token
438
00:20:38,510 --> 00:20:39,380
is a precious item,
439
00:20:39,460 --> 00:20:40,670
how could he use it to hit the thief?
440
00:20:41,750 --> 00:20:42,630
Rui'er.
441
00:20:43,700 --> 00:20:44,580
But I think
442
00:20:44,750 --> 00:20:46,420
a man who can use
the Jinxiu Token like this
443
00:20:46,580 --> 00:20:47,460
is remarkable.
444
00:20:49,390 --> 00:20:51,150
Do you have a crush
on him now, Young Lady?
445
00:20:51,900 --> 00:20:53,460
He looks like a righteous man.
446
00:20:53,700 --> 00:20:55,180
He is different from other dandies.
447
00:20:58,150 --> 00:20:59,460
Move!
448
00:21:00,260 --> 00:21:01,180
Good work, Lord Zhan.
449
00:21:01,390 --> 00:21:02,270
You are awesome, Lord Zhan!
450
00:21:03,030 --> 00:21:03,750
You are awesome, Lord Zhan!
451
00:21:03,750 --> 00:21:05,700
So, he's the sheriff of Qifeng City.
452
00:21:05,790 --> 00:21:07,060
No wonder he is so good in fighting.
453
00:21:09,580 --> 00:21:10,370
Young Lady,
454
00:21:10,460 --> 00:21:11,790
I think he dropped something.
455
00:21:13,910 --> 00:21:14,820
Get it for me.
456
00:21:20,180 --> 00:21:21,060
Here.
457
00:21:26,220 --> 00:21:27,100
Zhan Yan.
458
00:21:28,340 --> 00:21:29,220
It's a good name.
459
00:21:32,750 --> 00:21:33,550
I didn't know you are in such hurry.
460
00:21:33,550 --> 00:21:34,670
Wait up.
461
00:21:34,910 --> 00:21:35,580
What?
462
00:21:35,670 --> 00:21:36,750
Are you going to draw sticks or not?
463
00:21:36,990 --> 00:21:38,030
Or do you draw sticks with your mouth?
464
00:21:38,460 --> 00:21:39,390
I will draw it now.
465
00:21:39,580 --> 00:21:40,460
Draw one for yourself too.
466
00:21:49,390 --> 00:21:50,870
-No way!
-No way!
467
00:21:51,670 --> 00:21:52,550
This...
468
00:21:53,990 --> 00:21:54,870
This can't be real.
469
00:22:00,450 --> 00:22:01,330
Zhao Wu,
470
00:22:01,750 --> 00:22:02,630
what's the matter?
471
00:22:02,870 --> 00:22:04,390
You're upset that the stick said
472
00:22:04,670 --> 00:22:05,820
we are a match made
in heaven, aren't you?
473
00:22:07,630 --> 00:22:08,790
This is real then.
474
00:22:10,390 --> 00:22:11,450
Who says I want to be your match?
475
00:22:12,660 --> 00:22:13,210
Long,
476
00:22:13,210 --> 00:22:14,090
what do you want then?
477
00:22:14,090 --> 00:22:15,340
Just tell me what you want.
478
00:22:15,870 --> 00:22:17,100
This is too difficult for me.
479
00:22:39,270 --> 00:22:40,170
There you are.
480
00:22:40,500 --> 00:22:41,380
Sect Leader Duanmu,
481
00:22:41,750 --> 00:22:42,630
did you travel underground again?
482
00:22:42,750 --> 00:22:43,180
I say, Yan Yan,
483
00:22:43,180 --> 00:22:44,300
why did you do this too?
484
00:22:45,510 --> 00:22:46,460
It took me half a day
485
00:22:46,460 --> 00:22:47,460
to fill the hole last time.
486
00:22:47,630 --> 00:22:48,270
Now this is just great.
487
00:22:48,270 --> 00:22:49,580
I might need at least
a day to fill this one.
488
00:22:50,550 --> 00:22:51,430
Thank you for your hard work.
489
00:22:52,050 --> 00:22:52,930
Lord Shangguan,
490
00:22:53,060 --> 00:22:53,940
what are these?
491
00:22:55,340 --> 00:22:55,820
These are the portraits of
492
00:22:55,820 --> 00:22:57,910
the single girls in Qifeng City.
493
00:23:00,270 --> 00:23:01,340
Who is getting married?
494
00:23:02,940 --> 00:23:04,300
You?
495
00:23:04,990 --> 00:23:05,870
Not me.
496
00:23:06,270 --> 00:23:07,090
Zhan Yan.
497
00:23:07,180 --> 00:23:08,060
-What?
-What?
498
00:23:09,700 --> 00:23:10,580
Oddly enough,
499
00:23:10,860 --> 00:23:12,700
it's like all the matchmakers
in Qifeng City
500
00:23:12,820 --> 00:23:13,870
made an agreement
501
00:23:14,100 --> 00:23:15,990
to send us marriage proposals
and portraits of all unmarried women
502
00:23:15,990 --> 00:23:16,870
in the city.
503
00:23:17,900 --> 00:23:19,630
They all say they will
marry Zhan Yan only.
504
00:23:20,390 --> 00:23:20,970
Yan Yan,
505
00:23:21,060 --> 00:23:22,550
why are you so lucky?
506
00:23:26,030 --> 00:23:27,260
Didn't you already untie
507
00:23:27,260 --> 00:23:28,270
the thread of fate on me?
508
00:23:28,420 --> 00:23:29,990
I did, I untied it myself.
509
00:23:29,990 --> 00:23:31,100
You saw it too.
510
00:23:31,550 --> 00:23:32,750
Enough with the chitchat.
511
00:23:33,270 --> 00:23:34,740
Don't keep our godmother waiting.
512
00:23:35,340 --> 00:23:36,670
I'm just trying to get him there.
513
00:23:37,050 --> 00:23:37,930
Come on.
514
00:23:41,910 --> 00:23:42,910
Zhan Yan is choosing a wife,
515
00:23:42,910 --> 00:23:44,030
he will need my help.
516
00:23:44,940 --> 00:23:45,630
I would really like to see
517
00:23:45,630 --> 00:23:46,910
those girls' character.
518
00:23:49,150 --> 00:23:50,030
Yan'er,
519
00:23:50,140 --> 00:23:51,900
take a good look at it.
520
00:23:52,550 --> 00:23:53,430
Miss Duanmu,
521
00:23:53,700 --> 00:23:54,580
please join us.
522
00:23:54,790 --> 00:23:55,820
Give us some advice
523
00:23:56,180 --> 00:23:58,420
on which of these girls is the best.
524
00:24:03,444 --> 00:24:13,444
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
525
00:24:17,980 --> 00:24:18,990
Good luck with that.
526
00:24:27,150 --> 00:24:28,030
Godmother,
527
00:24:28,150 --> 00:24:29,990
I am really not interested
in getting married.
528
00:24:30,340 --> 00:24:32,030
You don't have to be shy in front of me.
529
00:24:32,910 --> 00:24:33,790
Not interested?
530
00:24:34,150 --> 00:24:35,100
If you really are not interested,
531
00:24:35,300 --> 00:24:36,870
where is the tassel
532
00:24:36,940 --> 00:24:37,820
that was tied to your token?
533
00:24:41,410 --> 00:24:42,940
I made it for you.
534
00:24:42,940 --> 00:24:44,180
You never took it off.
535
00:24:45,750 --> 00:24:47,900
Is it possible that
you don't like these girls
536
00:24:48,450 --> 00:24:49,630
because you already have one you like
537
00:24:49,630 --> 00:24:50,510
and you gave your tassel to her?
538
00:24:59,340 --> 00:25:00,420
Why did you pinch me?
539
00:25:01,180 --> 00:25:02,820
How dare you lie to me that you
are not interested in romance?
540
00:25:02,820 --> 00:25:04,390
You've given out the love token already.
541
00:25:04,820 --> 00:25:05,870
This is a misunderstanding.
542
00:25:07,100 --> 00:25:08,670
Please get me out of this,
Sect Leader Duanmu.
543
00:25:08,870 --> 00:25:11,100
I really have no interest in these women.
544
00:25:13,100 --> 00:25:13,980
Really?
545
00:25:15,990 --> 00:25:16,870
Well then,
546
00:25:16,990 --> 00:25:18,340
I've learnt something from the
Goddess of Longevity anyway.
547
00:25:18,870 --> 00:25:19,940
I will take a look at them for you then.
548
00:25:25,180 --> 00:25:26,060
Madam Jiang.
549
00:25:26,460 --> 00:25:28,820
In my opinion, this girl has
a thin face and narrow temples.
550
00:25:29,420 --> 00:25:30,790
She has a bad temperament
and is difficult to get along with.
551
00:25:31,030 --> 00:25:31,910
I see.
552
00:25:33,510 --> 00:25:34,180
What about this girl?
553
00:25:34,180 --> 00:25:35,060
What about Miss Zhang here?
554
00:25:36,870 --> 00:25:38,390
No.
555
00:25:38,630 --> 00:25:39,700
She has a fierce and wicked look.
556
00:25:40,300 --> 00:25:41,180
She will bring bad luck for her husband.
557
00:25:42,700 --> 00:25:43,580
What about this one here?
558
00:25:44,390 --> 00:25:46,580
This girl looks kind and gentle,
559
00:25:46,580 --> 00:25:47,270
she is fine, right?
560
00:25:47,270 --> 00:25:48,460
This girl is even worse.
561
00:25:48,460 --> 00:25:49,130
Look,
562
00:25:49,220 --> 00:25:50,290
her brows are too close to eyes,
563
00:25:50,460 --> 00:25:51,390
with flat nose and pointy mouth.
564
00:25:51,790 --> 00:25:53,030
She's obviously going
to be a shrewish wife.
565
00:25:54,060 --> 00:25:55,100
My goodness.
566
00:25:55,510 --> 00:25:57,420
Why are all the girls
from the big families
567
00:25:57,700 --> 00:25:59,460
in Qifeng City so miserable?
568
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
Why are you two laughing?
569
00:26:06,390 --> 00:26:06,790
Yan'er,
570
00:26:06,790 --> 00:26:08,060
we are choosing a wife for you.
571
00:26:08,060 --> 00:26:09,940
Can you be more serious in this?
572
00:26:10,550 --> 00:26:11,460
Seriously.
573
00:26:14,220 --> 00:26:15,100
This one.
574
00:26:15,220 --> 00:26:16,670
Look, what do you think about this girl?
575
00:26:17,150 --> 00:26:18,510
She is too skinny,
not ideal for childbearing.
576
00:26:19,030 --> 00:26:19,910
This...
577
00:26:22,630 --> 00:26:24,290
I think she looks pretty.
578
00:26:30,580 --> 00:26:32,910
Keep her then.
579
00:26:33,270 --> 00:26:34,550
It's getting late.
580
00:26:34,870 --> 00:26:35,750
Goodbye.
581
00:26:38,100 --> 00:26:38,900
Sect Leader Duanmu!
582
00:26:38,990 --> 00:26:39,870
Sect Leader Duanmu!
583
00:26:41,700 --> 00:26:42,540
This is great.
584
00:26:42,630 --> 00:26:43,750
Mrs Qiao on east street always said,
585
00:26:43,750 --> 00:26:44,860
if you play with fire you get burned.
586
00:26:44,860 --> 00:26:46,390
You clearly saw that
Sect Leader Duanmu was upset.
587
00:26:46,390 --> 00:26:47,700
Why did you compliment other girl?
588
00:26:50,790 --> 00:26:51,670
Duanmu!
589
00:26:53,940 --> 00:26:55,790
Yan'er has such good taste.
590
00:26:55,910 --> 00:26:58,170
This Li Qiong Xiang is very beautiful.
591
00:26:58,580 --> 00:26:59,630
Why are you following me?
592
00:26:59,790 --> 00:27:01,140
Since that Miss Li is so beautiful,
593
00:27:01,140 --> 00:27:02,020
you should go and see her.
594
00:27:03,060 --> 00:27:04,330
What does it matter to me
595
00:27:04,330 --> 00:27:05,700
what Miss Li looks like?
596
00:27:06,700 --> 00:27:07,790
But you said she is pretty.
597
00:27:08,150 --> 00:27:09,270
She really is pretty.
598
00:27:09,270 --> 00:27:10,340
I can't compromise my integrity
599
00:27:10,340 --> 00:27:11,220
and tell you lie.
600
00:27:11,580 --> 00:27:12,340
Since she is pretty,
601
00:27:12,340 --> 00:27:13,300
marry her then.
602
00:27:16,100 --> 00:27:17,270
If I were to marry
603
00:27:17,270 --> 00:27:18,220
all the beautiful women in the world,
604
00:27:18,220 --> 00:27:19,510
there would be no end of it.
605
00:27:20,150 --> 00:27:21,060
We don't know that.
606
00:27:21,340 --> 00:27:22,820
Since you've taken a fancy to Miss Li,
607
00:27:23,550 --> 00:27:25,270
your godmother will go to her
family to propose a marriage.
608
00:27:26,100 --> 00:27:27,630
I was just kidding.
609
00:27:27,790 --> 00:27:28,700
I'll explain it
610
00:27:28,700 --> 00:27:29,940
to my godmother later.
611
00:27:32,390 --> 00:27:33,550
Do you really not like her?
612
00:27:34,060 --> 00:27:35,790
How can I like her
when I don't even know her?
613
00:27:35,870 --> 00:27:37,300
Marriage is not child's play.
614
00:27:37,670 --> 00:27:38,470
Besides,
615
00:27:38,550 --> 00:27:40,580
I am not interested
in getting married now.
616
00:27:41,740 --> 00:27:42,490
Fine.
617
00:27:42,580 --> 00:27:43,460
You are right.
618
00:27:43,550 --> 00:27:44,220
How can you choose your life partner
619
00:27:44,220 --> 00:27:45,940
by just looking at her face?
620
00:27:45,940 --> 00:27:47,150
That would be really reckless.
621
00:27:48,100 --> 00:27:48,980
Don't worry.
622
00:27:49,100 --> 00:27:50,670
For the sake of our friendship,
623
00:27:50,870 --> 00:27:51,730
I will keep an eye
on the God of Matchmaking
624
00:27:51,820 --> 00:27:53,390
for your marriage.
625
00:27:53,390 --> 00:27:54,390
I won't let him arrange a girl
for you randomly.
626
00:27:57,260 --> 00:27:58,060
Good.
627
00:27:58,140 --> 00:27:59,820
When it comes to my marriage,
it will be your call.
628
00:28:03,030 --> 00:28:04,180
Come on, let's have some tofu sticks.
629
00:28:20,910 --> 00:28:22,510
What's wrong with Master?
630
00:28:22,750 --> 00:28:23,990
She is lighting up candle
in broad daylight.
631
00:28:25,790 --> 00:28:27,790
I am in a bad mood, I'm bored.
632
00:28:27,910 --> 00:28:29,150
Women's mood
633
00:28:29,150 --> 00:28:31,580
change like the weather.
634
00:28:31,870 --> 00:28:33,450
It's difficult to serve them.
635
00:28:39,100 --> 00:28:39,980
Sect Leader,
636
00:28:40,270 --> 00:28:41,150
please have some tea.
637
00:28:41,930 --> 00:28:42,810
Hong Luan,
638
00:28:43,180 --> 00:28:44,060
sit down.
639
00:28:44,460 --> 00:28:45,420
I have something to ask you.
640
00:28:45,630 --> 00:28:46,510
Please ask, Sect Leader.
641
00:28:48,300 --> 00:28:49,180
Tell me.
642
00:28:49,740 --> 00:28:52,270
If a person doesn't fall in love,
643
00:28:52,750 --> 00:28:54,390
does that mean he won't
have a fated marriage?
644
00:28:54,940 --> 00:28:55,820
If a man
645
00:28:56,030 --> 00:28:57,940
doesn't fall in love with other woman,
646
00:28:58,510 --> 00:28:59,820
does that mean he won't need
to get married?
647
00:29:00,100 --> 00:29:01,270
This marriage in the mortal world
648
00:29:01,270 --> 00:29:03,050
depends on whether
the God of Matchmaking ties the thread.
649
00:29:03,550 --> 00:29:04,430
Once the thread of fate is tied,
650
00:29:04,550 --> 00:29:05,630
he will still need his parent's consent
651
00:29:05,630 --> 00:29:06,510
to get married.
652
00:29:06,990 --> 00:29:09,150
It is not up to the mortals
to decide for themselves.
653
00:29:11,550 --> 00:29:12,990
Then why did he say it would be my call?
654
00:29:13,550 --> 00:29:14,990
He is not even free to
decide on his marriage.
655
00:29:15,420 --> 00:29:16,420
Lord Zhan said
656
00:29:16,420 --> 00:29:18,060
it would be your call when
it comes to his marriage?
657
00:29:18,300 --> 00:29:19,180
But how would it be your call?
658
00:29:19,700 --> 00:29:20,940
I am keeping an eye
659
00:29:20,940 --> 00:29:22,180
on the Book of Marriage
for him as a friend.
660
00:29:23,060 --> 00:29:24,510
I can't let him marry
661
00:29:24,510 --> 00:29:26,030
woman with bad tempers, can I?
662
00:29:29,570 --> 00:29:30,450
Ouch, it burns.
663
00:29:30,780 --> 00:29:31,790
Sect Leader, are you alright?
664
00:29:32,270 --> 00:29:32,870
Does it hurt?
665
00:29:32,870 --> 00:29:33,510
Open your mouth and let me see.
666
00:29:33,510 --> 00:29:34,390
I am fine, I am fine.
667
00:29:34,910 --> 00:29:35,780
Wengu?
668
00:29:35,870 --> 00:29:36,870
You are done with
your works in the medical hall?
669
00:29:39,820 --> 00:29:40,750
Pretty much done.
670
00:29:41,550 --> 00:29:43,420
I can come back to stay in
Duanmu Residence today.
671
00:29:51,700 --> 00:29:52,580
Here.
672
00:29:53,460 --> 00:29:54,340
Drink it slowly.
673
00:29:56,580 --> 00:29:58,390
What were you talking about?
674
00:29:59,030 --> 00:30:01,300
Sect Leader is worried
about Lord Zhan's marriage.
675
00:30:01,460 --> 00:30:02,060
She said she didn't know
676
00:30:02,060 --> 00:30:03,510
what kind of girl was right for him.
677
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
Lord Zhan's marriage
678
00:30:06,580 --> 00:30:08,580
is the decision of Lord Jiang
and Madam Jiang.
679
00:30:08,940 --> 00:30:10,340
Xihualiu doesn't need to worry about that.
680
00:30:10,820 --> 00:30:11,700
Besides,
681
00:30:11,990 --> 00:30:13,220
there are many women
682
00:30:13,550 --> 00:30:14,570
who like Lord Zhan.
683
00:30:15,510 --> 00:30:16,580
He doesn't need to be
worried about getting a wife.
684
00:30:17,940 --> 00:30:19,580
There are many who like Zhan Yan,
685
00:30:20,060 --> 00:30:21,820
but the most important thing is
whether Zhan Yan sees the one he likes.
686
00:30:22,030 --> 00:30:23,220
A mortal's marriage is destined.
687
00:30:24,140 --> 00:30:25,060
He will marry the one
688
00:30:25,060 --> 00:30:25,940
that is arranged for him
by the God of Matchmaking.
689
00:30:26,390 --> 00:30:27,580
It doesn't matter
whether he likes her or not.
690
00:30:30,060 --> 00:30:31,060
We are deities.
691
00:30:31,790 --> 00:30:33,050
Deity doesn't have fated romance.
692
00:30:33,930 --> 00:30:35,060
You knew that too, Duanmu.
693
00:30:36,570 --> 00:30:38,030
All the more reason I have to ask
the God of Matchmaking about this.
694
00:30:38,990 --> 00:30:40,580
What if that old man
gets drunk one day
695
00:30:40,580 --> 00:30:41,580
and ties the thread of fate on
Zhan Yan and a random girl,
696
00:30:41,790 --> 00:30:42,940
that would cost Zhan Yan his happiness.
697
00:30:45,220 --> 00:30:46,100
Duanmu.
698
00:30:46,690 --> 00:30:47,490
I will go with you.
699
00:30:47,570 --> 00:30:48,060
Never mind.
700
00:30:48,060 --> 00:30:48,940
I will be back in no time.
701
00:30:54,060 --> 00:30:55,420
Looks like Sect Leader
702
00:30:55,750 --> 00:30:56,750
cares a lot about Lord Zhan.
703
00:31:06,940 --> 00:31:07,420
God of Matchmaking,
704
00:31:07,420 --> 00:31:08,300
come out.
705
00:31:10,460 --> 00:31:11,750
You get the merit despite doing nothing.
706
00:31:11,910 --> 00:31:13,340
So much incense offered to you
by the mortals for nothing.
707
00:31:13,790 --> 00:31:14,990
How dare you play dead.
708
00:31:17,170 --> 00:31:17,910
Hello, Lord Zhan.
709
00:31:17,910 --> 00:31:19,260
-Hello, Lord Zhan.
-Hello, Lord Zhan.
710
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
Lord Zhan, want a lantern?
711
00:31:24,270 --> 00:31:25,130
Lord Zhan.
712
00:31:25,220 --> 00:31:25,670
Lord Zhan.
713
00:31:25,700 --> 00:31:26,630
Mister,
714
00:31:27,100 --> 00:31:27,980
please wait.
715
00:31:32,870 --> 00:31:35,060
I saw that you have met your fated one.
716
00:31:35,700 --> 00:31:38,060
I think you are fated to get
married in the near future.
717
00:31:38,790 --> 00:31:40,580
Why don't you draw a fortune stick
to ask about your marriage?
718
00:31:42,810 --> 00:31:43,690
Never mind.
719
00:31:44,460 --> 00:31:45,140
Mister,
720
00:31:45,220 --> 00:31:46,580
I am not trying to scam you for money.
721
00:31:47,460 --> 00:31:48,510
Has a special girl
722
00:31:48,510 --> 00:31:49,700
showed up in your life
723
00:31:50,060 --> 00:31:51,870
lately?
724
00:31:52,930 --> 00:31:54,060
It would be your greatest honour
725
00:31:54,060 --> 00:31:55,460
if I really was your sister.
726
00:31:55,700 --> 00:31:56,700
Is it your custom to
hold people in your arms
727
00:31:56,700 --> 00:31:57,910
when you are working on a case?
728
00:31:58,980 --> 00:32:00,060
So handsome.
729
00:32:00,820 --> 00:32:02,990
She is your fated one.
730
00:32:12,030 --> 00:32:13,030
I hope so.
731
00:32:14,870 --> 00:32:15,750
Mister.
732
00:32:17,060 --> 00:32:18,990
I am not doing this for money.
733
00:32:19,580 --> 00:32:21,580
As long as you love
this girl with all your heart,
734
00:32:22,060 --> 00:32:25,220
you are sure to have a happy marriage.
735
00:32:38,420 --> 00:32:39,300
Like I said.
736
00:32:40,220 --> 00:32:42,180
There's no marriage
I can't make it happen.
737
00:32:44,220 --> 00:32:45,100
Fine.
738
00:32:45,340 --> 00:32:46,460
You are hiding from me, aren't you?
739
00:32:48,220 --> 00:32:49,460
I am going to smash your clay sculpture
740
00:32:49,460 --> 00:32:50,580
and make it into a wine jar.
741
00:32:50,580 --> 00:32:51,460
High Immortal Duanmu!
742
00:32:52,340 --> 00:32:53,030
You can't smash it!
743
00:32:53,060 --> 00:32:54,030
You can't smash it!
744
00:32:55,550 --> 00:32:56,430
High Immortal Duanmu,
745
00:32:56,790 --> 00:32:57,310
come.
746
00:32:57,390 --> 00:32:58,270
Come here.
747
00:33:01,550 --> 00:33:02,430
High Immortal Duanmu.
748
00:33:02,990 --> 00:33:04,180
What brings you here
749
00:33:04,180 --> 00:33:06,340
to my humble temple today?
750
00:33:08,300 --> 00:33:09,180
The Book of Marriage.
751
00:33:10,060 --> 00:33:11,300
I can't just show you
752
00:33:11,460 --> 00:33:12,990
the mortal's Book of Marriage.
753
00:33:13,580 --> 00:33:14,570
You can't, can you?
754
00:33:15,700 --> 00:33:17,540
And what kind of wine jar do you
755
00:33:17,700 --> 00:33:19,550
want me to make with your sculpture?
756
00:33:20,910 --> 00:33:21,870
I will show you.
757
00:33:22,180 --> 00:33:23,550
How can I not ?
758
00:33:41,180 --> 00:33:42,060
Li Qiong Xiang?
759
00:33:43,870 --> 00:33:44,510
God of Matchmaking,
760
00:33:44,580 --> 00:33:46,180
when did you tie the
thread of fate on Zhan Yan?
761
00:33:48,580 --> 00:33:49,990
And who is this Li Qiong Xiang?
762
00:33:57,510 --> 00:33:58,390
God of Matchmaking?
763
00:33:59,570 --> 00:34:00,450
God of Matchmaking?
764
00:34:01,270 --> 00:34:02,540
Where did he go now?
765
00:34:02,540 --> 00:34:03,580
This God of Matchmaking Temple
is very famous.
766
00:34:03,580 --> 00:34:04,220
Yes.
767
00:34:04,220 --> 00:34:05,100
Famous?
768
00:34:05,270 --> 00:34:06,150
What's so famous about it?
769
00:34:09,790 --> 00:34:10,310
God of Matchmaking,
770
00:34:10,380 --> 00:34:11,260
just you wait.
771
00:34:11,699 --> 00:34:13,860
I'll deal with you when
I find out more about this.
772
00:34:19,830 --> 00:34:20,710
-Lord Zhan.
-Lord Zhan.
773
00:34:28,350 --> 00:34:29,750
Congratulations, Lord Zhan!
774
00:34:29,989 --> 00:34:30,870
Congratulations?
775
00:34:30,989 --> 00:34:31,870
Why are you congratulating me?
776
00:34:36,540 --> 00:34:37,420
Yan Yan!
777
00:34:41,820 --> 00:34:42,699
Good for you.
778
00:34:42,790 --> 00:34:43,310
You have got the most beautiful girl
779
00:34:43,310 --> 00:34:44,900
in Qifeng City unobtrusively.
780
00:34:45,340 --> 00:34:46,219
What are you talking about?
781
00:34:46,830 --> 00:34:48,139
What is going on?
782
00:34:48,350 --> 00:34:49,219
Stop pretending.
783
00:34:49,300 --> 00:34:50,070
Godmother seemed really happy
784
00:34:50,070 --> 00:34:51,110
when she came home today.
785
00:34:52,030 --> 00:34:52,850
Before this,
786
00:34:52,929 --> 00:34:54,790
I thought you liked Sect Leader Duanmu.
787
00:34:55,350 --> 00:34:56,340
I didn't realize you are actually dating
788
00:34:56,449 --> 00:34:57,860
with Li Qiong Xiang behind our back.
789
00:34:58,210 --> 00:34:58,900
Godmother has now
790
00:34:58,900 --> 00:35:00,270
secured this marriage for you.
791
00:35:01,350 --> 00:35:03,510
Miss Qiong Xiang is pretty
792
00:35:03,930 --> 00:35:04,900
and virtuous.
793
00:35:06,070 --> 00:35:07,030
I envy you
794
00:35:07,270 --> 00:35:08,270
for having such good fate.
795
00:35:13,990 --> 00:35:14,930
What good fate?
796
00:35:15,220 --> 00:35:16,380
I don't even know Miss Li.
797
00:35:16,380 --> 00:35:17,380
Where does this fate come from?
798
00:35:21,380 --> 00:35:22,510
You don't want to marry her?
799
00:35:22,590 --> 00:35:23,470
Godmother.
800
00:35:23,900 --> 00:35:25,830
All I could think about now
is keeping Qifeng protected.
801
00:35:26,110 --> 00:35:27,470
I am not interested in getting married.
802
00:35:28,900 --> 00:35:31,550
You can get married
and still be a sheriff.
803
00:35:31,860 --> 00:35:33,550
Did I ever stop you from being a sheriff?
804
00:35:34,070 --> 00:35:35,420
A man should get married
when he is at the right age,
805
00:35:35,420 --> 00:35:36,380
so should a girl.
806
00:35:36,550 --> 00:35:37,620
You can still work on your case
807
00:35:37,620 --> 00:35:38,700
while you get married and start a family.
808
00:35:38,700 --> 00:35:40,380
You can do both at
the same time, isn't that nice?
809
00:35:41,660 --> 00:35:44,270
Miss Li is a beautiful
810
00:35:44,550 --> 00:35:45,660
and gentle girl.
811
00:35:46,420 --> 00:35:48,820
Although she came
from a merchant family,
812
00:35:49,140 --> 00:35:49,990
she was brought up
813
00:35:49,990 --> 00:35:51,860
in a scholarly background.
814
00:35:51,940 --> 00:35:53,350
She is well mannered and knowledgeable.
815
00:35:53,350 --> 00:35:54,790
She won't stand in
your way when it comes to work.
816
00:35:55,220 --> 00:35:57,350
It doesn't matter whether
she is nice or not, I won't marry her.
817
00:35:57,830 --> 00:35:58,710
Godmother.
818
00:35:59,220 --> 00:36:01,380
I only want to marry the one I love.
819
00:36:01,580 --> 00:36:03,990
Isn't the one you love Miss Li?
820
00:36:04,180 --> 00:36:05,900
You chose her yourself.
821
00:36:06,030 --> 00:36:07,140
When did I choose her?
822
00:36:07,140 --> 00:36:09,030
Don't you remember the day when
you were looking at those portraits?
823
00:36:09,220 --> 00:36:10,420
You said this girl was nice.
824
00:36:10,830 --> 00:36:11,460
And I went to the Li family on your behalf
825
00:36:11,460 --> 00:36:13,030
to ask for her hand in marriage.
826
00:36:13,180 --> 00:36:14,070
The girl
827
00:36:14,070 --> 00:36:16,700
took out your tassel right away.
828
00:36:17,900 --> 00:36:18,790
You even have
829
00:36:19,030 --> 00:36:20,460
her butterfly tassel
hanging on your waist.
830
00:36:20,940 --> 00:36:21,790
Doesn't that mean
831
00:36:21,790 --> 00:36:23,350
you are already in love with each other?
832
00:36:27,420 --> 00:36:29,830
We have agreed with the Li family
833
00:36:30,030 --> 00:36:32,460
that we will exchange your marriage
proposal for the betrothal soon.
834
00:36:34,180 --> 00:36:35,020
Godmother,
835
00:36:35,110 --> 00:36:36,620
please turn down this offer of marriage.
836
00:36:36,990 --> 00:36:38,790
I will not marry Miss Li.
837
00:36:39,590 --> 00:36:40,420
I shouldn't bother you any longer.
838
00:36:40,420 --> 00:36:41,300
Goodbye.
839
00:36:44,510 --> 00:36:45,390
Yan'er.
840
00:36:47,220 --> 00:36:48,270
Does this kid
841
00:36:48,480 --> 00:36:50,060
really have someone else he likes?
842
00:38:31,750 --> 00:38:32,630
Li Qiong Xiang.
843
00:38:33,550 --> 00:38:34,110
I would really like to see
844
00:38:34,110 --> 00:38:35,350
what kind of girl she is.
845
00:38:45,030 --> 00:38:46,070
She comes from a wealthy family.
846
00:38:46,940 --> 00:38:48,620
She is a student of a scholar of Jiangnan,
847
00:38:48,620 --> 00:38:50,940
Mr Zui Weng from Luling.
848
00:38:51,790 --> 00:38:54,940
She masters fine art of music,
chess, and calligraphy and painting.
849
00:38:57,790 --> 00:38:59,220
But one grew up in Qifeng,
850
00:38:59,380 --> 00:39:00,310
the other in Jiangnan.
851
00:39:00,860 --> 00:39:02,070
They have different lifestyles.
852
00:39:02,380 --> 00:39:03,550
How are they going to
share a life together?
853
00:39:23,900 --> 00:39:24,780
The thread of fate?
854
00:39:26,140 --> 00:39:27,310
Could it be that he and Li Qiong Xiang
855
00:39:28,180 --> 00:39:29,350
are really meant to be together?
856
00:39:58,140 --> 00:39:59,130
It really is you.
857
00:40:13,030 --> 00:40:13,740
Sect Leader,
858
00:40:13,830 --> 00:40:14,710
all the dishes are served.
859
00:40:15,030 --> 00:40:15,910
Let's eat.
860
00:40:19,900 --> 00:40:21,830
This is honey pickled radish.
861
00:40:22,270 --> 00:40:22,940
I don't want it.
862
00:40:22,940 --> 00:40:23,740
It's sour.
863
00:40:23,830 --> 00:40:24,710
No, it isn't.
864
00:40:25,030 --> 00:40:26,220
I added a lot of honey.
865
00:40:26,380 --> 00:40:28,140
Someone here is sad.
866
00:40:32,020 --> 00:40:32,900
Try this then.
867
00:40:32,990 --> 00:40:33,340
Yes,
868
00:40:33,340 --> 00:40:33,830
Master,
869
00:40:33,890 --> 00:40:34,770
try this bean pudding.
870
00:40:34,940 --> 00:40:35,820
It's your favourite.
871
00:40:39,700 --> 00:40:40,580
It's too salty.
872
00:40:40,790 --> 00:40:41,270
Awful.
873
00:40:41,270 --> 00:40:42,660
But this is sweet bean pudding.
874
00:40:42,660 --> 00:40:44,070
Looks like you are in a
bad mood again, Master.
875
00:40:44,070 --> 00:40:44,860
Why don't we go for a walk?
876
00:40:44,860 --> 00:40:45,450
No.
877
00:40:45,450 --> 00:40:46,330
The weather is bad.
878
00:40:50,180 --> 00:40:51,060
Duanmu.
879
00:40:52,070 --> 00:40:52,950
Are you there, Duanmu?
880
00:40:54,140 --> 00:40:55,020
Duanmu?
881
00:40:57,830 --> 00:40:58,710
Maybe Lord Zhan
882
00:40:58,860 --> 00:41:00,410
has something important
he needs to talk about.
883
00:41:00,410 --> 00:41:01,660
What important thing?
884
00:41:02,380 --> 00:41:03,620
The only thing he cares now
885
00:41:03,930 --> 00:41:05,580
is to spend time with his Xiang Xiang.
886
00:41:05,830 --> 00:41:07,420
Who is Xiang Xiang?
887
00:41:07,420 --> 00:41:08,300
Duanmu?
888
00:41:09,100 --> 00:41:09,980
Duanmu is not here.
889
00:41:10,510 --> 00:41:11,390
Duanmu,
890
00:41:11,850 --> 00:41:13,270
you left the silver piece
on your Qiankun bag
891
00:41:13,460 --> 00:41:14,510
at Qifeng Prefecture.
892
00:41:17,380 --> 00:41:18,270
You came and left in a hurry,
893
00:41:18,660 --> 00:41:20,380
were you there for something important?
894
00:41:20,380 --> 00:41:22,420
I was in Qifeng Prefecture's Records Room
895
00:41:22,790 --> 00:41:23,900
to look for some clues,
896
00:41:24,900 --> 00:41:26,070
I wasn't there to see you.
897
00:41:26,790 --> 00:41:28,350
Have you found the clues then?
898
00:41:28,900 --> 00:41:31,460
Or do you need me to send it
to Duanmu Residence for you?
899
00:41:31,460 --> 00:41:32,340
Never mind.
900
00:41:32,750 --> 00:41:34,270
We are very busy here
901
00:41:34,270 --> 00:41:35,030
in Xihualiu.
902
00:41:35,030 --> 00:41:35,910
I have no time to see you.
903
00:41:36,900 --> 00:41:39,350
I'm not like that young lady
from the textile shop,
904
00:41:39,620 --> 00:41:41,380
who spends her days
listening to music and shopping.
905
00:41:41,380 --> 00:41:42,260
She has so much free time.
906
00:41:43,460 --> 00:41:44,900
That's a shame then.
907
00:41:45,550 --> 00:41:46,860
I heard that a new sweet tea shop
908
00:41:46,860 --> 00:41:48,820
has opened on Zhuque Street.
909
00:41:49,030 --> 00:41:49,790
I was thinking
910
00:41:49,790 --> 00:41:51,660
maybe we could visit there together.
911
00:41:57,030 --> 00:41:58,900
Since you are so busy, Sect Leader Duanmu,
912
00:41:59,270 --> 00:42:01,070
I won't bother you.
913
00:42:05,750 --> 00:42:07,700
How dare he cut off
my Butterfly Messenger!
914
00:42:07,940 --> 00:42:09,270
Can't he just say a few more words?
915
00:42:12,310 --> 00:42:13,190
Duanmu!
916
00:42:13,350 --> 00:42:14,230
Duanmu!
917
00:42:15,180 --> 00:42:16,060
Where are you going?
918
00:42:16,220 --> 00:42:17,350
It's a beautiful day outside.
919
00:42:17,460 --> 00:42:18,220
I am going for a walk,
920
00:42:18,220 --> 00:42:20,030
absorbing the aura of the world.
921
00:42:20,860 --> 00:42:21,740
Sect Leader,
922
00:42:22,070 --> 00:42:23,110
didn't you say the weather was bad
923
00:42:23,110 --> 00:42:23,990
and you wouldn't go out?
924
00:42:26,510 --> 00:42:27,860
The weather is nice again now.
925
00:42:27,860 --> 00:42:28,590
I can go out now.
926
00:42:28,590 --> 00:42:29,470
Goodbye.
927
00:42:32,060 --> 00:42:33,930
Is the Sect Leader going to see Lord Zhan?
928
00:42:35,070 --> 00:42:36,070
Mind your own business.
929
00:42:41,180 --> 00:42:42,060
What are you doing?
930
00:42:42,420 --> 00:42:43,300
Zhan Yan,
931
00:42:43,420 --> 00:42:44,270
a man
932
00:42:44,270 --> 00:42:45,260
must be responsible.
933
00:42:48,990 --> 00:42:50,070
Putting Miss Li aside,
934
00:42:50,510 --> 00:42:52,380
can you even defeat Sect Leader Duanmu?
935
00:42:52,750 --> 00:42:53,790
Having two lovers at the same time
936
00:42:54,270 --> 00:42:55,500
can get you in trouble sooner or later.
937
00:42:57,750 --> 00:43:00,550
Beware that Sect Leader Duanmu
might destroy Qifeng Prefecture someday.
938
00:43:01,990 --> 00:43:03,620
What have you been thinking about?
939
00:43:03,830 --> 00:43:05,550
Read more case files if you
have too much time to waste.
940
00:43:05,550 --> 00:43:07,420
Stop reading so many silly novellas.
941
00:43:08,070 --> 00:43:09,660
My novellas aren't silly.
942
00:43:10,350 --> 00:43:11,550
Those are my treasures.
943
00:43:13,140 --> 00:43:14,020
Yan Yan.
944
00:43:14,750 --> 00:43:16,270
You have to understand that I meant well.
945
00:43:16,750 --> 00:43:18,350
Someday, you will realize
946
00:43:18,620 --> 00:43:20,550
the one who cares about you the most
947
00:43:20,860 --> 00:43:21,790
in the entire world is me.
948
00:43:27,790 --> 00:43:28,330
Do...
949
00:43:28,420 --> 00:43:29,300
Do you hear me?
950
00:43:30,244 --> 00:44:00,244
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
63516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.