Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
No Boundary
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
Episode 5
5
00:02:12,550 --> 00:02:13,110
Duanmu.
6
00:02:13,990 --> 00:02:14,820
You are back.
7
00:02:16,510 --> 00:02:17,270
Sect Leader Duanmu.
8
00:02:17,430 --> 00:02:18,070
Where's Yan Yan?
9
00:02:18,430 --> 00:02:19,590
Is he back with you?
10
00:02:19,990 --> 00:02:20,750
Later.
11
00:02:21,270 --> 00:02:22,350
He'll wake up soon.
12
00:02:23,710 --> 00:02:24,230
Wengu.
13
00:02:24,870 --> 00:02:26,230
Look what I've found.
14
00:02:38,470 --> 00:02:39,430
Penglai Drawing.
15
00:02:41,590 --> 00:02:42,630
Why does it appear
16
00:02:42,630 --> 00:02:43,540
as a hairpin?
17
00:02:45,470 --> 00:02:46,270
I don't know.
18
00:02:47,190 --> 00:02:48,590
Penglai Drawing was lost
19
00:02:48,590 --> 00:02:49,550
after given divine status.
20
00:02:50,870 --> 00:02:52,510
Why it appears in the world again?
21
00:02:58,060 --> 00:02:59,150
The Demon Clan
22
00:02:59,550 --> 00:03:00,990
wants the Penglai Drawing.
23
00:03:02,550 --> 00:03:03,460
What do they want?
24
00:03:03,460 --> 00:03:04,340
I am curious too.
25
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
The drawing is
26
00:03:05,870 --> 00:03:06,950
useless to them.
27
00:03:07,190 --> 00:03:07,950
No matter what,
28
00:03:08,150 --> 00:03:08,990
safety first.
29
00:03:09,430 --> 00:03:10,430
They are vicious.
30
00:03:10,630 --> 00:03:11,590
They might kill you.
31
00:03:12,190 --> 00:03:13,070
I'm not afraid.
32
00:03:18,230 --> 00:03:18,790
Hong Luan.
33
00:03:19,990 --> 00:03:20,790
What's the matter?
34
00:03:21,750 --> 00:03:22,510
Nothing.
35
00:03:22,870 --> 00:03:25,390
I am not feeling well.
36
00:03:25,390 --> 00:03:26,470
What?
37
00:03:27,110 --> 00:03:28,030
She's injured.
38
00:03:28,470 --> 00:03:30,070
Just now Hong Luan risked her life
39
00:03:30,070 --> 00:03:31,270
to protect Yan Yan's life lamp.
40
00:03:31,990 --> 00:03:34,110
It's only a minor injury.
41
00:03:34,310 --> 00:03:35,140
I'll be fine.
42
00:03:35,990 --> 00:03:36,829
Rest first.
43
00:03:37,030 --> 00:03:38,710
I can handle the rest.
44
00:03:55,590 --> 00:03:56,230
Wengu.
45
00:03:58,310 --> 00:03:59,829
Luckily, you brought Blind Girl
46
00:04:00,430 --> 00:04:01,950
and told me Mirror Spirit's past.
47
00:04:02,750 --> 00:04:04,150
You saved me.
48
00:04:05,270 --> 00:04:06,710
You are a hero of Xihualiu Sect.
49
00:04:06,710 --> 00:04:07,870
I am no hero.
50
00:04:09,140 --> 00:04:10,430
I failed to save you personally.
51
00:04:11,510 --> 00:04:12,350
But Mirror Spirit
52
00:04:12,350 --> 00:04:13,870
doesn't know the envoy of
the Demon Clan's plan.
53
00:04:14,420 --> 00:04:15,740
She's only a pawn.
54
00:04:16,310 --> 00:04:17,790
You must be patience.
55
00:04:20,110 --> 00:04:21,019
I can't wait.
56
00:04:21,589 --> 00:04:22,310
I want to find
57
00:04:22,310 --> 00:04:24,070
the envoy of the Demon Clan now.
58
00:04:37,909 --> 00:04:38,790
My eyes...
59
00:04:39,180 --> 00:04:39,830
Yes.
60
00:04:40,150 --> 00:04:40,990
You can see.
61
00:04:41,820 --> 00:04:43,550
You can now see the colours
62
00:04:43,550 --> 00:04:44,510
and sceneries of
63
00:04:45,150 --> 00:04:45,990
different seasons.
64
00:04:50,270 --> 00:04:50,950
It's him.
65
00:04:51,790 --> 00:04:52,950
You are able to see due to
66
00:04:53,430 --> 00:04:54,580
his practice of 900 years.
67
00:04:56,630 --> 00:04:57,390
Miss Meng Die.
68
00:04:57,909 --> 00:04:59,030
Don't let him down.
69
00:05:00,950 --> 00:05:02,350
I don't want your dream.
70
00:05:03,710 --> 00:05:05,670
I don't want your eyes.
71
00:05:07,270 --> 00:05:08,310
I only want you.
72
00:05:08,660 --> 00:05:10,070
I only want you.
73
00:05:10,070 --> 00:05:10,550
Silly girl.
74
00:05:10,550 --> 00:05:11,510
You can finally see.
75
00:05:11,510 --> 00:05:12,510
Don't destroy it.
76
00:05:12,790 --> 00:05:13,470
He'll be sad
77
00:05:13,470 --> 00:05:14,670
if he finds out.
78
00:05:20,350 --> 00:05:20,870
Yes.
79
00:05:22,420 --> 00:05:22,950
Yes.
80
00:05:42,270 --> 00:05:43,230
Don't feel sad.
81
00:05:43,540 --> 00:05:44,470
Maybe one day
82
00:05:45,350 --> 00:05:46,350
he'll return.
83
00:05:49,070 --> 00:05:49,870
Really?
84
00:06:12,790 --> 00:06:14,510
I'll treasure it.
85
00:06:17,230 --> 00:06:20,350
I will put it to good use.
86
00:06:26,340 --> 00:06:27,350
Where there's a will
87
00:06:28,630 --> 00:06:29,590
there's a way.
88
00:06:32,190 --> 00:06:32,990
Lord Shangguan.
89
00:06:33,310 --> 00:06:34,190
To the medical hall.
90
00:06:34,909 --> 00:06:35,510
Hong Luan.
91
00:06:35,670 --> 00:06:36,550
Rest well.
92
00:06:38,909 --> 00:06:39,510
Wengu.
93
00:06:39,909 --> 00:06:40,710
You stay here.
94
00:06:40,710 --> 00:06:41,550
I'll send her home.
95
00:07:08,670 --> 00:07:09,550
High Immortal.
96
00:07:09,710 --> 00:07:10,830
I didn't listen to you.
97
00:07:11,150 --> 00:07:12,910
I broke the 23th rules
in Duanmu Residence.
98
00:07:14,190 --> 00:07:15,150
It is rightful
99
00:07:15,630 --> 00:07:16,510
for you to kill me.
100
00:07:18,710 --> 00:07:19,430
I know
101
00:07:19,430 --> 00:07:20,550
you didn't hurt Duanmu.
102
00:07:21,190 --> 00:07:22,270
I won't kill you.
103
00:07:23,510 --> 00:07:24,270
You can leave.
104
00:07:25,150 --> 00:07:25,750
High Immortal.
105
00:07:26,030 --> 00:07:27,300
Please don't chase me out.
106
00:07:28,750 --> 00:07:30,350
I have nowhere to go, really.
107
00:07:31,230 --> 00:07:33,270
Do you know what it is like
in the Ninth Hell?
108
00:07:34,750 --> 00:07:36,150
It's in a giant turtle's belly.
109
00:07:36,870 --> 00:07:38,350
Four seasons don't exist there.
110
00:07:38,950 --> 00:07:40,350
No days nor nights.
111
00:07:41,190 --> 00:07:42,950
Everyone in the Demon Clan
fights for food,
112
00:07:42,950 --> 00:07:43,990
and kills each other.
113
00:07:46,790 --> 00:07:48,470
If the seal on
the Ninth Hell didn't break,
114
00:07:49,110 --> 00:07:50,710
weak demons like me
115
00:07:51,150 --> 00:07:52,590
couldn't have escaped
116
00:07:53,230 --> 00:07:54,630
and survived until today.
117
00:07:54,950 --> 00:07:56,270
It is the fate of the Demon Clan.
118
00:07:57,110 --> 00:07:58,190
Did you know?
119
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
Until today,
120
00:08:01,070 --> 00:08:02,230
what's my greatest fear?
121
00:08:02,790 --> 00:08:03,790
I don't know them.
122
00:08:04,150 --> 00:08:04,990
I don't understand you.
123
00:08:05,470 --> 00:08:06,430
I have no clue.
124
00:08:07,270 --> 00:08:10,260
Once I have obtained it,
I'm scared of losing it.
125
00:08:12,270 --> 00:08:13,670
You took me in.
126
00:08:14,390 --> 00:08:15,760
But you want me to leave.
127
00:08:16,190 --> 00:08:17,600
I would rather die.
128
00:08:43,950 --> 00:08:44,830
You'll recover soon.
129
00:08:50,630 --> 00:08:51,230
High Immortal.
130
00:08:51,550 --> 00:08:52,900
Can I really stay?
131
00:09:06,510 --> 00:09:07,030
This is...
132
00:09:10,670 --> 00:09:11,430
You are awake.
133
00:09:11,430 --> 00:09:12,030
You are awake.
134
00:09:12,150 --> 00:09:12,870
You are awake.
135
00:09:14,020 --> 00:09:14,590
Here.
136
00:09:16,220 --> 00:09:16,710
Mother.
137
00:09:16,710 --> 00:09:17,230
Mother.
138
00:09:17,230 --> 00:09:17,790
You're awake.
139
00:09:19,030 --> 00:09:19,550
Mother.
140
00:09:19,740 --> 00:09:20,310
You woke up.
141
00:09:20,750 --> 00:09:21,550
You finally woke up.
142
00:09:21,790 --> 00:09:22,470
-Mother.
-I'm so glad.
143
00:09:22,470 --> 00:09:23,630
It's my fault.
144
00:09:24,190 --> 00:09:25,390
From now on,
145
00:09:25,750 --> 00:09:26,910
we'll be good to you.
146
00:09:27,310 --> 00:09:28,190
I'm so glad.
147
00:09:29,070 --> 00:09:29,860
I'm so glad.
148
00:09:34,260 --> 00:09:34,870
Godmother.
149
00:09:35,830 --> 00:09:36,430
My dear.
150
00:09:37,510 --> 00:09:38,230
You are awake.
151
00:09:38,470 --> 00:09:39,550
Great.
152
00:09:40,190 --> 00:09:40,870
Slowly.
153
00:09:42,990 --> 00:09:44,390
Where am I?
154
00:09:45,430 --> 00:09:46,430
You are all here.
155
00:09:48,390 --> 00:09:48,990
By the way,
156
00:09:49,670 --> 00:09:51,100
I had a dream just now.
157
00:09:51,590 --> 00:09:53,740
I was swayed by your sweet words.
158
00:09:54,180 --> 00:09:55,750
I dreamt that Yan'er had a wife.
159
00:09:56,590 --> 00:09:57,870
It's all but a dream.
160
00:09:58,510 --> 00:10:00,590
All of you are here.
161
00:10:00,780 --> 00:10:02,310
I can rest assured now.
162
00:10:02,310 --> 00:10:03,270
I feel at ease.
163
00:10:03,420 --> 00:10:03,990
Godmother.
164
00:10:04,470 --> 00:10:05,430
What about me?
165
00:10:05,830 --> 00:10:07,950
I missed you so much.
166
00:10:07,950 --> 00:10:08,830
You're in my dream.
167
00:10:09,550 --> 00:10:10,110
Was I
168
00:10:10,430 --> 00:10:11,710
married too?
169
00:10:12,070 --> 00:10:12,910
Was she pretty?
170
00:10:13,100 --> 00:10:14,150
It's only a dream.
171
00:10:14,710 --> 00:10:16,510
If you truly care about me,
172
00:10:16,510 --> 00:10:18,430
get a wife soon.
173
00:10:21,070 --> 00:10:23,150
I think Yan Yan is right.
174
00:10:23,340 --> 00:10:25,430
As an official of Qifeng Prefecture,
175
00:10:25,630 --> 00:10:27,870
the safety of the people of Qifeng
176
00:10:27,870 --> 00:10:28,750
is utmost important.
177
00:10:29,110 --> 00:10:30,270
Personal matters shouldn't
178
00:10:30,470 --> 00:10:31,630
interfere with my job.
179
00:10:32,270 --> 00:10:32,950
You
180
00:10:33,270 --> 00:10:35,430
always hide behind Yan'er.
181
00:10:37,110 --> 00:10:37,710
My dear.
182
00:10:38,070 --> 00:10:39,390
I'm glad that you're fine.
183
00:10:40,230 --> 00:10:42,630
Thanks to the help of Sect Leader Duanmu.
184
00:10:46,470 --> 00:10:47,510
Father is here.
185
00:10:49,740 --> 00:10:50,180
My son.
186
00:10:50,180 --> 00:10:50,830
What a pity.
187
00:10:51,470 --> 00:10:52,070
My son.
188
00:10:53,350 --> 00:10:54,870
He still can't let go.
189
00:10:55,070 --> 00:10:55,870
Sect Leader Duanmu.
190
00:10:58,470 --> 00:10:59,270
Sect Leader Duanmu.
191
00:10:59,630 --> 00:11:00,430
You're back.
192
00:11:00,990 --> 00:11:02,150
I'm very grateful.
193
00:11:05,630 --> 00:11:06,430
Where's Zhan Yan?
194
00:11:06,870 --> 00:11:08,390
Will Lord Zhan ever come back?
195
00:11:09,350 --> 00:11:10,310
Don't say that.
196
00:11:10,710 --> 00:11:11,830
He saved so many people.
197
00:11:12,110 --> 00:11:13,150
He'll be all right.
198
00:11:14,030 --> 00:11:14,750
Oh no!
199
00:11:15,430 --> 00:11:16,150
Lord Zhan
200
00:11:16,150 --> 00:11:17,580
starts to rot.
201
00:11:17,750 --> 00:11:18,430
What?
202
00:11:33,590 --> 00:11:34,350
Why?
203
00:11:35,150 --> 00:11:36,110
Everyone was fine
204
00:11:36,470 --> 00:11:37,870
at the medical hall.
205
00:11:38,510 --> 00:11:39,630
Why Yan Yan's condition
206
00:11:39,630 --> 00:11:40,460
deteriorates?
207
00:11:43,710 --> 00:11:45,150
Is he lost in his dream?
208
00:11:46,180 --> 00:11:46,950
He can't come out?
209
00:12:06,710 --> 00:12:07,750
You're back, Xiao Yan.
210
00:12:08,390 --> 00:12:09,390
Come and eat.
211
00:12:16,750 --> 00:12:17,710
Come sit down.
212
00:12:19,740 --> 00:12:20,350
Here.
213
00:12:44,030 --> 00:12:44,590
Zhan Yan.
214
00:12:44,790 --> 00:12:45,470
Wake up.
215
00:12:56,150 --> 00:12:56,990
Slowly.
216
00:12:57,630 --> 00:12:58,550
We have plenty.
217
00:13:08,950 --> 00:13:09,550
Mother.
218
00:13:12,220 --> 00:13:13,590
I should have come earlier.
219
00:13:14,390 --> 00:13:15,670
No matter how late you are,
220
00:13:16,670 --> 00:13:17,910
I'll wait for you.
221
00:13:18,630 --> 00:13:19,710
I'll cook for you.
222
00:13:23,950 --> 00:13:24,510
Mother.
223
00:13:26,150 --> 00:13:27,070
Do you know
224
00:13:27,870 --> 00:13:29,110
how old I am now?
225
00:13:31,070 --> 00:13:31,910
Silly boy.
226
00:13:33,870 --> 00:13:36,230
You are 12 years old this year.
227
00:13:39,910 --> 00:13:40,470
Mother.
228
00:13:42,310 --> 00:13:44,150
I am already 25 years old.
229
00:13:46,310 --> 00:13:48,630
I am the head of constable
in Qifeng Prefecture.
230
00:13:51,470 --> 00:13:52,950
I have grown up.
231
00:13:57,030 --> 00:13:57,780
Divine Doctor Wengu.
232
00:13:58,470 --> 00:13:59,230
Sect Leader Duanmu.
233
00:13:59,590 --> 00:14:00,510
Please save him.
234
00:14:00,670 --> 00:14:01,470
Mirror Spirit is dead,
235
00:14:01,470 --> 00:14:02,620
no one can enter the illusion world.
236
00:14:03,310 --> 00:14:04,150
It's his subconscious.
237
00:14:04,550 --> 00:14:05,430
He will have to
238
00:14:06,470 --> 00:14:08,150
work his way out.
239
00:14:08,750 --> 00:14:10,470
I should have stopped him.
240
00:14:12,790 --> 00:14:13,510
It's my fault.
241
00:14:15,150 --> 00:14:15,870
It's my fault.
242
00:14:21,830 --> 00:14:22,390
Yan Yan.
243
00:14:24,270 --> 00:14:24,830
Yan Yan.
244
00:14:25,630 --> 00:14:26,870
Can you hear me?
245
00:14:28,630 --> 00:14:29,590
You told me
246
00:14:30,910 --> 00:14:31,750
for the world
247
00:14:32,750 --> 00:14:33,510
and the people,
248
00:14:35,150 --> 00:14:36,590
you want to keep this world
249
00:14:37,230 --> 00:14:38,590
pure and away from evil.
250
00:14:39,630 --> 00:14:40,590
As long as you live,
251
00:14:41,670 --> 00:14:43,510
you will protect Qifeng City.
252
00:14:44,630 --> 00:14:45,270
A day.
253
00:14:46,110 --> 00:14:46,670
A month.
254
00:14:48,230 --> 00:14:48,870
Ten years.
255
00:14:50,150 --> 00:14:50,950
Twenty years.
256
00:14:51,510 --> 00:14:52,710
They are too short.
257
00:14:55,750 --> 00:14:56,670
Qifeng City
258
00:14:58,030 --> 00:14:59,550
forever needs you.
259
00:15:00,350 --> 00:15:00,950
Yan Yan.
260
00:15:01,390 --> 00:15:02,110
Yan Yan.
261
00:15:02,630 --> 00:15:03,760
Wake up, Yan Yan.
262
00:15:14,070 --> 00:15:14,670
Zhan Yan.
263
00:15:15,190 --> 00:15:16,510
I know you can hear me.
264
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Have you forgotten
265
00:15:19,950 --> 00:15:21,500
you owe me the third condition?
266
00:15:22,550 --> 00:15:23,190
Why?
267
00:15:23,510 --> 00:15:24,630
Are you regretting now?
268
00:15:32,350 --> 00:15:32,830
Fine.
269
00:15:33,590 --> 00:15:34,230
I'll compromise.
270
00:15:34,950 --> 00:15:35,750
The third condition
271
00:15:36,550 --> 00:15:37,670
is that you must
272
00:15:37,950 --> 00:15:39,350
wake up now.
273
00:15:40,790 --> 00:15:41,750
If you don't agree,
274
00:15:42,550 --> 00:15:45,430
from now on I'll be in charge of
275
00:15:45,670 --> 00:15:46,790
Qifeng Prefecture.
276
00:17:03,350 --> 00:17:04,190
Lord Shangguan.
277
00:17:04,579 --> 00:17:05,950
You look really sad.
278
00:17:06,510 --> 00:17:07,990
Do you really want to save him?
279
00:17:09,550 --> 00:17:10,060
Fine.
280
00:17:10,390 --> 00:17:11,990
If you agree to my condition,
281
00:17:12,470 --> 00:17:13,790
I will try my best and
282
00:17:13,790 --> 00:17:14,990
help you think of a way.
283
00:17:16,339 --> 00:17:17,579
Please tell me.
284
00:17:18,339 --> 00:17:20,099
As long as Qifeng and I can do it.
285
00:17:20,270 --> 00:17:21,270
Anything.
286
00:17:21,270 --> 00:17:22,390
From now on,
287
00:17:23,060 --> 00:17:25,060
Qifeng Prefecture will listen to Xihualiu.
288
00:17:26,190 --> 00:17:27,869
You take advantage of my situation.
289
00:17:28,630 --> 00:17:30,110
It's not a rightful thing to do.
290
00:17:30,310 --> 00:17:31,950
Stop the nonsense.
291
00:17:31,950 --> 00:17:32,670
Do you agree?
292
00:17:37,670 --> 00:17:38,190
This is
293
00:17:38,750 --> 00:17:39,990
not for me to decide.
294
00:17:40,630 --> 00:17:42,070
I must consult the Marquis.
295
00:17:42,630 --> 00:17:43,830
Can you save him first?
296
00:17:43,830 --> 00:17:44,590
Lord Shangguan.
297
00:17:45,510 --> 00:17:46,790
Duanmu is joking with you.
298
00:17:47,510 --> 00:17:48,430
Agree or not,
299
00:17:48,430 --> 00:17:49,430
we must save him.
300
00:17:50,110 --> 00:17:51,070
Come with me.
301
00:18:09,150 --> 00:18:09,790
Zhan Yan.
302
00:18:10,940 --> 00:18:12,230
You can go in peace.
303
00:18:12,870 --> 00:18:14,150
Qifeng Prefecture
304
00:18:15,070 --> 00:18:16,070
belongs to me now.
305
00:18:16,870 --> 00:18:18,270
I'll treat it kindly.
306
00:18:18,550 --> 00:18:19,750
If you can be rest assured,
307
00:18:20,030 --> 00:18:21,150
you can sleep on.
308
00:18:21,790 --> 00:18:24,230
If you can't,
309
00:18:25,390 --> 00:18:27,780
then wake up now.
310
00:18:29,100 --> 00:18:30,790
I will only count to three.
311
00:18:31,670 --> 00:18:32,150
One.
312
00:18:33,230 --> 00:18:33,750
Two.
313
00:18:35,470 --> 00:18:35,950
Three.
314
00:18:46,510 --> 00:18:47,670
Are you serious, Sect Leader Duanmu?
315
00:18:49,990 --> 00:18:51,510
Serious about what?
316
00:19:09,630 --> 00:19:10,310
Sect Leader Duanmu.
317
00:19:11,950 --> 00:19:12,430
Yan Yan.
318
00:19:13,990 --> 00:19:14,790
You're awake.
319
00:19:15,550 --> 00:19:16,270
You're awake.
320
00:19:18,310 --> 00:19:19,030
You're all right.
321
00:19:20,510 --> 00:19:21,070
Great.
322
00:19:22,310 --> 00:19:23,030
Great.
323
00:19:24,790 --> 00:19:25,430
You're all right.
324
00:19:26,310 --> 00:19:27,150
You're just in time.
325
00:19:27,630 --> 00:19:29,060
Sect Leader Duanmu said
326
00:19:29,270 --> 00:19:31,390
Xihualiu will be under Qifeng Prefecture.
327
00:19:33,790 --> 00:19:34,470
Really?
328
00:19:34,670 --> 00:19:35,750
What do you think?
329
00:19:40,310 --> 00:19:41,150
Sect Leader Duanmu.
330
00:19:41,710 --> 00:19:44,070
Qifeng Prefecture will cooperate with
331
00:19:44,670 --> 00:19:46,220
Xihualiu Sect.
332
00:19:46,430 --> 00:19:47,550
As to how we cooperate,
333
00:19:48,190 --> 00:19:51,150
we'll let Sect Leader Duanmu decides.
334
00:19:54,550 --> 00:19:55,310
Sect Leader Duanmu.
335
00:19:56,350 --> 00:19:57,550
I have a request.
336
00:19:58,990 --> 00:20:01,150
Thanks to your help that
337
00:20:01,710 --> 00:20:02,750
Yan Yan is alive.
338
00:20:03,060 --> 00:20:04,030
And Divine Doctor Wengu.
339
00:20:05,260 --> 00:20:06,670
Can you let Yan Yan
340
00:20:07,020 --> 00:20:08,550
stay a few more days
341
00:20:08,670 --> 00:20:09,660
in Xihualiu Sect?
342
00:20:10,310 --> 00:20:11,230
So that Divine Doctor Wengu
343
00:20:11,420 --> 00:20:13,070
can look after him.
344
00:20:13,710 --> 00:20:15,470
There are things to look into
in Qifeng Prefecture.
345
00:20:15,470 --> 00:20:16,030
I...
346
00:20:16,190 --> 00:20:17,630
The Marquis and I are there.
347
00:20:17,990 --> 00:20:18,790
Don't worry.
348
00:20:19,030 --> 00:20:20,310
If you don't recover fully,
349
00:20:20,510 --> 00:20:21,540
it'll affect your work.
350
00:20:21,750 --> 00:20:22,910
It's not worth it.
351
00:20:24,270 --> 00:20:26,230
The divine doctor and the immortal
352
00:20:26,230 --> 00:20:26,910
will protect you.
353
00:20:27,150 --> 00:20:27,990
It's the safest place.
354
00:20:29,550 --> 00:20:30,310
Don't worry.
355
00:20:30,710 --> 00:20:31,750
He is very weak.
356
00:20:31,950 --> 00:20:33,030
We won't chase him out.
357
00:20:34,390 --> 00:20:36,470
Thank you in advance, Sect Leader Duanmu.
358
00:20:36,750 --> 00:20:37,430
Not at all.
359
00:20:37,790 --> 00:20:38,750
We charge daily
360
00:20:38,910 --> 00:20:40,270
in Xihualiu Sect.
361
00:20:45,150 --> 00:20:45,860
Chargeable?
362
00:20:46,270 --> 00:20:48,230
Is Sect Leader Duanmu joking
363
00:20:48,940 --> 00:20:49,910
or serious?
364
00:20:51,670 --> 00:20:52,900
If she is serious,
365
00:20:53,310 --> 00:20:55,310
she's so stingy as an immortal.
366
00:20:59,430 --> 00:21:00,710
But if she's joking,
367
00:21:03,150 --> 00:21:04,910
are both of you good friends?
368
00:21:10,870 --> 00:21:11,470
Yan Yan.
369
00:21:13,270 --> 00:21:14,910
Are you hiding something from me?
370
00:21:19,150 --> 00:21:19,710
Yan Yan.
371
00:21:20,550 --> 00:21:21,510
Don't pretend sleeping.
372
00:21:21,790 --> 00:21:22,990
Are you hiding something?
373
00:21:27,390 --> 00:21:28,550
Don't pretend sleeping.
374
00:21:29,100 --> 00:21:30,070
What's happening?
375
00:21:30,710 --> 00:21:31,300
You and her
376
00:21:31,300 --> 00:21:32,510
aren't that close.
377
00:21:33,030 --> 00:21:34,430
You only met for a few days.
378
00:21:37,510 --> 00:21:38,390
Dear friends.
379
00:21:38,870 --> 00:21:40,630
I have something
380
00:21:40,630 --> 00:21:41,860
to tell you.
381
00:21:42,190 --> 00:21:43,070
My sister is ordered
382
00:21:43,230 --> 00:21:45,070
to catch the Demon Clan
in the mortal world.
383
00:21:45,710 --> 00:21:46,700
It's a long journey
384
00:21:47,070 --> 00:21:48,270
without proper meals.
385
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
It's hard work.
386
00:21:49,910 --> 00:21:51,070
I hope all of you
387
00:21:51,870 --> 00:21:55,060
could lend a hand to her.
388
00:21:55,550 --> 00:21:56,790
If you do well,
389
00:21:57,510 --> 00:21:59,950
I won't hold you responsible
for tricking her
390
00:22:00,710 --> 00:22:02,390
into going to the mortal world.
391
00:22:03,540 --> 00:22:04,270
Otherwise...
392
00:22:08,310 --> 00:22:09,870
I believe all of you
393
00:22:10,070 --> 00:22:12,150
will have no objection?
394
00:22:12,470 --> 00:22:13,390
No objection.
395
00:22:14,910 --> 00:22:16,030
Your Lordship.
396
00:22:16,070 --> 00:22:17,870
It was stormy in Guixu today.
397
00:22:17,870 --> 00:22:19,310
But it is all right now.
398
00:22:19,710 --> 00:22:20,700
Is she really
399
00:22:21,790 --> 00:22:22,550
all right?
400
00:22:22,790 --> 00:22:24,190
It shakes slightly.
401
00:22:24,310 --> 00:22:26,990
You told me to report everything to you.
402
00:22:27,150 --> 00:22:27,910
That's why I...
403
00:22:28,310 --> 00:22:28,990
It's fine.
404
00:22:30,270 --> 00:22:31,670
I'll take a look myself.
405
00:22:36,870 --> 00:22:37,750
Look.
406
00:22:37,950 --> 00:22:38,790
Not a big issue.
407
00:22:41,190 --> 00:22:42,710
This thing from Lao Jun
408
00:22:43,150 --> 00:22:44,030
is working fine?
409
00:22:44,310 --> 00:22:45,550
There's no movement at all.
410
00:22:46,070 --> 00:22:46,780
Your Lordship.
411
00:22:47,030 --> 00:22:49,390
You want Duanmu to fall in love
412
00:22:49,390 --> 00:22:51,030
or not to fall in love?
413
00:23:06,790 --> 00:23:07,430
Let me go.
414
00:23:10,030 --> 00:23:11,190
Let me go.
415
00:23:15,790 --> 00:23:17,630
These little monsters are Duanmu's toys.
416
00:23:18,190 --> 00:23:19,070
She is out of space.
417
00:23:19,270 --> 00:23:20,310
I help keep a few.
418
00:23:20,470 --> 00:23:22,190
These are Sect Leader Duanmu's toys?
419
00:23:22,990 --> 00:23:24,310
Sect Leader Duanmu has a big heart.
420
00:23:24,710 --> 00:23:26,190
She has unique hobbies.
421
00:23:27,590 --> 00:23:28,260
Aren't they cute?
422
00:23:29,950 --> 00:23:30,790
Did these little monsters
423
00:23:31,030 --> 00:23:32,310
disturb you from resting?
424
00:23:32,790 --> 00:23:33,750
I woke up long ago.
425
00:23:33,910 --> 00:23:35,070
They didn't disturb me.
426
00:23:35,510 --> 00:23:36,590
Looks like you are
427
00:23:36,750 --> 00:23:37,670
almost recovered.
428
00:23:38,790 --> 00:23:39,470
Drink this.
429
00:23:39,910 --> 00:23:40,510
You should be fine.
430
00:23:42,030 --> 00:23:42,990
Thank you, Mr Wengu.
431
00:23:48,670 --> 00:23:49,790
I believe Sect Leader Duanmu
432
00:23:49,790 --> 00:23:51,190
added bitter herbs
433
00:23:51,870 --> 00:23:52,990
in the medicine.
434
00:23:53,590 --> 00:23:54,510
It's good for you.
435
00:23:57,300 --> 00:23:58,180
I have prepared you
436
00:23:58,180 --> 00:23:59,190
a candy.
437
00:24:05,350 --> 00:24:07,390
Are you always like this?
438
00:24:08,550 --> 00:24:09,150
What?
439
00:24:09,590 --> 00:24:11,270
Always helping Sect Leader Duanmu
440
00:24:11,270 --> 00:24:12,350
to solve all her worries.
441
00:24:15,950 --> 00:24:18,590
I was with her before I ascended
to the celestial realm.
442
00:24:19,420 --> 00:24:20,230
I helped her
443
00:24:20,230 --> 00:24:21,270
solve all the troubles.
444
00:24:22,990 --> 00:24:23,910
As time goes by,
445
00:24:24,230 --> 00:24:25,580
it becomes a habit.
446
00:24:29,230 --> 00:24:30,790
So, when I stay on in Xihualiu,
447
00:24:31,710 --> 00:24:33,230
I am disturbing you
448
00:24:33,500 --> 00:24:35,260
and Sect Leader Duanmu.
449
00:24:35,590 --> 00:24:36,350
Let's eat.
450
00:24:39,590 --> 00:24:40,230
Lord Zhan.
451
00:24:40,430 --> 00:24:42,190
I cooked some dishes for you.
452
00:24:42,550 --> 00:24:44,910
Just to help you make
a small wish comes true.
453
00:24:45,550 --> 00:24:46,550
Thank you.
454
00:24:57,990 --> 00:24:59,030
Sit down, Hong Luan.
455
00:24:59,270 --> 00:25:00,110
It's all right.
456
00:25:00,510 --> 00:25:01,590
I mustn't eat with you.
457
00:25:01,830 --> 00:25:03,100
I'll eat in the kitchen.
458
00:25:03,230 --> 00:25:04,510
Whoever enters my residence
459
00:25:04,510 --> 00:25:05,430
belongs to me.
460
00:25:05,430 --> 00:25:06,230
We're all equal.
461
00:25:06,550 --> 00:25:07,470
Sit down and eat.
462
00:25:07,470 --> 00:25:07,910
Quick.
463
00:25:07,910 --> 00:25:08,590
Thank you.
464
00:25:13,830 --> 00:25:14,470
Lord Zhan.
465
00:25:14,470 --> 00:25:15,110
Try this.
466
00:25:15,310 --> 00:25:16,390
I made this.
467
00:25:24,310 --> 00:25:24,990
How is it?
468
00:25:32,870 --> 00:25:33,830
Wengu pour this.
469
00:25:41,710 --> 00:25:42,470
How is it?
470
00:25:43,670 --> 00:25:45,390
It's quite tasty.
471
00:25:45,630 --> 00:25:46,630
That's what I thought.
472
00:25:46,830 --> 00:25:48,540
My cooking is not that bad.
473
00:25:59,100 --> 00:26:00,860
What magical spatula from Yi Ya?
474
00:26:01,390 --> 00:26:02,510
I spent three months
475
00:26:02,510 --> 00:26:04,030
looking for you.
476
00:26:04,230 --> 00:26:05,470
And you are a lousy cook.
477
00:26:06,630 --> 00:26:07,670
Go back.
478
00:26:09,990 --> 00:26:11,270
Are you all right?
479
00:26:11,860 --> 00:26:13,990
I can handle this.
480
00:26:17,510 --> 00:26:18,270
Oh no.
481
00:26:18,790 --> 00:26:19,460
Oh no!
482
00:26:19,670 --> 00:26:20,070
Fire.
483
00:26:20,230 --> 00:26:21,190
Fire.
484
00:26:26,060 --> 00:26:27,190
Xiao Hei is naughty.
485
00:26:31,310 --> 00:26:31,870
Wengu.
486
00:26:31,870 --> 00:26:32,550
Be careful.
487
00:26:32,550 --> 00:26:33,980
Don't get me and Hong Luan wet.
488
00:26:39,004 --> 00:26:49,004
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
489
00:26:54,310 --> 00:26:55,100
I am sorry.
490
00:26:55,430 --> 00:26:56,860
I can't get another umbrella.
491
00:27:10,990 --> 00:27:12,790
You are good in spells.
492
00:27:13,870 --> 00:27:14,950
Your reaction is fast.
493
00:27:15,990 --> 00:27:16,950
Thank you.
494
00:27:18,510 --> 00:27:20,150
Water and fire at Duanmu Residence.
495
00:27:20,470 --> 00:27:22,470
It's an eye-opener for mortals like me.
496
00:27:23,110 --> 00:27:24,670
I shouldn't stay too long.
497
00:27:24,950 --> 00:27:26,110
I'll leave by tomorrow.
498
00:27:28,750 --> 00:27:30,350
Please take care of this item.
499
00:27:31,270 --> 00:27:32,110
Well,
500
00:27:32,110 --> 00:27:33,190
a gift is unnecessary.
501
00:27:37,070 --> 00:27:38,510
Isn't this my earring?
502
00:27:38,750 --> 00:27:39,550
The case is closed.
503
00:27:39,550 --> 00:27:40,390
This belongs to you.
504
00:27:42,830 --> 00:27:43,750
You keep it.
505
00:27:44,110 --> 00:27:44,940
I always
506
00:27:44,940 --> 00:27:45,750
forget my things.
507
00:27:46,310 --> 00:27:47,350
I'll buy you a new one.
508
00:27:48,310 --> 00:27:49,150
You are the best.
509
00:27:49,750 --> 00:27:50,830
Not like some people.
510
00:27:52,950 --> 00:27:54,300
You have just recovered.
511
00:27:54,670 --> 00:27:55,790
Don't catch a cold.
512
00:27:56,230 --> 00:27:57,430
Wengu gave me some medicine
513
00:27:57,430 --> 00:27:58,150
for the cold.
514
00:27:58,260 --> 00:27:59,230
Come with me. I'll get it for you.
515
00:27:59,950 --> 00:28:00,830
Thank you.
516
00:28:05,950 --> 00:28:06,550
Elder.
517
00:28:23,670 --> 00:28:27,070
There's not even a scoop of clean water in
518
00:28:27,070 --> 00:28:28,110
Ninth Hell?
519
00:28:28,710 --> 00:28:30,190
The tea
520
00:28:30,590 --> 00:28:32,070
tastes funny.
521
00:28:32,910 --> 00:28:34,590
This is natural rainwater.
522
00:28:34,950 --> 00:28:36,150
A handful after few days.
523
00:28:36,630 --> 00:28:38,310
Please be patient.
524
00:28:39,470 --> 00:28:41,470
Did you talk back
525
00:28:42,670 --> 00:28:44,670
in front of the Demon King?
526
00:28:45,070 --> 00:28:45,790
I dare not.
527
00:28:46,310 --> 00:28:47,430
I don't mean that.
528
00:28:49,420 --> 00:28:51,110
The Demon King perished during the war
529
00:28:51,470 --> 00:28:52,470
in Chong City.
530
00:28:53,950 --> 00:28:55,870
We were forced to hide
531
00:28:55,870 --> 00:28:58,310
in the ghostly realm of Ninth Hell.
532
00:29:02,870 --> 00:29:03,630
Elder.
533
00:29:04,150 --> 00:29:05,190
Mountain demon and
534
00:29:05,350 --> 00:29:07,190
Mirror Spirit were killed by Duanmu Cui.
535
00:29:07,460 --> 00:29:09,590
Where is the Penglai Drawing
Mirror Spirit had?
536
00:29:09,910 --> 00:29:11,670
It is now with Duanmu Cui.
537
00:29:11,990 --> 00:29:12,910
I am sorry.
538
00:29:13,150 --> 00:29:13,950
I failed to get it.
539
00:29:14,180 --> 00:29:14,910
Useless.
540
00:29:16,950 --> 00:29:18,460
Duanmu Cui.
541
00:29:19,390 --> 00:29:21,270
It's Duanmu Cui again.
542
00:29:22,030 --> 00:29:23,350
She was the one
543
00:29:23,860 --> 00:29:25,870
who defeated Chong City.
544
00:29:26,830 --> 00:29:28,260
We must collect all fragments of
545
00:29:28,390 --> 00:29:30,040
Penglai Drawing before her
546
00:29:30,310 --> 00:29:32,510
to obtain the power to
open the seal on Ninth Hell.
547
00:29:32,590 --> 00:29:33,920
To release the Demon Clan.
548
00:29:35,030 --> 00:29:37,270
You must get the Penglai Drawing fragments
549
00:29:37,670 --> 00:29:39,550
from Duanmu Cui.
550
00:29:39,870 --> 00:29:41,870
Mountain demon and Mirror Spirit are dead.
551
00:29:42,340 --> 00:29:43,990
Our practice of thousands of years
552
00:29:43,990 --> 00:29:45,110
can't defeat her Samadhi Fire.
553
00:29:45,790 --> 00:29:47,030
I can't get it from her.
554
00:29:47,390 --> 00:29:48,190
Furthermore,
555
00:29:48,550 --> 00:29:49,230
Penglai Drawing
556
00:29:49,230 --> 00:29:51,070
is kept close to her in her Qiankun Bag.
557
00:29:51,550 --> 00:29:52,630
It's impossible
558
00:29:52,870 --> 00:29:54,070
to get close to her.
559
00:29:56,470 --> 00:29:57,750
It's not that difficult.
560
00:29:58,590 --> 00:30:02,990
Make Duanmu Cui lose her powers.
561
00:30:03,510 --> 00:30:05,470
Wait till she's about to die,
562
00:30:06,110 --> 00:30:08,550
and get the Penglai Drawing.
563
00:30:09,390 --> 00:30:10,150
Don't worry.
564
00:30:10,460 --> 00:30:13,760
I have my way to help you.
565
00:30:14,110 --> 00:30:15,020
Yes, Elder.
566
00:30:16,650 --> 00:30:20,080
Xihualiu
567
00:30:33,190 --> 00:30:33,750
Hong Luan.
568
00:30:35,590 --> 00:30:36,390
What are you doing?
569
00:30:38,390 --> 00:30:38,990
Sect Leader.
570
00:30:39,630 --> 00:30:40,630
You are still up.
571
00:30:41,000 --> 00:30:41,790
It's late.
572
00:30:41,950 --> 00:30:42,790
What's the matter?
573
00:30:43,510 --> 00:30:45,470
I am going to wash these clothes.
574
00:30:45,870 --> 00:30:48,030
I am washing yours together.
575
00:30:48,030 --> 00:30:49,900
You just got hurt, you need rest.
576
00:30:50,270 --> 00:30:51,790
Ever seen a High Immortal wash clothes?
577
00:30:51,950 --> 00:30:52,790
Immortals are clean.
578
00:30:52,790 --> 00:30:53,710
No need to wash.
579
00:30:53,910 --> 00:30:54,790
Go back to bed.
580
00:30:55,110 --> 00:30:55,670
Sect Leader.
581
00:30:56,110 --> 00:30:57,820
You may not have dust on you,
582
00:30:58,150 --> 00:30:59,710
but you came out from the illusion
583
00:30:59,710 --> 00:31:01,230
after a good fight.
584
00:31:01,510 --> 00:31:02,550
Even if it's not dirty,
585
00:31:02,870 --> 00:31:04,070
it's still bad luck.
586
00:31:04,310 --> 00:31:05,870
I'll use pomelo leaves
587
00:31:05,870 --> 00:31:07,190
to soak your clothes,
just like those mortals do.
588
00:31:07,500 --> 00:31:09,430
You won't bump into those
from the Demon Clan.
589
00:31:10,510 --> 00:31:11,310
Little Peach Blossom.
590
00:31:12,070 --> 00:31:13,270
You are a good assistant.
591
00:31:13,660 --> 00:31:14,590
Only you
592
00:31:14,830 --> 00:31:16,230
will think of this in here.
593
00:31:16,630 --> 00:31:17,230
But,
594
00:31:17,590 --> 00:31:18,550
there's no need.
595
00:31:19,380 --> 00:31:20,030
It's fine.
596
00:31:20,430 --> 00:31:21,070
Sect Leader.
597
00:31:21,350 --> 00:31:22,590
Don't feel bad for me.
598
00:31:29,470 --> 00:31:30,060
Please forgive me.
599
00:31:30,430 --> 00:31:31,550
I didn't do it purposely.
600
00:31:32,030 --> 00:31:33,270
I didn't mean to offend it.
601
00:31:33,870 --> 00:31:34,590
Stand up.
602
00:31:35,670 --> 00:31:37,100
I know you didn't mean it.
603
00:31:37,470 --> 00:31:38,910
The bag was made by Lao Jun.
604
00:31:38,910 --> 00:31:39,870
It can hold anything.
605
00:31:39,870 --> 00:31:40,910
It's a holy relic.
606
00:31:41,350 --> 00:31:42,750
Demon Clan can't get near it.
607
00:31:43,510 --> 00:31:44,510
They'll get hurt
608
00:31:44,630 --> 00:31:45,590
or die from it.
609
00:31:46,110 --> 00:31:47,990
You can't deliberately seek
your own death?
610
00:31:48,590 --> 00:31:49,270
No.
611
00:31:50,030 --> 00:31:51,950
I was terrified just now.
612
00:31:51,950 --> 00:31:52,550
Fine.
613
00:31:52,750 --> 00:31:54,310
If you want to wash my clothes,
614
00:31:54,550 --> 00:31:55,350
go ahead.
615
00:31:55,510 --> 00:31:56,460
Rest early.
616
00:32:55,510 --> 00:32:56,980
Are you sneaking up on me?
617
00:34:06,550 --> 00:34:07,990
Didn't expect a mortal like you
618
00:34:07,990 --> 00:34:09,550
to use the sacred sword Ju Que.
619
00:34:09,909 --> 00:34:10,659
Where did you get it?
620
00:34:11,949 --> 00:34:12,989
A gift from Lord Jiang.
621
00:34:13,389 --> 00:34:14,620
It is said to be a treasure
622
00:34:14,620 --> 00:34:15,830
handed down in the army.
623
00:34:21,110 --> 00:34:22,659
It looks familiar.
624
00:34:23,219 --> 00:34:24,659
Too bad I can't remember.
625
00:34:27,020 --> 00:34:28,870
Not only your memory is bad,
626
00:34:29,179 --> 00:34:30,699
you can't recognise the way too.
627
00:34:34,130 --> 00:34:36,070
I see that you dislike me.
628
00:34:36,790 --> 00:34:38,420
I wonder when you are
629
00:34:38,420 --> 00:34:40,270
leaving this place?
630
00:34:44,830 --> 00:34:45,699
It's getting late.
631
00:34:46,469 --> 00:34:47,310
I'll leave now.
632
00:34:50,350 --> 00:34:50,909
Great.
633
00:34:51,510 --> 00:34:52,310
I'll see you off.
634
00:34:53,070 --> 00:34:54,550
Thank you for having me.
635
00:34:58,110 --> 00:34:58,660
Lord Zhan.
636
00:34:59,910 --> 00:35:00,550
Sect Leader Duanmu.
637
00:35:00,550 --> 00:35:01,190
You...
638
00:35:04,310 --> 00:35:05,030
What brings you here?
639
00:35:05,470 --> 00:35:06,150
Lord Zhan.
640
00:35:06,390 --> 00:35:08,190
Someone died in
Yuexin Lake last night.
641
00:35:08,460 --> 00:35:09,670
He was covered in blisters.
642
00:35:09,870 --> 00:35:10,710
It's very weird.
643
00:35:10,750 --> 00:35:11,310
Yes.
644
00:35:11,540 --> 00:35:12,830
They said it's evil spirit.
645
00:35:13,190 --> 00:35:14,750
People in Qifeng City is terrified.
646
00:35:15,030 --> 00:35:16,230
Rich people spend a fortune
647
00:35:16,510 --> 00:35:18,190
for Taoist master to protect them.
648
00:35:18,870 --> 00:35:19,510
A fortune?
649
00:35:19,950 --> 00:35:20,670
How much?
650
00:35:21,590 --> 00:35:22,350
Xihualiu Sect
651
00:35:22,350 --> 00:35:24,230
shouldn't be excluded from the trade.
652
00:35:27,230 --> 00:35:28,430
We are in this together.
653
00:35:28,590 --> 00:35:29,550
Did Qifeng Prefecture
654
00:35:29,830 --> 00:35:31,270
help us get any business?
655
00:35:32,150 --> 00:35:33,510
Evil spirits don't exist.
656
00:35:35,350 --> 00:35:36,430
Ghosts don't exist.
657
00:35:39,310 --> 00:35:39,830
Let's go.
658
00:35:40,070 --> 00:35:41,020
Let's see the body.
659
00:35:42,730 --> 00:35:44,270
Qifeng Prefecture
660
00:35:49,150 --> 00:35:49,870
What did the coroner say
661
00:35:49,870 --> 00:35:51,310
about the blisters?
662
00:35:51,470 --> 00:35:52,110
The coroner said
663
00:35:52,310 --> 00:35:53,150
he was old and weak.
664
00:35:53,390 --> 00:35:54,510
He was most probably drowned.
665
00:35:55,350 --> 00:35:56,590
But the wounds on his body
666
00:35:56,630 --> 00:35:57,910
were from mosquito bites.
667
00:36:02,830 --> 00:36:03,950
Any other evidence?
668
00:36:04,110 --> 00:36:04,630
Yes.
669
00:36:04,870 --> 00:36:06,150
Found this on the body.
670
00:36:09,910 --> 00:36:12,350
Old people likes to eat candied fruits.
671
00:36:12,630 --> 00:36:14,580
People on medication likes sweet stuff.
672
00:36:15,430 --> 00:36:16,270
But...
673
00:36:22,150 --> 00:36:22,870
Found it.
674
00:36:33,510 --> 00:36:34,310
What's this?
675
00:36:34,310 --> 00:36:35,510
Men don't believe in demon.
676
00:36:35,910 --> 00:36:37,070
This thing makes demon
677
00:36:37,070 --> 00:36:38,630
visible to the human eyes.
678
00:36:59,110 --> 00:36:59,910
As expected.
679
00:37:00,590 --> 00:37:01,750
Don't waste your energy.
680
00:37:02,150 --> 00:37:03,030
Only one place
681
00:37:03,150 --> 00:37:04,350
can treat this patient.
682
00:37:05,050 --> 00:37:07,160
Wengu Medical Hall
683
00:37:10,550 --> 00:37:11,790
Thank you, Divine Doctor Wengu.
684
00:37:13,750 --> 00:37:14,750
Thank you, Divine Doctor Wengu.
685
00:37:14,910 --> 00:37:15,510
Wengu.
686
00:37:16,350 --> 00:37:17,510
You're here, Lord Zhan.
687
00:37:18,350 --> 00:37:19,110
This is...
688
00:37:20,070 --> 00:37:21,630
Sect Leader Duanmu from Xihualiu.
689
00:37:21,630 --> 00:37:22,350
Xihualiu?
690
00:37:22,630 --> 00:37:24,070
There are monsters in Xihualiu.
691
00:37:24,550 --> 00:37:24,950
You...
692
00:37:24,950 --> 00:37:26,100
What did you say?
693
00:37:27,150 --> 00:37:28,300
I am a member of Xihualiu.
694
00:37:28,740 --> 00:37:29,950
If you don't respect her,
695
00:37:30,270 --> 00:37:31,310
go elsewhere then.
696
00:37:33,830 --> 00:37:35,830
Sect Leader Duanmu
is a guest in Qifeng Prefecture.
697
00:37:36,350 --> 00:37:38,190
If you see her in Qifeng City,
698
00:37:38,310 --> 00:37:39,190
please respect her.
699
00:37:47,950 --> 00:37:48,670
Divine Doctor Wengu.
700
00:37:48,950 --> 00:37:49,990
What's the diagnosis?
701
00:37:50,710 --> 00:37:51,350
They aren't sick.
702
00:37:51,510 --> 00:37:52,060
It's poison.
703
00:37:52,830 --> 00:37:54,350
But I can't tell what poison.
704
00:37:55,710 --> 00:37:57,510
How dare the Demon Clan do this?
705
00:37:57,790 --> 00:37:58,590
We just caught one,
706
00:37:58,590 --> 00:37:59,660
and here's another one.
707
00:38:01,110 --> 00:38:02,300
Why do they
708
00:38:02,300 --> 00:38:03,350
risk their lives?
709
00:38:03,550 --> 00:38:03,950
Duanmu.
710
00:38:04,150 --> 00:38:04,750
Watch out.
711
00:38:05,350 --> 00:38:06,030
It's messy here.
712
00:38:06,030 --> 00:38:07,140
Don't dirty your clothes.
713
00:38:20,340 --> 00:38:21,150
I can't help.
714
00:38:21,150 --> 00:38:21,830
I won't cause trouble.
715
00:38:21,830 --> 00:38:22,670
Go get busy.
716
00:38:29,350 --> 00:38:29,990
Hong Luan.
717
00:38:33,630 --> 00:38:34,190
Sect Leader.
718
00:38:34,350 --> 00:38:35,300
Eat something.
719
00:38:40,830 --> 00:38:41,350
Duanmu.
720
00:38:47,350 --> 00:38:48,030
Miss Hong Luan.
721
00:38:48,180 --> 00:38:49,060
Where was this from?
722
00:38:49,670 --> 00:38:50,790
The patient's family
723
00:38:50,790 --> 00:38:52,630
sent this to Mr Wengu.
724
00:38:53,020 --> 00:38:55,030
A peddler handed this out at the pier
725
00:38:55,220 --> 00:38:56,950
on the way to Yuexin Lake.
726
00:38:57,350 --> 00:38:58,350
Yuexin Lake?
727
00:38:59,790 --> 00:39:00,550
-Let's go and take a look.
-Let's go.
728
00:39:05,830 --> 00:39:06,350
Here.
729
00:39:07,830 --> 00:39:08,510
Hold it.
730
00:39:08,790 --> 00:39:09,590
Candied fruits.
731
00:39:09,740 --> 00:39:10,350
Peddler.
732
00:39:10,620 --> 00:39:11,830
Yuexin Lake.
733
00:39:12,510 --> 00:39:13,350
Theatre.
734
00:39:15,350 --> 00:39:17,030
It was built on
the first year of Tiansheng era
735
00:39:17,660 --> 00:39:18,950
by philanthropist Yuan Bin.
736
00:39:20,030 --> 00:39:20,950
It looks natural
737
00:39:21,150 --> 00:39:22,110
and blends in well.
738
00:39:22,550 --> 00:39:23,350
It's spacious.
739
00:39:24,630 --> 00:39:25,350
Lord Zhan.
740
00:39:26,580 --> 00:39:27,790
We're here on a case.
741
00:39:27,790 --> 00:39:28,830
Why are you talking about this?
742
00:39:31,490 --> 00:39:34,130
The deceased fell from the theatre
and drowned here.
743
00:39:35,030 --> 00:39:36,830
There are mosquito marks on his body.
744
00:39:37,750 --> 00:39:38,830
The clue is here.
745
00:39:39,990 --> 00:39:41,100
Get on the boat.
746
00:39:53,830 --> 00:39:55,230
Why don't you board the boat?
747
00:39:55,590 --> 00:39:57,550
Are you afraid of something?
748
00:39:58,260 --> 00:39:59,310
I'm not afraid.
749
00:40:39,470 --> 00:40:40,110
What is it?
750
00:40:41,230 --> 00:40:42,240
Nothing.
751
00:40:42,550 --> 00:40:43,830
Just a little emotional.
752
00:40:44,350 --> 00:40:45,150
Lord Zhan.
753
00:40:45,630 --> 00:40:47,220
Do you think all mothers
754
00:40:47,750 --> 00:40:48,830
would do anything
755
00:40:48,830 --> 00:40:49,790
for their children?
756
00:40:56,070 --> 00:40:58,110
It's mother instinct
to protect the children.
757
00:40:58,590 --> 00:40:59,510
I think they would.
758
00:41:00,510 --> 00:41:01,750
Why some mothers
759
00:41:02,390 --> 00:41:04,370
don't care about their children?
760
00:41:06,150 --> 00:41:07,790
Sometimes they don't have a choice.
761
00:41:08,510 --> 00:41:10,270
They must have their reasons.
762
00:41:11,980 --> 00:41:12,780
Is it?
763
00:41:15,270 --> 00:41:16,350
Is there a reason?
764
00:41:19,730 --> 00:41:20,740
Enjoy.
765
00:41:24,560 --> 00:41:25,150
Dear,
766
00:41:25,620 --> 00:41:26,830
this candied fruit
767
00:41:26,830 --> 00:41:27,710
is very nice.
768
00:41:28,260 --> 00:41:29,070
Try one.
769
00:41:29,510 --> 00:41:30,310
You eat.
770
00:41:59,350 --> 00:42:00,060
It's here.
771
00:42:02,630 --> 00:42:03,190
Stop right there.
772
00:42:04,214 --> 00:42:15,214
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
773
00:42:16,960 --> 00:42:18,900
No Boundary
46063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.