Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:48,789 --> 00:01:49,300
Godmother.
3
00:01:50,229 --> 00:01:51,110
What are you looking for?
4
00:01:58,539 --> 00:02:01,990
Sheriff Zhan, it's you?
5
00:02:02,940 --> 00:02:03,590
Godmother.
6
00:02:04,950 --> 00:02:06,110
Let me help you.
7
00:02:09,509 --> 00:02:11,150
It's nothing important.
8
00:02:11,670 --> 00:02:13,550
I won't trouble you, Sheriff Zhan.
9
00:02:14,790 --> 00:02:16,030
I won't disturb you then.
10
00:02:39,670 --> 00:02:40,230
What's the matter?
11
00:02:40,230 --> 00:02:40,829
Where's Godmother?
12
00:02:48,940 --> 00:02:49,870
It's so fragrant!
13
00:02:49,870 --> 00:02:51,470
Looks tastier than Wengu's cooking
14
00:02:52,150 --> 00:02:53,270
and more appetizing too.
15
00:02:55,510 --> 00:02:56,550
Eat, Miss Duamnu.
16
00:03:00,670 --> 00:03:01,260
Seems like
17
00:03:01,260 --> 00:03:02,910
I need to learn more.
18
00:03:03,270 --> 00:03:04,670
You shouldn't as you're busy.
19
00:03:05,150 --> 00:03:06,710
I'll be fine with Hong Luan around.
20
00:03:07,630 --> 00:03:08,550
Eat up, Wengu.
21
00:03:08,550 --> 00:03:09,550
Sit down, Hong Luan.
22
00:03:09,550 --> 00:03:11,190
Everyone is equal in Xihualiu Sect.
23
00:03:11,270 --> 00:03:12,190
Feel free to eat.
24
00:03:15,950 --> 00:03:16,630
It's fine.
25
00:03:16,780 --> 00:03:17,660
You can eat first.
26
00:03:17,790 --> 00:03:18,750
I need to take out
27
00:03:18,750 --> 00:03:19,470
the dishes in the kitchen.
28
00:03:31,990 --> 00:03:33,110
You found it? Where?
29
00:03:33,590 --> 00:03:34,350
Qifeng Prefecture.
30
00:03:36,590 --> 00:03:37,230
Master.
31
00:03:37,750 --> 00:03:39,070
Shouldn't we capture the Demon Clan?
32
00:03:39,270 --> 00:03:40,750
We'll wait for them if they're
33
00:03:40,829 --> 00:03:41,870
in Qifeng Prefecture.
34
00:03:43,300 --> 00:03:44,550
Godmother is fake.
35
00:03:45,060 --> 00:03:46,270
Madam Jiang is fake?
36
00:03:47,110 --> 00:03:48,310
Her expression and speech
37
00:03:48,310 --> 00:03:49,950
are different from before.
38
00:03:50,390 --> 00:03:50,990
Besides,
39
00:03:50,990 --> 00:03:52,670
she never calls me Sheriff Zhan.
40
00:03:52,670 --> 00:03:54,790
Her character changed drastically and even
41
00:03:54,790 --> 00:03:55,870
scolded her servant.
42
00:03:56,150 --> 00:03:57,750
Something is fishy here.
43
00:03:59,390 --> 00:04:00,710
Could all of this be related?
44
00:04:01,590 --> 00:04:02,430
It's possible.
45
00:04:04,230 --> 00:04:04,870
Zhang Long, Zhao Wu.
46
00:04:04,870 --> 00:04:06,150
What have you found?
47
00:04:06,550 --> 00:04:07,550
I found Old Madam Liu's second daughter,
48
00:04:07,550 --> 00:04:08,270
Liu Xiao Mei.
49
00:04:08,270 --> 00:04:09,990
She's unconscious like Liu Da Mei.
50
00:04:09,990 --> 00:04:11,670
And Baiwen Bookshop's owner's son.
51
00:04:11,870 --> 00:04:12,950
His body
52
00:04:13,230 --> 00:04:13,870
had...
53
00:04:14,110 --> 00:04:15,070
What is it?
54
00:04:15,070 --> 00:04:15,790
Stench.
55
00:04:15,790 --> 00:04:17,230
His body is starting to rot.
56
00:04:18,380 --> 00:04:19,310
What should we do?
57
00:04:19,310 --> 00:04:20,430
Should we visit Xihualiu Sect
58
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
for Sect Leader Duanmu?
59
00:04:22,110 --> 00:04:23,510
If she can subdue the mountain demon,
60
00:04:23,750 --> 00:04:24,430
I think
61
00:04:24,830 --> 00:04:25,990
she can exorcise it.
62
00:04:27,710 --> 00:04:29,350
Don't come to Xihualiu Sect and beg
63
00:04:29,350 --> 00:04:30,750
for my help to solve a case.
64
00:04:31,790 --> 00:04:32,430
Yan Yan.
65
00:04:32,630 --> 00:04:33,670
Why are you hesitating?
66
00:04:33,670 --> 00:04:35,390
Those devils are pestering Godmother!
67
00:04:44,590 --> 00:04:45,830
I'm an immortal.
68
00:04:45,990 --> 00:04:47,270
No one can surpass my ability to
69
00:04:47,270 --> 00:04:48,270
subdue the Demon Clan.
70
00:04:49,150 --> 00:04:50,590
I've waited for half a day
71
00:04:50,590 --> 00:04:51,830
but they didn't show up.
72
00:04:53,710 --> 00:04:54,270
Wait.
73
00:04:55,390 --> 00:04:57,550
Did they really go to someone else?
74
00:04:58,630 --> 00:04:59,780
Penglai didn't notify me
75
00:04:59,780 --> 00:05:01,390
about any old fogey descending here.
76
00:05:02,550 --> 00:05:04,710
Zhan Yan from
the Qifeng Prefecture is here.
77
00:05:04,710 --> 00:05:07,030
Do you accept his audience?
78
00:05:14,110 --> 00:05:14,910
Qing Hua.
79
00:05:20,510 --> 00:05:22,070
I brought you the cup that
80
00:05:22,220 --> 00:05:23,190
you took a liking before.
81
00:05:23,980 --> 00:05:25,710
Can you let us through?
82
00:05:26,150 --> 00:05:27,750
Why are there so many cracks?
83
00:05:27,870 --> 00:05:28,590
Didn't I
84
00:05:28,590 --> 00:05:30,260
accidentally break it last time?
85
00:05:30,430 --> 00:05:31,710
I've reflected on my actions.
86
00:05:31,710 --> 00:05:32,270
So,
87
00:05:32,590 --> 00:05:34,710
I patched it up again.
88
00:05:34,870 --> 00:05:35,670
Take it away!
89
00:05:36,110 --> 00:05:37,830
The medicine bottle
threw a tantrum at me.
90
00:05:38,070 --> 00:05:39,550
She can't see that.
91
00:05:41,470 --> 00:05:42,030
Then,
92
00:05:42,350 --> 00:05:43,310
can we go in?
93
00:05:43,750 --> 00:05:44,870
It's not that simple!
94
00:05:45,550 --> 00:05:47,550
I'm a loyal bowl!
95
00:05:48,430 --> 00:05:49,110
What to do?
96
00:05:55,870 --> 00:05:57,470
If you're indeed an immortal,
97
00:05:57,990 --> 00:06:00,070
you wouldn't ignore the people's safety.
98
00:06:01,750 --> 00:06:04,310
I'm here to beg you, Sect Leader Duanmu.
99
00:06:05,230 --> 00:06:05,910
Sure.
100
00:06:06,150 --> 00:06:08,110
If you dare to cross the Duanmu Bridge,
101
00:06:08,790 --> 00:06:10,070
I promise to save them.
102
00:06:21,550 --> 00:06:22,110
Yan Yan.
103
00:06:22,790 --> 00:06:23,870
Never cross Duanmu Bridge
104
00:06:23,870 --> 00:06:24,790
without the master's guide.
105
00:06:24,910 --> 00:06:25,710
Take caution.
106
00:06:27,190 --> 00:06:28,230
Hide by the side.
107
00:06:28,630 --> 00:06:29,110
Sure.
108
00:06:30,110 --> 00:06:30,910
You must be careful.
109
00:06:39,310 --> 00:06:40,020
Be careful!
110
00:08:48,510 --> 00:08:50,150
You're indeed a brave man, Lord Zhan.
111
00:08:50,550 --> 00:08:51,270
Impressive!
112
00:08:51,910 --> 00:08:52,710
Let's talk inside.
113
00:09:35,270 --> 00:09:36,990
Didn't we say we won't cooperate?
114
00:09:37,270 --> 00:09:38,790
Why are you here begging me?
115
00:09:39,150 --> 00:09:40,870
You have to mean what you say.
116
00:09:42,230 --> 00:09:43,670
Do you want to eat your promise?
117
00:09:44,190 --> 00:09:45,670
I was too ignorant.
118
00:09:45,950 --> 00:09:47,350
Hence, I offended you too much.
119
00:09:47,670 --> 00:09:49,510
But now, my godmother was attacked.
120
00:09:49,990 --> 00:09:51,190
I hope you would
121
00:09:51,190 --> 00:09:52,700
lend us a helping hand
122
00:09:52,700 --> 00:09:53,670
to save our people.
123
00:09:53,670 --> 00:09:54,870
I never expect a bloke
124
00:09:54,870 --> 00:09:55,780
like you to be flexible.
125
00:09:56,630 --> 00:09:57,830
With your sincerity,
126
00:09:57,830 --> 00:09:59,390
I won't ignore their safety.
127
00:10:00,390 --> 00:10:01,790
But who will be the leader
128
00:10:02,550 --> 00:10:03,350
in the future?
129
00:10:03,670 --> 00:10:05,110
If you can save them,
130
00:10:05,350 --> 00:10:06,310
I'll listen to you.
131
00:10:07,190 --> 00:10:07,710
Good.
132
00:10:08,070 --> 00:10:08,950
I'll accept
133
00:10:08,950 --> 00:10:10,230
your generosity.
134
00:10:10,470 --> 00:10:11,750
But first things first,
135
00:10:11,750 --> 00:10:13,110
I have three conditions.
136
00:10:13,550 --> 00:10:14,390
Please speak your mind.
137
00:10:16,550 --> 00:10:17,150
Firstly,
138
00:10:17,430 --> 00:10:20,150
I'll have the Demon Clan
and you'll have the people.
139
00:10:20,470 --> 00:10:21,110
Secondly,
140
00:10:21,310 --> 00:10:22,510
you're only allowed to
141
00:10:22,710 --> 00:10:24,710
ask Duanmu Residence for help.
142
00:10:25,150 --> 00:10:26,030
Thirdly,
143
00:10:26,430 --> 00:10:27,630
I'll tell you afterwards.
144
00:10:27,630 --> 00:10:28,460
Do you accept?
145
00:10:28,460 --> 00:10:30,150
Yes, I accept your conditions.
146
00:10:30,750 --> 00:10:31,950
So willingly?
147
00:10:32,190 --> 00:10:33,630
You're not afraid of my tricks?
148
00:10:33,870 --> 00:10:35,750
If you can save our people's lives,
149
00:10:35,870 --> 00:10:37,630
I'm willing to accept your tricks.
150
00:10:37,630 --> 00:10:38,710
Shall we?
151
00:10:48,070 --> 00:10:48,750
Sect Leader Duanmu?
152
00:10:50,110 --> 00:10:51,430
Master left from underground
153
00:10:51,630 --> 00:10:52,430
borrowed from the Earth God.
154
00:10:52,550 --> 00:10:53,190
Go after her!
155
00:11:35,270 --> 00:11:35,990
Don't harm my godmother!
156
00:11:36,350 --> 00:11:37,230
-Look closely.
-Godmother.
157
00:11:37,230 --> 00:11:38,220
Is she human or a demon?
158
00:11:50,310 --> 00:11:50,990
Godmother!
159
00:11:51,950 --> 00:11:52,630
Godmother!
160
00:11:52,750 --> 00:11:53,190
Madam Jiang!
161
00:11:53,300 --> 00:11:53,630
Godmother!
162
00:11:53,830 --> 00:11:54,150
Madam Jiang!
163
00:11:54,230 --> 00:11:54,550
Madam Jiang!
164
00:11:54,590 --> 00:11:55,060
Here.
165
00:11:55,990 --> 00:11:56,630
Wengu's medicine.
166
00:11:56,630 --> 00:11:57,510
For your guts.
167
00:11:58,630 --> 00:11:59,590
Take care of Godmother.
168
00:12:00,630 --> 00:12:01,190
Madam Jiang.
169
00:12:01,630 --> 00:12:02,350
-Godmother!
-Madam Jiang.
170
00:12:02,350 --> 00:12:03,230
Wake up, Godmother!
171
00:12:03,350 --> 00:12:04,190
-Madam Jiang!
-Godmother!
172
00:12:14,950 --> 00:12:16,150
Can you tell me
173
00:12:16,390 --> 00:12:17,390
which demon escaped from
174
00:12:17,390 --> 00:12:18,310
my godmother's body?
175
00:12:18,430 --> 00:12:19,150
Mirror Spirit.
176
00:12:20,390 --> 00:12:21,630
Is it the perpetrator
177
00:12:21,630 --> 00:12:22,750
who abducted the people
178
00:12:22,750 --> 00:12:24,150
and took away their conscious?
179
00:12:24,270 --> 00:12:24,750
Yes.
180
00:12:25,190 --> 00:12:26,510
Godmother's primordial spirit...
181
00:12:27,350 --> 00:12:28,390
Was taken.
182
00:12:30,030 --> 00:12:32,110
How do you plan to capture the Demon Clan?
183
00:12:33,590 --> 00:12:35,430
You believe that I can catch them now?
184
00:12:35,870 --> 00:12:37,230
If I insist on my views
185
00:12:37,470 --> 00:12:38,830
after these supernatural incidents,
186
00:12:39,070 --> 00:12:41,030
I might have to be your follower.
187
00:12:41,350 --> 00:12:42,150
You're smart.
188
00:12:42,830 --> 00:12:43,830
I'll tell you.
189
00:12:44,430 --> 00:12:45,950
The Mirror Spirit can reflect one's image.
190
00:12:45,950 --> 00:12:47,270
It uses one's obsession
191
00:12:47,710 --> 00:12:48,980
to steal one's primordial spirit
192
00:12:49,270 --> 00:12:50,110
and occupy the body.
193
00:12:50,430 --> 00:12:52,390
But it only uses the body for a while.
194
00:12:52,750 --> 00:12:54,150
When it leaves,
195
00:12:54,550 --> 00:12:57,590
the body will turn into a living dead.
196
00:12:57,990 --> 00:12:59,470
This case can only be solved
197
00:12:59,470 --> 00:13:01,230
if we find the Mirror Spirit's true form.
198
00:13:02,470 --> 00:13:04,750
So, the Mirror Spirit is just a mirror?
199
00:13:04,750 --> 00:13:05,670
Just?
200
00:13:07,310 --> 00:13:08,830
Don't underestimate a mirror.
201
00:13:10,390 --> 00:13:10,980
Young lady!
202
00:13:10,980 --> 00:13:11,990
Look at my mirrors!
203
00:13:14,910 --> 00:13:15,590
A mirror
204
00:13:15,710 --> 00:13:17,870
can see one's tidiness and character.
205
00:13:18,710 --> 00:13:20,270
This demon is not an easy one.
206
00:13:20,510 --> 00:13:21,910
It's difficult to catch.
207
00:13:22,190 --> 00:13:22,950
The Qifeng Prefecture
208
00:13:22,950 --> 00:13:24,190
is really owing us
209
00:13:24,190 --> 00:13:25,030
a big time.
210
00:13:26,110 --> 00:13:27,270
Didn't you say
211
00:13:27,270 --> 00:13:28,470
it's just an easy task
212
00:13:28,470 --> 00:13:29,550
to eliminate them?
213
00:13:33,190 --> 00:13:34,550
I said
214
00:13:34,550 --> 00:13:36,620
Xihualiu Sect can do it easily.
215
00:13:36,620 --> 00:13:38,670
But it'll be difficult for
Qifeng Prefecture.
216
00:13:39,150 --> 00:13:39,550
Do you know
217
00:13:39,550 --> 00:13:41,110
the Mirror Spirit's forte?
218
00:13:41,710 --> 00:13:43,230
Playing with one's heart.
219
00:13:45,670 --> 00:13:46,990
Don't you ever get caught.
220
00:13:47,070 --> 00:13:47,630
Take this.
221
00:13:48,620 --> 00:13:49,270
For what?
222
00:13:49,270 --> 00:13:51,110
Look into the mirror for some experience.
223
00:13:51,110 --> 00:13:52,750
Then you won't be afraid in the fight.
224
00:13:54,270 --> 00:13:54,870
Do it!
225
00:14:00,910 --> 00:14:01,670
So cute!
226
00:14:03,950 --> 00:14:04,550
Young lady!
227
00:14:04,900 --> 00:14:06,030
Which one do you like?
228
00:14:07,350 --> 00:14:08,110
All of them!
229
00:14:08,750 --> 00:14:09,390
Sure!
230
00:14:09,630 --> 00:14:10,670
500 wen please.
231
00:14:11,590 --> 00:14:12,500
500 wen?
232
00:14:12,670 --> 00:14:13,310
Yes.
233
00:14:13,820 --> 00:14:14,950
Do you have money?
234
00:14:14,950 --> 00:14:16,230
Put them down if you don't.
235
00:14:17,310 --> 00:14:18,110
Put them down!
236
00:14:19,150 --> 00:14:20,390
Can you be reasonable?
237
00:14:21,030 --> 00:14:21,830
Hey you!
238
00:14:24,510 --> 00:14:26,230
Why is there a rouge scent?
239
00:14:27,350 --> 00:14:28,510
It's the same scent.
240
00:14:32,630 --> 00:14:33,620
Put them down!
241
00:14:34,790 --> 00:14:35,750
There's a rouge scent
242
00:14:35,750 --> 00:14:36,910
in the demon's trail.
243
00:14:37,110 --> 00:14:38,190
Godmother bought a rouge
244
00:14:38,190 --> 00:14:38,950
at Tianxiang Pavilion before.
245
00:14:40,030 --> 00:14:40,710
I've suspected it
246
00:14:40,710 --> 00:14:41,910
to be the Mirror Spirit's lair.
247
00:14:41,910 --> 00:14:43,350
That thing entered the barrier
248
00:14:43,350 --> 00:14:44,070
and hid inside.
249
00:14:44,190 --> 00:14:44,950
What are we waiting for?
250
00:14:44,950 --> 00:14:45,550
Let's go.
251
00:14:45,670 --> 00:14:46,310
Wait.
252
00:14:47,030 --> 00:14:48,700
There's one more important matter.
253
00:14:48,700 --> 00:14:49,350
What is it?
254
00:14:51,990 --> 00:14:52,710
Lord Zhan.
255
00:14:53,150 --> 00:14:54,830
Can you pay me a deposit
256
00:14:55,150 --> 00:14:56,510
before we catch the demon?
257
00:14:57,350 --> 00:14:57,940
How much?
258
00:14:58,380 --> 00:14:59,430
It's not much.
259
00:14:59,910 --> 00:15:01,390
Just 500 wen.
260
00:15:02,910 --> 00:15:04,750
It's so expensive to invite you
261
00:15:05,070 --> 00:15:06,030
on a mission.
262
00:15:06,270 --> 00:15:07,180
Thank you, Lord Zhan!
263
00:15:10,310 --> 00:15:11,030
Thank you!
264
00:15:25,230 --> 00:15:27,670
This little demon created
a formation with mirrors.
265
00:15:27,980 --> 00:15:29,070
Not bad.
266
00:15:29,550 --> 00:15:30,350
Sect Leader Duanmu.
267
00:15:31,550 --> 00:15:32,430
What are you doing?
268
00:15:33,150 --> 00:15:33,630
I...
269
00:15:34,390 --> 00:15:36,150
I bought too much dolls.
270
00:15:36,340 --> 00:15:37,150
They're heavy.
271
00:15:37,750 --> 00:15:39,270
Can't you help me carry them?
272
00:15:40,070 --> 00:15:40,710
Besides,
273
00:15:40,990 --> 00:15:42,710
I gave you a protective charm.
274
00:15:42,870 --> 00:15:44,070
You got the advantage.
275
00:15:58,750 --> 00:15:59,470
Lord Zhan.
276
00:16:00,070 --> 00:16:02,420
Am I catching the Demon Clan legally?
277
00:16:10,630 --> 00:16:11,910
So, you're hiding here.
278
00:16:18,470 --> 00:16:19,230
Sect Leader Duanmu!
279
00:16:19,910 --> 00:16:20,710
Sect Leader Duanmu!
280
00:16:22,470 --> 00:16:23,070
Duanmu!
281
00:16:26,710 --> 00:16:27,430
Follow me.
282
00:16:34,710 --> 00:16:35,310
Zhan Yan.
283
00:16:35,310 --> 00:16:36,270
That Demon Clan is outside.
284
00:16:39,990 --> 00:16:40,750
Sect Leader Duanmu.
285
00:16:52,430 --> 00:16:53,110
Sect Leader Duanmu!
286
00:17:06,550 --> 00:17:08,819
She seems to be afraid
of the cinnabar ink.
287
00:17:14,030 --> 00:17:15,750
The pattern on her clothes
288
00:17:17,910 --> 00:17:20,060
and the Qiankun bag are reversed.
289
00:17:30,750 --> 00:17:31,470
Sect Leader Duanmu.
290
00:17:31,630 --> 00:17:32,390
Do you like
291
00:17:33,310 --> 00:17:34,150
this rouge?
292
00:17:39,110 --> 00:17:39,830
Yes.
293
00:17:40,830 --> 00:17:41,590
But,
294
00:17:42,070 --> 00:17:43,790
I like your fragrance more.
295
00:17:45,230 --> 00:17:45,910
Zhan Yan.
296
00:17:48,310 --> 00:17:49,590
Do you like me too?
297
00:18:42,190 --> 00:18:43,790
The hardest thing in the world
298
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
is to like someone.
299
00:19:00,270 --> 00:19:00,750
I hate
300
00:19:00,750 --> 00:19:01,870
you wearing the same dolls!
301
00:19:02,390 --> 00:19:03,150
Liar!
302
00:19:10,630 --> 00:19:11,430
It's smashed!
303
00:19:12,230 --> 00:19:13,390
It ran away!
304
00:19:19,060 --> 00:19:21,430
Did you want to trap it?
305
00:19:21,910 --> 00:19:22,790
Of course.
306
00:19:23,430 --> 00:19:25,070
I wanted to put two mirrors together
307
00:19:25,430 --> 00:19:27,310
so that it can play with itself.
308
00:19:27,750 --> 00:19:29,230
Who knew that it turned into me
309
00:19:29,230 --> 00:19:30,470
and got touchy with you?
310
00:19:30,620 --> 00:19:31,630
How disgusting!
311
00:19:32,790 --> 00:19:34,790
So, you had been watching?
312
00:19:35,150 --> 00:19:36,070
You almost had me...
313
00:19:36,070 --> 00:19:36,870
What?
314
00:19:37,430 --> 00:19:39,470
I need to make sure of
315
00:19:39,630 --> 00:19:41,180
my partner's character.
316
00:19:42,430 --> 00:19:43,150
Lord Zhan.
317
00:19:43,150 --> 00:19:44,390
Why didn't you draw your sword?
318
00:19:48,790 --> 00:19:49,750
Swords are sharp weapons
319
00:19:49,950 --> 00:19:51,740
that could protect or harm someone.
320
00:19:52,550 --> 00:19:54,270
Carrying a sword is not to draw it
321
00:19:55,070 --> 00:19:56,030
but to not draw it.
322
00:19:57,190 --> 00:19:57,990
Well said.
323
00:19:58,870 --> 00:20:00,190
However, Lord Zhan,
324
00:20:00,470 --> 00:20:03,070
you should act when it's necessary.
325
00:20:05,630 --> 00:20:06,380
So,
326
00:20:06,380 --> 00:20:08,430
did I pass your test?
327
00:20:08,430 --> 00:20:09,900
You surely amazed me
328
00:20:09,900 --> 00:20:11,270
from breaking
the Mirror Spirit's illusion.
329
00:20:12,190 --> 00:20:12,950
However,
330
00:20:12,950 --> 00:20:14,740
how did you differentiate us?
331
00:20:21,550 --> 00:20:23,430
You're allergic to
the Peach Blossom Blusher.
332
00:20:30,550 --> 00:20:31,190
I'm sorry.
333
00:20:31,430 --> 00:20:32,270
I'm too impolite.
334
00:20:34,630 --> 00:20:36,510
So, you differentiated us from that.
335
00:20:37,150 --> 00:20:37,790
Lord Zhan.
336
00:20:37,790 --> 00:20:39,230
You understand me well.
337
00:20:40,550 --> 00:20:41,700
It's my work habit.
338
00:20:44,910 --> 00:20:45,510
Then,
339
00:20:45,950 --> 00:20:47,790
is blushing your work habit too?
340
00:20:51,630 --> 00:20:53,070
That's an interesting one.
341
00:20:55,470 --> 00:20:57,430
What is your next plan,
Sect Leader Duanmu?
342
00:20:58,390 --> 00:20:59,390
The Mirror Spirit bewitches people.
343
00:20:59,390 --> 00:21:00,430
We shouldn't split up.
344
00:21:00,670 --> 00:21:01,750
You're good at breaking illusions.
345
00:21:01,750 --> 00:21:02,870
I'm good at catching the Mirror Spirit.
346
00:21:03,670 --> 00:21:04,190
Let's go.
347
00:21:06,630 --> 00:21:07,670
I'll break its true form
348
00:21:07,670 --> 00:21:08,550
to see where it'll go.
349
00:21:22,710 --> 00:21:23,510
Lord Zhan.
350
00:21:24,310 --> 00:21:25,500
Does the Qifeng Prefecture
351
00:21:25,790 --> 00:21:27,030
hug people for their job?
352
00:21:31,550 --> 00:21:32,950
I didn't hug you on purpose.
353
00:21:33,550 --> 00:21:34,950
It was trying to attack you.
354
00:21:39,510 --> 00:21:40,550
The Qifeng Prefecture
355
00:21:40,550 --> 00:21:41,910
is inexperienced in catching demons.
356
00:21:41,910 --> 00:21:43,150
Let the Xihualiu Sect do it.
357
00:21:46,550 --> 00:21:47,190
Here.
358
00:21:47,190 --> 00:21:47,940
This way.
359
00:21:48,270 --> 00:21:49,070
Be careful.
360
00:21:51,870 --> 00:21:52,670
Slowly.
361
00:21:54,030 --> 00:21:54,710
-Slowly.
-There.
362
00:21:54,950 --> 00:21:55,470
Zhang Long, Zhao Wu!
363
00:21:55,470 --> 00:21:56,190
Help us out!
364
00:21:56,190 --> 00:21:56,750
Slowly.
365
00:21:58,470 --> 00:21:59,470
What to do?
366
00:22:04,750 --> 00:22:05,430
Sect Leader Duanmu.
367
00:22:05,430 --> 00:22:06,070
Yan Yan.
368
00:22:06,540 --> 00:22:07,420
Why don't you treat them
369
00:22:07,420 --> 00:22:08,550
at Xihualiu Sect?
370
00:22:08,740 --> 00:22:09,550
If you're sure that
371
00:22:09,550 --> 00:22:11,190
they won't get scared by
my little monsters at my place,
372
00:22:12,070 --> 00:22:12,870
I'm fine with it.
373
00:22:14,230 --> 00:22:15,030
Didn't you have
374
00:22:15,630 --> 00:22:17,070
the courage pills?
375
00:22:18,550 --> 00:22:19,790
How many people are there?
376
00:22:20,230 --> 00:22:21,060
Do you think Wengu
377
00:22:21,060 --> 00:22:22,230
makes his medicine easily?
378
00:22:22,230 --> 00:22:23,670
I feel sorry for him to give
379
00:22:23,670 --> 00:22:24,700
the pills to mortals.
380
00:22:25,550 --> 00:22:26,550
Then why did you
381
00:22:26,550 --> 00:22:28,220
lure me to the Duanmu Bridge alone?
382
00:22:31,030 --> 00:22:31,790
Little sheriff.
383
00:22:32,510 --> 00:22:33,870
I have high hopes for you.
384
00:22:35,630 --> 00:22:36,230
No?
385
00:22:38,670 --> 00:22:40,150
I'm so unlucky to be
386
00:22:40,150 --> 00:22:41,030
in your high hopes.
387
00:22:41,790 --> 00:22:43,620
Besides being scared by
your little monsters,
388
00:22:44,500 --> 00:22:45,990
I can't eat any pills.
389
00:22:49,070 --> 00:22:50,390
They're not waking up.
390
00:22:50,390 --> 00:22:51,750
What to do?
391
00:22:56,674 --> 00:23:06,674
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
392
00:23:11,510 --> 00:23:12,230
Wengu's formation
393
00:23:12,230 --> 00:23:13,710
preserve their bodies for now.
394
00:23:14,150 --> 00:23:15,310
But they'll become weaker
395
00:23:15,630 --> 00:23:16,790
and eventually die
396
00:23:16,790 --> 00:23:18,030
without their primordial spirit.
397
00:23:19,470 --> 00:23:20,190
It's a pity that
398
00:23:20,550 --> 00:23:21,550
the Mirror Spirit knew
399
00:23:21,550 --> 00:23:23,070
I hid in its illusion world.
400
00:23:23,630 --> 00:23:24,780
It's difficult to lure it
401
00:23:25,270 --> 00:23:26,070
out again.
402
00:23:28,300 --> 00:23:29,310
Why don't we go in
403
00:23:30,270 --> 00:23:31,270
if it hides itself?
404
00:23:31,790 --> 00:23:32,670
Sure.
405
00:23:34,070 --> 00:23:34,990
But...
406
00:23:35,070 --> 00:23:36,150
Please speak frankly.
407
00:23:38,030 --> 00:23:39,670
You'll be in deep slumber like them
408
00:23:39,910 --> 00:23:41,390
if something happens inside.
409
00:23:41,830 --> 00:23:42,750
It's dangerous.
410
00:23:44,110 --> 00:23:45,430
Saving lives is my duty.
411
00:23:45,950 --> 00:23:47,150
I'll go anywhere
412
00:23:47,590 --> 00:23:48,590
no matter how dangerous it is.
413
00:23:48,830 --> 00:23:49,950
Even if you want to go,
414
00:23:50,150 --> 00:23:51,390
you have to be qualified.
415
00:23:52,350 --> 00:23:54,670
A person with a knot in the heart
can easily attract the Mirror Spirit.
416
00:23:55,310 --> 00:23:56,140
Do you have one?
417
00:23:58,070 --> 00:23:58,910
Most humans
418
00:24:00,590 --> 00:24:01,750
have regrets in life.
419
00:24:04,110 --> 00:24:04,870
Happy cooperation,
420
00:24:04,870 --> 00:24:05,550
Lord Zhan.
421
00:24:14,230 --> 00:24:14,950
Happy cooperation.
422
00:24:17,700 --> 00:24:18,430
First things first,
423
00:24:18,990 --> 00:24:20,510
don't you hold me back this time.
424
00:24:21,990 --> 00:24:23,030
The same to you.
425
00:24:29,910 --> 00:24:30,390
You...
426
00:24:30,390 --> 00:24:30,950
Don't move.
427
00:24:34,190 --> 00:24:35,150
Why is it...
428
00:24:35,790 --> 00:24:36,430
Duanmu.
429
00:24:36,430 --> 00:24:37,030
Don't...
430
00:24:39,030 --> 00:24:39,790
What are you doing?
431
00:24:40,430 --> 00:24:41,630
I'm taking my doll.
432
00:24:43,340 --> 00:24:44,220
I know!
433
00:24:44,390 --> 00:24:45,870
I was afraid that he would
lose it in the fight
434
00:24:45,870 --> 00:24:46,670
with the Mirror Spirit.
435
00:24:46,670 --> 00:24:47,550
I cast the Persistent Spell.
436
00:24:55,340 --> 00:24:56,870
I found a way to stop the Mirror Spirit.
437
00:24:57,470 --> 00:24:58,190
Do you plan to
438
00:24:58,860 --> 00:24:59,710
enter the illusion world?
439
00:25:00,350 --> 00:25:01,190
I'll go with you.
440
00:25:01,670 --> 00:25:02,790
You'll guard the formation.
441
00:25:02,990 --> 00:25:03,670
This time,
442
00:25:03,910 --> 00:25:05,950
someone is willing to sacrifice himself.
443
00:25:05,950 --> 00:25:06,910
I can't stop him.
444
00:25:07,660 --> 00:25:08,910
Right, Lord Zhan?
445
00:25:10,510 --> 00:25:11,590
Without hesitation.
446
00:25:15,310 --> 00:25:15,910
Second,
447
00:25:16,310 --> 00:25:18,590
praise the sect leader constantly.
448
00:25:20,270 --> 00:25:20,910
Third,
449
00:25:21,550 --> 00:25:22,550
cook delicious food for the sect leader.
450
00:25:22,550 --> 00:25:23,430
All in all,
451
00:25:23,830 --> 00:25:25,230
it's just in a sentence.
452
00:25:25,550 --> 00:25:27,230
Trust her unconditionally.
453
00:25:27,350 --> 00:25:28,430
Never betray her.
454
00:25:28,550 --> 00:25:30,110
Praise her constantly.
455
00:25:30,430 --> 00:25:31,630
Earn money for her.
456
00:25:31,630 --> 00:25:33,030
Buy nice food for her.
457
00:25:33,030 --> 00:25:34,350
You're right, Lord Qing Hua.
458
00:25:34,350 --> 00:25:35,500
I'll work hard.
459
00:25:36,590 --> 00:25:37,830
You're slacking off again!
460
00:25:37,830 --> 00:25:38,630
Dry the herbs!
461
00:25:39,510 --> 00:25:41,350
Our sect leader has good eyesight.
462
00:25:41,660 --> 00:25:42,540
Sister Hong Luan.
463
00:25:42,790 --> 00:25:45,910
You're so beautiful when you're reading
the family rules attentively.
464
00:25:46,150 --> 00:25:46,950
What about me?
465
00:25:48,950 --> 00:25:49,950
High Immortal Duanmu!
466
00:25:51,150 --> 00:25:52,670
You're not human!
467
00:25:52,990 --> 00:25:53,710
What?
468
00:25:53,950 --> 00:25:56,270
You're the most
469
00:25:56,270 --> 00:25:58,310
beautiful, kind,
470
00:25:58,310 --> 00:26:00,030
and warm-hearted immortal!
471
00:26:00,510 --> 00:26:01,430
Good.
472
00:26:03,110 --> 00:26:03,750
Duanmu.
473
00:26:05,630 --> 00:26:06,590
Miss Hong Luan is in your residence.
474
00:26:06,590 --> 00:26:07,300
Qing Hua.
475
00:26:07,710 --> 00:26:08,830
Then she is...
476
00:26:08,910 --> 00:26:10,270
The Peach Blossom Demon
of the Demon Clan.
477
00:26:10,270 --> 00:26:11,030
Beautiful, right?
478
00:26:16,390 --> 00:26:17,100
Lord Zhan.
479
00:26:17,230 --> 00:26:19,470
I didn't mean to leave on my own that day.
480
00:26:20,110 --> 00:26:21,750
My status was awkward.
481
00:26:21,990 --> 00:26:23,430
I can't enter the Qifeng Prefecture.
482
00:26:23,750 --> 00:26:24,870
Cui Yu's case was closed.
483
00:26:24,870 --> 00:26:26,310
You're no longer a suspect.
484
00:26:26,750 --> 00:26:27,660
Don't mind about it.
485
00:26:28,150 --> 00:26:29,350
Thank you, Lord Zhan.
486
00:27:01,150 --> 00:27:02,630
What is inside the mirror?
487
00:27:03,860 --> 00:27:05,180
You show curiosity, Lord Zhan.
488
00:27:05,790 --> 00:27:06,710
The mirror contains
489
00:27:07,270 --> 00:27:08,790
a world better than reality.
490
00:27:08,990 --> 00:27:10,310
But it's a fake world named
491
00:27:10,550 --> 00:27:11,110
illusion world.
492
00:27:11,670 --> 00:27:12,910
The world of the Mirror Spirit
493
00:27:13,830 --> 00:27:15,510
is also an obsession realm for mortals.
494
00:27:15,790 --> 00:27:17,150
A step forward comes a trap,
495
00:27:17,550 --> 00:27:18,910
a step back comes an abyss.
496
00:27:21,630 --> 00:27:22,430
Lord Zhan.
497
00:27:23,070 --> 00:27:24,910
You must never immerse yourself.
498
00:27:25,510 --> 00:27:26,550
What will happen
499
00:27:26,750 --> 00:27:27,510
if we did?
500
00:27:31,390 --> 00:27:31,990
You'll die.
501
00:27:33,270 --> 00:27:34,070
Are you scared?
502
00:27:35,470 --> 00:27:36,150
No.
503
00:27:37,710 --> 00:27:38,590
I know
504
00:27:38,870 --> 00:27:40,350
you will take me out responsibly
505
00:27:40,830 --> 00:27:42,270
just like how you take me in.
506
00:27:52,470 --> 00:27:53,750
I'll take responsibility of you
507
00:27:54,260 --> 00:27:55,550
if you trust me this much.
508
00:27:55,990 --> 00:27:56,870
Put him on the bed.
509
00:28:11,430 --> 00:28:12,910
I borrowed some light of dawn
510
00:28:12,910 --> 00:28:13,830
to enhance the formation.
511
00:28:14,950 --> 00:28:16,870
I have treated this water to temporarily
512
00:28:17,550 --> 00:28:19,270
disable the Mirror Spirit's confusion.
513
00:28:19,460 --> 00:28:20,110
Duanmu.
514
00:28:20,430 --> 00:28:21,390
I'll be outside.
515
00:28:22,390 --> 00:28:23,070
I'll wait for you.
516
00:28:24,830 --> 00:28:25,750
Guard the formation well.
517
00:28:25,990 --> 00:28:27,190
Don't let the Mirror Spirit escape.
518
00:28:27,790 --> 00:28:28,670
I'll be back soon.
519
00:29:34,630 --> 00:29:35,230
Your house?
520
00:29:47,150 --> 00:29:47,820
Xiao Yan.
521
00:29:48,150 --> 00:29:48,910
You must be hungry.
522
00:29:48,910 --> 00:29:49,710
Hurry and eat.
523
00:29:51,870 --> 00:29:52,950
I'm back!
524
00:29:56,510 --> 00:29:57,150
Hurry!
525
00:30:10,510 --> 00:30:11,110
Wengu.
526
00:30:14,510 --> 00:30:15,510
Greetings, God of Justice.
527
00:30:18,670 --> 00:30:19,350
Where's Duanmu?
528
00:30:19,830 --> 00:30:20,590
Sect Leader Duanmu
529
00:30:20,590 --> 00:30:22,070
and the Head Sheriff of
Qifeng Prefecture, Zhan Yan,
530
00:30:22,150 --> 00:30:24,110
entered the illusion world to capture
the Mirror Spirit.
531
00:30:24,310 --> 00:30:24,990
Mirror Spirit?
532
00:30:30,790 --> 00:30:32,910
This Mirror Spirit has cultivated
for almost 1000 years.
533
00:30:33,030 --> 00:30:34,910
It could shift into human form next year.
534
00:30:36,310 --> 00:30:37,830
Its sin in the mortal world
535
00:30:38,870 --> 00:30:41,270
will ruin its thousand years' cultivation.
536
00:30:44,630 --> 00:30:45,190
Wengu.
537
00:30:45,790 --> 00:30:46,990
Why didn't you join Duanmu
538
00:30:47,230 --> 00:30:48,830
to capture the Mirror Spirit?
539
00:30:49,110 --> 00:30:50,100
I'm guarding the formation for her.
540
00:30:50,470 --> 00:30:51,390
Guarding the formation?
541
00:30:51,750 --> 00:30:52,990
What did I tell you?
542
00:30:53,270 --> 00:30:55,030
You have to watch Duanmu at all times.
543
00:30:55,670 --> 00:30:57,790
She is now capturing the Demon Clan
544
00:30:58,150 --> 00:30:59,340
with a man.
545
00:30:59,950 --> 00:31:01,430
What if they have a love affair?
546
00:31:01,670 --> 00:31:02,470
Don't worry, my star lord.
547
00:31:02,860 --> 00:31:03,870
Duanmu and Zhan Yan
548
00:31:03,870 --> 00:31:05,350
are fulfilling their duties.
549
00:31:05,870 --> 00:31:07,910
But you'd still have to watch them.
550
00:31:08,700 --> 00:31:09,580
Sparks could trigger
551
00:31:10,190 --> 00:31:11,310
between a man and woman
552
00:31:11,630 --> 00:31:12,550
easily.
553
00:31:13,950 --> 00:31:14,550
One more thing.
554
00:31:15,070 --> 00:31:16,030
If you see
555
00:31:16,550 --> 00:31:18,110
anything wrong with Duanmu's health,
556
00:31:18,790 --> 00:31:20,310
inform me immediately.
557
00:31:21,110 --> 00:31:22,310
Yes, my star lord.
558
00:31:23,950 --> 00:31:24,670
Delicious?
559
00:31:25,030 --> 00:31:25,990
Yes!
560
00:31:26,550 --> 00:31:27,350
Eat up.
561
00:31:31,990 --> 00:31:32,550
You're awake?
562
00:31:35,070 --> 00:31:35,750
Just now...
563
00:31:36,710 --> 00:31:38,190
This is a trap specially made
564
00:31:38,430 --> 00:31:39,710
by the Mirror Spirit for you.
565
00:31:39,910 --> 00:31:41,750
You'll stay there once you step inside.
566
00:31:41,750 --> 00:31:42,700
You can't stay long
567
00:31:42,910 --> 00:31:43,790
in your best dreams.
568
00:31:44,870 --> 00:31:45,550
That day,
569
00:31:47,190 --> 00:31:48,730
I was too playful
570
00:31:48,790 --> 00:31:49,630
and came home late.
571
00:31:50,830 --> 00:31:51,870
From that day,
572
00:31:53,790 --> 00:31:55,190
I lost my parents.
573
00:31:55,710 --> 00:31:57,270
This is the Mirror Spirit's strength.
574
00:31:57,590 --> 00:31:58,950
Remorse, regrets,
575
00:31:59,270 --> 00:31:59,860
and desires.
576
00:32:00,190 --> 00:32:01,390
The one who can trap you
577
00:32:01,590 --> 00:32:02,750
will always be yourself.
578
00:32:03,310 --> 00:32:04,630
Not the Demon Clan's sorcery.
579
00:32:04,750 --> 00:32:05,870
Thank you, Sect Leader Duanmu.
580
00:32:07,390 --> 00:32:08,550
What is our plan?
581
00:32:08,910 --> 00:32:10,980
There's a saying
in the mortal world that says,
582
00:32:11,150 --> 00:32:12,870
to shoot a man, first shoot his horse.
583
00:32:13,180 --> 00:32:15,230
To seize the enemy,
first seize their leader.
584
00:32:15,750 --> 00:32:16,590
Tianxiang Pavilion?
585
00:32:17,430 --> 00:32:18,830
You're smart for once, little sheriff.
586
00:32:30,630 --> 00:32:31,350
Delicious?
587
00:32:51,550 --> 00:32:52,550
I had a taste
588
00:32:52,550 --> 00:32:53,550
of your powers now, Sect Leader Duanmu.
589
00:32:53,670 --> 00:32:54,870
Can you release me now
590
00:32:55,070 --> 00:32:56,230
so that I can investigate?
591
00:32:56,390 --> 00:32:57,870
I'm just reminding you
592
00:32:58,070 --> 00:32:59,350
to not alert the masses.
593
00:32:59,350 --> 00:33:01,030
I won't help you out if you're chased
594
00:33:01,030 --> 00:33:01,950
by the Demon Clan.
595
00:33:07,510 --> 00:33:08,150
Baby!
596
00:33:09,300 --> 00:33:10,590
Let's go home!
597
00:33:13,030 --> 00:33:14,270
One, two!
598
00:33:17,630 --> 00:33:19,070
One, two!
599
00:33:19,070 --> 00:33:20,150
The last time I saw him,
600
00:33:20,510 --> 00:33:21,910
he was still in his wheelchair.
601
00:33:22,310 --> 00:33:23,110
He was pushing his wheels
602
00:33:23,110 --> 00:33:24,870
to a spinning top he could never reach.
603
00:33:25,790 --> 00:33:26,870
This is the illusion world.
604
00:33:27,030 --> 00:33:28,110
Nothing is impossible
605
00:33:28,110 --> 00:33:29,310
for the Mirror Spirit here.
606
00:33:31,550 --> 00:33:32,630
Young Master Li said
607
00:33:32,630 --> 00:33:34,550
this bangle suits me the most.
608
00:33:34,750 --> 00:33:36,230
He said I can choose anything
609
00:33:36,230 --> 00:33:37,550
I want at Tianxiang Pavilion.
610
00:33:37,550 --> 00:33:38,790
So what?
611
00:33:38,990 --> 00:33:40,070
Did you see this ring?
612
00:33:40,070 --> 00:33:41,590
Young Master Lin gave it to me.
613
00:33:41,830 --> 00:33:44,710
He said he will buy
Tianxiang Pavilion for me!
614
00:33:46,150 --> 00:33:46,990
Lord Zhan!
615
00:33:47,350 --> 00:33:48,710
Patrolling the streets?
616
00:33:48,990 --> 00:33:50,110
I'm done with you!
617
00:33:50,110 --> 00:33:51,510
Are you worthy to address Lord Zhan?
618
00:33:51,660 --> 00:33:52,830
Are you worthy instead?
619
00:33:52,830 --> 00:33:53,910
I do.
620
00:33:54,190 --> 00:33:55,230
Try and hit me again!
621
00:33:59,470 --> 00:34:00,580
I didn't know that
622
00:34:01,110 --> 00:34:02,230
you would be
623
00:34:02,230 --> 00:34:03,510
so popular in and out of the dream.
624
00:34:04,070 --> 00:34:05,270
Why do they like you?
625
00:34:06,590 --> 00:34:07,230
A young face?
626
00:34:07,940 --> 00:34:09,620
Old Madam Liu said her two daughters
627
00:34:10,070 --> 00:34:11,469
barely left the house.
628
00:34:11,750 --> 00:34:13,870
They would hide if they saw strangers.
629
00:34:16,179 --> 00:34:17,550
How did the illusion world
630
00:34:17,699 --> 00:34:18,909
change them up so drastically?
631
00:34:20,139 --> 00:34:21,110
That's not all.
632
00:34:21,310 --> 00:34:22,139
Look at them.
633
00:34:28,590 --> 00:34:29,110
Are you hot?
634
00:34:29,110 --> 00:34:29,620
I'm fine.
635
00:34:31,610 --> 00:34:32,310
Is it fun?
636
00:34:40,510 --> 00:34:41,219
Look at this.
637
00:34:41,949 --> 00:34:42,500
It's beautiful.
638
00:34:44,469 --> 00:34:46,219
They're the listed deceased reported
639
00:34:46,219 --> 00:34:47,030
in Qifeng Prefecture.
640
00:34:48,139 --> 00:34:48,750
You're nasty!
641
00:34:49,469 --> 00:34:50,219
Are these...
642
00:34:50,510 --> 00:34:51,870
The Mirror Spirit did it.
643
00:34:51,870 --> 00:34:52,550
Do they know
644
00:34:52,550 --> 00:34:54,070
they're in the illusion world?
645
00:34:54,070 --> 00:34:55,350
They have to ask themselves.
646
00:35:06,380 --> 00:35:07,110
It's Madam Jiang.
647
00:35:13,790 --> 00:35:15,430
This suits you so much.
648
00:35:16,670 --> 00:35:17,670
Here you go.
649
00:35:18,190 --> 00:35:19,830
I have more if it's not enough.
650
00:35:19,830 --> 00:35:20,190
Here, my dear.
651
00:35:20,190 --> 00:35:20,990
Hurry up!
652
00:35:20,990 --> 00:35:21,510
Give me a hand!
653
00:35:21,510 --> 00:35:22,220
Come.
654
00:35:22,310 --> 00:35:23,270
-Be careful!
-I'll help.
655
00:35:23,710 --> 00:35:24,470
Hold it well.
656
00:35:25,910 --> 00:35:26,870
You're so beautiful.
657
00:35:26,870 --> 00:35:28,110
Do you like these?
658
00:35:29,380 --> 00:35:30,700
Everything looks good on you.
659
00:35:31,550 --> 00:35:32,310
Look.
660
00:35:32,550 --> 00:35:33,110
It's beautiful!
661
00:35:33,190 --> 00:35:34,190
Here, let me see.
662
00:35:34,190 --> 00:35:35,310
This hairpin is beautiful.
663
00:35:35,310 --> 00:35:36,150
It's beautiful.
664
00:35:36,750 --> 00:35:37,430
How compatible!
665
00:35:37,910 --> 00:35:39,190
This looks beautiful on you!
666
00:35:40,990 --> 00:35:41,830
This is really beautiful!
667
00:35:41,830 --> 00:35:42,630
That's right!
668
00:35:42,750 --> 00:35:43,710
This is better!
669
00:35:43,710 --> 00:35:44,340
Hurry!
670
00:35:44,340 --> 00:35:45,710
Let's try it on.
671
00:35:47,910 --> 00:35:49,510
With a fair skin and slim face,
672
00:35:49,790 --> 00:35:50,710
you're so beautiful.
673
00:35:52,030 --> 00:35:52,630
Yes!
674
00:35:52,870 --> 00:35:53,630
And this one!
675
00:35:53,830 --> 00:35:55,750
I brought this here as my dowry.
676
00:35:56,070 --> 00:35:57,470
It's the prettiest hairpin.
677
00:35:57,470 --> 00:35:58,030
Here.
678
00:35:58,030 --> 00:35:58,630
Look!
679
00:36:00,790 --> 00:36:01,470
This
680
00:36:01,620 --> 00:36:02,630
is pretty.
681
00:36:03,150 --> 00:36:04,790
But it's your precious belonging.
682
00:36:04,910 --> 00:36:05,910
I shouldn't take it.
683
00:36:07,110 --> 00:36:09,150
Girls would never have enough jewellery.
684
00:36:09,150 --> 00:36:10,390
Why would you say no?
685
00:36:10,630 --> 00:36:11,110
That's right.
686
00:36:11,110 --> 00:36:12,270
Besides, it's for your wedding.
687
00:36:12,350 --> 00:36:13,790
You must look beautiful!
688
00:36:13,940 --> 00:36:15,260
You'll only get married once.
689
00:36:15,470 --> 00:36:16,390
Look, Yan'er!
690
00:36:16,470 --> 00:36:18,070
Isn't she beautiful?
691
00:36:20,630 --> 00:36:21,420
Come.
692
00:36:21,420 --> 00:36:21,950
Yan'er.
693
00:36:21,950 --> 00:36:23,150
Choose from the textiles.
694
00:36:23,150 --> 00:36:23,790
Yan'er would
695
00:36:23,790 --> 00:36:25,390
have to try these on in a few days.
696
00:36:25,390 --> 00:36:27,070
His red suit looks nice.
697
00:36:27,070 --> 00:36:27,910
I don't think he needs to try.
698
00:36:28,870 --> 00:36:29,550
That's true.
699
00:36:29,550 --> 00:36:31,070
Our Yan'er is handsome.
700
00:36:31,310 --> 00:36:32,100
He looks stunning
701
00:36:32,100 --> 00:36:33,470
in red, am I right?
702
00:36:34,910 --> 00:36:35,550
My dear.
703
00:36:35,750 --> 00:36:36,550
Look at this.
704
00:36:36,630 --> 00:36:37,630
I'm just playing along.
705
00:36:37,630 --> 00:36:38,870
Did you think it's true?
706
00:36:38,870 --> 00:36:39,580
Red with gold
707
00:36:39,580 --> 00:36:40,430
is the best!
708
00:36:40,430 --> 00:36:41,070
That's right!
709
00:36:41,070 --> 00:36:42,110
Do you like the bangles?
710
00:36:42,110 --> 00:36:43,310
These gold bangles.
711
00:36:43,910 --> 00:36:45,270
I love shiny things!
712
00:36:45,270 --> 00:36:46,150
Wear it if you do!
713
00:36:46,620 --> 00:36:47,500
These are beautiful!
714
00:36:47,500 --> 00:36:48,510
Wear them all!
715
00:36:50,750 --> 00:36:52,510
Did you forget something?
716
00:36:52,910 --> 00:36:53,750
I'm busy!
717
00:36:54,910 --> 00:36:55,630
That's right!
718
00:36:56,030 --> 00:36:56,630
It's beautiful!
719
00:36:57,150 --> 00:36:57,790
Be careful.
720
00:36:58,510 --> 00:36:59,350
What is it?
721
00:37:00,910 --> 00:37:01,870
Let's have a word.
722
00:37:03,430 --> 00:37:04,150
Where are you taking your wife?
723
00:37:04,150 --> 00:37:04,630
Where are you two going?
724
00:37:04,630 --> 00:37:05,150
I'm not done yet!
725
00:37:05,150 --> 00:37:06,100
Madam!
726
00:37:06,100 --> 00:37:06,910
Here's the lotus seed soup.
727
00:37:07,510 --> 00:37:08,150
Lotus seed soup.
728
00:37:09,150 --> 00:37:09,620
Here.
729
00:37:09,620 --> 00:37:11,270
Have some lotus seed soup
for your throat.
730
00:37:11,510 --> 00:37:12,750
Drink first, my lord.
731
00:37:14,550 --> 00:37:15,630
You'll drink first.
732
00:37:22,390 --> 00:37:23,270
Have a taste.
733
00:37:23,510 --> 00:37:24,150
-Have a taste!
-Finish it!
734
00:37:25,140 --> 00:37:25,750
Good!
735
00:37:27,070 --> 00:37:27,630
Good!
736
00:37:28,270 --> 00:37:28,750
Delicious!
737
00:37:28,750 --> 00:37:29,350
-Yan'er.
-You two!
738
00:37:29,350 --> 00:37:30,110
Drink the lotus seed soup!
739
00:37:31,270 --> 00:37:31,990
Look.
740
00:37:32,070 --> 00:37:33,430
It's a good day today.
741
00:37:33,430 --> 00:37:35,030
The flowers are blooming
in the garden.
742
00:37:35,030 --> 00:37:36,830
Take your wife on a stroll outside.
743
00:37:37,150 --> 00:37:39,310
I'm drinking lotus seed soup
with your godfather.
744
00:37:39,550 --> 00:37:40,270
Drink up, my lord!
745
00:37:40,270 --> 00:37:40,630
Go now!
746
00:37:40,630 --> 00:37:41,350
Come!
747
00:37:41,590 --> 00:37:42,070
Drink!
748
00:37:42,070 --> 00:37:42,430
Thank you, my lord!
749
00:37:42,430 --> 00:37:43,230
Give me a bowl of lotus seed soup!
750
00:37:44,830 --> 00:37:46,430
What is your godmother's
knot in her heart?
751
00:37:47,430 --> 00:37:49,150
How did she fall into the trap?
752
00:37:49,630 --> 00:37:51,550
Dreams are specially made
for the dreamers.
753
00:37:51,990 --> 00:37:53,150
What is her motive?
754
00:37:53,150 --> 00:37:54,070
I'm not sure.
755
00:37:55,430 --> 00:37:57,110
Are Madam Jiang and the Marquis
756
00:37:57,470 --> 00:37:58,630
this lovey-dovey?
757
00:37:59,830 --> 00:38:01,150
They're courteous towards each other
758
00:38:01,510 --> 00:38:02,510
with full manners.
759
00:38:03,430 --> 00:38:04,550
They won't be like...
760
00:38:05,910 --> 00:38:06,470
This...
761
00:38:06,470 --> 00:38:07,310
This greasy?
762
00:38:09,070 --> 00:38:09,870
You guys
763
00:38:10,270 --> 00:38:12,310
are always busy with the people and cases.
764
00:38:13,470 --> 00:38:15,030
No one in the Qifeng Prefecture
765
00:38:15,150 --> 00:38:17,310
can talk to Madam Jiang.
766
00:38:18,150 --> 00:38:20,430
She merely wants someone
to keep her company.
767
00:38:21,390 --> 00:38:22,140
Women
768
00:38:22,470 --> 00:38:24,150
don't want a courteous husband.
769
00:38:24,870 --> 00:38:25,830
They want a lover
770
00:38:25,830 --> 00:38:27,470
who cares and cherishes them.
771
00:38:30,550 --> 00:38:31,430
How did you know?
772
00:38:31,430 --> 00:38:32,590
The God of Matchmaking told me.
773
00:38:33,140 --> 00:38:33,790
Of course.
774
00:38:34,020 --> 00:38:36,070
The most popular script in his collection
775
00:38:36,070 --> 00:38:37,070
said so too.
776
00:38:37,150 --> 00:38:38,310
So, Sect Leader Duanmu
777
00:38:38,310 --> 00:38:39,510
loves to read?
778
00:38:41,060 --> 00:38:42,030
You're still young.
779
00:38:42,150 --> 00:38:43,150
It's normal to be ignorant.
780
00:38:44,510 --> 00:38:45,460
You'll get to learn.
781
00:38:56,070 --> 00:38:56,870
Sect Leader Duanmu.
782
00:38:57,830 --> 00:38:59,510
Do you always wear thin clothes?
783
00:39:03,750 --> 00:39:04,630
This looks better.
784
00:39:05,150 --> 00:39:06,750
It's not easy to be
785
00:39:06,750 --> 00:39:08,150
the best looking immortal
in the Three Realms.
786
00:39:09,030 --> 00:39:09,630
I guess you'll be the first immortal
787
00:39:09,630 --> 00:39:11,150
frozen to death in the Three Realms.
788
00:39:11,390 --> 00:39:11,910
You...
789
00:39:14,470 --> 00:39:16,270
The best immortal without fear
of cold in the Three Realms.
790
00:39:17,030 --> 00:39:17,910
Of course.
791
00:39:24,790 --> 00:39:25,550
I'm not cold.
792
00:39:25,550 --> 00:39:27,060
I can't stand the foul smell.
793
00:39:39,590 --> 00:39:40,150
Don't move.
794
00:39:41,070 --> 00:39:42,550
It's reading your heart
795
00:39:42,990 --> 00:39:44,150
and testing my authenticity.
796
00:39:44,630 --> 00:39:45,590
Be cautious.
797
00:40:35,500 --> 00:40:36,630
What a powerful Mirror Spirit!
798
00:40:37,390 --> 00:40:38,870
Its face is a copper mirror.
799
00:40:40,910 --> 00:40:41,790
Strangely,
800
00:40:42,350 --> 00:40:43,630
it didn't attack us.
801
00:40:44,300 --> 00:40:44,910
But it took
802
00:40:44,910 --> 00:40:45,910
Madam Jiang's hairpin from me.
803
00:40:45,910 --> 00:40:46,550
So,
804
00:40:47,030 --> 00:40:48,270
it came for the hairpin?
805
00:40:48,820 --> 00:40:49,510
No way.
806
00:40:49,630 --> 00:40:50,630
I must sound it out.
807
00:41:00,310 --> 00:41:01,070
Duanmu Cui.
808
00:41:02,070 --> 00:41:03,990
I have no feud with Xihualiu Sect.
809
00:41:05,150 --> 00:41:06,630
Why don't we go separate ways
810
00:41:07,430 --> 00:41:08,620
and not meddle with each other?
811
00:41:09,060 --> 00:41:09,870
In general,
812
00:41:09,990 --> 00:41:11,350
you snatched primordial spirit
813
00:41:11,350 --> 00:41:13,020
and locked them in the illusion world.
814
00:41:13,390 --> 00:41:14,900
Their bodies are rotting outside,
815
00:41:14,900 --> 00:41:16,470
causing chaos in Qifeng Prefecture.
816
00:41:16,630 --> 00:41:18,350
This goes against Xihualiu Sect.
817
00:41:18,750 --> 00:41:19,510
Specifically,
818
00:41:19,510 --> 00:41:21,110
you took the hairpin I got
from Madam Jiang.
819
00:41:21,110 --> 00:41:22,470
Do you think we have no feud?
820
00:41:22,870 --> 00:41:23,830
Subdue to me now!
821
00:41:23,830 --> 00:41:24,910
I'm not dirtying my hands.
822
00:41:25,430 --> 00:41:26,550
Dream on!
823
00:41:29,150 --> 00:41:30,390
It's just a dream.
824
00:41:30,740 --> 00:41:31,750
Everyone has a dream,
825
00:41:31,750 --> 00:41:32,910
including the Demon Clan.
826
00:41:33,110 --> 00:41:33,590
Speak.
827
00:41:33,630 --> 00:41:35,110
Why did you take
828
00:41:35,110 --> 00:41:36,110
Madam Jiang's hairpin?
829
00:41:42,350 --> 00:41:43,150
You ask me?
830
00:41:44,150 --> 00:41:45,110
Why don't you ask
831
00:41:45,630 --> 00:41:47,430
what they want?
832
00:41:56,510 --> 00:41:57,790
Do you see this?
833
00:41:58,580 --> 00:42:00,670
These two people are trying to take away
834
00:42:00,670 --> 00:42:02,510
your best dreams.
835
00:42:03,390 --> 00:42:04,110
Wealth,
836
00:42:04,470 --> 00:42:06,590
status, desires...
837
00:42:07,190 --> 00:42:09,230
Everything will be gone.
838
00:42:10,460 --> 00:42:13,950
Do you want to lose them?
839
00:42:13,950 --> 00:42:14,790
Listen to me!
840
00:42:15,310 --> 00:42:16,630
These are all illusions!
841
00:42:16,990 --> 00:42:17,620
Sect Leader Duanmu and I
842
00:42:17,620 --> 00:42:18,870
will free all of you!
843
00:42:19,270 --> 00:42:20,750
Don't be bewitched by its words!
844
00:42:21,030 --> 00:42:22,150
What's wrong for being fake?
845
00:42:22,870 --> 00:42:24,150
We have everything here.
846
00:42:24,590 --> 00:42:25,590
Why should we go back
847
00:42:25,590 --> 00:42:26,990
and suffer with you?
848
00:42:27,630 --> 00:42:28,030
Won't go back!
849
00:42:28,030 --> 00:42:28,990
I won't go back!
850
00:42:29,150 --> 00:42:30,030
I won't go back!
851
00:42:30,030 --> 00:42:34,590
I won't go back!
852
00:42:36,150 --> 00:42:37,110
I won't go back!
853
00:42:37,110 --> 00:42:41,350
I won't go back!
854
00:42:41,350 --> 00:42:42,150
Kill them.
855
00:42:43,070 --> 00:42:44,140
I promise that
856
00:42:44,870 --> 00:42:47,270
you'll stay in your best dreams forever.
857
00:43:02,910 --> 00:43:03,630
They rather die in dreams
858
00:43:03,630 --> 00:43:04,470
than to wake up and live.
859
00:43:04,630 --> 00:43:05,590
How pitiful.
860
00:43:06,140 --> 00:43:07,270
Their primordial spirit are awake!
861
00:43:07,270 --> 00:43:07,990
Don't harm them!
862
00:43:07,990 --> 00:43:08,750
It's troublesome
863
00:43:08,750 --> 00:43:09,550
to work with you guys!
864
00:43:50,270 --> 00:43:51,310
Fear not, I'm here.
865
00:43:52,334 --> 00:44:22,334
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
53170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.