Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
2
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
Adapted from "Demon In Kaifeng" Author: Wei Yu
3
00:01:39,590 --> 00:01:44,920
No Boundary
4
00:01:45,710 --> 00:01:48,000
Episode 1
5
00:03:25,190 --> 00:03:27,670
Backed by the green hills,
6
00:03:28,070 --> 00:03:30,910
surrounded by flowing river.
7
00:03:31,300 --> 00:03:34,110
Without an invitation from the master,
8
00:03:33,020 --> 00:03:36,280
Xihualiu
9
00:03:34,550 --> 00:03:37,430
no one can cross the Duanmu Bridge.
10
00:03:43,840 --> 00:03:45,560
Qifeng Prefecture
11
00:04:03,590 --> 00:04:04,150
Sir,
12
00:04:04,230 --> 00:04:05,390
we got a problem
in Baiwen Bookshop.
13
00:04:05,990 --> 00:04:06,590
My Lord,
14
00:04:06,590 --> 00:04:07,830
something strange has
happened in Baiwen Bookshop.
15
00:04:07,830 --> 00:04:09,030
All the books have been torn up.
16
00:04:09,030 --> 00:04:09,910
Have you inspected the scene?
17
00:04:10,350 --> 00:04:11,230
Other than books,
18
00:04:11,350 --> 00:04:11,710
are there
19
00:04:11,710 --> 00:04:13,150
any other financial losses?
20
00:04:13,750 --> 00:04:15,190
Has the owner had any
disputes with anyone recently?
21
00:04:15,550 --> 00:04:16,709
Have you asked about these?
22
00:04:17,260 --> 00:04:19,260
You need to use your eyes
and head in investigation.
23
00:04:20,110 --> 00:04:21,250
No matter how loudly you shout,
24
00:04:21,790 --> 00:04:23,430
the answer will not fall from the sky.
25
00:04:29,430 --> 00:04:31,070
Come on, let's go and check it out.
26
00:05:12,830 --> 00:05:13,710
It was a cat.
27
00:05:18,990 --> 00:05:20,310
You left a window opened,
28
00:05:20,670 --> 00:05:21,550
leaving just enough of a gap
29
00:05:21,550 --> 00:05:22,980
for the cat to get in and out.
30
00:05:23,230 --> 00:05:24,470
The cat's footprints
are found at the window.
31
00:05:24,550 --> 00:05:26,110
There are cat scratches
on the book shelves.
32
00:05:27,270 --> 00:05:28,910
And cat hair on the floor.
33
00:05:29,580 --> 00:05:30,580
If I am not mistaken,
34
00:05:30,790 --> 00:05:31,870
it was a black cat.
35
00:05:31,870 --> 00:05:32,870
That reminds me.
36
00:05:33,550 --> 00:05:35,550
I was drying some fish
at my backyard a while ago,
37
00:05:35,710 --> 00:05:37,270
and a cat bit on them.
38
00:05:37,430 --> 00:05:38,350
The most frustrating thing
39
00:05:38,550 --> 00:05:40,630
was that it only took
one bite of each fish.
40
00:05:40,700 --> 00:05:41,580
And I finally caught it in the act
41
00:05:41,670 --> 00:05:42,990
on the third day.
42
00:05:43,340 --> 00:05:44,870
It was a big black cat.
43
00:05:45,070 --> 00:05:45,820
I threw some rocks at it
44
00:05:45,909 --> 00:05:46,950
and crippled its leg.
45
00:05:47,070 --> 00:05:48,470
It ran away with a limp.
46
00:05:48,950 --> 00:05:49,830
Was...
47
00:05:50,270 --> 00:05:52,230
Was it trying to get back at me?
48
00:05:53,190 --> 00:05:54,270
Is the cat a demon?
49
00:05:54,590 --> 00:05:55,870
Don't be superstitious.
50
00:05:56,150 --> 00:05:57,270
Even goat kneels to accept
milk from its mother,
51
00:05:57,510 --> 00:05:58,630
and crow nurtures
its parents when they are older.
52
00:05:59,230 --> 00:06:00,350
Animals know how to repay kindness,
53
00:06:00,500 --> 00:06:02,190
of course they know how
to seek revenge as well.
54
00:06:02,390 --> 00:06:04,100
But what about these torn books of mine...
55
00:06:04,190 --> 00:06:05,430
There is nothing I can do
56
00:06:05,630 --> 00:06:06,550
if the cat has no owner.
57
00:06:06,990 --> 00:06:08,230
But if it has,
58
00:06:08,430 --> 00:06:09,910
I will make sure the cat owner
59
00:06:09,910 --> 00:06:11,430
pays you back for all your losses.
60
00:06:11,430 --> 00:06:12,190
But the cat ran away.
61
00:06:12,190 --> 00:06:14,190
How will we find out who owns it?
62
00:06:14,190 --> 00:06:15,070
Wait for me.
63
00:07:44,110 --> 00:07:45,070
The cat's owner
64
00:07:45,750 --> 00:07:47,150
must be from Xihualiu.
65
00:07:54,790 --> 00:07:55,670
Sir,
66
00:07:55,990 --> 00:07:56,870
we can't cross it.
67
00:07:57,070 --> 00:07:58,190
We can't enter Xihualiu.
68
00:07:59,030 --> 00:07:59,909
Without an invitation from the master,
69
00:07:59,909 --> 00:08:00,870
no one can cross the Duanmu Bridge.
70
00:08:03,150 --> 00:08:04,470
Have you forgotten that Lord Jiang
71
00:08:04,550 --> 00:08:05,550
has told us that we
should stay out of it
72
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
whenever it comes to Xihualiu?
73
00:08:06,550 --> 00:08:07,430
I haven't.
74
00:08:09,950 --> 00:08:10,430
I wonder
75
00:08:10,430 --> 00:08:11,710
what's the background of this Xihualiu.
76
00:08:11,950 --> 00:08:13,710
Even Lord Jiang wants us
to stay away from it.
77
00:08:15,110 --> 00:08:16,650
But it doesn't matter
what background it has,
78
00:08:17,230 --> 00:08:18,430
one must compensate
79
00:08:18,590 --> 00:08:19,470
when one destroys other's property.
80
00:08:19,630 --> 00:08:20,510
Lord Zhan!
81
00:08:23,110 --> 00:08:23,990
Another murder has been reported
82
00:08:23,990 --> 00:08:25,070
in Liujia Village.
83
00:08:25,420 --> 00:08:26,630
The victim died in exactly the same way
84
00:08:26,630 --> 00:08:27,510
as in the previous two cases.
85
00:08:27,750 --> 00:08:28,710
Also, two daughters of
another family in the village
86
00:08:28,710 --> 00:08:30,310
have gone missing in three days.
87
00:08:30,830 --> 00:08:31,790
Let's go to the crime scene.
88
00:08:31,790 --> 00:08:32,669
Sir,
89
00:08:32,990 --> 00:08:33,950
what about the cat from Xihualiu?
90
00:08:33,950 --> 00:08:35,020
Leave them a notice.
91
00:08:35,230 --> 00:08:36,309
Ask the owner of Xihualiu
to drop by Qifeng Prefecture
92
00:08:36,309 --> 00:08:38,179
on another day to pay the compensation.
93
00:08:38,309 --> 00:08:39,190
Me?
94
00:08:45,280 --> 00:08:48,890
Xihualiu
95
00:08:49,950 --> 00:08:50,830
Stop pushing!
96
00:08:51,150 --> 00:08:52,030
Stop pushing!
97
00:08:52,380 --> 00:08:52,990
Stay back!
98
00:08:52,990 --> 00:08:53,700
Step back! Step back!
99
00:08:53,790 --> 00:08:54,670
Stop pushing!
100
00:08:54,790 --> 00:08:55,670
Step back! Stop pushing!
101
00:08:55,660 --> 00:08:58,960
Liujia Village
102
00:08:56,270 --> 00:08:57,150
Step back!
103
00:08:57,510 --> 00:08:58,150
Make way!
104
00:08:58,150 --> 00:08:59,110
Qifeng Prefecture investigation!
105
00:08:59,270 --> 00:09:00,150
Make way! Make way!
106
00:09:00,630 --> 00:09:00,990
Stop pushing! Stop pushing!
107
00:09:00,990 --> 00:09:01,510
Make way! Make way!
108
00:09:01,590 --> 00:09:02,350
Stop pushing!
109
00:09:02,350 --> 00:09:03,190
That man, don't let him leave.
110
00:09:03,190 --> 00:09:03,550
Make way!
111
00:09:03,550 --> 00:09:04,430
Stop pushing!
112
00:09:09,710 --> 00:09:10,590
Lord Zhan,
113
00:09:10,860 --> 00:09:12,230
the dead man was an impoverished man
named Liu Ermazi.
114
00:09:12,590 --> 00:09:13,710
He died in the exact same way with
115
00:09:13,870 --> 00:09:15,190
night watchman Mr Ma and scholar Fan Xu.
116
00:09:15,870 --> 00:09:16,910
Their muscles shrank.
117
00:09:17,070 --> 00:09:18,150
Their skins and their fleshes dried out.
118
00:09:18,870 --> 00:09:19,750
These three cases are probably
119
00:09:20,070 --> 00:09:21,190
the work of the same person.
120
00:09:21,440 --> 00:09:22,550
It's too uncanny.
121
00:09:23,030 --> 00:09:23,700
I'm afraid
122
00:09:23,790 --> 00:09:24,430
this wasn't done by human.
123
00:09:24,430 --> 00:09:25,220
Officer,
124
00:09:25,310 --> 00:09:26,270
why won't you let me leave?
125
00:09:26,270 --> 00:09:27,150
Liu San,
126
00:09:27,830 --> 00:09:29,150
you were sent to Qifeng Prefecture's jail
127
00:09:29,150 --> 00:09:30,590
last month for stealing.
128
00:09:30,910 --> 00:09:32,790
And you are now acting suspiciously
129
00:09:33,030 --> 00:09:34,470
at a crime scene.
130
00:09:34,990 --> 00:09:37,030
Liu Ermazi was my neighbour.
131
00:09:37,550 --> 00:09:38,430
He is dead now,
132
00:09:38,670 --> 00:09:39,830
there is nothing with me
133
00:09:39,830 --> 00:09:40,630
coming here to have a look, right?
134
00:09:40,630 --> 00:09:41,870
Qifeng Prefecture can't frame
people for things they didn't do.
135
00:09:41,870 --> 00:09:42,750
You are not framed!
136
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
We have proof!
137
00:09:44,030 --> 00:09:44,950
Where is the proof?
138
00:09:44,950 --> 00:09:46,350
The proof is in your pocket.
139
00:09:51,150 --> 00:09:53,510
Liu Ermazi was stabbed to death.
140
00:09:53,710 --> 00:09:54,830
If I am not wrong,
141
00:09:54,830 --> 00:09:56,710
you are hiding
the dagger in your pocket now.
142
00:09:57,710 --> 00:09:58,500
Liu San,
143
00:09:58,590 --> 00:09:59,470
did you do it?
144
00:10:07,030 --> 00:10:08,590
Liu Ermazi was as poor as a church mouse.
145
00:10:08,590 --> 00:10:09,870
There is no way the money
belonged to him.
146
00:10:11,150 --> 00:10:12,950
Obviously, someone has hired you
147
00:10:12,950 --> 00:10:14,550
to kill him.
148
00:10:14,550 --> 00:10:15,380
Lord Zhan,
149
00:10:15,470 --> 00:10:16,430
you are the best sheriff in town.
150
00:10:16,430 --> 00:10:17,980
You can't frame me for
a murder I didn't commit.
151
00:10:18,860 --> 00:10:21,110
Liu Ermazi made a small fortune
after he stole some money
152
00:10:21,230 --> 00:10:22,110
and gambled with it.
153
00:10:22,230 --> 00:10:22,870
He even said that he would visit
154
00:10:22,950 --> 00:10:26,070
the most famous courtesan
Cui Yu in Baihua Pavilion.
155
00:10:26,070 --> 00:10:27,590
Who knew that
156
00:10:27,590 --> 00:10:28,470
he would die this morning?
157
00:10:28,630 --> 00:10:29,750
I knew he had a habit
158
00:10:29,750 --> 00:10:30,750
of hiding his money
under the cabinet.
159
00:10:30,860 --> 00:10:32,180
I just wanted to take advantage of the
incident and keep the money for my own.
160
00:10:32,350 --> 00:10:33,590
I didn't kill anyone.
161
00:10:33,750 --> 00:10:35,070
Sounds like you're telling the truth.
162
00:10:35,590 --> 00:10:37,230
How about this? Go home first.
163
00:10:37,590 --> 00:10:39,630
I will decide
when I find out more about this.
164
00:10:39,750 --> 00:10:40,750
Zhu Ran, take him away.
165
00:10:40,950 --> 00:10:41,350
Yes, sir.
166
00:10:41,350 --> 00:10:42,510
But I...
167
00:10:42,510 --> 00:10:43,510
-Move.
-What more do you need to find out?
168
00:10:43,870 --> 00:10:44,830
I really just stole it.
169
00:10:44,830 --> 00:10:45,710
Move.
170
00:10:46,190 --> 00:10:47,140
Lord Zhan!
171
00:10:47,230 --> 00:10:48,870
This is the third case this month.
172
00:10:49,310 --> 00:10:50,510
It doesn't make sense.
173
00:10:51,150 --> 00:10:52,390
An old man who worked as night watchman.
174
00:10:53,630 --> 00:10:55,430
A scholar who had just obtained
his degree in the imperial exam.
175
00:10:55,750 --> 00:10:57,190
A broke man who became rich overnight.
176
00:10:57,510 --> 00:10:59,270
They had nothing in common.
177
00:11:00,070 --> 00:11:00,910
Wait.
178
00:11:00,990 --> 00:11:01,870
They had.
179
00:11:02,870 --> 00:11:04,110
They all liked Cui Yu.
180
00:11:05,630 --> 00:11:06,510
Cui Yu.
181
00:11:06,870 --> 00:11:08,350
The night watchman Mr Ma?
182
00:11:10,870 --> 00:11:11,830
I remember him.
183
00:11:12,510 --> 00:11:13,390
Lord Zhan,
184
00:11:14,100 --> 00:11:15,710
it's not like I'm lack
of customers here.
185
00:11:15,950 --> 00:11:18,030
Why would I want to serve an old man?
186
00:11:19,590 --> 00:11:20,610
Yes, that's a painting of me.
187
00:11:22,990 --> 00:11:25,070
Mr Fan was a successful
candidates in the imperial exam.
188
00:11:25,230 --> 00:11:26,500
And also a handsome man.
189
00:11:27,430 --> 00:11:28,870
He was a great painter.
190
00:11:30,030 --> 00:11:31,700
He promised to paint a picture of me.
191
00:11:32,950 --> 00:11:33,870
Who knew he would...
192
00:11:35,950 --> 00:11:37,150
One was rejected by Cui Yu,
193
00:11:38,030 --> 00:11:39,430
one was Cui Yu's client,
194
00:11:40,110 --> 00:11:41,750
and one hadn't had the chance
to see Cui Yu yet.
195
00:11:43,260 --> 00:11:44,510
I have to visit Baihua Pavilion again.
196
00:11:54,990 --> 00:11:55,870
Sir...
197
00:12:19,630 --> 00:12:20,630
What took you so long?
198
00:12:20,630 --> 00:12:21,630
Welcome.
199
00:12:37,500 --> 00:12:39,390
Qifeng Prefecture's men
have paid a visit to Liujia Village.
200
00:12:39,830 --> 00:12:40,500
However,
201
00:12:40,580 --> 00:12:42,390
I don't think they'll be able to
link the case to Baihua Pavilion.
202
00:12:42,670 --> 00:12:43,550
Of course.
203
00:12:43,660 --> 00:12:44,660
No little sheriff in the mortal world
204
00:12:44,660 --> 00:12:45,910
can crack such case.
205
00:12:50,350 --> 00:12:52,550
The vegetarian wontons at Baihua Pavilion
have always been popular.
206
00:12:52,790 --> 00:12:54,950
Eating fine food and
waiting for the beauty.
207
00:12:55,550 --> 00:12:57,590
All that's left is a good show.
208
00:12:57,790 --> 00:13:00,150
Cui Yu! Cui Yu!
209
00:13:00,150 --> 00:13:01,190
Alright, alright!
210
00:13:02,190 --> 00:13:04,390
Let me go over the rules again.
211
00:13:05,550 --> 00:13:07,150
200 taels of silver
212
00:13:07,590 --> 00:13:09,470
for a visiting card.
213
00:13:10,110 --> 00:13:11,190
Once you get the visiting card,
214
00:13:11,350 --> 00:13:14,430
fill in your birthplace
and birth date, etcetera.
215
00:13:15,110 --> 00:13:17,950
We will hand it over to Miss Cui Yu,
which she will choose from it.
216
00:13:18,390 --> 00:13:19,230
The one she chooses
217
00:13:19,230 --> 00:13:20,710
will get to meet her
218
00:13:20,710 --> 00:13:21,950
and spend time with her.
219
00:13:22,270 --> 00:13:24,510
Money will be refunded
to those she doesn't pick.
220
00:13:24,910 --> 00:13:27,350
The point is 200 taels
of silver per person.
221
00:13:27,670 --> 00:13:30,830
Miss Cui Yu is our most famous courtesan.
222
00:13:30,950 --> 00:13:31,990
Not a cat.
223
00:13:33,390 --> 00:13:33,870
Cui Yu!
224
00:13:33,870 --> 00:13:34,910
I want to see Cui Yu!
225
00:13:41,100 --> 00:13:42,070
I want to see her!
226
00:13:44,150 --> 00:13:45,030
Lord Zhan.
227
00:13:45,830 --> 00:13:46,710
You know me?
228
00:13:47,260 --> 00:13:49,190
Everyone in Qifeng City knows you.
229
00:13:49,870 --> 00:13:51,230
All the girls in Baihua Pavilion
230
00:13:51,510 --> 00:13:52,990
heard about you too.
231
00:13:54,420 --> 00:13:55,350
Lord Zhan,
232
00:13:55,350 --> 00:13:56,510
thank goodness you are here.
233
00:13:57,150 --> 00:13:59,150
They were bullying me.
234
00:14:00,390 --> 00:14:01,270
I am so scared that
235
00:14:01,270 --> 00:14:03,150
my heart is pounding really hard.
236
00:14:03,150 --> 00:14:04,070
Lord Zhan,
237
00:14:04,070 --> 00:14:05,230
touch it if you don't believe me.
238
00:14:05,860 --> 00:14:07,110
Is Cui Yu in her room now?
239
00:14:07,390 --> 00:14:08,710
I have some questions for her.
240
00:14:09,820 --> 00:14:11,270
I can now maintain my beauty
241
00:14:11,270 --> 00:14:12,590
thanks to those life essence.
242
00:14:15,150 --> 00:14:16,790
Does your lover, Mr Zhang
know who you really are?
243
00:14:17,300 --> 00:14:18,110
Pity those men.
244
00:14:18,110 --> 00:14:19,710
They even lost their lives
for your charm.
245
00:14:19,710 --> 00:14:20,910
Such silly thing to die for.
246
00:14:20,910 --> 00:14:21,740
Be a good girl
247
00:14:21,830 --> 00:14:23,110
and leave with me.
248
00:14:36,470 --> 00:14:37,350
Don't let it fall.
249
00:14:39,150 --> 00:14:40,030
Who are you?
250
00:14:40,350 --> 00:14:42,060
How dare you come here
and talk to me disrespectfully?
251
00:14:42,550 --> 00:14:44,110
Says the one who dares
252
00:14:44,110 --> 00:14:44,990
to kill in Xihualiu's territory,
253
00:14:45,190 --> 00:14:46,630
who can be more disrespectful than you?
254
00:14:46,790 --> 00:14:47,780
Xihualiu?
255
00:14:48,660 --> 00:14:51,590
You are Duanmu Cui?
256
00:14:52,070 --> 00:14:52,950
You!
257
00:14:53,310 --> 00:14:54,150
That's rude.
258
00:14:54,150 --> 00:14:55,190
Call me Sect Leader Duanmu.
259
00:14:55,950 --> 00:14:57,270
Since you know who I am,
260
00:14:57,470 --> 00:14:58,790
you should know my rules.
261
00:14:59,950 --> 00:15:00,830
First,
262
00:15:00,950 --> 00:15:02,190
did you commit illegal act for money?
263
00:15:02,470 --> 00:15:03,350
Second,
264
00:15:04,030 --> 00:15:05,350
did you commit crime of lechery?
265
00:15:05,630 --> 00:15:06,510
Third,
266
00:15:06,710 --> 00:15:07,950
did you kill anyone?
267
00:15:14,070 --> 00:15:15,830
Looks like you did all three.
268
00:15:15,830 --> 00:15:16,940
Then you can't blame me for doing this.
269
00:15:20,750 --> 00:15:21,870
Duanmu Cui, let go of me!
270
00:15:23,430 --> 00:15:24,310
Qifeng Prefecture investigation!
271
00:15:24,750 --> 00:15:25,300
Open the door.
272
00:15:25,390 --> 00:15:25,870
Troublemaker.
273
00:15:25,870 --> 00:15:26,950
They couldn't have come at a worse time.
274
00:15:49,920 --> 00:15:51,020
What are you doing?
275
00:15:51,110 --> 00:15:52,140
Don't be afraid, hold on to me.
276
00:15:53,070 --> 00:15:54,390
Sheriff, let go of me.
277
00:15:55,340 --> 00:15:56,270
Watch it!
278
00:16:12,220 --> 00:16:14,860
Guixu
279
00:16:26,510 --> 00:16:27,550
Break it up, break it up.
280
00:16:29,750 --> 00:16:30,310
Madam,
281
00:16:30,310 --> 00:16:31,190
are you alright?
282
00:16:32,070 --> 00:16:33,510
Who are you calling "madam"?
283
00:16:34,750 --> 00:16:35,940
It would be your greatest honour
284
00:16:35,940 --> 00:16:37,190
if I really was your madam.
285
00:16:39,550 --> 00:16:40,430
What are you looking at?
286
00:16:54,790 --> 00:16:55,550
Did you go to
287
00:16:55,630 --> 00:16:56,990
Liujia Village today?
288
00:16:58,110 --> 00:16:58,990
How did you know?
289
00:16:59,120 --> 00:17:00,000
Well then,
290
00:17:00,510 --> 00:17:01,990
you are related with the
missing person and murder cases
291
00:17:01,990 --> 00:17:03,230
in Liujia Village.
292
00:17:03,430 --> 00:17:04,950
Please come with me
to the Qifeng Prefecture.
293
00:17:08,910 --> 00:17:10,790
You really haven't seen
what I am capable of, have you?
294
00:17:10,869 --> 00:17:12,060
I see you don't know enough to be afraid.
295
00:17:13,030 --> 00:17:13,780
Fine.
296
00:17:13,869 --> 00:17:15,430
I will show you what I am capable of.
297
00:17:23,430 --> 00:17:24,310
Move without the wind.
298
00:17:24,470 --> 00:17:25,349
Move!
299
00:17:31,790 --> 00:17:32,670
Hello, Lord Zhan.
300
00:17:39,510 --> 00:17:40,590
Lord Zhan?
301
00:17:41,230 --> 00:17:42,830
You are Zhan Yan from Qifeng Prefecture.
302
00:17:44,870 --> 00:17:45,750
And who are you?
303
00:17:47,310 --> 00:17:48,190
Xihualiu,
304
00:17:48,510 --> 00:17:49,990
Duanmu Cui.
305
00:17:52,150 --> 00:17:53,230
Without an invitation from the master,
306
00:17:53,430 --> 00:17:55,190
no one can cross the Duanmu Bridge,
you are that Duanmu?
307
00:17:55,750 --> 00:17:57,110
You seem young,
308
00:17:57,670 --> 00:17:58,630
but you are knowledegable indeed.
309
00:17:59,430 --> 00:18:00,310
Miss Duanmu,
310
00:18:01,550 --> 00:18:06,470
do you have a black cat?
311
00:18:07,310 --> 00:18:08,190
I do.
312
00:18:08,910 --> 00:18:09,790
Miss Duanmu,
313
00:18:10,020 --> 00:18:12,350
you are involved in several
cases of destruction of property...
314
00:18:12,350 --> 00:18:13,230
Sir,
315
00:18:13,950 --> 00:18:15,190
if you want to solve the murder cases,
316
00:18:15,190 --> 00:18:16,110
you'd better stay out of my way.
317
00:18:16,390 --> 00:18:17,430
I am going to catch the killer now.
318
00:18:19,710 --> 00:18:20,790
As an officer,
319
00:18:21,070 --> 00:18:23,030
I find answer when in doubt,
and I catch criminal when I see one.
320
00:18:23,310 --> 00:18:25,310
I'm afraid you have no choice
but to let me come with you.
321
00:18:28,470 --> 00:18:30,430
Let's see if you can catch up with me.
322
00:18:36,470 --> 00:18:37,350
Tell me!
323
00:18:37,550 --> 00:18:39,070
How did Duanmu Cui find out about me?
324
00:18:39,230 --> 00:18:40,430
Did you betray me?
325
00:18:40,830 --> 00:18:42,030
You've killed so many people,
326
00:18:42,310 --> 00:18:43,230
there is no way you can hide it from
327
00:18:43,230 --> 00:18:44,590
the High Immortal Duanmu from Xihualiu.
328
00:18:46,190 --> 00:18:47,870
It was just a couple of men.
329
00:18:48,230 --> 00:18:49,740
It is because of the human race that
330
00:18:50,230 --> 00:18:51,870
we were suffering in Ninth Hell.
331
00:18:53,190 --> 00:18:54,790
I am going to kill them all,
332
00:18:55,430 --> 00:18:56,590
and I am going to kill you too.
333
00:18:56,750 --> 00:18:57,630
Stop!
334
00:18:58,590 --> 00:18:59,510
Fighting among yourselves.
335
00:18:59,950 --> 00:19:01,110
When it comes to demon killing,
336
00:19:01,110 --> 00:19:02,590
you'd better leave it to Xihualiu.
337
00:19:03,430 --> 00:19:04,590
We are professionals.
338
00:19:18,110 --> 00:19:19,110
General Duanmu.
339
00:19:19,550 --> 00:19:20,430
You know me?
340
00:19:22,310 --> 00:19:23,510
I... I don't.
341
00:19:23,790 --> 00:19:25,350
I just heard a lot about you.
342
00:19:27,270 --> 00:19:28,990
You were the one who led me here
343
00:19:29,110 --> 00:19:30,310
with the petals of peach blossom.
344
00:19:30,750 --> 00:19:32,220
And it was you
345
00:19:33,100 --> 00:19:34,590
who used the petals to inform me that
346
00:19:34,860 --> 00:19:36,750
Cui Yu had committed
murders in Liujia Village.
347
00:19:38,470 --> 00:19:39,630
My power is weak.
348
00:19:39,790 --> 00:19:41,110
It is tough for Demon Clan
349
00:19:41,110 --> 00:19:42,110
like us to live in mortal world,
350
00:19:42,310 --> 00:19:43,350
I have to rely on
the powerful one for protection.
351
00:19:43,350 --> 00:19:45,590
I found out by accident that
Cui Yu had been killing human.
352
00:19:45,950 --> 00:19:46,870
I warned her,
353
00:19:47,110 --> 00:19:48,190
but she wouldn't listen.
354
00:19:48,350 --> 00:19:49,230
So
355
00:19:49,590 --> 00:19:51,580
I have no choice but to
seek for Xihualiu's help.
356
00:19:51,870 --> 00:19:55,030
Has the Demon Clan declined so much?
357
00:19:55,030 --> 00:19:56,830
Mountain demon like her is
considered to be powerful...
358
00:19:57,190 --> 00:19:58,070
Demon Clan?
359
00:19:58,630 --> 00:19:59,510
What is a mountain demon?
360
00:20:00,230 --> 00:20:01,310
Let me be frank with you.
361
00:20:01,990 --> 00:20:03,830
The murders were
the work of the Demon Clan.
362
00:20:04,110 --> 00:20:05,780
Xihualiu will take it from here.
363
00:20:06,030 --> 00:20:07,710
Qifeng Prefecture can leave it now.
364
00:20:07,830 --> 00:20:09,300
Since the crime was committed
in Qifeng City,
365
00:20:09,870 --> 00:20:10,790
it is my duty to get to the bottom of it.
366
00:20:18,350 --> 00:20:19,230
Tell Wengu
367
00:20:19,350 --> 00:20:20,430
I was delayed
368
00:20:20,430 --> 00:20:21,350
by a sheriff,
369
00:20:21,510 --> 00:20:22,630
but I will be back in no time.
370
00:20:26,020 --> 00:20:27,110
Paper crane messenger.
371
00:20:27,340 --> 00:20:28,310
Xihualiu's magic
372
00:20:28,310 --> 00:20:29,350
truly is amazing as they say.
373
00:20:30,110 --> 00:20:30,990
Magic
374
00:20:31,420 --> 00:20:32,830
is nothing but a deceptive trick.
375
00:20:33,870 --> 00:20:34,830
Deceptive trick?
376
00:20:35,350 --> 00:20:36,350
Try performing one then.
377
00:20:38,190 --> 00:20:39,630
Since you're such a show-off,
378
00:20:40,070 --> 00:20:41,540
why don't you show me your magic again?
379
00:20:47,630 --> 00:20:48,510
Sect Leader Duanmu!
380
00:20:48,710 --> 00:20:49,590
What are you doing?
381
00:20:49,590 --> 00:20:51,190
I am showing you my magic.
382
00:20:51,830 --> 00:20:53,350
This is a treasure of Penglai.
383
00:20:53,350 --> 00:20:54,710
It doesn't work on you mortals,
384
00:20:55,710 --> 00:20:57,110
but it works well on the Demon Clan.
385
00:21:00,950 --> 00:21:01,990
Little Peach Blossom,
386
00:21:03,100 --> 00:21:03,980
wait here.
387
00:21:04,070 --> 00:21:05,550
Once I am done with that nail demon,
388
00:21:05,750 --> 00:21:06,630
I will come back for you.
389
00:21:06,870 --> 00:21:07,790
My name is not Little Peach Blossom,
390
00:21:07,990 --> 00:21:08,870
I am Hong Luan.
391
00:21:08,870 --> 00:21:09,790
She is a witness of the case.
392
00:21:10,260 --> 00:21:11,310
I need to take her back to the prefecture.
393
00:21:12,110 --> 00:21:13,110
She is not the murderer.
394
00:21:13,110 --> 00:21:14,110
Why does she need to go to the prefecture?
395
00:21:15,870 --> 00:21:16,670
Come on.
396
00:21:16,750 --> 00:21:17,950
Let me open your eyes.
397
00:21:18,360 --> 00:21:21,700
Xihualiu
398
00:21:24,974 --> 00:21:34,974
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
399
00:21:42,310 --> 00:21:43,270
High Immortal Wengu.
400
00:21:43,270 --> 00:21:44,190
High Immortal Wengu.
401
00:21:46,510 --> 00:21:47,910
Master was delayed
402
00:21:48,310 --> 00:21:49,310
by a sheriff,
403
00:21:49,830 --> 00:21:51,230
but she would be back in no time.
404
00:21:54,510 --> 00:21:55,430
High Immortal Wengu.
405
00:21:57,900 --> 00:21:59,150
When will Master return?
406
00:21:59,990 --> 00:22:01,270
Is she busy with something big?
407
00:22:02,270 --> 00:22:03,390
Does she need my help?
408
00:22:12,630 --> 00:22:14,070
Your master is having fun out there.
409
00:22:14,550 --> 00:22:16,270
She won't be back for a while.
410
00:22:24,490 --> 00:22:27,880
Zhuque Street
411
00:22:42,230 --> 00:22:43,110
Sheriff.
412
00:22:44,350 --> 00:22:45,110
What's the matter?
413
00:22:45,110 --> 00:22:45,990
Are you mad?
414
00:22:46,230 --> 00:22:47,310
That's good.
415
00:22:47,710 --> 00:22:49,070
You can go alone if you
think I'm wasting time.
416
00:22:51,510 --> 00:22:52,070
Boss,
417
00:22:52,070 --> 00:22:52,830
a bowl of tofu sticks, please.
418
00:22:52,830 --> 00:22:53,790
And a bowl of fried jelly.
419
00:22:54,230 --> 00:22:55,110
You got it.
420
00:22:55,750 --> 00:22:56,950
Why are you eating now?
421
00:22:57,630 --> 00:22:59,030
The owner here is from Chenliu.
422
00:22:59,230 --> 00:23:00,230
This is authentic
423
00:23:00,230 --> 00:23:01,110
Chenliu tofu stick.
424
00:23:01,550 --> 00:23:02,820
I've been wanting to
try it for a long time.
425
00:23:03,110 --> 00:23:03,870
Do you want to eat or not?
426
00:23:03,870 --> 00:23:04,750
You are free to go if you don't want to.
427
00:23:12,590 --> 00:23:13,470
Enjoy your food.
428
00:23:15,990 --> 00:23:16,870
Sect Leader Duanmu,
429
00:23:17,070 --> 00:23:18,110
don't think I don't know
430
00:23:18,110 --> 00:23:19,430
what is on your mind.
431
00:23:19,870 --> 00:23:22,230
I am not going to let you
work the case alone.
432
00:23:22,230 --> 00:23:24,060
Zhan Yan, Lord Zhan,
433
00:23:24,590 --> 00:23:26,350
you are quite notable in Qifeng City.
434
00:23:26,350 --> 00:23:27,990
Don't you think it's improper for you
435
00:23:27,990 --> 00:23:28,950
to keep pestering a girl like me?
436
00:23:37,430 --> 00:23:38,310
Why are you taking off your clothes?
437
00:23:38,510 --> 00:23:39,460
We are in public.
438
00:23:39,460 --> 00:23:40,340
Behave yourself.
439
00:23:43,790 --> 00:23:45,180
You need a companion
to eat with you, don't you?
440
00:23:45,710 --> 00:23:46,590
Let me keep you company then.
441
00:23:47,070 --> 00:23:47,950
Boss,
442
00:23:48,150 --> 00:23:49,190
another bowl of tofu sticks, please.
443
00:23:49,310 --> 00:23:50,100
You got it.
444
00:23:50,190 --> 00:23:51,390
Forget it, I don't want to eat anymore.
445
00:23:51,590 --> 00:23:52,470
Let's go.
446
00:23:52,750 --> 00:23:53,270
Excuse me.
447
00:23:53,270 --> 00:23:54,230
30 copper coins, please.
448
00:23:56,190 --> 00:23:57,310
I don't have any money with me.
449
00:23:57,310 --> 00:23:57,910
Why don't you
450
00:23:57,990 --> 00:23:58,500
go to a doctor named Wengu in Xihualiu
451
00:23:58,500 --> 00:24:00,260
and settle the bill?
452
00:24:01,070 --> 00:24:02,390
Never mind then.
453
00:24:02,390 --> 00:24:03,110
This is on the house.
454
00:24:03,110 --> 00:24:03,990
Boss,
455
00:24:04,110 --> 00:24:05,150
I will pay for her food.
456
00:24:05,430 --> 00:24:06,310
Sure, sure.
457
00:24:10,030 --> 00:24:11,110
What's with the boss?
458
00:24:12,230 --> 00:24:13,590
I am so beautiful,
459
00:24:13,990 --> 00:24:15,750
why did she look frightened?
460
00:24:16,350 --> 00:24:17,630
Don't you have any idea
461
00:24:17,630 --> 00:24:18,270
what kind of reputation
462
00:24:18,270 --> 00:24:19,470
Xihualiu has out here?
463
00:24:19,590 --> 00:24:20,470
What do you mean?
464
00:24:21,310 --> 00:24:22,180
I know.
465
00:24:22,260 --> 00:24:24,150
They must say we immortals
466
00:24:24,150 --> 00:24:26,950
are powerful and we help the people.
467
00:24:27,150 --> 00:24:27,990
We must be even famous than Earth God
468
00:24:27,990 --> 00:24:29,070
and City God.
469
00:24:29,070 --> 00:24:29,950
Stop.
470
00:24:30,350 --> 00:24:31,790
Where exactly can we find the murderer?
471
00:24:31,790 --> 00:24:32,430
Stop.
472
00:24:32,430 --> 00:24:33,230
Not we,
473
00:24:33,230 --> 00:24:34,390
just I.
474
00:24:39,870 --> 00:24:41,790
Isn't this Tian's favourite bun?
475
00:24:41,950 --> 00:24:43,270
What is it doing in my Qiankun bag?
476
00:24:45,310 --> 00:24:46,270
Brother,
477
00:24:46,470 --> 00:24:47,590
how many dry food
478
00:24:47,590 --> 00:24:49,030
have you stuffed into my Qiankun bag?
479
00:24:50,070 --> 00:24:51,710
I'm just here in the mortal world
to catch demons,
480
00:24:51,710 --> 00:24:53,030
not fighting a war.
481
00:24:54,590 --> 00:24:55,470
Found it.
482
00:24:58,910 --> 00:24:59,790
What is this?
483
00:25:00,190 --> 00:25:01,660
I planted a tracking charm
on the mountain demon
484
00:25:01,660 --> 00:25:03,150
when she wasn't looking.
485
00:25:03,390 --> 00:25:04,350
Wherever she goes,
486
00:25:04,350 --> 00:25:05,910
it will show up on this map.
487
00:25:07,630 --> 00:25:08,550
This magic tool
488
00:25:08,550 --> 00:25:10,150
is more interesting
than your magic spells.
489
00:25:10,870 --> 00:25:12,350
Don't get any ideas on my magic tool.
490
00:25:12,590 --> 00:25:13,590
I can only use this once.
491
00:25:13,590 --> 00:25:14,470
This is extremely rare.
492
00:25:18,590 --> 00:25:20,580
Is this a bridge or a house?
493
00:25:20,990 --> 00:25:22,780
What's with all the lines?
494
00:25:28,030 --> 00:25:28,910
Yu'er!
495
00:25:30,970 --> 00:25:31,850
Yu'er,
496
00:25:32,200 --> 00:25:33,080
get up.
497
00:25:35,070 --> 00:25:37,270
I was caught and I blew it.
498
00:25:41,470 --> 00:25:48,030
Zhang Residence
499
00:25:46,830 --> 00:25:48,070
Very fast, Lord Zhan.
500
00:25:48,350 --> 00:25:49,230
Thank you.
501
00:25:50,070 --> 00:25:51,310
I just know the way.
502
00:25:53,110 --> 00:25:53,990
Sect Leader Duanmu!
503
00:25:54,870 --> 00:25:56,230
Entering without
permission is trespassing.
504
00:26:00,070 --> 00:26:01,870
You may knock as much
as you want to, Lord Zhan.
505
00:26:01,950 --> 00:26:03,230
We will see who will
open the door for you.
506
00:26:03,820 --> 00:26:05,430
Pretending to be rigid
with your costume on.
507
00:26:05,100 --> 00:26:09,680
Zhang Residence
508
00:26:10,030 --> 00:26:11,030
I've put you through a lot.
509
00:26:13,790 --> 00:26:15,820
As long as you are true to me,
510
00:26:16,830 --> 00:26:18,230
I am no afraid of any hardships.
511
00:26:19,910 --> 00:26:20,990
The sun and the moon
512
00:26:21,790 --> 00:26:22,950
are the witnesses of my love to you.
513
00:26:24,950 --> 00:26:25,830
Mr Zhang,
514
00:26:26,510 --> 00:26:28,430
I will never leave you.
515
00:26:29,310 --> 00:26:31,430
But I'm afraid I can no longer
516
00:26:32,270 --> 00:26:33,790
take people's life essence
517
00:26:34,070 --> 00:26:35,590
to make you immortal.
518
00:26:37,110 --> 00:26:37,990
Yu'er,
519
00:26:38,390 --> 00:26:39,700
I will
520
00:26:41,510 --> 00:26:42,510
give up my life
521
00:26:44,870 --> 00:26:48,030
just to keep you safe.
522
00:26:56,830 --> 00:26:57,740
I never thought that
523
00:26:57,990 --> 00:26:59,430
a mountain demon who
has lived for centuries
524
00:26:59,790 --> 00:27:01,670
would fall for such sweet talks.
525
00:27:02,430 --> 00:27:03,310
Who are you?
526
00:27:04,230 --> 00:27:05,710
How dare you trespass
into private residence?
527
00:27:06,030 --> 00:27:07,070
He is talking to you, Lord Zhan.
528
00:27:07,420 --> 00:27:08,740
What is the offence of
529
00:27:09,150 --> 00:27:10,060
breaking into private residence?
530
00:27:12,030 --> 00:27:12,990
Qifeng Prefecture investigation.
531
00:27:13,590 --> 00:27:14,230
You are now suspected
532
00:27:14,230 --> 00:27:15,590
to be involved in a murder.
533
00:27:15,900 --> 00:27:16,830
Please come to the prefecture with me.
534
00:27:17,470 --> 00:27:18,350
A murder?
535
00:27:19,030 --> 00:27:20,350
What does the murder have to do with me?
536
00:27:20,430 --> 00:27:21,310
We will find out about it
537
00:27:21,830 --> 00:27:22,790
after the questioning.
538
00:27:25,390 --> 00:27:26,590
How brave are you, Lord Zhan?
539
00:27:27,230 --> 00:27:28,110
I am brave enough.
540
00:27:28,390 --> 00:27:29,190
Good.
541
00:27:29,270 --> 00:27:30,590
If something happens later...
542
00:27:30,990 --> 00:27:32,150
I can handle it myself.
543
00:27:52,750 --> 00:27:53,310
Wicked one,
544
00:27:53,310 --> 00:27:54,190
show your true form!
545
00:28:17,640 --> 00:28:18,520
Monster.
546
00:28:28,550 --> 00:28:29,430
Lord Zhan.
547
00:28:31,190 --> 00:28:33,510
I know nothing, Lord Zhan.
548
00:28:35,230 --> 00:28:36,270
It's all this monster's fault.
549
00:28:37,510 --> 00:28:39,190
This monster forced me to do it.
550
00:28:40,110 --> 00:28:40,830
I am just a mere mortal,
551
00:28:40,830 --> 00:28:42,350
I can't get rid of her.
552
00:28:42,950 --> 00:28:44,270
Help me, Lord Zhan.
553
00:28:44,630 --> 00:28:46,150
You said you love me,
554
00:28:46,990 --> 00:28:48,350
is it all a lie?
555
00:28:49,190 --> 00:28:50,070
Don't come over.
556
00:28:50,870 --> 00:28:51,790
Don't come over!
557
00:28:52,470 --> 00:28:53,350
Monster.
558
00:28:53,470 --> 00:28:54,430
Monster!
559
00:28:54,590 --> 00:28:55,550
You see only the external beauty
560
00:28:55,550 --> 00:28:57,150
with your eyes.
561
00:28:58,230 --> 00:28:59,630
You can't see the love underneath.
562
00:29:00,950 --> 00:29:02,590
You might as well be blind.
563
00:29:44,150 --> 00:29:45,430
Now that you can't see,
564
00:29:46,670 --> 00:29:48,670
you won't be disgusted by my look anymore.
565
00:29:50,510 --> 00:29:52,670
We can still be together like before,
566
00:29:53,510 --> 00:29:54,390
can't we?
567
00:29:55,030 --> 00:29:55,910
No.
568
00:30:07,630 --> 00:30:09,390
I had thought beauty
would keep you with me.
569
00:30:11,110 --> 00:30:12,110
Only today do I know that
570
00:30:12,910 --> 00:30:15,350
you never really loved me.
571
00:30:21,390 --> 00:30:22,430
In that case,
572
00:30:23,390 --> 00:30:24,510
with you by my side
573
00:30:25,670 --> 00:30:26,870
in the afterlife,
574
00:30:28,230 --> 00:30:29,710
at least I won't be alone.
575
00:30:51,780 --> 00:30:53,030
Why didn't you let me save him?
576
00:30:53,310 --> 00:30:54,710
A gentleman should always keep his word.
577
00:30:54,860 --> 00:30:57,110
He promised to share life
and death with the mountain demon.
578
00:30:57,430 --> 00:30:58,990
What did I do wrong
by fulfilling his promise?
579
00:30:58,990 --> 00:31:00,310
Fulfilling his promise?
580
00:31:00,470 --> 00:31:01,710
I saw only a murderer
581
00:31:01,710 --> 00:31:02,630
and her victim.
582
00:31:02,870 --> 00:31:03,750
Lord Zhan,
583
00:31:04,150 --> 00:31:05,510
wasn't the mountain demon a victim too,
584
00:31:05,510 --> 00:31:07,150
for falling in love with the wrong man?
585
00:31:08,030 --> 00:31:10,190
Why did you kill the mountain demon
then, Sect Leader Duanmu?
586
00:31:10,630 --> 00:31:12,470
Life and death are normal.
587
00:31:12,630 --> 00:31:14,190
The appearances of everything
are false and insubstantial.
588
00:31:14,340 --> 00:31:15,830
Good and evil are hid within one's heart.
589
00:31:16,630 --> 00:31:18,630
The mountain demon should be
punished for taking human lives.
590
00:31:18,870 --> 00:31:19,830
It has always been Xihualiu's missions
591
00:31:19,830 --> 00:31:21,590
to punish evil and uphold good.
592
00:31:21,790 --> 00:31:22,830
You don't need to thank me, Lord Zhan.
593
00:31:28,070 --> 00:31:28,990
Good and evil
594
00:31:30,180 --> 00:31:31,630
should only be judged based on the law
595
00:31:32,110 --> 00:31:33,150
in court.
596
00:31:33,310 --> 00:31:34,390
What can your mortal laws
597
00:31:34,390 --> 00:31:35,900
do about Demon Clan?
598
00:31:36,870 --> 00:31:38,310
If you mortals were so capable,
599
00:31:38,310 --> 00:31:39,830
I wouldn't have to come down
to your world to go through this. //
600
00:31:42,790 --> 00:31:43,670
Lord Zhan,
601
00:31:43,940 --> 00:31:44,950
what more do you have to say?
602
00:31:48,230 --> 00:31:49,110
Sect Leader Duanmu,
603
00:31:49,910 --> 00:31:51,470
Qifeng is a place where
the rule of law prevails.
604
00:31:52,190 --> 00:31:53,550
Those uncanny murder cases
605
00:31:53,550 --> 00:31:54,790
just ended up unresolved.
606
00:31:55,230 --> 00:31:56,750
The law doesn't work like this.
607
00:31:57,950 --> 00:31:59,230
So please come back with me
608
00:31:59,230 --> 00:32:00,790
to Qifeng Prefecture.
609
00:32:01,310 --> 00:32:04,180
We can wrap up your previous
610
00:32:04,590 --> 00:32:05,670
case of property destruction as well.
611
00:32:10,670 --> 00:32:11,630
What if I say no?
612
00:32:12,350 --> 00:32:13,310
And you can't defeat me.
613
00:32:15,830 --> 00:32:16,710
Oh I know.
614
00:32:18,190 --> 00:32:19,830
You are afraid to go to Qifeng Prefecture
615
00:32:20,030 --> 00:32:21,550
because you are guilty
of something, aren't you?
616
00:32:21,550 --> 00:32:22,510
Reverse psychology?
617
00:32:22,750 --> 00:32:23,990
Do you really think it would work on me?
618
00:32:30,110 --> 00:32:30,990
Lead the way.
619
00:32:31,790 --> 00:32:33,190
Bring it on.
620
00:32:39,550 --> 00:32:42,670
Penglai
621
00:32:57,910 --> 00:32:58,670
He Shang.
622
00:32:58,750 --> 00:32:59,350
He Shang.
623
00:32:59,420 --> 00:33:00,140
Wait.
624
00:33:00,230 --> 00:33:01,470
Are you holding
625
00:33:01,750 --> 00:33:03,470
the elixir that is freshly
concocted by Lao Jun?
626
00:33:03,630 --> 00:33:04,230
Hurry, hurry.
627
00:33:04,260 --> 00:33:05,870
Give me some for my pain.
628
00:33:06,590 --> 00:33:08,070
What happened to you?
629
00:33:08,510 --> 00:33:09,540
What else could it be?
630
00:33:09,750 --> 00:33:12,620
The seal of Ninth Hell
has loosened recently.
631
00:33:13,350 --> 00:33:14,790
The demons have escaped to
the mortal world to cause trouble.
632
00:33:15,110 --> 00:33:16,190
Our injuries
633
00:33:16,190 --> 00:33:17,900
are related to the matter.
634
00:33:17,900 --> 00:33:19,470
Despite Duanmu Cui is a young girl,
635
00:33:19,670 --> 00:33:21,150
she has always had a bad temper.
636
00:33:21,710 --> 00:33:23,110
She did this to you?
637
00:33:23,300 --> 00:33:24,470
Not Duanmu Cui.
638
00:33:24,470 --> 00:33:26,310
Her blood brother, Yang Jian, did this.
639
00:33:26,310 --> 00:33:27,190
What?
640
00:33:27,390 --> 00:33:28,550
I guess
641
00:33:28,870 --> 00:33:30,550
I didn't hit you guys hard enough.
642
00:33:35,830 --> 00:33:37,070
Everyone knows the prophecy
643
00:33:37,350 --> 00:33:38,310
of the Heavenly Maiden.
644
00:33:39,470 --> 00:33:40,190
If Duanmu recalls her past
645
00:33:40,190 --> 00:33:41,630
before she became a god,
646
00:33:41,990 --> 00:33:43,030
Penglai, the mortal world
647
00:33:43,030 --> 00:33:44,190
and the Ninth Hell will be in trouble.
648
00:33:44,950 --> 00:33:45,830
For a thousand years,
649
00:33:46,070 --> 00:33:47,190
I have been guarding
650
00:33:47,350 --> 00:33:48,710
the chest of Duanmu's love debts
651
00:33:48,710 --> 00:33:49,790
relentlessly.
652
00:33:50,070 --> 00:33:50,950
But what about you?
653
00:33:51,350 --> 00:33:52,310
Because of your own laziness,
654
00:33:52,870 --> 00:33:54,310
you actually tricked her
to the mortal world.
655
00:33:55,190 --> 00:33:56,070
No way.
656
00:33:57,110 --> 00:33:59,350
The more I think about my sister,
the more worried I am.
657
00:33:59,910 --> 00:34:01,230
I have to find her in the mortal world.
658
00:34:02,670 --> 00:34:04,030
You are the God of Justice.
659
00:34:04,310 --> 00:34:05,910
You can't just go to the mortal world
whenever you want to.
660
00:34:05,910 --> 00:34:07,110
That's right.
661
00:34:07,470 --> 00:34:08,659
She has Wengu by her side.
662
00:34:08,659 --> 00:34:09,219
She will be fine.
663
00:34:09,219 --> 00:34:10,170
Exactly.
664
00:34:14,989 --> 00:34:16,350
When I think of my sister,
665
00:34:18,070 --> 00:34:19,350
I just pity her.
666
00:34:19,870 --> 00:34:21,030
She is kind
667
00:34:22,270 --> 00:34:23,310
and gullible.
668
00:34:25,020 --> 00:34:27,030
I wonder how she is doing
669
00:34:27,030 --> 00:34:27,989
in the mortal world.
670
00:34:29,270 --> 00:34:30,989
Will she be bullied?
671
00:34:35,880 --> 00:34:38,040
Qifeng Prefecture
672
00:34:47,389 --> 00:34:48,270
This...
673
00:34:48,949 --> 00:34:49,830
Sect Leader Duanmu,
674
00:34:48,949 --> 00:34:52,250
Qifeng Prefecture
675
00:34:50,219 --> 00:34:50,790
the drum of injustice
676
00:34:50,790 --> 00:34:52,219
is set up for the people
to tell their injustice.
677
00:34:52,550 --> 00:34:53,550
A court trial will be held
when the drum is hit.
678
00:34:53,550 --> 00:34:54,699
It isn't a toy.
679
00:34:55,500 --> 00:34:57,030
Are my hands beating the drum?
680
00:34:57,390 --> 00:34:58,270
Lord Zhan,
681
00:34:58,350 --> 00:34:59,390
you said this before,
682
00:34:59,550 --> 00:35:01,830
you believe in evidence.
683
00:35:02,110 --> 00:35:02,990
You...
684
00:35:06,280 --> 00:35:08,880
Qifeng Prefecture
685
00:35:09,870 --> 00:35:11,190
I didn't realize there are so many rooms
686
00:35:11,190 --> 00:35:12,230
in Qifeng Prefecture.
687
00:35:12,750 --> 00:35:13,660
Impressive.
688
00:35:13,660 --> 00:35:15,390
Better keep up, Sect Leader Duanmu.
689
00:35:15,630 --> 00:35:16,550
Stop looking around.
690
00:35:17,150 --> 00:35:18,230
I will bring you to Lord Jiang.
691
00:35:18,940 --> 00:35:19,820
Who is Lord Jiang?
692
00:35:19,950 --> 00:35:20,830
My godfather.
693
00:35:21,030 --> 00:35:22,710
Magistrate of Qifeng Prefecture,
Jiang Wen Qing.
694
00:35:23,190 --> 00:35:24,070
Marquis Jiang.
695
00:35:25,350 --> 00:35:26,230
Yan Yan,
696
00:35:26,860 --> 00:35:27,870
where did you bring
697
00:35:27,870 --> 00:35:29,030
such a beautiful girl from?
698
00:35:29,920 --> 00:35:32,340
Your Lord Zhan
699
00:35:32,350 --> 00:35:33,230
begged me to come, of course.
700
00:35:33,710 --> 00:35:34,950
You have better eye than him.
701
00:35:36,140 --> 00:35:36,940
My Lord,
702
00:35:37,030 --> 00:35:38,470
this is Duanmu Cui from Xihualiu,
703
00:35:38,470 --> 00:35:39,270
Sect Leader Duanmu.
704
00:35:39,270 --> 00:35:40,150
Xihualiu?
705
00:35:40,270 --> 00:35:41,190
So, you've heard about me before.
706
00:35:42,190 --> 00:35:43,630
Looks like Xihualiu
707
00:35:43,630 --> 00:35:44,630
has quite a reputation.
708
00:35:47,030 --> 00:35:49,670
So, you are Sect Leader Duanmu
from Xihualiu.
709
00:35:50,180 --> 00:35:51,230
Nice to meet you.
710
00:35:53,150 --> 00:35:56,230
So, you are the magistrate of
Qifeng Prefecture, Jiang Wen Qing?
711
00:35:56,320 --> 00:35:57,200
Marquis Jiang?
712
00:35:58,150 --> 00:35:58,940
His godfather?
713
00:35:59,030 --> 00:36:00,150
Don't be rude.
714
00:36:00,390 --> 00:36:01,270
Address His Lordship as my lord.
715
00:36:02,910 --> 00:36:03,910
Never mind, never mind.
716
00:36:04,870 --> 00:36:06,030
That is me.
717
00:36:07,140 --> 00:36:08,190
Since you and
718
00:36:08,390 --> 00:36:10,110
Sheriff Zhan Yan
719
00:36:10,110 --> 00:36:11,030
are acquainted,
720
00:36:11,230 --> 00:36:12,470
I will skip the introduction.
721
00:36:13,150 --> 00:36:13,710
This
722
00:36:13,710 --> 00:36:16,430
is the official registrar
of our Qifeng Prefecture,
723
00:36:16,990 --> 00:36:17,950
Shangguan Ce.
724
00:36:19,190 --> 00:36:20,070
Hello, Sect Leader Duanmu.
725
00:36:33,020 --> 00:36:33,900
Sect Leader Duanmu,
726
00:36:35,550 --> 00:36:37,390
why do you keep staring at me?
727
00:36:37,990 --> 00:36:39,710
You look familiar to me.
728
00:36:40,230 --> 00:36:41,710
Have we met somewhere before?
729
00:36:41,830 --> 00:36:42,710
Sect Leader Duanmu,
730
00:36:43,110 --> 00:36:43,990
mind your words.
731
00:36:46,590 --> 00:36:47,470
Sect Leader Duanmu,
732
00:36:47,670 --> 00:36:49,940
I am over 50 years old.
733
00:36:51,030 --> 00:36:52,140
I have a wife.
734
00:36:52,580 --> 00:36:53,710
It's inappropriate to flirt with me.
735
00:36:54,510 --> 00:36:55,830
I am not flirting with you.
736
00:36:56,230 --> 00:36:56,830
I just want to ask you...
737
00:36:56,830 --> 00:36:57,710
My Lord,
738
00:36:57,860 --> 00:36:59,110
the murder cases in Liujia Village
and Zhang Residence
739
00:36:59,110 --> 00:37:00,060
have been solved.
740
00:37:00,230 --> 00:37:02,510
The culprit is Cui Yu, the most
famous courtesan of Baihua Pavilion.
741
00:37:03,140 --> 00:37:05,110
She had confessed to
her crime before she died.
742
00:37:06,220 --> 00:37:07,540
According to Sect Leader Duanmu,
743
00:37:08,710 --> 00:37:09,430
Cui Yu
744
00:37:09,430 --> 00:37:11,430
is a mountain demon that has
lived for hundreds of years.
745
00:37:28,430 --> 00:37:29,310
God of Justice.
746
00:37:33,710 --> 00:37:34,590
Where is Duanmu?
747
00:37:34,870 --> 00:37:35,710
High Immortal Duanmu
748
00:37:35,710 --> 00:37:37,390
has gone out to catch demon.
749
00:37:38,230 --> 00:37:39,150
Sect Leader Duanmu,
750
00:37:39,630 --> 00:37:42,510
can you explain in detail
what a mountain demon is?
751
00:37:42,670 --> 00:37:44,910
You've heard of demons and spirits, right?
752
00:37:44,990 --> 00:37:46,230
The culprit of
753
00:37:46,430 --> 00:37:47,230
the recent murders in Qifeng City
754
00:37:47,230 --> 00:37:49,140
is a demon from the mountain.
755
00:37:49,140 --> 00:37:50,710
The mountain demon was a vine wood spirit.
756
00:37:50,710 --> 00:37:51,950
It kills by sucking out
human's life essence.
757
00:37:52,430 --> 00:37:53,350
Speaking of which,
758
00:37:53,350 --> 00:37:54,710
this can be considered
a failure on our part in Penglai.
759
00:37:55,510 --> 00:37:56,710
These demons
760
00:37:56,710 --> 00:37:58,380
were supposed to stay in the Ninth Hell.
761
00:37:58,630 --> 00:37:59,700
But 100 years ago,
762
00:38:00,230 --> 00:38:01,670
the seal of the Ninth Hell was loosened.
763
00:38:02,190 --> 00:38:04,710
In the final battle between the
Demon Clan and the army of Xiqi,
764
00:38:05,030 --> 00:38:06,030
which took place in Chong City,
765
00:38:06,430 --> 00:38:08,060
we won it in the end.
766
00:38:08,710 --> 00:38:09,590
My father
767
00:38:09,790 --> 00:38:11,910
opened up the realm of
Penglai with the Penglai Drawing
768
00:38:12,110 --> 00:38:13,510
given to him by the Heavenly Maiden.
769
00:38:14,220 --> 00:38:15,630
We were granted the divine status.
770
00:38:16,230 --> 00:38:18,830
And the Demon Clan
was expelled to Ninth Hell.
771
00:38:19,190 --> 00:38:20,390
The entrance was sealed
with Penglai Drawing
772
00:38:20,910 --> 00:38:22,590
to return peace to the Three Realms.
773
00:38:23,350 --> 00:38:25,150
Recently, the barrier of the
Ninth Hell has been loosened,
774
00:38:25,430 --> 00:38:26,950
allowing those demons to escape.
775
00:38:27,430 --> 00:38:28,310
Right now,
776
00:38:28,670 --> 00:38:30,430
we can only count on you and Duanmu.
777
00:38:32,380 --> 00:38:34,990
Return to Penglai as soon as possible
after taking care of those demons.
778
00:38:35,590 --> 00:38:36,510
My Lord, rest assured.
779
00:38:36,830 --> 00:38:38,430
We won't let Penglai down.
780
00:38:40,950 --> 00:38:42,590
Sect Leader Duanmu, are you saying that
781
00:38:44,030 --> 00:38:45,910
the recent turmoil in Qifeng City
782
00:38:46,710 --> 00:38:49,030
is caused by those demons
783
00:38:49,540 --> 00:38:51,510
that escaped from the
Ninth Hell to the mortal world?
784
00:38:52,510 --> 00:38:53,310
That's right.
785
00:38:53,390 --> 00:38:55,510
I, Duanmu Cui, have been ordered
by the Heavens
786
00:38:55,510 --> 00:38:56,700
to come down to mortal world
to capture those demons.
787
00:38:57,030 --> 00:38:58,230
I'm sure the emperor in your world
788
00:38:58,230 --> 00:38:59,550
has already received the divine notice.
789
00:39:03,070 --> 00:39:05,910
The Imperial Astronomer did recently
790
00:39:05,910 --> 00:39:07,230
bring up the divine notice
from Penglai to His Majesty.
791
00:39:08,110 --> 00:39:09,550
But those details you said
792
00:39:09,550 --> 00:39:11,030
were not mentioned.
793
00:39:11,430 --> 00:39:13,230
If what you say is true,
794
00:39:13,550 --> 00:39:14,710
I would like to ask you
795
00:39:14,990 --> 00:39:17,110
to collaborate with Qifeng Prefecture.
796
00:39:17,510 --> 00:39:18,390
It's hardly a collaboration.
797
00:39:18,910 --> 00:39:20,350
Qifeng Prefecture enforces law,
798
00:39:20,550 --> 00:39:22,150
while Xihualiu captures demons.
799
00:39:22,150 --> 00:39:23,590
We are just doing our job respectively.
800
00:39:23,950 --> 00:39:25,350
Immortals like me are generous.
801
00:39:25,350 --> 00:39:26,390
I am fine with it as long as your sheriff
802
00:39:26,390 --> 00:39:27,430
doesn't slow me down.
803
00:39:28,470 --> 00:39:30,030
So you are an immortal.
804
00:39:31,710 --> 00:39:32,710
Specifically,
805
00:39:33,150 --> 00:39:35,350
you should address me
as High Immortal Duanmu.
806
00:39:36,860 --> 00:39:38,430
This is Duanmu's first time
in the mortal world,
807
00:39:38,710 --> 00:39:40,030
as she doesn't know
the ways of this world,
808
00:39:40,670 --> 00:39:42,550
she will have to count on you
to take care of everything.
809
00:39:44,470 --> 00:39:45,590
Look after her for me,
810
00:39:46,100 --> 00:39:47,670
especially her body.
811
00:39:48,190 --> 00:39:50,230
If there is anything wrong with her body,
812
00:39:50,870 --> 00:39:52,110
let me know immediately,
813
00:39:52,700 --> 00:39:53,110
got it?
814
00:39:53,110 --> 00:39:53,990
What do you mean by
815
00:39:54,190 --> 00:39:55,190
anything wrong with her body?
816
00:39:55,910 --> 00:39:58,830
I sealed up Duanmu's love debt back then,
817
00:39:59,710 --> 00:40:02,390
so that she would suffer less from love.
818
00:40:02,870 --> 00:40:04,350
She would suffer from
the heartbreak from love
819
00:40:05,350 --> 00:40:07,710
if the chest of her love debt is broken.
820
00:40:08,950 --> 00:40:09,830
Rest assured.
821
00:40:10,030 --> 00:40:11,710
I will do my best to take care
of High Immortal Duanmu.
822
00:40:13,030 --> 00:40:13,910
Also,
823
00:40:14,670 --> 00:40:16,430
Duanmu is naive and innocent.
824
00:40:17,020 --> 00:40:18,470
If there is any man takes a fancy to her,
825
00:40:18,870 --> 00:40:20,100
you must break it off.
826
00:40:20,540 --> 00:40:21,670
You must stop it
827
00:40:21,910 --> 00:40:22,790
before she gets hurt.
828
00:40:23,030 --> 00:40:23,710
Understood?
829
00:40:23,710 --> 00:40:24,460
Understood.
830
00:40:24,550 --> 00:40:25,910
As you command, sir.
831
00:40:26,390 --> 00:40:27,910
I brought
832
00:40:27,910 --> 00:40:29,870
Duanmu some gifts.
833
00:40:30,220 --> 00:40:31,350
You keep it for her.
834
00:40:34,390 --> 00:40:34,990
Alright now.
835
00:40:35,070 --> 00:40:36,030
If there's nothing else,
836
00:40:36,030 --> 00:40:37,230
I should return to Duanmu Residence now.
837
00:40:45,150 --> 00:40:46,510
I don't care what immortal you are,
838
00:40:46,830 --> 00:40:47,670
but you are involved
839
00:40:47,670 --> 00:40:48,710
in more than one case,
840
00:40:49,190 --> 00:40:50,140
you are not to leave
841
00:40:50,390 --> 00:40:51,350
until you're cleared of suspicion.
842
00:40:51,350 --> 00:40:52,230
Suspicion?
843
00:40:53,070 --> 00:40:54,710
I'm here to testify in the
mountain demon murder case,
844
00:40:54,710 --> 00:40:55,710
not to be trialled.
845
00:40:55,710 --> 00:40:56,990
Whether you are a witness or a suspect,
846
00:40:57,390 --> 00:40:59,190
it will only be determined
once the case is closed.
847
00:41:14,830 --> 00:41:15,710
Insolent!
848
00:41:20,270 --> 00:41:21,710
Well played, Lord Zhan.
849
00:41:22,230 --> 00:41:23,670
You have tricked me
850
00:41:23,670 --> 00:41:25,190
into coming here.
851
00:41:25,190 --> 00:41:26,270
I didn't mean to trick you,
852
00:41:26,590 --> 00:41:27,590
I am just doing my job.
853
00:41:27,590 --> 00:41:28,470
I have to be cautious.
854
00:41:28,710 --> 00:41:29,950
Just doing your job, right?
855
00:41:30,710 --> 00:41:32,390
I, Duanmu Cui, will take this
as far as you want to go.
856
00:41:33,414 --> 00:42:03,414
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
โ Follow @skysoultan on Instagram โ
57135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.