All language subtitles for www.TamilBlasters.me - Operation Java (2021) English Subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,560 --> 00:01:07,203
'The number you have
dialled is currently busy.'
2
00:01:07,283 --> 00:01:09,030
'Please try later.'
3
00:01:09,354 --> 00:01:12,036
'The number you have
dialled is currently busy.'
4
00:01:12,116 --> 00:01:14,879
'Please try later.'
5
00:01:15,289 --> 00:01:19,030
'The number you have
dialled is currently busy.'
6
00:01:19,110 --> 00:01:22,229
'Please try later.'
7
00:01:37,636 --> 00:01:40,440
'The number you have
dialled is currently busy.'
8
00:01:56,507 --> 00:01:59,591
'The person you are calling
is speaking to someone else.'
9
00:01:59,671 --> 00:02:02,446
'You can wait or call again later.'
10
00:02:02,712 --> 00:02:06,444
'The person you are calling
is speaking to someone else.'
11
00:02:06,524 --> 00:02:08,477
'You can wait or call again later.'
12
00:02:08,557 --> 00:02:13,084
'The person you are calling
is speaking to someone else.'
13
00:02:13,164 --> 00:02:17,692
'You can wait or call again later.'
14
00:02:29,741 --> 00:02:32,649
'The person you are calling
is speaking to someone else.'
15
00:02:32,729 --> 00:02:35,503
'You can wait or call again later.'
16
00:02:35,989 --> 00:02:39,697
'The person you are calling
is speaking to someone else.'
17
00:02:39,777 --> 00:02:41,556
'You can wait or call again later.'
18
00:02:41,636 --> 00:02:46,292
'The person you are calling
is speaking to someone else.'
19
00:02:46,372 --> 00:02:51,060
'You can wait or call again later.'
20
00:02:52,238 --> 00:02:53,405
Sir.
21
00:02:54,280 --> 00:02:55,488
What's the problem?
22
00:02:55,821 --> 00:02:57,446
Who is she talking to
at this hour?
23
00:03:00,453 --> 00:03:02,408
What is it? Open up, sir.
24
00:03:02,488 --> 00:03:04,321
Ratheesh, don't make me tense.
25
00:03:04,738 --> 00:03:06,325
You can't imagine how worried I'm.
26
00:03:06,942 --> 00:03:08,821
I can understand only if
you tell me why you're worried.
27
00:03:09,488 --> 00:03:11,116
Any problem with your wife?
28
00:03:11,196 --> 00:03:12,738
Are you guys fighting
over something?
29
00:03:19,796 --> 00:03:21,075
'Hi Sweetheart, what's up?'
30
00:03:21,155 --> 00:03:22,866
How long have I been calling you?
- 'Sorry, I didn't see your call.'
31
00:03:22,946 --> 00:03:25,825
To whom were you talking?
- 'I... From Oman...'
32
00:03:25,905 --> 00:03:27,241
At 2.00 am, midnight, huh?
33
00:03:27,780 --> 00:03:29,803
'Sweetheart...I'm...'
- How could you do this to me?
34
00:03:29,883 --> 00:03:30,956
'What have I done to you, honey?'
35
00:03:31,036 --> 00:03:33,988
Did you forget, I bought you
a very costly I-phone?
36
00:03:34,571 --> 00:03:37,158
Since then, you're always online
either on Facebook,
37
00:03:37,238 --> 00:03:39,200
or WhatsApp.
I never get you on call.
38
00:03:39,280 --> 00:03:41,030
'Why do you sound like
a male chauvinist?'
39
00:03:41,392 --> 00:03:44,575
'Dear, when you go to work, I must
pass my time, isn't it?'
40
00:03:44,836 --> 00:03:47,374
Listen Raji, don't try to
make a fool out of me.
41
00:03:47,454 --> 00:03:49,002
'Jaison, you better
speak decently.'
42
00:03:49,082 --> 00:03:50,823
Don't say anything more.
- 'I will say.'
43
00:03:50,903 --> 00:03:52,033
You must be available
whenever I call you.
44
00:03:52,113 --> 00:03:53,450
'If you try to control me,
I will talk back for sure.'
45
00:03:53,530 --> 00:03:56,613
You're messing with a cop.
- 'So what if you're a cop?'
46
00:03:56,821 --> 00:03:57,821
Hello.
47
00:03:58,292 --> 00:03:59,405
Hello.
48
00:04:00,672 --> 00:04:01,783
How dare she hang up my call?
- Sir.
49
00:04:01,935 --> 00:04:03,533
You should not be so
nasty to your wife.
50
00:04:03,750 --> 00:04:04,738
Too bad.
51
00:04:07,110 --> 00:04:08,217
Whose wife, you mean?
52
00:04:08,297 --> 00:04:09,240
Isn't she your wife?
53
00:04:09,320 --> 00:04:10,375
Are you crazy?
54
00:04:10,455 --> 00:04:13,238
She is just a woman I met
at the station eight months ago.
55
00:04:13,655 --> 00:04:14,848
I'm just having fun with
her, that's all.
56
00:04:22,363 --> 00:04:24,241
And now, she acts like
a faithful wife.
57
00:04:24,321 --> 00:04:26,658
She's talking to her husband
in Oman, now at 2.00 am.
58
00:04:27,651 --> 00:04:28,941
It just turned my mood off.
59
00:04:32,991 --> 00:04:34,071
Buddy…
60
00:04:34,363 --> 00:04:35,613
That thing, right?
61
00:04:37,502 --> 00:04:38,741
What is its name? Er...
62
00:04:38,914 --> 00:04:40,405
G-spot?
- Yeah, G-spot.
63
00:04:41,205 --> 00:04:42,238
What did you just say?
64
00:04:42,696 --> 00:04:44,321
Hey, give me the internet thing.
65
00:04:45,155 --> 00:04:47,071
It's 'Hotspot'.
- Yeah, that 'Pot' itself.
66
00:04:50,704 --> 00:04:51,863
See if it has come.
67
00:04:52,613 --> 00:04:53,950
What's the password?
68
00:04:54,130 --> 00:04:55,158
Aatukalamma.
69
00:04:55,386 --> 00:04:56,280
What?
70
00:04:57,129 --> 00:04:58,410
Aatukaalamma.
71
00:04:58,490 --> 00:05:00,488
What a crappy password,
Ratheesh?
72
00:05:00,959 --> 00:05:02,038
My wife created it for me, sir.
73
00:05:05,210 --> 00:05:06,107
Hurray!
74
00:05:07,053 --> 00:05:08,613
Look at this.
- What is it?
75
00:05:09,516 --> 00:05:10,745
Is it okay?
76
00:05:11,696 --> 00:05:12,925
Wow!
77
00:05:14,405 --> 00:05:16,988
Sir, do you have the seventh clip?
- Which one?
78
00:05:17,216 --> 00:05:18,450
That of Solar Girl?
79
00:05:18,700 --> 00:05:20,036
No, I have a new one.
80
00:05:20,116 --> 00:05:21,863
Sunny Leon.
See if you like it.
81
00:05:22,336 --> 00:05:24,405
Wow! It's HD.
82
00:05:24,622 --> 00:05:27,280
Sir, send it to me, please.
- See the video clarity.
83
00:05:28,303 --> 00:05:29,363
What is it?
- Please send it to me.
84
00:05:29,715 --> 00:05:30,738
You want it?
- Yes.
85
00:05:30,938 --> 00:05:32,200
I can send it to you if you want.
86
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
But don't utter my name if my wife
catches you red-handed.
87
00:05:34,807 --> 00:05:36,658
Sir, do you think anyone would
tell your name to his wife?
88
00:05:36,738 --> 00:05:38,071
What are you saying?
89
00:05:38,465 --> 00:05:39,783
Oh, shit, the storage space
is too less.
90
00:05:39,863 --> 00:05:41,325
Yes, it's rotating.
- I have sent it.
91
00:05:41,405 --> 00:05:43,488
Huh, it's rotating, it's rotating.
92
00:05:48,826 --> 00:05:50,321
Sir.
- Pick the call.
93
00:05:56,446 --> 00:05:58,153
'Hello, Ratheesh sir.'
- Hello, sir.
94
00:05:58,405 --> 00:05:59,533
'Have you reached the spot?'
95
00:05:59,613 --> 00:06:02,950
'We are here at the street café,
behind the BSNL quarters.'
96
00:06:03,030 --> 00:06:05,491
'We're on the road to the right
of the same BSNL quarters.'
97
00:06:05,571 --> 00:06:06,575
'Shall we get in, sir?'
98
00:06:06,655 --> 00:06:08,575
But sir isn't it raining
heavily outside?
99
00:06:08,655 --> 00:06:10,071
'Do we have
to bother with the rain?'
100
00:06:10,155 --> 00:06:11,530
'He's online now.'
101
00:06:11,780 --> 00:06:13,283
'If we enter now, we can
catch him right away.'
102
00:06:13,363 --> 00:06:14,571
Yeah, we're coming, sir.
103
00:07:11,994 --> 00:07:15,328
Sir, it's
the fourth house from here.
104
00:07:15,727 --> 00:07:17,661
Sir, follow us.
105
00:07:19,130 --> 00:07:21,606
[Indistinct background voice over]
106
00:07:23,390 --> 00:07:26,287
[Indistinct background voice over]
107
00:07:27,616 --> 00:07:30,589
[Indistinct background voice over]
108
00:07:33,174 --> 00:07:38,039
[Indistinct background voice over]
109
00:07:38,946 --> 00:07:41,887
[Indistinct background voice over]
110
00:07:45,411 --> 00:07:46,373
Hello.
111
00:07:46,453 --> 00:07:47,453
Hello.
112
00:07:49,183 --> 00:07:51,286
Hey, sir asked you to
meet him upstairs.
113
00:07:51,366 --> 00:07:52,869
Okay.
- Go, quick.
114
00:07:53,878 --> 00:07:58,635
[Indistinct chatter]
115
00:07:59,286 --> 00:08:00,623
Sir.
- What is it?
116
00:08:00,703 --> 00:08:02,206
Aneesh sir, from the Cyber cell
called me here.
117
00:08:02,286 --> 00:08:03,681
What time?
- 'Sir, any updates?'
118
00:08:03,761 --> 00:08:04,996
Yes, the report will be
submitted today evening.
119
00:08:05,076 --> 00:08:07,411
We have informed FEFKA and
Producer's association.
120
00:08:07,638 --> 00:08:09,123
We just need a few updates
from the Piracy squad.
121
00:08:09,203 --> 00:08:10,914
'Sir, please give us
the news first.' - Okay.
122
00:08:10,994 --> 00:08:12,184
'It's for airing an exclusive news.'
123
00:08:12,264 --> 00:08:13,893
Venu, there's a press conference
in the evening.
124
00:08:13,973 --> 00:08:14,931
'I firmly believe in you and...'
125
00:08:15,011 --> 00:08:16,581
Let's discuss the rest
of things there.
126
00:08:16,661 --> 00:08:18,024
'I just need a byte for scrolling.'
- You hang up.
127
00:08:18,104 --> 00:08:20,119
I'll call you back. Okay.
- 'Sir, please... our TRP...'
128
00:08:23,705 --> 00:08:26,292
Ramanathan, everyone, including
you and I know that,
129
00:08:26,372 --> 00:08:28,423
the video that has gone
viral on social media,
130
00:08:28,503 --> 00:08:31,703
in the name of your
wife, Janaki, is fake.
131
00:08:32,558 --> 00:08:34,058
She is a Srikankan lady.
132
00:08:34,349 --> 00:08:35,572
Do you still need a Cyber- forensic,
133
00:08:35,652 --> 00:08:36,933
report when things
are crystal clear?
134
00:08:37,599 --> 00:08:38,933
We need it, sir.
135
00:08:40,695 --> 00:08:42,965
Then, give me a request in writing.
- Here it is.
136
00:08:55,058 --> 00:08:56,686
We will forward this to
Thiruvananthapuram.
137
00:08:56,766 --> 00:08:58,599
They will send us
a report on this.
138
00:08:58,679 --> 00:08:59,856
We can file a writ in
the court after,
139
00:08:59,936 --> 00:09:01,612
receiving the Cyber-forensic report.
140
00:09:02,558 --> 00:09:03,599
Prathapan sir,
141
00:09:03,933 --> 00:09:07,016
if it reaches the court, the media
will have a field day.
142
00:09:07,558 --> 00:09:08,561
Do we have to go for it?
143
00:09:08,641 --> 00:09:09,849
Isn't it risky?
144
00:09:10,724 --> 00:09:11,724
Let's see.
145
00:09:11,891 --> 00:09:13,553
Don't worry. You may go.
146
00:09:13,698 --> 00:09:14,641
I'll call you.
147
00:09:15,183 --> 00:09:16,901
Don't panic.
- Okay.
148
00:09:17,960 --> 00:09:18,825
Come.
149
00:09:43,217 --> 00:09:44,728
Sir, I was asked to come here.
150
00:09:44,808 --> 00:09:46,683
Is this what you're up to
right in the morning, huh?
151
00:09:46,849 --> 00:09:48,144
Sir, please don't make an issue.
152
00:09:48,341 --> 00:09:49,478
You needn't utter a word.
153
00:09:49,558 --> 00:09:50,984
Yesterday, the girl and her mom
were yelling over this.
154
00:09:51,064 --> 00:09:52,603
I won't repeat it, sir.
- Take out your mobile phone.
155
00:09:52,683 --> 00:09:54,397
Sir, it was a mistake. - This is not
how you make a mistake.
156
00:09:54,477 --> 00:09:56,058
Show me your mobile.
Give it to me.
157
00:09:56,183 --> 00:09:57,561
Sir, my phone...
- Go and stand there.
158
00:09:57,641 --> 00:09:59,603
His love and black mailing.
- Sir, I have deleted everything.
159
00:09:59,683 --> 00:10:01,496
Get the printout
of the case report, quick.
160
00:10:01,576 --> 00:10:02,769
Oh, Ravi, were you on leave?
161
00:10:02,849 --> 00:10:04,878
No, I wasn't... I had
gone out to nab,
162
00:10:04,958 --> 00:10:06,728
the accused in Mulanthuruthy
ATM fraud case,
163
00:10:06,808 --> 00:10:09,175
along with the cops at
Thripunithara station.
164
00:10:09,255 --> 00:10:11,050
Could you catch them?
- Just that our money went waste.
165
00:10:11,130 --> 00:10:12,890
It happens.
- No use talking about it.
166
00:10:12,970 --> 00:10:14,519
Sir, what's wrong?
- I lost my ATM card.
167
00:10:14,599 --> 00:10:16,603
You should never write
the PIN on ATM cards.
168
00:10:16,683 --> 00:10:18,853
I didn't know that. - Sir, please
call the bank and block her card.
169
00:10:19,156 --> 00:10:20,894
Aneesh sir, our internet is down.
170
00:10:20,974 --> 00:10:22,603
I'm using my own personal
data card to access the internet.
171
00:10:22,683 --> 00:10:23,891
Cyber Cell, it seems.
172
00:10:24,099 --> 00:10:26,186
Where is Baiju sir?
- He is in Prathapan sir's cabin.
173
00:10:26,330 --> 00:10:28,184
Sanjay, isn't it ready? Didn't you
keep a copy of the Chennai police's FIR?
174
00:10:28,264 --> 00:10:30,474
Is it not aligned?
- Yes, it is.
175
00:10:31,422 --> 00:10:33,183
Where is Joy sir?
- He's over there.
176
00:10:33,635 --> 00:10:34,569
Joy sir,
177
00:10:34,749 --> 00:10:35,721
Please sign it.
178
00:10:35,801 --> 00:10:37,808
That producer has gone mad.
179
00:10:41,183 --> 00:10:43,168
For leaking someone else' cinema,
it's us who must go behind it.
180
00:10:44,102 --> 00:10:45,943
I don't know how to write, dear.
181
00:10:46,475 --> 00:10:49,019
Aunt, it's your money. Don't write
the PIN on your card, okay?
182
00:10:49,099 --> 00:10:51,353
Okay, son. - Sir, please come
over after this is done.
183
00:10:51,433 --> 00:10:53,519
Who asked you to come here?
- Anwar.
184
00:10:53,599 --> 00:10:55,766
What's going on here?
- Your tea is kept there.
185
00:10:55,953 --> 00:10:57,519
Which Anwar?
- Anwar Rasheed.
186
00:10:57,599 --> 00:10:59,891
The producer of the
movie, Premam.
187
00:11:00,936 --> 00:11:03,139
Look, this case has already
been closed.
188
00:11:03,219 --> 00:11:04,686
There's nothing we can
do about it.
189
00:11:04,766 --> 00:11:06,343
This is a closed file.
You may go.
190
00:11:06,423 --> 00:11:08,640
Sir, can we meet the SHO?
- There's no use meeting him.
191
00:11:08,720 --> 00:11:09,827
Go and mind your own business.
192
00:11:11,660 --> 00:11:12,644
Who the nuts are they?
193
00:11:12,724 --> 00:11:13,974
We will do one thing.
194
00:11:14,054 --> 00:11:16,869
You should never write your PIN
number on your ATM card.
195
00:11:17,015 --> 00:11:19,035
Where is the card that you
took last week?
196
00:11:19,193 --> 00:11:20,356
Let me look!
- Joy, sir.
197
00:11:21,179 --> 00:11:23,164
You remember, the 'Premam'
piracy case?
198
00:11:23,244 --> 00:11:24,103
Yes.
199
00:11:24,183 --> 00:11:27,019
It seems, our findings on
the case wasn't correct.
200
00:11:27,183 --> 00:11:28,186
Who said it?
201
00:11:28,266 --> 00:11:29,849
Those guys standing over there.
202
00:11:30,047 --> 00:11:32,016
What did you say your name is?
- Antony.
203
00:11:33,362 --> 00:11:35,058
And you?
- Vinay Dasan.
204
00:11:35,320 --> 00:11:36,572
Vinay Das...
205
00:11:37,313 --> 00:11:38,641
What do you do, Vinay Das?
206
00:11:41,084 --> 00:11:42,224
Are you jobless?
207
00:11:42,378 --> 00:11:43,478
I'm employed.
208
00:11:43,558 --> 00:11:45,478
I work as a courier boy.
209
00:11:45,558 --> 00:11:46,933
Blue Cart in Kochi.
210
00:11:48,896 --> 00:11:51,193
What about you?
- I'm preparing for bank exams.
211
00:11:51,273 --> 00:11:53,564
Meanwhile, I work part-time
in 'chicking'.
212
00:11:53,856 --> 00:11:54,901
B-tech graduate, huh?
213
00:11:54,981 --> 00:11:56,859
Yes, Computer Science.
214
00:11:56,939 --> 00:11:59,768
So, what these B-tech graduates
are saying, is that,
215
00:11:59,848 --> 00:12:02,523
our findings in Premam Piracy
case is wrong.
216
00:12:02,603 --> 00:12:05,106
Sorry sir, that's not it.
217
00:12:05,939 --> 00:12:07,273
Then, what else, sir?
218
00:12:07,773 --> 00:12:09,734
Well, they are youngsters.
219
00:12:09,814 --> 00:12:11,234
They might want to act in films.
220
00:12:11,314 --> 00:12:13,068
If they can make friends
with Anwar Rasheed in this name,
221
00:12:13,148 --> 00:12:14,776
they may get a minor
role in his next film.
222
00:12:14,856 --> 00:12:16,231
What else?
223
00:12:16,439 --> 00:12:18,841
Anyway, isn't this case about
that woman?
224
00:12:18,921 --> 00:12:21,068
Yes.
- Let me see what she is saying.
225
00:12:21,148 --> 00:12:23,231
Simply, to create a controversy,
what else?
226
00:12:23,314 --> 00:12:25,276
There's no controversy behind this.
227
00:12:25,356 --> 00:12:27,314
And you needn't try to
make one out of this.
228
00:12:27,564 --> 00:12:28,898
On 29th of May.
229
00:12:29,115 --> 00:12:32,012
On the first day of release
of Premam, at 2.10 pm,
230
00:12:32,092 --> 00:12:34,939
someone uploaded the print on
the website of Tamil Rockers.
231
00:12:35,898 --> 00:12:37,689
That's the main course of spread.
232
00:12:42,523 --> 00:12:44,984
The police had seized the prints
from the CD outlets in Chennai,
233
00:12:45,064 --> 00:12:46,337
on the very day itself.
234
00:12:49,648 --> 00:12:52,564
They have also tracked the agents
who supply the prints to them.
235
00:12:53,789 --> 00:12:55,540
I don't know, sir.
236
00:12:55,817 --> 00:12:57,193
I swear, I don't know anything
about it.
237
00:12:57,273 --> 00:13:00,295
Through them, we have also arrested
an admin of Tamil Rockers.
238
00:13:00,375 --> 00:13:02,107
Sir, let us go. We don't
know anything.
239
00:13:02,187 --> 00:13:04,398
After cross-questioning them,
we understood that,
240
00:13:05,023 --> 00:13:06,984
It was a guy in New Zealand,
241
00:13:07,064 --> 00:13:09,023
who uploaded it on
the Tamil Rockers website.
242
00:13:10,898 --> 00:13:13,672
It's not legally possible either to
catch the guy in New Zealand,
243
00:13:13,752 --> 00:13:15,439
or to question him.
244
00:13:15,648 --> 00:13:18,151
Because piracy is not a
crime in New Zealand.
245
00:13:18,231 --> 00:13:22,314
Sir, the print was not uploaded
on the Tamil Rockers website, first.
246
00:13:23,767 --> 00:13:24,609
Then?
247
00:13:24,689 --> 00:13:27,231
Just a day before, the print
was available on U torrent.
248
00:13:27,311 --> 00:13:28,859
The file that appeared
in Tamil Rockers,
249
00:13:28,939 --> 00:13:30,568
was initially downloaded
from there earlier.
250
00:13:30,648 --> 00:13:34,148
Because both the copies contained
the water mark from Censor Board.
251
00:13:34,356 --> 00:13:36,401
Sir, we had this project
while doing B-tech.
252
00:13:36,481 --> 00:13:38,234
It is called Metadata analysing.
253
00:13:38,314 --> 00:13:40,541
By using it,
we can get the details of each,
254
00:13:40,621 --> 00:13:42,043
and every file uploaded
on the internet.
255
00:13:42,123 --> 00:13:46,606
Details like the time the file has
been uploaded, its size, and so on.
256
00:13:46,686 --> 00:13:47,540
So?
257
00:13:47,620 --> 00:13:49,775
Sir, there were
six files altogether.
258
00:13:49,931 --> 00:13:52,898
Its size was 960 Mb.
259
00:13:52,978 --> 00:13:54,818
The total time taken to
upload the file of size,
260
00:13:54,898 --> 00:13:58,773
960 Mb on internet is
one hour fifty minutes.
261
00:13:59,398 --> 00:14:01,276
Okay.
- Which means 110 minutes.
262
00:14:01,356 --> 00:14:05,526
I.e., in one minute, 8.72 Mb
of data is being transferred.
263
00:14:05,606 --> 00:14:08,577
So, it's just 0.14 Mb in one second.
264
00:14:08,657 --> 00:14:12,719
Sir, this 0.14 mbps is the average
net speed of BSNL network,
265
00:14:12,799 --> 00:14:14,148
in a rural area inside Kerala.
266
00:14:14,314 --> 00:14:15,484
So, most probably,
267
00:14:15,564 --> 00:14:17,523
the file must have been uploaded
in Kerala.
268
00:14:18,481 --> 00:14:19,734
Basheer.
- Yes, sir.
269
00:14:19,985 --> 00:14:21,222
Ask Joshy sir, to come over.
270
00:14:21,302 --> 00:14:22,321
Sir, the file please.
271
00:14:25,399 --> 00:14:27,606
Lissy, I'm in an urgent meeting.
I'll call you back.
272
00:14:28,273 --> 00:14:29,193
Sir,
273
00:14:29,273 --> 00:14:31,106
This is what we were talking about.
- Sir, please check it.
274
00:14:34,189 --> 00:14:37,151
On 28th of May, at 11.25pm,
275
00:14:37,231 --> 00:14:40,481
i.e. the day before 'Premam'
was released...
276
00:14:40,981 --> 00:14:44,023
The censor copy of this movie
was uploaded on U torrent.
277
00:14:44,898 --> 00:14:48,234
Well, we can find out the IP address
based on the uploaded content.
278
00:14:48,314 --> 00:14:50,443
And we can check if their
findings are genuine.
279
00:14:50,523 --> 00:14:51,943
That is the protocol.
280
00:14:52,023 --> 00:14:54,818
Well, sir, I'm not sure if U Torrent
would provide the IP address.
281
00:14:54,898 --> 00:14:56,984
Well, we can request
them for the IP address,
282
00:14:57,064 --> 00:14:59,526
via government authorities
sighting the case requirements.
283
00:14:59,606 --> 00:15:00,526
Am I right?
284
00:15:00,606 --> 00:15:02,273
It will take time, Peter.
285
00:15:02,398 --> 00:15:04,151
But sir, even if we find out...
286
00:15:04,231 --> 00:15:06,901
If they have uploaded
it using a proxy server,
287
00:15:06,981 --> 00:15:08,865
the IP address that
we might get,
288
00:15:08,998 --> 00:15:11,023
would be from... Say
Africa or Nigeria.
289
00:15:12,023 --> 00:15:15,856
Sir, they have uploaded it under
the name, 'Hero'.
290
00:15:16,231 --> 00:15:17,443
When we searched for it,
291
00:15:17,523 --> 00:15:20,856
the profile picture used
was that of a dog.
292
00:15:21,314 --> 00:15:23,859
There are seven files in the
uploaded folder.
293
00:15:23,939 --> 00:15:27,689
Six of them are the mp4 files
of the film, Premam.
294
00:15:27,773 --> 00:15:29,356
And one is a word file.
295
00:15:30,481 --> 00:15:32,276
Isn't it a blank file?
296
00:15:32,356 --> 00:15:33,856
What are we going to do with this?
297
00:15:35,428 --> 00:15:37,720
Sir, when you create a word file,
298
00:15:37,800 --> 00:15:41,290
the user name of
the corresponding system will,
299
00:15:41,370 --> 00:15:44,523
appear in the property list
of the word file as author name.
300
00:15:46,981 --> 00:15:48,901
Sir, if so,
301
00:15:48,981 --> 00:15:52,606
it is the owner of the system who
has uploaded the files on the internet.
302
00:15:53,398 --> 00:15:54,481
Baburaj.
303
00:15:54,689 --> 00:15:58,023
A guy named Baburaj is
surely related to this case.
304
00:15:59,898 --> 00:16:01,901
Either the word file was
uploaded by mistake,
305
00:16:01,981 --> 00:16:03,568
while dragging the others,
306
00:16:03,648 --> 00:16:06,439
or it was done on purpose
by someone.
307
00:16:06,814 --> 00:16:08,901
But we need to find this Baburaj,
308
00:16:08,981 --> 00:16:11,231
to get a clearer
picture of the case.
309
00:16:11,648 --> 00:16:13,984
Then, why don't we line-up everyone
named Baburaj in Kerala,
310
00:16:14,064 --> 00:16:15,356
and question them?
311
00:16:15,523 --> 00:16:17,359
Dear sir, where on earth
are we going to find him?
312
00:16:17,439 --> 00:16:19,934
Well sir, first,
we have to find out if Baburaj is,
313
00:16:20,014 --> 00:16:22,068
anyone inside the
crew list of Premam.
314
00:16:22,148 --> 00:16:24,568
So, we must cross-question
all the technicians in the film,
315
00:16:24,648 --> 00:16:26,043
including the director.
316
00:16:28,939 --> 00:16:31,023
Premam Piracy Case interrogations
at a turning point.
317
00:16:37,689 --> 00:16:38,689
Hello.
318
00:16:38,871 --> 00:16:40,234
Sir, just ten minutes.
319
00:16:40,314 --> 00:16:41,359
I'm taking the list.
320
00:16:41,439 --> 00:16:43,064
Please check the crew list.
321
00:16:49,564 --> 00:16:51,234
Sir, there's a mail from
Vismaya studio.
322
00:16:51,314 --> 00:16:52,280
Yes, I'm checking it.
323
00:16:52,360 --> 00:16:54,901
There's no technician named
Baburaj in Vismaya studio.
324
00:16:54,981 --> 00:16:56,498
Sir, this is the list
of Censor board employees,
325
00:16:56,578 --> 00:16:58,023
who handled the film, 'Premam'.
326
00:16:58,193 --> 00:16:59,774
'Film censoring has been stalled...'
- No one called Baburaj is here.
327
00:16:59,854 --> 00:17:01,109
'...until Monday
as a protest against,'
328
00:17:01,189 --> 00:17:03,080
'unnecessarily dragging censor board
Employees,' - Who is Baburaj?
329
00:17:03,160 --> 00:17:04,232
'in the Premam Piracy Case.'
- Sir, the Film Chamber office?
330
00:17:04,312 --> 00:17:05,155
Upstairs!
331
00:17:07,863 --> 00:17:09,439
Are you here?
- I'm here, here...
332
00:17:10,981 --> 00:17:12,609
This is a directory I collected
from the Film Chamber.
333
00:17:12,689 --> 00:17:14,374
It contains the numbers of all the
technicians in the industry.
334
00:17:14,454 --> 00:17:15,359
Okay, check it.
335
00:17:15,439 --> 00:17:19,023
Sir, it was me who took the hard
disc to Vismaya for dubbing.
336
00:17:22,106 --> 00:17:23,359
Hello, Baburaj.
- 'Hello.'
337
00:17:23,439 --> 00:17:25,359
I'm Salam, art technician.
338
00:17:25,439 --> 00:17:26,859
'Which Salam?'
- Where are you?
339
00:17:26,939 --> 00:17:28,359
I'm in between a shooting.
- 'Which movie?'
340
00:17:28,439 --> 00:17:30,444
'Why do you want to know?
Who are you?'
341
00:17:30,524 --> 00:17:32,106
Salam! Salam!
- 'Which Salam?'
342
00:17:32,287 --> 00:17:34,398
'Check for the correct number
before calling, you dumbo.'
343
00:17:35,201 --> 00:17:36,984
I have been assisting Anwar for
the past two years.
344
00:17:37,064 --> 00:17:39,359
Both Anand and Alphones
use to come to Di suit.
345
00:17:39,439 --> 00:17:40,693
By 12.30 pm, noon,
346
00:17:40,773 --> 00:17:44,091
the Cyber cops reached the
Alphones Puthran's flat in Aluva.
347
00:17:44,981 --> 00:17:46,943
We were sure the movie
would go well in the theatres.
348
00:17:47,023 --> 00:17:49,689
But we never expected such
a blow in between.
349
00:17:50,064 --> 00:17:52,651
A lot of people within our industry
don't want our film do well.
350
00:17:52,731 --> 00:17:53,930
Its common in the film industry.
351
00:17:56,814 --> 00:17:57,857
Buddy,
352
00:17:57,937 --> 00:18:00,401
if there's anything true about
what online media has been saying,
353
00:18:00,481 --> 00:18:02,859
Thiruvananthapuram lobby has
a role in this piracy case,
354
00:18:02,939 --> 00:18:05,234
so that the film doesn't
enter into the five hundred million club.
355
00:18:05,314 --> 00:18:07,207
Do we have to think along that line?
- Why not?
356
00:18:07,287 --> 00:18:08,767
If it is so,
357
00:18:08,847 --> 00:18:10,818
we need to take the details of
seven people named Baburaj,
358
00:18:10,898 --> 00:18:13,023
who have a connection with the
Thiruvananthapuram lobby.
359
00:18:13,273 --> 00:18:14,609
Out of seven guys named Baburaj,
360
00:18:14,689 --> 00:18:16,943
only three of them are active
in the industry right now.
361
00:18:17,023 --> 00:18:18,624
I have taken the call list
of all the three.
362
00:18:18,704 --> 00:18:21,734
One among them called
Priyadarsan several times,
363
00:18:21,814 --> 00:18:24,898
on May 26th, 27th and 28th.
364
00:18:24,978 --> 00:18:27,064
Sir.
- One Mr Baburaj Kalliath.
365
00:18:27,398 --> 00:18:28,693
He's a native of Thiruvananthapuram.
366
00:18:29,189 --> 00:18:31,943
He has received one and a half lakh
rupees via bank transfer from,
367
00:18:32,023 --> 00:18:33,543
Priyadarshan's production house.
368
00:18:33,623 --> 00:18:36,314
That too on May 29th, the very
day, Premam was released.
369
00:18:37,773 --> 00:18:40,109
Will we go behind bars for this?
- Why are you standing here?
370
00:18:40,189 --> 00:18:42,231
Joy sir asked us to wait here.
371
00:18:42,828 --> 00:18:43,734
Do you know the IME number?
372
00:18:43,814 --> 00:18:45,831
It's from Priyadarshan's studio,
373
00:18:45,911 --> 00:18:48,231
the final copy has
gone for censoring.
374
00:18:48,939 --> 00:18:51,858
Moreover, there is a rumour
among the fans,
375
00:18:51,938 --> 00:18:55,068
that there are some guys
playing in the film industry,
376
00:18:55,204 --> 00:18:57,231
not to break the 500 million
record of the film, Drishyam,
377
00:18:57,564 --> 00:18:59,606
When all of these
are put together,
378
00:18:59,770 --> 00:19:01,398
the game is clear. Isn't it, sir?
379
00:19:04,869 --> 00:19:07,192
But how do we go about it without
informing the top authorities?
380
00:19:07,272 --> 00:19:09,117
It will take a hell of a time if we
inform the authorities.
381
00:19:09,197 --> 00:19:10,856
Sir, this is an opportunity.
382
00:19:32,745 --> 00:19:33,953
Get into the car!
383
00:19:38,596 --> 00:19:40,784
Aneesh, did you call anyone
over there?
384
00:19:40,864 --> 00:19:42,748
I have spoken to Anoop
from Thiruvananthapuram wing.
385
00:19:42,828 --> 00:19:44,879
What did Anoop say?
- His number is still active.
386
00:19:44,959 --> 00:19:47,591
At times it says, switched off,
might be network issues.
387
00:19:47,881 --> 00:19:49,703
Sir, he's in
Thiruvananthapuram for sure.
388
00:20:04,703 --> 00:20:05,760
We are from the Cyber Cell.
389
00:20:05,840 --> 00:20:07,194
Baburaj Sir,
390
00:20:07,274 --> 00:20:09,415
we have been trying to get you
on call right from the morning.
391
00:20:09,495 --> 00:20:11,537
It's either out of range
or switched off.
392
00:20:12,495 --> 00:20:14,732
There's enough range. It
shows all the signal bars.
393
00:20:15,953 --> 00:20:17,015
You got a password?
394
00:20:17,095 --> 00:20:18,164
Tell me your password.
395
00:20:18,244 --> 00:20:20,123
1,2...
396
00:20:20,203 --> 00:20:21,662
3,4,5,6.
397
00:20:22,037 --> 00:20:22,915
Listen,
398
00:20:22,995 --> 00:20:25,498
you should collect all the available
data base from the cabins here.
399
00:20:25,578 --> 00:20:27,496
Why do you want to search my stuff?
- He will tell you.
400
00:20:27,576 --> 00:20:29,253
We are here to know
two things in particular.
401
00:20:29,333 --> 00:20:30,325
Oh, really?
402
00:20:30,405 --> 00:20:33,045
Firstly, on 26, 27, 28th of May…
403
00:20:33,339 --> 00:20:36,009
To be accurate, three days
before Premam was released.
404
00:20:36,089 --> 00:20:39,509
You have been talking to director
Priyadarshan on the phone.
405
00:20:39,589 --> 00:20:40,926
What were you guys discussing?
406
00:20:41,174 --> 00:20:43,339
Secondly, on 29th May,
407
00:20:43,506 --> 00:20:45,029
One and a half lakh of rupees,
408
00:20:45,109 --> 00:20:48,089
have been credited to your bank
account from Priyadarshan.
409
00:20:48,214 --> 00:20:49,180
What's it for?
410
00:20:49,260 --> 00:20:51,134
Wasn't I Priyan sir's assistant
for long?
411
00:20:51,214 --> 00:20:53,381
Awesome! Are you asking us?
412
00:20:54,131 --> 00:20:55,093
Yes, I am.
413
00:20:55,283 --> 00:20:57,423
I have been with him since the film,
'Thenmaavinkombathu.'
414
00:20:58,423 --> 00:21:00,134
So, sir...he's the guy
we are looking for.
415
00:21:00,214 --> 00:21:02,218
Is there any problem with
Thenmaavinkombathu?
416
00:21:02,298 --> 00:21:05,051
Chaps like you always do cheesy
stuff to trouble top authorities.
417
00:21:05,131 --> 00:21:07,051
What's this all about, sir?
- It's just what you see.
418
00:21:07,131 --> 00:21:08,246
Don't they have soft copies
of the same?
419
00:21:08,326 --> 00:21:09,759
Sorry! I don't...
- Where's the bank statement?
420
00:21:09,839 --> 00:21:11,134
Not this, back, back...
421
00:21:11,318 --> 00:21:12,673
Just open the folder.
422
00:21:14,506 --> 00:21:16,634
So, you have pretty good
dealings with Priyadarsan.
423
00:21:16,714 --> 00:21:18,093
Obviously, he taught me cinema.
424
00:21:18,173 --> 00:21:19,343
We talk very often.
425
00:21:19,423 --> 00:21:22,464
When he comes to Thiruvananthapuram,
I meet him at hotel Pankaj.
426
00:21:22,548 --> 00:21:24,503
What about the 1.5 lakhs
credited to your account?
427
00:21:24,583 --> 00:21:26,551
Sir, you know it, Priyan sir
does a lot of Ads.
428
00:21:26,631 --> 00:21:28,884
At times, he gives me Ads
to help my both ends meet.
429
00:21:28,964 --> 00:21:30,801
I got the one and a half lakh as
an advance for an Ad.
430
00:21:30,881 --> 00:21:32,051
I have proof.
431
00:21:32,131 --> 00:21:33,384
Sir, please check them.
432
00:21:33,464 --> 00:21:35,259
Geez! A lot of proofs, huh?
Let me see.
433
00:21:35,339 --> 00:21:37,389
This is not data
but devotional songs,
434
00:21:37,469 --> 00:21:38,426
of mother Goddess'.
435
00:21:38,506 --> 00:21:39,819
Let me check it, sir.
436
00:21:39,899 --> 00:21:41,631
Here's your phone.
437
00:21:43,673 --> 00:21:44,843
Is it your own building?
438
00:21:44,923 --> 00:21:46,426
Yes, I got it as dowry.
439
00:21:47,059 --> 00:21:49,093
Dowry, huh?
- Nope, no dowry.
440
00:21:49,173 --> 00:21:51,051
I meant to say her share
of her father's property.
441
00:21:51,131 --> 00:21:52,673
This is not going to end
anywhere here, okay?
442
00:21:53,135 --> 00:21:55,356
Sir, we got it wrong.
443
00:21:58,673 --> 00:21:59,843
How ridiculous!
444
00:21:59,923 --> 00:22:02,134
From now on, I'm not doing
this anymore.
445
00:22:02,214 --> 00:22:04,131
Just to spoil the name
of our department.
446
00:22:04,714 --> 00:22:07,714
Thiruvananthapuram lobby,
Cochin lobby... his mom's...
447
00:22:07,923 --> 00:22:09,051
Leave it, Basheer.
448
00:22:09,131 --> 00:22:11,631
Sir, we needn't blindly
trust Baburaj.
449
00:22:11,881 --> 00:22:13,384
Let's keep an eye on him
for a couple of days.
450
00:22:13,464 --> 00:22:14,718
Sure, we will get something.
451
00:22:14,798 --> 00:22:16,634
Dear Aneesh, what's there
to monitor him so much?
452
00:22:16,714 --> 00:22:18,343
We have searched his office,
say every nook and corner.
453
00:22:18,423 --> 00:22:20,051
Also, cross checked
every single file.
454
00:22:20,131 --> 00:22:22,134
Can't you understand from
his face that he's a coward?
455
00:22:22,214 --> 00:22:23,051
I was just saying, sir.
456
00:22:23,131 --> 00:22:24,051
Moreover...
457
00:22:24,131 --> 00:22:26,634
Is Kerala Police a puppet
in the hands of random guys?
458
00:22:26,714 --> 00:22:28,343
Everything has a protocol.
- Sir, this is...
459
00:22:28,423 --> 00:22:29,673
You bloody...
460
00:22:30,798 --> 00:22:32,673
You mustn't say anything
that you don't know.
461
00:22:33,131 --> 00:22:36,714
In Kerala, we (Police) spend our
own money for such missions.
462
00:22:36,908 --> 00:22:40,006
We haven't yet got reimbursement
for the earlier missions, either.
463
00:22:40,089 --> 00:22:41,923
In between all this, you're
here with your antics.
464
00:22:42,089 --> 00:22:44,756
Sir, we just said we were
suspicious of him.
465
00:22:45,631 --> 00:22:46,509
Sorry, sir.
466
00:22:46,589 --> 00:22:49,093
Hey kiddo, don't try
to justify yourself.
467
00:22:49,173 --> 00:22:50,884
Come on, leave it.
468
00:22:50,964 --> 00:22:52,926
This is quite common in
a case investigation.
469
00:22:53,006 --> 00:22:54,259
We will find other ways.
470
00:22:54,434 --> 00:22:56,506
My dear, sir, please keep
your mouth shut.
471
00:22:57,339 --> 00:22:58,631
Crap!
472
00:23:00,653 --> 00:23:02,593
Sir, we shall get down here.
473
00:23:02,673 --> 00:23:04,301
Hey, come on, are you going
because you felt bad?
474
00:23:04,381 --> 00:23:06,420
No, not at all.
- Then what?
475
00:23:06,500 --> 00:23:07,926
You're going to Kochi, right?
Get in.
476
00:23:08,006 --> 00:23:09,343
Hey, get in, Dasan.
477
00:23:09,423 --> 00:23:11,173
We have some other
plans, that's why...
478
00:23:11,464 --> 00:23:14,259
What plans? This is a lame
excuse. Just get in, guys.
479
00:23:14,339 --> 00:23:16,714
That's not it, sir. Let's go.
We will call you.
480
00:23:17,339 --> 00:23:19,256
Sorry sir.
Bye.
481
00:23:19,506 --> 00:23:21,551
How will you go?
- We will go by bus.
482
00:23:21,631 --> 00:23:22,964
Hey.
- Yes.
483
00:23:23,839 --> 00:23:24,937
Where's the balance money?
484
00:23:25,381 --> 00:23:27,589
What balance?
- Balance money of tea.
485
00:23:27,673 --> 00:23:29,714
Oh, my goodness!!
486
00:23:30,673 --> 00:23:31,909
I swear I forgot about it.
487
00:23:31,989 --> 00:23:33,173
Okay.
488
00:23:37,214 --> 00:23:38,759
What's wrong with you, Basheer?
489
00:23:38,839 --> 00:23:40,093
They are kids, aren't they?
490
00:23:40,173 --> 00:23:41,559
Chill, sir.
491
00:23:41,964 --> 00:23:43,964
We should never over
entertain such guys.
492
00:23:44,881 --> 00:23:46,759
'The Cyber Cell is baffled,'
493
00:23:46,839 --> 00:23:50,426
'as they haven't got any clue
regarding the origin of censor copy,'
494
00:23:50,506 --> 00:23:53,131
'from the raid conducted at
offices of various film people.'
495
00:23:56,631 --> 00:23:58,506
I am fed up, man.
496
00:23:58,777 --> 00:24:00,131
I quit.
497
00:24:00,403 --> 00:24:02,339
How long have we
been after this?
498
00:24:02,548 --> 00:24:03,801
Nothing's going to work out.
499
00:24:03,881 --> 00:24:05,384
Just to have them
swear at us.
500
00:24:05,464 --> 00:24:07,676
Close it, and keep it
somewhere far.
501
00:24:07,756 --> 00:24:10,249
Engineer sir, do one thing.
502
00:24:10,329 --> 00:24:12,134
Have a bath every morning,
503
00:24:12,214 --> 00:24:14,256
wear your Blue Cart's uniform
and start begging.
504
00:24:14,381 --> 00:24:15,509
What else should we do?
505
00:24:15,589 --> 00:24:17,072
Is anyone giving us
a full time job?
506
00:24:17,152 --> 00:24:20,548
But, is it possible to survive with
part-time jobs?
507
00:24:21,464 --> 00:24:23,676
How long since we have
passed engineering?
508
00:24:23,756 --> 00:24:25,214
Do we have a good job?
509
00:24:26,048 --> 00:24:27,926
See this, it's her message.
510
00:24:28,006 --> 00:24:30,426
She's asking me to go
and speak to her dad.
511
00:24:30,506 --> 00:24:32,173
What should I tell him?
512
00:24:32,550 --> 00:24:33,798
Give it to me.
513
00:24:37,464 --> 00:24:39,214
We should prove something.
514
00:24:39,756 --> 00:24:42,673
Not to others, but for
our sake, at least.
515
00:24:43,589 --> 00:24:45,089
We must find him.
516
00:24:45,548 --> 00:24:47,964
Don't try to make me
feel worthless, okay?
517
00:24:48,631 --> 00:24:50,051
What you need is Baburaj, right?
518
00:24:50,131 --> 00:24:51,548
Wait and watch.
519
00:24:52,548 --> 00:24:54,381
We should have looked for Baburaj
on Facebook earlier itself.
520
00:24:54,589 --> 00:24:57,256
Let me check how many people
named Baburaj are there on this.
521
00:24:57,423 --> 00:24:59,339
We will list it out and find him.
522
00:24:59,839 --> 00:25:01,464
List out how many of them
are related to cinema.
523
00:25:02,589 --> 00:25:04,714
No one is going to hide anywhere.
524
00:25:05,423 --> 00:25:07,756
Hey, just scroll back.
525
00:25:09,131 --> 00:25:10,631
This one?
- Yes.
526
00:25:13,714 --> 00:25:15,259
Isn't it that dog?
527
00:25:15,339 --> 00:25:16,631
Yes, it is.
528
00:25:17,006 --> 00:25:18,089
Show me the photo.
529
00:25:18,881 --> 00:25:19,884
See this.
530
00:25:19,964 --> 00:25:21,589
Isn't it the same dog?
531
00:25:21,673 --> 00:25:24,214
Yes, both the dogs look alike.
532
00:25:24,464 --> 00:25:27,089
It was copied from this.
533
00:25:27,506 --> 00:25:30,048
See which place he belongs to?
- This is not a fake account.
534
00:25:30,214 --> 00:25:31,714
This is an original account.
535
00:25:32,006 --> 00:25:35,506
He's a KSRTC driver in Kazarkode.
536
00:25:35,674 --> 00:25:37,653
Come on.
537
00:25:37,798 --> 00:25:39,884
Buddy, you inform Joice sir, about it.
538
00:25:39,964 --> 00:25:41,923
Shut your mouth, and
come on fast.
539
00:25:43,735 --> 00:25:45,881
Anyway, I won't be able
to go home today.
540
00:25:47,214 --> 00:25:49,551
Mom, I'm taking this Chit money
for the time being. - Antony.
541
00:25:49,631 --> 00:25:50,968
Hey, give it back.
- I'll give it to you next week.
542
00:25:51,048 --> 00:25:53,011
No, I must pay it urgently.
- Mom, pay you next week.
543
00:25:53,091 --> 00:25:54,589
What will I say when they
come to collect the money?
544
00:25:54,839 --> 00:25:56,551
He finds penny lying
outside, and he takes it!
545
00:25:56,631 --> 00:25:58,006
Enough! I'm keeping it back.
546
00:26:00,589 --> 00:26:02,551
I have put five hundred back; I'll pay
the balance next week.
547
00:26:02,631 --> 00:26:04,718
Have food and go.
- No, I'll eat later.
548
00:26:04,798 --> 00:26:06,134
Eat and go, I say.
549
00:26:06,214 --> 00:26:07,676
Where are you both going
at midnight?
550
00:26:07,756 --> 00:26:10,426
We have work. - If it is for
cigarettes, I'll burn you alive.
551
00:26:10,506 --> 00:26:12,620
Are you wearing my slippers?
- I'm to blame for cooking them food.
552
00:26:12,798 --> 00:26:14,301
Man, does your mom light
cigarettes on a burner?
553
00:26:14,381 --> 00:26:16,301
Eat and go, I say.
- We will eat after coming back.
554
00:26:16,381 --> 00:26:17,464
Get lost.
555
00:26:17,544 --> 00:26:18,426
Come on, dude!
556
00:26:18,506 --> 00:26:20,132
I'm asking you,
where are you going?
557
00:26:20,212 --> 00:26:22,426
Tell her, dear. - Dasan, tell me
where are you going?
558
00:26:22,506 --> 00:26:24,381
We're going nearby...
just till Kazakode.
559
00:26:24,923 --> 00:26:26,631
Kazarkode, huh?
560
00:26:29,214 --> 00:26:33,048
KAZARKODE - 83 kms.
561
00:26:35,709 --> 00:26:38,593
'The bus departing this morning
from Kazarkode...'
562
00:26:38,673 --> 00:26:40,426
Sister, is there anyone named
Baburaj here?
563
00:26:40,506 --> 00:26:42,051
Yes, he is a driver.
564
00:26:42,131 --> 00:26:44,339
Driver...? Where is he right now?
565
00:26:44,756 --> 00:26:46,426
He's gone to Neeleshwaram for duty.
566
00:26:46,506 --> 00:26:47,593
He'll be back by 8.30.
567
00:26:47,673 --> 00:26:49,134
Is he Baburaj Thomas?
568
00:26:49,214 --> 00:26:51,964
Yes, the one with a long beard.
- Yes, yes, thanks, sister.
569
00:26:58,381 --> 00:27:00,134
He works here.
570
00:27:00,214 --> 00:27:02,093
There's a Neeleshwaram bus,
reaching here at 8.30.
571
00:27:02,173 --> 00:27:03,589
He is the driver of the bus.
572
00:27:12,923 --> 00:27:14,094
Please give me a bottle of water.
573
00:27:21,546 --> 00:27:27,503
'The bus from Kazarkode to
Mangalore will depart shortly.'
574
00:27:41,089 --> 00:27:42,718
A bus to Uppalam
has been parked in,
575
00:27:42,798 --> 00:27:44,426
the southern side of
the bus station.'
576
00:27:44,506 --> 00:27:46,009
Sir, has the bus to
Bandadka come?
577
00:27:46,089 --> 00:27:47,464
8.15.
- Okay.
578
00:27:58,287 --> 00:28:00,131
Hey! Antony.
579
00:28:15,589 --> 00:28:17,089
Hi, Satheesh.
- Hi, Babu.
580
00:28:17,173 --> 00:28:19,301
The tyres have worn out.
Change it.
581
00:28:19,381 --> 00:28:20,968
Buy booze in the evening.
582
00:28:21,048 --> 00:28:22,798
You must buy it, idiot.
- Evening...for sure.
583
00:28:33,214 --> 00:28:34,426
Come on, quick.
584
00:28:34,646 --> 00:28:35,839
Where is he?
585
00:28:41,964 --> 00:28:43,756
You go to the other side.
586
00:28:53,323 --> 00:28:54,218
Dasan.
587
00:28:55,464 --> 00:28:56,464
Come here.
588
00:29:01,798 --> 00:29:02,964
What is it?
589
00:29:03,464 --> 00:29:05,301
Here, here, here...
He is inside.
590
00:29:05,381 --> 00:29:06,506
Inside this room?
591
00:29:24,589 --> 00:29:25,631
Who are you?
592
00:29:25,714 --> 00:29:27,381
Are you not Baburaj?
593
00:29:27,750 --> 00:29:28,798
What do you want?
594
00:29:29,173 --> 00:29:31,381
Brother, we have been searching for you.
595
00:29:31,589 --> 00:29:33,839
We have got all the details
of your Facebook account.
596
00:29:33,923 --> 00:29:35,468
What nonsense are you saying?
597
00:29:35,548 --> 00:29:36,884
Brother, just take a look at it.
598
00:29:36,964 --> 00:29:39,298
Isn't it your Facebook profile?
- Which one?
599
00:29:39,756 --> 00:29:41,801
My dear friend, see this.
600
00:29:41,881 --> 00:29:43,634
I know only this.
601
00:29:43,714 --> 00:29:45,509
I don't even have Facebook with me.
602
00:29:45,589 --> 00:29:46,595
Then, how will you collect details,
603
00:29:46,675 --> 00:29:47,968
of my Facebook which
doesn't even exist?
604
00:29:48,048 --> 00:29:50,134
If so, who uploaded the
print of Premam?
605
00:29:50,214 --> 00:29:52,051
This will become a police
case, tell us the truth.
606
00:29:52,131 --> 00:29:53,676
Don't give me a headache, buddy.
607
00:29:53,756 --> 00:29:55,551
Don't go, tell us the truth.
- There's no need to argue.
608
00:29:55,631 --> 00:29:57,593
Tomorrow, the police will come and
you will have to answer them.
609
00:29:57,673 --> 00:29:59,214
Police?
- Yes, why not?
610
00:29:59,298 --> 00:30:00,843
It's a piracy case.
You will go behind bars.
611
00:30:00,923 --> 00:30:01,884
Piracy, huh?
612
00:30:01,964 --> 00:30:03,676
If you're this adamant,
613
00:30:03,756 --> 00:30:05,756
the police will come, and this
will go out of your hands.
614
00:30:05,923 --> 00:30:07,259
You photo will come in the
newspapers. - Get lost.
615
00:30:07,339 --> 00:30:09,009
Yes, you will lose your
job right away.
616
00:30:09,089 --> 00:30:10,968
Just get lost, you... I'm not
the type you think I am.
617
00:30:11,048 --> 00:30:13,506
Brother, brother, brother...
See this.
618
00:30:13,589 --> 00:30:15,134
Is it not your dog?
619
00:30:15,214 --> 00:30:16,589
This one?
620
00:30:17,631 --> 00:30:19,048
He is our Tomy.
621
00:30:19,881 --> 00:30:21,714
I have a sister in Varkala.
622
00:30:22,089 --> 00:30:23,551
It is her dog.
623
00:30:23,631 --> 00:30:24,631
Tomy.
624
00:30:26,756 --> 00:30:28,673
Her name is Sisily.
625
00:30:28,756 --> 00:30:30,548
She is a PWD clerk.
626
00:30:33,756 --> 00:30:35,343
My brother-in-law was in the Gulf.
627
00:30:35,423 --> 00:30:36,384
Now, he is here.
628
00:30:36,464 --> 00:30:37,464
Pious.
629
00:30:41,714 --> 00:30:43,718
We are not on good terms.
630
00:30:43,798 --> 00:30:46,089
Property issues.
631
00:31:01,548 --> 00:31:03,093
They have a son.
632
00:31:03,173 --> 00:31:05,382
He's a brat studying
in Varkala, VHSC.
633
00:31:05,462 --> 00:31:07,218
Jerry.
- What is it, sir?
634
00:31:07,604 --> 00:31:08,812
What's the problem?
635
00:31:08,988 --> 00:31:11,108
Is there anything wrong?
- Why do you want to call him?
636
00:31:11,188 --> 00:31:13,763
What's the matter, sir.
- Hey, come here.
637
00:31:14,576 --> 00:31:16,124
Come.
- What is it, son?
638
00:31:16,643 --> 00:31:19,274
Don't stare like an
ostrich, come here, kid.
639
00:31:19,354 --> 00:31:20,645
What is the issue, sir?
640
00:31:22,281 --> 00:31:23,319
Come on.
641
00:31:25,100 --> 00:31:26,718
Come on, kid.
- You had us eat our brains out.
642
00:31:26,798 --> 00:31:27,851
Sit here.
643
00:31:29,580 --> 00:31:30,635
Sit here.
644
00:31:31,051 --> 00:31:32,841
What's it, sir?
What's the problem?
645
00:31:33,154 --> 00:31:34,324
Is there anything wrong?
646
00:31:34,404 --> 00:31:36,654
Of course, that's why we are
here at this late hour.
647
00:31:36,948 --> 00:31:38,157
Isn't it, kid?
648
00:31:38,237 --> 00:31:39,811
Do you want to speak,
or shall I go?
649
00:31:39,891 --> 00:31:43,779
Well, don't you know your son has
started a new business?
650
00:31:43,862 --> 00:31:45,446
He is earning a lot,
651
00:31:45,529 --> 00:31:47,414
by uploading new films
on the internet.
652
00:31:47,494 --> 00:31:48,487
Isn't it?
653
00:31:51,404 --> 00:31:52,946
Where is your laptop, kiddo?
654
00:31:53,071 --> 00:31:54,282
Sir, that must be there
in his room.
655
00:31:54,362 --> 00:31:55,696
I'll go take it.
656
00:32:06,612 --> 00:32:07,821
What is the password?
657
00:32:11,779 --> 00:32:13,029
What is the password?
658
00:32:16,779 --> 00:32:18,237
It is 'motherf**ker1...
659
00:32:18,427 --> 00:32:19,423
What is it?
660
00:32:20,800 --> 00:32:22,529
'motherf**ker123'
661
00:32:23,904 --> 00:32:25,029
Mother...
662
00:32:26,362 --> 00:32:29,737
Did you create a Facebook
account in your uncle's name?
663
00:32:30,154 --> 00:32:30,991
Tell me.
664
00:32:31,071 --> 00:32:33,616
Do you know about the illegal
things your son is doing,
665
00:32:33,696 --> 00:32:36,029
by creating a fake ID in the
name of your brother?
666
00:32:36,696 --> 00:32:38,779
Why is Jerry angry
with your uncle?
667
00:32:41,321 --> 00:32:43,529
My parents don't like him.
668
00:32:44,112 --> 00:32:46,529
Mom has asked me not
to speak with him.
669
00:32:47,154 --> 00:32:48,737
Didn't you hear what
your son just said?
670
00:32:51,817 --> 00:32:53,699
Basheer, what's with it?
671
00:32:53,779 --> 00:32:56,154
Sir, I can't find anything.
672
00:32:57,321 --> 00:32:58,532
Where is the print?
673
00:32:58,889 --> 00:33:00,577
It is there in the hidden files.
674
00:33:00,657 --> 00:33:03,321
Sir, shall I...?
675
00:33:04,196 --> 00:33:06,154
Let me do it.
- Basheer, let him give it a try.
676
00:33:07,571 --> 00:33:09,071
Then, you try, kiddo.
677
00:33:18,571 --> 00:33:20,529
I have already searched all of them.
678
00:33:33,321 --> 00:33:35,112
All are learning material, huh?
679
00:33:35,237 --> 00:33:37,612
You love biology, don't you?
680
00:33:37,862 --> 00:33:39,404
You are smart.
681
00:33:39,946 --> 00:33:42,487
Sir, all the files are in here.
682
00:33:47,719 --> 00:33:49,665
'Stop chatting! Just go!'
683
00:33:50,862 --> 00:33:52,446
Wherefrom did you get the print?
684
00:33:53,571 --> 00:33:55,404
Come on, open your
mouth and tell us.
685
00:33:55,561 --> 00:33:56,694
Don't hurt him, sir.
686
00:33:56,862 --> 00:33:57,987
Tell me, son.
687
00:33:58,612 --> 00:33:59,781
Keep it.
- Sir,
688
00:33:59,861 --> 00:34:01,779
See, we are taking him along.
689
00:34:02,571 --> 00:34:05,347
Joy, come to Varkala station
tomorrow, early morning.
690
00:34:05,596 --> 00:34:07,830
We will get him to confess
before that.
691
00:34:08,826 --> 00:34:10,337
He would have done
it by mistake.
692
00:34:10,417 --> 00:34:12,737
Please don't take him now.
He is a kid.
693
00:34:13,561 --> 00:34:15,782
Tell us, what's the problem?
- Don't take him now, please, sir.
694
00:34:15,862 --> 00:34:17,157
Sir, I'll bring
him tomorrow morning.
695
00:34:17,237 --> 00:34:19,438
He is a kid; he must have...
- Joy, move out of our way.
696
00:34:19,518 --> 00:34:20,991
Move.
- Sir, he is a school-going kid.
697
00:34:21,071 --> 00:34:22,657
Please sir, please don't
take him now.
698
00:34:22,737 --> 00:34:24,574
Sir, I'll do as you say.
699
00:34:24,654 --> 00:34:25,741
You come along with me.
700
00:34:26,080 --> 00:34:27,237
Don't be scared.
701
00:34:28,017 --> 00:34:29,077
Don't hurt him, sir.
702
00:34:29,157 --> 00:34:32,321
If you co-operate with us,
you will have no problem at all.
703
00:34:32,862 --> 00:34:35,029
Why are you complicating
things?
704
00:34:36,446 --> 00:34:37,824
Aren't you a kid?
705
00:34:37,904 --> 00:34:40,779
Do you know what will happen
if you go to jail at your age?
706
00:34:40,904 --> 00:34:42,487
Your life will be spoiled.
707
00:34:43,237 --> 00:34:45,112
Do you know why we came
at night?
708
00:34:45,404 --> 00:34:48,862
To solve the issue without the
media and the public knowing.
709
00:34:49,612 --> 00:34:52,587
If you are this adamant,
how is it possible?
710
00:34:53,362 --> 00:34:55,157
That will not work.
Tell me the truth.
711
00:34:55,237 --> 00:34:57,571
We will take care of you.
712
00:34:57,696 --> 00:34:58,974
You will have no problem at all.
713
00:34:59,054 --> 00:35:01,112
You just tell us who
gave it to you.
714
00:35:02,654 --> 00:35:04,324
Son, tell me.
Don't get tense.
715
00:35:04,404 --> 00:35:05,612
Tell me the truth.
716
00:35:05,821 --> 00:35:07,154
Who gave it to you?
717
00:35:07,821 --> 00:35:09,112
Anjali gave it to me.
718
00:35:10,737 --> 00:35:11,904
Which Anjali?
719
00:35:14,071 --> 00:35:15,571
She is my classmate.
720
00:35:16,071 --> 00:35:17,366
I got it from her.
721
00:35:17,650 --> 00:35:19,279
But how? Tell me.
722
00:35:19,446 --> 00:35:20,865
We have been in love since 8th grade.
723
00:35:20,945 --> 00:35:22,366
Eh? Since what grade?
724
00:35:22,446 --> 00:35:24,237
Sir, eighth grade.
725
00:35:27,071 --> 00:35:30,904
She had a few photos of
our tenth class reunion.
726
00:35:31,321 --> 00:35:33,321
I took the pen drive from her
to copy those pictures.
727
00:35:33,696 --> 00:35:36,741
I found the print of Premam
inside a folder.
728
00:35:36,821 --> 00:35:38,654
How did the print get
into the pen drive?
729
00:35:39,987 --> 00:35:41,449
I asked her once that,
730
00:35:41,529 --> 00:35:43,987
how did she get the print of
an unreleased movie?
731
00:35:44,529 --> 00:35:46,366
She said she would tell me later,
732
00:35:46,446 --> 00:35:47,946
and asked me not to tell anyone.
733
00:35:50,612 --> 00:35:52,237
Sir, she is a nice girl.
734
00:36:19,987 --> 00:36:21,820
Do you have the print of
Premam with you?
735
00:36:25,237 --> 00:36:27,116
I know you have it
in the pen drive.
736
00:36:27,196 --> 00:36:29,071
I'm here at the back seat.
737
00:36:36,112 --> 00:36:38,946
We are police.
Vishnu is under our custody.
738
00:36:47,404 --> 00:36:50,362
We know that you leaked
the print of Premam.
739
00:37:17,298 --> 00:37:18,923
Anjali C.
740
00:37:20,256 --> 00:37:23,383
How did the video get into the pen
drive that you gave to Jerry?
741
00:37:24,106 --> 00:37:25,544
I don't know anything, sir.
742
00:37:25,624 --> 00:37:29,090
We have not yet informed
either your parents or the school.
743
00:37:29,360 --> 00:37:30,649
We didn't even bring
a lady cop just because,
744
00:37:30,729 --> 00:37:32,134
we didn't want to
make trouble for you.
745
00:37:32,214 --> 00:37:33,127
I don't know anything.
- Tell me, girl,
746
00:37:33,207 --> 00:37:34,021
wherefrom did you get it?
747
00:37:34,101 --> 00:37:35,716
If not, this vehicle
will go straight,
748
00:37:35,796 --> 00:37:37,304
to Kallambalam police station.
749
00:37:37,384 --> 00:37:39,086
This is not the way the
police would question there.
750
00:37:39,166 --> 00:37:40,801
Sir, please don't say like that.
751
00:37:40,881 --> 00:37:42,381
She might have done
it unwittingly.
752
00:37:42,464 --> 00:37:43,756
She's a good girl.
753
00:37:44,025 --> 00:37:45,634
Please don't cry, Anjali.
754
00:37:45,788 --> 00:37:47,435
Stop crying, first.
755
00:37:47,698 --> 00:37:48,964
Anjali, speak out.
756
00:37:50,048 --> 00:37:51,548
My lover gave it to me.
757
00:37:52,430 --> 00:37:53,509
No, I'm not the one
who gave it to her.
758
00:37:53,589 --> 00:37:55,135
She gave it to me.
759
00:37:56,779 --> 00:37:57,756
Tell us, kiddie.
760
00:37:58,682 --> 00:38:00,964
Is he the one who gave it to you?
- Not him.
761
00:38:01,344 --> 00:38:03,093
Then?
- Akhilesh.
762
00:38:03,403 --> 00:38:04,301
What?
763
00:38:04,638 --> 00:38:05,881
Akhilesh?
764
00:38:07,748 --> 00:38:09,131
Who is Akhilesh?
765
00:38:09,558 --> 00:38:11,955
He is a system operator
at the censor board.
766
00:38:14,584 --> 00:38:16,339
Where is your Akhilesh right now?
767
00:38:18,901 --> 00:38:21,173
He said he lives somewhere
near Poonthura colony.
768
00:38:23,959 --> 00:38:25,673
I don't know anything else, sir.
769
00:38:35,396 --> 00:38:37,343
'This is a case, and it has
its seriousness.'
770
00:38:37,423 --> 00:38:39,801
'Police is no Childs play.
It needs a lot of effort.'
771
00:38:39,881 --> 00:38:41,468
'It's about taking up
a lot of tension.'
772
00:38:41,548 --> 00:38:44,023
'Why would I send a low quality
censor copy to someone,'
773
00:38:44,103 --> 00:38:45,656
'from my system?'
774
00:38:45,736 --> 00:38:46,756
'Am I crazy?'
775
00:38:50,423 --> 00:38:51,839
Sir, this is the house.
776
00:38:55,681 --> 00:38:56,631
Joy.
777
00:39:10,263 --> 00:39:11,972
Are you not Akhilesh?
- Yes.
778
00:39:12,052 --> 00:39:13,630
I'm Akhilesh.
- Who are you?
779
00:39:16,086 --> 00:39:17,506
Us?
- Yes, who are you?
780
00:39:18,018 --> 00:39:19,506
Your mom's husband.
781
00:39:20,846 --> 00:39:24,009
It's a new film, so I just thought,
let her watch.
782
00:39:24,089 --> 00:39:25,259
Just walk.
783
00:39:25,339 --> 00:39:27,048
I'll lose my image, sir.
784
00:39:27,173 --> 00:39:28,509
Everyone around is looking at me.
785
00:39:28,589 --> 00:39:30,736
Now, everyone's going to know...
- What boorish hair?
786
00:39:32,214 --> 00:39:33,384
Well...
787
00:39:33,552 --> 00:39:35,172
When you save blue movies,
788
00:39:35,421 --> 00:39:38,089
it's enough to create a folder inside
program files in C drive, right?
789
00:39:38,169 --> 00:39:39,098
Yes.
790
00:39:39,178 --> 00:39:40,339
Nobody will find out?
791
00:39:44,415 --> 00:39:45,964
He loves porn.
792
00:39:46,748 --> 00:39:48,293
We got him after taking
a lot of twists and turns.
793
00:39:48,373 --> 00:39:49,293
Yes, we got him.
794
00:39:49,373 --> 00:39:50,915
'We got Baburaj through the dog.'
795
00:39:51,040 --> 00:39:52,498
'Jerry through Baburaj.'
796
00:39:53,248 --> 00:39:54,707
'Anjali via. Jerry.'
797
00:39:55,415 --> 00:39:57,623
'And through Anjali, her
lover Akhilesh.'
798
00:39:58,248 --> 00:39:59,623
'Now, we can tell everyone,'
799
00:40:00,040 --> 00:40:02,377
'that we also have a role
in solving a case,'
800
00:40:02,457 --> 00:40:04,123
'that drove Kerala mad.'
801
00:40:04,540 --> 00:40:06,748
'To be frank,
this is a hope for us.'
802
00:40:07,207 --> 00:40:09,707
'The hope that we can achieve
many more things in life.'
803
00:40:10,290 --> 00:40:12,707
He admitted to have committed
the crime.
804
00:40:12,873 --> 00:40:15,335
We will manage the rest
of the things officially.
805
00:40:15,415 --> 00:40:16,627
That is the protocol.
806
00:40:16,707 --> 00:40:17,707
Move.
807
00:40:23,832 --> 00:40:25,752
Sir, why didn't you take them?
Aren't they one among us?
808
00:40:25,832 --> 00:40:28,873
'We always have this fate.'
809
00:40:29,790 --> 00:40:31,293
'We joined for engineering at Selam,'
810
00:40:31,373 --> 00:40:34,623
'as we took pride in getting
good grades in plus two.'
811
00:40:34,979 --> 00:40:36,748
'Since then, we have been trying
ways to come up in life.'
812
00:40:37,532 --> 00:40:39,643
'We managed to pass
around 46 papers,'
813
00:40:39,723 --> 00:40:41,748
'with the help of bits and
writing gas.'
814
00:40:42,168 --> 00:40:44,623
'But life isn't like that.'
815
00:40:45,707 --> 00:40:47,363
'My name's Antony George.'
816
00:40:47,443 --> 00:40:48,809
My name is Vinay Dasan.
817
00:40:48,889 --> 00:40:50,373
I'm twenty-five years old.
818
00:40:51,258 --> 00:40:52,457
I had...
819
00:40:52,540 --> 00:40:54,585
I have... Mother.
820
00:40:54,665 --> 00:40:57,415
My father's name is George.
And he is no more.
821
00:40:58,199 --> 00:41:00,623
My positives are my friendly nature,
822
00:41:00,748 --> 00:41:02,373
that brings a smile on the face.
823
00:41:02,647 --> 00:41:04,540
My negative is working too hard.
824
00:41:05,048 --> 00:41:07,252
I think we lost it due to
lack of fluency in English.
825
00:41:07,332 --> 00:41:09,623
It would never come
out when needed.
826
00:41:09,832 --> 00:41:10,832
Give it.
827
00:41:11,850 --> 00:41:13,623
We should have studied CBSE.
828
00:41:14,165 --> 00:41:18,085
Man, what do you say about going
for bank coaching in Kollam?
829
00:41:18,165 --> 00:41:19,252
Is it costly?
830
00:41:19,332 --> 00:41:22,290
Did you study engineering
to work in a bank?
831
00:41:22,582 --> 00:41:24,290
I am fed up of this engineering
and stuff.
832
00:41:24,498 --> 00:41:26,572
'Our neighbours and relatives,'
833
00:41:26,652 --> 00:41:28,786
'belong to a special
category of psychos,'
834
00:41:28,942 --> 00:41:31,207
'who find fault in
everything they see.'
835
00:41:31,582 --> 00:41:33,752
'As we are not in a position to
pay back our loan money,'
836
00:41:33,832 --> 00:41:36,415
'we are forced, not to pick
some phone calls in life.'
837
00:41:36,498 --> 00:41:38,002
'I don't care about what everyone
says about me.'
838
00:41:38,082 --> 00:41:39,543
'But I'm answerable
to only one person.'
839
00:41:39,623 --> 00:41:41,127
Listen to me.
- What?
840
00:41:41,207 --> 00:41:42,335
Who are you showing
Your stubbornness to?
841
00:41:42,415 --> 00:41:43,832
I'll call you back.
842
00:41:44,748 --> 00:41:46,247
Hello...
- Listen, girl.
843
00:41:46,327 --> 00:41:49,085
To have good things in life,
you will have to ignore some...
844
00:41:49,165 --> 00:41:50,335
That's the fate of every
single girl.
845
00:41:50,415 --> 00:41:52,415
'She has been with me since
my higher secondary.'
846
00:41:52,881 --> 00:41:55,998
'Though she always fights with me,
she loves me a lot.'
847
00:41:56,082 --> 00:41:57,939
'I need to find a job,'
848
00:41:58,019 --> 00:42:01,123
'before meeting her dad to
ask her hand in marriage.'
849
00:42:01,203 --> 00:42:03,207
'Whenever my attempts for
a job fail, I think,'
850
00:42:03,415 --> 00:42:05,373
'God will have better plans for me.'
851
00:42:05,627 --> 00:42:06,748
'No chance.'
852
00:42:06,832 --> 00:42:09,332
'Great philosophy, low life.'
853
00:42:13,623 --> 00:42:15,165
Just pick the call, hello.
854
00:42:15,582 --> 00:42:16,748
Hey, sir is here.
855
00:42:17,123 --> 00:42:18,540
Hang up, hang up.
856
00:42:21,409 --> 00:42:22,620
Want a smoke?
857
00:42:23,156 --> 00:42:25,123
No, sir... We don't smoke.
858
00:42:25,540 --> 00:42:26,623
That's good.
859
00:42:29,248 --> 00:42:31,207
The final credit goes to the Cyber Cell.
860
00:42:31,540 --> 00:42:34,540
But... The actual
credit goes to you.
861
00:42:35,915 --> 00:42:37,239
We don't need any credit, sir.
862
00:42:37,319 --> 00:42:39,707
We did it for some money.
863
00:42:50,358 --> 00:42:52,082
Aren't you happy?
- Yes, thank you, sir.
864
00:42:52,676 --> 00:42:53,498
Sir,
865
00:42:54,332 --> 00:42:56,457
Please don't mistake
us for asking this.
866
00:42:57,040 --> 00:42:59,710
Do you want money?
- No, we don't want any money.
867
00:42:59,790 --> 00:43:00,748
Then what?
868
00:43:01,566 --> 00:43:05,040
Do you have any job
openings there?
869
00:43:05,123 --> 00:43:06,252
Where?
870
00:43:06,457 --> 00:43:07,623
In the Cyber Cell.
871
00:43:09,082 --> 00:43:10,502
That's difficult, dear.
872
00:43:10,582 --> 00:43:13,002
You need to pass the PSC test,
and undergo police training...
873
00:43:13,082 --> 00:43:17,123
Also, the Cyber Cell recruits
candidates with computer knowledge.
874
00:43:17,248 --> 00:43:18,502
You try for PSC.
875
00:43:18,691 --> 00:43:21,373
No! PSC and all won't work out.
876
00:43:21,873 --> 00:43:23,540
Just give it a try.
- Be positive.
877
00:43:23,790 --> 00:43:25,168
We are writing the tests.
878
00:43:25,415 --> 00:43:26,665
Sir, just a minute.
879
00:43:29,123 --> 00:43:30,498
To be frank,
880
00:43:30,998 --> 00:43:34,290
after plus two, we joined B-tech like
jumping onto the bandwagon.
881
00:43:35,054 --> 00:43:36,627
We are not getting a job.
882
00:43:36,838 --> 00:43:37,710
So, life is being creepy.
883
00:43:37,790 --> 00:43:39,002
Who all are there
at your house?
884
00:43:39,082 --> 00:43:41,623
At home, I have my dad, mom...
885
00:43:41,957 --> 00:43:43,210
A sister...
886
00:43:43,290 --> 00:43:45,869
No, I had a sister; she
expired four years ago.
887
00:43:45,949 --> 00:43:48,252
'Why are you finding it
difficult to face me?'
888
00:43:48,332 --> 00:43:49,457
'I want to know.'
889
00:43:49,540 --> 00:43:51,085
Dear, I'll come and meet you.
890
00:43:51,165 --> 00:43:52,502
We will discuss it then.
891
00:43:52,582 --> 00:43:54,710
'I adjusted my shift only because
you said you would meet me today.'
892
00:43:54,790 --> 00:43:56,835
Dear, I told, I would come.
893
00:43:56,915 --> 00:43:58,668
Please wait for me, please.
- 'I'm still waiting.'
894
00:43:58,748 --> 00:43:59,960
'But for how long?'
895
00:44:00,040 --> 00:44:02,582
Please don't repeat the same thing.
Didn't I tell you I would come?
896
00:44:04,832 --> 00:44:06,540
Sir, shall we leave?
897
00:44:06,832 --> 00:44:08,832
You are leaving?
- Okay, All the best.
898
00:44:08,912 --> 00:44:11,498
Call sometimes, or else we
might forget. Isn't it, Joy?
899
00:44:11,933 --> 00:44:13,040
Bye.
- See you, sir.
900
00:44:14,248 --> 00:44:15,248
Okay.
901
00:44:15,957 --> 00:44:17,332
What is it?
- Come.
902
00:44:17,457 --> 00:44:19,290
What is the matter?
- Nothing.
903
00:44:19,671 --> 00:44:21,457
They are good, aren't they?
- They rock.
904
00:44:21,748 --> 00:44:22,832
They will sail through.
905
00:45:02,332 --> 00:45:04,707
What makes a jobless
chap like you so busy?
906
00:45:05,611 --> 00:45:07,710
At least my tensions...
My problems...
907
00:45:07,869 --> 00:45:09,582
Can't you understand all those?
908
00:45:10,265 --> 00:45:12,248
Okay, tell me, what's your worry?
909
00:45:12,332 --> 00:45:14,040
You! You are my tension.
910
00:45:19,290 --> 00:45:20,289
Didn't I tell you earlier?
911
00:45:20,369 --> 00:45:21,873
I got a job.
912
00:45:22,387 --> 00:45:23,832
The offer letter has come.
913
00:45:24,302 --> 00:45:28,337
Supernova, it's a government
hospital in Ireland.
914
00:45:29,248 --> 00:45:31,040
The salary is two lakhs per month.
915
00:45:31,442 --> 00:45:33,415
I would like to go.
916
00:45:34,290 --> 00:45:35,790
What is your opinion?
917
00:45:36,402 --> 00:45:37,885
What are you supposed to do if
you have received the offer letter?
918
00:45:37,965 --> 00:45:39,582
You must go.
- So?
919
00:45:40,790 --> 00:45:43,592
You go and settle down there…
920
00:45:43,873 --> 00:45:45,623
And then take me along.
921
00:45:45,998 --> 00:45:47,025
Wonderful!
922
00:45:47,105 --> 00:45:51,332
Antony, you either find a job,
and talk to my mom or...
923
00:45:52,830 --> 00:45:56,210
I don't want to introduce you as a
husband who is dependent on me.
924
00:45:56,290 --> 00:45:57,293
Be practical.
925
00:45:57,373 --> 00:45:59,082
You can go on advising me
to be practical.
926
00:45:59,162 --> 00:46:00,337
But I'm not getting a job.
927
00:46:00,417 --> 00:46:03,040
But, you aren't even trying for it.
- Who told you that I'm not trying?
928
00:46:03,555 --> 00:46:05,418
Antony, don't try to blindly
justify yourself.
929
00:46:05,498 --> 00:46:06,668
I'm not justifying or anything.
930
00:46:06,748 --> 00:46:09,165
Who else should I talk to
about my grief?
931
00:46:30,457 --> 00:46:31,832
I'm fed up.
932
00:46:33,373 --> 00:46:34,623
I'm really fed up.
933
00:46:38,668 --> 00:46:40,460
Can't you be a bit more sincere?
934
00:46:40,540 --> 00:46:42,040
At least towards yourself?
935
00:46:46,457 --> 00:46:49,998
Are you even half sincere to me
as you are to your friends?
936
00:46:50,832 --> 00:46:52,623
Am I not tolerating you since
the twelfth grade?
937
00:46:52,707 --> 00:46:54,040
You do want to break
up with me?
938
00:46:54,707 --> 00:46:55,832
Go for it.
939
00:46:56,373 --> 00:46:58,290
No need to create a dramatic scene.
940
00:46:58,947 --> 00:47:01,043
When you heard about the
two lakhs salary from Ireland,
941
00:47:01,123 --> 00:47:02,832
I became an utter waste for you.
942
00:47:04,228 --> 00:47:06,748
You may go to Ireland, and enjoy.
943
00:48:23,623 --> 00:48:24,623
Dude.
944
00:48:25,165 --> 00:48:26,832
Are you still thinking about it?
945
00:48:27,726 --> 00:48:28,763
Leave it, dear.
946
00:48:28,902 --> 00:48:31,123
It's good she broke up now.
947
00:48:31,559 --> 00:48:33,468
Whatever is over is gone!
Crap.
948
00:48:35,498 --> 00:48:36,918
She's gone to Ireland, right?
949
00:48:36,998 --> 00:48:38,957
Ireland is not a place that
we don't know.
950
00:48:39,207 --> 00:48:41,040
Do you want to go
to Ireland now?
951
00:48:52,248 --> 00:48:53,415
Ramanathan,
952
00:48:53,915 --> 00:48:56,123
the report has come from
Thiruvananthapuram.
953
00:48:57,082 --> 00:48:58,665
According to their report,
954
00:48:59,387 --> 00:49:02,290
when they processed the
video for the details,
955
00:49:02,673 --> 00:49:04,165
they confirmed that,
956
00:49:04,540 --> 00:49:06,582
it is Janaki herself in the video.
957
00:49:08,070 --> 00:49:09,433
How could it be her?
958
00:49:09,513 --> 00:49:12,582
Are you saying the ones who
prepared the report are idiots?
959
00:49:16,165 --> 00:49:17,415
It's not her, sir.
960
00:49:18,498 --> 00:49:19,498
Hey…
961
00:49:19,578 --> 00:49:21,242
You might say that it's not her.
962
00:49:21,322 --> 00:49:22,668
But this is the proof.
963
00:49:22,748 --> 00:49:23,748
Do you get it?
964
00:49:24,290 --> 00:49:26,377
When you were high on drugs and
alcohol, she must have enjoyed too.
965
00:49:26,457 --> 00:49:28,168
What will you do if such an ill-fate
comes upon your mom or sister?
966
00:49:28,248 --> 00:49:29,183
What did you just say?
967
00:49:29,263 --> 00:49:30,835
You moron, are you messing
with us at our fiefdom?
968
00:49:30,915 --> 00:49:32,474
Sir, do you know how much
did we suffer due to this?
969
00:49:32,554 --> 00:49:34,002
Leave me, sir.
I'll take his piss out.
970
00:49:34,082 --> 00:49:37,040
I was a drunkard during
the time she decided to live with me.
971
00:49:38,082 --> 00:49:39,957
I know everything about her.
972
00:49:40,582 --> 00:49:42,029
Can't he show some courtesy?
973
00:49:42,109 --> 00:49:43,028
Who are you to teach us (cops),
courtesy?
974
00:49:43,108 --> 00:49:44,290
Please be seated, Ramanathan.
975
00:49:45,040 --> 00:49:46,329
Sit, Ramana...
976
00:49:46,409 --> 00:49:47,867
Get lost, you…
- Hey, Bash...
977
00:49:48,349 --> 00:49:50,582
Sorry, Ramanathan.
Let's talk it out.
978
00:49:53,748 --> 00:49:56,082
It's been 7-8 months since
the whole ordeal began.
979
00:49:56,278 --> 00:49:58,043
That is a video made by
deceiving a naive girl,
980
00:49:58,123 --> 00:49:59,748
at some other place.
981
00:50:00,415 --> 00:50:02,873
It's my friend who
spread the news,
982
00:50:03,248 --> 00:50:05,373
that Ramanathan's wife
is on a blue movie.
983
00:50:05,748 --> 00:50:07,460
I told everyone a hundred
times that it's not her.
984
00:50:07,540 --> 00:50:08,877
No one believed.
985
00:50:09,062 --> 00:50:10,998
Everyone is more interested
in believing, it's my wife.
986
00:50:11,832 --> 00:50:13,373
Our helplessness,
987
00:50:13,790 --> 00:50:15,582
is what the world is celebrating
as 'Viral'... isn't it, sir?
988
00:50:15,707 --> 00:50:17,877
You will be disgusted to hear the
comments passed by everyone,
989
00:50:17,957 --> 00:50:20,498
including my daughter's male
teachers and schoolmates.
990
00:50:21,165 --> 00:50:23,207
My child stopped going to school.
991
00:50:23,748 --> 00:50:25,290
She is staying at my sister's house.
992
00:50:25,499 --> 00:50:27,290
She's scared to come
home, it seems,
993
00:50:27,373 --> 00:50:29,915
scared to live with her
own mother, hatred...
994
00:50:31,540 --> 00:50:34,165
I know for sure that
it's not my wife.
995
00:50:34,415 --> 00:50:36,332
It's for my daughter,
I'm here.
996
00:50:36,873 --> 00:50:38,707
What should I do now?
Tell me, sir.
997
00:50:39,040 --> 00:50:41,040
Do you want me to go
to Delhi or Bombay?
998
00:50:41,705 --> 00:50:42,835
We also want to live here.
999
00:50:42,915 --> 00:50:44,248
My daughter wants to live here.
1000
00:50:47,800 --> 00:50:49,290
We also want to live here.
1001
00:52:08,457 --> 00:52:11,915
When I see her face,
my entire day cripples.
1002
00:52:12,332 --> 00:52:13,873
That's not her in the video.
1003
00:52:14,248 --> 00:52:16,998
What are these people
preparing the reports doing there?
1004
00:52:17,582 --> 00:52:18,582
Sir.
1005
00:52:20,707 --> 00:52:21,793
Hi, what's up?
- We are good.
1006
00:52:21,873 --> 00:52:23,418
No calls, nothing... since then.
1007
00:52:23,498 --> 00:52:24,793
We were a bit busy.
1008
00:52:24,873 --> 00:52:26,873
The reason why we asked
you here is...
1009
00:52:28,079 --> 00:52:30,457
Last week, we had
a meeting with IG
1010
00:52:30,985 --> 00:52:31,998
Joy...
1011
00:52:32,279 --> 00:52:35,082
As a part of upgrading
the Cyber Cell,
1012
00:52:35,373 --> 00:52:38,418
they are planning to hire
technically qualified people,
1013
00:52:38,498 --> 00:52:40,123
as interns in Cyber Cell.
1014
00:52:40,540 --> 00:52:42,720
It's been two weeks since we
received the government order.
1015
00:52:42,800 --> 00:52:45,582
Who and how to hire people
is purely my discretion.
1016
00:52:45,832 --> 00:52:48,207
If you like, you can join us.
1017
00:52:49,707 --> 00:52:51,210
You can assist us in
our investigation.
1018
00:52:52,165 --> 00:52:55,415
But you will not get all the
benefits the police receive.
1019
00:52:55,873 --> 00:52:57,957
It's like a temporary posting.
1020
00:52:58,082 --> 00:52:59,367
But not entirely...
1021
00:52:59,447 --> 00:53:01,498
You will get a salary of around ten
thousand.
1022
00:53:01,998 --> 00:53:05,540
But you won't become permanent
by time as other jobs.
1023
00:53:06,044 --> 00:53:07,168
That's okay.
1024
00:53:07,248 --> 00:53:08,707
So, aren't you joining?
1025
00:53:09,299 --> 00:53:10,582
Yes, sir.
1026
00:53:11,774 --> 00:53:12,707
Okay, sir.
1027
00:53:13,262 --> 00:53:15,029
Okay, Sir.
- Come on.
1028
00:53:35,353 --> 00:53:37,520
Why think so much?
Just shave it.
1029
00:53:38,270 --> 00:53:39,459
Shave it, I say.
1030
00:53:40,603 --> 00:53:41,735
Shave underneath
your moustache.
1031
00:53:41,915 --> 00:53:43,273
And when you roll up
your moustache...
1032
00:53:43,353 --> 00:53:44,673
Only if I start from here,
I can end it here.
1033
00:53:44,753 --> 00:53:46,690
This is not police but the Cyber Cell.
1034
00:53:46,770 --> 00:53:48,978
A beard is fine.
- That's okay, you shave it off.
1035
00:53:49,058 --> 00:53:50,357
You will become clean.
- Tell me.
1036
00:53:50,437 --> 00:53:52,523
Has your son passed
his exams?
1037
00:53:52,603 --> 00:53:54,017
He has a good salary.
1038
00:53:54,245 --> 00:53:55,561
Seventy five thousand rupees.
1039
00:53:55,641 --> 00:53:58,062
'So much?'
- Mom, don't stretch it.
1040
00:53:58,246 --> 00:53:59,315
You get lost, boy.
1041
00:53:59,395 --> 00:54:03,062
They always poke me
about you being jobless.
1042
00:54:03,221 --> 00:54:04,681
Let her feel green with envy
for some time.
1043
00:54:04,761 --> 00:54:06,197
I need to call two more...
1044
00:54:09,026 --> 00:54:10,367
Did you get a job?
- Yes.
1045
00:54:10,447 --> 00:54:12,131
Where is it?
- Cyber Cell.
1046
00:54:12,211 --> 00:54:13,886
Is it permanent?
- No, it's a temporary job.
1047
00:54:13,966 --> 00:54:14,907
Oh, too bad.
1048
00:54:14,987 --> 00:54:16,387
Such a negative chap!
1049
00:54:28,187 --> 00:54:29,312
Hi, aunt!
1050
00:54:29,623 --> 00:54:30,853
All good?
1051
00:54:40,937 --> 00:54:42,270
All the best.
1052
00:54:42,353 --> 00:54:43,174
Thank you, sir.
1053
00:54:43,254 --> 00:54:45,478
Just meet Joy, sir.
Aren't you happy?
1054
00:54:46,979 --> 00:54:49,661
Tuck in shirt and all, huh?
- It's just here.
1055
00:54:49,855 --> 00:54:51,982
What uniform do you
have at the Cyber Cell?
1056
00:54:52,062 --> 00:54:53,232
Just this.
1057
00:54:53,312 --> 00:54:55,528
We are supposed to wear
a uniform on Mondays.
1058
00:54:55,608 --> 00:54:56,565
But no one wears.
1059
00:54:56,645 --> 00:54:58,940
Why I asked is I have set
of khaki pants for me.
1060
00:54:59,020 --> 00:55:00,065
Since this is our first day...
1061
00:55:00,145 --> 00:55:02,027
He is Sanjay.
- Yeah, we know.
1062
00:55:02,107 --> 00:55:03,270
Hi, sir.
1063
00:55:03,480 --> 00:55:05,045
This is our team.
- Hi.
1064
00:55:05,125 --> 00:55:06,075
Hi.
1065
00:55:06,325 --> 00:55:07,690
Basheer.
- Yes.
1066
00:55:07,770 --> 00:55:08,980
Our guys are joining today.
1067
00:55:09,060 --> 00:55:10,228
Hi, sir.
1068
00:55:11,055 --> 00:55:13,243
You may sit here.
You can keep this chair there.
1069
00:55:13,900 --> 00:55:16,054
This is your place.
- Thank you, sir.
1070
00:55:18,478 --> 00:55:20,190
Well, you probably
know them, right?
1071
00:55:20,270 --> 00:55:21,815
Yes, we talked last time.
1072
00:55:21,895 --> 00:55:23,148
She is Anita.
- Thank you, sir.
1073
00:55:23,228 --> 00:55:24,982
Das... Antony...
- Thank you, sir.
1074
00:55:25,062 --> 00:55:26,995
Sir, here are the details
of the admin.
1075
00:55:27,075 --> 00:55:28,773
Dasan.
- All the best.
1076
00:55:28,853 --> 00:55:30,232
All the best.
- Thank you, sir.
1077
00:55:30,312 --> 00:55:31,648
All the best.
- Thank you.
1078
00:55:31,728 --> 00:55:34,103
Hello, they just joined.
Just a minute.
1079
00:55:34,454 --> 00:55:36,350
So, all the best. Rock it.
- Thank you.
1080
00:55:36,520 --> 00:55:37,398
Basheer.
1081
00:55:37,648 --> 00:55:40,020
Just brief them...
About everything.
1082
00:55:40,908 --> 00:55:42,353
Yes, they are joining today.
1083
00:55:42,603 --> 00:55:44,853
I was arranging chairs for them.
- Happy, huh?
1084
00:55:46,952 --> 00:55:49,187
You are the first engineers
to make it to the Cyber Cell.
1085
00:55:50,368 --> 00:55:53,937
Passing B-tech is possible
only for people with brains.
1086
00:55:54,645 --> 00:55:56,482
But my boy passed
all the papers.
1087
00:55:56,562 --> 00:55:57,982
There are around forty six
papers in total.
1088
00:55:58,062 --> 00:55:59,232
He studied everything.
1089
00:55:59,312 --> 00:56:00,940
He is good at studies, isn't he?
- Yes, of course.
1090
00:56:01,020 --> 00:56:02,148
He is very talented.
1091
00:56:02,228 --> 00:56:03,523
He got a job too.
1092
00:56:03,603 --> 00:56:05,315
Where is he working?
- In the police...
1093
00:56:05,395 --> 00:56:06,482
Really?
1094
00:56:06,562 --> 00:56:08,107
He's in the Cyber Cell.
1095
00:56:08,187 --> 00:56:10,148
Name?
- Parveen, sir.
1096
00:56:10,228 --> 00:56:11,607
Parveen.
- Parveen.
1097
00:56:11,687 --> 00:56:14,273
Here... Where... Just ask him
where in Kerala is he staying?
1098
00:56:14,353 --> 00:56:16,565
Where in Kerala are you staying?
- Perumbaavoor, sir.
1099
00:56:16,645 --> 00:56:17,937
Where are you from?
1100
00:56:18,353 --> 00:56:19,315
Assam.
1101
00:56:19,395 --> 00:56:20,770
What's ... Er...
1102
00:56:20,853 --> 00:56:21,853
What...
1103
00:56:22,353 --> 00:56:23,379
Paisa...
1104
00:56:23,459 --> 00:56:25,023
What?
- What's your problem?
1105
00:56:25,103 --> 00:56:27,398
My six thousand rupees has been stolen.
Six thousand rupees!
1106
00:56:27,558 --> 00:56:29,065
He lost six thousand rupees, it seems.
1107
00:56:29,145 --> 00:56:30,812
Huh! I will definitely call...
1108
00:56:34,186 --> 00:56:36,187
Just a minute.
Please come here.
1109
00:56:36,520 --> 00:56:37,940
Who are you in here?
1110
00:56:38,020 --> 00:56:39,898
I. I'm a staff in here.
1111
00:56:39,978 --> 00:56:42,062
You should solve my issue.
1112
00:56:42,835 --> 00:56:45,270
What's your problem, sir?
- Is this a cucumber town?
1113
00:56:45,562 --> 00:56:48,020
It's 60,000 rupees I lost
in the past 8 hours.
1114
00:56:48,520 --> 00:56:50,773
You must return
my money back.
1115
00:56:50,853 --> 00:56:51,916
Otherwise, you...
1116
00:56:51,996 --> 00:56:53,523
Just a minute.
- Are you going?
1117
00:56:53,603 --> 00:56:54,607
Joy sir,
1118
00:56:54,687 --> 00:56:57,062
Stop there, stop.
Let me talk.
1119
00:56:58,312 --> 00:56:59,520
What's your problem, sir?
1120
00:57:00,209 --> 00:57:01,815
Who are you?
- I'm the ASI here.
1121
00:57:01,895 --> 00:57:03,857
ASI's board is there, and
why don't you sit there?
1122
00:57:03,937 --> 00:57:05,895
Instead, why are you
hanging around here?
1123
00:57:06,187 --> 00:57:07,520
What's your problem, sir?
1124
00:57:08,478 --> 00:57:10,065
Sit. Sit. Please sit.
1125
00:57:10,145 --> 00:57:12,065
Why is this place like
a hen's pen?
1126
00:57:12,145 --> 00:57:13,437
Is this the Cyber Cell?
1127
00:57:13,812 --> 00:57:16,103
Yes, this itself is the Cyber Cell.
What's the case, sir?
1128
00:57:16,623 --> 00:57:20,020
When I was
driving my car,
1129
00:57:20,353 --> 00:57:23,312
a lady called on my phone.
1130
00:57:23,629 --> 00:57:27,227
She said the validity of my
card has expired,
1131
00:57:27,307 --> 00:57:31,398
and asked me to send the OTP
number to renew the card.
1132
00:57:31,478 --> 00:57:33,270
I sent her the OTP number
1133
00:57:33,645 --> 00:57:35,853
I lost thirty thousand rupees on the spot.
1134
00:57:36,437 --> 00:57:39,270
The next morning, another
thirty thousand were gone.
1135
00:57:39,437 --> 00:57:40,648
Sir, you need to be careful.
1136
00:57:40,728 --> 00:57:42,482
You shouldn't share the OTP
number with anyone.
1137
00:57:42,562 --> 00:57:45,145
I was cautious while
sending it to them.
1138
00:57:45,353 --> 00:57:47,645
It's my OTP number
I sent them.
1139
00:57:48,103 --> 00:57:49,732
I must get my money back.
- Antony...
1140
00:57:49,812 --> 00:57:51,065
Yes, you will get it, sir.
1141
00:57:51,145 --> 00:57:53,270
Aneesh, get the details from him.
- Okay, sir.
1142
00:57:53,478 --> 00:57:56,940
See from which number
he got the call... And trace it.
1143
00:57:57,020 --> 00:57:59,315
Sir, what's your name?
Your name?
1144
00:57:59,395 --> 00:58:01,103
My name is Balachandran.
1145
00:58:01,270 --> 00:58:02,367
Please write it down.
1146
00:58:02,447 --> 00:58:03,681
Where are you working, sir?
1147
00:58:03,761 --> 00:58:06,145
I'm the manager of SBY bank,
Kadavanthara.
1148
00:58:07,645 --> 00:58:08,637
What did you just say?
1149
00:58:08,717 --> 00:58:11,687
I'm the manager of SBY bank,
Kadavanthara.
1150
00:58:12,114 --> 00:58:13,937
Aneesh, please deal with it yourself.
1151
00:58:15,297 --> 00:58:17,312
I'm the manager. So, I should
get my money back.
1152
00:58:17,937 --> 00:58:18,898
You will get it, sir.
1153
00:58:18,978 --> 00:58:20,853
I will call you back.
1154
00:58:24,937 --> 00:58:27,603
Wow! Yummy!
The curry is yummy.
1155
00:58:27,937 --> 00:58:28,895
Super.
1156
00:58:29,062 --> 00:58:31,312
You started looking cool after
shaving your beard.
1157
00:58:32,270 --> 00:58:34,228
Mummy, even I have
shaved my beard.
1158
00:58:34,437 --> 00:58:35,895
Did you even have a beard?
1159
00:58:37,728 --> 00:58:39,723
Your dosa is not as tasty as before.
1160
00:59:13,562 --> 00:59:14,523
Sir,
1161
00:59:14,603 --> 00:59:16,437
I was in love with a girl.
1162
00:59:17,187 --> 00:59:20,312
I had sent her a few
photos and videos.
1163
00:59:21,770 --> 00:59:24,023
Now, she is using those photos
and videos,
1164
00:59:24,103 --> 00:59:25,167
to blackmail me.
1165
00:59:25,247 --> 00:59:27,273
Has she sent her photos to you?
1166
00:59:27,353 --> 00:59:29,148
No, she hasn't.
- No?
1167
00:59:29,228 --> 00:59:30,687
Where is she right now?
1168
00:59:31,014 --> 00:59:33,523
The girl is in Philippines.
1169
00:59:33,603 --> 00:59:34,853
Philippines, huh?
1170
00:59:35,312 --> 00:59:37,020
Why is she asking
money from you?
1171
00:59:37,391 --> 00:59:39,187
She's asking money because,
1172
00:59:39,353 --> 00:59:41,023
the photos I sent were
a bit cheesy.
1173
00:59:41,103 --> 00:59:42,315
What kind of photos?
1174
00:59:42,395 --> 00:59:44,398
The other kind of photos...
1175
00:59:44,478 --> 00:59:45,690
You mean, nude?
1176
00:59:46,124 --> 00:59:47,187
Yes, kind of...
1177
00:59:47,352 --> 00:59:48,407
To a Philippine girl?
1178
00:59:48,487 --> 00:59:51,493
Sir, it was by a mistake.
- Have you seen those photos?
1179
00:59:51,677 --> 00:59:53,633
No, I haven't seen them.
- Haven't you shown him those?
1180
00:59:53,713 --> 00:59:56,062
Why? Isn't he, your friend?
Why didn't you show it to him?
1181
00:59:56,142 --> 00:59:58,687
How can I show those
kind of photos to him?
1182
00:59:58,895 --> 01:00:00,603
Were you drunk then?
1183
01:00:00,899 --> 01:00:02,315
Yes, I was a little drunk.
1184
01:00:03,353 --> 01:00:05,770
Basheer sir, this is your case.
1185
01:00:05,853 --> 01:00:07,331
This is a case, he
shows interest in.
1186
01:00:07,411 --> 01:00:09,690
Oh, is she from Philippines?
1187
01:00:09,770 --> 01:00:11,273
How did you fall in love with her?
1188
01:00:11,353 --> 01:00:14,232
I sent her a request hoping
to learn English.
1189
01:00:14,312 --> 01:00:15,273
You know what,
1190
01:00:15,353 --> 01:00:17,881
even Philippinos don't know
English properly.
1191
01:00:17,961 --> 01:00:20,023
If you have such a wish,
1192
01:00:20,103 --> 01:00:21,704
you should be sending requests
to English girls in the US or UK.
1193
01:00:21,784 --> 01:00:23,690
Can you help, sir?
1194
01:00:23,770 --> 01:00:25,773
What is she saying now?
1195
01:00:25,853 --> 01:00:28,440
She is demanding one lakh.
- No, it is one and a half.
1196
01:00:28,520 --> 01:00:30,898
Is it one or one and half?
- Sir, it is one.
1197
01:00:30,978 --> 01:00:32,815
Are you going to pay
her the money?
1198
01:00:32,895 --> 01:00:34,690
Sir, I don't have any
money with me.
1199
01:00:34,770 --> 01:00:36,732
Okay, then tell me, what
shall we do now?
1200
01:00:36,812 --> 01:00:38,482
Sir, he's getting married
next week.
1201
01:00:38,562 --> 01:00:39,690
Marriage!
1202
01:00:39,770 --> 01:00:41,940
He's getting married, please
do something about it.
1203
01:00:42,020 --> 01:00:43,815
What's your name?
- Shibukuttan.
1204
01:00:43,895 --> 01:00:47,103
Well Shibukuttan, what we
can do about this is,
1205
01:00:47,187 --> 01:00:50,940
If at all she leaks your
photos or details,
1206
01:00:51,020 --> 01:00:55,357
on Instagram, Facebook or You-tube,
1207
01:00:55,437 --> 01:00:57,065
We can remove it from there.
1208
01:00:57,145 --> 01:00:58,023
Jeez!
1209
01:00:58,103 --> 01:01:01,273
There's no provision to stop
her from posting them.
1210
01:01:01,353 --> 01:01:02,815
Because, she's in Philippines.
1211
01:01:02,895 --> 01:01:05,103
Moreover, we don't have the capacity
to go there and interrogate her.
1212
01:01:08,020 --> 01:01:09,773
Sir, won't you help?
- Sure.
1213
01:01:09,853 --> 01:01:12,020
It's my marriage.
- Don't worry, we will solve it.
1214
01:01:18,395 --> 01:01:19,565
Mr Antony.
1215
01:01:19,976 --> 01:01:21,103
What's up?
1216
01:01:21,687 --> 01:01:23,940
Did you get any details
about that Ashwathi Achu?
1217
01:01:24,020 --> 01:01:25,645
It's hopeless, man.
1218
01:01:25,853 --> 01:01:27,982
Nothing yet? What's it showing?
- It's invalid.
1219
01:01:28,062 --> 01:01:30,187
Invalid?
- Yes, it's all fake.
1220
01:01:31,211 --> 01:01:32,812
Let me see for mutual friends.
1221
01:01:33,353 --> 01:01:35,648
Dude, just open the Facebook.
- That's mine.
1222
01:01:35,728 --> 01:01:37,023
Just show me.
Just a minute.
1223
01:01:37,103 --> 01:01:38,246
Why do you want to look
at my Facebook?
1224
01:01:38,326 --> 01:01:40,565
I'll give it back just now. - Don't
device any stratagem with it.
1225
01:01:40,645 --> 01:01:42,128
Unlike before, it's the Cyber Cell.
1226
01:01:42,267 --> 01:01:43,190
Go, man.
1227
01:01:43,270 --> 01:01:44,473
We will feel embarrassed.
1228
01:01:48,992 --> 01:01:50,312
So, this is the matter.
1229
01:01:50,437 --> 01:01:51,648
Didn't you leave her?
1230
01:01:51,728 --> 01:01:52,857
How many times did
I warn you?
1231
01:01:52,937 --> 01:01:54,188
Aren't you done getting
dumped by that girl once?
1232
01:01:55,187 --> 01:01:56,544
Do you know,
only those who were blocked,
1233
01:01:56,624 --> 01:01:58,077
by someone have succeeded in life.
1234
01:02:00,020 --> 01:02:01,773
Fresh proverb, huh?
Did you make it now?
1235
01:02:01,853 --> 01:02:03,937
Yes, it came from my heart.
1236
01:02:05,243 --> 01:02:06,440
Give it to me.
1237
01:02:06,520 --> 01:02:08,750
You will understand it only once some
one ditches you for the second time.
1238
01:02:12,437 --> 01:02:14,603
Pass me the cigarette.
- Don't finish it, okay?
1239
01:02:22,603 --> 01:02:24,812
Hey, buddy, the salary has
been credited.
1240
01:02:47,520 --> 01:02:49,145
Why are you early today?
1241
01:02:49,228 --> 01:02:50,353
Nothing.
1242
01:02:53,937 --> 01:02:55,145
What's this?
1243
01:02:56,103 --> 01:02:57,978
I bought it from my first salary.
1244
01:03:01,187 --> 01:03:02,437
Saree, huh?
1245
01:03:02,645 --> 01:03:04,607
If you don't like it, you
can get it exchanged.
1246
01:03:04,687 --> 01:03:06,145
It's a nice saree.
1247
01:03:06,270 --> 01:03:07,273
Dear sir,
1248
01:03:07,353 --> 01:03:10,336
I ordered an I-phone for
five thousand using a link on WhatsApp.
1249
01:03:10,416 --> 01:03:11,919
I-phone for just five thousand rupees?
- Yes.
1250
01:03:11,999 --> 01:03:13,363
Show me the phone.
1251
01:03:13,443 --> 01:03:14,590
It's a tile.
1252
01:03:14,670 --> 01:03:16,065
Wow! What a phone, man?
1253
01:03:16,145 --> 01:03:17,523
Sir, are you kidding me?
1254
01:03:17,603 --> 01:03:20,728
I raised the money, borrowing
and doing catering work.
1255
01:03:21,638 --> 01:03:23,982
Sir, will you get my money back
instead of taking photos?
1256
01:03:24,062 --> 01:03:25,648
Let's inquire about this.
1257
01:03:25,728 --> 01:03:27,857
We came to collect the details.
We will see to it.
1258
01:03:27,937 --> 01:03:30,523
It's enough I get my money back.
I leave the phone.
1259
01:03:30,603 --> 01:03:31,561
It seems like we forced him...
1260
01:03:31,641 --> 01:03:33,065
Aren't you sure if
I would get my money?
1261
01:03:33,145 --> 01:03:34,982
Didn't you hear, we are
here to collect the details.
1262
01:03:35,062 --> 01:03:36,049
What course are you doing?
- B-tech.
1263
01:03:36,129 --> 01:03:38,148
B-tech, believing to get an
I-phone for just five thousand rupees.
1264
01:03:38,228 --> 01:03:40,107
Keep it with you.
- Same pinch, okay?
1265
01:03:40,187 --> 01:03:41,607
Fix the tile using cement, okay?
1266
01:03:41,687 --> 01:03:43,103
I'm super pranked.
1267
01:03:43,270 --> 01:03:45,857
Ma'am, you cops are so
irresponsible.
1268
01:03:45,937 --> 01:03:48,363
I'm not able to chill out
peacefully.
1269
01:03:48,443 --> 01:03:50,736
Man, what a dark scene is this!
1270
01:03:50,816 --> 01:03:52,312
Hey, just remove your
cooling glass.
1271
01:03:53,687 --> 01:03:55,190
Is the dark scene over now?
- Yes.
1272
01:03:55,270 --> 01:03:57,065
Do you have your mobile with you?
- Yes.
1273
01:03:57,145 --> 01:03:58,173
Give it to her.
1274
01:03:58,253 --> 01:03:59,619
What is it, Basheer?
- Give it to her.
1275
01:04:00,394 --> 01:04:02,728
Sir, read this and see.
1276
01:04:04,116 --> 01:04:07,357
Sir, we had gone for a
trip to Goa last week.
1277
01:04:07,527 --> 01:04:09,107
When we were back home,
1278
01:04:09,187 --> 01:04:11,853
none of our costly
stuff were there.
1279
01:04:12,353 --> 01:04:13,565
Bog off, kiddo.
1280
01:04:13,645 --> 01:04:15,565
Madam, it's not here that
You complain about a case like this.
1281
01:04:15,645 --> 01:04:17,255
Instead, you must lodge
a complaint with the police.
1282
01:04:17,335 --> 01:04:19,270
It has no connection with us.
1283
01:04:19,353 --> 01:04:21,353
No sir, there's a small
connection with us.
1284
01:04:21,687 --> 01:04:23,107
When they started their tour,
1285
01:04:23,187 --> 01:04:25,395
this halfwit put a post
on Facebook.
1286
01:04:26,587 --> 01:04:28,057
See it.
- Sir, it's nothing.
1287
01:04:28,137 --> 01:04:31,232
I just wrote, five day trip to
Goa, rocking with mom.'
1288
01:04:31,312 --> 01:04:33,148
Isn't it, mom?
- Don't get beaten up by me.
1289
01:04:33,228 --> 01:04:34,648
Below the post,
1290
01:04:34,728 --> 01:04:37,023
there's a comment with
a photo of Kylo Ren.
1291
01:04:37,103 --> 01:04:39,474
'' Sweets, you rock it there,
and we will rock it here.''
1292
01:04:39,554 --> 01:04:42,228
Dear, sir, first of all,
He is not my friend.
1293
01:04:42,308 --> 01:04:45,036
They are thieves for sure.
1294
01:04:45,116 --> 01:04:47,398
Ma'am, you may register
a complaint with the police.
1295
01:04:47,478 --> 01:04:48,648
It's them who must
see to the case.
1296
01:04:48,728 --> 01:04:51,273
Only if they pass anything
to us, we take action on it.
1297
01:04:51,353 --> 01:04:53,634
Won't we get our things back, sir?
- You will. Better approach the police.
1298
01:04:53,714 --> 01:04:54,906
Boy, you come here.
1299
01:04:54,986 --> 01:04:57,187
My phone...
- You will get it, come with me now.
1300
01:04:57,457 --> 01:04:58,690
What is your name?
1301
01:04:58,770 --> 01:05:00,482
My name is Sanju Techie.
- Is Techie your initial?
1302
01:05:00,562 --> 01:05:02,460
No, sir, I put it for style.
1303
01:05:03,145 --> 01:05:05,607
Techie's mom, you have
only one like this at your house?
1304
01:05:05,687 --> 01:05:07,607
I have one more like him.
He's gone for a trip,
1305
01:05:07,687 --> 01:05:08,589
to Manali.
1306
01:05:09,067 --> 01:05:11,770
Kiddo, you must not share
such posts on Facebook.
1307
01:05:12,312 --> 01:05:15,440
Like... Time, or the number of
days you're going, etc...
1308
01:05:15,520 --> 01:05:16,940
Don't share it publicly.
1309
01:05:17,020 --> 01:05:19,395
You can share it with your friends
if they must know.
1310
01:05:19,520 --> 01:05:20,482
Do you get it?
1311
01:05:20,562 --> 01:05:22,232
You shouldn't do such
things from now.
1312
01:05:22,312 --> 01:05:24,645
Why are you making it
dark every time, huh?
1313
01:05:25,687 --> 01:05:27,398
Sir, please speed up things.
1314
01:05:27,478 --> 01:05:28,315
Mom, all is set.
1315
01:05:28,395 --> 01:05:31,440
After the police forward it to us,
we will take care of the rest.
1316
01:05:31,520 --> 01:05:33,023
Everything's okay.
- Thank you, sir.
1317
01:05:33,103 --> 01:05:35,255
Come, let's go.
- Mom, just pass me the phone.
1318
01:05:35,428 --> 01:05:38,107
Why? - I want to post a selfie
saying, 'Feeling frustrated'.
1319
01:05:38,187 --> 01:05:39,857
Selfie. Aren't you done with this?
1320
01:05:39,937 --> 01:05:41,378
You better take a selfie
with your mom's corpse.
1321
01:05:41,458 --> 01:05:43,703
What's wrong with taking a photo?
- Just walk.
1322
01:06:45,244 --> 01:06:46,244
Oh, I see...
1323
01:06:46,494 --> 01:06:49,078
When did they contact you
for the first time?
1324
01:06:50,578 --> 01:06:51,953
Isn't the question clear?
1325
01:06:52,036 --> 01:06:54,869
Since when did they start
calling you?
1326
01:06:55,078 --> 01:06:56,460
That's the question. Answer me.
1327
01:06:56,540 --> 01:06:58,179
Don't worry. Tell us.
1328
01:06:58,259 --> 01:07:01,119
Four days after receiving the mail,
1329
01:07:02,090 --> 01:07:04,286
a Tamil lady called me.
1330
01:07:04,962 --> 01:07:08,828
She told, she is a nurse working
in an hospital in Ireland.
1331
01:07:09,164 --> 01:07:10,369
Then...
1332
01:07:10,994 --> 01:07:12,831
She confirmed that I have been
appointed to a hospital,
1333
01:07:12,911 --> 01:07:15,203
under Ireland government
with immediate effect.
1334
01:07:16,204 --> 01:07:18,456
Also, I'll get a
salary of two lakhs...
1335
01:07:18,536 --> 01:07:20,414
So? - How much did
you pay them initially?
1336
01:07:20,494 --> 01:07:22,123
Ma'am, as form fee,
1337
01:07:22,203 --> 01:07:24,661
they asked me to pay
fifteen hundred to an account.
1338
01:07:24,741 --> 01:07:26,703
Do you have the account
details with you?
1339
01:07:26,783 --> 01:07:28,494
Account details...
1340
01:07:30,518 --> 01:07:33,244
Sir, here are the details.
1341
01:07:36,328 --> 01:07:37,578
Antony.
- Sir.
1342
01:07:39,867 --> 01:07:41,581
Just see if you can track
the account number,
1343
01:07:41,661 --> 01:07:43,289
and the mobile number.
1344
01:07:43,369 --> 01:07:44,661
Go.
- Okay, sir.
1345
01:07:44,786 --> 01:07:46,953
Did you give any amount thereafter?
1346
01:07:47,661 --> 01:07:48,539
Hello.
1347
01:07:48,619 --> 01:07:49,786
Alphonsa...
1348
01:07:51,119 --> 01:07:52,119
Hey, girl.
1349
01:07:52,286 --> 01:07:54,164
I'm asking, how much
did you give in total?
1350
01:07:54,244 --> 01:07:55,244
Well...
1351
01:07:55,641 --> 01:07:58,831
Sir, we have given them
two lakh seventy-five thousand rupees.
1352
01:07:58,911 --> 01:08:02,161
Geez! Giving this much money
to a stranger...?
1353
01:08:02,286 --> 01:08:04,119
In what age are you
people living, brother?
1354
01:08:04,203 --> 01:08:05,789
My dear girl, don't you
have any friends,
1355
01:08:05,869 --> 01:08:08,289
who you can ask for a second
opinion on things like this?
1356
01:08:08,369 --> 01:08:10,780
I don't know.
- Tell you one thing,
1357
01:08:10,860 --> 01:08:13,498
don't go after her again,
even if she tries to woo you.
1358
01:08:13,578 --> 01:08:15,373
I'm saying this because,
I know you very well.
1359
01:08:15,453 --> 01:08:17,203
Is anything getting on to your head?
- Yes, it is.
1360
01:08:17,369 --> 01:08:18,664
And something serious...
1361
01:08:18,744 --> 01:08:20,748
Unlike before, you have
a job now.
1362
01:08:20,828 --> 01:08:22,164
So, behave accordingly.
1363
01:08:22,244 --> 01:08:24,581
Don't even mind her by any
chance, heard it?
1364
01:08:24,661 --> 01:08:26,536
Excuse me.
- Yes.
1365
01:08:29,828 --> 01:08:32,078
Those who advised me
earlier just pulled out.
1366
01:08:32,369 --> 01:08:34,409
Please help me.
1367
01:08:34,644 --> 01:08:36,998
I guess you were a person
who took sensible decisions?
1368
01:08:37,078 --> 01:08:38,286
My bad.
1369
01:08:39,244 --> 01:08:40,869
I trusted them a lot.
1370
01:08:41,536 --> 01:08:43,286
That's how they convinced me.
1371
01:08:43,369 --> 01:08:46,619
They were okay with my IELTS score
and my experience here.
1372
01:08:47,244 --> 01:08:48,659
Firstly, they called for
an interview,
1373
01:08:48,739 --> 01:08:50,369
with the hospital recruitment board.
1374
01:08:51,078 --> 01:08:53,828
Later, they cancelled it
and rescheduled it on Skype.
1375
01:08:54,328 --> 01:08:55,539
So, through Skype,
1376
01:08:55,619 --> 01:08:58,244
I had a short chat with a person
abroad for four to five minutes.
1377
01:08:59,453 --> 01:09:02,956
Later, in the name of medical test,
exam fee etc.,
1378
01:09:03,036 --> 01:09:05,744
they had me pay seventy thousand rupees.
1379
01:09:06,203 --> 01:09:08,328
I even got an offer letter
after four days.
1380
01:09:08,911 --> 01:09:11,039
Then came... Visa charges...
1381
01:09:11,119 --> 01:09:12,869
Ireland intelligence clearance...
1382
01:09:13,994 --> 01:09:16,869
I gave them
two lakhs for all this.
1383
01:09:17,161 --> 01:09:20,081
But, they asked me
for only half the amount,
1384
01:09:20,161 --> 01:09:22,619
a nurse would normally
pay for going abroad.
1385
01:09:23,703 --> 01:09:25,619
That's the part that
attracted me.
1386
01:09:25,869 --> 01:09:27,748
I don't know what to do next.
1387
01:09:27,828 --> 01:09:29,748
I was devastated on seeing
my daughter,
1388
01:09:29,828 --> 01:09:31,956
sweat blood for a poor salary
in a private hospital.
1389
01:09:32,036 --> 01:09:33,744
That's why I...
1390
01:09:34,619 --> 01:09:37,078
We don't have anything
other than this.
1391
01:09:37,203 --> 01:09:38,498
Haven't you left yet?
1392
01:09:38,578 --> 01:09:39,498
What is it?
1393
01:09:39,578 --> 01:09:42,876
I was explaining the problem
to sir.
1394
01:09:43,334 --> 01:09:44,787
Sir? You mean, him?
1395
01:09:45,244 --> 01:09:46,828
He is just an apprentice, trainee.
1396
01:09:48,536 --> 01:09:50,703
Ah, you do one thing,
you leave now.
1397
01:09:50,828 --> 01:09:52,703
We will see to it, and
call you back.
1398
01:09:53,036 --> 01:09:54,786
Girl, you cheer up and go now.
1399
01:09:59,786 --> 01:10:01,539
Such greedy fellows!
1400
01:10:01,619 --> 01:10:03,328
How foolish are they!
1401
01:10:03,744 --> 01:10:05,289
Sir, this job a luxury?
1402
01:10:05,369 --> 01:10:06,248
Isn't it?
1403
01:10:06,328 --> 01:10:08,789
Can't they live moderately with
whatever job they have here?
1404
01:10:08,869 --> 01:10:11,744
Is Ireland or Canada the only
option to make money?
1405
01:10:11,911 --> 01:10:13,248
But, don't they need salary?
1406
01:10:13,328 --> 01:10:16,786
Son, the salary is not
just two or three lakhs...
1407
01:10:16,953 --> 01:10:19,289
But five or ten thousand is
also a salary.
1408
01:10:19,369 --> 01:10:20,536
Do you understand?
1409
01:10:20,994 --> 01:10:22,203
Greedy chaps!
1410
01:10:22,578 --> 01:10:23,536
Hello.
1411
01:10:24,161 --> 01:10:25,619
You go get me a tea.
1412
01:10:25,905 --> 01:10:28,744
Guys, Prathapan sir, is asking
for you both, go.
1413
01:10:30,369 --> 01:10:32,369
Hey, is the girl your friend?
1414
01:10:34,536 --> 01:10:35,373
What, sir?
1415
01:10:35,453 --> 01:10:37,536
I mean, the nurse...is
she, your friend?
1416
01:10:37,977 --> 01:10:40,581
She was my junior in twelfth grade.
1417
01:10:40,661 --> 01:10:43,498
Dear Prathapan sir, her complaint
regarding the job fraud case, correct?
1418
01:10:43,578 --> 01:10:45,619
She ditched him when
she got that job.
1419
01:10:45,786 --> 01:10:47,953
To be frank, it was
a great ditch.
1420
01:10:48,869 --> 01:10:50,581
No sir, she didn't ditch
me or anything.
1421
01:10:50,661 --> 01:10:52,244
That's because of her situation.
1422
01:10:53,703 --> 01:10:56,703
Son, that phenomenon
is still known as 'ditching'.
1423
01:11:09,369 --> 01:11:10,369
Do one thing.
1424
01:11:10,578 --> 01:11:12,119
You investigate that case.
1425
01:11:13,328 --> 01:11:14,206
Sir...
1426
01:11:14,286 --> 01:11:16,789
How I wish that my ex-lovers
who ditched me in life,
1427
01:11:16,869 --> 01:11:18,623
come and stand in front
of me like this!
1428
01:11:18,703 --> 01:11:19,706
But it never happened.
1429
01:11:19,786 --> 01:11:21,623
This is an opportunity.
You lead this case.
1430
01:11:21,703 --> 01:11:22,789
Isn't it the 'heroism'?
1431
01:11:22,869 --> 01:11:23,869
Do it, man.
1432
01:11:24,036 --> 01:11:26,164
Isn't it, your first independent
case investigation?
1433
01:11:26,244 --> 01:11:28,203
Take it up with courage.
We are here to support you.
1434
01:11:31,036 --> 01:11:33,456
'More than sixty per cent private
hospitals in Kerala,'
1435
01:11:33,536 --> 01:11:35,956
'are deceiving nurses without
giving them,'
1436
01:11:36,036 --> 01:11:39,039
'the minimum wage of 12,000
as against government order.'
1437
01:11:39,119 --> 01:11:40,289
'Due to low salaries,'
1438
01:11:40,369 --> 01:11:43,744
'many are struggling to pay
back their educational loans.'
1439
01:11:44,661 --> 01:11:46,911
Man, see if there's
any case based in Kochi.
1440
01:12:20,180 --> 01:12:24,373
Sir, it's a lady called Nirmala from
Chennai, who called me first.
1441
01:12:24,453 --> 01:12:26,623
She said, she wanted to conduct
a nursing recruitment drive,
1442
01:12:26,703 --> 01:12:29,081
to a hospital in the Netherlands.
1443
01:12:29,161 --> 01:12:31,664
They have come to Kochi
for about 3-4 times.
1444
01:12:32,137 --> 01:12:33,789
Her husband was one...
1445
01:12:34,317 --> 01:12:36,286
Collin Peter is a
Dutch citizen.
1446
01:12:36,366 --> 01:12:38,123
I was convinced when she said,
1447
01:12:38,203 --> 01:12:40,244
her husband would help out
with things in Netherland.
1448
01:12:40,406 --> 01:12:43,123
Do you have the photos of the
foreigner and the Tamil lady?
1449
01:12:43,203 --> 01:12:44,619
Yes, sir.
- Let me see.
1450
01:12:45,078 --> 01:12:46,786
Sir, these are the guys.
1451
01:12:46,994 --> 01:12:48,953
They are the ones
who f***ed my life.
1452
01:12:53,472 --> 01:12:55,126
No, he is not the one.
1453
01:12:56,601 --> 01:12:58,504
He has long hair.
1454
01:12:58,584 --> 01:13:00,150
He is fat too.
1455
01:13:00,413 --> 01:13:02,047
I want to see the mail
you received.
1456
01:13:02,127 --> 01:13:06,384
The mails they received
are from an e-mail ID whose domain,
1457
01:13:06,464 --> 01:13:09,664
is similar to that of Supernova
hospital, i.e. hr@supernova.
1458
01:13:09,744 --> 01:13:13,039
It takes three to four thousand
rupees to create such a domain.
1459
01:13:13,119 --> 01:13:14,581
Sir, we know it ourselves,
1460
01:13:14,661 --> 01:13:17,119
we get a lot of such mails
on our Gmail.
1461
01:13:17,411 --> 01:13:19,748
We need to know if any similar mode
of operations has taken place,
1462
01:13:19,828 --> 01:13:22,161
in any of the cities in Kerala.
1463
01:13:22,911 --> 01:13:24,328
Chances are very high.
1464
01:13:26,828 --> 01:13:29,869
'My name is Krishnaveni,
from Nagarcoil.'
1465
01:13:30,453 --> 01:13:32,414
'I don't know what I must
do right now,'
1466
01:13:32,494 --> 01:13:34,369
'that is why I'm making this video.'
1467
01:13:35,369 --> 01:13:37,369
'I think someone cheated me.'
1468
01:13:37,536 --> 01:13:39,953
Do you see any similarity
between Alphonsa issue and this?
1469
01:13:41,192 --> 01:13:43,456
There are a lot of
similarities between
1470
01:13:43,536 --> 01:13:45,456
the calls received by both
Alphonsa and Krishnaveni.
1471
01:13:45,536 --> 01:13:47,748
'They took two lakhs from me.'
- We got the details from her.
1472
01:13:47,828 --> 01:13:50,498
First, a call from a Tamil lady,
then a foreigner.
1473
01:13:50,578 --> 01:13:53,748
Their mode of operation, mailer,
server... Everything is similar.
1474
01:13:53,828 --> 01:13:56,998
Normally, online fraudsters
follow this pattern of,
1475
01:13:57,078 --> 01:14:01,036
stealing a few thousands.
1476
01:14:01,286 --> 01:14:03,039
But now, they have lost lakhs...
1477
01:14:03,119 --> 01:14:05,039
This has happened
for the first time.
1478
01:14:05,119 --> 01:14:08,206
Sir, as soon as the money comes
in to the fraudster's account,
1479
01:14:08,286 --> 01:14:11,789
they transfer it to various
accounts in Qatar and Oman.
1480
01:14:11,869 --> 01:14:14,748
All the account holders are based
in Tamilnadu and Karnataka.
1481
01:14:14,828 --> 01:14:16,748
But we are unable to track them.
1482
01:14:16,828 --> 01:14:18,461
Sir, I got this from
Google last day.
1483
01:14:18,541 --> 01:14:19,956
In a place called Jamtara,
1484
01:14:20,036 --> 01:14:22,269
a bunch of people had indulged
in an online fraud case.
1485
01:14:22,349 --> 01:14:24,789
They collect the resumes and
bio data of people,
1486
01:14:24,869 --> 01:14:26,706
from job websites like
Naukri and Indeed.
1487
01:14:26,786 --> 01:14:30,104
Then, they call the candidates,
offer them engineering jobs,
1488
01:14:30,184 --> 01:14:33,414
collect fifteen hundred rupees from each,
and then, no response...
1489
01:14:33,494 --> 01:14:36,936
Senior officials investigated
the Jamtara case.
1490
01:14:37,016 --> 01:14:40,498
They even found out, who
did it, and from where...
1491
01:14:40,578 --> 01:14:42,998
But no one could ever go
there, and arrest them.
1492
01:14:43,078 --> 01:14:47,328
Well, sir, I don't think this case
is related to the Jamtara case.
1493
01:14:47,703 --> 01:14:48,956
If at all they were related,
1494
01:14:49,036 --> 01:14:51,119
the language they used in
the call would have been,
1495
01:14:51,199 --> 01:14:54,536
either Hindi or Gujarati,
or local English.
1496
01:14:55,262 --> 01:14:57,203
But in this case, it is Tamil.
1497
01:14:57,424 --> 01:14:59,440
Since all these accounts are
based in Tamilnadu,
1498
01:14:59,520 --> 01:15:01,289
this is a South Indian
racket, sir.
1499
01:15:01,369 --> 01:15:02,735
There are going to be more victims.
1500
01:15:02,815 --> 01:15:04,274
That's sure, sir.
1501
01:15:04,354 --> 01:15:07,050
Many of them wouldn't have realized
that they were cheated.
1502
01:15:07,130 --> 01:15:09,420
Others wouldn't say it openly
due to embarrassment.
1503
01:15:09,500 --> 01:15:11,461
There're going to be more
names in the coming days.
1504
01:15:11,626 --> 01:15:13,078
A common link!
1505
01:15:13,338 --> 01:15:14,731
That's what is missing here.
1506
01:15:20,494 --> 01:15:21,744
Dasan.
- Yes.
1507
01:15:22,135 --> 01:15:24,286
Hey, just show me the video
Prathapan sir just showed us.
1508
01:15:25,786 --> 01:15:26,786
Is this the one?
1509
01:15:27,119 --> 01:15:28,953
Hey, isn't it Krishnaveni?
1510
01:15:29,132 --> 01:15:30,453
Yes, it's true.
1511
01:15:31,437 --> 01:15:33,584
Madam, do you hear me?
- 'Sir, I don't. Network...'
1512
01:15:33,664 --> 01:15:36,123
Have you come to Kochi in April?
1513
01:15:36,203 --> 01:15:37,789
On twelfth April?
- 'Yes, sir.'
1514
01:15:37,869 --> 01:15:39,967
'I had an interview
there in Medicity.'
1515
01:15:40,047 --> 01:15:41,539
All of these nine people,
1516
01:15:41,619 --> 01:15:44,123
had been in Kochi some day
in between April 15-30th,
1517
01:15:44,203 --> 01:15:45,528
for various purposes.
1518
01:15:45,608 --> 01:15:47,869
But all of them had checked-in
to the Pluto mall.
1519
01:15:47,949 --> 01:15:50,619
'Yes, yes, I had gone to
the Pluto mall.'
1520
01:16:22,294 --> 01:16:23,703
Sir, this is a lucky contest.
1521
01:16:23,783 --> 01:16:25,289
If you fill in your name
and address...
1522
01:16:25,369 --> 01:16:27,203
You might win it.
- Thanks.
1523
01:16:27,283 --> 01:16:29,286
Pen?
- No, I'll do it later.
1524
01:16:36,786 --> 01:16:38,456
What's it?
- Dasan. I'm down.
1525
01:16:38,536 --> 01:16:39,945
I'll come, be there.
1526
01:16:53,926 --> 01:16:54,977
What's the matter?
1527
01:16:55,130 --> 01:16:57,244
See this, this is a contest
conducted in here.
1528
01:16:57,324 --> 01:16:59,289
It contains all the details of
a person like the name,
1529
01:16:59,369 --> 01:17:01,164
address, mobile number,
e-mail id and occupation.
1530
01:17:01,244 --> 01:17:02,081
So what?
1531
01:17:02,161 --> 01:17:04,248
Aren't these details more than
enough to easily trick someone?
1532
01:17:04,328 --> 01:17:07,001
What you are saying? That this is
connected to the job fraud case?
1533
01:17:07,081 --> 01:17:08,998
Why not? It contains A to Z
about a person.
1534
01:17:09,078 --> 01:17:10,661
That's in last April, dear.
1535
01:17:11,994 --> 01:17:13,912
You come, let's ask about it.
1536
01:17:14,078 --> 01:17:16,206
If you have an alternate number,
write that too.
1537
01:17:16,286 --> 01:17:17,453
Brother.
- Hi, sir.
1538
01:17:17,661 --> 01:17:20,789
Will it win?
- Of course, if your time is good.
1539
01:17:20,869 --> 01:17:23,706
No way, I didn't win anything
for the Vishu contest last time.
1540
01:17:23,786 --> 01:17:25,539
Sir, how many contests have
passed after April?
1541
01:17:25,619 --> 01:17:26,953
You will win this for sure.
1542
01:17:28,789 --> 01:17:31,164
Pal, you call Krishnaveni,
1543
01:17:31,244 --> 01:17:34,619
and ask her if she had filled any
coupon when she visited Pluto mall.
1544
01:17:35,925 --> 01:17:37,203
Hello.
- Sir.
1545
01:17:37,661 --> 01:17:39,983
Dear, when you came to Pluto mall,
1546
01:17:40,063 --> 01:17:43,578
did you fill any coupon for
a contest or something?
1547
01:17:44,513 --> 01:17:47,789
Yes, I had filled one for my sister.
1548
01:17:47,869 --> 01:17:50,547
Later, I filled one for
myself, and put it inside.
1549
01:17:50,627 --> 01:17:51,518
Oh, really?
1550
01:18:04,957 --> 01:18:06,119
Brother, brother...
1551
01:18:06,453 --> 01:18:08,164
Who's coordinating the contest?
1552
01:18:08,244 --> 01:18:09,498
The mall itself.
1553
01:18:09,578 --> 01:18:10,661
Why do you ask?
1554
01:18:10,911 --> 01:18:12,578
No, it's nothing...
1555
01:18:12,796 --> 01:18:16,608
We are the marketing staff of
Q-tec educational centre.
1556
01:18:17,036 --> 01:18:19,956
Is it possible to get the details of
the coupons filled by the visitors?
1557
01:18:20,036 --> 01:18:21,248
No, no, no, no...
1558
01:18:21,328 --> 01:18:23,789
If we can get the details of people
between the age of 15-20,
1559
01:18:23,869 --> 01:18:25,914
that will be very useful
for our marketing.
1560
01:18:25,994 --> 01:18:29,411
We are conducting this contest
only to give gifts to people.
1561
01:18:29,578 --> 01:18:31,828
And not for selling data.
1562
01:18:32,744 --> 01:18:34,498
Why are you manipulating things?
1563
01:18:34,578 --> 01:18:36,414
Sir, we can make a payment...
1564
01:18:36,494 --> 01:18:38,248
Can't you understand, what
I just said? Please go.
1565
01:18:38,328 --> 01:18:40,373
Sir, we ask you because
it's for our job...
1566
01:18:40,453 --> 01:18:42,039
Didn't I tell you once?
1567
01:18:42,119 --> 01:18:43,119
Go, man.
1568
01:18:43,994 --> 01:18:45,286
Get lost.
1569
01:18:50,119 --> 01:18:52,203
They are moving these
coupons somewhere.
1570
01:18:52,328 --> 01:18:53,289
That's for sure.
1571
01:18:53,369 --> 01:18:54,994
What are you saying?
I don't think so.
1572
01:18:55,453 --> 01:18:56,748
If so, we will do one thing.
1573
01:18:56,828 --> 01:18:59,078
We will inform our office about it.
Let them do the needful.
1574
01:18:59,244 --> 01:19:01,828
If we call them before confirming
it, Basheer sir will be little us.
1575
01:19:03,124 --> 01:19:04,560
What can we do now?
1576
01:19:05,786 --> 01:19:07,498
Were you the guy who came to
that office with the coupons?
1577
01:19:07,578 --> 01:19:08,539
What is it, sir?
1578
01:19:08,619 --> 01:19:10,831
Who are you giving
these coupons to?
1579
01:19:10,911 --> 01:19:12,411
I swear I don't know.
- Bloody...
1580
01:19:12,578 --> 01:19:14,123
Tell me the truth.
We are from the Cyber Cell.
1581
01:19:14,203 --> 01:19:16,331
There's a complaint against you.
We will put you in jail.
1582
01:19:16,411 --> 01:19:18,854
I swear I don't know.
Every Friday, a van comes here.
1583
01:19:18,934 --> 01:19:20,119
I know only that.
- What time on Friday?
1584
01:21:58,578 --> 01:22:00,103
Why are you here?
1585
01:22:00,519 --> 01:22:01,778
Have you worn a hat and all?
1586
01:22:02,783 --> 01:22:04,367
Make it a full cup. Come on...
1587
01:22:05,075 --> 01:22:06,037
Take it.
1588
01:22:06,117 --> 01:22:07,662
Oh, sorry,
I don't drink milk tea.
1589
01:22:07,742 --> 01:22:09,245
Couldn't you say so before?
- I drink black tea.
1590
01:22:09,325 --> 01:22:11,287
Brother, order cancelled.
Black tea will make you even darker.
1591
01:22:11,367 --> 01:22:13,412
Sanu, where were you after coming
back from Selam? Long time...
1592
01:22:13,492 --> 01:22:16,578
My family forced me to
do M-Tech after B-Tech.
1593
01:22:16,658 --> 01:22:17,607
And did you take it up?
1594
01:22:17,687 --> 01:22:19,037
For that,
I need to pass B-tech, right?
1595
01:22:19,117 --> 01:22:20,787
Yes, you should pass B-tech.
1596
01:22:20,867 --> 01:22:22,867
What about you?
Did you find any job?
1597
01:22:22,992 --> 01:22:24,662
After B-tech,
we are looking over...
1598
01:22:24,742 --> 01:22:25,787
So, still jobless!
1599
01:22:25,867 --> 01:22:27,620
What about you?
Did you find a job?
1600
01:22:27,700 --> 01:22:29,578
Yeah, we are on it,
investigating things.
1601
01:22:29,658 --> 01:22:30,912
Can't you try some simple stuff?
1602
01:22:30,992 --> 01:22:33,158
Like civil service or something.
1603
01:22:33,238 --> 01:22:34,325
How ridiculous!
1604
01:22:34,867 --> 01:22:35,912
Yes, we are trying for it.
1605
01:22:35,992 --> 01:22:37,912
What I want to ask you is...
1606
01:22:37,992 --> 01:22:40,078
This data entry thing, right?
1607
01:22:40,158 --> 01:22:41,495
Is it a good business?
1608
01:22:41,575 --> 01:22:44,162
I'm doing it as a part
time job, right?
1609
01:22:44,242 --> 01:22:46,283
I get two to three hundred per day.
1610
01:22:46,367 --> 01:22:48,948
If it is full-time, you will get
five to six. Do you want to give it a try?
1611
01:22:49,028 --> 01:22:50,953
That's not the plan...
1612
01:22:51,033 --> 01:22:53,895
The thing is, his uncle told us that
he can loan us some money.
1613
01:22:53,975 --> 01:22:57,492
If we start a business of your
kind, will it work out?
1614
01:22:58,283 --> 01:22:59,617
How does it run?
1615
01:22:59,825 --> 01:23:01,242
Can you make me your partner?
1616
01:23:01,408 --> 01:23:03,242
Yeah, that's possible.
1617
01:23:03,450 --> 01:23:04,453
Tell me, what is my share?
1618
01:23:04,533 --> 01:23:05,787
The thing is...
- No, you fix my share first.
1619
01:23:05,867 --> 01:23:07,787
Let me tell you the matter.
- We will fight, fix my share.
1620
01:23:07,867 --> 01:23:09,033
Tell him something.
1621
01:23:09,117 --> 01:23:10,908
I will tell you, fifty-fifty.
1622
01:23:11,367 --> 01:23:12,272
Are you okay with it?
- Yes.
1623
01:23:12,352 --> 01:23:13,275
Then, deal.
- Done.
1624
01:23:14,492 --> 01:23:15,783
I'll tell you how it runs.
1625
01:23:16,700 --> 01:23:20,867
If you have a person's name, phone
number, address, and e-mail Id,
1626
01:23:21,398 --> 01:23:23,492
you will get four rupees, okay?
1627
01:23:23,575 --> 01:23:25,495
If you have the same person's
account number and pan card,
1628
01:23:25,575 --> 01:23:27,120
you will get eight rupees, okay?
1629
01:23:27,200 --> 01:23:29,242
What the corporates want is Data.
1630
01:23:29,325 --> 01:23:31,287
So, we provide it for them,
what use we have with it?
1631
01:23:31,367 --> 01:23:33,120
Can you ask your uncle
to arrange ten systems?
1632
01:23:33,200 --> 01:23:34,245
Which uncle?
1633
01:23:34,325 --> 01:23:36,101
Yes... I can.
1634
01:23:36,617 --> 01:23:38,283
You will need some twenty girls.
1635
01:23:38,575 --> 01:23:39,578
What are these girls for?
1636
01:23:39,658 --> 01:23:40,660
Can you arrange them?
1637
01:23:40,740 --> 01:23:42,745
His uncle will arrange all those.
You tell me the matter.
1638
01:23:42,825 --> 01:23:45,370
If yes, we can play the naughty boss,
on a revolving chair.
1639
01:23:45,450 --> 01:23:46,620
Very nice!
1640
01:23:46,700 --> 01:23:48,426
Isn't it fun... To simply
lounge on a chair?
1641
01:23:48,506 --> 01:23:50,203
The data we collect, right?
1642
01:23:50,283 --> 01:23:51,908
Who will we give the data to?
1643
01:23:58,575 --> 01:23:59,867
Pay for my tea.
1644
01:24:00,825 --> 01:24:02,075
Take it from my share.
1645
01:24:10,450 --> 01:24:13,203
It's from here, the data needed
for builders, car dealers,
1646
01:24:13,283 --> 01:24:14,870
private hospitals, schools,
1647
01:24:14,950 --> 01:24:16,287
colleges, travel agencies,
1648
01:24:16,367 --> 01:24:18,412
and other business enterprises
in Kerala are sent.
1649
01:24:18,492 --> 01:24:20,953
They are sent outside Kerala
as well, through co-coordinators.
1650
01:24:21,033 --> 01:24:22,158
That's more money.
1651
01:24:22,533 --> 01:24:25,328
Buddy, what about my share?
1652
01:24:25,408 --> 01:24:27,867
Share is okay.
- We will set it up.
1653
01:24:28,200 --> 01:24:29,745
Okay, then have it.
1654
01:24:29,825 --> 01:24:32,700
We send the data to this address
via courier.
1655
01:24:33,981 --> 01:24:37,544
They are again passed on
via. inter-state lorries.
1656
01:24:39,117 --> 01:24:41,355
Sir, what you said is right.
1657
01:24:41,435 --> 01:24:44,151
Once Kolamedu was famous
for theft and robbery.
1658
01:24:54,048 --> 01:24:56,662
They used to lie low in the
Bangalore-Coimbatore highways,
1659
01:24:56,742 --> 01:24:58,412
and rob the vehicles coming along...
1660
01:24:58,492 --> 01:24:59,783
That's been their
job for generations.
1661
01:25:02,025 --> 01:25:04,995
In 2002, when Ms Jayalalitha
was in power,
1662
01:25:05,075 --> 01:25:07,078
there were raids in Kolamedu.
1663
01:25:07,158 --> 01:25:08,950
A lot of them were
arrested back then.
1664
01:25:13,450 --> 01:25:17,033
To an extent, Kolamedu had
stopped being a notorious place.
1665
01:25:17,321 --> 01:25:20,448
Many of them were sent to quarters.
1666
01:25:20,528 --> 01:25:22,703
Later, nearly two hundred people
were given education.
1667
01:25:22,783 --> 01:25:25,617
But when they got an education, their
mode of theft changed.
1668
01:25:25,783 --> 01:25:28,120
They understood what
they can do with technology.
1669
01:25:28,200 --> 01:25:30,170
Since then,
all the crimes reported,
1670
01:25:30,250 --> 01:25:31,511
from Kolamedu are Cyber Crimes.
1671
01:25:33,325 --> 01:25:35,787
From 2012 onwards,
a lot of Cybercrimes have,
1672
01:25:35,867 --> 01:25:37,156
being reported from Kolamedu.
1673
01:25:37,236 --> 01:25:38,802
They are not big
hackers or anything.
1674
01:25:38,882 --> 01:25:40,069
But with the available data,
1675
01:25:40,149 --> 01:25:42,078
they call up people, convince
them in a short time,
1676
01:25:42,158 --> 01:25:43,367
and steal money from them.
1677
01:25:43,447 --> 01:25:46,041
'You must have received
an OTP. Can you check...?
1678
01:25:46,121 --> 01:25:48,109
They don't fear anything or anyone.
1679
01:25:48,189 --> 01:25:51,717
They know that they won't have
anything to eat, if they have fear.
1680
01:25:51,797 --> 01:25:54,162
There is only one reason for
crimes and revolutions...
1681
01:25:54,242 --> 01:25:55,450
That's hunger.
1682
01:25:56,575 --> 01:25:58,908
Data is their primary requirement.
1683
01:26:02,805 --> 01:26:04,575
They get it through various sources.
1684
01:26:04,783 --> 01:26:07,883
That can be coupons,
photo copy of ID cards,
1685
01:26:07,963 --> 01:26:10,667
or it can be any of the content
we post on online platforms.
1686
01:26:10,747 --> 01:26:15,825
Irrespective of gender,
they are frauds.
1687
01:26:17,367 --> 01:26:21,870
The master brain behind forty per cent of Cyber
crimes in South India is Kolamedu.
1688
01:26:21,950 --> 01:26:23,902
If we are not vigilant,
1689
01:26:23,982 --> 01:26:28,992
Kolamedu is as dangerous
as Jamtara in North India.
1690
01:26:29,242 --> 01:26:30,578
Being such a notorious place,
1691
01:26:30,658 --> 01:26:33,662
it's impossible to lock someone
up through an operation.
1692
01:26:33,742 --> 01:26:35,283
Even if you do it,
1693
01:26:35,619 --> 01:26:37,700
you won't be able
to cross Tamilnadu.
1694
01:26:42,573 --> 01:26:43,456
See,
1695
01:26:43,536 --> 01:26:45,908
we have tracked the IP address from
which Alphonsa received the mail.
1696
01:26:46,367 --> 01:26:49,783
It's from a server called Go daddy,
they bought that domain.
1697
01:26:49,863 --> 01:26:53,658
I had spoken to a technical
assistant from Go daddy.
1698
01:26:54,117 --> 01:26:55,995
They have forwarded an
IP address to us.
1699
01:26:56,075 --> 01:26:58,033
I have checked the details.
1700
01:26:58,113 --> 01:27:00,283
That's a Hyderabad based SIM.
1701
01:27:00,908 --> 01:27:02,537
Sir, we have got the call details.
1702
01:27:02,617 --> 01:27:06,825
But when we tracked the IMEA of the
phone in which the SIM had been,
1703
01:27:06,905 --> 01:27:09,162
this phone has been active in
Selam-Bharmapuri region,
1704
01:27:09,242 --> 01:27:12,200
for the last four months using
another phone number.
1705
01:27:12,355 --> 01:27:14,950
I'll put the details on our
WhatsApp group.
1706
01:27:15,742 --> 01:27:16,783
Sir.
1707
01:27:27,533 --> 01:27:28,533
Sir.
1708
01:27:29,504 --> 01:27:30,870
Who is Aravind?
1709
01:27:30,950 --> 01:27:31,912
It's me.
1710
01:27:31,992 --> 01:27:33,703
Who are you?
- Oh, you're a Mallu, huh?
1711
01:27:33,783 --> 01:27:35,617
Just a minute.
Can you come out?
1712
01:27:35,867 --> 01:27:37,492
Tell me, what's the matter?
1713
01:27:37,700 --> 01:27:40,828
Brother, that is... We want
to create a website.
1714
01:27:40,908 --> 01:27:42,095
No problem, we can do it.
1715
01:27:42,175 --> 01:27:43,870
But there's a complication in it.
1716
01:27:43,950 --> 01:27:46,578
Nobody should be able
to track its IP address,
1717
01:27:46,765 --> 01:27:47,912
No, we will not do that.
1718
01:27:47,992 --> 01:27:50,745
Please, please, please, brother...
Don't go, please don't say that.
1719
01:27:50,825 --> 01:27:53,162
We will pay you well,
please...
1720
01:27:53,242 --> 01:27:54,533
Please do it for us, brother.
1721
01:27:59,658 --> 01:28:00,867
Come on, brother.
1722
01:28:01,492 --> 01:28:02,787
It is risky.
1723
01:28:02,867 --> 01:28:05,450
The police will easily
track the IP address.
1724
01:28:05,533 --> 01:28:07,787
If the police catch us,
it's going to be hell.
1725
01:28:07,867 --> 01:28:09,828
We know you do this,
that's why we're here.
1726
01:28:09,908 --> 01:28:12,200
You will have no problem
because of this, brother.
1727
01:28:12,575 --> 01:28:15,284
We can pay you any amount
of money you need.
1728
01:28:15,450 --> 01:28:16,617
How much?
1729
01:28:17,075 --> 01:28:18,200
You may tell…
1730
01:28:19,742 --> 01:28:20,953
Forty?
1731
01:28:21,348 --> 01:28:22,611
Possible?
- I...
1732
01:28:23,243 --> 01:28:24,658
Okay, brother, forty thousand is fine.
1733
01:28:24,992 --> 01:28:26,575
What kind of website do you need?
Tell me.
1734
01:28:26,742 --> 01:28:29,825
Brother, there's a hospital
in Ireland called Supernova.
1735
01:28:30,450 --> 01:28:31,783
Its website...
1736
01:28:31,867 --> 01:28:33,828
No, that's not possible.
- It's nothing, dear.
1737
01:28:33,908 --> 01:28:35,787
Just change the 'V' to 'W'.
That's all.
1738
01:28:35,867 --> 01:28:37,995
Who're you?
- Just to knock over a few nurses.
1739
01:28:38,075 --> 01:28:39,203
Come on...
- No, brother.
1740
01:28:39,283 --> 01:28:41,742
Come on, let's go over a few...
We will pay you well.
1741
01:28:42,700 --> 01:28:43,950
Stop there.
1742
01:28:56,992 --> 01:29:00,033
We know the number using
which you accessed the domain.
1743
01:29:00,393 --> 01:29:02,578
We have the evidence
for all the frauds,
1744
01:29:02,658 --> 01:29:04,441
You have been committing on
mobile and laptop,
1745
01:29:04,521 --> 01:29:07,825
since dropping out of
Srikrishna College, Hyderabad.
1746
01:29:08,075 --> 01:29:10,037
You don't know the Kerala Police.
1747
01:29:10,117 --> 01:29:11,703
We know how to make
you speak the truth.
1748
01:29:11,783 --> 01:29:13,492
Isn't because he
doesn't know us?
1749
01:29:13,617 --> 01:29:16,203
Joy, I don't think this will
be necessary. He will confess.
1750
01:29:16,283 --> 01:29:17,287
Tell me, brother.
1751
01:29:17,367 --> 01:29:19,450
I just created a website for them.
1752
01:29:19,696 --> 01:29:20,662
I don't know anything else.
1753
01:29:20,914 --> 01:29:22,575
For whom? Tell me...
1754
01:29:23,742 --> 01:29:24,700
Tell me, I say.
1755
01:29:26,283 --> 01:29:27,575
Just spit it out, you...
1756
01:29:29,666 --> 01:29:32,808
'Simbon, a fraudster
in Kolamedu Colony.'
1757
01:29:32,888 --> 01:29:35,720
'He eked out a living by uploading
hidden videos in porn sites.'
1758
01:29:35,800 --> 01:29:37,816
'There's a case against him
regarding the same.'
1759
01:29:39,363 --> 01:29:40,488
'He is Michael.'
1760
01:29:40,568 --> 01:29:42,912
'Everyone calls him, 'Vellayan'.'
1761
01:29:42,992 --> 01:29:45,033
'His plus point is his physique.'
1762
01:29:45,261 --> 01:29:47,366
'Simbon is his main helper.'
1763
01:29:47,544 --> 01:29:48,949
'Michael is the one who
plans everything.'
1764
01:29:49,029 --> 01:29:50,449
'And Simbon arranges people.'
1765
01:29:50,658 --> 01:29:52,863
'Execution is carried out
by his wife, Jaya.'
1766
01:29:53,322 --> 01:29:55,029
'They are the people who
sell lies for their living.'
1767
01:29:55,113 --> 01:29:57,071
'It's very difficult to win
against them.'
1768
01:30:13,469 --> 01:30:15,348
Antony, you should be careful.
1769
01:30:15,428 --> 01:30:17,686
The phone should never
get disconnected.
1770
01:30:26,219 --> 01:30:27,136
Basheer,
1771
01:30:27,428 --> 01:30:29,280
I'll take care of this,
you leave.
1772
01:30:40,087 --> 01:30:44,219
Catching someone inside
the colony is not that easy.
1773
01:30:44,719 --> 01:30:47,764
Once you are inside the colony,
you should be very alert.
1774
01:30:47,844 --> 01:30:50,848
Your fear doesn't show up
on your eyes.
1775
01:30:51,003 --> 01:30:53,636
Once you are there,
the game is yours.
1776
01:30:53,928 --> 01:30:56,681
Nothing should go out of our plans.
1777
01:30:56,828 --> 01:30:59,261
Aneesh, Mark 2, be alert.
1778
01:31:05,118 --> 01:31:06,048
It's nothing, brother.
1779
01:31:06,128 --> 01:31:08,719
But a matter of changing
a loop in a Java code.
1780
01:31:09,110 --> 01:31:11,853
We do coding work in a
company in Tamilnadu.
1781
01:31:11,933 --> 01:31:13,386
Which company?
- MCS.
1782
01:31:13,940 --> 01:31:14,808
In Chennai.
1783
01:31:14,888 --> 01:31:16,886
Where in Chennai?
- In Tea Nagar.
1784
01:31:18,091 --> 01:31:19,903
Okay, tell me the plan.
1785
01:31:19,983 --> 01:31:22,803
The plan is, there are 223 accounts.
1786
01:31:23,116 --> 01:31:25,931
We are going to withdraw one lakh
each from these accounts,
1787
01:31:26,011 --> 01:31:27,223
between 2 am to 3 am.
1788
01:31:27,303 --> 01:31:30,469
But, we need an account to
keep the amount safe.
1789
01:31:30,969 --> 01:31:33,809
Nobody should be able
to track this account.
1790
01:31:33,889 --> 01:31:36,011
How much will you pay us?
- You may tell, brother.
1791
01:31:39,472 --> 01:31:40,641
Can you give fifty...?
1792
01:31:41,804 --> 01:31:42,844
Okay, that's fine.
1793
01:31:44,322 --> 01:31:45,422
We can do it.
1794
01:31:45,650 --> 01:31:48,380
Will it become a problem later?
Is it safe?
1795
01:31:48,460 --> 01:31:50,139
You needn't worry about anything.
1796
01:31:50,219 --> 01:31:53,908
We will send the amount you give
to various accounts abroad.
1797
01:31:53,988 --> 01:31:57,199
We have more than twenty accounts
of our people there.
1798
01:31:57,279 --> 01:31:59,304
Okay.
- Once the deal is over,
1799
01:31:59,384 --> 01:32:01,342
the money will come to
your account safely.
1800
01:32:01,765 --> 01:32:02,880
When are you going to do it?
1801
01:32:03,772 --> 01:32:05,488
Probably next week, brother.
1802
01:32:05,568 --> 01:32:07,993
Next week... Let me see.
1803
01:32:08,073 --> 01:32:09,632
Hey, come here.
- Sir.
1804
01:32:16,884 --> 01:32:18,592
Are they your acquaintance?
1805
01:32:19,042 --> 01:32:20,191
If you show them to us,
1806
01:32:20,271 --> 01:32:23,195
we will make sure that you
are out of harm's way.
1807
01:32:23,759 --> 01:32:24,840
Speak up.
1808
01:32:24,920 --> 01:32:27,028
At least, you're a Mallu, right?
1809
01:32:27,997 --> 01:32:29,580
Show some loyalty to your folks.
1810
01:32:33,621 --> 01:32:34,830
Yes, I know them.
1811
01:32:34,955 --> 01:32:36,121
'Step one.'
1812
01:32:36,288 --> 01:32:38,080
'They sell lies for a living.'
1813
01:32:38,298 --> 01:32:40,830
'So, we also need to tell lies
to win against them.'
1814
01:32:41,871 --> 01:32:43,830
'If you carry fear in your heart...'
1815
01:32:44,330 --> 01:32:46,455
'You become one among them.'
1816
01:32:46,974 --> 01:32:48,788
'We will be there around you.'
1817
01:32:48,955 --> 01:32:50,330
'Just at a striking distance.'
1818
01:32:57,697 --> 01:32:59,413
Ravi, you cover that side.
1819
01:33:03,915 --> 01:33:06,225
You be here. Let me talk
to him, and come.
1820
01:33:13,554 --> 01:33:16,668
Michael! Hey Michael!
- Brother, let's go.
1821
01:33:16,884 --> 01:33:19,209
If they catch us, they will
not leave us alive.
1822
01:33:19,609 --> 01:33:21,371
What?
- I told you, right?
1823
01:33:21,451 --> 01:33:22,728
Have they come?
- They are here.
1824
01:33:22,808 --> 01:33:24,205
They will kill us.
1825
01:33:25,437 --> 01:33:27,305
Who? Who are those guys?
1826
01:33:28,011 --> 01:33:29,124
They are the party.
1827
01:33:29,204 --> 01:33:30,319
Did you brief them about
our conditions?
1828
01:33:30,399 --> 01:33:31,508
Yes. All okay.
1829
01:33:31,588 --> 01:33:32,649
They agreed?
- I told them.
1830
01:33:32,729 --> 01:33:35,728
Can we trust them?
- Yes. Come! You lock the door.
1831
01:33:36,957 --> 01:33:38,291
'Once you meet Michael,'
1832
01:33:38,371 --> 01:33:40,044
'you should bring him
out of the colony,'
1833
01:33:40,124 --> 01:33:42,163
'pretending to talk about the deal.'
1834
01:33:52,378 --> 01:33:54,080
Come, let's talk.
1835
01:34:01,455 --> 01:34:02,538
Hey!
1836
01:34:29,830 --> 01:34:31,716
Who are you?
Police, huh?
1837
01:34:32,336 --> 01:34:33,615
You have put a conference
call and all, huh?
1838
01:34:34,097 --> 01:34:35,473
Are you trying to cheat us?
1839
01:34:36,354 --> 01:34:38,038
If you are sure, you will get caught...
1840
01:34:38,913 --> 01:34:39,872
Dasan...
1841
01:34:50,921 --> 01:34:52,229
Hey, Michael.
1842
01:34:52,982 --> 01:34:54,080
Come on, run...
1843
01:34:55,099 --> 01:34:58,328
Stop there! Muthu!
Sarvana! Catch them!
1844
01:34:58,408 --> 01:35:00,688
They are running away. Catch them.
- Come on, man.
1845
01:35:01,763 --> 01:35:03,996
Look there!
- This side!
1846
01:35:04,309 --> 01:35:07,163
Sir, they are trapped,
get the vehicle here.
1847
01:35:09,413 --> 01:35:11,799
'The moment you decide
not to get killed,'
1848
01:35:12,395 --> 01:35:13,996
'is the moment we start winning...'
1849
01:35:14,371 --> 01:35:16,455
'We must play beyond
their expectation.'
1850
01:35:16,746 --> 01:35:19,288
'They must be horrified at
every twist we create.'
1851
01:35:22,797 --> 01:35:23,896
Stop.
1852
01:35:23,976 --> 01:35:25,081
'Step two.'
1853
01:35:25,306 --> 01:35:29,657
'Lure the lone wolf into our trap.'
- Catch him!
1854
01:35:29,913 --> 01:35:32,144
'They come unaware of the trap,'
1855
01:35:32,502 --> 01:35:34,985
'that is set by the one and
only Kerala Police.'
1856
01:35:35,441 --> 01:35:38,205
'Does anyone think that the
Kerala police is worthless?'
1857
01:35:47,996 --> 01:35:49,012
Sir, Mark 2.
1858
01:35:49,092 --> 01:35:51,122
I'm at Mark 2, come
with the vehicle.
1859
01:35:51,869 --> 01:35:53,066
Catch him.
1860
01:35:53,146 --> 01:35:57,163
Get in, you swine. Take him in.
1861
01:35:57,243 --> 01:35:59,830
Take the vehicle, move.
1862
01:36:00,900 --> 01:36:02,999
Punch him!
- Tie him up.
1863
01:36:03,079 --> 01:36:03,917
Stay still, rascal!
1864
01:36:03,997 --> 01:36:05,792
Sir, Antony has not gotten in.
1865
01:36:06,352 --> 01:36:07,621
He will manage himself.
1866
01:36:07,701 --> 01:36:09,079
Don't stop the vehicle.
Go fast.
1867
01:36:09,159 --> 01:36:11,613
Sir, stop the vehicle.
1868
01:36:14,096 --> 01:36:16,580
Hey Dasan... Open the door.
1869
01:36:17,529 --> 01:36:19,535
Open the door!
- Anthony!
1870
01:36:20,353 --> 01:36:21,348
Get in! Come on!
1871
01:36:21,828 --> 01:36:24,077
Get him inside the van.
1872
01:36:24,157 --> 01:36:27,908
Get into the van!
- Antony, come on...
1873
01:36:28,145 --> 01:36:30,956
Come on! Get in!
1874
01:36:31,996 --> 01:36:33,461
Let's go, sir.
1875
01:36:33,991 --> 01:36:37,040
You scoundrel! Come this side.
1876
01:36:39,892 --> 01:36:41,892
'Life just taught now is a lesson.'
1877
01:36:42,565 --> 01:36:44,690
'The moment you decide
not to give up...'
1878
01:36:45,106 --> 01:36:46,356
'is the moment you start winning.'
1879
01:36:47,373 --> 01:36:50,720
'The society measures success
of a person by his job.'
1880
01:36:51,827 --> 01:36:55,563
'When rich or poor comes
to Cyber Cell and cry...'
1881
01:36:55,969 --> 01:36:57,594
'There is one question to which
we don't get an answer.'
1882
01:36:58,321 --> 01:36:59,584
'What is right among these?'
1883
01:37:08,182 --> 01:37:10,932
The Cyber Forensic report
came last week.
1884
01:37:11,317 --> 01:37:13,598
It's in Janaki's favour.
1885
01:37:14,098 --> 01:37:17,640
But... Since it was not acceptable
to her daughter and family...
1886
01:37:18,052 --> 01:37:20,973
When I saw her crying in front
of our sirs...
1887
01:37:21,807 --> 01:37:22,935
I felt really bad.
1888
01:37:23,015 --> 01:37:26,432
That's why I decided to come
and say it, though it's late.
1889
01:37:27,807 --> 01:37:29,685
Dear girl, that video is not hers.
1890
01:37:29,765 --> 01:37:32,140
I don't want to hear anything.
- Just a minute, let me say a thing.
1891
01:37:35,057 --> 01:37:36,598
It was a few years back.
1892
01:37:37,436 --> 01:37:40,473
A few girls from St. Teresa's
college went on a trip to Ooty.
1893
01:37:41,265 --> 01:37:43,432
There was a guy there,
a room boy...
1894
01:37:44,596 --> 01:37:46,352
He took the video of
a girl while bathing,
1895
01:37:46,432 --> 01:37:48,557
using a candid camera,
and made it viral.
1896
01:37:49,515 --> 01:37:52,682
There was no WhatsApp
or Facebook back then.
1897
01:37:53,307 --> 01:37:56,515
Still, people watched it on their
small phones.
1898
01:37:57,598 --> 01:37:58,973
It was in 2010.
1899
01:37:59,057 --> 01:38:00,432
You would have read it in
newspapers.
1900
01:38:01,399 --> 01:38:02,818
That girl...
1901
01:38:03,147 --> 01:38:05,283
She jumped from
the college building.
1902
01:38:06,432 --> 01:38:07,515
She died.
1903
01:38:10,039 --> 01:38:11,509
She was my sister.
1904
01:38:12,616 --> 01:38:13,948
My elder sister.
1905
01:38:17,382 --> 01:38:18,757
Dear girl,
1906
01:38:19,172 --> 01:38:21,848
I know the pain of
being left alone.
1907
01:38:23,211 --> 01:38:25,269
You should call your mom back.
1908
01:38:27,098 --> 01:38:28,468
I'm leaving.
1909
01:38:56,057 --> 01:38:57,973
The tea is awesome.
Have it.
1910
01:38:59,343 --> 01:39:00,810
Where were you? How long
have I been calling you?
1911
01:39:00,890 --> 01:39:02,223
Why aren't you picking my calls?
1912
01:39:02,973 --> 01:39:04,393
I want to tell you something.
1913
01:39:04,473 --> 01:39:05,477
What is it?
1914
01:39:05,557 --> 01:39:06,935
Did anyone else trick you?
1915
01:39:07,099 --> 01:39:08,515
How much money did you lose?
1916
01:39:10,518 --> 01:39:11,973
A marriage proposal has come for me.
1917
01:39:14,765 --> 01:39:15,807
He is in Canada.
1918
01:39:17,596 --> 01:39:18,848
He is older to me.
1919
01:39:19,187 --> 01:39:22,659
Still, they have promised
me a nursing job there.
1920
01:39:31,099 --> 01:39:33,057
I had spoken about
you in my family.
1921
01:39:35,473 --> 01:39:39,807
But, my dad is not able to accept a
guy with a temporary job.
1922
01:39:52,098 --> 01:39:53,683
What should I do now?
1923
01:39:54,307 --> 01:39:57,661
You do whatever you
feel is good for you.
1924
01:40:12,543 --> 01:40:13,835
Where is your better half?
1925
01:40:15,418 --> 01:40:16,543
Your friend!
1926
01:40:17,245 --> 01:40:18,085
I don't know, sir.
1927
01:40:18,585 --> 01:40:19,543
What did you say?
1928
01:40:19,764 --> 01:40:20,901
I don't know, sir.
1929
01:40:20,981 --> 01:40:22,130
How could you give it a miss?
1930
01:40:22,260 --> 01:40:23,755
Is it at your whims and fancies,
you come for the duty shift?
1931
01:40:23,835 --> 01:40:25,418
Just good at buttering
your seniors.
1932
01:40:26,085 --> 01:40:27,421
A bunch of temporary-beggars.
1933
01:40:27,501 --> 01:40:29,543
And there are a few officers
to entertain them.
1934
01:40:29,668 --> 01:40:31,963
Sir, if at all you want to say
something, say it on my face.
1935
01:40:32,118 --> 01:40:33,626
Don't mutter, instead.
1936
01:40:33,960 --> 01:40:35,043
What?
1937
01:40:35,626 --> 01:40:36,626
What did you say?
1938
01:40:37,460 --> 01:40:40,085
If I tell it on your face,
will you f**k me up?
1939
01:40:40,444 --> 01:40:41,505
Yes, I might do it.
1940
01:40:41,585 --> 01:40:43,088
It's been some time since you
have been at odds with us.
1941
01:40:43,168 --> 01:40:44,296
What are you itching
for when you see us?
1942
01:40:44,376 --> 01:40:46,088
You don't have to stop my itching.
Who the hell are you?
1943
01:40:46,168 --> 01:40:48,171
It's been some time... Why
do you always scorn us?
1944
01:40:48,251 --> 01:40:49,630
My office, I will talk
whatever I wish.
1945
01:40:49,710 --> 01:40:51,255
What will you talk?
- Pass the test and get the job
1946
01:40:51,335 --> 01:40:53,210
instead of wooing the officers, and...
- Basheer.
1947
01:40:54,251 --> 01:40:55,293
Stop it.
1948
01:40:55,373 --> 01:40:57,335
This is not a place to
massage your ego.
1949
01:40:57,460 --> 01:40:58,671
This is the Cyber Cell.
- He is messing with me.
1950
01:40:58,751 --> 01:41:00,460
Enough, stop it.
I told you already.
1951
01:41:01,043 --> 01:41:02,251
Antony, you come here.
1952
01:41:03,585 --> 01:41:05,751
I have saved another
ploy for you.
1953
01:41:09,960 --> 01:41:11,126
What's all these, dear?
1954
01:41:11,501 --> 01:41:13,126
Sir, who are we in here?
1955
01:41:13,210 --> 01:41:14,668
What we are doing is
also, a job, right?
1956
01:41:15,043 --> 01:41:17,338
Why is he showing partiality
in the workplace?
1957
01:41:17,418 --> 01:41:18,418
Sit here.
1958
01:41:21,543 --> 01:41:23,168
Dear, what's your problem?
1959
01:41:24,668 --> 01:41:25,876
I'm fed up, sir.
1960
01:41:26,460 --> 01:41:27,921
When she found a guy in Canada,
1961
01:41:28,001 --> 01:41:29,668
I became 'temporary' for her.
1962
01:41:31,460 --> 01:41:33,043
This has been my life...
1963
01:41:33,460 --> 01:41:34,876
I have been 'temporary'
everywhere.
1964
01:41:35,251 --> 01:41:37,168
Dear, this is not the actual life.
1965
01:41:37,418 --> 01:41:38,751
This is not love, either.
1966
01:41:39,259 --> 01:41:40,960
Let people who want
to go just go.
1967
01:41:41,562 --> 01:41:43,085
How old are you?
1968
01:41:44,001 --> 01:41:45,001
Twenty five years!
1969
01:41:45,376 --> 01:41:49,793
Whatever you see from your 15-25
years of age would be temporary.
1970
01:41:50,751 --> 01:41:55,043
You know, I was 26 years old when I
wrote my first PSC test.
1971
01:41:55,710 --> 01:41:57,338
In the examination hall,
1972
01:41:57,418 --> 01:42:01,210
there was a girl next to my bench,
writing the examination.
1973
01:42:01,876 --> 01:42:03,168
A very nice girl.
1974
01:42:04,210 --> 01:42:06,210
I kept looking at her
for a long time.
1975
01:42:06,460 --> 01:42:07,682
She was doing a lot
of mental calculation,
1976
01:42:07,762 --> 01:42:09,081
and writing so seriously.
1977
01:42:09,585 --> 01:42:11,338
I prayed in the hall,
1978
01:42:11,418 --> 01:42:13,668
that if at all I marry,
I must marry a girl like her.
1979
01:42:15,126 --> 01:42:18,630
After the examination,
I waited for her in the verandah.
1980
01:42:18,710 --> 01:42:21,251
Just to see her, to talk to her...
1981
01:42:22,338 --> 01:42:24,751
Can you imagine what I saw?
1982
01:42:25,876 --> 01:42:28,126
Her dad was coming out,
carrying her all by himself.
1983
01:42:29,335 --> 01:42:31,727
I realised her lower
body is paralysed,
1984
01:42:31,807 --> 01:42:33,001
I felt a respect for her.
1985
01:42:33,668 --> 01:42:35,460
That respect is what
is called love.
1986
01:42:40,876 --> 01:42:42,088
Joy, did you leave the office?
1987
01:42:42,168 --> 01:42:43,755
No, I haven't left yet.
1988
01:42:43,835 --> 01:42:44,880
Did you buy Mom's medicine?
1989
01:42:44,960 --> 01:42:46,338
I will come only after
buying the medicine.
1990
01:42:46,418 --> 01:42:47,463
Do you know the name of
the medicine?
1991
01:42:47,543 --> 01:42:49,338
That's for mom to eat
tonight, right? - 'Yes.'
1992
01:42:49,418 --> 01:42:50,671
Has mom slept?
- 'Have you taken the prescription?'
1993
01:42:50,751 --> 01:42:51,880
No, I have the prescription with me.
1994
01:42:51,960 --> 01:42:54,505
'Why do you make it late?'
- I got tied up talking to him.
1995
01:42:54,585 --> 01:42:56,171
'Don't get too late, okay?'
1996
01:42:56,251 --> 01:42:57,720
I'm leaving.
- 'Okay.'
1997
01:42:57,918 --> 01:42:59,046
I'm leaving, okay?
- 'Did you eat anything?'
1998
01:42:59,126 --> 01:43:00,626
No, I'll eat only after
coming home.
1999
01:43:01,126 --> 01:43:02,043
Okay, then.
2000
01:43:04,101 --> 01:43:06,626
Antony, did you eat anything?
2001
01:43:07,210 --> 01:43:08,509
No, sir I will eat.
2002
01:43:08,794 --> 01:43:10,755
I'll order it for you.
Eat first, and then start your duty.
2003
01:43:10,835 --> 01:43:11,751
Good night.
2004
01:43:23,321 --> 01:43:24,526
'Honey, did you eat anything?'
2005
01:43:24,606 --> 01:43:26,171
No, mom, I just got home.
2006
01:43:26,251 --> 01:43:28,242
'You should have cooked something?'
2007
01:43:28,322 --> 01:43:30,005
I'm too tired to cook now.
2008
01:43:30,085 --> 01:43:31,255
I ordered food.
2009
01:43:31,335 --> 01:43:33,626
'Listen, you and Alby will come
on Saturday, right?'
2010
01:43:33,793 --> 01:43:35,630
Let me see if we can
come on Saturday.
2011
01:43:35,710 --> 01:43:38,001
Alby's leave is still not confirmed.
2012
01:43:38,918 --> 01:43:40,088
'What's wrong?'
2013
01:43:40,168 --> 01:43:41,463
A cockroach jumped out
from the fridge.
2014
01:43:41,543 --> 01:43:42,588
'Oh, is that all?'
2015
01:43:42,959 --> 01:43:43,880
I got scared.
2016
01:43:43,960 --> 01:43:46,543
'Grandpa was telling me about
Ancy's marriage.'
2017
01:43:46,960 --> 01:43:48,710
'Most probably, it will be conducted
before Easter.'
2018
01:43:49,001 --> 01:43:50,376
'Is it Alby's time home?'
2019
01:43:52,329 --> 01:43:54,588
He told me that
he would be late today.
2020
01:43:54,668 --> 01:43:58,210
'Dear, when Alby comes, remind
him of our LIC thing.'
2021
01:43:58,918 --> 01:44:00,796
Shucks! One minute mom...
I'll call you back.
2022
01:44:00,876 --> 01:44:02,835
'What happened?'
- Our electricity went out.
2023
01:44:51,906 --> 01:44:53,073
'Control Bravo 18.'
2024
01:44:53,489 --> 01:44:55,198
'Bravo 18 control answering, sir.'
2025
01:44:56,328 --> 01:44:59,781
'Can you tell us the exact location
where the incident happened?'
2026
01:45:00,155 --> 01:45:02,839
'Sir, opposite Chaitram
Textiles, Irumbanam.'
2027
01:45:03,102 --> 01:45:04,673
'On the way to the colony,'
2028
01:45:04,753 --> 01:45:06,561
'close to the flat seen
on the right side.'
2029
01:45:06,641 --> 01:45:08,070
'The guards are
waiting over there. '
2030
01:45:09,150 --> 01:45:10,156
Sir.
2031
01:45:10,710 --> 01:45:11,734
'You must do something.'
2032
01:45:11,814 --> 01:45:13,580
'You must locate yourself so
that none of their folks,'
2033
01:45:13,660 --> 01:45:16,020
'enter the room where
the incident has happened.'
2034
01:45:16,100 --> 01:45:17,088
What's the status?
2035
01:45:17,168 --> 01:45:18,870
The inquiry is on.
- What?
2036
01:45:19,274 --> 01:45:20,725
The inquiry is on.
2037
01:45:23,769 --> 01:45:25,685
Who are you?
- My name is Johnson.
2038
01:45:26,886 --> 01:45:28,136
Which flat do you occupy?
2039
01:45:28,345 --> 01:45:29,845
I'm the care taker in here.
2040
01:45:30,636 --> 01:45:31,928
Take out the register.
2041
01:45:40,511 --> 01:45:41,553
Hey, there is no recording in it?
2042
01:45:41,633 --> 01:45:43,598
Usually, no one from
outside comes here.
2043
01:45:43,678 --> 01:45:45,223
So, is the guy who came just
now, your acquaintance?
2044
01:45:45,303 --> 01:45:46,261
Oh, my Gosh!
2045
01:45:49,178 --> 01:45:50,511
That's not it, sir.
2046
01:45:50,720 --> 01:45:52,720
What is your name?
- Sunil.
2047
01:45:53,198 --> 01:45:54,681
What?
- Sunil.
2048
01:45:54,761 --> 01:45:55,723
Where's your house?
2049
01:45:55,803 --> 01:45:57,220
At Irumbaram, sir.
2050
01:45:57,511 --> 01:45:58,390
Where in Irumbaram?
2051
01:45:58,470 --> 01:46:00,428
Under... Under the bridge.
2052
01:46:01,052 --> 01:46:02,390
How long have you been here?
2053
01:46:02,470 --> 01:46:05,015
Around... around four years.
2054
01:46:05,095 --> 01:46:06,265
Who is Joseph?
2055
01:46:06,345 --> 01:46:07,386
It's me, sir.
2056
01:46:11,636 --> 01:46:12,848
When did your duty get over?
2057
01:46:12,928 --> 01:46:14,306
At 9 o'clock, Sir.
2058
01:46:14,386 --> 01:46:15,928
I left early today.
2059
01:46:16,011 --> 01:46:18,681
My wife had called me saying
our kid was sick.
2060
01:46:18,761 --> 01:46:20,553
That's why I left home early.
2061
01:46:22,595 --> 01:46:23,928
When did you get
into your duty?
2062
01:46:25,620 --> 01:46:27,265
I... I got late, sir.
2063
01:46:27,345 --> 01:46:28,761
What time, I'm asking.
2064
01:46:29,398 --> 01:46:31,678
Might be around... 11 o'clock.
2065
01:46:33,770 --> 01:46:36,470
So, you knew that there would be
no one here after 9 o'clock.
2066
01:46:36,928 --> 01:46:38,556
Geez! That's not it.
2067
01:46:38,636 --> 01:46:39,803
That's not it, sir.
- Then?
2068
01:46:40,053 --> 01:46:41,261
I mean...
2069
01:46:41,579 --> 01:46:43,598
Hey, are you drunk?
- No, sir.
2070
01:46:43,678 --> 01:46:44,806
You come with me.
Let me ask you...
2071
01:46:44,886 --> 01:46:46,261
I'm not drunk, sir.
2072
01:46:47,470 --> 01:46:48,678
Joseph.
2073
01:46:48,761 --> 01:46:50,553
Is it your church name?
2074
01:46:50,822 --> 01:46:51,806
Yes, sir.
2075
01:46:51,886 --> 01:46:54,261
What happened to the generator here?
- It gets busted, off and on.
2076
01:46:55,095 --> 01:46:56,306
Don't you have an association here?
2077
01:46:56,386 --> 01:46:57,845
Yes, sir. He is the secretary.
2078
01:46:58,267 --> 01:47:00,178
What is your name?
- My name's Paul.
2079
01:47:01,095 --> 01:47:03,098
Who are you?
- The Treasurer.
2080
01:47:03,178 --> 01:47:04,803
Name?
- Ashley.
2081
01:47:05,595 --> 01:47:06,935
Who is the lady's neighbour?
2082
01:47:07,015 --> 01:47:08,220
It's him.
- It's me.
2083
01:47:09,970 --> 01:47:11,431
Where were you when
the incident took place?
2084
01:47:11,511 --> 01:47:14,053
I was sleeping in my flat.
Where else am I supposed to go?
2085
01:47:14,511 --> 01:47:15,428
Smart!
2086
01:47:15,508 --> 01:47:18,011
Hey, you need not ask questions,
just answers will do.
2087
01:47:18,373 --> 01:47:19,556
What happened to the generator?
2088
01:47:19,636 --> 01:47:20,678
The diesel got over.
2089
01:47:20,970 --> 01:47:23,056
We have sent someone to buy
diesel, sir. He will come soon.
2090
01:47:23,136 --> 01:47:24,803
Did you take the CCTV
footage in here?
2091
01:47:24,970 --> 01:47:26,348
They have CCTV's.
2092
01:47:26,428 --> 01:47:27,845
But none of them are working.
2093
01:47:29,838 --> 01:47:31,848
No generator, no CCTV...
2094
01:47:31,928 --> 01:47:33,220
What association...
2095
01:47:34,511 --> 01:47:36,720
Thank God!
You, at least, have a generator.
2096
01:47:37,261 --> 01:47:39,265
Allow these people to go only
after collecting their details.
2097
01:47:39,345 --> 01:47:41,386
Why do you want my details?
What wrong did I do?
2098
01:47:42,886 --> 01:47:44,973
Something bizarre happens in
your flat, on your floor,
2099
01:47:45,053 --> 01:47:46,928
and you, the secretary, knows
nothing about it.
2100
01:47:48,011 --> 01:47:49,053
Do you get it?
2101
01:47:51,178 --> 01:47:52,636
You are not the
Chief Secretary, right?
2102
01:47:53,511 --> 01:47:54,491
My details needed?
2103
01:47:54,571 --> 01:47:56,053
Yes, give it to them in
writing and then leave.
2104
01:47:58,946 --> 01:48:00,011
What's up?
2105
01:48:01,595 --> 01:48:03,571
Sir, there's no rape attempt
or anything.
2106
01:48:03,651 --> 01:48:05,053
The motive is theft.
2107
01:48:05,464 --> 01:48:07,636
The lady's jewellery
has been stolen.
2108
01:48:08,177 --> 01:48:09,761
Sir, here's the lift.
- Let's walk up the stairs.
2109
01:48:10,136 --> 01:48:11,390
How's the lady now?
2110
01:48:11,470 --> 01:48:13,806
They admitted her in
the Medical Trust hospital,
2111
01:48:13,886 --> 01:48:16,261
as she has a blood clot behind
her head from the hit.
2112
01:48:16,500 --> 01:48:17,738
Did you inform her husband?
2113
01:48:17,818 --> 01:48:21,220
It's her husband and her friends
who admitted her to the hospital.
2114
01:48:21,636 --> 01:48:23,307
Are any of our people
accompanying them? - Yes, sir.
2115
01:48:23,387 --> 01:48:25,181
Promod and Rajesh are
there in the hospital.
2116
01:48:25,261 --> 01:48:27,225
Ask them to update us
with every single thing.
2117
01:48:27,305 --> 01:48:28,235
Okay, sir.
2118
01:48:29,383 --> 01:48:30,428
Sir, it's over there.
2119
01:48:41,636 --> 01:48:43,636
I should never see you again
wearing this helmet of yours.
2120
01:48:43,845 --> 01:48:46,553
If you repeat this, I'll call your
customer care and give a complaint.
2121
01:49:01,845 --> 01:49:02,886
It's over there, sir.
2122
01:49:09,389 --> 01:49:11,223
Sir, it's from here she
was attacked first.
2123
01:49:11,303 --> 01:49:13,348
They must have dragged her out
this way...
2124
01:49:13,428 --> 01:49:15,190
A heavy tool must have been
employed to hit her.
2125
01:49:15,270 --> 01:49:16,660
That's why a lot of blood
has been lost.
2126
01:49:16,740 --> 01:49:18,009
We have noted it in the report.
2127
01:49:21,185 --> 01:49:23,765
Have you got any clue regarding
the weapon used for the crime?
2128
01:49:23,845 --> 01:49:25,945
Sir, it should be something
like an iron rod.
2129
01:49:27,654 --> 01:49:29,654
Okay, I'm here at the crime spot.
2130
01:49:30,011 --> 01:49:31,803
Yes, yes, sir is here.
2131
01:49:31,928 --> 01:49:33,261
I'll tell him.
2132
01:49:34,489 --> 01:49:36,595
Sir, there was a call
from the hospital.
2133
01:49:36,745 --> 01:49:38,177
He is on ventilator.
- Is it?
2134
01:49:38,715 --> 01:49:40,791
Did you collect the left impression?
2135
01:49:41,154 --> 01:49:43,187
Sure! You stay there.
2136
01:49:43,542 --> 01:49:45,220
Are the ridges clear?
- No, Sir.
2137
01:49:45,756 --> 01:49:46,932
What if we look for
any vertical pattern?
2138
01:49:47,012 --> 01:49:48,845
He has stolen everything,
he could take.
2139
01:49:49,042 --> 01:49:50,720
We have collected the
finger prints.
2140
01:49:55,598 --> 01:49:57,181
What about her husband's details?
2141
01:49:57,261 --> 01:49:59,636
Alby, he's working in Info-park.
2142
01:50:09,738 --> 01:50:10,799
'Sruthi, tell me.'
2143
01:50:10,879 --> 01:50:11,823
Alby, did you leave from office?
2144
01:50:11,903 --> 01:50:14,072
'No, I told you, right?
That project of mine...'
2145
01:50:14,272 --> 01:50:15,116
'What's it, dear?'
2146
01:50:16,420 --> 01:50:17,962
Can you come over here fast?
2147
01:50:18,042 --> 01:50:19,336
'What happened?
Tell me the matter.'
2148
01:50:19,482 --> 01:50:20,845
Here, the electricity has gone out.
2149
01:50:20,925 --> 01:50:22,596
Why can't they switch on
the generator?
2150
01:50:22,676 --> 01:50:24,212
This has become a routine
these days.
2151
01:50:24,830 --> 01:50:26,465
'Dear Sruthi, what's the use of
calling me and saying all these?'
2152
01:50:26,545 --> 01:50:28,033
'You call the security,
and tell the matter.'
2153
01:50:28,113 --> 01:50:29,840
I don't know...
I'm getting scared.
2154
01:50:29,920 --> 01:50:31,023
'What for?'
2155
01:50:31,103 --> 01:50:32,711
'You have food and go to bed.
I'll be there soon.'
2156
01:50:32,897 --> 01:50:34,965
It's for saying that I called you.
2157
01:50:35,045 --> 01:50:36,712
I had ordered food online.
2158
01:50:36,960 --> 01:50:39,379
You should have seen
the aggression of the delivery boy.
2159
01:50:39,459 --> 01:50:40,928
'What happened?'
- He was wearing a helmet.
2160
01:50:41,008 --> 01:50:42,924
Haven't we told the association
several times,
2161
01:50:43,004 --> 01:50:44,543
not to let people
wearing helmet inside?
2162
01:50:44,623 --> 01:50:45,989
'Dear, isn't the security down?'
2163
01:50:46,272 --> 01:50:48,465
'Sunil or Joseph
who's on duty today?'
2164
01:50:48,545 --> 01:50:49,629
Let me check.
2165
01:50:50,045 --> 01:50:51,170
Don't hang up.
2166
01:50:51,379 --> 01:50:52,587
'No, I won't.'
2167
01:50:53,170 --> 01:50:54,587
'Why are you so tense?'
2168
01:50:57,170 --> 01:50:58,879
I'll call you back, okay?
2169
01:50:59,087 --> 01:51:01,056
'What's the problem?'
- He's not gone until now.
2170
01:51:01,136 --> 01:51:02,462
'Who are you talking about?'
2171
01:51:09,795 --> 01:51:10,837
Sir.
2172
01:51:12,795 --> 01:51:14,587
Sir, we found a phone.
2173
01:51:16,295 --> 01:51:17,587
'Control Bravo 18.'
2174
01:51:17,879 --> 01:51:19,837
'Bravo control answering,
Sir. Over!'
2175
01:51:20,166 --> 01:51:23,813
'We have found a mobile phone from
the location, quite suspiciously.'
2176
01:51:24,021 --> 01:51:27,132
'Please send someone from
Cyber Cell to the location,'
2177
01:51:27,212 --> 01:51:30,165
'for collecting the
details of the same.'
2178
01:51:30,435 --> 01:51:32,116
'Control answering clear, sir.
Over!'
2179
01:51:41,972 --> 01:51:43,420
How long since I asked you here?
2180
01:51:44,629 --> 01:51:45,504
Sir...
2181
01:51:46,832 --> 01:51:48,129
For a case like this,
2182
01:51:48,492 --> 01:51:51,038
don't you have permanent
employees in the Cyber Cell?
2183
01:51:53,108 --> 01:51:55,795
Sir, the phone has been switched on.
2184
01:51:58,406 --> 01:51:59,879
Do I have to open the phone-lock?
2185
01:52:00,958 --> 01:52:02,087
Sorry, sir.
2186
01:52:09,382 --> 01:52:11,207
What an arrogant man!
2187
01:52:11,423 --> 01:52:14,960
Let's open the phone-lock.
2188
01:52:19,864 --> 01:52:21,551
Dude, it's not...
2189
01:52:28,196 --> 01:52:29,467
N...MM...
2190
01:53:11,045 --> 01:53:11,962
Hello.
2191
01:53:12,379 --> 01:53:13,837
Alby, have you reached?
2192
01:53:15,212 --> 01:53:16,337
Oh, friends are there too?
2193
01:53:17,587 --> 01:53:18,754
Should I come down?
2194
01:53:19,920 --> 01:53:22,129
Food is here... but...
we will share anyway...
2195
01:53:32,888 --> 01:53:34,073
Sir.
2196
01:53:35,420 --> 01:53:37,920
We have unlocked the phone.
2197
01:53:41,045 --> 01:53:43,379
Sir, we have some findings.
2198
01:53:43,545 --> 01:53:44,920
Shall we tell?
2199
01:53:45,879 --> 01:53:47,045
Findings?
2200
01:53:47,337 --> 01:53:48,382
What findings?
2201
01:53:48,462 --> 01:53:50,715
Sir, the lady spoke to her mom,
2202
01:53:50,795 --> 01:53:53,465
from 9.57 to 10.07 pm.
2203
01:53:53,545 --> 01:53:55,254
That has been recorded
in the phone.
2204
01:53:56,837 --> 01:53:59,920
She says that she has
ordered food online.
2205
01:54:01,141 --> 01:54:03,174
That is when the power goes.
2206
01:54:04,748 --> 01:54:07,382
Sir, after that... at 10.12 pm...
2207
01:54:07,462 --> 01:54:09,795
she talked to her husband.
2208
01:54:09,954 --> 01:54:11,407
That too has been recorded
in the phone.
2209
01:54:12,462 --> 01:54:15,137
'Why do you feel scared? Have
dinner and go to sleep. I'll come.'
2210
01:54:15,217 --> 01:54:19,069
'Honey, I called to talk to you
about it. I ordered food online.'
2211
01:54:19,149 --> 01:54:22,215
'You must have seen the
delivery guy. - What's wrong?
2212
01:54:22,295 --> 01:54:25,150
If our calculation is right...
2213
01:54:25,462 --> 01:54:29,205
The theft took place between
10.20 - 10.30 pm,
2214
01:54:31,658 --> 01:54:33,507
Find out who made
the food delivery here,
2215
01:54:33,587 --> 01:54:35,379
and collect his details.
- Sir.
2216
01:54:38,068 --> 01:54:39,587
I'll take the delivery boy's number.
2217
01:54:41,684 --> 01:54:42,795
Sanjiv sir.
2218
01:54:43,171 --> 01:54:45,215
I'm calling from the crime-spot.
2219
01:54:45,407 --> 01:54:46,834
I have sent you a number on WhatsApp.
2220
01:54:46,914 --> 01:54:48,254
Can you get me the
details of the same?
2221
01:54:48,504 --> 01:54:49,962
I'll track it down, and
call you soon.
2222
01:54:50,420 --> 01:54:53,087
Sir, please take the network
details of this number.
2223
01:54:58,962 --> 01:55:00,379
Sajiv sir.
- Antony.
2224
01:55:00,920 --> 01:55:03,465
I have tracked down the details
of the number you sent.
2225
01:55:03,545 --> 01:55:05,425
The number is switched off
right now.
2226
01:55:05,840 --> 01:55:07,930
Can you at least
send me the call list?
2227
01:55:08,010 --> 01:55:11,420
'The suspect's phone
is switched off.'
2228
01:55:11,879 --> 01:55:13,549
'When we inquired about
his history,'
2229
01:55:13,629 --> 01:55:15,504
'it seems like he's involved
in a few other crimes too.'
2230
01:55:15,941 --> 01:55:19,049
'The last call he made to a
number was at 11.15 pm.'
2231
01:55:19,129 --> 01:55:20,837
'The present tower location
of the number he called is,'
2232
01:55:21,186 --> 01:55:23,795
'Angamaly-Aluva road.
Sir, over!'
2233
01:55:25,442 --> 01:55:28,230
Dear hubby, my head's
aching like hell.
2234
01:55:28,310 --> 01:55:30,462
A vehicle is following us.
2235
01:55:31,938 --> 01:55:33,422
Is it a police vehicle, hubby?
2236
01:55:46,914 --> 01:55:48,504
Come outside.
- What is it, sir?
2237
01:55:48,907 --> 01:55:50,962
Just get out.
- What's the matter, sir?
2238
01:55:51,920 --> 01:55:54,174
How are you related to Dany?
2239
01:55:54,254 --> 01:55:55,299
Which Dany, sir?
2240
01:55:55,379 --> 01:55:56,257
Which Dany?
2241
01:55:56,337 --> 01:55:59,174
You have spoken to him twice
in the last one hour.
2242
01:55:59,254 --> 01:56:00,712
Also chatted on WhatsApp.
2243
01:56:03,442 --> 01:56:04,487
Where is he right now?
2244
01:56:04,567 --> 01:56:06,795
Sir, I guess, you got me wrong.
2245
01:56:07,212 --> 01:56:08,670
I don't know this Dany.
2246
01:56:09,587 --> 01:56:10,712
This question is not
meant for you.
2247
01:56:13,178 --> 01:56:14,254
Tell me, madam.
2248
01:56:14,853 --> 01:56:16,004
Where is this Dany?
2249
01:56:18,587 --> 01:56:20,799
Why is he always talking to you?
2250
01:56:20,879 --> 01:56:22,712
I know him...
2251
01:56:22,837 --> 01:56:23,879
How do you know him?
2252
01:56:24,216 --> 01:56:27,462
He is a friend's brother.
- Which friend?
2253
01:56:27,807 --> 01:56:28,882
Kavitha David.
2254
01:56:28,962 --> 01:56:31,295
She and I were batchmates
in college.
2255
01:56:32,254 --> 01:56:35,337
What's the affair between you
and your batch mate's brother?
2256
01:56:35,420 --> 01:56:36,420
Love?
2257
01:56:36,545 --> 01:56:38,003
No, sir... No.
2258
01:56:38,083 --> 01:56:39,924
Or any other extra
curricular activities?
2259
01:56:40,004 --> 01:56:41,117
It's nothing like that.
2260
01:56:41,197 --> 01:56:42,340
Then?
2261
01:56:42,420 --> 01:56:45,087
He messages
and calls once in a while.
2262
01:56:45,645 --> 01:56:47,712
We are friends.
2263
01:56:49,645 --> 01:56:50,799
Okay.
2264
01:56:50,996 --> 01:56:53,004
What did he tell you when he
spoke to you for the last time?
2265
01:56:53,754 --> 01:56:58,332
He asked me if I can book
him a ticket to Mangalore.
2266
01:56:58,587 --> 01:56:59,863
For what?
- Just look for the train time.
2267
01:56:59,943 --> 01:57:01,410
I just know that there's
something wrong.
2268
01:57:01,490 --> 01:57:02,572
And not the details...
2269
01:57:02,652 --> 01:57:04,049
Did you book him the tickets?
2270
01:57:04,129 --> 01:57:05,125
No, sir.
2271
01:57:05,205 --> 01:57:07,276
He told he will go by bus.
2272
01:57:07,356 --> 01:57:10,465
Sir, there's a Kollur-Mookambika bus
from Ernakulam stand at 2.30.
2273
01:57:10,545 --> 01:57:12,030
That goes via. Mangalore.
2274
01:57:42,795 --> 01:57:45,132
Has the Mookambika bus going
via Mangalore reached?
2275
01:57:45,212 --> 01:57:46,545
No, sir. It's running late, today.
2276
01:57:46,856 --> 01:57:48,879
How long will it take?
- Another half an hour or more.
2277
01:57:59,754 --> 01:58:01,170
Sir, he might have gone
to the other side.
2278
01:58:06,212 --> 01:58:07,340
Hey, what's your name?
2279
01:58:07,420 --> 01:58:09,379
Sir, shall we check the CCTV
footage here?
2280
01:58:10,087 --> 01:58:11,129
Okay.
2281
01:58:23,837 --> 01:58:26,129
Sir, is there an exit that side?
Just show the lights there.
2282
01:58:26,212 --> 01:58:28,337
The railway police is there.
So, he won't go that way.
2283
01:58:48,254 --> 01:58:50,461
Just show the Cam B.
- Please zoom it.
2284
01:58:54,170 --> 01:58:56,011
He's the one...
- Wait, just pause.
2285
01:58:56,091 --> 01:58:57,754
Yes, sir.
2286
01:58:57,837 --> 01:58:58,879
See...
2287
01:58:59,539 --> 01:59:00,629
Is he the one?
2288
01:59:01,117 --> 01:59:02,970
Zoom it, please.
- Dasan, we found him.
2289
01:59:03,050 --> 01:59:04,924
Is he anywhere there?
- No, sir.
2290
01:59:05,004 --> 01:59:07,295
Sir, we found the guy.
He is there.
2291
02:00:25,943 --> 02:00:26,985
You are Dany, right?
2292
02:00:28,152 --> 02:00:29,155
Let's go?
2293
02:00:29,235 --> 02:00:30,235
What?
2294
02:00:33,402 --> 02:00:35,527
Stop there.
- Catch him.
2295
02:00:37,238 --> 02:00:39,995
Hold him!
- Sir, I have reformed now.
2296
02:00:40,075 --> 02:00:42,184
Sir, I'm telling you. I'm not my
old self.
2297
02:00:42,264 --> 02:00:44,377
Sir, please listen to me.
2298
02:00:44,457 --> 02:00:47,537
Let me go.
- Stay quiet.
2299
02:00:47,617 --> 02:00:49,710
Why did you catch me now?
2300
02:00:49,927 --> 02:00:52,776
Sir, please don't...
- You better confess...
2301
02:00:53,555 --> 02:00:56,371
Sir, I don't know anything.
2302
02:00:58,039 --> 02:01:01,277
Sir, I swear, I don't know anything.
- Check his mobile, sir.
2303
02:01:01,649 --> 02:01:03,401
I swear upon my mom,
I don't know anything, sir.
2304
02:01:03,481 --> 02:01:04,905
He knows everything,
just ask him, sir.
2305
02:01:04,985 --> 02:01:07,081
We have got proof confirming
that you have done it.
2306
02:01:07,161 --> 02:01:09,447
Don't try to make a
fool out of us.
2307
02:01:09,527 --> 02:01:10,568
Do you hear it?
2308
02:01:11,321 --> 02:01:13,163
I don't know anything about it.
2309
02:01:13,243 --> 02:01:16,402
We have got A-Z details of
your chat with your aunt.
2310
02:01:18,318 --> 02:01:19,485
Tell me the truth.
2311
02:01:20,402 --> 02:01:21,735
Tell me.
2312
02:01:22,902 --> 02:01:24,193
Tell me, you scumbag.
2313
02:01:24,485 --> 02:01:27,651
I'll tell you everything.
I'll say it...
2314
02:01:37,720 --> 02:01:40,700
I had indeed gone to the
flat to deliver food.
2315
02:01:40,783 --> 02:01:43,620
But when I went there, I saw an
ambulance and a huge crowd.
2316
02:01:43,700 --> 02:01:45,745
When I asked a guy about it,
he told me that,
2317
02:01:45,825 --> 02:01:47,578
a lady from the flat,
I had gone to,
2318
02:01:47,658 --> 02:01:49,245
deliver food has been
attacked by someone.
2319
02:01:49,325 --> 02:01:51,033
So, I didn't stay there any longer.
2320
02:01:51,116 --> 02:01:53,866
And, at the same time, I got a
food order from Vennala.
2321
02:01:54,116 --> 02:01:57,408
So, I went to Kakkanad, collected
food, and went directly to Vennala.
2322
02:01:57,575 --> 02:01:59,450
I go there often.
2323
02:01:59,575 --> 02:02:02,325
I know the old couple over
there very well.
2324
02:02:02,616 --> 02:02:06,033
But when I went there,
what I saw was...
2325
02:02:10,303 --> 02:02:11,219
Madam.
2326
02:02:20,779 --> 02:02:22,108
Madam.
2327
02:02:22,314 --> 02:02:26,284
Trust me, sir!
I don't know anything else.
2328
02:02:43,830 --> 02:02:44,955
Get him out.
2329
02:02:45,455 --> 02:02:46,747
Just get out, you...
2330
02:02:47,664 --> 02:02:48,527
Get walking.
2331
02:02:48,607 --> 02:02:49,710
Sir, please tell him.
2332
02:02:49,790 --> 02:02:50,831
Sir.
2333
02:02:51,520 --> 02:02:53,145
Sir, I don't know anything.
2334
02:02:57,312 --> 02:02:59,688
Sir, please don't trap me in it.
2335
02:03:00,276 --> 02:03:01,312
Sir.
2336
02:03:16,970 --> 02:03:17,857
No, sir.
2337
02:03:17,937 --> 02:03:19,115
She is dead.
2338
02:03:21,814 --> 02:03:23,284
Sir, here he is.
2339
02:03:37,893 --> 02:03:41,271
'Control Bravo Team!'
- 'Control Bravo responding.'
2340
02:03:41,649 --> 02:03:45,581
'The accused has confessed
to murdering,'
2341
02:03:45,661 --> 02:03:50,353
'an additional person in the second
house from the church in Venella.'
2342
02:03:50,641 --> 02:03:52,976
'Send the officer in-charge?'
2343
02:03:53,160 --> 02:03:54,760
'Yes, sir.'
2344
02:03:54,933 --> 02:03:57,592
'You mentioned the second
house from the Church at Venella'
2345
02:03:57,672 --> 02:03:59,841
'It's clear, sir. I'll inform.'
- 'Control Bravo!'
2346
02:03:59,921 --> 02:04:02,793
'We're sending two corpses
recovered from Venella.'
2347
02:04:03,106 --> 02:04:05,204
'Call me once you see it.'
2348
02:04:06,004 --> 02:04:07,355
This is also a theft, sir.
2349
02:04:07,435 --> 02:04:10,328
He has snatched the jewels
from the old lady.
2350
02:04:10,674 --> 02:04:13,344
It is definitely him.
He's trying to fool us.
2351
02:04:13,424 --> 02:04:14,976
Does he have any family
or relatives here?
2352
02:04:15,056 --> 02:04:16,219
Sir.
- None, sir.
2353
02:04:16,299 --> 02:04:19,243
The woman in the flat is dead, sir.
Rayeesha called.
2354
02:04:24,478 --> 02:04:28,046
We have got a few details
from her phone.
2355
02:04:28,237 --> 02:04:31,799
It is at 10.30 pm, she
has placed the order.
2356
02:04:31,879 --> 02:04:33,755
From the testimony we
got from the flat,
2357
02:04:33,835 --> 02:04:36,255
it is at 10.30 pm that lady
was taken to the hospital.
2358
02:04:36,335 --> 02:04:38,088
Given the details,
it's possible that,
2359
02:04:38,168 --> 02:04:40,588
Dany collected food from
the hotel at 10.15.
2360
02:04:41,211 --> 02:04:42,543
If that is true,
2361
02:04:42,918 --> 02:04:45,504
who delivered food to her,
2362
02:04:45,584 --> 02:04:46,946
in between the calls she made
to her mom and her husband?
2363
02:04:47,026 --> 02:04:49,936
From the time of the attack, and
the time that Dany said,
2364
02:04:50,016 --> 02:04:52,626
chances are less that he
did the crime.
2365
02:05:02,444 --> 02:05:04,664
Sir, Irumbanam-Vennala...
2366
02:05:04,744 --> 02:05:06,773
Numbers common to
these two towers...
2367
02:05:06,853 --> 02:05:08,310
'Common numbers?'
- Yes, I need the list of,
2368
02:05:08,390 --> 02:05:10,468
common numbers that fall under
Irumbanam-Vennala towers.
2369
02:05:10,548 --> 02:05:12,576
In both of the crime scenes,
2370
02:05:12,797 --> 02:05:14,917
we don't have any other common
link other than Dany.
2371
02:05:14,997 --> 02:05:17,294
Sir, he has committed
both the crimes.
2372
02:05:17,432 --> 02:05:19,247
He's simply making a
fool out of us.
2373
02:05:20,581 --> 02:05:23,286
But, these guys say that
it's not him.
2374
02:05:23,366 --> 02:05:25,334
Alright, please send all the
details on WhatsApp.
2375
02:05:25,414 --> 02:05:27,206
'I have sent it in our group.'
- Okay, thanks.
2376
02:05:29,470 --> 02:05:31,876
Sir, between the stipulated time,
2377
02:05:31,956 --> 02:05:35,372
There is a number, active under both
Irumbanam and Vennala towers.
2378
02:05:35,452 --> 02:05:37,501
Later, it was moving…
2379
02:05:37,581 --> 02:05:38,894
I have taken the details
of the number.
2380
02:05:38,974 --> 02:05:41,581
The number got switched off
at Kalamassery.
2381
02:05:41,661 --> 02:05:44,164
That is in the name of a lady.
2382
02:05:44,539 --> 02:05:45,747
Kavitha David.
2383
02:05:55,338 --> 02:05:56,706
Give me his mobile phone.
2384
02:05:58,122 --> 02:05:59,414
What is the number, you said?
2385
02:05:59,864 --> 02:06:02,001
8281...
- 8281...
2386
02:06:02,081 --> 02:06:04,372
91...
- 5667.
2387
02:06:08,403 --> 02:06:09,584
Who is this?
2388
02:06:09,664 --> 02:06:11,626
Sir, she is my sister.
- Your sister?
2389
02:06:11,706 --> 02:06:13,584
Are you both messing with us?
2390
02:06:13,664 --> 02:06:15,456
What is this, sir?
- Where is she?
2391
02:06:15,581 --> 02:06:17,648
She is at her house.
- Place?
2392
02:06:17,728 --> 02:06:19,616
Sir... Sir, Kalamassery.
2393
02:06:19,800 --> 02:06:21,410
Kalamassery.
2394
02:06:24,068 --> 02:06:26,221
Sir, my nephew
won't be asleep.
2395
02:06:26,654 --> 02:06:29,757
Sir, he will get scared.
Please, sir.
2396
02:06:30,708 --> 02:06:31,997
Zip your mouth, you...
2397
02:06:38,331 --> 02:06:39,417
We are cops.
2398
02:06:39,497 --> 02:06:40,497
Open the door!
2399
02:06:42,305 --> 02:06:44,070
Two of you go to the back door.
2400
02:06:49,899 --> 02:06:51,414
What's the matter, sir?
2401
02:06:53,721 --> 02:06:55,289
Kavitha David?
2402
02:06:57,034 --> 02:06:58,414
That's me.
2403
02:06:58,608 --> 02:06:59,568
What's the matter?
2404
02:06:59,648 --> 02:07:01,376
How did your phone number,
2405
02:07:01,456 --> 02:07:04,001
come under Irumbanam-Vennala
mobile tower last night,
2406
02:07:04,081 --> 02:07:05,831
between 10 -11.15.
2407
02:07:06,539 --> 02:07:07,698
I don't know, sir.
2408
02:07:07,778 --> 02:07:10,581
I hardly use my phone
because I'm carrying.
2409
02:07:10,661 --> 02:07:12,497
It's my husband who uses
my phone these days.
2410
02:07:12,664 --> 02:07:13,747
Where is your husband?
2411
02:07:30,039 --> 02:07:31,206
What is your name?
2412
02:07:31,872 --> 02:07:32,792
Jhony.
2413
02:07:32,872 --> 02:07:34,497
Where were you last night?
2414
02:07:34,997 --> 02:07:36,251
I was here.
2415
02:07:36,331 --> 02:07:38,872
Some people have seen you
around Irumbanam-Vennala at 10.00 pm.
2416
02:07:39,500 --> 02:07:42,334
No, sir. He was here at home
from 8.00 pm yesterday.
2417
02:07:42,414 --> 02:07:43,751
He has not gone anywhere.
2418
02:07:43,831 --> 02:07:45,042
Sir, I was here only.
2419
02:07:45,122 --> 02:07:47,450
I was watching cricket on the TV.
2420
02:07:47,530 --> 02:07:49,251
And, I slept around 12-12.30.
2421
02:07:49,331 --> 02:07:50,956
Where did you go just now?
2422
02:07:51,831 --> 02:07:53,955
I had gone to see off someone
at the bus stand.
2423
02:07:54,100 --> 02:07:56,706
Who's that?
- My brother, Jakes.
2424
02:07:57,765 --> 02:07:59,494
He was here for the last one week.
2425
02:07:59,574 --> 02:08:01,581
He's working in Technopark,
Thiruvananthapuram.
2426
02:08:01,661 --> 02:08:03,164
He was...? What about now?
2427
02:08:03,244 --> 02:08:06,126
Dear, sir, no one is sure
about his things.
2428
02:08:06,206 --> 02:08:08,331
He was working in
a call centre there.
2429
02:08:08,488 --> 02:08:10,497
His salary was very less.
2430
02:08:10,849 --> 02:08:14,747
But his lifestyle is that
of a rich guy.
2431
02:08:15,052 --> 02:08:16,917
He has not been getting a salary
for the past 3-4 months.
2432
02:08:16,997 --> 02:08:18,372
That's what he said.
2433
02:08:18,539 --> 02:08:20,251
He has taken some
money from me.
2434
02:08:20,331 --> 02:08:23,247
How much?
- Around two and a half lakhs.
2435
02:08:23,327 --> 02:08:26,459
Last day, he quarrelled with
me as I asked for my money.
2436
02:08:26,539 --> 02:08:28,206
Was he out of the house
last night?
2437
02:08:28,539 --> 02:08:30,292
He comes and goes at odd hours.
2438
02:08:30,372 --> 02:08:31,751
He comes home at midnight and all.
2439
02:08:31,831 --> 02:08:34,039
What I asked is about
the last night?
2440
02:08:34,624 --> 02:08:36,334
He was out last night.
2441
02:08:36,414 --> 02:08:39,914
It was around 12-12.30 am
when we reached back.
2442
02:08:40,178 --> 02:08:41,956
Does he use this scooter?
2443
02:08:42,289 --> 02:08:44,664
Yes, he uses it when
he comes here.
2444
02:08:45,331 --> 02:08:47,164
What about your sister's mobile?
2445
02:08:47,746 --> 02:08:49,751
He was using her mobile
phone this time,
2446
02:08:49,831 --> 02:08:51,664
saying that his SIM card
is blocked.
2447
02:08:52,494 --> 02:08:55,372
Take down the details.
- Okay, sir.
2448
02:08:56,914 --> 02:08:59,292
It's both of you together
doing all these, right?
2449
02:08:59,372 --> 02:09:01,372
No, sir. Please trust me.
2450
02:09:01,456 --> 02:09:03,456
True that he had come
to my room.
2451
02:09:03,956 --> 02:09:05,501
He comes with a huge
list of impossible plans.
2452
02:09:05,581 --> 02:09:06,706
What plan?
2453
02:09:06,953 --> 02:09:10,459
He has loaned money from
a girl who works with him.
2454
02:09:10,539 --> 02:09:13,542
He has invested it in a money
chain like Bitcoin or something.
2455
02:09:13,622 --> 02:09:15,959
Now, the girl is after him
asking for her money...
2456
02:09:16,039 --> 02:09:18,792
Her husband has filed a
police case against him.
2457
02:09:18,872 --> 02:09:20,376
If you are not together,
2458
02:09:20,456 --> 02:09:23,084
how is he able to get to all
places before you reach there?
2459
02:09:23,164 --> 02:09:24,872
That's what even I
don't understand?
2460
02:09:25,747 --> 02:09:28,751
He had indeed come with
me that day to deliver food.
2461
02:09:28,831 --> 02:09:29,667
For what?
2462
02:09:29,747 --> 02:09:32,084
He was so adamant about
coming with me.
2463
02:09:32,164 --> 02:09:34,292
Why did you take him
along with you?
2464
02:09:34,372 --> 02:09:37,039
He was so adamant about
coming with me.
2465
02:09:37,119 --> 02:09:40,209
I took him along just to save him
from getting bored of sitting alone.
2466
02:09:40,289 --> 02:09:42,247
My dear, sir, I don't know
anything other than this.
2467
02:09:42,747 --> 02:09:43,751
Don't know, means?
2468
02:09:43,831 --> 02:09:45,126
Please trust me, sir.
2469
02:09:45,206 --> 02:09:47,706
Can we check Dany's phone
once more?
2470
02:09:49,289 --> 02:09:50,667
In which office is he working?
2471
02:09:50,747 --> 02:09:51,834
In Techno Park.
2472
02:09:51,914 --> 02:09:54,167
Hey, this is a problematic App.
2473
02:09:54,247 --> 02:09:55,622
Let me search for it.
2474
02:09:56,289 --> 02:09:58,292
Did you see him today?
- No, sir, I haven't.
2475
02:09:58,372 --> 02:10:01,696
Did he call or message you today?
- Sir.
2476
02:10:02,247 --> 02:10:03,701
An unauthorized
App called Mobile Spy,
2477
02:10:03,781 --> 02:10:05,164
has been installed on this phone.
2478
02:10:05,632 --> 02:10:08,356
The person who has installed
the app in this phone,
2479
02:10:08,436 --> 02:10:11,675
can access all the Apps in this
phone via another phone.
2480
02:10:11,848 --> 02:10:14,334
For example, Facebook,
WhatsApp...etc.
2481
02:10:14,414 --> 02:10:17,584
Jakes, what are you doing with
my phone all the time?
2482
02:10:17,664 --> 02:10:19,626
Dude, you keep aside all your
unworkable plans,
2483
02:10:19,706 --> 02:10:21,501
and start doing some job like this.
2484
02:10:21,581 --> 02:10:22,667
You will get quite a good salary.
2485
02:10:22,747 --> 02:10:24,292
Which bus did you see him off?
2486
02:10:24,372 --> 02:10:26,247
The Thiruvananthapuram bus, sir.
2487
02:10:26,713 --> 02:10:30,000
'Bravo 18 responding.'
- 'Noted!'
2488
02:10:30,422 --> 02:10:33,146
'A boy aged between
18 and 25 years has boarded,'
2489
02:10:33,226 --> 02:10:35,243
'the super-fast bus from Aluva
to Thiruvananthapuram...'
2490
02:10:35,323 --> 02:10:36,584
Hello, KSRTC here!
2491
02:10:36,664 --> 02:10:38,414
Sir, this is from Cyber Cell, Kochi.
2492
02:10:38,700 --> 02:10:40,897
There's something urgent
regarding a case.
2493
02:10:40,977 --> 02:10:43,251
Sir, I need the number of either
the driver or the conductor of the,
2494
02:10:43,331 --> 02:10:45,459
Thiruvananthapuram super-fast bus
that left at 4.00 am from the stand.
2495
02:10:45,539 --> 02:10:47,164
I want it now, it's urgent.
2496
02:10:48,039 --> 02:10:50,206
Sir, what's Ajayan's number... Who's
gone in the Thiruvananthapuram bus?
2497
02:10:57,683 --> 02:11:00,042
This is from Cyber Cell, Kochi.
- Cyber Cell?
2498
02:11:00,122 --> 02:11:01,997
Sir, don't panic.
2499
02:11:02,546 --> 02:11:04,477
We have information
that a suspect related to,
2500
02:11:04,557 --> 02:11:07,334
a murder case in Kochi
has boarded your bus.
2501
02:11:07,414 --> 02:11:08,649
We need to know about it.
2502
02:11:08,729 --> 02:11:10,292
This vehicle?
- Yes, yes.
2503
02:11:10,372 --> 02:11:12,042
We will send the photo
on WhatsApp.
2504
02:11:12,122 --> 02:11:13,542
Can you see if he's there
inside the bus...
2505
02:11:13,622 --> 02:11:16,045
You need not hang up the call.
- I'll call you back, sir.
2506
02:11:16,184 --> 02:11:17,626
Can you check that photo
and tell me?
2507
02:11:17,706 --> 02:11:18,706
Okay.
2508
02:11:42,039 --> 02:11:43,331
Hey, hello.
2509
02:11:50,956 --> 02:11:52,122
Ask him, what's it?
2510
02:11:53,081 --> 02:11:54,081
Sir.
2511
02:11:54,247 --> 02:11:56,501
No such man is there
inside this vehicle.
2512
02:11:56,581 --> 02:11:58,456
You must have gotten
the wrong bus.
2513
02:11:58,802 --> 02:12:00,747
Okay, sir.
- Okay, alright.
2514
02:12:06,378 --> 02:12:08,039
Sir.
- Sir.
2515
02:12:09,247 --> 02:12:11,102
He is not on the bus,
said the conductor.
2516
02:12:11,182 --> 02:12:13,164
Maybe he got into another
bus in between.
2517
02:12:25,747 --> 02:12:27,501
Sir, we had called
up Aluva stand,
2518
02:12:27,581 --> 02:12:29,539
and had taken the number of
the KSRTC conductor.
2519
02:12:29,708 --> 02:12:31,956
There's no such a man
in the bus, it seems.
2520
02:12:32,121 --> 02:12:34,122
Maybe he got into another
bus in between.
2521
02:12:59,431 --> 02:13:00,882
Hey, he's calling back. Hello.
2522
02:13:00,962 --> 02:13:03,251
'Sir, he's there inside the bus.'
2523
02:13:03,331 --> 02:13:04,539
'Come fast!'
2524
02:13:06,372 --> 02:13:08,039
Sir, he's there inside
the bus, it seems.
2525
02:13:21,664 --> 02:13:22,667
Where did he go?
2526
02:13:22,747 --> 02:13:24,569
Towards that side.
We couldn't catch him.
2527
02:13:24,649 --> 02:13:25,648
Downwards...
2528
02:13:26,105 --> 02:13:28,626
Get the vehicle down.
- Come on, fast.
2529
02:13:28,706 --> 02:13:29,997
Come on, sir.
2530
02:13:32,497 --> 02:13:34,403
He won't go beyond this, sir.
2531
02:13:34,483 --> 02:13:36,126
It's a swamp over there.
2532
02:13:36,206 --> 02:13:38,042
Sir, be careful.
- Show the lights towards there.
2533
02:13:38,122 --> 02:13:39,931
There will be snakes over there.
2534
02:13:40,011 --> 02:13:42,372
It's a swamp, no place
beyond this to run.
2535
02:13:42,854 --> 02:13:44,463
Sir, we can hear some
sound from there.
2536
02:13:44,679 --> 02:13:46,244
He must be somewhere here. Come!
2537
02:13:47,122 --> 02:13:49,459
Sir, the gate is lying open.
2538
02:13:49,539 --> 02:13:50,792
He has gone this way for sure.
2539
02:13:50,872 --> 02:13:52,331
See, the gate is open.
2540
02:13:59,247 --> 02:14:00,539
He must be somewhere inside this.
2541
02:14:00,789 --> 02:14:01,872
Do one thing.
2542
02:14:02,331 --> 02:14:04,158
Both of you, go that side.
- Okay, sir.
2543
02:14:04,238 --> 02:14:06,463
You, towards that side. Go.
2544
02:14:09,978 --> 02:14:11,206
Watch your way and go.
2545
02:14:14,071 --> 02:14:15,325
Be careful.
2546
02:14:53,414 --> 02:14:54,581
You go that way.
2547
02:14:57,544 --> 02:14:58,831
Is he over there, Danesh?
2548
02:15:10,001 --> 02:15:11,342
How dare you?
2549
02:15:12,622 --> 02:15:14,066
Damn! Leave me.
2550
02:15:14,831 --> 02:15:15,872
Sir...
2551
02:15:18,114 --> 02:15:19,809
Sir, please come.
- Leave me.
2552
02:15:22,015 --> 02:15:23,039
Antony...
2553
02:15:24,664 --> 02:15:26,126
You go catch him.
2554
02:15:29,206 --> 02:15:30,414
Sir...
- What is it?
2555
02:15:30,497 --> 02:15:32,042
Are you hurt?
- What did he run?
2556
02:15:32,122 --> 02:15:33,497
He ran towards that side.
2557
02:15:35,045 --> 02:15:37,216
Sir, we got him. Come fast.
2558
02:15:37,956 --> 02:15:39,622
Stop there!
- Sir...
2559
02:15:44,997 --> 02:15:46,456
Sir!
2560
02:15:47,245 --> 02:15:48,214
Thrash him, sir.
2561
02:15:52,969 --> 02:15:54,872
Are you playing with cops?
2562
02:16:02,331 --> 02:16:04,247
Don't wriggle, you idiot!
2563
02:16:07,290 --> 02:16:09,622
Are you trying to make
a fool out of us?
2564
02:16:11,122 --> 02:16:12,247
Please leave me, sir.
2565
02:16:22,113 --> 02:16:23,001
Wahab.
2566
02:16:23,081 --> 02:16:24,956
Get up, and stand straight.
2567
02:16:25,036 --> 02:16:26,459
Stand up.
2568
02:16:26,539 --> 02:16:28,688
Stand straight, I say!
2569
02:16:28,768 --> 02:16:30,664
Sir, please...
- Come on.
2570
02:16:31,141 --> 02:16:32,206
Walk, fast.
2571
02:16:32,823 --> 02:16:34,206
Is it locked from inside?
2572
02:16:34,636 --> 02:16:35,542
Drag him inside.
2573
02:16:35,622 --> 02:16:37,747
Did you think you can
make a fool out of us?
2574
02:16:38,581 --> 02:16:39,444
Get inside, all of you.
2575
02:16:39,524 --> 02:16:40,831
I got in, sir.
2576
02:16:42,789 --> 02:16:43,914
Did they get in?
2577
02:16:44,539 --> 02:16:45,956
What's their name?
2578
02:16:46,799 --> 02:16:48,289
Hey, show me your hands.
Let me see.
2579
02:16:50,258 --> 02:16:51,167
Yes, sir.
2580
02:16:51,247 --> 02:16:53,075
How is your hand?
- That's okay, sir.
2581
02:16:53,372 --> 02:16:54,783
Get into the vehicle.
We will drive you to the hospital.
2582
02:16:54,936 --> 02:16:56,444
No, sir...we have a bike...
2583
02:16:56,524 --> 02:16:57,997
We will go by ourselves.
2584
02:16:58,247 --> 02:16:59,581
What is your name?
2585
02:17:00,347 --> 02:17:01,372
Antony.
2586
02:17:01,789 --> 02:17:02,831
Vinay Dasan.
2587
02:17:47,414 --> 02:17:49,706
Okay, sir. Thank you, sir.
2588
02:17:51,539 --> 02:17:52,545
Come on in.
2589
02:17:55,539 --> 02:17:56,747
Good morning, sir.
- Good morning.
2590
02:17:57,215 --> 02:17:59,081
Did you go to the hospital?
- Yes, we did.
2591
02:18:00,456 --> 02:18:01,706
Dasan.
2592
02:18:04,372 --> 02:18:05,223
What is your plan?
2593
02:18:05,303 --> 02:18:07,039
Nothing, we want to sleep
for some time.
2594
02:18:07,119 --> 02:18:08,497
You should give us a
day's leave, okay?
2595
02:18:08,982 --> 02:18:10,831
My body hurts.
2596
02:18:11,914 --> 02:18:12,997
That's not it.
2597
02:18:13,328 --> 02:18:15,247
I asked you about your
plans.
2598
02:18:16,090 --> 02:18:17,997
Just go on... like this...
2599
02:18:26,740 --> 02:18:28,872
Joy. Please come here.
2600
02:18:34,301 --> 02:18:35,831
You want a smoke?
- No.
2601
02:18:35,956 --> 02:18:36,956
No, sir.
2602
02:18:39,620 --> 02:18:43,914
How long can you continue doing
a worthless job like this?
2603
02:18:44,459 --> 02:18:46,168
The government has
decided to lay off,
2604
02:18:46,248 --> 02:18:48,189
temporary employees
from KSRTC and KSEB.
2605
02:18:48,581 --> 02:18:49,835
It's the same here as well.
2606
02:18:49,915 --> 02:18:50,997
Isn't it?
2607
02:18:52,331 --> 02:18:53,831
Are you sending us away?
2608
02:18:55,831 --> 02:18:58,917
Secure your life somewhere else,
without getting insulted here.
2609
02:18:58,997 --> 02:19:00,501
Go.
- Dear, sir...
2610
02:19:00,899 --> 02:19:02,664
We love working here, sir.
2611
02:19:03,431 --> 02:19:05,164
We will somehow stay here.
2612
02:19:05,372 --> 02:19:06,497
We don't want any salary.
2613
02:19:07,622 --> 02:19:09,376
Please. Sir.
2614
02:19:09,456 --> 02:19:10,539
Dear, you can't...
2615
02:19:11,194 --> 02:19:12,622
It's an order from the government.
2616
02:19:13,664 --> 02:19:14,622
Sir.
2617
02:19:14,747 --> 02:19:15,831
You go, dear.
2618
02:19:16,664 --> 02:19:18,164
It's nothing, but...
2619
02:19:18,831 --> 02:19:23,414
We will become a zero
in front of everyone.
2620
02:19:23,706 --> 02:19:24,667
That's why.
2621
02:19:24,747 --> 02:19:26,331
This is the nature of our system.
2622
02:19:27,747 --> 02:19:28,831
Go and find something better.
2623
02:19:30,851 --> 02:19:32,164
You may go.
2624
02:19:33,155 --> 02:19:34,164
Sir...
2625
02:22:27,247 --> 02:22:29,414
'In life, there's a blockade
everywhere, isn't it?'
2626
02:22:30,352 --> 02:22:32,334
'Only those blocked
somewhere have succeeded in life.'
2627
02:22:32,414 --> 02:22:33,872
'Fresh proverb, huh?'
2628
02:22:34,149 --> 02:22:35,251
'Where did you get it from?'
2629
02:22:35,331 --> 02:22:36,872
'My friend who's a moron told me.'
2630
02:22:36,952 --> 02:22:38,456
'But, that's true.'
2631
02:22:39,226 --> 02:22:40,497
'Get lost, brat!'
196978