All language subtitles for www.1TamilMV.win - Patra Vaitha Nerupondru (2020) Tamil TRUE WEB-DL - 4K - HEVC - UNTOUCHED - (DD5.1 - 448Kbps)- 8.1GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,960 --> 00:00:37,000 'No birds or animals were harmed during the making of this film' 2 00:00:39,920 --> 00:00:43,440 'All incidents and characters in this film are fictitious, bear no resemblance' 3 00:02:31,320 --> 00:02:32,760 Meghna Sundarajan... 4 00:02:33,287 --> 00:02:34,687 Greetings, professor 5 00:02:35,239 --> 00:02:36,670 Hope you are doing fine 6 00:02:37,128 --> 00:02:39,264 Huh, I'm sure you're doing good 7 00:02:40,000 --> 00:02:44,360 After all you've been pimping out college girls to those in power and in politics 8 00:02:45,440 --> 00:02:47,600 My guy is waiting outside your home... 9 00:02:47,663 --> 00:02:49,983 with audio recordings of your calls with your students 10 00:02:51,167 --> 00:02:52,646 I don't need your money 11 00:02:53,800 --> 00:02:56,600 I want the list of all those to whom you pimped out your students 12 00:02:57,288 --> 00:02:59,217 Go get that parcel and check it out 13 00:03:04,440 --> 00:03:06,440 Madam! 14 00:03:05,480 --> 00:03:06,880 Hello, madam! 15 00:04:25,000 --> 00:04:27,520 Bro, the parcel hasn't been delivered yet 16 00:04:27,560 --> 00:04:29,520 The delivery guy is disconnecting my calls 17 00:04:29,600 --> 00:04:31,840 Seemed like he has something else in his mind 18 00:04:32,520 --> 00:04:34,160 I think he is up to something 19 00:04:34,200 --> 00:04:35,520 Now, what should I do? 20 00:04:54,960 --> 00:04:56,640 Dude, check who is it 21 00:05:05,200 --> 00:05:06,360 Who is it? 22 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 It's Maari 23 00:05:10,488 --> 00:05:11,512 Hello 24 00:05:11,581 --> 00:05:13,941 A small work. Would you like to take it up? 25 00:05:14,000 --> 00:05:15,277 I'm sleeping, chief 26 00:05:15,630 --> 00:05:17,710 Get this done and you'll get double pay than usual 27 00:05:17,751 --> 00:05:18,831 What does he want? 28 00:05:19,760 --> 00:05:21,280 He says he'll double up the pay 29 00:05:23,360 --> 00:05:24,600 Fine, tell him we'll do it 30 00:05:25,080 --> 00:05:27,240 Okay, chief. Send me the location 31 00:05:28,143 --> 00:05:29,277 I'll Whatsapp it to you 32 00:06:01,400 --> 00:06:03,040 He said he'll pay up Rs. 20,000! 33 00:06:03,080 --> 00:06:05,520 Usually he'll make us toil hard for a mere Rs. 5,000 34 00:06:06,600 --> 00:06:08,880 Must be some rich house 35 00:06:08,920 --> 00:06:12,120 Whatever. We'll just do the job and flick some costly items for ourselves 36 00:06:29,880 --> 00:06:33,080 Well, as good it may sound, the petty thefts never bothered us much 37 00:06:33,160 --> 00:06:36,840 Well, now that we've decided to go for it, let make the best out it. Come on 38 00:07:53,120 --> 00:07:54,640 Hey! Careful 39 00:09:27,280 --> 00:09:28,360 Siddhu! 40 00:09:53,920 --> 00:09:55,040 Hello, sir... 41 00:10:04,440 --> 00:10:12,040 'PATRAVEITHA NERUPPU ONDRU' (THE FIRE THAT WAS SPARKED UP) 42 00:10:44,000 --> 00:10:47,800 "Neither is anyone evil here nor is anyone good" 43 00:10:47,840 --> 00:10:51,320 "Let's fight and put an end to the conflict" 44 00:10:51,320 --> 00:10:55,080 "There's no game here that not's for the fortune" 45 00:10:55,160 --> 00:10:58,680 "This life will definitely not let you easy" 46 00:11:06,120 --> 00:11:09,960 "Neither is anyone evil here nor is anyone good" 47 00:11:10,000 --> 00:11:13,400 "Let's fight and put an end to the conflict" 48 00:11:13,480 --> 00:11:17,280 "There's no game here that not's for the fortune" 49 00:11:17,280 --> 00:11:20,760 "This life will definitely not let you easy" 50 00:11:20,800 --> 00:11:24,440 "This life is a mystery. Have no fear and stand up to it" 51 00:11:24,520 --> 00:11:28,240 "And the whole universe will bow to you" 52 00:11:28,280 --> 00:11:31,960 "In order to survive even the dog will turn in to a tiger" 53 00:11:32,000 --> 00:11:35,640 "The spark is you is what will always gain you the upper hand!" 54 00:11:35,680 --> 00:11:38,880 "The fire that was sparked up" 55 00:11:38,920 --> 00:11:43,040 "At times, evil is necessary to uphold the justice" 56 00:11:43,080 --> 00:11:46,160 "The fire that was sparked up" 57 00:11:46,240 --> 00:11:50,280 "It better to break the lock that has no key to unlock it" 58 00:11:50,360 --> 00:11:53,600 "The fire that was sparked up" 59 00:11:53,640 --> 00:11:57,840 "Keeps you fingers crossed and go for the win" 60 00:11:57,920 --> 00:12:00,880 "The fire that was sparked up" 61 00:12:00,920 --> 00:12:05,560 "Come out victorious from all the path that you go through" 62 00:12:19,840 --> 00:12:23,360 "The fire that was sparked up" 63 00:12:31,000 --> 00:12:32,960 Chief, we did it on your orders 64 00:12:33,000 --> 00:12:34,040 What's going on? 65 00:12:34,080 --> 00:12:35,560 I just heard the news 66 00:12:35,920 --> 00:12:39,720 Chief, this looks quite serious 67 00:12:39,760 --> 00:12:42,560 Our job there was a different agenda but something else happened 68 00:12:42,600 --> 00:12:44,080 What's our fault in this? 69 00:12:44,320 --> 00:12:46,320 Just forget it 70 00:12:45,320 --> 00:12:46,880 What if only we both get caught? 71 00:12:47,240 --> 00:12:49,280 Hear me out carefully 72 00:12:49,320 --> 00:12:50,920 I think you're doubting me 73 00:12:51,000 --> 00:12:52,880 Turn yourselves in if you guys want 74 00:12:52,920 --> 00:12:54,720 I don't have any problem if you rat me out 75 00:12:54,760 --> 00:12:56,880 I'll be out within 10 days 76 00:12:56,920 --> 00:12:58,920 You both are student. So, think about it 77 00:12:59,000 --> 00:13:01,720 Fine, we'll discuss that later. Did you finish the job? 78 00:13:01,760 --> 00:13:03,200 Chief, well... 79 00:13:03,240 --> 00:13:06,680 You didn't even finish the job? What the heck were you doing? 80 00:13:06,720 --> 00:13:09,240 Shouldn't have given you that job! Now, hang up! 81 00:13:12,560 --> 00:13:13,880 What do we do now? 82 00:14:37,400 --> 00:14:39,080 - Why is he weeping? - It was his friend 83 00:14:39,120 --> 00:14:40,800 - Got him in your list? - Already inquired him, sir 84 00:14:40,840 --> 00:14:42,840 He owns a construction company it seems 85 00:14:42,880 --> 00:14:44,600 Guys who broke in were petty thieves 86 00:14:44,640 --> 00:14:46,480 They were trying to steal gadgets like mobile, computer 87 00:14:46,520 --> 00:14:48,280 But chickened out and left them 88 00:14:48,280 --> 00:14:50,360 The tea shop guy claims that he saw 2 guys 89 00:14:51,720 --> 00:14:53,720 Hold on. Wait. The officer will come and update 90 00:14:53,760 --> 00:14:55,560 Sir, any information regarding the murder? 91 00:14:55,600 --> 00:14:57,720 Sir, day by day such murders are on the increase 92 00:14:57,800 --> 00:14:59,280 Sir, just a minute. Please answer me 93 00:14:59,320 --> 00:15:01,200 What is the motto behind this murder, sir? 94 00:15:01,240 --> 00:15:02,680 Sir, over here. Just a minute 95 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Two guys broke in thinking the house was empty 96 00:15:04,800 --> 00:15:06,640 The guy tried to stop them and they murdered him 97 00:15:06,720 --> 00:15:09,640 We have got proofs and one round of investigation is already over 98 00:15:09,680 --> 00:15:10,920 We'll nab the murderers soon 99 00:15:10,960 --> 00:15:13,880 Sir, again the usual "Update in 48 hrs" statement? 100 00:15:13,920 --> 00:15:16,120 You'll anyway make this murder the headlines 101 00:15:16,120 --> 00:15:18,920 And if we crack the case, you'll just print in some corner of the newspaper 102 00:15:18,960 --> 00:15:21,040 The murderers will be soon behind the bars 103 00:15:21,120 --> 00:15:24,000 - Sir! Sir! Just one more question - We are done here. Leave! 104 00:15:24,040 --> 00:15:27,200 It is assumed that 2 murderers reached the crime spot at early morning... 105 00:15:27,280 --> 00:15:31,040 and during the tussle that broke out, the thieves murdered the person staying at home 106 00:15:31,080 --> 00:15:32,440 As per the police statement 107 00:15:32,480 --> 00:15:35,600 The tea shop employee who lived nearby said he witnessed them escaping 108 00:15:35,640 --> 00:15:39,000 "I will nab those 2 culprits and make them answer to law" 109 00:15:39,080 --> 00:15:41,760 A statement from Thiruvanmiyur police officer, Chezian 110 00:15:42,440 --> 00:15:45,560 What? We did it? What's going on? 111 00:15:47,080 --> 00:15:48,880 We are trapped and in a soup now! 112 00:15:49,920 --> 00:15:53,360 Petty thefts were just fine but you wanted make it big! Now look! 113 00:15:53,400 --> 00:15:54,960 Look what Maari pushed us into 114 00:15:55,720 --> 00:15:57,600 You! Say something! 115 00:15:58,080 --> 00:15:59,160 No Adhi... 116 00:15:59,200 --> 00:16:00,400 Something's wrong. 117 00:16:00,480 --> 00:16:02,360 Someone else is playing the game 118 00:16:05,720 --> 00:16:07,760 Remember the victim's friend? 119 00:16:07,800 --> 00:16:10,800 Why would he finish him off, that too over there? 120 00:16:10,840 --> 00:16:13,120 First, we must find out at what time he was murdered 121 00:16:13,160 --> 00:16:16,280 The police knows only the time of our escape and not the time we broke in 122 00:16:17,160 --> 00:16:18,760 We got only one way out of this mess 123 00:16:18,800 --> 00:16:21,840 Before police nabs us we must find the real murderer 124 00:16:21,880 --> 00:16:23,600 That's again unnecessary! 125 00:16:23,680 --> 00:16:25,680 Let's just take some off time and abscond! 126 00:16:25,720 --> 00:16:26,960 Stop talking like you're crazy! 127 00:16:27,000 --> 00:16:29,160 Do you thing they'll not find us if we abscond? 128 00:16:29,200 --> 00:16:30,720 The guy who passed by in bicycle saw us 129 00:16:30,760 --> 00:16:33,000 And the inspector claims he has proofs against us 130 00:16:33,040 --> 00:16:34,560 A small doubt and you know how the police treats. 131 00:16:34,600 --> 00:16:35,800 We went there to steal! 132 00:16:35,840 --> 00:16:38,680 On top of all, from the police till media, everyone are smart and aware 133 00:16:38,760 --> 00:16:40,280 If, by chance, we get caught... 134 00:16:40,320 --> 00:16:43,280 neither can we prove ourselves not guilty nor can we escape 135 00:16:43,320 --> 00:16:44,840 In any case the cops will nab us 136 00:16:45,680 --> 00:16:49,520 I don't have a good feeling about this. Hereafter, you obey my words! Got it? 137 00:16:50,640 --> 00:16:52,080 Let's stay quiet for few days 138 00:16:52,600 --> 00:16:54,640 Let's follow that victim's friend 139 00:16:55,560 --> 00:16:59,040 If we sense that police are nearing us then we'll rat out Maari 140 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 Okay, right 141 00:17:02,960 --> 00:17:04,320 When he called me... 142 00:17:06,040 --> 00:17:07,960 I must have attended his call 143 00:17:12,720 --> 00:17:14,480 If I was home... 144 00:17:16,920 --> 00:17:18,960 then I should be the one... 145 00:17:19,040 --> 00:17:20,160 dead! 146 00:17:28,000 --> 00:17:30,600 They could have robbed everything and anything from here... 147 00:17:30,680 --> 00:17:32,520 ...but they must not have murdered him 148 00:17:41,720 --> 00:17:43,640 None will be spared 149 00:17:43,720 --> 00:17:45,840 Doesn't matter who is it, none will be spared 150 00:17:59,640 --> 00:18:02,080 Dinesh...what's wrong? 151 00:18:04,080 --> 00:18:05,480 Why are you upset? 152 00:18:07,800 --> 00:18:09,960 Don't keep thinking about it. Just leave it 153 00:18:11,240 --> 00:18:13,240 No, Raadhi! 154 00:18:13,400 --> 00:18:16,320 If I was the one dead, do you think my parents would've been quiet? 155 00:18:16,640 --> 00:18:19,000 If he had someone, they'd have got him justice at least 156 00:18:19,800 --> 00:18:21,640 I am the only one who was there for him 157 00:18:22,320 --> 00:18:24,280 His absence makes me realize it, Raadhi 158 00:18:35,600 --> 00:18:37,600 Tell me 159 00:18:36,320 --> 00:18:37,760 - Dinesh, right? - Yes 160 00:18:39,560 --> 00:18:41,800 Didn't you say that only the victim, Sampath and you stayed here? 161 00:18:41,840 --> 00:18:45,040 Well sir, he'd be very upset if he's alone. Hence... 162 00:18:45,080 --> 00:18:46,360 Oh, I see. And you are? 163 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 A family friend. We're planning to get married 164 00:18:49,560 --> 00:18:51,400 - Where are you from? - Thanjavur, sir 165 00:18:52,120 --> 00:18:53,600 Parents have settled in US 166 00:18:53,680 --> 00:18:55,040 Since, when are you here 167 00:18:55,080 --> 00:18:56,880 It's been 4 years since I bought this house 168 00:18:56,960 --> 00:18:59,240 Parents stay here whenever they visit 169 00:18:59,320 --> 00:19:01,320 Yearly once 170 00:19:00,360 --> 00:19:01,560 What do you do? 171 00:19:01,600 --> 00:19:03,800 Buddha construction belongs to my dad 172 00:19:03,800 --> 00:19:05,280 We are taking care of it 173 00:19:07,720 --> 00:19:09,880 How long since you know the victim, Sampath? 174 00:19:09,920 --> 00:19:11,840 We studied together since childhood 175 00:19:11,920 --> 00:19:13,560 His parents were farmers 176 00:19:13,600 --> 00:19:14,840 They committed suicide 177 00:19:15,200 --> 00:19:17,640 When I found that out, I took him in ever since that 178 00:19:17,720 --> 00:19:21,200 He completed engineering but somehow he wasn't interested in working in that field 179 00:19:24,000 --> 00:19:27,160 He reads a lot and has written a few books too 180 00:19:27,200 --> 00:19:29,280 He wanted to become a successful writer 181 00:19:31,200 --> 00:19:33,080 Recently he took up a part time job 182 00:19:33,080 --> 00:19:34,680 Part time job? Where? 183 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 I don't know, sir 184 00:19:36,440 --> 00:19:38,880 He'd set out saying it is some delivery business 185 00:19:38,960 --> 00:19:41,120 Since I didn't like him taking up that job... 186 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 I didn't inquire much about it 187 00:19:42,600 --> 00:19:44,240 Fine, where were you last night? 188 00:19:46,480 --> 00:19:48,920 There was a small office party last night 189 00:19:48,960 --> 00:19:50,560 I had been to it 190 00:19:50,600 --> 00:19:52,200 Do you doubt anyone? 191 00:19:52,240 --> 00:19:53,560 I don't have any doubts, sir... 192 00:19:54,120 --> 00:19:56,000 I'm sure it was those thieves 193 00:20:02,280 --> 00:20:03,360 Okay, Dinesh... 194 00:20:05,280 --> 00:20:06,800 Coperate with us. Please come if you summon you 195 00:20:06,840 --> 00:20:07,920 Sure, sir 196 00:20:25,360 --> 00:20:27,360 Hey! 197 00:20:26,320 --> 00:20:27,760 Isn't this Sampath's phone? 198 00:20:32,120 --> 00:20:33,160 Hello 199 00:20:35,600 --> 00:20:37,600 No, thanks 200 00:20:37,800 --> 00:20:38,960 Customer care 201 00:20:40,240 --> 00:20:42,760 As of today it's 4 days since Sampath is no more 202 00:20:42,800 --> 00:20:45,960 Not even a single call from the office where we worked as delivery boy 203 00:20:47,440 --> 00:20:50,120 Thought I'll check his call logs and report 204 00:20:50,160 --> 00:20:51,720 But all the calls were web calls 205 00:20:56,720 --> 00:20:58,960 Told you no to ponder over it and move on. 206 00:20:59,040 --> 00:21:01,040 Forget it! 207 00:21:16,760 --> 00:21:17,920 Sir... 208 00:21:17,960 --> 00:21:19,160 I did a thorough check. 209 00:21:19,200 --> 00:21:21,160 He was at that party the whole night 210 00:21:21,200 --> 00:21:23,200 They claim he stepped out for 10 minutes 211 00:21:23,240 --> 00:21:27,080 Turns out he was on a video call with is parents, who live abroad 212 00:21:27,120 --> 00:21:29,320 Details are here in this pen drive. 213 00:21:29,360 --> 00:21:31,560 Apart from these, he's always been in office 214 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 Sure, sir. 215 00:21:32,760 --> 00:21:34,200 - Okay, Saba - Okay, sir 216 00:21:34,960 --> 00:21:36,320 - Let's go - Okay, sir 217 00:21:38,520 --> 00:21:41,800 - Any update on the autopsy report? - I hear it's ready, sir 218 00:21:50,760 --> 00:21:54,480 All the evidences point towards us yet they are following him 219 00:21:55,560 --> 00:21:58,400 So, like us, even the police doubts him 220 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 He has done something. For sure! 221 00:22:25,640 --> 00:22:27,640 Sir! 222 00:22:27,480 --> 00:22:31,120 The autopsy report says the murderers have executed the perfect crime 223 00:22:31,160 --> 00:22:32,600 Doesn't look like newbies 224 00:22:56,720 --> 00:22:58,160 - Bharani - Sir 225 00:23:19,400 --> 00:23:21,400 Hello 226 00:23:20,120 --> 00:23:22,440 There's one delivery to be done. Interested? 227 00:23:22,480 --> 00:23:24,160 - No thanks, chief - What happened? 228 00:23:24,200 --> 00:23:25,360 We have stopped it 229 00:23:25,440 --> 00:23:27,280 I'll ensure that you guys won't face any issue 230 00:23:27,320 --> 00:23:28,720 Let me call you back, chief 231 00:23:31,240 --> 00:23:33,240 What is it? 232 00:23:32,920 --> 00:23:33,960 It was Maari 233 00:23:34,640 --> 00:23:36,200 What else would he call us for? 234 00:25:41,920 --> 00:25:42,960 Dinesh! 235 00:25:43,440 --> 00:25:44,760 What are you up to? 236 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 Raadhi... 237 00:25:46,640 --> 00:25:48,680 someone else came here before the thieves broke in 238 00:25:48,760 --> 00:25:50,000 How do you say? 239 00:25:50,040 --> 00:25:52,560 As per the autopsy, Sampath died at 11:20 240 00:25:52,600 --> 00:25:54,760 I was with him on that until 9:30 241 00:25:54,800 --> 00:25:56,520 We had been to dinner, as usual 242 00:25:56,600 --> 00:25:59,720 That's when he received a call from the company where he works part time 243 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 Tell me, sir 244 00:26:05,360 --> 00:26:07,600 Can I finish my dinner and start in 5 minutes? 245 00:26:07,640 --> 00:26:08,840 Okay, sir 246 00:26:10,320 --> 00:26:13,200 Dude, an urgent delivery. He's waiting nearby our home 247 00:26:13,680 --> 00:26:15,280 Please drop me at home 248 00:26:15,360 --> 00:26:17,600 Told you that job sucks and you want me to drop you? 249 00:26:17,640 --> 00:26:20,680 - Told you to join my office! - Let me try on my own first 250 00:26:20,720 --> 00:26:22,400 If I don't get anything, I shall join 251 00:26:22,440 --> 00:26:23,520 Shall we go now? 252 00:26:26,080 --> 00:26:28,680 I really don't like you doing this, I'm telling you 253 00:26:41,600 --> 00:26:44,080 I was getting late for office party, so I left to pick you up 254 00:26:44,120 --> 00:26:47,160 When we were at the party, Sampath had called me at 11 255 00:26:47,200 --> 00:26:49,920 I couldn't attend and then later I returned his call around 11:30 256 00:26:50,000 --> 00:26:53,920 He didn't pick the call and by then he was dead. That's what the autopsy report says too 257 00:26:54,000 --> 00:26:56,360 The thieves jumped out of the house at 3:30 258 00:26:56,440 --> 00:26:58,600 The house was in a mess 259 00:26:58,680 --> 00:27:02,240 Blood stains on the stairs. They got scared on seeing the corpse and ran away 260 00:27:02,280 --> 00:27:03,520 11:20 to 3:30 261 00:27:03,560 --> 00:27:06,800 Almost 4 hours the broke in to steal but left without anything. 262 00:27:06,840 --> 00:27:07,960 So, why'd they come here? 263 00:27:08,000 --> 00:27:10,520 If they were not here for money or jewels then what could it be? 264 00:27:10,560 --> 00:27:14,480 Sampath used to get regular calls from that delivery company 265 00:27:14,520 --> 00:27:18,000 The company must have contacted him in either case, if he's dead or alive 266 00:27:18,080 --> 00:27:21,240 I checked his phone logs and all the company calls were web calls 267 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 Raadhi... 268 00:27:25,040 --> 00:27:26,640 definitely someone else came in before the thieves 269 00:27:26,680 --> 00:27:28,520 Are web calls traceable? 270 00:27:28,560 --> 00:27:30,600 Constable, looks like the inspector is upset 271 00:27:30,640 --> 00:27:33,440 He wants us to close the file but not so easy to find the criminals! 272 00:27:33,480 --> 00:27:34,640 - After all it's our job - Drats 273 00:27:34,680 --> 00:27:35,760 - Sir - Yes? 274 00:27:35,800 --> 00:27:38,600 I was travelling in his rickshaw, a bike guy snatched away my mobile 275 00:27:38,640 --> 00:27:39,760 Why were so careless? 276 00:27:39,760 --> 00:27:41,600 Go file the complaint with the writer 277 00:27:44,160 --> 00:27:46,160 Please sit 278 00:27:45,040 --> 00:27:47,040 Where are you coming from? Where did the incident happen? 279 00:27:47,080 --> 00:27:49,360 How many were there? 1 or 2? Did you notice them? 280 00:27:49,400 --> 00:27:52,240 Did you see their bike number? Write down each and every detail 281 00:27:53,600 --> 00:27:55,600 What's the case? 282 00:27:54,600 --> 00:27:58,000 I was travelling in his rickshaw, a bike guy snatched away my mobile 283 00:27:58,080 --> 00:28:00,080 Locality? 284 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 Thiruvanmiyur 285 00:28:00,920 --> 00:28:02,920 Okay, sit 286 00:28:03,760 --> 00:28:06,200 - Where in Thiruvanmiyur? - Rajagopalan street 287 00:28:08,120 --> 00:28:09,920 Guys who broke in were petty thieves 288 00:28:10,000 --> 00:28:12,640 They were trying to steal gadgets like mobile, computer... 289 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 - Bharani - Sir? Coming, sir 290 00:28:20,240 --> 00:28:22,400 - We got the robbery case list, right? - Yes, sir 291 00:28:22,480 --> 00:28:24,080 - Get me that - Okay, sir 292 00:28:28,440 --> 00:28:30,680 Any update on the autopsy report I asked for? 293 00:28:33,680 --> 00:28:35,680 Around what time? 294 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Confirm? 295 00:28:37,400 --> 00:28:39,360 Well, the victim was my friend. Hence... 296 00:28:40,280 --> 00:28:41,320 Okay 297 00:29:39,040 --> 00:29:40,720 J-6 station receiving, sir 298 00:29:49,880 --> 00:29:50,920 Sir... 299 00:29:50,960 --> 00:29:52,680 Professor committed suicide 300 00:29:53,800 --> 00:29:55,520 - Reason? - Don't know yet, sir 301 00:29:55,560 --> 00:29:58,720 The calls she had with her girl students were tapped and since it leaked... 302 00:30:32,400 --> 00:30:34,320 Some files have been burnt down 303 00:30:35,200 --> 00:30:36,720 The TV has been running 304 00:30:45,320 --> 00:30:51,280 "What you have to do is....like they expect something..." 305 00:30:51,360 --> 00:30:59,080 "so to meet those need and get it done successfully...college girls...." 306 00:30:59,120 --> 00:31:02,120 "they expect something from college girls like you" 307 00:31:02,160 --> 00:31:06,760 "I am doing my.... Like I have never stooped to this level ever" 308 00:31:06,840 --> 00:31:10,360 "I can only tell you this much... Like few things..." 309 00:31:10,400 --> 00:31:15,200 "and I believe that you too will understand it" 310 00:31:15,280 --> 00:31:18,640 "So, they expect something from you" 311 00:31:20,920 --> 00:31:23,080 Dinesh, check out this news 312 00:31:23,640 --> 00:31:25,720 The PPT professor committed suicide 313 00:31:26,200 --> 00:31:28,560 She lives in our locality 314 00:31:28,640 --> 00:31:31,920 Back to back deaths under mysterious condition. Are they murder or suicide? 315 00:31:31,960 --> 00:31:34,200 Who leaked the professor's call recordings? 316 00:31:34,240 --> 00:31:39,120 Who gave the police the rights to expose the details of the girl who spoke to her? 317 00:31:39,160 --> 00:31:42,680 Does the situation demand a CBI investigation? Who all will be exposed? 318 00:31:42,720 --> 00:31:47,320 Like "murder for political benefit", is "murder for power" starting to rise in Tami Nadu? 319 00:31:47,383 --> 00:31:51,056 Today's show of "Let's talk politics" continues with many such questions 320 00:31:51,103 --> 00:31:55,623 Answer me this. Why do you keep dragging CBI in to every silly thing? 321 00:31:55,680 --> 00:31:59,376 The suicide was due to depression and her ethics failing in her profession 322 00:31:59,440 --> 00:32:01,600 The investigation is going smooth 323 00:32:01,640 --> 00:32:05,040 Then why drag the CBI? Why are you talking like crazy? 324 00:32:05,080 --> 00:32:06,829 Does the opponent party have nothing better to do? 325 00:32:06,880 --> 00:32:12,320 Truth must be exposed so it can be either CBI investigation or police investigation 326 00:32:12,352 --> 00:32:14,152 I hold the government responsible for the murders 327 00:32:14,200 --> 00:32:15,640 No way! 328 00:32:15,710 --> 00:32:18,950 There are some high profile people involved as per the audio leaked 329 00:32:19,000 --> 00:32:25,000 - Every murder has some high profile links - Don't you add irrelevant names 330 00:32:25,040 --> 00:32:27,400 We don't look at every such incident as mere murders 331 00:32:27,440 --> 00:32:29,280 It's all trash talk! 332 00:32:29,320 --> 00:32:32,120 We look upon it as the murder of democracy 333 00:32:32,160 --> 00:32:34,920 All names mentioned in those burnt files at the house... 334 00:32:34,960 --> 00:32:37,520 ...of professor who committed suicide... 335 00:32:37,560 --> 00:32:39,720 The complete truth must be out! 336 00:32:42,440 --> 00:32:44,440 Dude... 337 00:32:43,440 --> 00:32:45,040 I doubt Maari 338 00:32:45,680 --> 00:32:47,240 He sent us to that house on that day 339 00:32:48,080 --> 00:32:49,400 We found a dead guy 340 00:32:49,440 --> 00:32:51,280 He came with a new delivery address yesterday 341 00:32:51,320 --> 00:32:53,720 And today a professor is dead in that address 342 00:32:55,280 --> 00:32:57,920 If we had taken up that job the other day... 343 00:32:58,840 --> 00:33:00,800 ...we'd be buried six feet under by now! 344 00:33:01,160 --> 00:33:02,440 Adhi... 345 00:33:02,480 --> 00:33:04,520 I somehow feel we must take police's help 346 00:33:19,440 --> 00:33:21,440 No Raadhi 347 00:33:20,480 --> 00:33:22,080 The had executed it so perfect 348 00:33:22,800 --> 00:33:25,040 We can't crack it, no matter how much we try 349 00:33:30,400 --> 00:33:33,560 My friend, Vishnu, is an ethical hacker 350 00:33:33,600 --> 00:33:35,560 How about we get his help? 351 00:33:38,920 --> 00:33:41,000 All I hear is murder and suicide. What's going on? 352 00:33:41,080 --> 00:33:43,120 - What progress have you made? - Sir, investigation is on 353 00:33:43,160 --> 00:33:44,360 We'll nab the culprits soon 354 00:33:44,400 --> 00:33:45,840 Yeah, the same old answer! 355 00:33:45,880 --> 00:33:47,800 Too much pressure from the top management 356 00:33:47,840 --> 00:33:49,720 Our locality has been the hot topic for past 2 months 357 00:33:49,760 --> 00:33:51,600 On top of that, don't get me started on media 358 00:33:51,680 --> 00:33:53,880 Fine, what's your progress? 359 00:33:54,200 --> 00:33:57,720 Doesn't look like the usual gangsters. Looks like some new, inexperienced guys 360 00:33:57,800 --> 00:34:00,560 They murdered him, chickened out and left the loot there itself 361 00:34:00,600 --> 00:34:03,640 We only found petty electronic items in their bags they left there 362 00:34:03,720 --> 00:34:05,960 I've almost zeroed in on them. We'll nab them 363 00:34:06,000 --> 00:34:08,400 I'm just waiting for a small loop hole 364 00:34:08,440 --> 00:34:11,760 Whatever it is, speed up. I have a meeting today evening 365 00:34:12,240 --> 00:34:14,240 Sure, sir 366 00:34:13,240 --> 00:34:14,480 Let's go. Drive 367 00:34:24,200 --> 00:34:26,560 Sir, our locality robbery case file that you asked for 368 00:34:27,200 --> 00:34:29,200 Sir, most of the accused in this file are caught 369 00:34:29,240 --> 00:34:31,680 There are few cased that are yet to be solved 370 00:34:31,720 --> 00:34:35,160 Few involve students, hence the case has not been registered and left pending 371 00:34:40,440 --> 00:34:42,760 Fine, get me those unsolved case files 372 00:34:54,320 --> 00:34:56,680 Sir, no stolen goods are flowing in the market like before 373 00:34:56,720 --> 00:34:59,080 No idea where the stolen good are now sold off 374 00:35:00,440 --> 00:35:02,760 The market is not the same like before, Bharani 375 00:35:02,800 --> 00:35:05,680 Digital India. There are websites online to sell stolen goods 376 00:35:05,760 --> 00:35:07,720 There are apps competing to sell such goods 377 00:35:07,760 --> 00:35:09,320 - You may leave - Okay, sir 378 00:35:18,560 --> 00:35:20,120 Raadhi, see here. There is a way 379 00:35:20,760 --> 00:35:23,800 We have an option to poke back the web callers 380 00:35:23,840 --> 00:35:27,520 If we call back the web number from which we received a call, they'll get a notification 381 00:35:27,560 --> 00:35:29,760 They can call us when they notice it 382 00:35:29,800 --> 00:35:32,680 - Call that number now - Dinesh, do it 383 00:36:09,400 --> 00:36:11,720 Yes! The notification is sent 384 00:36:11,760 --> 00:36:15,880 So, if he calls back Sampath after he notices this notification then its normal 385 00:36:15,920 --> 00:36:17,800 Your theories could be wrong 386 00:36:17,880 --> 00:36:20,640 But if he keeps quiet even after seeing this notification... 387 00:36:20,680 --> 00:36:22,440 then something is fishy 388 00:36:22,520 --> 00:36:24,320 They we got ourselves a big problem 389 00:36:36,480 --> 00:36:37,760 Sir.... 390 00:36:41,400 --> 00:36:45,160 Sir, a report of phones sold from our locality, in ALX online 391 00:36:45,680 --> 00:36:48,760 The contact numbers of many phones we doubt match the ones in these 392 00:36:48,800 --> 00:36:50,760 There are the contacts of buyer and seller in it 393 00:36:50,800 --> 00:36:53,120 The contact of a person name 'Siddarth' is frequent 394 00:36:53,160 --> 00:36:54,600 I have marked those, sir 395 00:36:56,280 --> 00:36:57,360 Okay, sir 396 00:37:05,280 --> 00:37:06,320 Hello 397 00:37:06,680 --> 00:37:08,680 J-6 inspector, Chezian here 398 00:37:09,480 --> 00:37:11,560 I need the complete details of a contact number 399 00:37:11,880 --> 00:37:12,920 Tell me, sir 400 00:37:13,360 --> 00:37:15,960 "9840508677" 401 00:37:16,480 --> 00:37:18,520 I'll collect the details and email it to you, sir 402 00:37:18,560 --> 00:37:20,160 Okay, I shall wait 403 00:37:26,600 --> 00:37:27,880 Was it him you saw? 404 00:37:40,160 --> 00:37:41,920 Sir! That's him! 405 00:37:53,680 --> 00:37:55,320 Why is Nisha calling? 406 00:37:57,600 --> 00:37:59,600 Hello 407 00:37:58,440 --> 00:38:01,440 Adhi, cops just came and left the college in search of you guys 408 00:38:02,240 --> 00:38:03,280 Okay 409 00:38:03,920 --> 00:38:05,160 The cops are looking for us 410 00:38:05,240 --> 00:38:06,400 What? 411 00:38:31,840 --> 00:38:33,560 Raadhi! Come here! 412 00:38:35,560 --> 00:38:38,000 See, he has received our poke messages 413 00:38:38,040 --> 00:38:39,360 He is reading it 414 00:38:39,400 --> 00:38:40,880 He has read it for sure 415 00:38:59,800 --> 00:39:02,240 It true that we broke into that house 416 00:39:02,280 --> 00:39:05,240 But, we didn't murder him 417 00:39:05,280 --> 00:39:08,400 How is it that you broke in exactly to the house where murder took place? 418 00:39:14,240 --> 00:39:16,320 We did petty thefts for our survival 419 00:39:18,560 --> 00:39:21,400 Gadgets like laptops and cell phones of our college students 420 00:39:22,000 --> 00:39:26,120 Whatever we loot like that, we sell them in ALX or directly in the market 421 00:39:26,200 --> 00:39:28,680 That's where we befriended Maari 422 00:39:45,200 --> 00:39:49,320 He started giving us small delivery jobs 423 00:39:49,360 --> 00:39:51,400 We did that as a part time job 424 00:39:51,480 --> 00:39:53,440 Since he knew us well... 425 00:39:53,520 --> 00:39:57,080 On the 23rd, he asked us to steal a blue cover parcel from that house 426 00:40:07,080 --> 00:40:09,240 But when we jumped into that house that day... 427 00:40:09,320 --> 00:40:11,240 the rear door of that house was open 428 00:40:16,600 --> 00:40:18,280 As soon as we broke in... 429 00:40:18,360 --> 00:40:20,440 we first stole all that was essential for us 430 00:40:21,560 --> 00:40:23,840 Then moved to the next room in search of that parcel 431 00:40:23,920 --> 00:40:26,280 But, we saw a corpse there 432 00:40:27,000 --> 00:40:28,840 We were shocked and escaped at once 433 00:40:30,240 --> 00:40:33,160 And that's when that tea shop guy noticed us 434 00:40:36,960 --> 00:40:39,240 We called up Maari to explain what had happened 435 00:40:39,680 --> 00:40:41,400 He further scared us 436 00:40:41,440 --> 00:40:43,280 Turn yourselves in if you guys want 437 00:40:43,320 --> 00:40:45,200 I don't have any problem if you rat me out 438 00:40:45,240 --> 00:40:46,880 You both are student. So, think about it 439 00:40:47,320 --> 00:40:48,520 When he said that... 440 00:40:48,600 --> 00:40:50,560 we were scared to approach the police 441 00:40:50,600 --> 00:40:53,720 We saw the headlines next morning and were shocked! 442 00:40:53,760 --> 00:40:55,080 What else have you done? 443 00:40:55,840 --> 00:40:58,080 Since that incident we stopped everything 444 00:41:00,360 --> 00:41:02,520 We tried to find the murderer 445 00:41:04,480 --> 00:41:05,680 But we couldn't 446 00:41:06,320 --> 00:41:07,600 We didn't have a proper plan 447 00:41:08,480 --> 00:41:10,280 So we thought of escaping from here 448 00:41:11,240 --> 00:41:12,400 That's when... 449 00:41:12,480 --> 00:41:13,600 you caught us 450 00:41:16,760 --> 00:41:18,480 Please, our life will be ruined, sir 451 00:41:20,120 --> 00:41:21,160 Please, sir 452 00:41:23,120 --> 00:41:24,480 Even last week... 453 00:41:24,560 --> 00:41:29,400 we were offered Rs. 10,000 to steal a pen drive from the same locality 454 00:41:30,920 --> 00:41:32,920 We refused 455 00:41:31,880 --> 00:41:33,920 Pen drive? Which locality? 456 00:41:33,960 --> 00:41:35,080 Thiruvanmiyur, sir 457 00:41:39,240 --> 00:41:41,240 Date? 458 00:41:40,800 --> 00:41:43,080 Sir, March 23rd 459 00:41:43,160 --> 00:41:44,560 That's when our exams got over 460 00:41:44,600 --> 00:41:45,800 Are you sure about the date? 461 00:41:45,840 --> 00:41:47,160 Confirm, sir 462 00:42:01,120 --> 00:42:03,440 - The pen drive that we got from professor's house - Yes, sir 463 00:42:03,480 --> 00:42:04,920 - Bring that - Okay, sir 464 00:42:07,440 --> 00:42:08,880 Call him again 465 00:42:24,800 --> 00:42:26,040 Again! Again! 466 00:42:26,680 --> 00:42:28,880 He received this poke too. He has noticed it 467 00:42:28,920 --> 00:42:30,360 Call him again 468 00:42:41,080 --> 00:42:42,400 He noticed this one too 469 00:42:45,040 --> 00:42:48,560 He is definitely noticing it all but there is no response 470 00:42:49,200 --> 00:42:53,480 Then according to you he's definitely got something to do with Sampath's murder 471 00:42:54,280 --> 00:42:56,920 - Right time to inform the police - Yeah. Okay 472 00:43:07,760 --> 00:43:09,000 Sir, it's me, Dinesh 473 00:43:09,360 --> 00:43:11,760 Can we speak. It's important 474 00:43:11,800 --> 00:43:15,280 Dinesh, I'm busy with an important work. Come to the station 475 00:43:15,320 --> 00:43:16,360 Okay, sir 476 00:43:39,280 --> 00:43:41,560 - Do you know Maari's house? - Yes, sir 477 00:43:50,200 --> 00:43:52,400 Do you think police would take all these seriously? 478 00:43:52,440 --> 00:43:55,000 I don't care. I am not resting until I crack this, Raadhi 479 00:44:08,920 --> 00:44:10,920 Raadhi! 480 00:44:09,840 --> 00:44:11,720 He gave the parcel to Sampath on that day 481 00:44:11,760 --> 00:44:13,000 Follow him! 482 00:44:31,760 --> 00:44:33,760 Which one? 483 00:44:32,680 --> 00:44:34,680 That rooftop 484 00:44:59,280 --> 00:45:02,080 This is Maari's house. He must be on his way from the market 485 00:45:10,280 --> 00:45:11,920 Go fast! Go! Go! 486 00:45:17,080 --> 00:45:18,560 Dinesh, stop! 487 00:45:18,640 --> 00:45:19,720 Wait! Wait! 488 00:45:23,000 --> 00:45:25,120 Raadhi, you go to the station. I'll come 489 00:45:25,200 --> 00:45:27,600 Fine, do keep me posted 490 00:45:38,360 --> 00:45:40,360 Maari! 491 00:45:56,120 --> 00:45:57,880 Dude, get him! 492 00:49:23,040 --> 00:49:24,160 Arun... 493 00:49:24,200 --> 00:49:26,200 Maari is done and dusted 494 00:49:26,240 --> 00:49:27,480 Problem's no more 495 00:49:29,920 --> 00:49:31,000 Okay 496 00:49:53,920 --> 00:49:55,920 Sir... 497 00:49:54,960 --> 00:49:56,680 In the middle of the road? 498 00:49:56,720 --> 00:50:00,040 Se we have few doubts regarding the accused in Sampath's murder case 499 00:50:00,080 --> 00:50:02,640 Moreover, doesn't look like those thieves murdered him 500 00:50:02,680 --> 00:50:04,160 Someone else is involved 501 00:50:04,200 --> 00:50:05,760 - What do you mean? - Yes, sir 502 00:50:08,640 --> 00:50:11,640 Let it remain confidential. Go down and handle things. I'll follow 503 00:50:13,600 --> 00:50:14,720 Okay, sir 504 00:50:17,680 --> 00:50:18,920 Dinesh! 505 00:50:52,120 --> 00:50:53,560 - Saba... - Sir? 506 00:50:53,560 --> 00:50:56,160 I had asked for the CCTV footage from the deceased professor's house 507 00:50:56,240 --> 00:50:57,400 On process, sir 508 00:50:57,480 --> 00:50:59,600 - Get me that immediately - Okay, sir 509 00:51:03,720 --> 00:51:05,720 Sir... 510 00:51:04,880 --> 00:51:06,040 - Selvam... - Sir? 511 00:51:06,080 --> 00:51:07,560 Need the complete call history of this number 512 00:51:07,600 --> 00:51:08,880 Okay, sir 513 00:51:15,040 --> 00:51:17,680 Sir, mostly web calls and there are also normal numbers 514 00:51:20,320 --> 00:51:22,200 Get the id proofs of those numbers 515 00:51:22,240 --> 00:51:24,920 Sir, normal numbers are quite easily traceable but... 516 00:51:24,960 --> 00:51:27,640 web calls....we can try 517 00:51:28,160 --> 00:51:30,160 IP address? 518 00:51:28,880 --> 00:51:30,360 We can nab the culprit with IP address but... 519 00:51:30,440 --> 00:51:34,520 if he's using it then definitely he'd have used Poptax, Global phone, CG phone 520 00:51:34,560 --> 00:51:36,320 Sure he'd have installed IP hacker 521 00:51:36,400 --> 00:51:39,400 It's not like before. There are many apps to make fake calls 522 00:51:40,000 --> 00:51:41,760 So, it'd be quite tough, sir 523 00:51:44,680 --> 00:51:46,080 Sir... 524 00:51:46,160 --> 00:51:47,640 We can find the receiver's location 525 00:51:47,720 --> 00:51:49,000 Superb Selvam! 526 00:51:49,440 --> 00:51:52,480 Can you get a list of all the web calls made in the city? 527 00:51:52,520 --> 00:51:56,680 That'd be tough, sir because every telemarketing call is made using web calls 528 00:51:59,480 --> 00:52:01,800 - Can it be filtered? - I can try, sir 529 00:52:02,720 --> 00:52:04,520 Usual no one attends the spam calls 530 00:52:04,560 --> 00:52:06,360 If attended, still the calls won't last for long 531 00:52:06,440 --> 00:52:08,600 Do one thing. Any web calls above 5 minutes... 532 00:52:08,640 --> 00:52:10,240 - Filter those alone - Yes, sir 533 00:52:13,200 --> 00:52:14,240 Sir... 534 00:52:14,280 --> 00:52:16,880 the CCTV footage from professor's house is here 535 00:52:35,640 --> 00:52:38,360 Sir, the CCTV footage are available on till March 22nd 536 00:52:38,400 --> 00:52:40,960 All footage from 23rd is missing. It's completely missing 537 00:52:41,040 --> 00:52:43,800 To be exact, sine a week before she committed suicide 538 00:52:44,720 --> 00:52:46,280 March 22... 539 00:52:47,280 --> 00:52:49,280 Sir... 540 00:52:48,000 --> 00:52:51,840 can we locate Sampath's final location before he came home the day he was murdered? 541 00:52:54,200 --> 00:52:56,400 Sir, except from Meghna's locality, everyone else are caught 542 00:52:56,440 --> 00:52:58,600 Everyone has Maari's name on their lip 543 00:53:06,520 --> 00:53:07,920 Sir, they belong to Maari's group 544 00:53:07,960 --> 00:53:10,160 The are faking it saying they are delivery boys and just went to deliver 545 00:53:10,240 --> 00:53:11,720 Sir, we don't belong to Maari's group. 546 00:53:11,760 --> 00:53:13,200 We went to him after seeing an part time job poster 547 00:53:13,240 --> 00:53:16,520 He'll give us the package and pay us for delivering. That's it 548 00:53:17,120 --> 00:53:19,800 Sir, we delivered all that on Maari's orders 549 00:53:19,840 --> 00:53:21,800 Why are you all quiet? Speak up! 550 00:53:21,840 --> 00:53:23,120 Sir, I'm a photographer 551 00:53:24,160 --> 00:53:25,800 Sir, we both are engineering students 552 00:53:25,840 --> 00:53:28,560 Sir, we had to pay our fees hence the part time job 553 00:53:28,960 --> 00:53:31,160 I am Maari's neighbour. I work in a fast food outlet 554 00:53:31,200 --> 00:53:33,920 He asks me to deliver packages and then pays up. That's all 555 00:53:33,960 --> 00:53:35,320 Sir, I'm looking for a job 556 00:53:35,520 --> 00:53:36,840 Sir, I'm a cab driver 557 00:53:37,680 --> 00:53:39,440 I drive a share auto rickshaw 558 00:53:39,880 --> 00:53:41,880 At Avadi 559 00:53:41,120 --> 00:53:43,120 You? 560 00:53:41,880 --> 00:53:43,200 Sir, I am a mechanic 561 00:53:43,240 --> 00:53:45,800 - Remember the addresses you delivered in? - Yes, sir 562 00:53:45,880 --> 00:53:50,280 If you just sing the same old "We just know Maari and nothing else", no one is leaving here 563 00:53:50,320 --> 00:53:52,600 You better speak up if there is anything else 564 00:53:54,760 --> 00:53:57,320 Sir, I was asked to visit the police station for some inquiry 565 00:53:57,400 --> 00:53:59,560 There was heavy traffic. Also, I live at Neelangarai 566 00:53:59,640 --> 00:54:01,240 You too belonged to Maari's group? 567 00:54:01,320 --> 00:54:03,960 - Professor lived at Neelangarai, right? - That bald fellow? 568 00:54:05,120 --> 00:54:07,040 - Come here - Sir... 569 00:54:10,200 --> 00:54:12,360 Do you know college professor, Meghna's house? 570 00:54:12,440 --> 00:54:14,840 No, sir. I don't know whose address it is 571 00:54:15,200 --> 00:54:18,600 Usually I'm asked to deliver the parcel or some days to collect 572 00:54:18,680 --> 00:54:21,360 I was paid well. That's all, sir 573 00:54:21,400 --> 00:54:24,200 I befriended Maari at that auto rickshaw stand over there 574 00:54:24,280 --> 00:54:29,840 Sir I delivered in Palavakkam, Kottivakkam, Neelangarai, Kovalam, Thiruvanmiyur etc. 575 00:54:29,920 --> 00:54:31,560 Remember all those addresses? 576 00:54:31,600 --> 00:54:32,840 I do, sir 577 00:54:32,920 --> 00:54:34,920 - Sivaraman - Sir... 578 00:54:33,800 --> 00:54:35,640 Tail all the houses they have delivered in 579 00:54:35,680 --> 00:54:37,520 - I need all their updates within an hour - Okay, sir 580 00:54:37,560 --> 00:54:39,560 Saba... 581 00:54:38,400 --> 00:54:42,160 - College all the CCTV footage of those houses and hand it to Selvam - Okay, sir 582 00:55:14,280 --> 00:55:15,520 Do you know him? 583 00:55:20,320 --> 00:55:21,680 Tell me, Sivaraman 584 00:55:21,920 --> 00:55:25,840 Sir, all those addresses point from minister's farm house to Police IG's house 585 00:55:25,920 --> 00:55:28,080 Sir, all the address are of powerful people 586 00:55:28,120 --> 00:55:30,000 Most of them are politicians 587 00:55:30,080 --> 00:55:31,800 Rest of them are government officers 588 00:55:31,840 --> 00:55:33,760 Since all of these people are very powerful... 589 00:55:33,800 --> 00:55:36,000 CCTV are available 590 00:55:36,080 --> 00:55:39,240 Out of all the houses delivered, the least ranked is an assistant of executive magistrate 591 00:55:39,280 --> 00:55:42,560 We inquired him but he didn't have any answers 592 00:55:42,600 --> 00:55:44,280 I shall bring him sir 593 00:55:44,320 --> 00:55:46,440 Okay. Bring him. I'll take care of it 594 00:55:55,320 --> 00:55:57,320 Sir... 595 00:55:56,760 --> 00:55:57,960 just a moment 596 00:56:03,560 --> 00:56:07,160 Sir, this was Sampath's location, an hour before he died 597 00:56:08,040 --> 00:56:12,040 Based on that location, he was at the professor's house to deliver something 598 00:56:12,080 --> 00:56:15,840 But we don't have the CCTV footage from that day to find out what happened 599 00:56:33,080 --> 00:56:35,080 Sir, look... 600 00:56:34,400 --> 00:56:38,320 someone has been following all those delivery boys 601 00:56:39,640 --> 00:56:44,680 He finds out if the package was delivered successfully and is updating someone 602 00:57:21,040 --> 00:57:24,680 I somehow feel that even Maari wasn't aware that this guy was following them 603 00:57:27,920 --> 00:57:30,080 Selvam, check if you find a clear image of this guy 604 00:57:30,120 --> 00:57:32,080 Forward his photo to all the local stations 605 00:57:32,120 --> 00:57:33,520 We must nab him by tonight 606 00:57:54,640 --> 00:57:56,200 I'll take care if any problem arises 607 00:57:56,240 --> 00:57:58,560 Tell me, Aarmugam. Where was the package from? 608 00:57:59,160 --> 00:58:00,480 How much did you pay? 609 00:58:04,360 --> 00:58:07,960 2 months ago. One fine evening around 5... 610 00:58:08,040 --> 00:58:10,840 I received a package 611 00:58:10,880 --> 00:58:12,440 The package contained... 612 00:58:12,480 --> 00:58:15,840 I had once made a deal and got a bribe of 0.5 millions 613 00:58:15,880 --> 00:58:22,720 The package had a pen drive containing audio and video of the deal I had made 614 00:58:23,520 --> 00:58:26,400 Right away I received a call from an unknown number 615 00:58:26,440 --> 00:58:30,040 When I attended it, I understood it was them, who sent me the package 616 00:58:30,120 --> 00:58:33,560 I told them I'd give them all of the 0.5 million bribe I received 617 00:58:33,600 --> 00:58:35,520 But they refused money 618 00:58:35,920 --> 00:58:39,640 Instead they wanted a list of my higher officials who earned more bribe 619 00:58:39,680 --> 00:58:43,800 After that I monitored and gave them the list 620 00:58:45,600 --> 00:58:47,440 Fine, you may leave 621 00:58:47,480 --> 00:58:50,360 Sir, it was a video of my boyfriend and I 622 00:58:50,400 --> 00:58:53,120 I don't know how they got their hands on it 623 00:58:53,160 --> 00:58:55,400 They started blackmailing me with that video 624 00:58:56,120 --> 00:59:00,200 I broke up with my boyfriend but even after that... 625 00:59:00,240 --> 00:59:03,560 they blackmailed me and made me attended many parties 626 00:59:03,640 --> 00:59:05,720 With some guys in party...I was forced to... 627 00:59:07,680 --> 00:59:10,720 Most of them were sons of big shots 628 00:59:11,680 --> 00:59:14,680 Few of them were the sons of some ministers 629 00:59:16,040 --> 00:59:21,840 They let go of me but now they are torturing those guys who spent time with me 630 00:59:24,200 --> 00:59:26,320 They call me every now and then 631 00:59:26,840 --> 00:59:30,120 I had did it only once with my boyfriend... 632 00:59:31,120 --> 00:59:32,640 but these guys made me... 633 00:59:36,520 --> 00:59:39,160 We split the moment I got that package 634 00:59:39,200 --> 00:59:41,640 It's been long since I got a call from them 635 00:59:41,680 --> 00:59:44,000 My life just got back on track and is going smooth 636 00:59:45,000 --> 00:59:48,440 Please, it won't be good if I get involved in a case now 637 00:59:48,520 --> 00:59:50,840 I paid them the ransom they demanded 638 00:59:50,880 --> 00:59:53,440 Please let me go 639 00:59:53,520 --> 00:59:55,680 Minister sent me. It was his son 640 00:59:55,760 --> 00:59:58,200 Please don't drag him into this case now when the MP elections are around 641 00:59:58,240 --> 01:00:02,680 Minister trying to win a seat for his son in election. He'll be a central minister soon 642 01:00:02,720 --> 01:00:05,880 That group was troubling him and we have settled them 643 01:00:05,960 --> 01:00:08,480 Tell us what we can do for you and I'll ensure it's done 644 01:00:08,520 --> 01:00:09,840 Tell me, Chezian 645 01:00:10,320 --> 01:00:13,040 Do you see any loop hole in their statement? 646 01:00:13,120 --> 01:00:17,120 It could be one mysterious guy or two or could be a gang 647 01:00:17,160 --> 01:00:22,000 Every low ranked to senior most government employees, business tycoons, VIPs, politicians... 648 01:00:22,040 --> 01:00:25,760 all their illegal transactions, bribes they collect and their affairs... 649 01:00:25,800 --> 01:00:30,000 They collect all these details, place cameras in their bedrooms and record them 650 01:00:30,040 --> 01:00:32,080 Then they blackmail them for ransom 651 01:00:32,160 --> 01:00:34,520 They are executing a crime in a perfect way 652 01:00:34,560 --> 01:00:37,680 When businessmen meet at big hotels to make big deals... 653 01:00:37,720 --> 01:00:42,720 using latest technology, for example in boltnuts, bottles or sunglasses... 654 01:00:42,760 --> 01:00:47,040 small cameras are installed and videos are recorded 655 01:00:47,080 --> 01:00:51,760 Tried to check if these culprits can be caught in CCTV but they hack it and destroy it 656 01:00:51,800 --> 01:00:56,720 The details up to the last PA of a minister, his multiple phone numbers, his call logs... 657 01:00:56,760 --> 01:00:58,440 They got every single details 658 01:00:58,520 --> 01:01:02,480 One of their such victim was the college professor Meghna Sundarajan 659 01:01:02,560 --> 01:01:06,000 They blackmailed here with the audio of her calls with her students and demanded ransom 660 01:01:06,040 --> 01:01:08,840 She committed suicide realizing it would be shameful if it leaks 661 01:01:08,880 --> 01:01:12,400 Moreover, it wasn't those thieves who committed that murder in Thiruvanmiyur 662 01:01:12,480 --> 01:01:13,680 These guys did it 663 01:01:13,720 --> 01:01:16,080 Sampath, who got murdered, was one among these delivery boys 664 01:01:16,120 --> 01:01:21,840 These delivery boys blindly deliver the package without knowing any of it's details 665 01:01:21,920 --> 01:01:24,840 They take the money and deliver the package to the mentioned address 666 01:01:24,880 --> 01:01:29,520 Knowing the risk if these details leak, they murdered Sampath just like they murdered Maari 667 01:01:29,760 --> 01:01:31,440 So, what do you suggest we do now? 668 01:01:31,480 --> 01:01:33,840 We are not sure how many lives are lost because of these guys 669 01:01:33,880 --> 01:01:37,240 So the only option is to nab them, get their statement and finish them off in an Encounter 670 01:01:37,280 --> 01:01:39,280 Then we will do it 671 01:01:39,320 --> 01:01:40,600 We'll proceed, sir 672 01:01:43,400 --> 01:01:45,400 Hello... 673 01:01:44,320 --> 01:01:46,200 - Raadhi... - What happened? 674 01:01:46,240 --> 01:01:50,040 The CCTV footage at professor's house is missing from since Sampath went their to deliver 675 01:01:50,080 --> 01:01:53,320 Neither that professor nor Sampath are alive now 676 01:01:54,600 --> 01:01:57,720 Now, I doubt if it was really Sampath's employer who killed him 677 01:01:57,760 --> 01:01:59,080 Let's do it the same way 678 01:01:59,600 --> 01:02:02,720 Police targeted the thieves, we found these frauds 679 01:02:03,120 --> 01:02:05,480 Now, the police is targetting these frauds 680 01:02:07,200 --> 01:02:09,280 I'm sure there is someone else above them! 681 01:02:09,320 --> 01:02:11,280 In order to find Sampath's murderer ... 51291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.