Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,187 --> 00:00:34,187
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
2
00:01:00,585 --> 00:01:02,287
Entendido. Por cima e por fora.
3
00:01:03,089 --> 00:01:05,892
Tens de engraxar estas dobradiças,
Mick. Vá lá!
4
00:01:05,958 --> 00:01:07,692
A gordura não é o problema.
5
00:01:07,760 --> 00:01:09,427
É a dobradiça.
6
00:01:09,729 --> 00:01:11,798
Este é um velho dinossauro creaky.
7
00:01:11,864 --> 00:01:14,399
Esta velhota devia ter sido reformada
há 10 anos.
8
00:01:14,466 --> 00:01:16,169
Sim, o que quer dizer?
9
00:01:16,235 --> 00:01:18,470
Deviam ter-me reformado há 10 anos.
10
00:01:18,537 --> 00:01:19,671
Não a si, Charlie.
11
00:01:19,739 --> 00:01:21,506
Está no auge.
12
00:01:21,573 --> 00:01:23,542
Eu devia saber porque temos a mesma
idade.
13
00:01:23,608 --> 00:01:25,144
e estou no meu auge.
14
00:01:27,612 --> 00:01:29,581
O café ainda está quente?
15
00:01:29,648 --> 00:01:31,449
Sim, já está quente o suficiente.
16
00:01:31,516 --> 00:01:33,585
Tudo bem, então. Pode fazer-me um
favor?
17
00:01:36,088 --> 00:01:39,457
Já pensou em comprar uma cafeteira?
18
00:01:39,524 --> 00:01:41,093
Máquina de café?
19
00:01:41,160 --> 00:01:44,297
Sabe, uma que tem aquela coisa de
geada de leite?
20
00:01:44,362 --> 00:01:46,098
Oh sim. O Frother. Eu te apanhei.
21
00:01:46,165 --> 00:01:48,366
Sim. Assim, pode...
22
00:01:48,433 --> 00:01:49,802
Obrigado, é o meu trabalho.
23
00:01:49,869 --> 00:01:51,503
Faça o seu próprio cappuccino.
24
00:01:51,570 --> 00:01:53,206
Oh, raios!
25
00:01:53,272 --> 00:01:55,540
Pensei que tinhas dito que este café
estava quente.
26
00:01:55,607 --> 00:01:57,043
O que é isto?
27
00:01:57,109 --> 00:01:59,212
Cara, é típico. Qual é o nosso
tempo?
28
00:01:59,278 --> 00:02:00,913
Não sei
29
00:02:00,980 --> 00:02:02,414
mas este camião precisa de ser
movin'.
30
00:02:02,714 --> 00:02:04,382
O jogo vai começar em breve,
31
00:02:04,449 --> 00:02:06,551
e a autoestrada vai ser apoiada.
32
00:02:06,618 --> 00:02:08,087
- Oh, foda-se!
- Que merda!
33
00:02:08,154 --> 00:02:09,822
- Mas que raio?
- Ao contrário!
34
00:02:09,889 --> 00:02:11,723
- Despacho, entre!
- Mas que raio
35
00:02:11,791 --> 00:02:13,458
- Vamos fazer agora?
- Sabe o que fazer.
36
00:02:13,525 --> 00:02:15,393
- Siga o protocolo!
- Oh, não.
37
00:02:15,460 --> 00:02:17,362
- Há procedimentos para isto!
- Vamos! Ao contrário! Ao contrário!
38
00:02:17,429 --> 00:02:18,496
Estou a tentar! Mas que raio?
39
00:02:18,563 --> 00:02:20,099
Despacho, entre!
40
00:02:20,166 --> 00:02:21,968
Estão a cortar as portas!
41
00:02:22,034 --> 00:02:23,236
Estamos a ser atingidos por
assaltantes armados.
42
00:02:23,302 --> 00:02:24,871
Que merda!
43
00:02:24,937 --> 00:02:26,371
Repito, assalto à mão armada em
andamento!
44
00:02:26,438 --> 00:02:27,874
Estão a entrar!
45
00:02:27,940 --> 00:02:28,774
Estão a cortar as portas!
46
00:02:36,883 --> 00:02:38,617
Ponha a porra do seu cu aqui!
47
00:02:38,683 --> 00:02:39,986
- Bravo, entre!
- Mãos para cima!
48
00:02:40,052 --> 00:02:41,988
Mãos no ar!
49
00:02:42,054 --> 00:02:43,322
Siga o protocolo. A polícia foi
despachada.
50
00:02:43,388 --> 00:02:45,024
É melhor ir andando!
51
00:02:45,091 --> 00:02:46,625
- Entra, mais.
- Sai daqui!
52
00:02:46,691 --> 00:02:48,560
Entre, Bravo 3729.
53
00:02:48,627 --> 00:02:49,896
Mantenha as mãos longe das armas.
54
00:02:49,962 --> 00:02:51,864
Tirem as mãos das armas!
55
00:02:51,931 --> 00:02:53,933
- É melhor ir andando!
- Consegues ouvir-me?
56
00:02:54,000 --> 00:02:55,567
Não te pagam o suficiente para ser
tolo, vamos!
57
00:02:55,634 --> 00:02:56,903
Baixa a porra do teu cu!
58
00:02:56,969 --> 00:02:58,838
Está bem! Está bem!
59
00:02:58,905 --> 00:03:00,538
- Fortico 1377, alarme
levantado.
- Mexam-se!
60
00:03:00,605 --> 00:03:01,640
Viaduto da Primeira Rua.
61
00:03:01,706 --> 00:03:03,408
Fode-me.
62
00:03:03,475 --> 00:03:04,944
Alarme registado.
63
00:03:05,011 --> 00:03:06,812
- Pneus, agora.
- Tudo limpo!
64
00:03:06,879 --> 00:03:08,814
Faz o que dizemos e vives.
65
00:03:08,881 --> 00:03:10,649
Bravo, dois pretos e brancos a
caminho.
66
00:03:10,715 --> 00:03:12,484
A cerca de dois minutos de
distância.
67
00:03:12,550 --> 00:03:13,853
Duas unidades enviadas.
68
00:03:13,920 --> 00:03:15,221
A chegar. ETA, dois minutos.
69
00:03:15,288 --> 00:03:16,688
Dois minutos!
70
00:03:16,756 --> 00:03:18,391
Bravo, consegue me ouvir?
71
00:03:18,456 --> 00:03:19,658
Mas que raio?
72
00:03:19,724 --> 00:03:20,860
Por favor, responda.
73
00:03:22,594 --> 00:03:24,130
Base para Bravo, o que está a
acontecer lá?
74
00:03:24,196 --> 00:03:25,364
O raio está a acontecer lá fora?
75
00:03:25,430 --> 00:03:27,133
Foder!
76
00:03:27,199 --> 00:03:28,700
Atirou em dois guardas, Elvis.
77
00:03:28,768 --> 00:03:30,369
Atirou em dois guardas!
78
00:03:30,435 --> 00:03:31,871
Número um, estamos bem?
79
00:03:31,938 --> 00:03:33,571
Bravo, entre. Por cima.
80
00:03:33,638 --> 00:03:35,241
Estamos bem, número um?
81
00:03:35,308 --> 00:03:37,009
- Nós somos bons.
- Base para Bravo,
82
00:03:37,076 --> 00:03:38,978
O que está a acontecer lá?
83
00:03:39,045 --> 00:03:41,180
- Qual é o seu 20?
- Número um apenas tiro
84
00:03:41,247 --> 00:03:43,049
- uma porra...
- Atirou num...
85
00:03:43,115 --> 00:03:44,482
Base para Bravo, 3729,
responda.
86
00:03:44,549 --> 00:03:46,152
O que é que estás a ver?
87
00:03:46,218 --> 00:03:47,686
A chegar! Entrando à direita!
88
00:03:47,753 --> 00:03:49,454
Elvis, qual é a peça?
89
00:03:49,521 --> 00:03:50,655
- Cinco, a chegar!
- Estou a caminho!
90
00:03:50,722 --> 00:03:52,058
Pegue as pernas!
91
00:03:52,124 --> 00:03:53,759
Foder!
92
00:03:53,826 --> 00:03:55,394
Oh, meu Deus. Mas que raio?
93
00:03:55,460 --> 00:03:56,561
Eu disse a porra das pernas.
94
00:03:56,628 --> 00:03:58,331
Três, leva-lhe a arma.
95
00:03:58,397 --> 00:04:00,132
Temos um minuto. Vamos!
96
00:04:00,266 --> 00:04:01,934
Sai para oeste! Temos que ir,
Elvis! Vá lá!
97
00:04:02,001 --> 00:04:04,070
Equipa B, vamos! Vamos!
98
00:04:04,136 --> 00:04:05,470
Entre, Bravo, 3729. Bravo, por
favor, responda.
99
00:06:03,289 --> 00:06:05,558
Segurança Fortico especializou-se
em guarda armada
100
00:06:05,623 --> 00:06:08,660
camiões de levantamento de
dinheiro e entregas em LA.
101
00:06:09,594 --> 00:06:11,063
Os nossos clientes são compostos por
102
00:06:11,130 --> 00:06:12,832
lojas de retalho em larga escala,
103
00:06:12,898 --> 00:06:14,567
dispensários de marijuana, cofres em
dinheiro,
104
00:06:14,632 --> 00:06:16,402
casinos, bancos privados.
105
00:06:16,469 --> 00:06:18,670
Posso ter outro? Obrigado.
106
00:06:18,737 --> 00:06:20,473
Não somos federais.
107
00:06:20,539 --> 00:06:22,341
Somos essencialmente intermediários.
108
00:06:22,408 --> 00:06:25,277
Centenas de milhões a passar por
aqui todas as semanas.
109
00:06:25,344 --> 00:06:27,746
Temos 12 camiões, dois ou três
guardas em cada.
110
00:06:27,813 --> 00:06:29,949
Um motorista, um mensageiro e um
guarda,
111
00:06:30,015 --> 00:06:33,152
cada um movendo-se até 15 milhões
por dia, e às vezes mais,
112
00:06:33,219 --> 00:06:35,754
que pode atrair atenção indesejada.
113
00:06:35,821 --> 00:06:37,990
Não vou mentir. Pode ser perigoso,
114
00:06:38,057 --> 00:06:39,657
e é por isso que o treinamos
corretamente
115
00:06:39,724 --> 00:06:41,626
e pagar as taxas de prémio,
116
00:06:41,693 --> 00:06:43,596
para que possamos dormir melhor à
noite.
117
00:06:43,661 --> 00:06:45,297
Obrigado, é o meu trabalho.
118
00:06:45,364 --> 00:06:46,732
Agora, as suas verificações de
antecedentes voltaram bem,
119
00:06:46,799 --> 00:06:48,334
e a sua referência de
120
00:06:48,400 --> 00:06:49,735
A Orange Delta Security foi
impressionante.
121
00:06:49,802 --> 00:06:51,203
Era uma boa companhia.
122
00:06:51,270 --> 00:06:53,472
Lamento saber que foi à falência.
123
00:06:53,638 --> 00:06:54,840
A família?
124
00:06:54,907 --> 00:06:56,742
Casado. Divorciado.
125
00:06:56,809 --> 00:06:58,110
Ninguém mais?
126
00:06:58,710 --> 00:06:59,979
Não.
127
00:07:00,678 --> 00:07:03,449
Muito bem, muito bem. Concentre-se.
Eu gosto disso.
128
00:07:03,516 --> 00:07:05,084
Mas só para que saibas,
129
00:07:05,151 --> 00:07:07,853
Perdemos alguns guardas há algum
tempo.
130
00:07:07,920 --> 00:07:10,256
Morto no trabalho. Um civil, também.
131
00:07:11,056 --> 00:07:12,958
Uma tragédia.
132
00:07:13,025 --> 00:07:15,728
e ainda não encontraram a escumalha
que o fez.
133
00:07:15,794 --> 00:07:17,396
E é por isso que aumo o nosso jogo.
134
00:07:17,463 --> 00:07:19,198
Sessenta horas de treino de armas
de fogo.
135
00:07:19,265 --> 00:07:22,201
O Patrick? É Patrick Hill?
136
00:07:22,635 --> 00:07:24,303
Por favor, não. Não se levante.
137
00:07:24,370 --> 00:07:25,670
É um prazer conhecê-lo.
138
00:07:25,738 --> 00:07:28,174
Vejamos. Colina... Colina...
139
00:07:28,240 --> 00:07:31,744
H. Vou chamá-lo de H, se não se
importar.
140
00:07:31,810 --> 00:07:34,046
Chamam-me Bala, o que é irónico.
141
00:07:34,113 --> 00:07:36,081
porque certamente não me mexo como
um.
142
00:07:36,148 --> 00:07:37,416
Está pronto para o treino do alvo?
143
00:07:37,483 --> 00:07:39,084
Pronto, pronto.
144
00:07:39,151 --> 00:07:41,086
Vi que já tinha a sua licença de
pistola.
145
00:07:41,320 --> 00:07:43,856
Então, este é o curso de formação
pré-atribuição.
146
00:07:43,923 --> 00:07:45,424
Temos oito horas juntos.
147
00:07:45,491 --> 00:07:47,359
estalar latas de paredes e afins.
148
00:07:47,426 --> 00:07:49,929
Tens de atingir a marca de 70% de
passe.
149
00:07:49,995 --> 00:07:51,931
Há alguma aptidão que, pelo que
parece,
150
00:07:51,997 --> 00:07:53,899
Não deve ser um problema para si.
151
00:07:53,966 --> 00:07:55,734
Só precisamos de ver como estás sob
pressão.
152
00:07:56,101 --> 00:07:57,436
Vamos começar?
153
00:07:57,503 --> 00:07:58,837
O que quer que diga, Bullet.
154
00:08:17,957 --> 00:08:19,858
Bem, já chega.
155
00:08:33,405 --> 00:08:34,740
Já passou algum tempo, não é?
156
00:08:35,474 --> 00:08:37,776
Pouco treino, tenho certeza que vai
chegar lá.
157
00:08:49,388 --> 00:08:51,624
Uau, uau, uau! Muito longe! Muito
longe!
158
00:08:51,690 --> 00:08:54,026
Puxe um pouco. Puxa para cima.
159
00:09:00,933 --> 00:09:02,167
Olha para isto.
160
00:09:03,168 --> 00:09:04,637
70%.
161
00:09:04,703 --> 00:09:06,071
Apenas escorregou.
162
00:09:06,138 --> 00:09:08,274
Menos, estaríamos a fazer isto outra
vez.
163
00:09:08,340 --> 00:09:11,043
Não te vais juntar a uma equipa de
Fórmula 1 tão cedo.
164
00:09:11,110 --> 00:09:13,512
mas vais fazer por este trabalho.
165
00:09:13,579 --> 00:09:15,047
Vamos levá-lo.
166
00:09:15,981 --> 00:09:17,449
Quantos temos vindo?
167
00:09:19,418 --> 00:09:21,120
Nesse caso, vou buscar três quilos
de costelas.
168
00:09:21,186 --> 00:09:22,388
e um balde de asas para as crianças.
169
00:09:22,454 --> 00:09:23,622
Tosse para cima, Bullet.
170
00:09:23,689 --> 00:09:24,758
Cara, estou ao telefone.
171
00:09:24,823 --> 00:09:26,058
Eu não quero saber. $30.
172
00:09:26,125 --> 00:09:27,459
- Quanto?
- 30 pratas.
173
00:09:27,526 --> 00:09:28,560
Espera, espera por isso.
174
00:09:28,627 --> 00:09:30,229
- Mudar de roupa?
- Suplex, suplex!
175
00:09:30,296 --> 00:09:31,964
- Quero o dinheiro.
- Aí está, amigo.
176
00:09:32,031 --> 00:09:33,599
Dá-me aquele dólar.
177
00:09:33,666 --> 00:09:35,634
- Quarenta e um.
- A chegar. Obrigado.
178
00:09:35,701 --> 00:09:37,202
Quarenta e dois não me vão vencer.
179
00:09:37,269 --> 00:09:39,204
- Vai-te embora, Dana.
- Vá lá.
180
00:09:39,271 --> 00:09:41,607
De qualquer forma, não devia estar
aqui.
181
00:09:41,674 --> 00:09:43,242
Não, acho que és tu.
182
00:09:43,309 --> 00:09:45,110
que está no balneário errado,
Stuart.
183
00:09:45,177 --> 00:09:46,812
Vá lá. Vamos parecer animados,
pessoal.
184
00:09:46,879 --> 00:09:48,714
Chop-chop, Ganso. Mostre-me o seu
dinheiro.
185
00:09:49,114 --> 00:09:52,551
Senhoras e senhores, temos uma nova
adição.
186
00:09:52,618 --> 00:09:53,686
Aqui está, Shirley.
187
00:09:53,753 --> 00:09:55,487
Posso apresentar H.
188
00:09:57,022 --> 00:09:58,424
Oh, vai fazer.
189
00:09:58,490 --> 00:10:00,059
Coloque-o no chão, Dana.
190
00:10:00,125 --> 00:10:02,895
Vá lá. Vou mostrar-lhe o seu cacifo.
191
00:10:02,961 --> 00:10:04,530
Este é teu.
192
00:10:06,899 --> 00:10:08,500
- És bom?
- Sim, é um trabalho.
193
00:10:08,567 --> 00:10:10,302
Por que, não pareço?
194
00:10:10,369 --> 00:10:14,239
Não, amigo, pareces um Rolls-Royce
embrulhado em psiquiatras.
195
00:10:14,306 --> 00:10:16,842
em contraste com este acidente de
carro.
196
00:10:16,909 --> 00:10:20,179
Apresento-te o Hollow Bob e o Boy
Sweat Dave.
197
00:10:20,245 --> 00:10:22,081
Parece que pode fazer umas flexões.
198
00:10:22,147 --> 00:10:24,116
Vou pôr-te a bater no Boy Sweat.
199
00:10:24,249 --> 00:10:26,418
O que é que se passa com ele?
Parece-lhe bem.
200
00:10:26,485 --> 00:10:27,920
Sim, é o que o Boy Sweat pensa,
201
00:10:27,986 --> 00:10:29,655
mas também é um galo.
202
00:10:29,722 --> 00:10:30,824
Quem é um galo?
203
00:10:30,889 --> 00:10:32,624
És um galo, Dave.
204
00:10:32,691 --> 00:10:34,593
Acho que o nosso homem aqui pode
tirar o seu.
205
00:10:34,660 --> 00:10:36,462
Parece que aguenta um pinto.
206
00:10:36,528 --> 00:10:38,097
Sim, mãos pequenas.
207
00:10:38,163 --> 00:10:40,566
Faz-me muito popular, e tu estás com
bom aspeto.
208
00:10:41,633 --> 00:10:42,868
O que é aquilo?
209
00:10:45,537 --> 00:10:47,272
Eu disse...
210
00:10:48,073 --> 00:10:49,475
Tenho a certeza que ganharias.
211
00:10:50,042 --> 00:10:51,677
Em que?
212
00:10:51,745 --> 00:10:53,912
As flexões.
213
00:10:56,081 --> 00:10:58,150
Oh, encantador.
214
00:10:58,217 --> 00:10:59,618
Um dos seus?
215
00:10:59,685 --> 00:11:01,120
Tenho andado à procura dele.
216
00:11:01,186 --> 00:11:02,521
Vou colocá-lo de volta na coleção.
217
00:11:02,588 --> 00:11:04,223
Ainda bem que pude ajudar.
218
00:11:04,289 --> 00:11:05,924
Sabes, já estás a fazer amigos.
219
00:11:05,991 --> 00:11:07,827
Vale a pena conhecer o Dave.
220
00:11:07,893 --> 00:11:09,928
Ele é bastante divertido de uma
forma não intencional.
221
00:11:09,995 --> 00:11:11,563
Sim. Uma vez matou um hamster.
222
00:11:11,630 --> 00:11:13,198
Porque ele apertou-a demasiado
apertada.
223
00:11:13,265 --> 00:11:14,834
E não sabe escrever.
224
00:11:14,900 --> 00:11:16,335
sem enfiar a língua para fora.
225
00:11:16,402 --> 00:11:18,337
Esta é a sua arma temporária.
226
00:11:18,404 --> 00:11:19,873
Só até ter o seu.
227
00:11:19,938 --> 00:11:21,306
Preciso que ame.
228
00:11:21,373 --> 00:11:23,041
respeitá-lo...
229
00:11:23,108 --> 00:11:24,643
... e trazê-lo de volta inteiro.
230
00:11:24,710 --> 00:11:26,311
Também nos querem inteiros?
231
00:11:26,678 --> 00:11:27,781
Tem algum problema?
232
00:11:27,847 --> 00:11:29,982
Não sei. Tenho?
233
00:11:30,048 --> 00:11:31,583
O que acontece se estivermos a puxar
pistolas?
234
00:11:31,650 --> 00:11:33,352
numa luta de metralhadoras?
235
00:11:33,419 --> 00:11:36,221
Depois, retorquiu-se com uma atitude
mental positiva.
236
00:11:37,022 --> 00:11:38,957
- O nome?
- É H.
237
00:11:39,491 --> 00:11:40,659
H?
238
00:11:41,360 --> 00:11:44,930
Como a bomba, ou como Jesus H.
239
00:11:46,265 --> 00:11:48,600
Bem, se você pode cogumelo nuvem ou
andar sobre a água,
240
00:11:48,667 --> 00:11:50,904
Para que se preocupa?
241
00:11:54,473 --> 00:11:56,241
É o primeiro dia da estrela de rock.
242
00:11:56,308 --> 00:11:58,577
Muito bem, sorte que recebeste uma
gota suave, então.
243
00:11:58,644 --> 00:12:00,312
Tente manter a sua peça amarrada,
244
00:12:00,379 --> 00:12:01,915
Como devia ter feito na noite do
baile.
245
00:12:02,181 --> 00:12:03,715
Só está infeliz por eu estar feliz.
246
00:12:03,783 --> 00:12:05,317
Sim, o único homem que conheço.
247
00:12:05,384 --> 00:12:06,952
que se casou com a primeira mulher
que comeu.
248
00:12:07,019 --> 00:12:08,587
É um cão velho cínico, Supe.
249
00:12:08,654 --> 00:12:10,890
Mas ainda tenho muitas cadelas.
250
00:12:10,956 --> 00:12:12,090
Claro que sim.
251
00:12:21,233 --> 00:12:22,836
Bem, isto é bom.
252
00:12:22,902 --> 00:12:24,136
Quem é o seu amigo?
253
00:12:24,203 --> 00:12:25,671
Explico mais tarde.
254
00:12:28,741 --> 00:12:31,443
Jesus Cristo, pelo menos tente
parecer ocupado, Shirley.
255
00:12:31,510 --> 00:12:33,178
Tem outro encontro escaldante esta
noite, Dana?
256
00:12:33,245 --> 00:12:35,514
Vais adorar quem é o teu novo
parceiro.
257
00:12:35,581 --> 00:12:37,282
Diz-me que não é o Limey.
258
00:12:37,349 --> 00:12:38,984
O grande ol 'duque em pessoa.
259
00:12:39,051 --> 00:12:40,285
Foder!
260
00:12:41,453 --> 00:12:43,155
Boy Sweat, ficará feliz em ouvir
261
00:12:43,222 --> 00:12:45,090
que H está substituindo Sticky John.
262
00:12:45,157 --> 00:12:47,025
- Obrigado, Stuart.
- Conseguiu, Bullet.
263
00:12:47,092 --> 00:12:49,729
Fique longe dos meus pés, e nos
daremos bem.
264
00:12:49,796 --> 00:12:52,832
Tem ideia de como este trabalho pode
ser perigoso?
265
00:12:52,899 --> 00:12:54,032
Uma ideia, sim.
266
00:12:54,099 --> 00:12:56,235
Não, não faz ideia.
267
00:12:56,301 --> 00:12:59,705
Não somos os predadores, somos a
presa.
268
00:13:03,008 --> 00:13:04,510
Ooh, o que é que se está a fazer?
269
00:13:04,811 --> 00:13:06,913
Boy Sweat está na frente. Salta para
lá com ele.
270
00:13:06,980 --> 00:13:08,280
O que quer que diga, chefe.
271
00:13:17,422 --> 00:13:19,124
Soube dos guardas que foram
assassinados?
272
00:13:19,191 --> 00:13:20,659
Aconteceu ali em baixo.
273
00:13:20,727 --> 00:13:22,160
Vamos, Dave, é o seu primeiro dia.
274
00:13:22,227 --> 00:13:23,930
O que é que se passa? Ele precisa de
ouvir isto.
275
00:13:23,997 --> 00:13:26,465
Não se envolva. Vai esquecer o que
disse num instante.
276
00:13:27,000 --> 00:13:28,634
Eu ouvi.
277
00:13:29,668 --> 00:13:31,270
É uma tragédia.
278
00:13:32,137 --> 00:13:33,873
Sim, o que não ouviste.
279
00:13:33,940 --> 00:13:36,074
é que eu estava destinado a conduzir
o camião naquele dia.
280
00:13:37,643 --> 00:13:40,212
Por que não estava?
281
00:13:40,279 --> 00:13:41,580
Estava doente.
282
00:13:41,647 --> 00:13:42,749
De ressaca.
283
00:13:43,148 --> 00:13:45,517
Doente, doente. Todos os buracos.
284
00:13:45,584 --> 00:13:47,519
E a última coisa que precisava era
dos federais na minha cara.
285
00:13:47,586 --> 00:13:49,822
tentando perceber se eu estava
envolvido de alguma forma.
286
00:13:49,889 --> 00:13:51,791
Sorte que tinha um álibi forte.
287
00:13:51,858 --> 00:13:54,027
Vai-te foder, Bullet.
288
00:13:54,092 --> 00:13:55,627
Estava na casa da mãe.
289
00:13:56,662 --> 00:13:58,564
Ela sabe como eu gosto dos meus ovos.
290
00:14:02,902 --> 00:14:06,338
Esta é uma recolha de $2 milhões
para o Banco dos E.U.A.
291
00:14:06,405 --> 00:14:09,107
O Dave vai ficar na carrinha. H, vai
comigo.
292
00:14:09,174 --> 00:14:12,045
Conheces as adoráveis senhoras que
trabalham nas caixas.
293
00:14:12,144 --> 00:14:13,913
Apenas tenha cuidado com a Betty
Quente.
294
00:14:13,980 --> 00:14:16,749
Se tiveres sorte, ela só te tira o
braço.
295
00:14:19,184 --> 00:14:22,055
Godfrey, H.H., Godfrey.
296
00:14:22,120 --> 00:14:24,089
- H.
- Godfrey, por isso.
297
00:14:24,156 --> 00:14:25,724
O x assinala o alvo.
298
00:14:27,326 --> 00:14:30,095
Godfrey, como sempre, um prazer.
299
00:14:31,296 --> 00:14:33,365
Gosto da maneira como lidas com o
carrinho.
300
00:14:33,432 --> 00:14:35,100
Onde aprendeu esta técnica?
301
00:14:35,167 --> 00:14:37,904
Passava muito tempo em supermercados.
302
00:14:38,071 --> 00:14:40,039
Às compras.
303
00:14:40,105 --> 00:14:41,741
Posso imaginar agora.
304
00:14:41,808 --> 00:14:45,611
Um modelo de homem moderno em uma
estadia selvagem,
305
00:14:45,677 --> 00:14:50,282
perseguindo os corredores, à procura
de Pop-Tarts.
306
00:14:50,349 --> 00:14:53,052
As tortas não são realmente o meu
veneno, Bullet.
307
00:14:53,118 --> 00:14:55,721
Prefiro perder-me no coma de comida
tonto.
308
00:14:55,788 --> 00:14:59,324
de queijo sintético e carnes
impossíveis.
309
00:14:59,625 --> 00:15:02,127
Onde é que o mundo chegou?
310
00:15:02,194 --> 00:15:04,429
Uma linha direta de evolução,
311
00:15:04,496 --> 00:15:06,565
do homem paleolítico
312
00:15:07,165 --> 00:15:09,601
para um marido diabético casa.
313
00:15:11,037 --> 00:15:12,038
É severo.
314
00:15:12,105 --> 00:15:13,505
Mas é verdade.
315
00:15:17,442 --> 00:15:19,378
Como é que o seu filho se fez?
316
00:15:19,444 --> 00:15:21,213
Sobreviveu ao território hostil?
317
00:15:21,279 --> 00:15:23,181
de Hot Betty e os MILFs da menopausa?
318
00:15:23,682 --> 00:15:26,085
Fez cocó ou a sua fralda ainda está
limpa?
319
00:15:26,151 --> 00:15:27,519
Saiu-se muito bem.
320
00:15:27,586 --> 00:15:29,922
Betty quente quase deslizou do seu
assento.
321
00:15:29,989 --> 00:15:33,158
Oh, então ainda há suco na velha
passa.
322
00:15:47,372 --> 00:15:49,341
Wakey-wakey, Sticky.
323
00:15:52,477 --> 00:15:54,246
2411, claro para prosseguir.
324
00:16:00,619 --> 00:16:03,221
Puxa-a lentamente desta vez, Boy
Sweat.
325
00:16:09,227 --> 00:16:11,296
Base, aqui é Gamma reportando de
volta.
326
00:16:11,363 --> 00:16:13,398
Copie isto, Gamma.
327
00:16:13,465 --> 00:16:15,200
Onde está o seu namorado?
328
00:16:15,667 --> 00:16:18,370
Têm sempre de ver o condutor e o
mensageiro.
329
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
Caso contrário, não vais entrar.
330
00:16:25,243 --> 00:16:26,946
Ok, Gamma, está limpo.
331
00:16:27,646 --> 00:16:30,116
Pelo menos o teu rapaz não estragou
tudo.
332
00:16:30,549 --> 00:16:32,018
Continuo a preferir o Sticky John.
333
00:16:32,085 --> 00:16:33,719
Todos preferem o Sticky John.
334
00:16:33,886 --> 00:16:35,922
Vai amá-lo, Dave.
335
00:16:35,988 --> 00:16:39,192
Tem aquela coisa europeia exótica a
trabalhar para ele.
336
00:16:39,257 --> 00:16:40,993
Vai demorar um pouco para ligar.
337
00:16:41,060 --> 00:16:42,762
Não me demorou muito.
338
00:16:42,829 --> 00:16:44,931
Não me interessa o que pensam.
339
00:16:44,997 --> 00:16:47,133
Aquele homem é um cavalo escuro.
340
00:16:47,200 --> 00:16:48,667
O que quer dizer com isso?
341
00:16:48,735 --> 00:16:50,335
Aquele gato está sobrequalificado
para este jogo.
342
00:16:50,402 --> 00:16:52,071
Tem história.
343
00:16:52,437 --> 00:16:55,208
Estamos todos sobrequalificados para
este jogo,
344
00:16:55,273 --> 00:16:56,776
e todos temos história.
345
00:16:59,011 --> 00:17:00,245
Cerveja e piscina?
346
00:17:01,114 --> 00:17:02,849
O teu primeiro dia acabou.
347
00:17:03,149 --> 00:17:04,449
É uma tradição.
348
00:17:04,784 --> 00:17:07,352
Claro que sim. Dê-me dois minutos.
349
00:17:13,425 --> 00:17:15,660
Olha quem é, a Beleza e a porra da
Besta.
350
00:17:15,728 --> 00:17:18,030
Não vai colocar o seu cartão de
volta, Sticky?
351
00:17:39,952 --> 00:17:41,854
O objetivo do jogo é meter a bola no
buraco.
352
00:17:41,921 --> 00:17:44,289
O objetivo de uma mulher é calar a
boca, Dana.
353
00:17:44,356 --> 00:17:45,858
Toda aquela educação da Ivy League
354
00:17:45,925 --> 00:17:47,727
está mesmo a funcionar para ti, Boy
Sweat.
355
00:17:47,794 --> 00:17:49,461
Em breve, estarão todos a trabalhar
para mim.
356
00:17:49,528 --> 00:17:50,863
O poder está nesta cabeça grande
aqui.
357
00:17:51,197 --> 00:17:52,865
Bem, definitivamente não está na
sua cabelinha.
358
00:17:52,932 --> 00:17:54,599
Ou ainda estás a culpar a cerveja?
359
00:17:55,868 --> 00:17:58,271
Ei, olho de Jap, vai dar um tiro, ou
o que?
360
00:17:58,336 --> 00:18:01,073
Pelo menos ainda estarei aqui na
próxima semana para tentar.
361
00:18:01,473 --> 00:18:03,075
O que quer dizer?
362
00:18:03,142 --> 00:18:05,044
Ele já tem o teu antigo emprego.
363
00:18:05,111 --> 00:18:08,413
Dizem que o chefe tem olhos para o
novo rapaz.
364
00:18:08,480 --> 00:18:11,449
O que, limey de pés chatos? Eu
cagava-lhe.
365
00:18:11,516 --> 00:18:13,219
Talvez devesses dizer-lhe isso na
cara.
366
00:18:13,286 --> 00:18:14,821
Talvez o faça.
367
00:18:14,887 --> 00:18:17,790
Espio com o meu pequeno olho que
sinto cheiro de medo.
368
00:18:17,857 --> 00:18:19,826
Não faz sentido.
369
00:18:20,193 --> 00:18:21,426
Hey, John.
370
00:18:22,327 --> 00:18:23,729
És um idiota.
371
00:18:25,131 --> 00:18:26,866
Idiotas.
372
00:18:26,933 --> 00:18:29,035
Aí vem a caminhada da vergonha.
373
00:18:29,401 --> 00:18:30,669
Yo, Action Man,
374
00:18:30,736 --> 00:18:33,072
Posso pagar-lhe uma cerveja?
375
00:18:33,139 --> 00:18:34,506
Não.
376
00:18:37,910 --> 00:18:39,011
Desculpa...
377
00:18:40,012 --> 00:18:41,713
Se importa?
378
00:18:48,754 --> 00:18:50,923
Então, onde trabalhou antes?
379
00:18:51,389 --> 00:18:55,694
Orange Delta Security, Europa.
380
00:18:56,229 --> 00:18:58,496
Alegre excitina, não é, companheiro?
381
00:19:02,467 --> 00:19:04,770
Sim, espetacular.
382
00:19:07,106 --> 00:19:09,507
Não gostas muito de falar, pois
não, Mary Poppins?
383
00:19:09,574 --> 00:19:11,043
Não, posso falar.
384
00:19:11,110 --> 00:19:13,511
Só não quero falar contigo.
385
00:19:13,578 --> 00:19:15,281
Deixe-me pagar-lhe uma cerveja.
386
00:19:15,614 --> 00:19:17,950
Apenas certifique-se de beber ali.
387
00:19:29,962 --> 00:19:30,997
Mais alguma coisa?
388
00:19:39,404 --> 00:19:41,506
Tenho que te dar, H.
389
00:19:41,606 --> 00:19:43,910
És um verdadeiro mágico social.
390
00:19:44,709 --> 00:19:47,046
Primeiro, ficas com o emprego dele.
391
00:19:47,612 --> 00:19:50,515
e depois o fazes chorar na cerveja.
392
00:20:12,171 --> 00:20:13,873
Por que está a demorar tanto?
393
00:20:14,140 --> 00:20:15,607
É uma entrega de 10 mil dólares.
394
00:20:15,674 --> 00:20:16,943
Ele devia ter voltado há cinco
minutos.
395
00:20:20,813 --> 00:20:22,647
Bullet, por que estás a demorar
tanto?
396
00:20:27,519 --> 00:20:29,055
Bala, a não ser que tenha encontrado.
397
00:20:29,121 --> 00:20:30,856
algum menino latino bonito de olhos
azuis,
398
00:20:30,923 --> 00:20:32,657
Já deve ter voltado.
399
00:20:38,397 --> 00:20:39,497
Porra, foda-se!
400
00:20:41,566 --> 00:20:43,135
Olha para mim...
401
00:20:43,202 --> 00:20:44,669
Se me vir, morre!
402
00:20:48,606 --> 00:20:50,843
Dave...
403
00:20:51,476 --> 00:20:53,145
Dave...
404
00:20:53,245 --> 00:20:54,947
Vamos matá-lo.
405
00:20:58,351 --> 00:21:00,585
Agora, ouçam-me, senhoras.
406
00:21:00,652 --> 00:21:02,755
Se quiser ver a sua namorada de
novo,
407
00:21:02,822 --> 00:21:04,890
Fará exatamente o que eu
disser.
408
00:21:07,093 --> 00:21:08,194
Ah...
409
00:21:09,295 --> 00:21:10,662
Um...
410
00:21:10,730 --> 00:21:12,465
Tenho que chamar isto... Loc Ah...
411
00:21:12,530 --> 00:21:14,367
Há um protocolo para isto. Temos que
ir embora.
412
00:21:14,433 --> 00:21:16,235
- Vamos embora.
- Desculpa?
413
00:21:16,534 --> 00:21:18,838
Não querem os seus 10 mil. Não
querem os seus 10 mil.
414
00:21:18,904 --> 00:21:20,873
O dinheiro está no camião. Temos
$2,5 milhões aqui.
415
00:21:20,940 --> 00:21:22,707
Se o tirarmos, não vão machucá-lo.
416
00:21:22,775 --> 00:21:23,641
Não vão matá-lo por 10 mil.
417
00:21:23,708 --> 00:21:25,277
Dave,
418
00:21:25,745 --> 00:21:27,380
Precisa se recompor.
419
00:21:27,679 --> 00:21:29,248
Tens de reconsiderar isto.
420
00:21:29,315 --> 00:21:30,883
Reconsiderar?
421
00:21:30,950 --> 00:21:32,251
É por isso que têm a merda da
apólice!
422
00:21:32,318 --> 00:21:33,718
Não vai querer fazer isto.
423
00:21:33,786 --> 00:21:34,987
Pode sair do camião agora.
424
00:21:36,588 --> 00:21:37,622
Mas não vamos deixá-lo para trás.
425
00:21:37,689 --> 00:21:38,656
É um de nós.
426
00:21:38,723 --> 00:21:40,259
É só dinheiro.
427
00:21:41,093 --> 00:21:42,294
Em suma,
428
00:21:42,728 --> 00:21:44,529
Vou recuperá-lo.
429
00:21:45,431 --> 00:21:47,733
Pare de brincar.
430
00:21:47,800 --> 00:21:51,037
Tens um minuto antes que ela
morra.
431
00:21:51,569 --> 00:21:54,672
Agora, vire a chave e dirija,
432
00:21:54,740 --> 00:21:57,910
e eu vou dizer-lhe quando
parar.
433
00:21:58,110 --> 00:22:00,712
Vai dirigir ou sair?
434
00:22:01,013 --> 00:22:02,647
Oh, não.
435
00:22:02,714 --> 00:22:05,583
É uma péssima ideia.
436
00:22:18,397 --> 00:22:20,966
Pegue a próxima à esquerda.
437
00:22:37,750 --> 00:22:40,319
Agora, pare o camião.
438
00:22:49,095 --> 00:22:51,797
Está bem. Está bem.
439
00:22:52,264 --> 00:22:53,999
Vai para aqui.
440
00:22:54,200 --> 00:22:55,868
Temos a porra do seu amigo.
441
00:22:55,935 --> 00:22:57,602
Ele não significa nada para
nós.
442
00:22:57,770 --> 00:22:58,971
Estão a falar a sério!
443
00:23:00,439 --> 00:23:01,841
Cala-te de uma vez por todas.
444
00:23:01,907 --> 00:23:04,210
Abra a porra das portas,
445
00:23:04,276 --> 00:23:07,480
e pegar o dinheiro, e jogá-lo no
apartamento.
446
00:23:07,546 --> 00:23:09,381
Se a abrires, eles vão matar-nos aos
três.
447
00:23:09,448 --> 00:23:11,317
e pegar o dinheiro de qualquer
maneira.
448
00:23:11,716 --> 00:23:13,352
Dave, preocupa-te apenas com isso.
449
00:23:13,419 --> 00:23:14,887
colocando o seu traseiro de volta no
seu traseiro,
450
00:23:14,954 --> 00:23:17,089
e deixe isto comigo.
451
00:23:17,689 --> 00:23:18,824
Foder!
452
00:23:36,509 --> 00:23:38,244
Foder!
453
00:23:38,310 --> 00:23:40,179
Este tipo anda a brincar. Ele está a
atirar.
454
00:23:40,246 --> 00:23:41,547
- sacos no chão.
- Raios, raios.
455
00:23:41,614 --> 00:23:43,282
Agora, ouve- me, desgraçado.
456
00:23:43,349 --> 00:23:44,984
Eu disse para jogar o dinheiro na
porra do apartamento.
457
00:23:45,050 --> 00:23:46,852
Tente ser inteligente de novo,
458
00:23:46,919 --> 00:23:49,088
e o velho está a ficar com um rosto
cheio de merda.
459
00:23:49,155 --> 00:23:50,489
Agora, aponte para a direita!
460
00:23:50,556 --> 00:23:51,957
Faz o que ele diz.
461
00:23:52,024 --> 00:23:53,792
Estes tipos estão a falar a sério.
462
00:23:58,696 --> 00:24:00,633
Mete-o no camião da próxima vez,
seu cabrão!
463
00:24:00,866 --> 00:24:02,368
Desculpa, amigo.
464
00:24:04,270 --> 00:24:05,337
Oh, foda-se!
465
00:24:09,175 --> 00:24:10,543
Foder!
466
00:24:10,609 --> 00:24:11,877
Por favor! Baixar a arma!
467
00:24:11,944 --> 00:24:13,412
Deixe-os levar o dinheiro!
468
00:24:13,479 --> 00:24:14,513
Vais fazer com que nos matem.
469
00:24:15,781 --> 00:24:16,615
Vai, mexe-te!
470
00:24:16,949 --> 00:24:18,384
Por favor, parem!
471
00:24:18,450 --> 00:24:19,852
Dá-lhes a merda do dinheiro!
472
00:24:19,919 --> 00:24:21,686
É sacana?
473
00:24:24,523 --> 00:24:26,225
Foder! Foder!
474
00:24:40,606 --> 00:24:42,441
Uma bala! Uma bala!
475
00:24:42,508 --> 00:24:44,276
Quem é este lunático?
476
00:25:05,864 --> 00:25:08,000
Ahh! Foder!
477
00:25:10,603 --> 00:25:11,870
Jesus Cristo.
478
00:25:12,638 --> 00:25:13,806
Para quem trabalha?
479
00:25:14,173 --> 00:25:16,508
Chupa a porra da minha pila!
480
00:25:16,942 --> 00:25:18,210
O que disseste?
481
00:25:19,144 --> 00:25:21,814
Eu disse para chupar a porra da minha
pila!
482
00:25:21,880 --> 00:25:23,315
Chupa a tua própria pila.
483
00:25:33,826 --> 00:25:35,995
Está bem, Dave?
484
00:25:37,830 --> 00:25:39,765
Fez cocó?
485
00:25:57,149 --> 00:25:58,550
Obrigada por isso.
486
00:26:04,390 --> 00:26:06,325
Por último, mas não menos
importante, Sr. Hill.
487
00:26:06,392 --> 00:26:08,661
Bem, estão todos a manter a mesma
história.
488
00:26:08,728 --> 00:26:10,663
Foi o que aconteceu.
489
00:26:11,263 --> 00:26:12,998
O que não entendo
490
00:26:13,065 --> 00:26:14,533
é como conseguiu derrubar seis homens
491
00:26:14,600 --> 00:26:16,268
sem sequer um arranhão.
492
00:26:16,335 --> 00:26:17,771
Bem, tem que admitir que é
impressionante.
493
00:26:17,836 --> 00:26:19,538
Salvou a vida do parceiro.
494
00:26:20,205 --> 00:26:22,107
E a sua experiência com armas de
fogo?
495
00:26:22,174 --> 00:26:25,678
O seu tiroteio foi inequivocamente
preciso, mas.
496
00:26:26,378 --> 00:26:29,348
os seus resultados de treino foram
decididamente médios.
497
00:26:29,682 --> 00:26:31,383
Mal passou.
498
00:26:32,518 --> 00:26:34,987
Matar ou ser morto.
499
00:26:36,655 --> 00:26:38,490
Parecia concentrar a mente.
500
00:26:41,960 --> 00:26:44,731
Está bem. Bem, há outra coisa.
501
00:26:45,799 --> 00:26:48,200
Gostaríamos que desse uma olhada
neste vídeo.
502
00:26:48,267 --> 00:26:50,069
São as imagens de segurança.
503
00:26:50,135 --> 00:26:52,104
do ataque ao caminhão fortico antes.
504
00:26:52,171 --> 00:26:53,872
Quando os guardas foram mortos.
505
00:26:53,939 --> 00:26:55,407
Não posso ver isto de novo.
506
00:26:55,474 --> 00:26:57,443
Saia, por todos os meios.
507
00:26:58,977 --> 00:27:00,814
Só queremos que nos avise.
508
00:27:00,913 --> 00:27:02,448
se acha que há alguma ligação
509
00:27:02,514 --> 00:27:04,016
entre este roubo
510
00:27:04,083 --> 00:27:05,884
e os homens que encontrou antes.
511
00:27:16,261 --> 00:27:18,630
Você... Pode continuar a ver?
512
00:27:19,665 --> 00:27:22,634
Sim. Eu estou bem.
513
00:27:27,774 --> 00:27:28,907
Mr. Hill?
514
00:27:29,308 --> 00:27:31,009
Alguma coisa a tocar um sino?
515
00:27:35,414 --> 00:27:36,515
Mr. Hill?
516
00:27:37,916 --> 00:27:40,285
Podem estar relacionados de alguma
forma?
517
00:27:42,756 --> 00:27:44,423
Alguma ligação, Sr. Hill?
518
00:27:44,490 --> 00:27:46,024
Não.
519
00:27:47,025 --> 00:27:48,293
Tens a certeza?
520
00:27:50,362 --> 00:27:51,397
Tenho a certeza.
521
00:27:54,166 --> 00:27:55,567
Muito bem, Sr. Hill,
522
00:27:55,634 --> 00:27:57,269
Vamos continuar com isto noutro dia.
523
00:28:00,539 --> 00:28:01,640
Já acabamos?
524
00:28:01,707 --> 00:28:03,008
Sim, entraremos em contacto.
525
00:28:03,509 --> 00:28:06,945
Visite o terapeuta. Descanse.
526
00:28:08,247 --> 00:28:10,082
Obrigado, Sr. Hill.
527
00:28:15,254 --> 00:28:17,222
Patrick, posso dar-lhe uma palavrinha?
528
00:28:18,023 --> 00:28:19,793
Temos uma apólice.
529
00:28:19,859 --> 00:28:21,660
Os psiquiatras aconselham
530
00:28:21,728 --> 00:28:23,929
que os funcionários ser retirados da
linha da frente por um mês
531
00:28:23,996 --> 00:28:25,765
na sequência de incidentes violentos,
532
00:28:25,832 --> 00:28:28,233
e mais se as vidas se perderem.
533
00:28:28,300 --> 00:28:31,103
Então, vamos transferi-lo para o
serviço de secretária,
534
00:28:31,170 --> 00:28:32,772
no caso de PTSD.
535
00:28:32,839 --> 00:28:34,072
Pareço perturbado?
536
00:28:34,139 --> 00:28:35,775
Não. Não, não tem.
537
00:28:35,842 --> 00:28:38,477
Mas então, estas coisas levam tempo
a manifestar-se,
538
00:28:38,544 --> 00:28:40,045
para percolate.
539
00:28:40,112 --> 00:28:41,980
É com os seus melhores interesses no
coração.
540
00:28:42,047 --> 00:28:44,851
Contratou-me para fazer um trabalho.
Fez um trabalho.
541
00:28:45,517 --> 00:28:47,386
Não, contratámo-lo para transferir
dinheiro.
542
00:28:47,453 --> 00:28:48,855
Contratou-me para proteger o dinheiro.
543
00:28:48,922 --> 00:28:50,622
Mr. Hill.
544
00:28:51,423 --> 00:28:54,460
Sou Blake Halls. Sou dono do Fortico.
545
00:28:54,526 --> 00:28:56,295
Queria dar-lhe os parabéns por ontem.
546
00:28:56,361 --> 00:28:58,063
e agradecer pessoalmente.
547
00:28:58,130 --> 00:29:00,232
O que fez merece crédito.
548
00:29:00,299 --> 00:29:02,134
És um verdadeiro herói.
549
00:29:02,201 --> 00:29:04,603
e isso não é desperdiçado em mim.
550
00:29:04,670 --> 00:29:06,505
Por que não tira o resto do dia de
folga?
551
00:29:06,572 --> 00:29:09,575
enquanto o Terry e eu discutimos o
teu futuro promissor?
552
00:29:12,444 --> 00:29:15,647
Terry, precisamos daquele tipo no
terreno.
553
00:29:15,714 --> 00:29:18,417
Se o tivéssemos tido no ano passado,
não estaríamos nesta confusão.
554
00:29:18,484 --> 00:29:20,486
É exatamente o que precisamos.
555
00:29:20,552 --> 00:29:23,355
e a publicidade para Fortico tem sido
muito positiva.
556
00:29:23,422 --> 00:29:25,090
Além disso, ouviste as equipas a
falar?
557
00:29:25,157 --> 00:29:26,625
Estão inspirados.
558
00:29:26,692 --> 00:29:29,228
Então, não o castigue, promova-o.
559
00:29:33,031 --> 00:29:34,066
E então?
560
00:29:34,132 --> 00:29:35,634
Sim, foi ele.
561
00:29:36,101 --> 00:29:38,403
Tinha-o escrito por todo o lado.
562
00:29:38,470 --> 00:29:40,539
A questão é, o que é que ele
estava a fazer lá?
563
00:29:40,874 --> 00:29:43,308
Acho que sabemos o que ele estava a
fazer lá, chefe.
564
00:29:43,642 --> 00:29:45,812
Inteligente a foder-te, Hubbard.
565
00:29:45,879 --> 00:29:47,346
Chama-se sarcasmo.
566
00:29:47,412 --> 00:29:49,214
O que quer que façamos?
567
00:29:49,281 --> 00:29:51,116
Nada. Deixe o pintor pintar.
568
00:29:51,183 --> 00:29:52,684
Tem ideia do que nos
aconteceria?
569
00:29:52,752 --> 00:29:54,319
se alguém descobriu
570
00:29:54,386 --> 00:29:56,221
que deixamos a raposa entrar no
galdinha?
571
00:29:56,823 --> 00:29:59,591
O FBI está a tentar apanhar este
homem há 25 anos.
572
00:29:59,658 --> 00:30:02,294
Vamos deixá-lo sentar-se em
centenas de milhões?
573
00:30:02,361 --> 00:30:04,129
Dinheiro não significa nada para ele.
574
00:30:04,196 --> 00:30:05,765
Ouve, há uma razão para vos ter
escolhido.
575
00:30:05,832 --> 00:30:08,367
Porque temos as mesmas prioridades.
576
00:30:09,201 --> 00:30:11,303
Agora, ouve-me com muita
atenção.
577
00:30:12,271 --> 00:30:13,773
No que lhe diz respeito,
578
00:30:13,840 --> 00:30:15,274
É apenas um guarda normal a fazer um
bom trabalho.
579
00:30:15,340 --> 00:30:16,475
Entendemo-nos?
580
00:30:18,110 --> 00:30:19,779
Alto e bom som.
581
00:30:22,180 --> 00:30:23,715
"Deixe o pintor pintar"?
582
00:30:25,183 --> 00:30:26,819
Como é que se parece?
583
00:30:42,501 --> 00:30:44,636
Ficheiros pessoais fortico,
584
00:30:44,938 --> 00:30:47,306
fotos da família de Dana,
585
00:30:48,007 --> 00:30:49,274
e
586
00:30:50,342 --> 00:30:52,678
o relatório da autópsia.
587
00:31:17,502 --> 00:31:19,237
Estás a ouvir-me?
588
00:31:19,304 --> 00:31:20,740
Fora da porra do carro!
589
00:31:20,807 --> 00:31:22,976
De cara para baixo, filho da puta!
Vá lá!
590
00:31:23,042 --> 00:31:24,576
Mostre-me a porra das suas
mãos!
591
00:31:24,643 --> 00:31:26,278
De bru para o chão agora!
592
00:31:29,048 --> 00:31:30,817
Mas que raio?
593
00:31:30,883 --> 00:31:32,684
Cara para o chão!
594
00:31:41,894 --> 00:31:44,831
Parece que pode andar sobre a água,
afinal de contas.
595
00:31:47,566 --> 00:31:49,836
Continue o bom trabalho, soldado.
596
00:31:49,902 --> 00:31:51,303
Uma boa.
597
00:31:53,906 --> 00:31:55,273
Estás à vontade.
598
00:31:57,576 --> 00:31:58,778
Tudo bem, irmão.
599
00:32:00,512 --> 00:32:02,147
Sim! Vamos!
600
00:32:04,917 --> 00:32:06,518
Salta para cima, rapaz.
601
00:32:17,396 --> 00:32:20,365
Devíamos ir buscar comida. Da Flor.
602
00:32:21,667 --> 00:32:24,536
A sopa de macarrão no Neptuno é a
bomba.
603
00:32:24,603 --> 00:32:26,939
Prefiro a Flor.
604
00:32:27,106 --> 00:32:28,440
Está bem.
605
00:32:28,707 --> 00:32:30,943
Vai chamar a ordem?
606
00:32:31,878 --> 00:32:33,378
Estou ocupado.
607
00:32:34,080 --> 00:32:35,380
Eu consigo ver isso.
608
00:32:35,714 --> 00:32:37,016
Quem é este palhaço?
609
00:32:37,449 --> 00:32:38,951
O que é que se passa?
610
00:32:39,018 --> 00:32:40,318
Mexe-o! Volta!
611
00:32:40,385 --> 00:32:41,754
Para baixo!
612
00:32:43,355 --> 00:32:44,589
Ao contrário! Ao contrário!
613
00:32:44,656 --> 00:32:45,792
Não consigo ver!
614
00:32:50,897 --> 00:32:53,298
Gama para base, temos um Código
Vermelho.
615
00:32:53,900 --> 00:32:56,201
Gama, esta é a Base. Qual é a
sua localização? Por cima.
616
00:32:56,268 --> 00:32:57,770
O porto está coberto!
617
00:32:57,837 --> 00:32:59,304
Chinatown, Chinatown! Broadway e Hill.
618
00:32:59,371 --> 00:33:01,707
Repito, código vermelho em progresso.
619
00:33:01,774 --> 00:33:03,575
Tudo bem, Gamma, basta seguir o
procedimento.
620
00:33:03,642 --> 00:33:05,343
Fica no camião. Por cima.
621
00:33:05,410 --> 00:33:07,013
Sai da porra do camião!
622
00:33:07,080 --> 00:33:08,748
A polícia foi despachada.
623
00:33:08,815 --> 00:33:10,482
Vamos, sai daí!
624
00:33:10,549 --> 00:33:12,451
Sai da porra do camião!
625
00:33:12,517 --> 00:33:14,386
Gama, entra.
626
00:33:14,453 --> 00:33:15,855
No chão! Desarmem no chão!
627
00:33:15,922 --> 00:33:16,889
Abre as portas!
628
00:33:17,689 --> 00:33:18,991
Qual é a sua situação? Por
cima.
629
00:33:19,058 --> 00:33:19,992
Para baixo!
630
00:33:20,059 --> 00:33:21,160
Para baixo!
631
00:33:24,362 --> 00:33:25,932
Desarmem no chão!
632
00:33:26,933 --> 00:33:28,700
Têm três segundos!
633
00:33:34,473 --> 00:33:37,210
Então... Então... Então, deixe-me
esclarecer,
634
00:33:37,275 --> 00:33:38,778
Simplesmente foram-se embora?
635
00:33:38,845 --> 00:33:41,346
Entra na porra da carrinha! Mexe-o!
636
00:33:41,413 --> 00:33:42,849
Vamos agora!
637
00:33:42,915 --> 00:33:44,150
Pôr-se a andar daqui para fora!
638
00:33:52,158 --> 00:33:54,493
As portas estavam abertas.
639
00:33:54,559 --> 00:33:56,929
O que foi, Mike?
640
00:33:58,296 --> 00:33:59,531
Foi o...
641
00:34:00,298 --> 00:34:01,533
Sim, é um trabalho.
642
00:34:02,501 --> 00:34:04,369
Virou-se e foi-se embora.
643
00:34:07,372 --> 00:34:09,208
Não, desculpa...
644
00:34:09,274 --> 00:34:12,044
Mas o que o Terry está a tentar
dizer é que és uma lenda.
645
00:34:12,111 --> 00:34:13,612
E se continuar assim,
646
00:34:13,678 --> 00:34:15,514
não será apenas o empregado do mês,
647
00:34:15,580 --> 00:34:17,984
Terá o seu próprio calendário e
mercadoria.
648
00:34:18,985 --> 00:34:21,353
Agora, vai lá fora e continua a
esmagá-lo.
649
00:34:27,026 --> 00:34:28,593
Por que é tão cínico?
650
00:34:28,828 --> 00:34:31,396
Começo a pensar que é um psicopata.
651
00:34:36,434 --> 00:34:38,971
Ouvi dizer que H é para herói.
652
00:34:40,338 --> 00:34:41,841
Uma bebida?
653
00:34:57,790 --> 00:34:59,759
Não me parece certo.
654
00:35:05,363 --> 00:35:06,899
Foi como se reconhecesse H.
655
00:35:10,635 --> 00:35:12,772
Como se tivesse visto um espírito
sombrio.
656
00:35:15,340 --> 00:35:16,608
O que é que estás a dizer?
657
00:35:18,778 --> 00:35:20,980
Não sei o que estou a dizer.
658
00:35:23,082 --> 00:35:24,649
Não é polícia.
659
00:35:26,219 --> 00:35:27,987
Não cheira a polícia.
660
00:35:29,322 --> 00:35:31,489
Mas se não é polícia, o que é?
661
00:35:33,358 --> 00:35:35,393
É um espírito sombrio.
662
00:35:42,935 --> 00:35:44,136
Coloque isto.
663
00:35:45,104 --> 00:35:46,571
Encontre-me na porta ao lado.
664
00:35:49,374 --> 00:35:51,244
Eu disse-te que no primeiro dia...
665
00:35:51,744 --> 00:35:53,445
Não confio nele.
666
00:36:00,753 --> 00:36:02,355
Que raio é que estás a fazer?
667
00:36:02,420 --> 00:36:04,223
Senta-te.
668
00:36:04,290 --> 00:36:05,958
Não me vou sentar. Quero voltar para
a cama.
669
00:36:06,025 --> 00:36:08,794
A Dana. Senta-te.
670
00:36:32,550 --> 00:36:35,620
Tem 10 segundos para explicar isto.
671
00:36:36,621 --> 00:36:38,157
Não te estou a dizer nada.
672
00:36:38,324 --> 00:36:40,059
A Dana.
673
00:36:40,126 --> 00:36:43,296
É muito importante que leve o meu
inquérito a sério.
674
00:36:43,362 --> 00:36:44,897
Levo isto muito a sério.
675
00:36:44,964 --> 00:36:46,365
que acha que pode me interrogar
676
00:36:46,431 --> 00:36:48,067
na minha própria casa.
677
00:36:52,371 --> 00:36:54,073
Foder.
678
00:36:54,140 --> 00:36:55,841
Jesus Cristo, são as minhas
poupanças, certo?
679
00:36:55,908 --> 00:36:57,343
Tem a ver contigo?
680
00:36:57,410 --> 00:36:59,045
Dana, não estás a ouvir.
681
00:36:59,245 --> 00:37:00,712
Foder! Tudo bem, tudo bem, tudo bem!
682
00:37:00,780 --> 00:37:02,081
Está bem. Por favor, pare.
683
00:37:11,656 --> 00:37:13,092
Senta-te.
684
00:37:17,562 --> 00:37:19,098
Encontrei.
685
00:37:19,165 --> 00:37:20,699
Está bem? Tinha sido assinado por um
dia.
686
00:37:20,766 --> 00:37:22,667
pelo pessoal da Grande Licor,
687
00:37:22,735 --> 00:37:24,170
e perderam-na. Estava no carrinho,
então...
688
00:37:24,236 --> 00:37:25,371
Roubou-o?
689
00:37:25,438 --> 00:37:27,406
Sim, roubei-o.
690
00:37:27,472 --> 00:37:29,976
São 125.000. É...
691
00:37:30,276 --> 00:37:32,345
É o meu fundo de aposentadoria.
692
00:37:33,045 --> 00:37:34,947
Estás a trabalhar com alguém lá
dentro?
693
00:37:36,514 --> 00:37:37,950
Não sei o que...
694
00:37:39,218 --> 00:37:42,188
Pense minuciosamente antes de
responder à pergunta.
695
00:37:47,893 --> 00:37:48,928
Não.
696
00:37:55,368 --> 00:37:57,635
O fundo de aposentadoria é teu.
697
00:37:59,105 --> 00:38:00,873
Mas se vier a lume, não me estás a
dizer.
698
00:38:00,940 --> 00:38:03,242
algo que preciso de saber,
699
00:38:04,744 --> 00:38:07,046
Quero que compreenda.
700
00:38:07,113 --> 00:38:09,547
Como sou engenhoso e sério.
701
00:38:10,416 --> 00:38:13,219
Na mesa está uma foto dos seus pais.
702
00:38:13,285 --> 00:38:15,187
Se tivesse sido tirada na semana
passada.
703
00:38:16,188 --> 00:38:18,190
Tenho os seus contactos...
704
00:38:19,425 --> 00:38:20,725
Eu sei quem amas...
705
00:38:22,395 --> 00:38:25,064
e guardo rancor.
706
00:38:25,931 --> 00:38:27,632
Nos entendemos?
707
00:38:30,002 --> 00:38:31,303
Muito bem, muito bem.
708
00:38:39,779 --> 00:38:41,180
Estão a dizer que as alterações
climáticas
709
00:38:41,247 --> 00:38:42,714
é um fenómeno natural,
710
00:38:42,782 --> 00:38:44,316
em vez de um fenómeno artificial.
711
00:38:44,383 --> 00:38:45,918
Então, como explica o aquecimento
global?
712
00:38:45,985 --> 00:38:47,787
As calotas de gelo a derreter?
713
00:38:47,853 --> 00:38:50,555
Bem, o que derrete lá em cima
reformas lá em baixo.
714
00:38:51,057 --> 00:38:52,657
Sabe por que chamam ao Ártico o
Ártico
715
00:38:52,724 --> 00:38:54,559
e a Antártida, a Antártida?
716
00:38:54,626 --> 00:38:56,228
Não, Dougie, não tenho.
717
00:38:56,295 --> 00:38:58,264
É por isso que te pago para ires a
boas escolas.
718
00:38:58,330 --> 00:38:59,899
"Arktos" significa "urso" em
grego.
719
00:38:59,965 --> 00:39:01,300
"Formiga" significa "sem".
720
00:39:01,367 --> 00:39:04,336
Daí, formiga arktos,
721
00:39:04,636 --> 00:39:06,472
"sem ursos."
722
00:39:06,638 --> 00:39:08,741
Para cima, para baixo sem.
723
00:39:09,408 --> 00:39:12,677
Boas notícias para cubos de gelo,
más notícias para ursos polares.
724
00:39:12,745 --> 00:39:13,879
A que horas começa o jogo?
725
00:39:13,946 --> 00:39:16,282
6:30. Temos idades.
726
00:39:16,348 --> 00:39:17,817
O que queres fazer?
727
00:39:17,883 --> 00:39:19,418
Não sei, comer alguma coisa?
728
00:39:21,087 --> 00:39:22,188
Claro que sim.
729
00:39:22,254 --> 00:39:24,824
Olá? O que é, Mike?
730
00:39:24,890 --> 00:39:26,892
Temos um problema com o
trabalho.
731
00:39:26,959 --> 00:39:29,095
Precisamos que ponha os olhos no
camião.
732
00:39:32,565 --> 00:39:34,200
Dougie, vai buscar um casaco, sim?
733
00:39:34,733 --> 00:39:36,268
Não vai chover.
734
00:39:36,569 --> 00:39:38,437
Dougie, casaco.
735
00:39:38,504 --> 00:39:40,005
Mas porquê?
736
00:39:40,072 --> 00:39:43,142
Porque sou teu pai, e já o disse.
737
00:39:46,045 --> 00:39:47,880
Arranja outra pessoa para o fazer.
738
00:39:47,947 --> 00:39:49,614
Não posso, chefe. Não há mais
ninguém.
739
00:39:49,681 --> 00:39:50,816
Tem de ser tu.
740
00:39:50,883 --> 00:39:52,650
Joe, dois minutos!
741
00:39:52,717 --> 00:39:54,220
Estou com o meu filho, Mike.
742
00:39:54,286 --> 00:39:55,988
Sabe que Dougie está aqui de férias.
743
00:39:56,055 --> 00:39:57,689
E é a única altura em que posso
vê-lo.
744
00:39:57,756 --> 00:40:00,059
É o seu trabalho. Faça o que tem
que fazer.
745
00:40:00,559 --> 00:40:02,161
É entendido.
746
00:40:03,329 --> 00:40:05,531
O Brendan estava a fazê-lo, mas foi
derrubado da bicicleta.
747
00:40:05,598 --> 00:40:07,133
por um motorista bêbado.
748
00:40:07,199 --> 00:40:09,701
Certifica-te que o chefe sabe que a
culpa não é minha.
749
00:40:09,768 --> 00:40:11,537
É um motorista bêbado.
750
00:40:11,604 --> 00:40:13,339
Agora, está com a polícia neste
momento, a fazer uma declaração.
751
00:40:13,405 --> 00:40:14,740
Caso contrário, encontraria uma
maneira de lá estar.
752
00:40:14,807 --> 00:40:15,808
Não há mais ninguém.
753
00:40:16,008 --> 00:40:17,510
Estou fora da cidade.
754
00:40:17,576 --> 00:40:19,578
O Moggy está a inspecionar o
depósito.
755
00:40:19,879 --> 00:40:21,747
Ajudaria se pudesse, Mike.
756
00:40:21,814 --> 00:40:23,648
Mas os meus olhos estão no depósito.
757
00:40:23,715 --> 00:40:25,284
Então adie.
758
00:40:25,351 --> 00:40:27,386
Podemos fazer isso se quiser.
759
00:40:27,453 --> 00:40:29,588
mas vai nos fazer recuar três
meses de reconhecimento.
760
00:40:29,654 --> 00:40:31,423
Precisamos saber a rota. Se
virarem à esquerda ou à direita.
761
00:40:31,490 --> 00:40:33,292
É tudo o que tem a
testemunhar.
762
00:40:33,359 --> 00:40:34,994
Sim, e não há nenhum perigo.
763
00:40:35,060 --> 00:40:37,129
Pode ficar para trás a 1.000 metros.
764
00:40:37,196 --> 00:40:39,398
Não puseste localizadores no camião?
765
00:40:39,798 --> 00:40:41,333
Eles digitalizam os camiões
766
00:40:41,400 --> 00:40:42,868
cada vez que voltam à base.
767
00:40:42,935 --> 00:40:44,270
Não podemos fazê-lo
digitalmente.
768
00:40:44,336 --> 00:40:46,238
Temos que pôr os olhos nele.
E,
769
00:40:46,305 --> 00:40:48,240
chefe?
770
00:40:48,774 --> 00:40:50,342
Estou a seguir-te no telemóvel.
771
00:40:50,409 --> 00:40:52,478
Está a uma quadra de distância. Dez
minutos.
772
00:40:52,545 --> 00:40:55,247
E repito, sem perigo.
773
00:40:56,882 --> 00:40:58,184
O pai?
774
00:40:59,018 --> 00:41:01,153
- Feliz?
- Feliz, feliz.
775
00:41:11,696 --> 00:41:14,099
Estou a morrer de fome. Quer um
burrito?
776
00:41:14,166 --> 00:41:16,402
Nem sequer gostas de burritos.
777
00:41:16,468 --> 00:41:18,137
Eu sei, mas estou esfomeado.
778
00:41:19,138 --> 00:41:20,172
Claro que sim.
779
00:41:25,477 --> 00:41:27,213
Vou demorar dois minutos, certo?
780
00:41:27,947 --> 00:41:30,349
Mantenha as portas trancadas. Não
vão a lugar nenhum.
781
00:41:30,416 --> 00:41:31,450
Está bem.
782
00:41:43,395 --> 00:41:44,597
Sim, senhor?
783
00:41:44,663 --> 00:41:45,664
Dois burritos, por favor, senhor.
784
00:41:45,731 --> 00:41:46,765
É isso.
785
00:41:46,932 --> 00:41:48,200
Vá em frente, Mike.
786
00:41:48,267 --> 00:41:50,169
Posso vê-lo lá.
787
00:41:50,236 --> 00:41:54,440
Agora, há alguns portões do seu
lado esquerdo?
788
00:41:56,475 --> 00:41:57,710
Sim, é um trabalho.
789
00:41:57,776 --> 00:41:59,211
Agora, em um minuto,
790
00:41:59,278 --> 00:42:01,280
os referidos portões vão
abrir,
791
00:42:01,814 --> 00:42:04,350
e que dito minuto é agora.
792
00:42:09,622 --> 00:42:11,323
Tudo o que preciso de saber de
ti
793
00:42:11,390 --> 00:42:14,393
é se o camião está a virar à
esquerda ou à direita.
794
00:42:19,733 --> 00:42:21,133
O último.
795
00:42:25,070 --> 00:42:27,239
Faça o seu próprio cappuccino.
796
00:42:27,506 --> 00:42:29,441
Oh, raios!
797
00:42:29,508 --> 00:42:30,976
O que é isto?
798
00:42:49,161 --> 00:42:51,597
Yo, fora do carro! Vá lá!
799
00:42:51,664 --> 00:42:54,199
Não olhe para mim! Fora do carro!
800
00:42:57,102 --> 00:42:58,637
Tudo bem, Mike.
801
00:42:58,704 --> 00:43:00,506
É o meu dia feito.
802
00:43:00,572 --> 00:43:02,408
Sua ligação foi reencaminhada
para...
803
00:43:02,474 --> 00:43:03,976
Estás a ouvir-me? Fora do carro!
804
00:43:04,043 --> 00:43:05,644
De cara para baixo, filho da puta!
Vá lá!
805
00:43:05,878 --> 00:43:07,346
Mostre-me as suas mãos!
806
00:43:07,413 --> 00:43:09,882
De bru para o chão agora!
807
00:43:09,948 --> 00:43:11,583
Aqui tens.
808
00:43:11,650 --> 00:43:13,319
Faz o que dizemos e vives.
809
00:43:13,385 --> 00:43:14,853
Cara para o chão!
810
00:43:15,554 --> 00:43:17,523
- Obrigado.
- Tem um bom dia.
811
00:43:21,894 --> 00:43:23,162
Dois minutos!
812
00:43:30,369 --> 00:43:31,470
Foder!
813
00:43:32,806 --> 00:43:34,406
Número um, estamos bem?
814
00:43:34,473 --> 00:43:36,475
- Estamos bem, número um?
- Nós somos bons.
815
00:43:36,608 --> 00:43:38,210
O Dougie?
816
00:45:14,139 --> 00:45:17,109
Tente não se mover muito rápido.
817
00:45:17,176 --> 00:45:18,977
Está num hospital.
818
00:45:19,211 --> 00:45:22,114
Foi alvejado num acidente.
819
00:45:22,916 --> 00:45:24,716
Seis balas removidas,
820
00:45:24,784 --> 00:45:27,252
e três operações.
821
00:45:27,553 --> 00:45:29,354
Duas salvas vidas.
822
00:45:29,421 --> 00:45:31,423
Perdeu um quinto do seu sangue.
823
00:45:31,825 --> 00:45:35,994
Tem... Tem um espírito guerreiro,
Sr. Mace.
824
00:45:37,764 --> 00:45:39,264
E o meu filho?
825
00:45:42,501 --> 00:45:43,602
O Dougie.
826
00:45:57,851 --> 00:45:59,651
O meu lindo rapaz.
827
00:46:05,324 --> 00:46:07,326
E agora, desapareceu.
828
00:46:12,030 --> 00:46:13,999
Ele admirava-te.
829
00:46:20,038 --> 00:46:22,407
Estava obcecado por si.
830
00:46:27,747 --> 00:46:29,615
Não era o meu trabalho, Jane.
831
00:46:34,888 --> 00:46:37,322
Matou o nosso filho.
832
00:46:50,068 --> 00:46:52,772
E mesmo assim, não tem nada a dizer.
833
00:47:01,079 --> 00:47:05,584
És uma cona fria e fria.
834
00:47:40,887 --> 00:47:43,455
Os meus pêsames pela sua
perda.
835
00:47:47,626 --> 00:47:50,897
Antes de perguntar, não temos
pistas sobre isto.
836
00:47:51,764 --> 00:47:54,666
O que é um pouco estranho para um
trabalho deste tamanho.
837
00:47:57,402 --> 00:47:59,171
Alguém sabe de alguma coisa.
838
00:47:59,237 --> 00:48:00,940
Alguém sempre sabe alguma coisa.
839
00:48:01,007 --> 00:48:03,675
É que não posso fazer as perguntas
difíceis.
840
00:48:10,850 --> 00:48:12,852
Aqui está a lista de merda.
841
00:48:13,151 --> 00:48:15,287
Lixa-te para aí.
842
00:48:23,428 --> 00:48:25,098
Precisa de algum deles para viver?
843
00:48:25,631 --> 00:48:29,301
Não sinto falta de ninguém que os
seus rapazes tenham enterrado até
agora.
844
00:48:31,771 --> 00:48:34,506
Então vais deixar-me fazer isto à
minha maneira.
845
00:48:38,243 --> 00:48:40,512
Posso fazer em duas semanas.
846
00:48:40,579 --> 00:48:43,415
o que só gostaria de fazer em 20
anos.
847
00:48:45,384 --> 00:48:46,518
Se os nomes deles estiverem na lista,
848
00:48:46,585 --> 00:48:48,387
Pode fazer o seu pior.
849
00:48:50,255 --> 00:48:51,858
Basta estar atento
850
00:48:51,924 --> 00:48:54,159
que só posso parecer confuso por
tanto tempo.
851
00:48:55,360 --> 00:48:56,796
O chão é teu.
852
00:49:13,813 --> 00:49:15,313
O Brendan.
853
00:49:16,883 --> 00:49:18,450
Tens de desistir disso.
854
00:49:18,517 --> 00:49:20,787
Mal consigo respirar aqui.
855
00:49:21,453 --> 00:49:23,422
A culpa não foi tua.
856
00:49:24,222 --> 00:49:25,825
Era um motorista bêbado.
857
00:49:27,192 --> 00:49:29,227
É fácil para si dizer isso.
858
00:49:29,294 --> 00:49:31,530
É o seu filho, Moggy. O seu único
filho.
859
00:49:31,596 --> 00:49:33,699
Ei, todos nós fodemos.
860
00:49:33,766 --> 00:49:35,667
Então, vamos assumir a
responsabilidade
861
00:49:35,735 --> 00:49:37,904
e não virar uns contra os outros lá
dentro.
862
00:49:38,303 --> 00:49:41,741
Brendan, mantém a tua dignidade.
863
00:49:49,414 --> 00:49:51,583
É uma tragédia, chefe.
864
00:49:51,650 --> 00:49:55,054
Todos adorávamos o Dougie e as
nossas condolências são profundas.
865
00:49:55,121 --> 00:49:57,023
A culpa é mais minha do que de
qualquer outra pessoa.
866
00:49:57,090 --> 00:49:59,759
e faremos qualquer coisa para
descobrir quem é o responsável.
867
00:50:02,962 --> 00:50:05,464
Preciso de saber quem puxou o gatilho.
868
00:50:08,433 --> 00:50:10,136
Preciso de um rosto.
869
00:50:10,203 --> 00:50:11,603
Claro.
870
00:50:12,370 --> 00:50:13,873
E não temos estado em mais nada,
871
00:50:13,940 --> 00:50:15,208
tentando obter respostas.
872
00:50:15,574 --> 00:50:17,676
Não são os suspeitos habituais.
873
00:50:20,980 --> 00:50:23,783
Vai nos dizer o que queremos saber.
874
00:50:25,484 --> 00:50:27,987
Esta é a sua última oportunidade.
875
00:50:29,155 --> 00:50:30,923
A árvore foi abalada.
876
00:50:32,125 --> 00:50:33,592
E tem sido sacudido com força.
877
00:50:36,996 --> 00:50:38,865
Quero um nome.
878
00:50:39,598 --> 00:50:43,035
Qualquer um com a habilidade ou o
formulário.
879
00:50:43,635 --> 00:50:45,704
Estamos sem nomes.
880
00:50:45,772 --> 00:50:48,941
Demos grandes quantidades de tempo,
dinheiro e esforço...
881
00:50:49,008 --> 00:50:52,011
... na procura de justiça.
882
00:50:53,612 --> 00:50:55,480
Era uma longa lista.
883
00:50:56,115 --> 00:50:57,250
Não o suficiente.
884
00:50:57,349 --> 00:50:59,185
Entendido,
885
00:50:59,484 --> 00:51:01,653
mas queimamos a terra.
886
00:51:02,621 --> 00:51:04,589
Não, não está entendido.
887
00:51:06,591 --> 00:51:09,095
Começou por dizer que faria qualquer
coisa.
888
00:51:09,162 --> 00:51:11,296
mas o que estou a ouvir é
889
00:51:11,363 --> 00:51:13,698
Acha que fez tudo.
890
00:51:22,541 --> 00:51:24,143
É entendido.
891
00:51:24,376 --> 00:51:26,813
Ouço o comboio a fazer-se.
892
00:51:28,513 --> 00:51:31,050
É rolar' 'em volta da curva
893
00:51:32,852 --> 00:51:35,720
E eu não vi o sol
894
00:51:37,256 --> 00:51:40,026
Já que não sei quando
895
00:51:41,660 --> 00:51:44,362
Estou preso na prisão de
Folsom.
896
00:51:44,429 --> 00:51:47,632
E o tempo continua a
arrastar-se
897
00:51:50,335 --> 00:51:53,005
Mas aquele comboio continua a
rolar.
898
00:51:55,241 --> 00:51:58,543
Em San Antone
899
00:51:59,544 --> 00:52:02,915
Em San Antone
900
00:52:05,751 --> 00:52:08,553
Quando eu era apenas um bebé
901
00:52:09,922 --> 00:52:12,058
A minha mãe disse-me,
"Filho..."
902
00:52:12,124 --> 00:52:13,558
A porra?
903
00:52:13,625 --> 00:52:14,961
Faz um som e estás morto.
904
00:52:15,261 --> 00:52:16,929
- "Seja sempre um bom menino"
- Mas que raio?
905
00:52:18,363 --> 00:52:19,664
Deixa-me em paz!
906
00:52:19,732 --> 00:52:21,868
"Nunca brinques com armas"
907
00:52:23,870 --> 00:52:26,172
Muito bem, Jerome, o que achas?
908
00:52:26,239 --> 00:52:28,540
Está a ficar tarde. Todos temos
lugares para ir.
909
00:52:28,607 --> 00:52:29,976
Então, por que não nos poupa muito
tempo?
910
00:52:30,042 --> 00:52:31,509
e um monte de problemas
911
00:52:31,576 --> 00:52:32,644
e nos dizer o que precisamos saber?
912
00:52:32,912 --> 00:52:34,646
Um problema?
913
00:52:34,713 --> 00:52:37,250
Vocês filhos da puta não fazem
ideia do sarilho em que se metem.
914
00:52:37,316 --> 00:52:38,751
Sabe quem eu sou?
915
00:52:38,818 --> 00:52:40,319
Sim, sei exatamente quem és.
916
00:52:40,385 --> 00:52:41,988
E é por isso que está aqui.
917
00:52:42,054 --> 00:52:43,322
Vejo que vai ser uma longa noite.
918
00:52:43,388 --> 00:52:44,623
Vamos começar.
919
00:52:44,824 --> 00:52:45,925
Ensaque-o.
920
00:52:46,491 --> 00:52:47,827
Seus filhos da puta!
921
00:52:47,894 --> 00:52:49,494
Ouço o comboio a fazer-se.
922
00:52:49,561 --> 00:52:50,662
Sai de mim!
923
00:52:50,730 --> 00:52:52,664
Vai-te foder!
924
00:52:52,732 --> 00:52:54,901
É rolar' 'em volta da curva
925
00:52:56,802 --> 00:52:59,739
E eu não vi o sol
926
00:53:00,873 --> 00:53:04,076
Já que não sei quando
927
00:53:05,945 --> 00:53:08,114
Quando eu era apenas um bebé
928
00:53:10,149 --> 00:53:12,785
A minha mãe disse-me:
"Filho...
929
00:53:14,754 --> 00:53:17,156
"Seja sempre um bom menino
930
00:53:18,623 --> 00:53:21,559
"Nunca brinques com armas"
931
00:53:26,766 --> 00:53:29,001
Tudo bem, tire.
932
00:53:43,883 --> 00:53:46,152
Acho que não sabe de nada.
933
00:53:51,290 --> 00:53:52,925
Vamos ver o que acontece.
934
00:53:59,799 --> 00:54:02,701
Ouvi dizer que és um rapaz duro e um
trabalhador.
935
00:54:03,568 --> 00:54:05,171
Fico feliz por ti.
936
00:54:06,806 --> 00:54:08,673
Mas ainda vai me dar um nome.
937
00:54:10,943 --> 00:54:13,511
Se não pela sua vida, pela dela.
938
00:54:16,415 --> 00:54:17,950
Mas que raio?
939
00:54:18,017 --> 00:54:19,785
Não toque nela! Eu disse para não
lhe tocares!
940
00:54:20,186 --> 00:54:21,586
Não toque nela!
941
00:54:21,653 --> 00:54:22,922
- Deixe-a fora disto!
- Ensaque-a.
942
00:54:25,391 --> 00:54:26,459
Está bem.
943
00:54:26,859 --> 00:54:29,694
O único nome.
944
00:54:37,336 --> 00:54:38,670
Os irmãos Gashi.
945
00:54:52,852 --> 00:54:55,054
Se é alguém, são eles.
946
00:54:56,255 --> 00:54:57,689
Está escuro.
947
00:54:57,757 --> 00:55:02,395
Pornografia, tráfico, bruxaria,
crianças,
948
00:55:02,461 --> 00:55:04,230
invasões de casa.
949
00:55:04,296 --> 00:55:07,099
Fala-se de que há camiões de
dinheiro, também.
950
00:55:07,333 --> 00:55:09,268
Mas não ouviste isto de mim.
951
00:55:09,335 --> 00:55:10,668
e se o fez,
952
00:55:11,504 --> 00:55:12,738
Matar-me agora.
953
00:55:21,947 --> 00:55:23,883
Dê-lhe 200 mil.
954
00:55:23,949 --> 00:55:25,951
Coloque as chaves no carro.
955
00:55:42,301 --> 00:55:44,070
Passa-me a água.
956
00:55:45,905 --> 00:55:47,940
Tens razão?
957
00:55:49,707 --> 00:55:51,243
Não.
958
00:55:52,511 --> 00:55:54,313
É um espetáculo de merda.
959
00:55:55,548 --> 00:55:57,349
Porra de répteis.
960
00:56:00,652 --> 00:56:02,855
Há crianças envolvidas.
961
00:56:05,590 --> 00:56:08,726
Tenho a sensação de que vou limpar
o dia todo.
962
00:56:21,673 --> 00:56:23,008
Mike, o que estás a fazer
963
00:57:16,061 --> 00:57:17,796
Aqui está, querida.
964
00:57:17,863 --> 00:57:19,632
Beba um pouco de água.
965
00:57:20,099 --> 00:57:22,101
É uma boa rapariga.
966
00:57:53,532 --> 00:57:55,434
Quanto tem na panela?
967
00:57:56,835 --> 00:57:58,837
Diria 2,5.
968
00:57:59,905 --> 00:58:01,941
Então, o que achas?
969
00:58:03,542 --> 00:58:04,877
Eu acho
970
00:58:05,811 --> 00:58:07,246
Não são eles.
971
00:58:10,516 --> 00:58:12,818
Tem que contar ao chefe.
972
00:58:22,094 --> 00:58:24,263
São imundos.
973
00:58:24,330 --> 00:58:27,499
E já fizeram camiões, mas não são
os nossos homens.
974
00:58:27,566 --> 00:58:29,768
Aquele trabalho estava acima deles.
975
00:58:29,835 --> 00:58:32,538
São mais sobre o "smash-and-grab".
976
00:58:32,605 --> 00:58:34,039
Parece que há dois milhões e meio,
977
00:58:34,106 --> 00:58:35,374
que confessaram,
978
00:58:35,441 --> 00:58:36,775
mas.
979
00:58:37,676 --> 00:58:39,445
O que quer que faça?
980
00:58:43,482 --> 00:58:45,985
Não quero que faça nada, Moggy.
981
00:59:02,736 --> 00:59:04,603
Que idade têm estas raparigas?
982
00:59:06,071 --> 00:59:08,007
Não tem idade suficiente.
983
00:59:17,716 --> 00:59:19,551
Dá o dinheiro às raparigas.
984
00:59:19,952 --> 00:59:21,387
Deixe-os ir.
985
00:59:51,684 --> 00:59:54,219
Posso falar francamente, chefe?
986
00:59:58,424 --> 01:00:00,893
Acho que não devíamos fazer isto de
novo.
987
01:00:02,995 --> 01:00:05,197
Compreensivelmente, estás...
988
01:00:06,165 --> 01:00:08,934
Não está no seu perfeito juízo
agora e.
989
01:00:10,035 --> 01:00:11,870
Precisa de uma pausa.
990
01:00:14,239 --> 01:00:15,908
Mas não podemos continuar.
991
01:00:15,974 --> 01:00:17,443
para lidar com os negócios desta
forma, caso contrário
992
01:00:17,910 --> 01:00:21,313
Alguns cabrões virão atrás de nós
antes de chegarmos a eles.
993
01:00:24,316 --> 01:00:25,417
Na verdade,
994
01:00:25,484 --> 01:00:27,186
precisamos de uma abordagem diferente.
995
01:00:30,155 --> 01:00:32,958
Tem que ser um trabalho interno.
996
01:00:34,693 --> 01:00:36,495
Tem razão, Mike.
997
01:00:38,230 --> 01:00:40,399
Não devia tê-lo envolvido.
998
01:00:45,137 --> 01:00:47,206
Vou voltar a Londres por uns tempos.
999
01:00:51,176 --> 01:00:52,611
O Patrick.
1000
01:00:52,812 --> 01:00:55,714
O Patrick? Sou britânico, não mick.
1001
01:00:55,782 --> 01:00:57,549
Então, a tua mãe é irlandesa.
1002
01:00:57,616 --> 01:00:59,218
Caso de sempre.
1003
01:00:59,284 --> 01:01:01,153
Desta vez, és Patrick Hill de
Lewisham.
1004
01:01:01,220 --> 01:01:03,188
Tem carta de condução, passaporte.
1005
01:01:03,255 --> 01:01:05,624
Documentos de IRS com histórico
fiscal completo,
1006
01:01:05,691 --> 01:01:07,092
e registos médicos.
1007
01:01:07,159 --> 01:01:09,161
Todos os seus cheques criminais
estão limpos.
1008
01:01:09,228 --> 01:01:12,364
Tem 25 anos de emprego.
1009
01:01:12,431 --> 01:01:14,199
com referências a trabalhar na Europa
1010
01:01:14,266 --> 01:01:16,602
e o mesmo para os endereços
anteriores, também.
1011
01:01:16,668 --> 01:01:18,637
O seu histórico de emprego foi
inserido.
1012
01:01:18,704 --> 01:01:22,141
para o sistema delta orange security.
1013
01:01:22,207 --> 01:01:24,309
Então, alguém deve verificar,
1014
01:01:24,376 --> 01:01:27,379
Trabalha lá há 11 anos.
1015
01:01:27,446 --> 01:01:29,348
Até terminou a faculdade.
1016
01:01:29,415 --> 01:01:33,485
e mantêm a mesma filiação no
ginásio desde 2011.
1017
01:01:33,552 --> 01:01:37,322
Como solicitado, tem a sua licença
de pistola,
1018
01:01:37,389 --> 01:01:41,160
e, finalmente, o hotel foi arranjado.
1019
01:01:42,060 --> 01:01:44,029
É outro "tu" novinho em folha.
1020
01:01:44,430 --> 01:01:46,365
Kirsty, mais uma coisa.
1021
01:01:47,099 --> 01:01:49,334
Arranja-me uma cópia do relatório
do médico legista.
1022
01:01:52,471 --> 01:01:54,440
Tem certeza que é uma boa ideia?
1023
01:01:54,506 --> 01:01:55,541
Faz e pronto.
1024
01:01:56,074 --> 01:01:57,676
E a sua referência de
1025
01:01:57,744 --> 01:01:59,445
A Orange Delta Security foi
impressionante.
1026
01:01:59,511 --> 01:02:00,679
A família?
1027
01:02:00,747 --> 01:02:02,147
Casado. Divorciado.
1028
01:02:02,347 --> 01:02:04,183
Alguém mais?
1029
01:02:04,683 --> 01:02:06,218
Não.
1030
01:02:06,518 --> 01:02:08,387
É um prazer conhecê-lo, Sr.
Hill.
1031
01:02:12,491 --> 01:02:14,726
Não gostas muito de falar, pois
não, Mary Poppins?
1032
01:02:14,794 --> 01:02:16,595
Deixe-me pagar-lhe uma cerveja.
1033
01:02:17,429 --> 01:02:19,331
Apenas certifique-se de beber ali.
1034
01:02:27,506 --> 01:02:29,374
O relatório da autópsia.
1035
01:02:29,441 --> 01:02:31,176
Mostre-me a porra das suas
mãos!
1036
01:02:31,243 --> 01:02:33,445
De bru para o chão agora!
1037
01:02:34,480 --> 01:02:36,114
Cara para o chão!
1038
01:02:36,181 --> 01:02:37,282
Por favor.
1039
01:02:43,322 --> 01:02:45,491
Como está a aguentar-se, Sam?
1040
01:02:45,657 --> 01:02:47,359
O que há para dizer?
1041
01:02:47,426 --> 01:02:51,129
Acordo tarde, vejo televisão.
1042
01:02:51,196 --> 01:02:53,599
beber uma cerveja e ver mais TV.
1043
01:02:53,665 --> 01:02:55,467
Talvez convencer a mãe a dar-me uns
trocos.
1044
01:02:55,534 --> 01:02:57,636
para que eu possa comprar mais
cerveja e
1045
01:02:57,703 --> 01:03:01,006
Ver televisão até eu estar bêbedo
o suficiente para adormecer.
1046
01:03:01,941 --> 01:03:04,109
Já mencionei que vejo televisão?
1047
01:03:05,677 --> 01:03:08,080
Está muito quieto, Brad.
1048
01:03:08,146 --> 01:03:10,282
Não estou calado.
1049
01:03:10,582 --> 01:03:11,918
Estou entediado.
1050
01:03:11,985 --> 01:03:13,085
Farto de quê?
1051
01:03:13,151 --> 01:03:15,254
Não estou a funcionar.
1052
01:03:15,822 --> 01:03:20,259
Fomos feitos para combate, não para
televisão diurna.
1053
01:03:21,928 --> 01:03:25,464
Os Afegãos trataram-nos melhor do
que os nossos.
1054
01:03:26,398 --> 01:03:28,801
Quem me dera estar de volta à
unidade.
1055
01:03:29,434 --> 01:03:32,304
O tédio é mais perigoso que as
balas.
1056
01:03:33,539 --> 01:03:36,642
Dá-me um inimigo que eu possa ver.
1057
01:03:40,579 --> 01:03:42,648
E tu? Já está a trabalhar, chefe?
1058
01:03:43,248 --> 01:03:45,083
Ainda em part-time no centro
comercial.
1059
01:03:45,584 --> 01:03:47,152
Custa mais do que estou a ganhar.
1060
01:03:47,219 --> 01:03:49,388
Se não fosse pelos pais da Amy,
1061
01:03:49,454 --> 01:03:51,256
Estaríamos na rua.
1062
01:03:51,323 --> 01:03:52,926
Sim, parece que o Carlos é o único.
1063
01:03:52,992 --> 01:03:55,028
que aterrou de pé com o magnata do
petróleo.
1064
01:03:55,093 --> 01:03:58,096
Então, estou lá das 6:00 às 12:00
da noite.
1065
01:03:58,530 --> 01:04:00,566
Este filho da puta pinga em ouro,
1066
01:04:00,632 --> 01:04:02,601
e ainda não vi um dólar nas horas
extraordinárias.
1067
01:04:02,668 --> 01:04:04,369
Num minuto, estamos a matar árabes.
1068
01:04:04,436 --> 01:04:05,671
no minuto seguinte, estamos a
limpar-lhes o rabo.
1069
01:04:05,872 --> 01:04:07,506
Os afegãos não são árabes.
1070
01:04:07,573 --> 01:04:10,409
Não estão? O que é que são?
1071
01:04:10,743 --> 01:04:11,878
A pista está no nome.
1072
01:04:11,945 --> 01:04:13,512
O Afeganistão.
1073
01:04:13,579 --> 01:04:16,749
Não são americanos.
1074
01:04:16,816 --> 01:04:18,584
Sabe o que quero fazer?
1075
01:04:18,885 --> 01:04:20,787
Quero levantar um daqueles ornamentos
preciosos.
1076
01:04:20,853 --> 01:04:23,388
até que eu tenha a porra do meu
maldito pagamento de horas extras.
1077
01:04:23,455 --> 01:04:25,090
E por que não o faz?
1078
01:04:26,091 --> 01:04:28,093
Por que não o que?
1079
01:04:29,963 --> 01:04:31,864
Faça-os pagar.
1080
01:04:35,835 --> 01:04:37,202
Eles devem-nos.
1081
01:04:39,038 --> 01:04:41,139
Por que me está me ando?
1082
01:04:41,741 --> 01:04:42,775
Pergunte ao Sargento.
1083
01:04:51,483 --> 01:04:53,552
Guardam dinheiro?
1084
01:05:04,831 --> 01:05:05,865
O que é aquilo?
1085
01:05:09,936 --> 01:05:11,804
É isto mesmo.
1086
01:05:13,106 --> 01:05:14,539
É o que?
1087
01:05:15,273 --> 01:05:16,943
É o que resta
1088
01:05:17,010 --> 01:05:18,878
depois de lavá-lo através do
sistema.
1089
01:05:19,244 --> 01:05:20,880
O que há na mesa?
1090
01:05:21,014 --> 01:05:22,714
110.
1091
01:05:23,016 --> 01:05:25,617
Dois Rolexes, um Patek,
1092
01:05:25,684 --> 01:05:28,788
Anel de 6 quilates, correntes, 40
mil em dinheiro.
1093
01:05:29,055 --> 01:05:30,622
Espera um minuto.
1094
01:05:30,689 --> 01:05:31,991
Fui atingido na cabeça e perdi o
emprego.
1095
01:05:32,058 --> 01:05:33,960
por, tipo, 18 Gs cada?
1096
01:05:34,359 --> 01:05:36,963
Pensei que tínhamos trabalhado
mais de meio milhão em sólidos.
1097
01:05:37,262 --> 01:05:40,532
Fizemos o trabalho de campo, fizemos
as ligações.
1098
01:05:40,599 --> 01:05:41,968
- Número um.
- Vá em frente, quatro.
1099
01:05:42,035 --> 01:05:43,468
A chegar.
1100
01:05:43,669 --> 01:05:46,906
Gastámos o suor, tratámos da cerca.
1101
01:05:48,206 --> 01:05:49,641
É o que temos.
1102
01:05:50,542 --> 01:05:51,710
Salaam alaikum.
1103
01:05:53,378 --> 01:05:54,713
Até mesmo dividido.
1104
01:05:57,750 --> 01:06:00,318
Não somos a Máfia. Somos soldados.
1105
01:06:00,686 --> 01:06:02,889
Não, algo não está bem aqui.
1106
01:06:04,289 --> 01:06:05,758
Está a tentar dizer alguma coisa,
jan?
1107
01:06:05,825 --> 01:06:06,959
Vai-te embora, jan.
1108
01:06:08,527 --> 01:06:10,228
Vai procurar outro osso para mastigar.
1109
01:06:10,295 --> 01:06:11,764
Vai partir os dentes.
1110
01:06:11,831 --> 01:06:14,266
E levante-se quando o chefe estiver a
falar.
1111
01:06:22,474 --> 01:06:24,443
Mas podemos mudá-lo.
1112
01:06:24,509 --> 01:06:25,778
Corta o intermediário.
1113
01:06:26,611 --> 01:06:27,847
O que é que isso significa?
1114
01:06:29,648 --> 01:06:31,550
Queremos dinheiro.
1115
01:06:33,052 --> 01:06:34,519
Vamos atrás de dinheiro.
1116
01:06:34,686 --> 01:06:36,856
Temos um tipo lá dentro.
1117
01:06:37,123 --> 01:06:38,557
Dentro do que?
1118
01:06:40,459 --> 01:06:41,693
Camiões de dinheiro.
1119
01:06:45,664 --> 01:06:49,701
Recebemos 1,18 milhões.
1120
01:06:51,938 --> 01:06:53,705
São três anos.
1121
01:06:53,773 --> 01:06:55,108
vale a pena trabalhar em um dia,
baby!
1122
01:06:55,174 --> 01:06:58,978
São $168.571 cada.
1123
01:06:59,045 --> 01:07:00,880
É muito papel aqui.
1124
01:07:00,947 --> 01:07:02,581
Esperar... Espera um segundo
1125
01:07:02,647 --> 01:07:05,283
que é dividido de sete maneiras,
não seis?
1126
01:07:05,350 --> 01:07:06,618
30 segundos.
1127
01:07:06,786 --> 01:07:08,420
Pode não haver um intermediário,
1128
01:07:08,487 --> 01:07:09,488
mas há um homem por dentro.
1129
01:07:09,554 --> 01:07:10,689
Precisa de uma fatia.
1130
01:07:16,461 --> 01:07:18,597
E quem é este homem de dentro?
1131
01:07:19,999 --> 01:07:21,100
Não precisas de saber.
1132
01:07:22,101 --> 01:07:24,503
Uh-uh-uh. Sim, filhos da puta, são
armas.
1133
01:07:24,569 --> 01:07:26,205
e não hesitaremos em matá-lo.
1134
01:07:26,271 --> 01:07:27,874
Mãos atrás das costas.
1135
01:07:27,940 --> 01:07:29,708
Não seja um herói. Não é o seu
dinheiro.
1136
01:07:29,776 --> 01:07:31,409
Mostre-me as suas mãos, rapaz branco.
1137
01:07:31,476 --> 01:07:32,879
Coloque a mão atrás das costas.
1138
01:07:32,945 --> 01:07:34,546
Qual é o nome do seu motorista?
1139
01:07:34,713 --> 01:07:36,381
Se me mentires, eu te mato.
1140
01:07:36,448 --> 01:07:37,383
- O Chad.
- Chad o quê?
1141
01:07:37,449 --> 01:07:38,617
Chad Reed.
1142
01:07:38,683 --> 01:07:40,452
Nome horrível.
1143
01:07:40,519 --> 01:07:41,921
Cavalheiros, encontramos a nossa
oportunidade.
1144
01:07:41,988 --> 01:07:43,256
para ficar de pé novamente
1145
01:07:43,823 --> 01:07:47,392
depois de anos a tomá-lo olhando
para os nossos atacadores.
1146
01:07:48,094 --> 01:07:50,595
Não desista do seu trabalho
diurno ainda.
1147
01:07:50,662 --> 01:07:52,932
Ritmo normal. Seja inteligente.
1148
01:07:52,999 --> 01:07:55,067
Não compre nada vistoso.
1149
01:07:55,134 --> 01:07:57,904
É o que precisas. Está me ouvindo,
jan?
1150
01:07:59,005 --> 01:08:01,306
Oh sim. Alto e bom som, chefe.
1151
01:08:01,874 --> 01:08:05,745
Mantimentos, bom. Carros
desportivos, maus.
1152
01:08:06,678 --> 01:08:08,480
Isto não é dinheiro da
reforma.
1153
01:08:08,547 --> 01:08:10,082
Mas se jogarmos bem, pode ser.
1154
01:08:10,149 --> 01:08:12,684
Dave, entra.
1155
01:08:15,988 --> 01:08:17,622
Entra, Dave.
1156
01:08:17,689 --> 01:08:19,292
Verifique se está tudo como deve ser.
1157
01:08:19,826 --> 01:08:21,928
Tudo bem aqui, Chad.
1158
01:08:21,994 --> 01:08:23,896
Sai em dois.
1159
01:08:25,731 --> 01:08:27,632
Correu tão bem como pensei?
1160
01:08:27,699 --> 01:08:29,634
Sim, não conte as suas galinhas
ainda.
1161
01:08:33,005 --> 01:08:34,106
Espera.
1162
01:08:34,506 --> 01:08:36,008
Senhores, o que é isto?
1163
01:08:36,075 --> 01:08:37,576
Se eu conseguisse as suas assinaturas.
1164
01:08:37,642 --> 01:08:39,711
- Como está a correr?
- Está bem.
1165
01:08:41,713 --> 01:08:43,448
- Fantástico, fantástico.
- Obrigado.
1166
01:08:44,683 --> 01:08:46,685
Estou a dizer-te agora,
1167
01:08:46,752 --> 01:08:48,921
há mais ouro nestas colinas.
1168
01:08:48,988 --> 01:08:51,924
Sim. E ainda nem acedemos às
nossas habilidades.
1169
01:08:51,991 --> 01:08:53,926
Os macacos podiam ter feito aquele
trabalho.
1170
01:08:53,993 --> 01:08:55,294
Então, vamos nos esforçar.
1171
01:08:55,360 --> 01:08:56,528
Calma, rapazes.
1172
01:08:56,595 --> 01:08:58,197
Caminhando antes de correr.
1173
01:08:58,663 --> 01:09:00,632
Sim, não sei quanto a vocês.
1174
01:09:00,699 --> 01:09:02,034
mas sinto-me como se estivesse a andar
1175
01:09:02,101 --> 01:09:03,668
por um longo tempo.
1176
01:09:03,736 --> 01:09:08,506
Parabéns a você
1177
01:09:08,808 --> 01:09:13,411
Parabéns a você
1178
01:09:13,478 --> 01:09:17,616
Parabéns, querido Jack.
1179
01:09:17,682 --> 01:09:19,785
Parabéns, papai!
1180
01:09:19,852 --> 01:09:25,124
Parabéns a você
1181
01:09:25,758 --> 01:09:28,094
Sim, o que é isto?
1182
01:09:29,161 --> 01:09:30,562
Oh...
1183
01:09:30,629 --> 01:09:31,663
Está a ficar cada vez mais difícil.
1184
01:09:34,633 --> 01:09:36,635
Sei que é o meu aniversário.
1185
01:09:36,701 --> 01:09:39,972
Mas tenho um presente para si.
1186
01:09:41,007 --> 01:09:42,742
O que estás a fazer, velho?
1187
01:09:42,808 --> 01:09:47,013
Mais trabalho, mas com um aumento
significativo.
1188
01:09:47,079 --> 01:09:48,480
É outro camião.
1189
01:09:48,981 --> 01:09:51,250
Desta vez, vai haver pelo menos 6
milhões lá dentro.
1190
01:09:51,516 --> 01:09:53,518
Agora, estamos a falar.
1191
01:09:53,585 --> 01:09:56,255
Bem, é muito mais lucrativo do
que matar árabes,
1192
01:09:56,322 --> 01:09:58,157
e faz o meu sangue fluir.
1193
01:10:01,894 --> 01:10:03,662
Querida, e as crianças?
1194
01:10:03,728 --> 01:10:05,164
Sim, alimentá-los primeiro.
1195
01:10:05,231 --> 01:10:06,564
Animais maus, maus.
1196
01:10:07,767 --> 01:10:09,701
Desculpe, Sra. Ainsley.
1197
01:10:09,769 --> 01:10:11,503
Deixe-me ajudá-lo com... ajudá-lo
com isso.
1198
01:10:12,504 --> 01:10:14,140
A informação é boa?
1199
01:10:15,374 --> 01:10:16,976
Temos um bom homem dentro de casa.
1200
01:10:17,176 --> 01:10:18,610
É um de nós.
1201
01:10:18,677 --> 01:10:20,046
Serviu debaixo de mim
antigamente.
1202
01:10:20,112 --> 01:10:21,613
Bem, estou dentro.
1203
01:10:21,680 --> 01:10:23,548
Só quero voltar ao terreno.
1204
01:10:23,615 --> 01:10:27,552
Gosto do dinheiro, mas adoro uma
missão.
1205
01:10:27,619 --> 01:10:28,988
Sim, mas qual é a desvantagem?
1206
01:10:29,055 --> 01:10:31,057
Vamos estar muito mais expostos.
1207
01:10:31,123 --> 01:10:32,959
e vai justificar um planeamento
significativo.
1208
01:10:33,259 --> 01:10:36,195
Haverá seis semanas de treino e
reconhecimento.
1209
01:11:13,933 --> 01:11:15,700
Três minutos.
1210
01:11:22,842 --> 01:11:24,810
Quem são estes palhaços?
1211
01:11:30,916 --> 01:11:32,351
Vai ser um problema?
1212
01:11:32,418 --> 01:11:33,953
Não me parece.
1213
01:11:34,453 --> 01:11:36,222
Cinco, no carro. Trata disto.
1214
01:11:36,288 --> 01:11:37,289
Nele.
1215
01:11:38,924 --> 01:11:40,625
Hora de ir trabalhar, rapazes.
1216
01:11:42,461 --> 01:11:45,031
Tens de engraxar estas dobradiças,
Mick.
1217
01:11:49,969 --> 01:11:51,837
O que é isto?
1218
01:11:59,644 --> 01:12:01,047
A autoestrada vai ser bloqueada.
1219
01:12:01,113 --> 01:12:02,248
- Oh, foda-se!
- Que merda!
1220
01:12:04,616 --> 01:12:05,918
Vamos! Ao contrário! Ao contrário!
1221
01:12:14,794 --> 01:12:15,961
Unidade 14, limpo.
1222
01:12:16,028 --> 01:12:17,163
Ainda sem resposta.
1223
01:12:23,536 --> 01:12:24,804
30 segundos.
1224
01:12:28,374 --> 01:12:30,476
Fora do carro, vamos!
1225
01:12:30,543 --> 01:12:32,511
Não olhe para mim! Fora do carro!
1226
01:12:32,577 --> 01:12:34,146
Não te pagam o suficiente para ser
tolo, vamos.
1227
01:12:34,213 --> 01:12:35,680
Baixa a porra do teu cu.
1228
01:12:35,748 --> 01:12:37,383
Está bem! Está bem!
1229
01:12:37,450 --> 01:12:38,784
Fortico 1377. Alarme levantado.
1230
01:12:38,851 --> 01:12:40,319
Alarme registado.
1231
01:12:40,386 --> 01:12:41,887
Cara para o chão!
1232
01:12:41,954 --> 01:12:44,023
- Pneus, agora.
- Mexam-se!
1233
01:12:44,090 --> 01:12:45,791
Faz o que dizemos e vives.
1234
01:12:46,192 --> 01:12:48,127
Bravo, dois pretos e brancos a
caminho.
1235
01:12:48,194 --> 01:12:49,995
- Dois minutos de distância.
- Duas unidades enviadas.
1236
01:12:54,867 --> 01:12:56,368
Não o faças.
1237
01:12:56,435 --> 01:12:57,635
ETA, dois minutos.
1238
01:12:57,702 --> 01:12:59,004
Dois minutos!
1239
01:13:00,672 --> 01:13:01,807
Vamos, Charlie!
1240
01:13:03,442 --> 01:13:04,944
Não! Não...
1241
01:13:05,511 --> 01:13:07,046
Foder!
1242
01:13:07,113 --> 01:13:08,613
Atirou em dois guardas, Elvis.
1243
01:13:08,680 --> 01:13:10,116
Atirou em dois guardas!
1244
01:13:10,182 --> 01:13:12,251
Número um, estamos bem?
1245
01:13:12,318 --> 01:13:14,320
Estamos bem, número um?
1246
01:13:14,520 --> 01:13:15,988
Nós somos bons.
1247
01:13:28,700 --> 01:13:30,635
O número um acabou de atirar num
miúdo!
1248
01:13:30,702 --> 01:13:32,071
Ele atirou num miúdo!
1249
01:13:32,138 --> 01:13:33,638
O Dougie!
1250
01:13:33,705 --> 01:13:35,207
A chegar! Entrando à direita!
1251
01:13:35,274 --> 01:13:36,909
- Cinco, a chegar!
- Estou a caminho!
1252
01:13:36,976 --> 01:13:38,978
Pegue as pernas!
1253
01:13:40,112 --> 01:13:41,947
O que acabou de fazer?
1254
01:13:42,181 --> 01:13:43,916
Eu disse a porra das pernas.
1255
01:13:43,983 --> 01:13:45,717
Três, leva-lhe a arma.
1256
01:13:45,784 --> 01:13:46,452
Temos um minuto.
1257
01:13:46,919 --> 01:13:48,154
Vamos!
1258
01:13:48,220 --> 01:13:50,456
- Mexa-se.
- Sai para oeste!
1259
01:13:50,523 --> 01:13:52,525
- Temos que ir, Elvis! Vá lá!
- Mas que raio?
1260
01:13:52,591 --> 01:13:54,293
- Vamos sair daqui.
- É melhor ir andando. Mexam-se,
movam-se!
1261
01:13:54,360 --> 01:13:55,693
Equipa B, vamos, vamos!
1262
01:14:36,135 --> 01:14:37,603
Tenho que te dizer, cara.
1263
01:14:37,770 --> 01:14:39,572
Fiquei surpreendido ao saber de si.
1264
01:14:39,638 --> 01:14:41,240
Ainda bem que conseguimos.
1265
01:14:42,508 --> 01:14:45,077
Sim, ainda bem que aquilo rebentou.
1266
01:14:45,144 --> 01:14:46,946
Colocou-nos numa situação difícil,
jan.
1267
01:14:47,012 --> 01:14:49,181
Não sei se tudo aconteceu.
1268
01:14:49,515 --> 01:14:51,817
Tem sorte de ainda ter um lugar nesta
mesa.
1269
01:14:53,519 --> 01:14:55,054
Apanhei.
1270
01:14:59,325 --> 01:15:01,560
Acho que todos sabemos que vamos
precisar de um fundo de pensão.
1271
01:15:01,627 --> 01:15:03,963
Não posso dizer que não fiquei
contente por ter esta reunião.
1272
01:15:04,029 --> 01:15:05,731
Estava a começar a coçar.
1273
01:15:05,798 --> 01:15:07,399
Mas como sabemos,
1274
01:15:07,466 --> 01:15:09,868
quanto maior a recompensa, maior o
risco.
1275
01:15:10,169 --> 01:15:11,737
Tudo tem um preço.
1276
01:15:11,804 --> 01:15:13,572
Estás pronto para isso?
1277
01:15:13,639 --> 01:15:16,475
Porque não há garantia de sucesso
neste caso.
1278
01:15:18,210 --> 01:15:20,946
Nada disto foi realmente garantido,
não é, Sargento?
1279
01:15:22,881 --> 01:15:24,550
Já passámos por coisas piores.
1280
01:15:24,717 --> 01:15:25,884
Sim, então deite-o em nós.
1281
01:15:25,951 --> 01:15:27,419
Estamos prestes a descobrir.
1282
01:15:28,354 --> 01:15:30,389
Fazemos isto direito.
1283
01:15:30,856 --> 01:15:32,825
Nunca mais teremos que trabalhar.
1284
01:15:32,891 --> 01:15:34,360
Nem os nossos filhos.
1285
01:15:34,426 --> 01:15:35,828
Se errarmos?
1286
01:15:35,894 --> 01:15:37,963
Acabou-se o jogo.
1287
01:15:40,633 --> 01:15:42,434
Então, o que é?
1288
01:15:44,738 --> 01:15:47,606
Não vamos a um camião de dinheiro.
1289
01:15:47,673 --> 01:15:49,341
Estamos a bater-lhes a todos.
1290
01:15:50,175 --> 01:15:51,777
Como é possível?
1291
01:15:52,778 --> 01:15:54,580
O depósito.
1292
01:15:54,813 --> 01:15:56,081
Sexta-feira Negra.
1293
01:15:59,385 --> 01:16:00,586
Quanto?
1294
01:16:01,153 --> 01:16:03,522
Norte de 150 milhões.
1295
01:16:03,722 --> 01:16:05,324
Ooh, o que é que se passa?
1296
01:16:09,261 --> 01:16:11,363
Temos oito semanas de reconhecimento
e planeamento.
1297
01:16:15,100 --> 01:16:18,037
Base, este é o relatório da Gamma.
1298
01:16:23,909 --> 01:16:29,048
Veículo de entrada, Gama 2411
para a Baía 6.
1299
01:16:43,996 --> 01:16:47,801
São 160 milhões divididos em sete
partes.
1300
01:16:48,100 --> 01:16:49,803
Temos todas as avenidas
cobertas.
1301
01:16:49,868 --> 01:16:51,437
Incomin', Sr. Rossi.
1302
01:16:51,503 --> 01:16:53,138
Obrigado, Sr. Hill. Inscreva-se.
1303
01:16:53,205 --> 01:16:55,074
Este é o nosso melhor plano.
1304
01:16:55,140 --> 01:16:56,810
Sim. Tudo isto é em vão.
1305
01:16:56,875 --> 01:16:58,610
se o nosso homem não passar.
1306
01:16:58,977 --> 01:17:01,280
Por que este quarto cheira sempre
tão bem?
1307
01:17:01,347 --> 01:17:03,382
Talvez um dia, o meu jardim possa
cheirar assim.
1308
01:17:03,449 --> 01:17:05,951
Espero que não estejas a planear
nada, Dave.
1309
01:17:06,018 --> 01:17:07,720
Bem, amanhã é sexta-feira negra.
1310
01:17:07,986 --> 01:17:09,756
Então terá que esperar para ver.
1311
01:17:09,823 --> 01:17:11,223
Se eu achasse que estavas a falar a
sério,
1312
01:17:11,290 --> 01:17:12,424
Teria que denunciá-lo.
1313
01:17:12,658 --> 01:17:14,226
Claro que não estou a falar a sério.
1314
01:17:14,293 --> 01:17:15,661
Ou sou?
1315
01:17:16,729 --> 01:17:19,531
De qualquer forma, é o Action Man
que tens de ter cuidado,
1316
01:17:19,598 --> 01:17:20,834
Eu não.
1317
01:17:20,899 --> 01:17:22,568
Sim, mais frio que um réptil.
1318
01:17:23,068 --> 01:17:24,937
Algo não está certo.
1319
01:17:25,003 --> 01:17:26,572
Mas por que tenho a sensação
1320
01:17:26,638 --> 01:17:28,207
O seu dinheiro nunca esteve mais
seguro, Sr. Rossi?
1321
01:17:28,273 --> 01:17:30,175
Não precisas de te preocupar.
1322
01:17:30,242 --> 01:17:31,877
É mais ganancioso do que tu, Tom.
Vai passar.
1323
01:17:33,112 --> 01:17:35,047
Ok, vamos passar por isso mais uma
vez.
1324
01:17:39,118 --> 01:17:41,019
Alguém viu a minha embraiagem?
1325
01:17:41,086 --> 01:17:42,221
O seu... O seu quê?
1326
01:17:42,287 --> 01:17:44,056
A minha bolsa, querida.
1327
01:17:44,123 --> 01:17:45,657
Há um verde na aterragem.
1328
01:17:45,724 --> 01:17:47,326
- Obrigada, Lexie.
- Oh sim. Vá lá.
1329
01:17:47,393 --> 01:17:48,927
O que vai fazer hoje, pai?
1330
01:17:48,994 --> 01:17:50,963
- Tenho trabalho.
- No centro comercial?
1331
01:17:51,029 --> 01:17:52,398
Está certo.
1332
01:17:52,464 --> 01:17:54,099
Vem ao meu jogo depois?
1333
01:17:54,166 --> 01:17:55,769
Não o perderia por nada do mundo.
1334
01:17:55,835 --> 01:17:57,469
- Ok, vamos!
- Vamos, mãe, vamos.
1335
01:17:57,536 --> 01:17:59,138
- Adoro-te, pai!
- Adeus. Amo-te!
1336
01:17:59,204 --> 01:18:01,006
- Adeus, pai!
- Amo-te.
1337
01:18:01,073 --> 01:18:02,107
- Adoro-te, querida.
- Eu amo-te.
1338
01:18:02,174 --> 01:18:03,175
Vá lá!
1339
01:18:03,275 --> 01:18:04,376
Ei...
1340
01:18:05,077 --> 01:18:06,178
Vou chegar atrasado ao trabalho.
1341
01:18:06,245 --> 01:18:07,579
Eu amo-te.
1342
01:18:07,646 --> 01:18:08,647
Apresse-se, mãe!
1343
01:18:08,714 --> 01:18:10,215
Ok, adeus!
1344
01:18:11,383 --> 01:18:12,618
Vamos, crianças,
1345
01:18:12,684 --> 01:18:13,820
Entrar no carro!
1346
01:18:21,660 --> 01:18:22,995
Vão embora.
1347
01:18:23,061 --> 01:18:24,764
Estamos todos prontos para o nosso
lado.
1348
01:18:24,831 --> 01:18:27,633
Estou a caminho para ir buscar a jan.
1349
01:18:27,699 --> 01:18:29,601
Agora, tudo se a mente.
1350
01:18:32,137 --> 01:18:33,672
Lembre-se,
1351
01:18:33,740 --> 01:18:35,641
tomar diferentes rotas lá e de volta.
1352
01:18:35,707 --> 01:18:39,311
Até mesmo um cheirinho de qualquer
coisa desagradável e tu chamas-o.
1353
01:18:39,378 --> 01:18:43,248
Esta é a Sexta-Feira Negra, e as
caixas vão continuar a tocar.
1354
01:18:43,315 --> 01:18:45,551
Então, não se ausse.
1355
01:18:45,617 --> 01:18:49,856
Chegamos perto de 180 milhões vindo
aqui hoje.
1356
01:18:50,790 --> 01:18:53,225
- Já está?
- Consegui, chefe!
1357
01:18:54,092 --> 01:18:57,696
Quero tudo e todos de volta.
1358
01:18:57,764 --> 01:18:59,732
São e salvo.
1359
01:18:59,799 --> 01:19:01,633
Vamos começar a ir, H.
1360
01:19:10,209 --> 01:19:11,610
O que é que se passa?
1361
01:19:11,977 --> 01:19:13,579
Não gosta?
1362
01:19:13,712 --> 01:19:17,115
Como é que alguém como tu tem
dinheiro para um lugar como este?
1363
01:19:17,182 --> 01:19:20,052
e uma bicicleta de $28.000?
1364
01:19:20,719 --> 01:19:22,287
Cartão de crédito.
1365
01:19:22,454 --> 01:19:24,456
Acalme-se, não está no meu nome.
1366
01:19:24,523 --> 01:19:25,557
Devolva- o.
1367
01:19:27,861 --> 01:19:30,462
Pousa as cervejas, pega no
equipamento e vamos embora.
1368
01:19:32,464 --> 01:19:33,999
Vamos!
1369
01:19:46,980 --> 01:19:48,313
É a última entrega.
1370
01:20:08,768 --> 01:20:10,737
Que passa?
1371
01:20:13,171 --> 01:20:15,374
Sabe que gosto de si, certo, H?
1372
01:20:18,410 --> 01:20:21,446
Bem, há uma coisa que preciso de te
dizer.
1373
01:20:21,513 --> 01:20:23,382
Sobre mim.
1374
01:20:25,083 --> 01:20:27,286
Tenho uns amigos.
1375
01:20:28,053 --> 01:20:29,889
Eu os ajudo.
1376
01:20:30,722 --> 01:20:33,191
Ajudam-me de vez em quando.
1377
01:20:35,227 --> 01:20:36,763
Meus amigos,
1378
01:20:37,429 --> 01:20:40,432
Ajudei-os a entrar no jogo dos
camiões de caixa,
1379
01:20:40,499 --> 01:20:42,601
de uma forma de falar.
1380
01:20:43,970 --> 01:20:46,071
Comigo lá dentro.
1381
01:20:47,172 --> 01:20:48,640
Está me pegar?
1382
01:20:50,609 --> 01:20:51,744
Não, Bullet,
1383
01:20:53,478 --> 01:20:54,713
Eu não.
1384
01:20:55,414 --> 01:20:58,183
Eu digo-lhes que camiões para bater
1385
01:20:58,918 --> 01:21:00,385
e bateram-lhes.
1386
01:21:01,653 --> 01:21:04,656
Os dois guardas mortos eram
necessários.
1387
01:21:05,190 --> 01:21:07,492
O rapaz foi infeliz.
1388
01:21:09,028 --> 01:21:11,129
Mas somos uma equipa vencedora.
1389
01:21:11,196 --> 01:21:13,565
Militarmente preciso.
1390
01:21:16,234 --> 01:21:18,370
Está comigo agora?
1391
01:21:18,905 --> 01:21:20,238
Sim, é um trabalho.
1392
01:21:22,274 --> 01:21:24,877
Estou contigo a 100%.
1393
01:21:26,211 --> 01:21:27,780
Continua.
1394
01:21:27,981 --> 01:21:30,750
Para começar, não há balas na tua
arma.
1395
01:21:30,984 --> 01:21:32,517
Em segundo lugar, tenho que lhe dizer,
1396
01:21:32,584 --> 01:21:35,387
Vão matá-lo se não obedecer.
1397
01:21:35,454 --> 01:21:38,290
Então, faça o que eu disser, e não
se magoará.
1398
01:21:41,493 --> 01:21:43,062
E por que precisa de mim?
1399
01:21:43,362 --> 01:21:45,832
Precisamos de algo super-dimensionado.
1400
01:21:46,398 --> 01:21:48,667
Para que possamos ir embora de vez.
1401
01:21:50,268 --> 01:21:52,571
Queremos o jackpot.
1402
01:21:54,841 --> 01:21:56,708
O depósito.
1403
01:21:57,643 --> 01:21:59,112
Quer que eu o faça entrar.
1404
01:21:59,544 --> 01:22:02,214
Então pode olhar para o outro lado.
1405
01:22:04,483 --> 01:22:06,318
Quando, Bullet?
1406
01:22:07,954 --> 01:22:09,554
Hoje.
1407
01:22:10,923 --> 01:22:13,291
Não há volta a dar.
1408
01:22:14,894 --> 01:22:16,695
E o que tenho a fazer?
1409
01:22:18,664 --> 01:22:19,698
Sua vida.
1410
01:22:25,537 --> 01:22:27,239
Temos um acordo?
1411
01:22:34,147 --> 01:22:35,647
Sim, é um trabalho.
1412
01:22:35,915 --> 01:22:37,349
Temos um acordo.
1413
01:22:42,220 --> 01:22:43,990
Estamos no caminho. ETA, dois
minutos.
1414
01:22:44,057 --> 01:22:45,390
As capas.
1415
01:23:16,823 --> 01:23:19,424
Gama, esta é a Base, tu és a
cópia? Por cima.
1416
01:23:21,460 --> 01:23:23,495
Base, aqui é Gama, nós copiamos.
1417
01:23:23,562 --> 01:23:25,464
Gama, perdi o sinal da câmara na tua
carrinha.
1418
01:23:25,530 --> 01:23:27,466
O que está a acontecer lá? Por cima.
1419
01:23:27,532 --> 01:23:28,935
Não há nada com que se
preocupar, Base.
1420
01:23:29,001 --> 01:23:30,635
Estou a consertá-lo enquanto falamos.
1421
01:23:30,702 --> 01:23:32,772
Copie isto, Gamma. Mantenha-me
atualizado.
1422
01:23:32,839 --> 01:23:34,207
Este não é o dia para esta
merda,
1423
01:23:34,272 --> 01:23:35,507
Está me entendendo? Por cima.
1424
01:23:35,574 --> 01:23:37,242
Alto e bom som.
1425
01:23:37,309 --> 01:23:39,344
Entrarei em contacto assim que. Por
cima.
1426
01:23:43,082 --> 01:23:44,616
Estamos preparados.
1427
01:23:44,683 --> 01:23:46,152
As câmaras estão desarmadas.
1428
01:23:46,219 --> 01:23:48,821
Temos quatro minutos para carregar.
1429
01:23:48,888 --> 01:23:51,090
Encontramo-nos aqui no ponto A.
1430
01:23:51,523 --> 01:23:53,558
Avisa o nosso herói para não ser
esperto.
1431
01:23:53,760 --> 01:23:55,427
Precisamos dele para entrar.
1432
01:23:55,494 --> 01:23:56,863
Depois disso, se ele se contrair,
mata-o.
1433
01:24:03,335 --> 01:24:05,704
Deixe-os fazer o seu trabalho, certo?
1434
01:24:05,772 --> 01:24:07,807
Deixa-me falar com ele.
1435
01:24:09,407 --> 01:24:11,010
Ei, bonito.
1436
01:24:11,077 --> 01:24:14,847
Hoje não é dia para ser um
herói.
1437
01:24:14,914 --> 01:24:17,250
Não haverá outros avisos.
1438
01:24:17,516 --> 01:24:20,418
Estou esclarecido?
1439
01:24:20,787 --> 01:24:23,156
Mostre-me as suas mãos.
1440
01:24:25,657 --> 01:24:27,559
Joga o jogo, H.
1441
01:24:45,577 --> 01:24:47,814
Se for um bom menino hoje,
1442
01:24:49,048 --> 01:24:50,817
Vai ver amanhã.
1443
01:25:03,628 --> 01:25:05,397
Depois, dividimo-nos.
1444
01:25:05,463 --> 01:25:07,800
Tu, o Brad, o Carlos e a jan estão
na carrinha.
1445
01:25:07,867 --> 01:25:10,402
Eu e o Sam seguimos o Escalade.
1446
01:25:38,030 --> 01:25:39,098
Fique calmo, H.
1447
01:25:39,397 --> 01:25:41,366
2411 a regressar.
1448
01:25:41,433 --> 01:25:43,769
Gama, esta é a Base, vai. Por cima.
1449
01:25:59,285 --> 01:26:00,685
Tudo bem?
1450
01:26:00,753 --> 01:26:02,387
Sim, exceto no trânsito.
1451
01:26:02,454 --> 01:26:03,823
Dana, venha me ajudar.
1452
01:26:03,890 --> 01:26:05,490
- Sim, sem problemas.
- Direita.
1453
01:26:05,557 --> 01:26:07,193
Vamos aliviar-te do teu fardo.
1454
01:26:14,734 --> 01:26:17,036
Base, aqui é relatório gama.
1455
01:26:23,376 --> 01:26:24,810
Tudo limpo, Gamma.
1456
01:26:26,245 --> 01:26:27,479
Estás pronto?
1457
01:26:28,546 --> 01:26:29,949
Pronto, pronto.
1458
01:26:30,883 --> 01:26:33,652
Gama 2411 para a Baía 5.
1459
01:26:33,718 --> 01:26:35,288
É o último de hoje.
1460
01:26:35,354 --> 01:26:37,089
Assim que passarmos os portões,
1461
01:26:37,156 --> 01:26:39,025
É só uma questão de tempo até
sermos comprometidos.
1462
01:26:39,091 --> 01:26:40,860
Há muitos guardas que não podemos
controlar.
1463
01:26:40,927 --> 01:26:42,727
então mantemo-lo quieto o máximo
possível.
1464
01:26:42,795 --> 01:26:44,897
Os homens devem ser furtivos.
1465
01:26:44,964 --> 01:26:47,532
Quanto mais tempo o seu furtivo, mais
tempo viveremos sem drama.
1466
01:26:47,800 --> 01:26:49,769
Hey, Bullet. Tudo bem?
1467
01:26:49,835 --> 01:26:51,337
Tudo bem aqui, Supe.
1468
01:26:51,904 --> 01:26:54,874
Mexa-se. Mexa-se. Agora, mexa-se!
Vão embora!
1469
01:26:54,941 --> 01:26:56,708
- Uau... Uau.
- Uh-uh-uh.
1470
01:26:56,776 --> 01:26:58,576
Não faça barulho.
1471
01:26:58,643 --> 01:26:59,711
No chão.
1472
01:26:59,779 --> 01:27:01,080
Mexa-se.
1473
01:27:01,613 --> 01:27:03,149
Ok, estou no chão.
1474
01:27:03,816 --> 01:27:05,384
Ponta dos pés, ponta dos pés,
ponta dos pés.
1475
01:27:05,450 --> 01:27:07,286
Protegemos o cofre primeiro.
1476
01:27:07,353 --> 01:27:09,088
É o trabalho do Carlos e da jan.
1477
01:27:09,155 --> 01:27:10,923
Ok, Dave, isso é tudo bom e
contabilizado.
1478
01:27:10,990 --> 01:27:12,657
Mãos no ar!
1479
01:27:12,724 --> 01:27:14,293
Mãos no maldito ar!
1480
01:27:14,360 --> 01:27:15,593
Desarçam as vossas armas no
chão.
1481
01:27:15,660 --> 01:27:16,963
Devagar, devagar. Devagar,
devagar.
1482
01:27:17,029 --> 01:27:18,998
Faz o que ele diz. Faz o que ele diz.
1483
01:27:19,065 --> 01:27:20,933
Tira a arma. Deslize para cima.
1484
01:27:21,000 --> 01:27:22,335
Vai para lá! Vão para o
chão!
1485
01:27:22,567 --> 01:27:24,203
Está errado contigo?
1486
01:27:24,270 --> 01:27:26,038
Pegue a sua arma, coloque-a no
chão,
1487
01:27:26,105 --> 01:27:28,107
e chutá-lo para mim, filho da
puta!
1488
01:27:28,174 --> 01:27:29,708
- David, por favor.
- Quer ser um herói hoje?
1489
01:27:29,775 --> 01:27:31,777
Vou colocá-lo na primeira
página.
1490
01:27:31,844 --> 01:27:32,979
de todos os jornais da América.
Experimenta-me.
1491
01:27:36,514 --> 01:27:37,783
Desafunde-se.
1492
01:27:38,516 --> 01:27:39,584
Até ao fim!
1493
01:27:40,419 --> 01:27:42,021
Vai para o chão!
1494
01:27:42,088 --> 01:27:43,655
Amarre-o.
1495
01:27:49,261 --> 01:27:51,629
Comporte-se.
1496
01:27:53,099 --> 01:27:55,134
- Ei.
- Que passa?
1497
01:27:55,201 --> 01:27:57,436
Preciso que assine este cartão de
aniversário para o chefe.
1498
01:27:57,502 --> 01:27:59,138
Traga-o para cá e veja isto.
1499
01:27:59,205 --> 01:28:01,040
Isto vai fazer-te rir.
1500
01:28:01,107 --> 01:28:02,942
Tu, a jan e o Brad vão ficar com a
sala de controlo.
1501
01:28:03,009 --> 01:28:05,510
- A bala é refém e escudo.
- Shh.
1502
01:28:06,846 --> 01:28:08,481
Se não funcionar, entramos.
1503
01:28:09,415 --> 01:28:11,117
Mantenha-o em silêncio.
1504
01:28:16,255 --> 01:28:17,722
- Abre o portão.
- Uau.
1505
01:28:20,525 --> 01:28:21,726
O Bob?
1506
01:28:21,794 --> 01:28:23,561
O que é que se passa?
1507
01:28:23,628 --> 01:28:25,865
O teclado apresentará um
desafio.
1508
01:28:25,931 --> 01:28:27,967
Os homens que operam o arsenal
estão cozidos.
1509
01:28:28,034 --> 01:28:29,902
Não terão medo de puxar o gatilho.
1510
01:28:29,969 --> 01:28:31,370
A dada altura, vão resistir.
1511
01:28:31,737 --> 01:28:33,638
Abre o portão
1512
01:28:33,705 --> 01:28:36,008
ou rebento com a cabeça dele.
1513
01:28:36,442 --> 01:28:39,111
Têm três segundos.
1514
01:28:39,178 --> 01:28:40,413
Um!
1515
01:28:40,479 --> 01:28:42,448
Dois! Três!
1516
01:28:42,515 --> 01:28:44,483
Está bem! A baixar a arma!
1517
01:28:44,616 --> 01:28:45,951
Abre o portão.
1518
01:28:46,018 --> 01:28:47,386
O teclado está lá fora.
1519
01:28:47,453 --> 01:28:48,888
Usa o teclado.
1520
01:28:48,954 --> 01:28:50,389
Está em confinamento de segurança!
1521
01:28:50,456 --> 01:28:52,258
Usa a porra do teclado!
1522
01:28:53,092 --> 01:28:55,394
Os coelhos correram, número
um.
1523
01:28:55,461 --> 01:28:57,263
Dois, queva o portão.
1524
01:28:57,329 --> 01:28:59,131
A dada altura, vamos ficar sob fogo
intenso.
1525
01:28:59,198 --> 01:29:00,866
Se tiverem armas compridas, vão
usá-las.
1526
01:29:00,966 --> 01:29:02,868
Aqui está. Tome isto, chefe.
1527
01:29:02,935 --> 01:29:04,470
Vamos precisar de placas balísticas.
1528
01:29:04,537 --> 01:29:06,571
Esta é a sua última
oportunidade.
1529
01:29:07,740 --> 01:29:09,508
Vou rebentar-lhe a cabeça.
1530
01:29:09,574 --> 01:29:11,609
Bob, abre o portão, ou eles matam-me!
1531
01:29:11,676 --> 01:29:13,112
Bala, desça!
1532
01:29:17,083 --> 01:29:18,317
C´um caraças!
1533
01:29:20,585 --> 01:29:22,054
Pronto!
1534
01:29:26,826 --> 01:29:28,160
Ninguém se mexa!
1535
01:29:28,227 --> 01:29:29,627
Número três, o que se passa?
1536
01:29:32,398 --> 01:29:33,766
Não o faças!
1537
01:29:36,969 --> 01:29:39,071
Jesus Cristo!
1538
01:29:42,908 --> 01:29:44,243
Agora, já!
1539
01:29:55,421 --> 01:29:56,989
Mova-se agora! Mexam-se!
1540
01:30:23,449 --> 01:30:25,017
Onde é que foi atingido?
1541
01:30:25,084 --> 01:30:26,552
Onde é que foi atingido?
1542
01:30:27,086 --> 01:30:30,156
Quatro já foram. Elvis, repito,
quatro já estão abaixo.
1543
01:30:36,362 --> 01:30:37,796
Oh, não! Não, não, não!
1544
01:30:37,863 --> 01:30:39,031
Não, Jesus, doce Maria e José,
1545
01:30:39,098 --> 01:30:40,866
Juro por Deus! Por favor...
1546
01:30:40,933 --> 01:30:42,635
Olha para este porquinho...
1547
01:30:42,700 --> 01:30:45,004
Por favor, não. Tenho filhos, por
favor. Por favor!
1548
01:30:45,070 --> 01:30:46,972
O que temos aqui? Filho da
puta.
1549
01:30:47,039 --> 01:30:49,041
Não me magoe! Por favor!
1550
01:30:51,744 --> 01:30:52,845
Chega disso.
1551
01:30:56,782 --> 01:30:58,984
Elvis, venha brincar.
1552
01:31:04,390 --> 01:31:06,559
... uma bicicleta de uma garagem
aberta.
1553
01:31:06,625 --> 01:31:09,094
Os agentes localizaram o suspeito
e a bicicleta...
1554
01:31:12,565 --> 01:31:14,934
Primeiro, varrer o resto do
edifício.
1555
01:31:15,000 --> 01:31:16,268
Uma cópia.
1556
01:31:24,076 --> 01:31:25,544
Cinco, estamos bem?
1557
01:31:25,611 --> 01:31:27,213
Claro, Elvis. Vai para cá.
1558
01:31:29,048 --> 01:31:31,750
O trânsito parou em Highland e
Third.
1559
01:31:34,386 --> 01:31:36,222
Bem-vindo à festa.
1560
01:31:36,822 --> 01:31:39,592
Estes três estão amarrados. O
guap está aqui.
1561
01:31:40,059 --> 01:31:42,127
E mais três guardas nas
traseiras.
1562
01:31:42,194 --> 01:31:44,029
Fortico, roubo relatado. SWAT
alertado.
1563
01:31:44,096 --> 01:31:46,165
A SWAT foi alertada.
1564
01:32:00,746 --> 01:32:02,014
A SWAT foi notificada.
1565
01:32:02,081 --> 01:32:04,083
Todas as unidades, por favor
respondam.
1566
01:32:05,818 --> 01:32:08,120
Uma vez que o alarme soa,
1567
01:32:08,187 --> 01:32:10,789
preto-e-branco estará no local em
poucos minutos,
1568
01:32:10,856 --> 01:32:12,558
mas não podem entrar no edifício.
1569
01:32:12,625 --> 01:32:14,960
Mesmo que pudessem, não se
atreveriam.
1570
01:32:15,027 --> 01:32:17,062
No entanto, não são o nosso
problema.
1571
01:32:17,129 --> 01:32:20,299
Teremos oito minutos até a SWAT
chegar.
1572
01:32:23,135 --> 01:32:24,603
Podemos perfurar os pretos e
brancos.
1573
01:32:24,670 --> 01:32:26,338
com um caminhão de 18
toneladas,
1574
01:32:26,405 --> 01:32:27,806
mas o camião da SWAT é uma
história diferente.
1575
01:32:27,873 --> 01:32:29,575
Não podemos ser presos.
1576
01:32:29,642 --> 01:32:32,077
Temos de sair antes que fechem a
saída.
1577
01:32:32,144 --> 01:32:34,146
Estamos a oito minutos. Oito minutos
para fora.
1578
01:32:34,213 --> 01:32:35,981
Temos homens abatidos. Envie
reforços agora mesmo!
1579
01:32:36,048 --> 01:32:37,416
É uma emergência.
1580
01:32:37,483 --> 01:32:38,817
Têm armas de assalto pesadas.
1581
01:32:38,884 --> 01:32:40,586
e têm uma armadura corporal.
1582
01:32:40,653 --> 01:32:42,488
- Os homens estão em baixo.
- Mantenham as vossas
posições.
1583
01:32:42,554 --> 01:32:43,757
- Basta chegar aqui agora!
- O que é que se passa?
1584
01:32:43,822 --> 01:32:45,491
Entrar! Entrar!
1585
01:32:45,557 --> 01:32:47,226
- Estamos a chamar SWAT!
- Não estou à espera da SWAT.
1586
01:32:47,293 --> 01:32:48,727
Temos um protocolo. Esperamos pela
SWAT.
1587
01:32:48,794 --> 01:32:49,662
Não, não, não! Temos que ir agora!
1588
01:32:49,728 --> 01:32:50,863
Esperem, não se!
1589
01:32:55,968 --> 01:32:57,771
Dois, espera até estarmos
carregados.
1590
01:32:57,836 --> 01:32:59,938
em seguida, juntar três no
caminhão.
1591
01:33:00,205 --> 01:33:01,907
Nariz para o chão!
1592
01:33:03,809 --> 01:33:05,044
Gaguejei?
1593
01:33:11,317 --> 01:33:14,186
Carrega a carrinha, três. Vou
buscar cinco.
1594
01:33:16,422 --> 01:33:17,956
A porra está a andar lá fora?
1595
01:33:18,257 --> 01:33:19,725
Tem um guarda por aqui.
1596
01:33:19,793 --> 01:33:21,160
Alguém atire neste cabrão!
1597
01:33:32,271 --> 01:33:34,073
Foder! Por favor! Por favor!
1598
01:33:35,140 --> 01:33:37,476
Os tiros foram disparados! Os tiros
foram disparados!
1599
01:33:49,188 --> 01:33:50,389
Sete minutos para fora.
1600
01:33:56,729 --> 01:33:57,963
Foder!
1601
01:34:01,500 --> 01:34:02,534
Tudo limpo!
1602
01:34:17,116 --> 01:34:18,650
Não, que se lixe! Vou sair!
1603
01:34:29,928 --> 01:34:33,365
Ouve, o alarme desapareceu. Devíamos
esperar por ajuda.
1604
01:34:33,932 --> 01:34:36,201
O que quer que façamos?
1605
01:34:37,737 --> 01:34:41,039
Pode fazer o que quiser.
1606
01:34:49,314 --> 01:34:51,583
David, não, ouve-me, eles têm uma
armadura corporal.
1607
01:34:51,650 --> 01:34:53,018
Aquela arma não vai fazer nada!
1608
01:34:53,085 --> 01:34:54,720
E este não é o seu dinheiro.
1609
01:34:54,788 --> 01:34:55,954
Agora, vamos embora.
1610
01:34:56,021 --> 01:34:58,490
Vamos, temos que ir! Vão embora!
Vão embora!
1611
01:35:03,395 --> 01:35:05,397
Estamos a seis minutos!
1612
01:35:16,175 --> 01:35:18,477
Um, quatro está em baixo.
1613
01:35:18,544 --> 01:35:21,346
Repito, faltam quatro. Tem olhos
para o três?
1614
01:35:22,816 --> 01:35:24,116
Três, responda.
1615
01:35:26,318 --> 01:35:27,453
Quem está a disparar?
1616
01:35:34,493 --> 01:35:36,195
Copie isto, Adam. Todas as
unidades são aconselhadas...
1617
01:35:36,261 --> 01:35:37,963
Três já foram.
1618
01:35:38,497 --> 01:35:40,399
Temos um rato à solta.
1619
01:35:40,466 --> 01:35:42,267
A informação sugere vários
suspeitos armados.
1620
01:35:42,334 --> 01:35:43,969
Elvis está deixando o
edifício.
1621
01:35:46,438 --> 01:35:48,474
David, pousa a arma e esconde-te.
1622
01:35:48,540 --> 01:35:50,309
A equipa SWAT está a caminho. Estão
a caminho.
1623
01:35:50,375 --> 01:35:51,945
Bem, se alguém descer o corredor,
1624
01:35:52,010 --> 01:35:53,512
Vou atirar neles, Terry!
1625
01:35:53,579 --> 01:35:54,881
Não há necessidade de... Não há
necessidade.
1626
01:35:55,547 --> 01:35:56,682
Estou a dirigir-me a ti agora,
Elvis.
1627
01:35:59,117 --> 01:36:00,519
Foder!
1628
01:36:02,521 --> 01:36:04,423
Sai e não te vais magoar.
1629
01:36:06,692 --> 01:36:09,228
Vá lá! Vem cá! Não vou
machucá-la!
1630
01:36:20,974 --> 01:36:23,108
Vá lá! Foder! Mexam-se!
1631
01:36:23,175 --> 01:36:24,610
Mande a SWAT. Mande helicópteros.
1632
01:36:24,676 --> 01:36:26,078
Traga alguém agora!
1633
01:36:26,144 --> 01:36:28,046
Aqui, por pouco tempo. Leva isto.
1634
01:36:38,590 --> 01:36:39,859
Ouve, homem para baixo.
1635
01:36:48,100 --> 01:36:49,668
Fica aí em baixo!
1636
01:36:55,407 --> 01:36:57,042
- Quatro minutos para fora.
- Estamos a quatro minutos de lá.
1637
01:37:21,166 --> 01:37:22,401
Não!
1638
01:38:06,445 --> 01:38:08,347
David, está bem?
1639
01:38:20,225 --> 01:38:21,493
Somos alvos fáceis aqui.
1640
01:38:28,367 --> 01:38:30,369
O Stuart. Dá-me uma arma.
1641
01:38:30,435 --> 01:38:32,170
Está encravado!
1642
01:38:32,371 --> 01:38:34,172
Dá-me uma arma!
1643
01:38:35,674 --> 01:38:36,743
Obrigado.
1644
01:38:37,509 --> 01:38:39,578
Bala, que...
1645
01:38:39,645 --> 01:38:41,446
- Tudo limpo!
- Temos que nos mexer!
1646
01:38:41,513 --> 01:38:42,749
- Vá lá.
- Levanta-te. Mexa-se.
1647
01:38:44,683 --> 01:38:45,918
Temos dois minutos até a SWAT
chegar.
1648
01:38:46,119 --> 01:38:47,552
Elvis, no camião!
1649
01:38:48,453 --> 01:38:49,721
Tudo limpo!
1650
01:38:52,257 --> 01:38:53,558
Fica comigo. Fica comigo.
1651
01:38:53,625 --> 01:38:55,627
Entra no camião.
1652
01:38:55,694 --> 01:38:56,896
Pisa nele. Vamos, vamos, vamos.
1653
01:39:11,243 --> 01:39:12,611
Foder!
1654
01:39:19,451 --> 01:39:20,686
Quatro já foram!
1655
01:39:51,283 --> 01:39:52,584
Ei, Boy Sweat!
1656
01:39:53,251 --> 01:39:54,319
É bullet!
1657
01:39:54,386 --> 01:39:55,687
Uma bala?
1658
01:39:57,890 --> 01:39:59,826
Venha me ajudar.
1659
01:40:03,930 --> 01:40:05,263
Bala, que...
1660
01:40:19,578 --> 01:40:21,214
No perímetro da cerca de
Fortico.
1661
01:40:21,279 --> 01:40:23,750
- És bom?
- Nós somos bons. Vamos.
1662
01:40:44,170 --> 01:40:46,638
Uma vez que o caminhão esteja
carregado e nós todos estamos dentro,
1663
01:40:46,705 --> 01:40:48,241
perfuramos os pretos e brancos.
1664
01:40:48,573 --> 01:40:50,375
Sai à direita.
1665
01:40:50,442 --> 01:40:52,779
Eles e os helicópteros estarão em
perseguição,
1666
01:40:53,112 --> 01:40:55,447
mas não há nada que possam fazer
para nos impedir.
1667
01:40:55,948 --> 01:40:58,017
Oh, não! Não vão parar!
1668
01:40:58,283 --> 01:41:00,019
- Foder! Olhos no céu!
- Rumo ao oeste!
1669
01:41:00,086 --> 01:41:01,553
Vamos!
1670
01:41:07,526 --> 01:41:09,228
É um 136.
1671
01:41:09,294 --> 01:41:11,630
ao sul da Rua Mateo ao longo da
estrada.
1672
01:41:13,966 --> 01:41:15,400
Foder!
1673
01:41:21,741 --> 01:41:24,376
A partir daqui, são dois klicks para
se encontrar no ponto de encontro
1674
01:41:24,442 --> 01:41:26,012
para entrar no edifício D.
1675
01:41:26,078 --> 01:41:28,047
Os portões aqui impedirão qualquer
intrusão imediata.
1676
01:41:28,114 --> 01:41:30,448
Rumo ao sul na 405. Temos
visão.
1677
01:41:30,515 --> 01:41:31,851
Temos quatro pássaros no céu.
1678
01:41:31,918 --> 01:41:33,786
Unidades aéreas nas
proximidades.
1679
01:41:33,853 --> 01:41:35,288
Nove-Henry-zero, afirmativo.
1680
01:41:35,353 --> 01:41:36,454
Isto não muda nada.
1681
01:41:36,621 --> 01:41:38,323
Basta seguir o plano.
1682
01:41:40,293 --> 01:41:41,560
Prepara-te.
1683
01:41:57,844 --> 01:42:01,613
Teremos cinco minutos até a SWAT
violar.
1684
01:42:01,680 --> 01:42:03,448
Vão pensar que estamos encurralados.
Vão atirar a matar.
1685
01:42:03,515 --> 01:42:05,017
mas não estaremos lá.
1686
01:42:05,084 --> 01:42:06,853
E não há como saberem
1687
01:42:06,919 --> 01:42:08,821
sobre este túnel de acesso debaixo
do porão?
1688
01:42:08,888 --> 01:42:10,622
Não, isto não aparece em nenhuma
planta.
1689
01:42:10,689 --> 01:42:12,357
Pararam de imprimir isto em 1957.
1690
01:42:12,424 --> 01:42:13,692
Temos-os cercados.
1691
01:42:13,759 --> 01:42:15,660
A SWAT chegou ao local.
1692
01:42:17,196 --> 01:42:19,966
Equipa A, vamos! Em posição.
1693
01:42:25,470 --> 01:42:28,373
Como vai, Sargento?
1694
01:42:30,109 --> 01:42:31,643
Vai conseguir.
1695
01:42:31,710 --> 01:42:33,846
Volta para lá e termina o trabalho.
1696
01:42:33,913 --> 01:42:35,447
Estamos estacionários e a montar
um bloqueio.
1697
01:42:35,513 --> 01:42:37,116
Aguardando mais ordens.
1698
01:42:40,152 --> 01:42:41,453
Vão embora.
1699
01:42:44,156 --> 01:42:46,025
É o último. É melhor ir andando.
1700
01:42:46,092 --> 01:42:47,692
Todas as unidades, estão
autorizadas a disparar.
1701
01:42:47,760 --> 01:42:49,128
Roger, despacho.
1702
01:42:52,331 --> 01:42:53,698
Dezoito segundos.
1703
01:42:56,302 --> 01:42:58,536
Está bem, vou chamar o chefe.
1704
01:42:59,839 --> 01:43:01,706
Todas as unidades
1705
01:43:01,774 --> 01:43:03,843
são aconselhados a ter cuidado
com a agressão.
1706
01:43:03,910 --> 01:43:05,778
Os alvos têm a intenção de
matar e estão fortemente armados.
1707
01:43:05,845 --> 01:43:07,412
Oh, uau, uau, uau.
1708
01:43:09,849 --> 01:43:12,651
Não vamos precisar disso, pois não,
Sargento?
1709
01:43:38,177 --> 01:43:41,180
Todos compreendemos os riscos.
1710
01:43:41,314 --> 01:43:43,049
Alguns de nós não vão conseguir.
1711
01:43:43,849 --> 01:43:46,252
Se houver um último homem de pé,
1712
01:43:46,319 --> 01:43:49,188
É o seu trabalho cuidar das
famílias.
1713
01:43:49,255 --> 01:43:51,791
Quem me dera estar confiante de que
isso vai acontecer.
1714
01:43:51,857 --> 01:43:54,459
mas a minha única preocupação é a
jan.
1715
01:43:54,927 --> 01:43:57,396
Coisas estranhas acontecem aos
homens
1716
01:43:57,462 --> 01:43:59,799
quando cheiram tanto dinheiro.
1717
01:44:00,532 --> 01:44:01,968
É um soldado.
1718
01:44:02,034 --> 01:44:04,203
No final, seguirá ordens.
1719
01:44:07,807 --> 01:44:09,008
Onde está o sargento?
1720
01:44:09,075 --> 01:44:10,508
Ele não está a fazer isto.
1721
01:44:10,575 --> 01:44:11,978
O que quer dizer com "ele não vem"?
1722
01:44:12,044 --> 01:44:14,612
Está morto, Bullet!
1723
01:44:42,108 --> 01:44:43,943
A partir daqui, carregamos os quads
Can-Am,
1724
01:44:44,010 --> 01:44:45,945
andar mais três klicks para o Prius
prateado,
1725
01:44:46,012 --> 01:44:48,447
carregar o dinheiro sob cobertura.
1726
01:44:49,148 --> 01:44:53,618
E quem quer que tenha deixado leva a
recolha da construção.
1727
01:45:33,658 --> 01:45:34,760
Uh-uh-uh-uh- uh.
1728
01:45:34,827 --> 01:45:36,628
Muito devagar.
1729
01:46:02,154 --> 01:46:04,523
Tudo bem, equipa. Vai para cá.
Arma pronta.
1730
01:46:04,589 --> 01:46:06,559
- A cópia!
- Olhos no camião.
1731
01:46:06,624 --> 01:46:08,626
Suspeito ainda no veículo. A
mudar-se para cá.
1732
01:46:08,693 --> 01:46:09,995
- Mexam-se!
- Vão embora!
1733
01:46:10,796 --> 01:46:12,031
Mas que raio?
1734
01:46:12,098 --> 01:46:13,933
Comando Alfa, entre.
1735
01:46:14,200 --> 01:46:16,902
Temos um suspeito morto. Os outros
desapareceram!
1736
01:46:16,969 --> 01:46:18,703
Precisamos de mais corpos aqui.
1737
01:46:18,771 --> 01:46:20,272
- Não, não, não, não.
- Há túneis por todo o lado.
1738
01:46:20,339 --> 01:46:21,874
Capitão, o que está a fazer?
1739
01:46:21,941 --> 01:46:23,776
Há uma rede de túneis subterrâneos.
1740
01:46:23,843 --> 01:46:25,578
É como uma coelheira de coelho lá
em baixo.
1741
01:46:25,710 --> 01:46:27,813
Precisamos de mais cobertura
aérea na Ilha Terminal Leste.
1742
01:46:27,880 --> 01:46:29,148
Apoio terrestre, criar um
bloqueio
1743
01:46:29,215 --> 01:46:31,016
na Ponte Vincent Thomas.
1744
01:46:31,083 --> 01:46:32,485
Este é hunter 45 com o FBI.
1745
01:46:33,052 --> 01:46:35,121
Precisamos de mais apoio aéreo
aqui em cima.
1746
01:46:35,187 --> 01:46:37,123
Victor 365, cubra-se sobre a
Autoestrada Seaside.
1747
01:46:37,189 --> 01:46:39,458
737, não temos visual.
1748
01:46:39,525 --> 01:46:41,360
Precisamos de mais olhos no
céu.
1749
01:46:41,427 --> 01:46:43,462
Entendido. Unidades aéreas
adicionais à entrada
1750
01:46:43,529 --> 01:46:45,097
cobrindo a doca de Long Beach.
1751
01:46:45,164 --> 01:46:46,999
Entrando na unidade industrial na
Terminal Way.
1752
01:46:47,066 --> 01:46:48,968
Precisamos de mais helicópteros
aqui em cima.
1753
01:46:49,034 --> 01:46:50,769
Há túneis por todo o lado.
1754
01:48:43,983 --> 01:48:46,385
Não vai responder?
1755
01:48:56,562 --> 01:48:57,963
O que é que queres?
1756
01:49:00,799 --> 01:49:02,468
Está aqui pelo dinheiro?
1757
01:49:03,836 --> 01:49:05,938
Não quero o dinheiro.
1758
01:49:07,539 --> 01:49:09,174
Quero que leia isto.
1759
01:49:21,453 --> 01:49:22,921
"Balas A-1 e A-2
1760
01:49:22,988 --> 01:49:25,924
"entrou no pulmão direito, causando
o colapso.
1761
01:49:26,425 --> 01:49:29,595
"Bala B-1 penetrou no fígado,
1762
01:49:30,029 --> 01:49:33,032
"e B-2 rompeu o baço.
1763
01:49:34,700 --> 01:49:39,438
"Balas C-1 e C-2 laceraram o
coração.
1764
01:49:39,938 --> 01:49:42,608
"Causa de morte, perda de sangue e
trauma.
1765
01:49:42,808 --> 01:49:45,010
"Modo de morte, homicídio."
1766
01:50:00,426 --> 01:50:01,460
Em resumo,
1767
01:50:03,062 --> 01:50:06,766
o fígado, os pulmões,
1768
01:50:06,832 --> 01:50:10,269
o baço, e o coração.
1769
01:50:12,905 --> 01:50:14,808
O que quer?
1770
01:50:15,074 --> 01:50:16,408
Quero o seu fígado.
1771
01:50:16,709 --> 01:50:18,310
Ah, ah!
1772
01:50:21,580 --> 01:50:22,848
Foder...
1773
01:50:26,151 --> 01:50:27,386
Seus pulmões.
1774
01:50:34,828 --> 01:50:36,061
Seu baço.
1775
01:50:47,139 --> 01:50:48,374
A propósito
1776
01:50:51,745 --> 01:50:53,479
chamava-se Dougie.
1777
01:51:43,863 --> 01:51:45,330
Já acabamos?
1778
01:51:46,498 --> 01:51:48,033
Acabou tudo entre nós.
1779
01:53:04,075 --> 01:53:09,075
Fornecido por
https://twitter.com/kaboomskull de
explosivos
1780
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Tradução automática por:
www.elsubtitle.com
Visite o nosso site para tradução gratuita
119745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.