Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,779 --> 00:01:36,947
Tello?
2
00:01:39,325 --> 00:01:40,492
Yeah?
3
00:01:41,660 --> 00:01:43,578
Are you all right?
4
00:01:44,955 --> 00:01:46,081
Yeah.
5
00:02:50,938 --> 00:02:52,798
Check this one out.
6
00:02:52,898 --> 00:02:54,008
Mm.
7
00:02:54,108 --> 00:02:55,509
You like that, huh?
8
00:02:55,609 --> 00:02:57,402
I figured you would.
9
00:03:02,074 --> 00:03:06,244
That's him.
10
00:03:11,250 --> 00:03:12,902
All right, it's about time.
11
00:03:13,002 --> 00:03:13,944
What do you mean
it's about time?
12
00:03:14,044 --> 00:03:14,862
What's going on?
13
00:03:14,962 --> 00:03:15,988
It's Tello, him and Bradford-
14
00:03:16,088 --> 00:03:17,448
Yeah, so?
15
00:03:17,548 --> 00:03:18,657
Well, he's disappeared.
16
00:03:18,757 --> 00:03:20,383
We can't find him.
17
00:03:21,176 --> 00:03:22,161
Well, what about Bradford?
18
00:03:22,261 --> 00:03:23,078
She's in your office.
19
00:03:23,178 --> 00:03:24,246
Look, she's pretty upset.
20
00:03:24,346 --> 00:03:25,497
She might not have made it back
21
00:03:25,597 --> 00:03:28,600
if it wasn't for
this guy over here.
22
00:03:29,852 --> 00:03:30,961
He found her?
23
00:03:31,061 --> 00:03:34,256
Yeah. He looks like
kind of a creep to me.
24
00:03:34,356 --> 00:03:36,842
I wouldn't be surprised if he
had something to do with it.
25
00:03:36,942 --> 00:03:38,135
What's his name?
26
00:03:38,235 --> 00:03:39,762
Sargent. Dick Sargent.
27
00:03:39,862 --> 00:03:41,138
What was he doing up there?
28
00:03:41,238 --> 00:03:42,056
Who knows?
29
00:03:42,156 --> 00:03:43,307
Roaming around in those woods?
30
00:03:43,407 --> 00:03:44,934
He doesn't look like
any mental giant to me.
31
00:03:45,034 --> 00:03:47,436
Hey, did you ever see
the movie "Deliverance"?
32
00:03:47,536 --> 00:03:49,813
Tello's probably up there
right now squealing like a pig.
33
00:03:49,913 --> 00:03:50,648
What?
34
00:03:50,748 --> 00:03:52,024
- Yeah.
- Gimme a break.
35
00:03:52,124 --> 00:03:53,901
I’m gonna go talk to Bradford.
36
00:03:54,001 --> 00:03:55,653
Keep an eye on this guy.
37
00:03:55,753 --> 00:03:59,339
Thanks.
38
00:04:09,099 --> 00:04:10,725
You got a match?
39
00:04:16,940 --> 00:04:18,108
Thanks.
40
00:04:22,529 --> 00:04:25,140
So what brings you
up to the mountain?
41
00:04:25,240 --> 00:04:29,353
I’m searching for a rugged
insensitive guy like yourself.
42
00:04:29,453 --> 00:04:30,271
Oh, I see.
43
00:04:30,371 --> 00:04:33,482
You're one of those funny guys.
44
00:04:33,582 --> 00:04:36,835
Well, I must admit
you inspire me.
45
00:04:38,587 --> 00:04:42,116
You one of those
homosexuals or something, huh?
46
00:04:42,216 --> 00:04:44,551
I’m no homosexual, pal.
47
00:04:46,011 --> 00:04:49,123
But I did know a lesbian
at one time who had tattoos
48
00:04:49,223 --> 00:04:51,375
very similar to yours.
49
00:04:51,475 --> 00:04:53,168
You didn't happen to
go under the moniker
50
00:04:53,268 --> 00:04:55,129
of Olga at one time, did you?
51
00:04:55,229 --> 00:04:56,255
Uh, means nothing to me.
52
00:04:56,355 --> 00:04:59,633
I’m was just trying
to make conversation.
53
00:04:59,733 --> 00:05:01,985
Bite it will ya, buddy.
54
00:05:07,116 --> 00:05:08,600
How you feeling, Sally?
55
00:05:08,700 --> 00:05:11,103
Yeah, I’m a little
better now, thanks.
56
00:05:11,203 --> 00:05:13,230
You wanna tell me
what happened up there?
57
00:05:13,330 --> 00:05:14,372
Nothing.
58
00:05:16,375 --> 00:05:19,194
I’ll tell you one thing though.
59
00:05:19,294 --> 00:05:21,739
I don't like that place.
60
00:05:21,839 --> 00:05:23,298
It's so quiet.
61
00:05:24,007 --> 00:05:25,508
It's so dead.
62
00:05:34,184 --> 00:05:35,502
How you doing?
63
00:05:35,602 --> 00:05:37,212
My name's Bill Whitman.
I’m head ranger here.
64
00:05:37,312 --> 00:05:38,130
Mr. Sargent, right?
65
00:05:38,230 --> 00:05:39,506
That's right.
66
00:05:39,606 --> 00:05:41,508
Stillman was telling me
that you found Bradford.
67
00:05:41,608 --> 00:05:42,801
We got a map over
here on the wall.
68
00:05:42,901 --> 00:05:44,011
Could you show me
where it is please?
69
00:05:44,111 --> 00:05:45,528
- Sure.
- Thanks.
70
00:05:46,530 --> 00:05:48,307
What I did is I found
her on the north lodge
71
00:05:48,407 --> 00:05:50,392
right up near Mt. Chocura.
72
00:05:50,492 --> 00:05:53,020
Right about where they
opened the old lodge.
73
00:05:53,120 --> 00:05:56,982
You know, I’m real
shorthanded up here right now.
74
00:05:57,082 --> 00:05:59,026
If you could take a
Stillman up there tomorrow
75
00:05:59,126 --> 00:06:00,402
and show him
exactly where it is.
76
00:06:00,502 --> 00:06:02,696
- Okay.
- I appreciate that.
77
00:06:02,796 --> 00:06:05,657
All right, no
problem with that.
78
00:06:05,757 --> 00:06:07,076
Great. What do
you do around town?
79
00:06:07,176 --> 00:06:10,037
Do you run a business or
what do you do for a living?
80
00:06:10,137 --> 00:06:12,247
Yeah well, I run a small
canoe rental business
81
00:06:12,347 --> 00:06:13,749
on Lake Manahoac.
82
00:06:13,849 --> 00:06:16,293
Just like on "Deliverance".
83
00:06:16,393 --> 00:06:19,254
Why don't you hook up
with Mr. Stillman at dawn.
84
00:06:19,354 --> 00:06:20,881
Is that okay with you?
85
00:06:20,981 --> 00:06:22,257
Yeah. Do you know where the
bait and breakfast shop is?
86
00:06:22,357 --> 00:06:24,218
Yeah, that's the place that
sells worms and eggs, right?
87
00:06:24,318 --> 00:06:25,219
That's right.
88
00:06:25,319 --> 00:06:26,804
Yeah, yeah. I
know where that is.
89
00:06:26,904 --> 00:06:29,139
If I get lost I'll follow
some hungry fisherman.
90
00:06:29,239 --> 00:06:30,557
Okay.
91
00:06:30,657 --> 00:06:32,935
Whoa, did you hurt yourself?
92
00:06:33,035 --> 00:06:35,270
No, I was hunting.
93
00:06:35,370 --> 00:06:37,272
Oh, what do you hunt?
94
00:06:37,372 --> 00:06:39,416
Whatever I can find.
95
00:06:41,293 --> 00:06:42,460
Ooh.
96
00:06:45,464 --> 00:06:46,907
A character.
97
00:07:03,482 --> 00:07:04,774
Any luck?
98
00:07:05,567 --> 00:07:09,638
No. I can't raise
anything in this storm.
99
00:07:09,738 --> 00:07:11,014
Well, the way these
clouds are moving
100
00:07:11,114 --> 00:07:14,075
it should pass
over pretty quick.
101
00:07:15,994 --> 00:07:20,524
This place kinda gives
me the creeps, you know?
102
00:07:20,624 --> 00:07:22,151
Well, yeah, it's pretty old,
103
00:07:22,251 --> 00:07:23,569
But I mean we've only been
here a couple of weeks.
104
00:07:23,669 --> 00:07:25,362
Give us some time
and we can fix it up,
105
00:07:25,462 --> 00:07:27,489
you know, make it look decent.
106
00:07:27,589 --> 00:07:30,534
Yeah, 'cause it's
really in bad taste.
107
00:07:30,634 --> 00:07:32,911
Well, I’m sorry not
everybody is as sophisticated
108
00:07:33,011 --> 00:07:34,413
as you are.
109
00:07:34,513 --> 00:07:36,056
This is true.
110
00:07:37,266 --> 00:07:40,018
Oh, I did some cleaning today.
111
00:07:41,019 --> 00:07:42,379
I found a lot of
these old brochures
112
00:07:42,479 --> 00:07:43,338
and stuff.
- Oh yeah?
113
00:08:08,505 --> 00:08:09,740
I guess this
mountain used to be
114
00:08:09,840 --> 00:08:11,992
a pretty swinging
place back in the '50s.
115
00:08:12,092 --> 00:08:13,660
Yeah, sure looks that way.
116
00:08:13,760 --> 00:08:15,370
I wonder what happened.
117
00:08:15,470 --> 00:08:16,580
Well, you know,
from what I heard,
118
00:08:16,680 --> 00:08:18,081
you know, most of the buildings
that were left up here
119
00:08:18,181 --> 00:08:20,375
were just left to deteriorate.
120
00:08:20,475 --> 00:08:21,418
I mean the cabins, the lodges,
121
00:08:21,518 --> 00:08:23,045
even the old ski area.
122
00:08:23,145 --> 00:08:24,671
Maybe that's where Tello is.
123
00:08:24,771 --> 00:08:26,548
Maybe he's holding up in
one of those old cabins
124
00:08:26,648 --> 00:08:27,799
waiting for the storm to clear.
125
00:08:27,899 --> 00:08:30,302
That's a possibility.
126
00:08:30,402 --> 00:08:32,346
Sure, as a matter of
fact, wherever he is,
127
00:08:32,446 --> 00:08:35,432
it's probably cozier
than this place.
128
00:08:35,532 --> 00:08:36,683
Every time I look around
129
00:08:36,783 --> 00:08:38,644
I feel like one of the
things is looking back at me.
130
00:08:38,744 --> 00:08:41,396
Well, aside
from collecting dust,
131
00:08:41,496 --> 00:08:44,316
I don't think they pose
much of a threat to us.
132
00:08:44,416 --> 00:08:47,585
Still, this
backwoods bric-a-brac
133
00:08:48,337 --> 00:08:50,322
is nowhere in my book.
134
00:08:50,422 --> 00:08:51,990
You know, Stillman, if
you don't mind my saying so,
135
00:08:52,090 --> 00:08:54,117
this doesn't seem like
your line of work.
136
00:08:54,217 --> 00:08:56,828
I mean, why did you
wanna become a ranger?
137
00:08:56,928 --> 00:08:58,747
Well, I thought it'd
be a really great place
138
00:08:58,847 --> 00:09:00,306
to meet women.
139
00:09:01,892 --> 00:09:05,128
I read an article about it
once in "Swank" magazine.
140
00:09:05,228 --> 00:09:08,382
But this isn't exactly
what I had in mind.
141
00:09:09,775 --> 00:09:12,010
You used to live around here.
142
00:09:12,110 --> 00:09:13,887
What did you do for fun?
143
00:09:13,987 --> 00:09:17,140
Well, actually I grew up
about 30 miles from here.
144
00:09:17,240 --> 00:09:19,434
Last couple of years I’ve
been living in Boston.
145
00:09:19,534 --> 00:09:20,769
- Yeah?
- It's funny you mention
146
00:09:20,869 --> 00:09:22,646
that though, because I
actually do have a friend
147
00:09:22,746 --> 00:09:25,148
from quite a few years
ago who's moved up here.
148
00:09:25,248 --> 00:09:26,066
I’ve been meaning
to look him up.
149
00:09:26,166 --> 00:09:27,442
Just haven't had the chance.
150
00:09:27,542 --> 00:09:28,485
All right.
151
00:09:28,585 --> 00:09:30,654
Well, when you find
out where this guy is,
152
00:09:30,754 --> 00:09:32,114
you know, find out where he goes
153
00:09:32,214 --> 00:09:33,740
when he wants to cut loose.
154
00:09:33,840 --> 00:09:35,576
- Oh, sure.
- You know, make the scene?
155
00:09:35,676 --> 00:09:36,868
You bet ya.
156
00:09:36,968 --> 00:09:40,414
Hey, care for a
little libation?
157
00:09:40,514 --> 00:09:41,206
- Sure, why not?
- Something to wet
158
00:09:41,306 --> 00:09:42,124
the whistle?
159
00:09:42,224 --> 00:09:43,208
I’d go for a drink right now.
160
00:09:43,308 --> 00:09:44,726
Snort on that.
161
00:09:53,193 --> 00:09:54,235
Ew, man.
162
00:09:55,112 --> 00:09:57,097
I think you got hold
of some bad whiskey.
163
00:09:57,197 --> 00:09:58,432
The baddest, man.
164
00:09:58,532 --> 00:10:00,309
I don't pay top price for
that brand name stuff.
165
00:10:00,409 --> 00:10:02,519
This gives a better kick.
166
00:10:02,619 --> 00:10:06,315
You
know, god,
167
00:10:06,415 --> 00:10:07,524
There is a place up
there on that mountain
168
00:10:07,624 --> 00:10:09,500
that's still open.
169
00:10:09,918 --> 00:10:12,112
The Wild Goose Lodge.
170
00:10:12,212 --> 00:10:15,032
Oh yeah, I read about
that in the newspaper.
171
00:10:15,132 --> 00:10:16,783
The old owner's son
found out that the state
172
00:10:16,883 --> 00:10:19,119
was gonna repossess it for
back taxes or something.
173
00:10:19,219 --> 00:10:21,330
- Yeah.
- And that he paid them off
174
00:10:21,430 --> 00:10:22,623
and reopened it.
175
00:10:22,723 --> 00:10:25,375
Yeah. He's a local
too, Dave Sheldon.
176
00:10:25,475 --> 00:10:28,337
Yeah. Hey, maybe
that's where Tello is.
177
00:10:28,437 --> 00:10:29,755
I kinda doubt that.
178
00:10:29,855 --> 00:10:32,257
But it is the closest place
to the top of the mountain.
179
00:10:32,357 --> 00:10:33,342
We should notify them anyway
180
00:10:33,442 --> 00:10:36,694
So they can keep
an eye out for it.
181
00:10:37,696 --> 00:10:39,890
You're kinda worried
about Tello, aren't ya?
182
00:10:39,990 --> 00:10:43,060
Yeah. We should have
heard from him by now.
183
00:10:43,160 --> 00:10:44,436
Well, I wouldn't worry.
184
00:10:44,536 --> 00:10:45,562
I mean he can hold
up there for days.
185
00:10:45,662 --> 00:10:46,647
He knows what he's doing.
186
00:10:46,747 --> 00:10:48,190
Well, hopefully
it won't take days.
187
00:10:50,125 --> 00:10:52,444
Who's coming on next shift?
188
00:10:52,544 --> 00:10:54,821
Akon and Rickman.
189
00:10:54,921 --> 00:10:57,324
Okay, well what do you
say when they come on
190
00:10:57,424 --> 00:10:58,700
we head up over there
191
00:10:58,800 --> 00:11:00,410
see what we can find out?
192
00:11:00,510 --> 00:11:02,287
At the lodge.
- Now, now you're talking.
193
00:11:02,387 --> 00:11:03,455
Now you're talking.
194
00:11:06,057 --> 00:11:07,084
Nice deck of cards.
195
00:11:07,184 --> 00:11:08,085
I like your choice.
196
00:11:08,185 --> 00:11:08,877
- You like that?
- Yeah.
197
00:11:08,977 --> 00:11:11,145
Where'd you find those?
198
00:11:12,606 --> 00:11:14,424
Where do you suppose
I could meet her?
199
00:13:25,655 --> 00:13:26,973
Oh, excuse me.
200
00:13:28,325 --> 00:13:29,643
Hey, I think I hear
201
00:13:29,743 --> 00:13:32,103
some action down in the lounge.
202
00:13:32,203 --> 00:13:34,247
Let's go check it out.
203
00:13:37,417 --> 00:13:40,654
And so anyway, he says to
me, "You think that's bad?
204
00:13:40,754 --> 00:13:43,281
Her sister is twice as fat."
205
00:13:45,550 --> 00:13:47,410
Okay, now I’ll be back
206
00:13:47,510 --> 00:13:50,038
in a few minutes to raffle
off that lovely toaster
207
00:13:50,138 --> 00:13:53,041
and to start the dedication
of our fine lodge.
208
00:13:53,141 --> 00:13:55,126
Enjoy yourselves.
209
00:13:55,226 --> 00:13:56,461
Excuse me, waiter.
210
00:13:56,561 --> 00:13:57,921
Can you tell me where
I can find Mr. Sheldon?
211
00:13:58,021 --> 00:13:59,256
Yeah, he's right over there.
212
00:13:59,356 --> 00:14:01,174
The gentleman in
the plaid jacket.
213
00:14:01,274 --> 00:14:02,384
- Thanks.
- Man, check out
214
00:14:02,484 --> 00:14:03,635
those crazy threads.
215
00:14:04,861 --> 00:14:06,054
Look while you're
talking to Sheldon
216
00:14:06,154 --> 00:14:07,556
I’m going to give the
place the once over.
217
00:14:07,656 --> 00:14:11,017
All right, but
mind your manners.
218
00:14:11,117 --> 00:14:14,229
Would I disgrace this uniform?
219
00:14:14,329 --> 00:14:15,647
How you all doing?
- Excuse me, Mr. Sheldon.
220
00:14:15,747 --> 00:14:16,982
Oh, good evening.
Can I help you?
221
00:14:17,082 --> 00:14:18,608
Yes, I was wondering if I
could talk to you for a minute?
222
00:14:18,708 --> 00:14:21,570
It's something of
an urgent nature.
223
00:14:21,670 --> 00:14:24,406
Well, I’m afraid I know
why you're here then.
224
00:14:24,506 --> 00:14:25,198
You do?
225
00:14:25,298 --> 00:14:26,658
Yes, and believe me
226
00:14:26,758 --> 00:14:28,702
we meant to get the
permits for the raffle
227
00:14:28,802 --> 00:14:30,412
but there just wasn't time.
228
00:14:30,512 --> 00:14:33,790
And besides, it
wasn't a new toaster.
229
00:14:33,890 --> 00:14:34,916
It was something
we found laying-
230
00:14:35,016 --> 00:14:37,085
I’m not here about toasters.
231
00:14:37,185 --> 00:14:38,712
But it is a rather
important nature.
232
00:14:38,812 --> 00:14:43,258
Thank God
you had me worried.
233
00:14:43,358 --> 00:14:44,759
Can we talk?
234
00:14:44,859 --> 00:14:46,803
Is there a problem?
235
00:14:46,903 --> 00:14:48,555
Well, actually yes there is.
236
00:14:48,655 --> 00:14:51,641
One of our men has been missing
since early this afternoon.
237
00:14:51,741 --> 00:14:52,601
Which one?
238
00:14:52,701 --> 00:14:53,810
Fellow by the name of Tello.
239
00:14:53,910 --> 00:14:54,728
He came in from
Boston to help us out
240
00:14:54,828 --> 00:14:57,230
with the new trail markers.
241
00:14:57,330 --> 00:14:59,399
I should have known
he was from the city.
242
00:14:59,499 --> 00:15:01,902
The night of my
reopening he goes AWOL,
243
00:15:02,002 --> 00:15:03,236
probably with some woman-
244
00:15:03,336 --> 00:15:04,863
No, no, no. You
don't understand.
245
00:15:04,963 --> 00:15:06,948
He came out to help us put
up a new trail markers,
246
00:15:07,048 --> 00:15:08,158
the Chocura Trail.
247
00:15:08,258 --> 00:15:09,492
And we think he got lost.
248
00:15:09,592 --> 00:15:10,869
He got turned around up
there and we don't know
249
00:15:10,969 --> 00:15:12,203
where he is.
- Oh, then your hand's
250
00:15:12,303 --> 00:15:13,330
are pulled, so what
are you doing here?
251
00:15:13,430 --> 00:15:14,706
Well look, I mean,
252
00:15:14,806 --> 00:15:16,833
Could you put up a
notice for the hikers
253
00:15:16,933 --> 00:15:18,835
to stay off the
mountain for awhile?
254
00:15:18,935 --> 00:15:22,172
Well, I think that might be
a bit premature, don't you?
255
00:15:22,272 --> 00:15:24,174
Let's see what happens
with this Tello thing.
256
00:15:24,274 --> 00:15:27,510
After all, he hasn't been
out for 24 hours yet.
257
00:15:27,610 --> 00:15:30,138
Give this Tello at
least until the morning.
258
00:15:30,238 --> 00:15:31,681
It's important that
we keep a cool head
259
00:15:31,781 --> 00:15:34,976
during these little occurrences.
260
00:15:35,076 --> 00:15:36,478
Yeah, and after
I became a ranger,
261
00:15:36,578 --> 00:15:38,496
I was a rodeo cowboy.
262
00:15:40,290 --> 00:15:41,858
That was right
after I left my job
263
00:15:41,958 --> 00:15:44,152
as a merchant
marine ship captain.
264
00:15:44,252 --> 00:15:46,571
We were just going
back to our room.
265
00:15:46,671 --> 00:15:47,906
Okay, well, hey look,
266
00:15:48,006 --> 00:15:50,784
come down to the ranger station
sometime, meet the boys.
267
00:15:50,884 --> 00:15:52,953
You know, I’ll give you
a free map sometime yeah.
268
00:15:53,053 --> 00:15:54,162
And you too, pop.
269
00:15:54,262 --> 00:15:55,930
Okay, breaker.
270
00:15:58,683 --> 00:16:01,294
Well, all right, then
I’ll keep you notified.
271
00:16:01,394 --> 00:16:02,087
Good.
272
00:16:02,187 --> 00:16:03,004
Now if you'll excuse me
273
00:16:03,104 --> 00:16:06,065
I have to start the dedication.
274
00:16:07,650 --> 00:16:09,970
Hey, what is this, some
kind of ice cream social?
275
00:16:10,070 --> 00:16:12,722
How does a guy get a
drink in this roach motel?
276
00:16:14,324 --> 00:16:15,366
Careful.
277
00:16:17,786 --> 00:16:19,521
Thanks, buddy.
278
00:16:19,621 --> 00:16:22,023
Hey, I’m just trying to
make conversation here.
279
00:16:22,123 --> 00:16:23,900
Well, you're sure
doing a shitty job.
280
00:16:34,803 --> 00:16:36,204
What's going on here?
281
00:16:36,304 --> 00:16:37,706
Who the hell are you?
282
00:16:44,896 --> 00:16:45,922
So what did he say?
283
00:16:46,022 --> 00:16:48,299
He didn't seem too concerned.
284
00:16:48,399 --> 00:16:50,135
Well, maybe he is right.
285
00:16:50,235 --> 00:16:51,094
It is his neck of the woods.
286
00:16:51,194 --> 00:16:52,929
I still don't like it.
287
00:16:53,029 --> 00:16:53,722
And first thing tomorrow morning
288
00:16:53,822 --> 00:16:55,557
we're gonna go check that area.
289
00:16:55,657 --> 00:16:56,699
Okay.
290
00:16:57,909 --> 00:16:58,977
Lucky tonight, huh?
291
00:16:59,077 --> 00:17:00,103
Yep.
292
00:17:04,457 --> 00:17:06,317
Good morning.
293
00:17:06,417 --> 00:17:08,194
Sorry I’m late but
this early morning stuff
294
00:17:08,294 --> 00:17:09,988
just ain't for me.
295
00:17:10,088 --> 00:17:12,032
Morning's best part
of the day around here.
296
00:17:12,132 --> 00:17:13,700
Best hunting, best fishing.
297
00:17:13,800 --> 00:17:15,217
Best sleeping.
298
00:17:16,302 --> 00:17:17,495
I don't know what
you're doing up,
299
00:17:17,595 --> 00:17:20,874
but you're not
getting paid for this.
300
00:17:20,974 --> 00:17:22,292
I’m used to being up early.
301
00:17:22,392 --> 00:17:25,128
Oh yeah, you country folks
rise with the birds anyhow.
302
00:17:25,228 --> 00:17:27,380
Want some coffee?
303
00:17:27,480 --> 00:17:28,673
No, thanks.
304
00:17:28,773 --> 00:17:30,258
I already had three cups.
305
00:17:30,358 --> 00:17:31,551
How 'bout some breakfast?
306
00:17:31,651 --> 00:17:33,887
Got great fresh egg
and hash browns.
307
00:17:33,987 --> 00:17:35,972
Look, sweet, I didn't
come up here to marry you.
308
00:17:36,072 --> 00:17:38,266
Supposed to take me up
that mountain, remember?
309
00:17:38,366 --> 00:17:39,809
Well, just gimme a minute
to finish my cigarette
310
00:17:39,909 --> 00:17:41,352
and my coffee.
311
00:17:41,452 --> 00:17:43,563
Sure you don't want a cup?
312
00:17:43,663 --> 00:17:45,523
Look, I didn't drag
my ass out of bed
313
00:17:45,623 --> 00:17:47,859
at this ungodly hour
to be wined and dined
314
00:17:47,959 --> 00:17:50,070
in front of Billy Bob's
bait and breakfast
315
00:17:50,170 --> 00:17:52,322
by the likes of you, Vern.
316
00:17:52,422 --> 00:17:54,532
Well, just trying to
make the best of it.
317
00:17:54,632 --> 00:17:56,284
Well, let's just
make it quick.
318
00:17:56,384 --> 00:17:57,952
I got a lot of plans, big plans,
319
00:17:58,052 --> 00:18:00,622
and they don't
include you, tiger.
320
00:18:00,722 --> 00:18:02,916
Well, you just stick with me.
321
00:18:03,016 --> 00:18:05,851
I’ll get you where you wanna go.
322
00:19:04,410 --> 00:19:05,937
This is it.
323
00:19:10,917 --> 00:19:12,084
Wow.
324
00:19:16,547 --> 00:19:19,800
Now, that is
absolutely incredible.
325
00:19:22,595 --> 00:19:25,165
What the hell did
they do to them?
326
00:19:25,265 --> 00:19:29,002
Whoever they were, they
were left here as sacrifices.
327
00:19:29,102 --> 00:19:31,312
Sacrifices to what?
328
00:19:31,938 --> 00:19:33,981
What's wrong, Bill.
329
00:19:37,026 --> 00:19:39,679
I’ve seen this before.
330
00:19:39,779 --> 00:19:41,489
Seen it in a dream.
331
00:19:43,283 --> 00:19:44,450
A dream?
332
00:19:49,539 --> 00:19:51,916
It was just like this.
333
00:19:52,667 --> 00:19:54,903
I saw it in a dream.
334
00:19:55,003 --> 00:19:56,362
It was just like this.
335
00:19:56,462 --> 00:19:59,073
I think we better get
the hell outta here.
336
00:19:59,173 --> 00:20:01,409
Perkins, what
about her question?
337
00:20:01,509 --> 00:20:03,469
Sacrifices to what?
338
00:20:04,095 --> 00:20:05,872
Chocura most likely.
339
00:20:05,972 --> 00:20:07,957
They worshiped him up here.
340
00:20:08,057 --> 00:20:09,375
I think we better
get outta here
341
00:20:09,475 --> 00:20:12,045
before whatever
it was comes back.
342
00:20:12,145 --> 00:20:14,839
Take it easy, this shit's
been up here for years.
343
00:20:14,939 --> 00:20:19,401
People have been
disappearing up here for years.
344
00:20:34,542 --> 00:20:38,488
Charlie, you don't
think I’m crazy, do ya?
345
00:20:38,588 --> 00:20:40,323
But I mean I really dreamt it.
346
00:20:40,423 --> 00:20:41,741
But I’m not saying
I’m psychic either
347
00:20:41,841 --> 00:20:45,161
'cause I don't
believe in that stuff.
348
00:20:45,261 --> 00:20:46,287
Well?
349
00:20:46,387 --> 00:20:47,247
Well what?
350
00:20:47,347 --> 00:20:48,623
Well, what do you think?
351
00:20:48,723 --> 00:20:51,000
I believe you, yeah.
352
00:20:51,100 --> 00:20:52,585
You believe me?
353
00:20:52,685 --> 00:20:54,019
You're crazy.
354
00:20:57,565 --> 00:20:59,717
So what do you think?
355
00:20:59,817 --> 00:21:00,927
I think it's an
ugly piece of shit
356
00:21:01,027 --> 00:21:02,762
and I think we
oughta tear it down.
357
00:21:02,862 --> 00:21:05,265
I think something's going on.
358
00:21:05,365 --> 00:21:07,684
Something's going wrong.
359
00:21:07,784 --> 00:21:09,243
I can feel it.
360
00:21:10,119 --> 00:21:11,287
Can't you?
361
00:21:34,811 --> 00:21:35,962
Mr. Sheldon, could I
speak to you for a moment?
362
00:21:36,062 --> 00:21:38,339
Well, hello,
Bill. Have a look.
363
00:21:38,439 --> 00:21:41,551
I told you reopening the
old lodge was a good idea.
364
00:21:41,651 --> 00:21:43,303
Yeah, listen, we gotta talk.
365
00:21:43,403 --> 00:21:47,140
Okay, but let's go some
place a little less crowded.
366
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Sure.
367
00:22:00,128 --> 00:22:01,821
Look, Bill, I
know why you're here
368
00:22:01,921 --> 00:22:04,073
and the news for
you isn't too good.
369
00:22:04,173 --> 00:22:07,201
I’m booked solid here for the
next two weeks with guests.
370
00:22:07,301 --> 00:22:08,202
I can't believe this.
371
00:22:08,302 --> 00:22:09,620
Look, I told you I
had a missing ranger.
372
00:22:09,720 --> 00:22:11,164
I need your help.
373
00:22:11,264 --> 00:22:13,541
That's the system we
all have to work under.
374
00:22:13,641 --> 00:22:15,251
You know this isn't
the first time
375
00:22:15,351 --> 00:22:16,836
one of these men have gone AWOL.
376
00:22:16,936 --> 00:22:18,338
Gone AWOL on
top of a mountain?
377
00:22:18,438 --> 00:22:20,256
You gotta be shitting me.
378
00:22:20,356 --> 00:22:23,051
Bill, listen, this
doesn't help the situation.
379
00:22:23,151 --> 00:22:25,053
We have to deal with
this the best way we can.
380
00:22:25,153 --> 00:22:26,095
I am doing the best I can.
381
00:22:26,195 --> 00:22:28,264
I had two rangers up
there all morning.
382
00:22:28,364 --> 00:22:29,640
Of course, with a mob like this
383
00:22:29,740 --> 00:22:33,144
I don't think we'll be able
to search any more today.
384
00:22:33,244 --> 00:22:35,813
Okay, but let's keep
this between you and I
385
00:22:35,913 --> 00:22:37,357
until further notice.
386
00:22:37,457 --> 00:22:38,566
My guests won't stay here
387
00:22:38,666 --> 00:22:39,859
if they think they're
gonna get lost.
388
00:22:39,959 --> 00:22:41,152
They're not gonna get lost
389
00:22:41,252 --> 00:22:42,195
if they stick to
the trail markers.
390
00:22:42,295 --> 00:22:43,529
And they're not
gonna stick to them
391
00:22:43,629 --> 00:22:45,531
without someone there
to keep them in check.
392
00:22:45,631 --> 00:22:47,784
Do I make myself
clear enough, Whitman?
393
00:22:47,884 --> 00:22:49,786
Sure, of course, Mr. Sheldon.
394
00:22:49,886 --> 00:22:51,595
I need your help.
395
00:23:00,104 --> 00:23:01,188
Say.
396
00:23:02,064 --> 00:23:03,925
You're from around
here, aren't ya?
397
00:23:04,025 --> 00:23:05,593
Yeah, I lived up
here all my life.
398
00:23:05,693 --> 00:23:07,387
In fact, my whole
family's from around here.
399
00:23:07,487 --> 00:23:08,554
Well look, I’m sure
you know the locals
400
00:23:08,654 --> 00:23:09,806
a lot better than I do.
401
00:23:09,906 --> 00:23:11,265
I mean, is there
like a hunting guide
402
00:23:11,365 --> 00:23:12,934
or somebody like that
who could show us around,
403
00:23:13,034 --> 00:23:14,560
help us organize a search party?
404
00:23:14,660 --> 00:23:16,729
You gotta understand,
people from around here
405
00:23:16,829 --> 00:23:19,732
just don't go up
there, not anymore.
406
00:23:19,832 --> 00:23:21,734
I mean, the stories I’ve
heard about Chocura Mountain
407
00:23:21,834 --> 00:23:24,779
have been around as
long as I can remember.
408
00:23:24,879 --> 00:23:26,322
Stories?
409
00:23:26,422 --> 00:23:27,907
What are you talking about?
410
00:23:28,007 --> 00:23:30,451
Like these two hunters
who went up on the mountain
411
00:23:30,551 --> 00:23:32,286
10 years ago or so.
412
00:23:32,386 --> 00:23:34,497
They disappeared, then
about a week later
413
00:23:34,597 --> 00:23:37,291
their bodies were
found, torn apart
414
00:23:37,391 --> 00:23:40,253
and partially eaten
by a bear it was said,
415
00:23:40,353 --> 00:23:42,713
but considering the
stories that went around
416
00:23:42,813 --> 00:23:44,674
and what the Indians would say-
417
00:23:44,774 --> 00:23:46,801
Oh, come on, you don't
expect me to believe
418
00:23:46,901 --> 00:23:49,053
people still believe in
that Chocura stuff, do you?
419
00:23:49,153 --> 00:23:51,806
I mean, those days of Indian
legends are long gone.
420
00:23:51,906 --> 00:23:53,891
Well, they may well be,
but this Chocura's one guy
421
00:23:53,991 --> 00:23:55,143
who stuck around long enough
422
00:23:55,243 --> 00:23:57,103
to keep people off the mountain.
423
00:23:57,203 --> 00:23:58,521
Well, somebody's
been up there.
424
00:23:58,621 --> 00:24:00,148
That tent didn't just drag
itself up there, did it?
425
00:24:00,248 --> 00:24:02,650
Yeah, well where are they now?
426
00:24:02,750 --> 00:24:03,860
I don't know the
answer to that one.
427
00:24:03,960 --> 00:24:04,902
But tell me this much,
428
00:24:05,002 --> 00:24:06,195
I mean, you grew up here.
429
00:24:06,295 --> 00:24:07,738
You aren't afraid of working
on the mountain, why?
430
00:24:07,838 --> 00:24:09,449
I never said I wasn't.
431
00:24:09,549 --> 00:24:12,827
Look, if you'd been up there,
you'd know what I mean.
432
00:24:12,927 --> 00:24:14,745
Rickman may think it's
funny, but there's something
433
00:24:14,845 --> 00:24:16,456
about that place.
434
00:24:16,556 --> 00:24:17,999
You can feel it.
435
00:24:18,099 --> 00:24:22,144
You really think there's
something up there?
436
00:24:58,598 --> 00:25:01,250
I’d like to get my hands
on the punks that did this.
437
00:25:01,350 --> 00:25:02,793
Yeah, I don't know about that.
438
00:25:02,893 --> 00:25:04,420
What do you mean?
439
00:25:04,520 --> 00:25:07,256
I mean, those punks
probably aren't the person.
440
00:25:07,356 --> 00:25:09,300
It's probably
something a lot bigger.
441
00:25:09,400 --> 00:25:10,343
What, like a
bear or something?
442
00:25:10,443 --> 00:25:11,260
Oh, no, no.
443
00:25:11,360 --> 00:25:14,180
Charlie means something
like a monster.
444
00:25:14,280 --> 00:25:16,390
What? It was a
bunch of fucking kids.
445
00:25:16,490 --> 00:25:17,934
Yeah, kids with claws.
446
00:25:18,034 --> 00:25:19,685
Take a close look at that sign.
447
00:25:19,785 --> 00:25:21,229
It's been dug into it.
448
00:25:21,329 --> 00:25:25,833
And look it, there's all
kinds of stay hairs around it.
449
00:25:26,292 --> 00:25:27,902
I think this has gone too far.
450
00:25:28,002 --> 00:25:30,905
I mean, these tall tales,
monsters, what's next?
451
00:25:31,005 --> 00:25:32,448
The Loch Ness Monster?
452
00:25:32,548 --> 00:25:34,325
Fact is we've got two
missing people on our hands
453
00:25:34,425 --> 00:25:37,245
and all this bullshit
isn't gonna help us.
454
00:25:37,345 --> 00:25:40,373
Yeah? Well, this is
serious and I mean it.
455
00:25:48,898 --> 00:25:50,065
Coffee?
456
00:25:53,319 --> 00:25:54,428
You know, over the years
457
00:25:54,528 --> 00:25:56,055
I’ve kept a few of
my favorite pieces
458
00:25:56,155 --> 00:26:00,434
just to save and show
friends when they come over.
459
00:26:00,534 --> 00:26:02,311
Most of them are from
the Algonquin Tribe
460
00:26:02,411 --> 00:26:07,233
and the rest of them were
from the remaining Manahoac.
461
00:26:07,333 --> 00:26:08,818
But a couple of years ago
462
00:26:08,918 --> 00:26:11,112
a friend of mine
named Burning Wolf,
463
00:26:11,212 --> 00:26:13,114
he brought this into me.
464
00:26:13,214 --> 00:26:15,575
And now I never
showed you this before
465
00:26:15,675 --> 00:26:17,994
because I knew you
wouldn't believe me,
466
00:26:18,094 --> 00:26:20,037
but now's the time.
467
00:26:20,137 --> 00:26:24,667
And I want you to keep
an open mind about this.
468
00:26:24,767 --> 00:26:26,627
Where'd this come from?
469
00:26:26,727 --> 00:26:29,338
Well, he said that
it was given to him
470
00:26:29,438 --> 00:26:31,465
when he was very young
471
00:26:31,565 --> 00:26:35,303
and that the history of it
dates back to the earlier tribe.
472
00:26:35,403 --> 00:26:37,972
He said it was a work of a
medicine man had taken it
473
00:26:38,072 --> 00:26:42,310
from the body of a warrior
who'd been killed by Chocura.
474
00:26:42,410 --> 00:26:45,187
So it was made as a
charm to protect others.
475
00:26:45,287 --> 00:26:47,773
Yeah, but it could
just be the tooth
476
00:26:47,873 --> 00:26:51,319
from any large animal or
maybe even somebody made it.
477
00:26:51,419 --> 00:26:54,238
Yeah, I thought of that, but
I took it over to Jim Reed,
478
00:26:54,338 --> 00:26:55,489
you know the taxidermist?
479
00:26:55,589 --> 00:26:56,407
Mm-hm.
480
00:26:56,507 --> 00:26:57,742
And he said that, yes,
481
00:26:57,842 --> 00:27:00,620
it has definitely the
tooth of some large animal
482
00:27:00,720 --> 00:27:02,246
but he didn't know what.
483
00:27:02,346 --> 00:27:04,707
He said maybe that
it was a walrus,
484
00:27:04,807 --> 00:27:07,251
but he was still unsure.
485
00:27:07,351 --> 00:27:10,755
And that's when I knew
that the thing was genuine.
486
00:27:10,855 --> 00:27:13,299
Burning Wolf, he's an honest man
487
00:27:13,399 --> 00:27:16,052
and I don't think he'd lie.
488
00:27:16,152 --> 00:27:20,139
I’m surprised he'd give
it away like that then.
489
00:27:20,239 --> 00:27:23,434
You know, he said, I might
be needing this one day.
490
00:27:23,534 --> 00:27:27,355
It was strange like he
knew what was going on.
491
00:27:27,455 --> 00:27:31,275
It was like he was
passing this on to me.
492
00:27:31,375 --> 00:27:32,417
Hm.
493
00:30:46,904 --> 00:30:49,139
Here they are. I
had 'em rush 'em.
494
00:30:49,239 --> 00:30:50,432
Oh, yeah?
495
00:30:50,532 --> 00:30:51,225
I’m surprised there's
people around here
496
00:30:51,325 --> 00:30:52,518
who'd do you favor.
497
00:30:53,577 --> 00:30:54,603
I’ve lived here 10 years.
498
00:30:54,703 --> 00:30:55,771
Give them a chance
to get to know me.
499
00:30:57,164 --> 00:30:59,692
Well, let's take
a look at 'em.
500
00:30:59,792 --> 00:31:00,750
Mm.
501
00:31:03,754 --> 00:31:05,630
Well, wish me luck.
502
00:31:07,716 --> 00:31:09,702
Say, I’m taking Barbara
to dinner tonight.
503
00:31:09,802 --> 00:31:11,996
Why don't you meet
us at the diner?
504
00:31:12,096 --> 00:31:13,138
Okay.
505
00:31:21,939 --> 00:31:26,719
Excuse
me, Mr. Sheldon?
506
00:31:26,819 --> 00:31:28,012
What can I do for
you now, Whitman?
507
00:31:28,112 --> 00:31:29,513
Can't you see I’m busy?
508
00:31:29,613 --> 00:31:30,681
Well, when
I called your office
509
00:31:30,781 --> 00:31:31,724
and they told me you were here
510
00:31:31,824 --> 00:31:34,143
I came on over because
I wanted to see you.
511
00:31:34,243 --> 00:31:35,811
Well, actually I
was just leaving.
512
00:31:35,911 --> 00:31:36,896
No wait a minute, here,
I want you to take a look
513
00:31:36,996 --> 00:31:38,480
at these pictures.
514
00:31:38,580 --> 00:31:41,400
My rangers found this
thing up on the mountain.
515
00:31:41,500 --> 00:31:42,902
What the hell are
you talking about?
516
00:31:43,002 --> 00:31:44,236
Listen, talk to
me in the morning.
517
00:31:44,336 --> 00:31:45,613
No, no, no, no,
take a look at this.
518
00:31:45,713 --> 00:31:47,156
My rangers found this
thing up on the mountain
519
00:31:47,256 --> 00:31:48,574
and I really think it
has something to do
520
00:31:48,674 --> 00:31:50,550
with what's going on.
521
00:32:02,813 --> 00:32:04,173
What is this supposed to mean?
522
00:32:04,273 --> 00:32:06,550
Well, this and the
whole Chocura legend,
523
00:32:06,650 --> 00:32:09,470
I really feel that it
has something to do
524
00:32:09,570 --> 00:32:10,512
with our missing people.
525
00:32:10,612 --> 00:32:11,847
I know it sounds crazy
526
00:32:11,947 --> 00:32:16,326
but I really have a feeling
there's something to it.
527
00:32:16,785 --> 00:32:18,228
So what am I supposed to do?
528
00:32:18,328 --> 00:32:19,521
Well, under the circumstances
529
00:32:19,621 --> 00:32:20,856
I don't think you
have any choice.
530
00:32:20,956 --> 00:32:22,691
Shut down your
lodge and the trails
531
00:32:22,791 --> 00:32:23,776
and then that way we can conduct
532
00:32:23,876 --> 00:32:25,736
a safe, extensive
search of the area
533
00:32:25,836 --> 00:32:28,697
without any more
lives being in danger.
534
00:32:28,797 --> 00:32:34,052
Whitman,
you are out of your mind.
535
00:32:35,262 --> 00:32:37,456
Listen, I don't know what your
friends have been telling you
536
00:32:37,556 --> 00:32:39,516
but this is bullshit.
537
00:32:40,309 --> 00:32:42,836
I thought you had
more sense than this,
538
00:32:42,936 --> 00:32:45,547
which is why you're
the head ranger.
539
00:32:45,647 --> 00:32:48,358
Can see now that was a mistake.
540
00:32:52,821 --> 00:32:54,848
"The great summoning
pole was said to be
541
00:32:54,948 --> 00:32:57,810
in ancient ceremonies
by a number
542
00:32:57,910 --> 00:33:00,938
of obscure Northeastern tribes.
543
00:33:01,038 --> 00:33:03,399
It was claimed to be a
gateway in preparing the way
544
00:33:03,499 --> 00:33:06,360
for lesser demons
from the outside."
545
00:33:06,460 --> 00:33:08,112
From the outside.
546
00:33:08,212 --> 00:33:09,446
From the outside of what?
547
00:33:09,546 --> 00:33:10,906
Oh, shit.
548
00:33:11,006 --> 00:33:12,741
Well, you scared me, Barbara.
549
00:33:12,841 --> 00:33:14,743
I finished stocking and
I locked up the store.
550
00:33:14,843 --> 00:33:16,453
Oh, okay thanks.
551
00:33:16,553 --> 00:33:18,330
Thanks a lot.
- What are you reading?
552
00:33:18,430 --> 00:33:21,667
Well, been reading
about that pole of ours.
553
00:33:21,767 --> 00:33:24,920
And from what it says in here,
we could be in deep shit.
554
00:33:25,020 --> 00:33:26,296
In what way?
555
00:33:26,396 --> 00:33:31,010
Well, they say that this is
the Indian gateway to hell.
556
00:33:31,110 --> 00:33:33,137
What
are you saying?
557
00:33:33,237 --> 00:33:35,347
Well, that's why all that
shit has been going on up there.
558
00:33:35,447 --> 00:33:37,141
There are more Indian
charms and trinkets
559
00:33:37,241 --> 00:33:40,019
than I’ve ever seen
in one place before.
560
00:33:40,119 --> 00:33:42,730
What they're trying to do is
counteract the evil there.
561
00:33:42,830 --> 00:33:44,523
They're trying to isolate
it to the mountain.
562
00:33:44,623 --> 00:33:46,458
But why here? How?
563
00:33:47,167 --> 00:33:48,944
I don't know.
564
00:33:49,044 --> 00:33:50,738
I just don't know.
565
00:35:30,312 --> 00:35:31,479
Hey.
566
00:35:40,822 --> 00:35:42,240
Whoa oh.
567
00:35:51,416 --> 00:35:54,069
Come on.
568
00:35:54,169 --> 00:35:55,211
What?
569
00:36:07,641 --> 00:36:10,836
Whoa, whoa!
570
00:36:24,658 --> 00:36:26,268
Do you think
this'll do any good?
571
00:36:26,368 --> 00:36:28,395
Can't hurt. Maybe
we'll get lucky.
572
00:36:28,495 --> 00:36:31,231
Look, I’ll finish this
block and you head that way.
573
00:36:31,331 --> 00:36:32,582
All right.
574
00:36:38,922 --> 00:36:39,990
Hold it.
575
00:36:44,845 --> 00:36:45,913
I hope you're not
using that for blackmail.
576
00:36:46,013 --> 00:36:47,289
I don't have anything
worth taking.
577
00:36:47,389 --> 00:36:49,958
No, I just wanted to
get you in a natural pose.
578
00:36:50,058 --> 00:36:52,836
Oh yeah, well, if a hanging
up missing person posters
579
00:36:52,936 --> 00:36:54,046
is a natural pose around here,
580
00:36:54,146 --> 00:36:56,731
I think we've got problems.
581
00:37:06,992 --> 00:37:08,060
Hi, Barbara.
582
00:37:08,160 --> 00:37:08,685
- Hi.
- Are you doing some shopping
583
00:37:08,785 --> 00:37:10,020
on your day off?
584
00:37:10,120 --> 00:37:11,021
Oh, just getting out
on this beautiful day,
585
00:37:11,121 --> 00:37:12,689
taking some pictures too.
586
00:37:12,789 --> 00:37:14,066
Yeah well, you better enjoy it
587
00:37:14,166 --> 00:37:16,526
because the way people are
showing up around here,
588
00:37:16,626 --> 00:37:18,820
bet you it's gonna get pretty
busy back at the store.
589
00:37:18,920 --> 00:37:20,030
Oh, that reminds me,
I ordered some more
590
00:37:20,130 --> 00:37:21,365
of those candy Kokuro pops.
591
00:37:21,465 --> 00:37:23,408
They said we should
get them by Monday.
592
00:37:23,508 --> 00:37:25,285
Great. And what
about the ashtrays?
593
00:37:25,385 --> 00:37:26,078
Did you move any today?
- Yeah-
594
00:37:26,178 --> 00:37:27,704
Hey, listen guys.
595
00:37:27,804 --> 00:37:28,997
Why don't we just take this
business meeting on the road?
596
00:37:29,097 --> 00:37:30,040
I mean, I really
gotta get these up
597
00:37:30,140 --> 00:37:32,084
and we only have
a few stops left.
598
00:37:32,184 --> 00:37:34,294
Uh, yeah. Right.
599
00:37:34,394 --> 00:37:37,339
Sorry, Bill, got caught up
in a fit of capitalism there.
600
00:37:37,439 --> 00:37:38,840
Hey, can we give
you a lift back?
601
00:37:38,940 --> 00:37:40,842
Yeah, drop me at the store.
602
00:37:40,942 --> 00:37:42,928
That's dedication, Barb.
603
00:37:43,028 --> 00:37:47,099
Here, why don't you put a
couple of these posters up too.
604
00:37:47,199 --> 00:37:49,826
Put them next to the ashtrays.
605
00:38:19,898 --> 00:38:21,967
What the hell is
going on here, Whitman.
606
00:38:22,067 --> 00:38:23,844
Why is this office closed?
607
00:38:23,944 --> 00:38:25,137
I had to close it down.
608
00:38:25,237 --> 00:38:26,263
I need my people up
on that mountain.
609
00:38:26,363 --> 00:38:28,056
Under whose authority?
610
00:38:28,156 --> 00:38:29,349
My own!
611
00:38:29,449 --> 00:38:31,560
This office is here
to serve the public.
612
00:38:31,660 --> 00:38:33,020
Well, there's not
gonna be any public left
613
00:38:33,120 --> 00:38:34,229
at the rate things are going.
614
00:38:34,329 --> 00:38:35,814
Good god, man!
615
00:38:35,914 --> 00:38:37,941
You're not gonna
pull this shit again,
616
00:38:38,041 --> 00:38:40,319
not without my permission!
617
00:38:40,419 --> 00:38:42,195
And I believe these are yours!
618
00:38:42,295 --> 00:38:44,990
What the fuck did you
take those down for?
619
00:38:45,090 --> 00:38:46,241
We don't want
the public to think
620
00:38:46,341 --> 00:38:48,785
this is a dangerous area, do we?
621
00:38:48,885 --> 00:38:51,930
Well, I got news
for you. It is!
622
00:38:53,056 --> 00:38:56,251
Oh, you've been listening
to the local creeps.
623
00:38:56,351 --> 00:38:58,102
Old Indian tales.
624
00:38:59,020 --> 00:39:00,422
Whitman, they're
bullshitting you.
625
00:39:00,522 --> 00:39:01,631
Don't be a fool!
626
00:39:01,731 --> 00:39:03,258
Oh yeah, well,
everything I’ve seen,
627
00:39:03,358 --> 00:39:05,177
I’ve seen with these own two
eyes and I tell you right now,
628
00:39:05,277 --> 00:39:06,678
I might not know what the
hell is going on up there
629
00:39:06,778 --> 00:39:08,180
but I’m gonna find out!
630
00:39:08,280 --> 00:39:09,931
Well, don't where do
you come off telling me
631
00:39:10,031 --> 00:39:11,266
about my mountain?
632
00:39:11,366 --> 00:39:13,769
I’ve lived here all my
life as did my father
633
00:39:13,869 --> 00:39:15,395
and his father before him.
634
00:39:15,495 --> 00:39:19,149
There aren't any demons in
this town except assholes
635
00:39:19,249 --> 00:39:21,068
who try to create them!
636
00:41:38,096 --> 00:41:38,914
Any sign of her?
637
00:41:39,014 --> 00:41:39,998
Not a thing.
638
00:41:40,098 --> 00:41:40,916
- Oh, man.
- We checked the whole
639
00:41:41,016 --> 00:41:42,250
north ridge then it got dark.
640
00:41:42,350 --> 00:41:44,377
All right, take a break.
641
00:41:44,477 --> 00:41:45,837
Go get yourself a
coffee or something.
642
00:41:45,937 --> 00:41:48,006
But then you're gonna have to
check the Devil's Ledge Trail.
643
00:41:48,106 --> 00:41:50,467
I think I need
more than coffee.
644
00:41:50,567 --> 00:41:51,801
You wanna do me a favor
645
00:41:51,901 --> 00:41:53,136
and lay off that
stuff for a while?
646
00:41:53,236 --> 00:41:54,304
Where do you think
I get my courage?
647
00:41:54,404 --> 00:41:55,305
For Christ's sake, Stillman,
648
00:41:55,405 --> 00:41:56,389
give me a break.
649
00:41:56,489 --> 00:41:58,308
Try to be a little
bit responsible.
650
00:41:58,408 --> 00:41:59,659
Sorry.
651
00:42:01,995 --> 00:42:06,165
Thanks. I’ll buy you
a drink when it's over.
652
00:42:10,545 --> 00:42:11,363
How's it going?
653
00:42:11,463 --> 00:42:13,005
Not too good.
654
00:42:14,090 --> 00:42:15,742
So I hear.
655
00:42:15,842 --> 00:42:17,035
Have you talked to Sheldon yet?
656
00:42:17,135 --> 00:42:19,287
No, but I plan
to very shortly.
657
00:42:19,387 --> 00:42:21,081
Good, good.
658
00:42:21,181 --> 00:42:25,919
Listen, I know this is a
bad time, but we gotta talk.
659
00:42:26,019 --> 00:42:27,295
I found this book
at the library today
660
00:42:27,395 --> 00:42:29,464
and there's something in
it that you should know.
661
00:42:29,564 --> 00:42:31,299
All right, but it's
gonna have to wait.
662
00:42:31,399 --> 00:42:34,235
I’m gonna talk to him right now.
663
00:42:38,365 --> 00:42:40,116
He should be here.
664
00:42:55,215 --> 00:42:57,659
Whitman, why is it
every time I turn around
665
00:42:57,759 --> 00:43:00,328
you're running around this
lodge upsetting my guests?
666
00:43:00,428 --> 00:43:02,539
I don't know
if you're aware of this
667
00:43:02,639 --> 00:43:05,333
but two more of my
rangers are now missing.
668
00:43:05,433 --> 00:43:06,668
So I’ve heard.
669
00:43:06,768 --> 00:43:08,753
And so have all my guests.
670
00:43:08,853 --> 00:43:10,255
And your presence
here isn't helping
671
00:43:10,355 --> 00:43:11,590
to ease the situation.
672
00:43:11,690 --> 00:43:13,858
Ease the situation!
673
00:43:14,526 --> 00:43:16,344
Four people are missing
up here inside of a week
674
00:43:16,444 --> 00:43:18,388
and you don't seem
to give a damn.
675
00:43:18,488 --> 00:43:19,723
Listen to me, Sheldon,
676
00:43:19,823 --> 00:43:21,433
something is happening
up on that mountain.
677
00:43:21,533 --> 00:43:23,351
I’m telling you
for the last time
678
00:43:23,451 --> 00:43:24,894
to close this lodge.
679
00:43:24,994 --> 00:43:26,354
Your guests are in danger.
680
00:43:26,454 --> 00:43:29,899
You have no authority
over me or my business!
681
00:43:29,999 --> 00:43:32,235
This lodge is on
private property,
682
00:43:32,335 --> 00:43:34,362
property that's been
in my family for years
683
00:43:34,462 --> 00:43:36,990
and you have no
jurisdiction here.
684
00:43:37,090 --> 00:43:39,993
How dare you make demands on me!
685
00:43:40,093 --> 00:43:41,953
What's going on here?
Why won't you help me?
686
00:43:42,053 --> 00:43:44,539
Because your
delusions about monsters
687
00:43:44,639 --> 00:43:46,541
are putting the
future of this lodge
688
00:43:46,641 --> 00:43:48,293
and this town in jeopardy!
689
00:43:48,393 --> 00:43:49,544
- Why won't you accept-
- Hey, quit it, he's not even
690
00:43:49,644 --> 00:43:51,129
listening to you.
- what's going on here?
691
00:43:51,229 --> 00:43:55,383
Mr. Perkins is right!
I’m not listening to you.
692
00:43:55,483 --> 00:43:57,552
I’ll tell you one thing, though,
693
00:43:57,652 --> 00:43:59,804
there's no reason
to close this lodge.
694
00:43:59,904 --> 00:44:03,099
This lodge is what's
bringing these people up here.
695
00:44:03,199 --> 00:44:05,518
And that's the
way it will remain.
696
00:44:05,618 --> 00:44:06,978
Look around.
697
00:44:07,078 --> 00:44:09,439
My guests are
enjoying themselves.
698
00:44:09,539 --> 00:44:13,693
The only one creating a
disturbance here is you.
699
00:44:13,793 --> 00:44:15,236
You don't care about anything
700
00:44:15,336 --> 00:44:18,990
but your lodge and your precious
Foliage Festivals, do you?
701
00:44:19,090 --> 00:44:21,076
I’ve talked to
you all I want to.
702
00:44:21,176 --> 00:44:23,161
Now, get out!
- Your festival is over
703
00:44:23,261 --> 00:44:25,080
and there's not gonna be
anybody left to stay here
704
00:44:25,180 --> 00:44:26,915
at your crummy, filth lodge.
705
00:44:27,015 --> 00:44:28,667
You know nothing!
706
00:44:28,767 --> 00:44:30,126
Now get out!
707
00:44:30,226 --> 00:44:31,394
Let's go.
708
00:44:32,020 --> 00:44:33,713
I’ll be back.
709
00:44:40,570 --> 00:44:41,946
Maybe not.
710
00:44:49,954 --> 00:44:52,107
It was close tonight.
711
00:44:52,207 --> 00:44:53,316
It was out there.
712
00:44:53,416 --> 00:44:55,985
You know, Charlie,
I was thinking
713
00:44:56,085 --> 00:44:59,072
maybe we should get outta
here while we still can.
714
00:44:59,172 --> 00:45:00,615
Are you serious?
715
00:45:00,715 --> 00:45:01,841
Just leave?
716
00:45:02,675 --> 00:45:04,661
You think that's
a very good idea.
717
00:45:04,761 --> 00:45:05,803
Maybe.
718
00:45:06,638 --> 00:45:07,997
Hey, can I ask you
719
00:45:08,097 --> 00:45:09,807
A serious question?
720
00:45:11,184 --> 00:45:12,711
Sure.
721
00:45:12,811 --> 00:45:15,563
Why did you come back here?
722
00:45:16,022 --> 00:45:17,799
You left three years ago
723
00:45:17,899 --> 00:45:20,343
with all the
confidence in the world
724
00:45:20,443 --> 00:45:22,762
and you took off
for the big city
725
00:45:22,862 --> 00:45:23,555
to become a cop
726
00:45:23,655 --> 00:45:25,473
Or something exciting.
727
00:45:25,573 --> 00:45:27,225
I don't know.
728
00:45:27,325 --> 00:45:28,518
I had a lot of ideas
729
00:45:28,618 --> 00:45:31,354
but nothing ever came
out of any of them.
730
00:45:31,454 --> 00:45:32,564
Closest I came to becoming a cop
731
00:45:32,664 --> 00:45:34,649
was working as a crossing guard.
732
00:45:34,749 --> 00:45:36,234
What, like at school?
733
00:45:36,334 --> 00:45:38,611
Did you ever
see one anywhere else?
734
00:45:38,711 --> 00:45:40,447
Besides, I mean,
if everybody became
735
00:45:40,547 --> 00:45:42,282
what they wanted to
there wouldn't be anybody
736
00:45:42,382 --> 00:45:44,993
to watch over these mountains.
737
00:45:45,093 --> 00:45:46,661
Still though it's
tough when you realize
738
00:45:46,761 --> 00:45:48,288
that you don't
have what it takes,
739
00:45:48,388 --> 00:45:50,874
that you're not cut out
for a life of excitement,
740
00:45:50,974 --> 00:45:54,085
and that life really
is just a regular job
741
00:45:54,185 --> 00:45:55,378
with the Forest Service,
742
00:45:55,478 --> 00:45:59,023
and all you get is
a lot of TV dinners.
743
00:45:59,941 --> 00:46:02,427
So you just didn't
wanna come back here.
744
00:46:02,527 --> 00:46:04,179
No, it was my own choice.
745
00:46:04,279 --> 00:46:08,767
I just, I guess I just
realized my own limitations.
746
00:46:08,867 --> 00:46:10,602
So you think we
should do this now?
747
00:46:10,702 --> 00:46:13,271
But you know, sometimes
748
00:46:13,371 --> 00:46:14,689
When I look out
over these mountains
749
00:46:14,789 --> 00:46:15,774
and I see all the lights
750
00:46:15,874 --> 00:46:19,569
from all the little
towns and villages,
751
00:46:19,669 --> 00:46:22,572
I think there's got to be
more in life than this.
752
00:46:22,672 --> 00:46:25,575
Everybody feels that way,
753
00:46:25,675 --> 00:46:28,661
but you can't keep
running all your life.
754
00:46:28,761 --> 00:46:29,579
You know, maybe
you just don't know
755
00:46:29,679 --> 00:46:31,873
what you want out of life.
756
00:46:31,973 --> 00:46:32,791
Like, take me for instance.
757
00:46:32,891 --> 00:46:35,393
Remember me? Chasing women.
758
00:46:37,061 --> 00:46:39,547
Well, you got one right now.
759
00:46:39,647 --> 00:46:41,508
Seems to me you don't
know what to do with her.
760
00:46:41,608 --> 00:46:43,567
- Bullshit.
- Come on.
761
00:46:44,027 --> 00:46:45,470
Well, maybe you're right.
762
00:46:45,570 --> 00:46:46,846
See, I’m not the
only one around here
763
00:46:46,946 --> 00:46:49,557
who's into running away.
764
00:46:49,657 --> 00:46:52,435
Hey, I’m gonna go over
to the library tomorrow
765
00:46:52,535 --> 00:46:54,521
and I’m gonna check and see if
I can find out anything else
766
00:46:54,621 --> 00:46:55,480
about this thing.
767
00:46:55,580 --> 00:46:57,649
Okay, sounds good.
768
00:46:57,749 --> 00:47:00,443
You know, something
still bugs me though.
769
00:47:00,543 --> 00:47:01,919
What if we lose?
770
00:47:03,254 --> 00:47:05,406
Well, what if we do?
771
00:47:05,506 --> 00:47:07,116
What if we already have?
772
00:49:00,788 --> 00:49:02,706
Johnny?
773
00:49:04,042 --> 00:49:06,126
No, it wasn't Johnny.
774
00:49:07,795 --> 00:49:11,240
Anyway, Johnny would
have been singing.
775
00:49:11,340 --> 00:49:15,578
But why is he staying
so long at the fair?
776
00:49:15,678 --> 00:49:19,207
♪ Oh dear what can
the matter be
777
00:49:19,307 --> 00:49:22,752
♪ Dear, dear, what
can the matter be
778
00:49:22,852 --> 00:49:26,214
♪ Oh dear, what
can the matter be
779
00:49:26,314 --> 00:49:29,717
♪ Johnny's so long at the fair
780
00:49:29,817 --> 00:49:33,179
♪ He promised to bring
me a basket of posies
781
00:49:33,279 --> 00:49:36,808
♪ A garland of lilies,
a gift of red roses
782
00:49:36,908 --> 00:49:40,061
♪ He promised to bring me
a bunch of blue ribbons
783
00:49:40,161 --> 00:49:43,606
♪ To tie up my
bonny brown hair
784
00:49:43,706 --> 00:49:47,652
♪ And it's oh dear,
what can the matter be
785
00:49:47,752 --> 00:49:51,030
♪ Dear, dear, what
can the matter be
786
00:49:51,130 --> 00:49:54,701
♪ Oh dear, what
can the matter be
787
00:49:54,801 --> 00:49:57,870
♪ Johnny's so long at the fair
788
00:49:57,970 --> 00:50:01,249
♪ Although I don't need
any basket of posies
789
00:50:01,349 --> 00:50:04,877
♪ Or garland of lilies
or gift of red roses
790
00:50:04,977 --> 00:50:08,423
♪ I must, oh I must, have
that bunch of blue ribbons
791
00:50:08,523 --> 00:50:11,759
♪ To tie up my
bonny brown hair
792
00:50:11,859 --> 00:50:15,888
♪ And oh dear, dear,
what can the matter be
793
00:50:15,988 --> 00:50:19,308
♪ Dear, dear, what
can the matter be
794
00:50:19,408 --> 00:50:22,937
♪ Oh dear, what
can the matter be
795
00:50:23,037 --> 00:50:24,522
♪ Johnny's so long at the fair
796
00:50:24,622 --> 00:50:26,832
♪
797
00:50:29,752 --> 00:50:33,698
Hey, look, why don't you go
check in that office of his?
798
00:50:33,798 --> 00:50:34,699
I’ll check the front desk.
799
00:50:34,799 --> 00:50:35,616
All right.
800
00:50:35,716 --> 00:50:37,301
- All right.
- Okay.
801
00:51:40,615 --> 00:51:44,018
♪ Oh dear, what
can the matter be
802
00:51:44,118 --> 00:51:47,688
♪ Dear, dear, what
can the matter be
803
00:51:47,788 --> 00:51:51,150
♪ Oh dear, what
can the matter be
804
00:51:51,250 --> 00:51:54,612
♪ Johnny's so long at the fair
805
00:51:54,712 --> 00:51:57,990
♪ He promised he'd bring
me a basket of posies
806
00:51:58,090 --> 00:52:01,744
♪ A garland of lilies,
a gift of red roses
807
00:52:01,844 --> 00:52:04,831
♪ He promised to bring me
a bunch of blue ribbons
808
00:52:04,931 --> 00:52:08,251
♪ To tie up my
bonny brown hair
809
00:52:08,351 --> 00:52:12,380
♪ And it's oh dear,
what can the matter be
810
00:52:12,480 --> 00:52:16,008
♪ Dear, dear, what
can the matter be
811
00:52:16,108 --> 00:52:19,345
♪ Oh dear, what
can the matter be
812
00:52:19,445 --> 00:52:22,765
♪ Johnny's so long at the fair
813
00:52:22,865 --> 00:52:26,060
♪ Although I don't need
any basket of posies
814
00:52:26,160 --> 00:52:29,772
♪ Or garland of lilies
or gift of red roses
815
00:52:29,872 --> 00:52:33,025
♪ I must, oh I must, have
that bunch of blue ribbons
816
00:52:33,125 --> 00:52:36,612
♪ To tie up my
bonny brown hair
817
00:52:36,712 --> 00:52:40,700
♪ And oh dear, dear,
what can the matter be
818
00:52:40,800 --> 00:52:44,078
♪ Dear, dear, what
can the matter be
819
00:52:44,178 --> 00:52:47,748
♪ Oh dear, what
can the matter be
820
00:52:47,848 --> 00:52:50,918
♪ Johnny's so long at the fair
821
00:52:51,018 --> 00:52:54,589
♪ He promised he'd bring
me a pallid blue bonnet
822
00:52:54,689 --> 00:52:58,009
♪ And bustles and bows
I could fasten upon it
823
00:52:58,109 --> 00:53:01,345
♪ I hope it will go with
the bunch of blue ribbons
824
00:53:01,445 --> 00:53:04,682
♪ To tie up my
bonny brown hair
825
00:53:04,782 --> 00:53:08,686
♪ And it's oh dear,
what can the matter be
826
00:53:08,786 --> 00:53:12,106
♪ Dear, dear, what
can the matter be
827
00:53:12,206 --> 00:53:15,776
♪ Oh dear, what
can the matter be
828
00:53:15,876 --> 00:53:18,946
♪ Johnny's so long at the fair
829
00:53:19,046 --> 00:53:22,408
♪ He promised he'd bring
me a pallid blue bonnet
830
00:53:22,508 --> 00:53:26,078
♪ And bustles and bows
I could fasten upon it
831
00:53:26,178 --> 00:53:29,290
♪ I hope it will go with
the bunch of blue ribbons
832
00:53:29,390 --> 00:53:32,668
♪ To tie up my
bonny brown hair
833
00:53:32,768 --> 00:53:36,672
♪ And it's oh dear,
what can the matter be
834
00:53:36,772 --> 00:53:40,092
♪ Dear, dear, what
can the matter be
835
00:53:40,192 --> 00:53:43,679
♪ Oh dear, what
can the matter be
836
00:53:43,779 --> 00:53:47,058
♪ Johnny's so long at the fair
837
00:53:47,158 --> 00:53:51,062
♪ And now I have waited
for hours and hours
838
00:53:51,162 --> 00:53:52,605
♪ I don't want the bonnet
839
00:53:52,705 --> 00:53:54,732
♪ I don't want the flowers
840
00:53:54,832 --> 00:53:58,903
♪ I don't even care if he
brings no blue ribbons
841
00:53:59,003 --> 00:54:04,132
♪ I want Johnny
home from the fair
842
00:54:04,967 --> 00:54:09,263
♪ La la la la la
la la la la la la
843
00:54:09,555 --> 00:54:10,998
♪ La la
844
00:54:40,503 --> 00:54:41,737
Charlie!
845
00:54:41,837 --> 00:54:43,572
You coulda taken my eye
on with that thing, man.
846
00:54:43,672 --> 00:54:45,992
Take it easy.
- Bill, come on.
847
00:54:46,092 --> 00:54:46,993
All right, I’m sorry.
848
00:54:47,093 --> 00:54:47,994
Come on, I gotta
show you something.
849
00:54:48,094 --> 00:54:49,344
This way, come on.
850
00:54:57,019 --> 00:54:58,478
Look at this.
851
00:55:00,648 --> 00:55:02,425
Seriously, look at that
852
00:55:02,525 --> 00:55:04,927
They say in the days to follow,
853
00:55:05,027 --> 00:55:07,179
second man will appear
who will come to finish
854
00:55:07,279 --> 00:55:10,490
his forefathers'
unfinished work.
855
00:55:11,117 --> 00:55:13,227
And when the sacrifices
are once again complete,
856
00:55:13,327 --> 00:55:14,395
the other demons,
857
00:55:14,495 --> 00:55:17,440
more powerful and evil
than the first one
858
00:55:17,540 --> 00:55:20,500
known as Chocura, shall appear.
859
00:55:24,797 --> 00:55:27,299
You know what that means?
860
00:55:28,134 --> 00:55:29,076
Let's get the hell outta here.
861
00:55:29,176 --> 00:55:30,036
Let's get the hell outta here.
862
00:55:35,641 --> 00:55:37,809
We've known all along.
863
00:55:41,939 --> 00:55:45,634
Well, Mr. Perkins,
864
00:55:45,734 --> 00:55:49,513
you seem to put the whole
piece together, have you?
865
00:55:49,613 --> 00:55:52,016
You surprise me, Perkins.
866
00:55:52,116 --> 00:55:54,826
Never suspected you'd catch on.
867
00:55:56,036 --> 00:55:58,064
Sheldon, this is insane!
868
00:55:58,164 --> 00:55:59,857
You can't control it.
869
00:55:59,957 --> 00:56:02,902
Just like your ancestors
and the Indians couldn't.
870
00:56:03,002 --> 00:56:04,236
They could only stop it
871
00:56:04,336 --> 00:56:06,697
before the stronger
demons came through.
872
00:56:06,797 --> 00:56:10,951
Yes, but I understand
now what they didn't.
873
00:56:11,051 --> 00:56:12,870
They're summoned
here by their image.
874
00:56:12,970 --> 00:56:14,513
That's the key.
875
00:56:15,181 --> 00:56:16,348
But why?
876
00:56:17,224 --> 00:56:19,251
Why would you want to do it?
877
00:57:38,472 --> 00:57:41,584
Just one minute,
okay, please, sir?
878
00:57:45,521 --> 00:57:47,965
Perkins General Store.
879
00:57:48,065 --> 00:57:50,176
Charlie, this is Bill.
880
00:57:50,276 --> 00:57:51,969
Hey, what's up?
881
00:57:52,069 --> 00:57:54,263
How's the business
up at the lodge?
882
00:57:54,363 --> 00:57:56,682
It's a lot slower today
with the weekend over.
883
00:57:56,782 --> 00:57:58,017
What are you doing?
884
00:57:58,117 --> 00:58:00,394
I’m just cleaning up
some of those trinkets
885
00:58:00,494 --> 00:58:02,829
that I go left over here.
886
00:58:04,373 --> 00:58:05,483
Well, I don't know about that
887
00:58:05,583 --> 00:58:08,110
but I’m not taking any chances.
888
00:58:08,210 --> 00:58:10,112
Soon as seeing everything
calms down this afternoon,
889
00:58:10,212 --> 00:58:13,365
I’m gonna get rid of
that pole we found.
890
00:58:13,465 --> 00:58:14,658
Whoa, wait a minute.
891
00:58:14,758 --> 00:58:18,245
What are you saying,
you're getting rid of it?
892
00:58:18,345 --> 00:58:22,124
I’m gonna send Stillman
out there to cut it down.
893
00:58:22,224 --> 00:58:24,392
What? You're kidding.
894
00:58:25,394 --> 00:58:27,046
Bill, come on, look.
895
00:58:27,146 --> 00:58:28,380
I’ll call the museum and
somebody will be up there
896
00:58:28,480 --> 00:58:30,341
within the week.
897
00:58:30,441 --> 00:58:33,177
Look, you gotta be kidding me.
898
00:58:33,277 --> 00:58:34,220
There's no way in hell
899
00:58:34,320 --> 00:58:37,681
I’m gonna wait a week to
get rid of that thing.
900
00:58:37,781 --> 00:58:40,351
Bill, I’m asking
you as a friend.
901
00:58:40,451 --> 00:58:43,620
You don't know
the value of that.
902
00:58:45,539 --> 00:58:47,358
Charlie, I’m...
903
00:58:47,458 --> 00:58:50,194
Look, I’m responsible for
what happens on the mountain.
904
00:58:50,294 --> 00:58:52,780
I mean a decision
has got to be made.
905
00:58:52,880 --> 00:58:55,340
I’m sorry, but it's going.
906
00:59:03,307 --> 00:59:04,349
Fucker!
907
01:04:43,647 --> 01:04:45,507
Charlie, I was just
going through that drawer
908
01:04:45,607 --> 01:04:46,758
by the register.
909
01:04:46,858 --> 01:04:49,720
I can't believe the
crap you have in there.
910
01:04:49,820 --> 01:04:51,388
Yeah, I don't
throw anything away.
911
01:04:51,488 --> 01:04:52,931
Charlie, look at this.
912
01:04:53,031 --> 01:04:54,725
What?
913
01:04:54,825 --> 01:04:56,351
What is it?
914
01:04:56,451 --> 01:04:57,911
Oh shit, no!
915
01:04:58,704 --> 01:05:00,814
I knew we shouldn't have
let him go up there.
916
01:15:04,017 --> 01:15:05,877
Next time we hunt for bears.
66290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.