Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:49,279 --> 00:09:51,023
- शुभ प्रभात।
- शुभ प्रभात।
2
00:09:51,106 --> 00:09:53,188
हम यहां से कार्यभार ग्रहण करते हैं।
3
00:12:58,590 --> 00:12:59,885
अपने भोजन का आनंद लें।
4
00:15:08,098 --> 00:15:09,912
मेरा नया सहायक।
5
00:15:19,645 --> 00:15:21,384
ठीक है, भूल जाओ।
6
00:15:29,271 --> 00:15:30,896
- धन्यवाद।
- आपका स्वागत है।
7
00:15:32,023 --> 00:15:33,056
करूँगा।
8
00:20:55,842 --> 00:20:57,788
बधाई हो यार!
9
00:21:00,762 --> 00:21:02,347
खासकर अब
विश्व कप के साथ चल रहा है।
10
00:21:02,513 --> 00:21:05,279
सारा शहर पागल हो जाता है
जब भी स्पेन खेल रहा हो।
11
00:21:59,986 --> 00:22:01,124
शुभ प्रभात।
12
00:23:54,027 --> 00:23:54,990
नमस्कार?
13
00:23:55,086 --> 00:23:58,386
यह ध्वनि मेल सेवा है
बैंक ऑफ स्पेन की।
14
00:23:58,479 --> 00:24:03,084
आपको एक नया संदेश आया है।
बीप के बाद अपना एक्सेस कोड दर्ज करें।
15
00:28:32,369 --> 00:28:33,699
कुतिया का असली बेटा।
16
00:30:08,041 --> 00:30:09,819
यह एकीकृत सफाई सेवा है।
17
00:30:09,940 --> 00:30:12,418
शुभ संध्या। यह है रखरखाव
बैंक ऑफ स्पेन का विभाग।
18
00:30:12,499 --> 00:30:13,301
हाँ?
19
00:30:13,395 --> 00:30:16,458
हमें अलार्म में कुछ समस्याएं आ रही हैं
जो यहां के लोगों को परेशान कर रहे हैं।
20
00:30:16,562 --> 00:30:19,144
हमें आपका रद्द करना होगा
कल के लिए सफाई का समय।
21
00:30:19,305 --> 00:30:21,217
बहुत अच्छी तरह।
परसों कैसा रहेगा?
22
00:30:21,320 --> 00:30:24,153
हम अभी नहीं जानते।
हम आपको वापस बुलाएंगे, ठीक है?
23
00:30:24,282 --> 00:30:25,318
ठीक है, कोई बात नहीं।
24
00:30:27,739 --> 00:30:28,779
यह तैयार है।
25
00:30:29,722 --> 00:30:30,955
आपने इस बारे में क्या सोचा?
26
00:30:34,111 --> 00:30:35,364
यह एकदम सही है।
27
00:30:36,492 --> 00:30:37,662
हमेशा की तरह।
28
00:30:50,263 --> 00:30:53,760
...इसे विला को भेजता है।
रेफरी अपनी घड़ी देखता है...
29
00:30:53,892 --> 00:30:55,915
...और यह अंतिम सीटी है!
30
00:30:56,017 --> 00:30:59,507
दर्शक पागल हो रहे हैं!
31
00:32:47,057 --> 00:32:48,645
- आप कैसे हैं?
- ठीक।
32
00:32:53,038 --> 00:32:53,918
यह सिर्फ तुम दो हो?
33
00:32:54,343 --> 00:32:56,385
बस खुश रहो हम यहाँ हैं।
34
00:32:56,722 --> 00:33:00,110
विश्व कप चल रहा है,
हर कोई बीमार को बुलाता है।
35
00:33:07,148 --> 00:33:09,326
पराग्वे के साथ खेल
कल आसान नहीं था।
36
00:33:09,543 --> 00:33:12,793
उसके साथ पहले से ही कठिन होने के कारण, हम
जर्मनी के खिलाफ एक मौका खड़ा मत करो।
37
00:33:13,097 --> 00:33:14,200
आप देखेंगे।
38
00:33:17,321 --> 00:33:20,357
तुम्हें पता है क्या मज़ाक है?
फुटबॉल का आविष्कार अंग्रेज़ों ने ही किया था...
39
00:33:20,434 --> 00:33:23,102
...लेकिन अंत में,
यह जर्मनी है जो हमेशा जीतता है।
40
00:33:24,349 --> 00:33:25,657
कौन कहता है?
41
00:33:31,997 --> 00:33:33,831
मैं हमारे अपने टोरेस पसंद करते हैं।
42
00:33:35,558 --> 00:33:37,104
टोरेस, वे कहते हैं।
43
00:33:38,456 --> 00:33:40,045
आगे बाईं ओर पार्क करें।
44
00:33:53,305 --> 00:33:54,694
- शुभ प्रभात।
- नमस्ते।
45
00:34:17,002 --> 00:34:18,077
आपसे मिलकर अच्छा लगा।
46
00:34:31,377 --> 00:34:32,676
आप इसे देखना चाहते हैं?
47
00:34:42,648 --> 00:34:43,774
आपसे मिलकर अच्छा लगा।
48
00:34:47,405 --> 00:34:49,268
- धन्यवाद।
- आपका स्वागत है।
49
00:36:38,779 --> 00:36:40,506
हमारा सबसे कीमती गोया।
50
00:38:05,804 --> 00:38:09,456
- यह आश्चर्यजनक है, नहीं?
- एक गोया हमेशा अद्भुत होता है।
51
00:38:09,555 --> 00:38:11,212
हाँ, ज़रूर, लेकिन मेरा मतलब था ...
52
00:38:14,440 --> 00:38:17,791
आप और आपका सेंस ऑफ ह्यूमर।
मैं इसे एक दिन समझूंगा।
53
00:38:18,593 --> 00:38:19,426
हम उसके बारे में देखेंगे।
54
00:40:32,659 --> 00:40:33,823
धन्यवाद।
55
00:41:20,526 --> 00:41:21,308
मल।
56
00:41:49,919 --> 00:41:53,577
दिन का पहला विषय:
57
00:41:53,724 --> 00:41:56,606
यह लाया गया था
हमारे ध्यान में कि...
58
00:42:18,148 --> 00:42:21,565
कल, हमने चर्चा की
जुलाई और दिसंबर संचालन।
59
00:42:21,707 --> 00:42:26,041
विकास प्रक्रिया
आस्तियों का सूचकांक स्थिर...
60
00:42:38,291 --> 00:42:42,551
तो बैंक आगे बढ़ सकता है
211 करोड़ के निवेश से...
61
00:42:42,680 --> 00:42:43,226
मल।
62
00:43:01,322 --> 00:43:03,555
- यह फायर अलार्म है।
- जल्दी, बाहर निकलो।
63
00:43:08,344 --> 00:43:09,502
ध्यान दें, सब लोग।
64
00:43:10,609 --> 00:43:11,922
यह कहाँ है, मुनोज़?
65
00:43:12,520 --> 00:43:13,395
मेहराब।
66
00:43:17,239 --> 00:43:19,155
परिधि बंद करें।
67
00:43:19,268 --> 00:43:20,826
तुम तिजोरी में जाओ।
68
00:43:21,887 --> 00:43:24,471
न कोई अंदर आता है न बाहर जाता है
मेरी अनुमति के बिना!
69
00:43:24,675 --> 00:43:26,793
चलो, इसे हिलाओ।
70
00:43:29,303 --> 00:43:30,742
त्याग देना! त्याग देना!
71
00:43:30,986 --> 00:43:34,200
दूसरी बटालियन, दाहिनी ओर!
72
00:45:09,871 --> 00:45:10,494
मल।
73
00:45:17,153 --> 00:45:18,879
तू यहाँ क्या कर रहा है?
74
00:45:19,937 --> 00:45:25,744
आपने मुझे डरा दिया। मैंने अलार्म नहीं सुना
क्योंकि मेरे पास ईयरबड्स थे।
75
00:45:25,901 --> 00:45:27,009
तुम्हें यहाँ से जल्दी निकलना होगा।
76
00:45:28,472 --> 00:45:29,430
आ जाओ।
77
00:45:38,975 --> 00:45:40,767
क्या तमाशा चल रहा है?
78
00:45:41,107 --> 00:45:43,789
कुछ नहीं, गुस्तावो,
तहखाना पूरी तरह खाली है।
79
00:45:44,278 --> 00:45:46,098
अलार्म अपने आप बंद नहीं होता है।
80
00:45:46,216 --> 00:45:48,216
मुझे लगता है कि बिजली गुल थी।
81
00:45:48,575 --> 00:45:51,578
यदि यह आपके साथ ठीक है,
मैं लोगों को जाने देना चाहता हूं।
82
00:48:32,648 --> 00:48:33,923
क्या आप अब खुश हैं?
83
00:48:36,513 --> 00:48:38,922
"स्पेनिश सैनिक
पर्यटकों से नरक को डराओ।"
84
00:48:39,508 --> 00:48:41,281
हमने सिर्फ प्रोटोकॉल का पालन किया।
85
00:48:41,406 --> 00:48:44,739
सेना में शामिल होने से पहले सोचें
विश्व कप के दौरान।
86
00:48:44,964 --> 00:48:46,996
और किस लिए?
एक साधारण बिजली आउटेज।
87
00:48:47,857 --> 00:48:49,505
मैं इसके बारे में इतना निश्चित नहीं हूं।
88
00:48:50,216 --> 00:48:53,886
क्या तुमने नहीं देखा कि बाहर क्या है?
टीवी स्क्रीन? जनरेटर?
89
00:48:54,097 --> 00:48:57,445
- मेरे पास है। हमें उन्हें दूर ले जाने की जरूरत है।
- मैंने इसके बारे में पहले ही सोच लिया था।
90
00:48:58,513 --> 00:49:00,222
कुछ ही दिनों में सेमीफाइनल है।
91
00:49:00,317 --> 00:49:02,519
चलने के लिए पर्याप्त समय
वह खेल का मैदान कहीं और।
92
00:49:02,643 --> 00:49:05,518
लोग इसे देख सकते हैं
एक पब में, हमेशा की तरह।
93
00:49:05,825 --> 00:49:08,581
गुस्तावो, वे हिलेंगे नहीं
टीवी स्क्रीन।
94
00:49:09,513 --> 00:49:11,035
फुटबॉल ही सब कुछ है।
95
00:54:57,388 --> 00:54:58,519
...कोने की किक!
96
00:55:19,578 --> 00:55:22,995
चलो, चलो, चलो... लक्ष्य!
97
00:55:36,095 --> 00:55:38,855
स्पेन के लिए लक्ष्य,
पुयोल के लिए लक्ष्य!
98
00:55:39,745 --> 00:55:42,819
स्पेन 1, जर्मनी 0!
99
00:56:02,516 --> 00:56:05,165
- एक और कॉफी चाहिए?
- मुझे नंबर 4 दिखाओ।
100
00:56:06,926 --> 00:56:08,040
दूध के साथ?
101
00:56:09,206 --> 00:56:10,433
ये घटिया है।
102
00:56:12,851 --> 00:56:14,911
इन डिब्बे को खाली करने का कोई इरादा?
103
00:56:15,464 --> 00:56:17,567
हमें दो दिनों तक अंदर नहीं जाने दिया गया।
104
00:56:18,109 --> 00:56:19,738
और अब हमें शिकायतें मिल रही हैं।
105
00:56:20,747 --> 00:56:23,181
परसों,
यहां दो सफाईकर्मी थे।
106
00:56:24,336 --> 00:56:28,514
हमारे नहीं थे। आपने हम पर रद्द कर दिया।
और अब तुम कह रहे हो...
107
00:58:20,453 --> 00:58:23,649
- यह रहा आपका "पावर आउटेज।"
- ये कौन हैं?
108
00:58:23,745 --> 00:58:26,089
न पुलिस, न सिविल गार्ड
उनके पास कोई फाइल है...
109
00:58:26,195 --> 00:58:29,210
...किंतु वे
निश्चित रूप से सफाईकर्मी नहीं।
110
00:58:29,327 --> 00:58:33,912
फर्जी आईडी से घुसे थे।
111
00:58:35,638 --> 00:58:36,925
पवित्र बकवास!
112
00:58:37,284 --> 00:58:41,594
मुझे लगा कि हम अजेय हैं
हमारे नवीनतम गैजेट्स के साथ।
113
00:58:42,263 --> 00:58:45,407
हम हैं।
और अब हम जानते हैं कि वे कौन हैं।
114
00:58:46,388 --> 00:58:47,554
वे बाद में क्या कर रहे हैं? सोना?
115
00:58:47,647 --> 00:58:50,708
यह असंभव होगा
वजन के कारण।
116
00:58:50,816 --> 00:58:52,281
बहुत भारी।
117
00:58:53,169 --> 00:58:55,229
- उन जहाज़ की तबाही के टोकरे में क्या है?
- कोई जानकारी नहीं।
118
00:58:55,323 --> 00:58:58,706
उन्हें सील कर दिया गया है
जब तक मंत्रालय उनकी जांच नहीं कर लेता।
119
00:59:01,878 --> 00:59:04,629
आपको अनुमति नहीं है
यहां धूम्रपान करें और आप इसे जानते हैं।
120
01:00:14,304 --> 01:00:18,398
वे काफी धुंधले हैं,
हम ज्यादा नहीं देख सकते।
121
01:00:18,929 --> 01:00:20,284
क्या आपके पास कोई बेहतर तस्वीरें हैं?
122
01:00:20,741 --> 01:00:23,912
हाँ, लेकिन मुझे पसंद है
हम इसे इनके साथ पूरा करते हैं।
123
01:00:26,020 --> 01:00:28,604
जहाज उस समय अमेरिका से रवाना हुआ था...
124
01:00:28,888 --> 01:00:31,041
...सोने के माल के साथ
और चाँदी, और फिर वह डूब गया।
125
01:00:31,161 --> 01:00:34,142
कार्गो का कुल मूल्य?
126
01:00:34,265 --> 01:00:37,112
15 से 20 करोड़ शायद और।
127
01:00:38,489 --> 01:00:39,774
एक पल इंतज़ार करें...
128
01:00:42,437 --> 01:00:45,596
अगर ऐसा लगता है,
हम 20 मिलियन की बात नहीं कर रहे हैं।
129
01:00:46,282 --> 01:00:47,382
यह इससे कहीं अधिक मूल्य का है।
130
01:00:48,589 --> 01:00:49,535
बहुत अधिक।
131
01:01:31,461 --> 01:01:34,853
तो मंत्रालय को नहीं पता
टोकरे की सामग्री। हमेशा की तरह।
132
01:01:34,987 --> 01:01:39,050
लेकिन वे दो आदमी जो साथ में दाखिल हुए
फर्जी आईडी जानते हैं। और वे इसे चुराना चाहते हैं।
133
01:01:40,628 --> 01:01:41,730
अगले रविवार।
134
01:01:41,823 --> 01:01:44,323
- और मेरे लिए फाइनल बर्बाद कर दो?
- मैं गंभीर हूँ।
135
01:01:44,442 --> 01:01:47,151
यह संयोग नहीं है
कि वे 3 दिन पहले आए थे।
136
01:01:47,325 --> 01:01:49,877
देश का राज्य
उन्हें सही मोड़ देता है।
137
01:01:49,997 --> 01:01:53,504
वे आ रहे होंगे जब हर कोई
आप सहित दूसरी तरफ देख रहे हैं।
138
01:01:54,198 --> 01:01:57,800
हमें सुरक्षा को दोगुना करने की जरूरत है।
और सिबेल्स, प्राडो और अल्काला को बंद करें।
139
01:01:57,909 --> 01:02:01,003
अगर हम ऐसा करते हैं, तो हमारे पास होगा
व्यवस्था बनाए रखने में बड़ी समस्या
140
01:02:01,141 --> 01:02:03,504
यह तुम्हारी समस्या है,
मेरे बैंक की सुरक्षा मेरी है।
141
01:02:03,612 --> 01:02:08,131
- तुम्हारा बैंक? मुझे हंसाओ मत।
- सज्जनों, शांत हो जाओ।
142
01:02:08,658 --> 01:02:09,466
मुझे बताओ।
143
01:02:13,294 --> 01:02:16,908
हमने तस्वीरें भेजीं
इंटरपोल और यूरोपोल के लिए।
144
01:02:17,186 --> 01:02:21,998
हमें अभी-अभी एक संदेश मिला है
ब्रिटिश खुफिया सेवा MI6...
145
01:02:22,368 --> 01:02:24,840
...वे दो आदमी थे
हीथ्रो हवाई अड्डे पर कल गिरफ्तार किया गया।
146
01:02:24,935 --> 01:02:28,320
उनमें से एक के पास USB स्टिक थी
हमारे बैंक के नक्शे के साथ।
147
01:02:28,417 --> 01:02:31,000
ज्यूरिख में बैंकों के नक्शे भी थे,
लंदन और हैम्बर्ग।
148
01:02:31,805 --> 01:02:33,958
- समस्या सुलझ गई है।
- यह कुछ भी नहीं बदलता है।
149
01:02:34,086 --> 01:02:39,249
किसी ने यहां घुसने की कोशिश की
और यह गिरफ्तारी कुछ भी नहीं बदलती है।
150
01:02:39,320 --> 01:02:42,945
गुस्तावो, तुम सही थे।
लेकिन अब यह खत्म हो गया है। कहानी का अंंत।
151
01:02:43,042 --> 01:02:47,419
महोदय, पूरे सम्मान के साथ,
आप द्वारा मुख्य बात अनदेखा की जा रही है।
152
01:02:47,533 --> 01:02:50,783
सैनिकों के साथ बैंक भरें
और सुरक्षा बढ़ाओ।
153
01:02:51,005 --> 01:02:53,339
अब आप प्रभारी हैं और मैं हस्तक्षेप नहीं करूंगा।
154
01:02:53,425 --> 01:02:56,140
लेकिन लोग देखेंगे
वर्ग में फाइनल। अवधि।
155
01:09:23,672 --> 01:09:25,004
वे यहाँ हैं।
156
01:09:25,460 --> 01:09:27,871
ध्यान रखें कि ये
अत्यंत दुर्लभ अंश हैं।
157
01:09:27,973 --> 01:09:29,183
कितना?
158
01:09:29,426 --> 01:09:31,614
पूरे सेट के लिए 20,000।
159
01:09:31,792 --> 01:09:34,572
मैं उन्हें उत्कीर्ण करना चाहता हूं।
160
01:11:57,213 --> 01:11:59,922
स्पेन की फ़ुटबॉल टीम है
अब जोहान्सबर्ग में।
161
01:12:00,088 --> 01:12:03,713
यह हमारा मुख्य लक्ष्य है क्योंकि
विश्व कप की शुरुआत।
162
01:12:03,922 --> 01:12:09,505
हम उस सपने को जिंदा रखना चाहते थे,
और आज, यह हमारी पहुंच के भीतर है।
163
01:12:09,630 --> 01:12:15,130
हमारा दिल हमारे साथ है
खिलाड़ी जो अब आराम कर रहे हैं।
164
01:12:15,297 --> 01:12:19,672
और हाँ, स्पेन है
इस फाइनल का पसंदीदा।
165
01:12:32,963 --> 01:12:34,838
भूमिगत मार्ग
स्पेन का बैंक
166
01:14:21,922 --> 01:14:26,463
और फाइनल मैच शुरू होता है!
हमारे जीवन का मेल शुरू होता है!
167
01:15:11,838 --> 01:15:16,172
सुनो, गुस्तावो, मेरे पास दो टीमें हैं
खड़े होना।
168
01:15:16,338 --> 01:15:19,130
और बैंक को एयरटाइट सील कर दिया गया है।
169
01:18:04,880 --> 01:18:06,588
लॉबी सुरक्षित है।
हमारी शिफ्ट खत्म हो गई है।
170
01:18:06,797 --> 01:18:08,588
- स्कोर क्या है?
- 0-0।
171
01:18:08,797 --> 01:18:12,797
अगला व्यक्ति
जो फुटबॉल के बारे में बात करता है उसे निकाल दिया जाता है।
172
01:18:12,963 --> 01:18:15,963
लोग उत्साहित हैं, कोई बात नहीं
उन्हें और अधिक परेशान करने में।
173
01:18:16,130 --> 01:18:19,130
चारों ओर बकवास मत करो, मुनोज, ध्यान केंद्रित करो!
174
01:18:47,130 --> 01:18:49,380
पहले हाफ का अंत!
175
01:18:49,505 --> 01:18:54,047
स्पेन 0, नीदरलैंड्स 0!
176
01:19:12,963 --> 01:19:15,797
- हां, सर?
- क्या हमें अभी तक लूटा गया है?
177
01:19:16,505 --> 01:19:17,963
नहीं, श्रीमान निदेशक।
178
01:19:18,172 --> 01:19:20,213
फिर उन्हें जल्दी करनी होगी,
दूसरा हाफ जल्द ही शुरू होगा।
179
01:19:20,380 --> 01:19:24,130
0-0...
लेकिन डच अभी इस खेल पर राज कर रहे हैं।
180
01:19:29,505 --> 01:19:32,047
सभी कैमरों और सेंसर को फिर से जांचें।
181
01:19:37,172 --> 01:19:39,630
क्या उन्होंने स्कोर के बारे में कुछ कहा?
182
01:20:42,130 --> 01:20:45,172
और दूसरा हाफ शुरू होता है!
183
01:22:58,797 --> 01:23:01,547
आप यह कर सकते हैं, आप यह कर सकते हैं...
184
01:24:12,797 --> 01:24:14,088
सत्यापन
सही बात
185
01:28:15,297 --> 01:28:19,047
लॉबी में सेंसर चालू हो गए हैं।
186
01:28:21,172 --> 01:28:23,255
लॉबी में गश्ती 6 और 8।
187
01:28:23,463 --> 01:28:25,505
आंदोलन का पता चला है।
188
01:28:46,588 --> 01:28:48,880
हमें घुसपैठिया मिल गया।
189
01:28:49,047 --> 01:28:50,505
एक कबूतर।
190
01:28:50,672 --> 01:28:52,172
यह नरक में कैसे आया?
191
01:28:54,172 --> 01:28:56,172
छत में एक उद्घाटन है।
192
01:28:56,338 --> 01:28:58,922
मुझे छत के कैमरे दिखाओ।
193
01:29:26,963 --> 01:29:28,672
नहीं, कोई उद्घाटन नहीं है।
194
01:29:28,922 --> 01:29:30,547
लेकिन मैं इसे देख सकता हूं।
195
01:29:30,713 --> 01:29:34,422
- उन्होंने हमारे कैमरों को हैक कर लिया।
- सभी कैमरों की जांच करें!
196
01:31:04,505 --> 01:31:06,255
अलार्म बंद हो रहा है।
197
01:31:06,422 --> 01:31:08,713
- वो कमीने अंदर हैं।
- वे तिजोरी में हैं।
198
01:31:08,922 --> 01:31:11,922
सिस्टम की जाँच करें!
कोड १!
199
01:31:17,422 --> 01:31:18,797
आओ आओ!
200
01:35:20,701 --> 01:35:22,133
जल्दी करो!
201
01:35:22,213 --> 01:35:24,630
जल्दी करो!
जल्दी करो, यार!
202
01:36:01,130 --> 01:36:03,630
तिजोरी भर रही है,
लेकिन हम अभी भी कुछ नहीं देखते हैं।
203
01:36:03,838 --> 01:36:05,505
- कैसा चल रहा है?
- मैं वही कर रहा हूं जो मैं कर सकता हूं।
204
01:36:07,505 --> 01:36:09,297
यह पर्याप्त नहीं है! समझ से बाहर!
205
01:36:32,172 --> 01:36:33,463
हॊ गया!
206
01:36:37,422 --> 01:36:38,922
मल!
207
01:38:30,213 --> 01:38:32,463
चलो, पिताजी, आप कर सकते हैं।
208
01:38:48,505 --> 01:38:52,255
हम ओवरटाइम पर जाते हैं।
स्पेन 0, नीदरलैंड 0.
209
01:39:10,380 --> 01:39:13,463
गुस्तावो, तिजोरी खाली की जा रही है।
210
01:39:30,172 --> 01:39:33,880
सावधान रहें, तिजोरी अनलॉक हो जाएगी
स्वचालित रूप से जब यह खाली हो जाता है।
211
01:39:41,047 --> 01:39:42,172
आ जाओ।
212
01:39:56,505 --> 01:40:00,922
- वे जा चुके हैं।
- वे "चले गए?"
213
01:40:01,505 --> 01:40:05,713
कोई आइडिया नहीं सर।
कोई नहीं है। कुछ भी तो नहीं।
214
01:40:11,588 --> 01:40:14,713
उन्हें कहीं होना चाहिए ...
215
01:40:16,172 --> 01:40:18,130
नहीं न?
216
01:41:02,047 --> 01:41:03,963
वो कमीने...
217
01:41:15,838 --> 01:41:18,797
सभी इकाइयां,
सभी मंजिल खोजें।
218
01:41:18,963 --> 01:41:21,922
साथ ही सेवा क्षेत्र।
सभी निकास अवरुद्ध हैं।
219
01:41:57,380 --> 01:41:59,046
रुकें! फ्रीज!
220
01:42:00,505 --> 01:42:03,422
वे दूसरी मंजिल की ओर भाग रहे हैं!
221
01:42:04,880 --> 01:42:08,255
- लो वो आ गए! पश्चिम विंग में!
- सभी निकास अवरुद्ध हैं।
222
01:42:08,422 --> 01:42:10,713
फ्रीज!
223
01:42:11,922 --> 01:42:14,963
वे तीसरी मंजिल की ओर जा रहे हैं!
224
01:42:18,213 --> 01:42:21,922
- वे प्राचार्य के कार्यालय जा रहे हैं।
- उनके पास कोई रास्ता नहीं है।
225
01:42:31,505 --> 01:42:32,963
दालान को अवरुद्ध करें।
226
01:42:33,588 --> 01:42:35,172
उन्हें भागना नहीं चाहिए।
227
01:42:45,505 --> 01:42:46,422
अंदर जाओ।
228
01:42:56,797 --> 01:43:02,505
...रामोस गुजरता है...
जाने के लिए केवल 10 मिनट...
229
01:43:06,922 --> 01:43:09,797
क्या तुम पागल हो गए हो?
वहाँ हजारों लोग हैं!
230
01:43:09,963 --> 01:43:12,463
गुस्तावो, शांत हो जाओ।
231
01:43:14,255 --> 01:43:17,463
सभी इकाइयों के लिए:
वे बच गए।
232
01:43:17,588 --> 01:43:19,588
वे भीड़ में दौड़ रहे हैं,
टीवी स्क्रीन की ओर।
233
01:43:30,838 --> 01:43:31,797
वहाँ! लो वो आ गए!
234
01:43:33,297 --> 01:43:35,380
वहाँ! वहाँ!
235
01:44:14,713 --> 01:44:18,922
...इनिएस्ता को पास करें!
236
01:44:59,363 --> 01:45:03,113
इनिएस्ता से लक्ष्य!
स्पेन 1, नीदरलैंड्स 0!
30273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.