Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:36,334 --> 00:04:37,414
Are they for us?
2
00:04:39,709 --> 00:04:40,824
No one said we can.
3
00:04:40,959 --> 00:04:43,621
No one said we can't,
though, right?
4
00:05:07,125 --> 00:05:08,535
May I have one?
5
00:05:14,500 --> 00:05:15,785
Thank you.
6
00:05:18,209 --> 00:05:22,327
Oh, that's lovely.
7
00:05:23,417 --> 00:05:26,909
Oh! It's a particularly good one. Hmm.
8
00:05:27,667 --> 00:05:29,908
Come on, everyone.
Come and get one.
9
00:06:00,875 --> 00:06:03,207
My name is roald dahl.
10
00:06:03,334 --> 00:06:05,325
Now, some of you may be wondering
11
00:06:05,459 --> 00:06:08,417
why there was a bowl
with peaches in it.
12
00:06:08,542 --> 00:06:12,865
Well, that's because
I've written a book about a peach.
13
00:06:13,000 --> 00:06:14,490
A magical one.
14
00:06:14,625 --> 00:06:19,244
And what I'm going to do today
is read you some of it.
15
00:06:19,375 --> 00:06:21,491
Boy: Hey, um, what about this stone?
16
00:06:21,625 --> 00:06:23,411
Oh, uh... well...
17
00:06:25,709 --> 00:06:27,709
Do you think
you can get it in the bowl from there?
18
00:06:28,167 --> 00:06:29,782
- Easy.
- Is it?
19
00:06:30,625 --> 00:06:32,286
Yes. I tell you what...
20
00:06:35,375 --> 00:06:37,331
How about backwards, hmm?
21
00:07:08,209 --> 00:07:10,916
Dig castle and countryside...
22
00:07:11,042 --> 00:07:14,955
Wonderful countryside
and the dogs are always down there...
23
00:07:15,084 --> 00:07:16,119
Augustus.
24
00:07:16,917 --> 00:07:18,032
Dad.
25
00:07:20,000 --> 00:07:22,116
Caught the tail end.
Very amusing.
26
00:07:22,250 --> 00:07:24,036
- Oh, thank you.
- Pete Perkins.
27
00:07:24,167 --> 00:07:26,328
- What is?
- Uh, that's my name.
28
00:07:26,459 --> 00:07:28,074
Is that so? Good for you.
29
00:07:29,250 --> 00:07:31,286
Consider myself a bit
of a wordsmith, actually.
30
00:07:31,417 --> 00:07:33,032
A few poems here and there.
31
00:07:33,167 --> 00:07:34,998
The odd colorful limerick
at university.
32
00:07:35,625 --> 00:07:36,785
That sort of thing.
33
00:07:37,792 --> 00:07:39,874
I definitely think
I've got a book or two in me.
34
00:07:41,542 --> 00:07:43,203
Not a children's book, of course.
35
00:07:44,000 --> 00:07:46,537
- Something a bit... a bit weightier.
- Weightier.
36
00:07:46,667 --> 00:07:48,953
Hmm. Well done
for Johnny and the giant, um...
37
00:07:49,084 --> 00:07:51,325
- Pineapple.
- Ah, thank you, yes.
38
00:07:53,459 --> 00:07:56,201
Johnny and the giant pineapple.
39
00:07:57,584 --> 00:07:59,074
We've all gotta start somewhere.
40
00:07:59,209 --> 00:08:00,643
I did originally think peach, but...
41
00:08:00,667 --> 00:08:02,248
No. No, no, no.
42
00:08:02,375 --> 00:08:04,115
Kids can relate to a pineapple.
43
00:08:04,625 --> 00:08:06,035
Pineapple's the one.
44
00:08:06,750 --> 00:08:08,115
Pete: I shall give you my card.
45
00:08:08,834 --> 00:08:12,531
If things pick up for you,
you might need a decent solicitor.
46
00:08:13,875 --> 00:08:15,581
I'm much more than just a lawyer,
you know.
47
00:08:15,709 --> 00:08:17,415
Dog with a bone, that's what I am.
48
00:08:18,084 --> 00:08:20,496
And that's exactly
what someone like you needs.
49
00:08:20,625 --> 00:08:23,412
If I was your dog, with a bone,
50
00:08:23,542 --> 00:08:27,160
I would be 120 percent committed to...
51
00:08:27,292 --> 00:08:28,828
And how are you?
52
00:08:28,959 --> 00:08:31,245
I say, isn't that...?
53
00:08:32,167 --> 00:08:33,998
"Klaatu barada nikto.”
54
00:08:34,125 --> 00:08:35,456
- Patricia Neal.
- Who?
55
00:08:35,584 --> 00:08:37,620
Oh, come on. Patricia Neal. Huge.
56
00:08:37,750 --> 00:08:40,583
Great big American movie star.
How did she get here?
57
00:08:40,709 --> 00:08:43,325
- What, transport-wise?
- No, no, what's she doing here
58
00:08:43,459 --> 00:08:45,825
at this sorry little affair
in the middle of nowhere?
59
00:08:45,959 --> 00:08:47,165
Probably the wrong address.
60
00:08:47,292 --> 00:08:50,489
You know actresses. None too bright,
but... nice to look at.
61
00:08:51,250 --> 00:08:52,990
- Rather.
- Well, she's nothing special.
62
00:08:53,125 --> 00:08:55,616
The sort of girl I'd soon have
wrapped round my finger.
63
00:08:56,375 --> 00:08:57,865
In your dreams, old chap.
64
00:08:58,000 --> 00:09:02,573
Oh, really? I don't know
if you're a betting man, Mr... Perkins,
65
00:09:02,709 --> 00:09:07,908
but ten Bob says that I
leave with Patricia Neal tonight, hmm?
66
00:09:08,042 --> 00:09:09,122
Ok.
67
00:09:10,209 --> 00:09:13,622
- I'll take your money.
- Gus can be banker.
68
00:09:19,292 --> 00:09:21,658
Uh, miss Neal,
allow me to introduce myself.
69
00:09:21,792 --> 00:09:23,282
I'm roald dahl.
70
00:09:23,417 --> 00:09:25,476
- The roald dahl?
- One and the same.
71
00:09:25,500 --> 00:09:27,991
And this is my good friend,
Jerry Jenkins.
72
00:09:28,125 --> 00:09:29,990
Well, it's lovely to meet you,
mr Jenkins.
73
00:09:30,125 --> 00:09:32,411
Perkins, actually. Pete Perkins.
74
00:09:32,542 --> 00:09:34,851
I'm sorry. I knew it was
along those lines. And this is Gus.
75
00:09:34,875 --> 00:09:37,491
Augustus, really. But he prefers Gus.
Don't you, Gus?
76
00:09:37,625 --> 00:09:40,241
- Pleasure to meet you, Gus.
- Wow.
77
00:09:40,917 --> 00:09:42,703
Funny thing, Patricia, if I may.
78
00:09:42,834 --> 00:09:45,166
Um... Pete here's just
bet me ten shillings
79
00:09:45,292 --> 00:09:48,034
that I don't leave with you tonight.
80
00:09:49,750 --> 00:09:51,206
Leave with me, as in...?7
81
00:09:52,042 --> 00:09:54,158
well, mr Jenkins, really.
82
00:09:54,292 --> 00:09:55,892
- It wasn't my...
- Roald: Oh, come, now.
83
00:09:55,959 --> 00:09:59,622
Didn't you just say that actresses are
none too bright but nice to look at?
84
00:10:00,250 --> 00:10:02,411
- No, you just said that...
- So, how about it, pat?
85
00:10:02,542 --> 00:10:04,954
I've a nice little place
the other side of amersham.
86
00:10:05,084 --> 00:10:09,282
Well, mr dahl, I... I'm flattered
by your offer, but...
87
00:10:09,417 --> 00:10:11,137
Well, I'm not sure my
husband would approve.
88
00:10:11,167 --> 00:10:14,000
=
Oh, you're married. Oh, what a shame.
89
00:10:14,125 --> 00:10:17,993
Although I have to say, I am
a bit of a sucker for a tall man.
90
00:10:18,125 --> 00:10:20,286
That's a bit of luck.
Any other qualities you look for?
91
00:10:20,417 --> 00:10:23,124
Hmm, well, let me think, now, uh...
92
00:10:23,750 --> 00:10:26,162
There is one thing I can't resist.
93
00:10:27,084 --> 00:10:29,370
That's a man
who cooks a good breakfast.
94
00:10:29,959 --> 00:10:32,996
Well, miss Neal, I have to tell you
that back in great missenden,
95
00:10:33,125 --> 00:10:34,956
they call me the king of breakfasts.
96
00:10:35,084 --> 00:10:38,372
- Oh, do they now?
- Hey. What about your husband?
97
00:10:39,417 --> 00:10:41,282
I won't tell him if you don't.
98
00:10:42,125 --> 00:10:44,116
So good to have met you, Gus.
99
00:10:44,250 --> 00:10:45,615
- No, no. All yours.
- Mr Jenkins.
100
00:10:45,750 --> 00:10:46,785
Jerry.
101
00:10:52,917 --> 00:10:55,829
You, mr dahl, are one big kid.
102
00:10:55,959 --> 00:10:57,074
Is that so?
103
00:10:57,209 --> 00:11:00,701
And the day you stop
is the day I file for divorce.
104
00:11:10,917 --> 00:11:12,327
Roald: We had two daugnters.
105
00:11:12,459 --> 00:11:14,290
The first we called Olivia.
106
00:11:14,959 --> 00:11:16,870
Olivia twenty dahl.
107
00:11:17,000 --> 00:11:18,991
Olivia from "twelfth night".
108
00:11:19,125 --> 00:11:21,411
Twenty because that's
all the money I had in my pocket
109
00:11:21,542 --> 00:11:23,828
on the bright sunny day
she was born.
110
00:11:24,542 --> 00:11:26,578
Olivia. Our little zookeeper.
111
00:11:28,209 --> 00:11:31,076
Then there was Chantal Sophia dahl.
112
00:11:31,209 --> 00:11:32,494
Sophia after my mother.
113
00:11:32,625 --> 00:11:35,867
But we realized
she'd be Chantal dahl.
114
00:11:36,000 --> 00:11:38,036
So she became Tessa.
115
00:11:38,625 --> 00:11:40,957
Tessa who always agreed
the best approach
116
00:11:41,084 --> 00:11:43,040
was to do things her own way,
117
00:11:43,167 --> 00:11:45,123
including sleeping anywhere she could,
118
00:11:45,250 --> 00:11:47,241
so long as it wasn't in her bed.
119
00:11:48,500 --> 00:11:52,197
And Theo, the boy who we nearly
lost in a traffic accident
120
00:11:52,334 --> 00:11:55,292
on a wet winter road in New York City.
121
00:11:57,042 --> 00:12:00,239
Then, of course, pat,
star of stage and screen.
122
00:12:00,375 --> 00:12:03,287
Now trying to keep ner career
and her family afloat
123
00:12:03,417 --> 00:12:06,864
in a rickety old tub
we called "gipsy house".
124
00:12:10,459 --> 00:12:13,531
And then we come in to land.
125
00:12:16,459 --> 00:12:18,120
Rowley!
126
00:12:24,500 --> 00:12:26,616
Olivia: Gabriel's wing's better now.
127
00:12:26,750 --> 00:12:27,910
Roald: Itis, isn't it?
128
00:12:28,917 --> 00:12:31,124
He's not Gabriel, he's Uriel.
129
00:12:32,084 --> 00:12:33,915
Do you call them all after angels?
130
00:12:34,042 --> 00:12:35,578
They are all angels.
131
00:12:35,709 --> 00:12:37,950
Angels that shit everywhere,
that's for sure.
132
00:12:38,667 --> 00:12:39,702
Come on.
133
00:12:42,584 --> 00:12:44,165
Roald: And his name is Charlie rocket.
134
00:12:44,292 --> 00:12:46,408
Olivia: Daddy, I love that
you call him that.
135
00:12:46,542 --> 00:12:48,908
Roald: He lives in a little house
with his mother and father
136
00:12:49,042 --> 00:12:52,034
and his father's mother and father
and his mother's mother and father.
137
00:12:52,167 --> 00:12:53,498
Olivia: All in one house?
138
00:12:53,625 --> 00:12:54,956
Roald: All in one bed.
139
00:12:55,084 --> 00:12:58,781
They're very poor, you see.
Poor and all called Bob.
140
00:12:58,917 --> 00:13:00,077
Olivia: All called Bob?
141
00:13:00,209 --> 00:13:02,291
Yes, both grandmothers
are called Roberta.
142
00:13:02,417 --> 00:13:05,659
Then there's grandpa Robert
and other grandpa Robert.
143
00:13:05,792 --> 00:13:08,078
That's funny. =I don't know.
144
00:13:08,209 --> 00:13:09,449
It might work.
145
00:13:10,917 --> 00:13:12,453
What sweets do they make?
146
00:13:12,584 --> 00:13:14,449
Oh, incredible ones.
147
00:13:14,584 --> 00:13:16,415
Fudge? Can there be fudge?
148
00:13:16,542 --> 00:13:19,739
- Yes, there'll be a whole lake of it.
- And gobstoppers?
149
00:13:20,209 --> 00:13:22,040
Oh, yes, they're your favorite,
aren't they?
150
00:13:22,167 --> 00:13:24,078
Yeah, but they never last long enough.
151
00:13:25,000 --> 00:13:26,240
Well, these ones will.
152
00:13:26,375 --> 00:13:28,832
In fact, these will last forever.
153
00:13:30,792 --> 00:13:33,659
He's the pt barnum of confectionery.
154
00:13:35,209 --> 00:13:39,407
He made a palace entirely
out of chocolate for a maharajah once.
155
00:13:40,875 --> 00:13:43,412
Prince pilau. No, no.
156
00:13:44,584 --> 00:13:46,700
Prince peeperpeepoo.
157
00:13:47,292 --> 00:13:48,953
No. Probably not that either.
158
00:13:49,084 --> 00:13:51,245
Oh, it'll come to me.
159
00:13:52,042 --> 00:13:53,042
Hmm.
160
00:14:06,834 --> 00:14:07,994
Careful.
161
00:14:16,167 --> 00:14:18,408
I don't know why you like it so much.
162
00:14:18,542 --> 00:14:20,954
It's a shivery smile.
163
00:14:22,250 --> 00:14:23,615
Roald: A shivery smile.
164
00:14:33,625 --> 00:14:38,995
The other thing that our man likes
is to make fountains out of sugar.
165
00:14:40,000 --> 00:14:41,581
Trouble is, it gets a bit sticky.
166
00:14:52,042 --> 00:14:53,873
When's livvy going to be home?
167
00:14:54,000 --> 00:14:55,911
They won't be too much longer, doll.
168
00:14:56,042 --> 00:14:58,033
Go find something
and play until they get back.
169
00:14:58,167 --> 00:14:59,657
But I've played everything.
170
00:14:59,792 --> 00:15:01,623
Well, you can't have
played everything.
171
00:15:01,750 --> 00:15:03,536
I have. Really.
172
00:15:04,125 --> 00:15:07,037
Now, do you remember what
mommy said about having to work?
173
00:15:07,667 --> 00:15:08,667
Uh-huh.
174
00:15:08,750 --> 00:15:11,366
And I was only to disturb you
if it was an emergency.
175
00:15:11,500 --> 00:15:13,161
- That's right.
- Like now.
176
00:15:16,125 --> 00:15:18,241
And what is the emergency?
177
00:15:19,084 --> 00:15:20,745
Your feet are on fire.
178
00:15:24,959 --> 00:15:27,541
Patricia:
Pixies are sneaky as gannets, they are.
179
00:15:27,667 --> 00:15:30,704
Do all sorts, they do,
when folk got their back turned.
180
00:15:30,834 --> 00:15:33,450
But the thing about pixies, they go...
181
00:15:36,167 --> 00:15:40,661
But right quiet, like, so you gotta
keep a lughole peeled to 'ear 'em.
182
00:15:40,792 --> 00:15:42,703
Why are you talking like that?
183
00:15:42,834 --> 00:15:44,435
Mommy's practicing, darling.
184
00:15:44,459 --> 00:15:45,459
What's all this?
185
00:15:45,584 --> 00:15:47,449
We're looking for pixies.
186
00:15:48,125 --> 00:15:50,286
Pixies? In buckinghamshire?
187
00:15:50,417 --> 00:15:53,329
Well, fat chance.
No, you only get pixies in cornwall.
188
00:15:54,209 --> 00:15:56,541
- But mummy said...
- Well, silly mommy.
189
00:15:56,667 --> 00:15:58,828
You know, daddy... daddy is right.
190
00:15:58,959 --> 00:16:01,701
In buckinghamshire, we get fairies.
191
00:16:01,834 --> 00:16:03,415
- Fairies! We've got fairies.
- Hmm.
192
00:16:03,542 --> 00:16:06,500
Well, yes, that's right.
But the trouble with fairies, you see,
193
00:16:06,625 --> 00:16:10,163
is they're terribly shy,
and so it's quite hard to see them.
194
00:16:10,292 --> 00:16:14,114
Yes. Unless it's the third
of November, of course.
195
00:16:14,250 --> 00:16:15,581
When's that?
196
00:16:17,542 --> 00:16:19,373
Well, well, how, how incredible.
197
00:16:19,500 --> 00:16:21,536
That's today. What are the chances?
198
00:16:21,667 --> 00:16:24,579
And today is bubbalubbadumdum day.
199
00:16:24,709 --> 00:16:26,370
What's bubba-lubble day?
200
00:16:26,500 --> 00:16:29,367
Bubbalubbadumdum day
is the day that oppletopple,
201
00:16:29,500 --> 00:16:32,242
king of the fairies, uh...
202
00:16:32,375 --> 00:16:34,866
Leads a parade on a,
on a big black rabbit.
203
00:16:35,000 --> 00:16:37,582
- Like trilby.
- Exactly like trilby.
204
00:16:37,709 --> 00:16:39,040
Can we see it?
205
00:16:40,042 --> 00:16:42,875
Oh, well, now, let me think.
206
00:16:44,792 --> 00:16:46,202
Hey, darling.
207
00:16:46,334 --> 00:16:47,494
Oh.
208
00:16:48,584 --> 00:16:49,790
- Nothing yet?
- No.
209
00:16:49,917 --> 00:16:52,329
Girls: Mummy, daddy,
come and see! Come and see!
210
00:16:52,459 --> 00:16:53,499
= quickly! -
211
00:16:53,625 --> 00:16:54,956
all right. Daddy'll come.
212
00:16:55,084 --> 00:16:57,060
Mummy's got to take
an important call about a part.
213
00:16:57,084 --> 00:16:58,324
Tessa: Quickly!
214
00:16:59,625 --> 00:17:01,206
Well, well.
215
00:17:03,042 --> 00:17:05,784
Do you think king appleflapple
will like it?
216
00:17:05,917 --> 00:17:09,364
Oppletopple? Of course he will.
It's magnificent.
217
00:17:10,292 --> 00:17:11,953
Can we see him on his rabbit?
218
00:17:12,084 --> 00:17:14,416
Well, as long as
it's not past bath time.
219
00:17:14,542 --> 00:17:16,203
Oh, dear. Which it is.
220
00:17:16,334 --> 00:17:19,701
But, daddy, you said
we could if we made a tribble.
221
00:17:19,834 --> 00:17:22,792
- Tribute.
- So can we?
222
00:17:23,584 --> 00:17:25,791
We'll have to see
in the morning. Hmm?
223
00:17:28,042 --> 00:17:30,954
This isn't one of your stories, is it?
224
00:17:34,000 --> 00:17:35,661
You'll see.
225
00:17:45,000 --> 00:17:47,833
Come on. I'm gonna get you!
226
00:17:49,334 --> 00:17:51,074
No, you aren't.
227
00:17:51,834 --> 00:17:53,074
No.
228
00:17:53,209 --> 00:17:54,995
No, come here!
229
00:17:55,125 --> 00:17:57,161
Livvy, I said not red ones.
230
00:17:57,292 --> 00:18:00,534
- Mommy has to pay those.
- Sorry.
231
00:18:05,750 --> 00:18:08,207
Is that what you want?
You want them to fly away, livvy?
232
00:18:08,334 --> 00:18:09,574
They'd come back.
233
00:18:09,709 --> 00:18:13,247
- Well, I admire your optimism.
- They will. It's their home.
234
00:18:13,375 --> 00:18:14,455
Hmm.
235
00:18:16,875 --> 00:18:18,957
Go and run your bath, will you?
236
00:18:24,459 --> 00:18:26,825
I'm withering on the vine here.
237
00:18:27,875 --> 00:18:29,615
Oh, darling... = don't.
238
00:18:31,709 --> 00:18:33,290
They say who they're going with?
239
00:18:34,459 --> 00:18:35,995
Rachel Roberts.
240
00:18:36,125 --> 00:18:38,787
Got the right sort
of earthiness to her, I suppose.
241
00:18:38,917 --> 00:18:39,917
And I don't?
242
00:18:40,000 --> 00:18:43,072
They're just used to seeing you
in a fox fur drinking a Martini.
243
00:18:43,209 --> 00:18:45,200
What does that mean?
It's all I'm good for?
244
00:18:45,334 --> 00:18:47,370
- That's not what I'm saying.
- It doesn't matter.
245
00:18:47,500 --> 00:18:50,537
I've still got
that crappy airport thing.
246
00:18:50,667 --> 00:18:52,953
Like I said, don't do it
if you don't want to.
247
00:18:53,500 --> 00:18:57,163
That is ripe coming from the man
whose last advance
248
00:18:57,292 --> 00:18:59,533
wouldn't even cover a case
of that scotch
249
00:18:59,667 --> 00:19:01,032
you're always so fond of downing.
250
00:19:01,167 --> 00:19:02,282
My writing pays.
251
00:19:02,417 --> 00:19:05,580
It'd pay a hell of a lot more
if you weren't so bloody-minded.
252
00:19:05,709 --> 00:19:07,165
What's that supposed to mean?
253
00:19:07,292 --> 00:19:12,036
It means, kids want enid blyton.
254
00:19:12,834 --> 00:19:16,247
Not the twisted crap
that comes out of your head.
255
00:19:16,375 --> 00:19:19,538
Oh, sod you, pat. I was only
bloody trying to be nice.
256
00:19:32,417 --> 00:19:35,159
You can shut up.
257
00:20:24,959 --> 00:20:29,032
Now... now, where were we?
258
00:20:29,167 --> 00:20:30,282
Chapter five.
259
00:20:30,417 --> 00:20:35,207
Ah, yes, the river of marshmallow.
260
00:20:37,875 --> 00:20:39,866
You're going to drink all that?
261
00:20:41,042 --> 00:20:42,657
You're starting to
sound like our mother.
262
00:20:47,584 --> 00:20:48,869
Hmm!
263
00:21:12,000 --> 00:21:13,115
Ooh...
264
00:21:39,542 --> 00:21:44,332
J if was fascination
265
00:21:44,459 --> 00:21:47,496
j 1 know
266
00:21:47,625 --> 00:21:50,367
j' and it might have ended
267
00:21:50,500 --> 00:21:54,948
j' right there at the start
268
00:21:55,500 --> 00:21:57,115
j' just a passing glance
269
00:22:00,084 --> 00:22:03,497
jjust a brief romance
270
00:22:04,417 --> 00:22:06,533
j' and I might have gone
271
00:22:06,667 --> 00:22:08,578
j on my way
272
00:22:08,709 --> 00:22:12,281
j empty-hearted...
273
00:22:12,417 --> 00:22:13,907
What are you doing?
274
00:22:14,875 --> 00:22:16,365
It's, um, a...
275
00:22:16,500 --> 00:22:18,115
A message for the kids.
276
00:22:19,250 --> 00:22:20,410
You're drunk.
277
00:22:20,542 --> 00:22:23,329
- You said you'd thrown that away.
- Well, I bought it again.
278
00:22:23,459 --> 00:22:25,040
How would...
How would you feel, hmm?
279
00:22:25,167 --> 00:22:27,328
It's just a stupid song.
280
00:22:27,459 --> 00:22:30,997
No. No, being compared
to, to Gary Cooper.
281
00:22:31,959 --> 00:22:33,824
He's dead, roald.
282
00:22:34,500 --> 00:22:37,697
And even if he wasn't,
he wouldn't be stumbling around
283
00:22:37,834 --> 00:22:41,747
with a can of weedkiller trying
to keep our kids happy, would he?
284
00:22:41,875 --> 00:22:45,447
No, because Cooper
wouldn't leave his wife.
285
00:22:45,584 --> 00:22:49,372
J to love
286
00:22:49,500 --> 00:22:50,706
you're an idiot.
287
00:22:50,834 --> 00:22:53,450
Oh, what was that?
Was that, was that an apology?
288
00:22:53,584 --> 00:22:55,120
- Hmm.
- The best you're gonna get.
289
00:22:57,500 --> 00:22:58,956
Well, I'll take it.
290
00:23:03,792 --> 00:23:05,532
- What?
- Here, help. Where have you gone?
291
00:23:05,667 --> 00:23:06,747
Here, help me, help me.
292
00:23:06,875 --> 00:23:09,366
- Come here, come here.
- Wait, wait.
293
00:23:14,500 --> 00:23:16,582
Mummy! Daddy! Wake up!
294
00:23:16,709 --> 00:23:19,621
Floffalwaffle came.
There are fairies! There really are!
295
00:23:19,750 --> 00:23:21,490
Mummy, wake up!
296
00:23:22,459 --> 00:23:23,699
We need to go.
297
00:23:35,292 --> 00:23:36,292
Oh.
298
00:23:37,625 --> 00:23:39,081
Where is Olivia?
299
00:23:41,167 --> 00:23:42,202
Livvy?
300
00:23:43,667 --> 00:23:44,907
Sweetie?
301
00:23:46,459 --> 00:23:47,699
Livvy?
302
00:23:53,375 --> 00:23:56,117
And then about two o'clock
in the morning, you see,
303
00:23:56,250 --> 00:23:58,332
the owls arrive every day.
304
00:23:58,459 --> 00:24:01,041
- Owls?
- Yes.
305
00:24:01,167 --> 00:24:03,533
Especially trained to make chocolate.
306
00:24:03,667 --> 00:24:05,749
That's so clever, daddy.
307
00:24:05,875 --> 00:24:07,456
= hmm. - Tessa: No, it's not.
308
00:24:09,084 --> 00:24:10,870
What would you know?
309
00:24:11,000 --> 00:24:16,575
I know owls eat slugs, and nobody
wants chocolate made by owls,
310
00:24:16,709 --> 00:24:19,200
all covered in yucky slug slime.
311
00:24:20,667 --> 00:24:23,409
Well, there
were all sorts of bugs in peach.
312
00:24:24,167 --> 00:24:25,782
And no one bought it.
313
00:24:26,834 --> 00:24:28,370
Mummy said.
314
00:24:31,959 --> 00:24:33,324
Go to bed.
315
00:24:34,000 --> 00:24:35,285
That's not fair.
316
00:24:35,417 --> 00:24:36,702
I said go to bed.
317
00:24:43,000 --> 00:24:45,742
Everyone will read this one, daddy.
318
00:24:53,375 --> 00:24:55,411
You need to sleep now, livvy.
319
00:24:56,959 --> 00:24:58,790
I'm not tired.
320
00:24:58,917 --> 00:25:00,157
Mummy's right.
321
00:25:00,292 --> 00:25:03,989
Anyway, ta-da.
322
00:25:04,667 --> 00:25:06,874
You said real animals.
323
00:25:07,375 --> 00:25:09,286
It is a real animal. It's a...
324
00:25:10,459 --> 00:25:12,290
It's a jubblephlum.
325
00:25:13,375 --> 00:25:14,785
Daddy.
326
00:25:16,042 --> 00:25:17,703
Go to sleep, darling.
327
00:25:19,542 --> 00:25:20,702
Night-night.
328
00:25:23,750 --> 00:25:25,615
Te amo, little one.
329
00:25:26,584 --> 00:25:28,950
Te amo etiam, pater.
330
00:26:34,667 --> 00:26:35,747
Come this way.
331
00:26:42,834 --> 00:26:44,040
Patricia: Roald?
332
00:26:45,709 --> 00:26:47,870
They think it might be encephalitis.
333
00:26:48,000 --> 00:26:49,615
I don't understand. It's just measles.
334
00:26:49,750 --> 00:26:51,470
Measles doesn't cause
swelling of the brain.
335
00:26:51,500 --> 00:26:52,910
In rare cases.
336
00:27:27,292 --> 00:27:28,407
Sorry, um...
337
00:27:29,250 --> 00:27:30,410
If you wouldn't mind...
338
00:27:30,542 --> 00:27:32,078
I collect them.
339
00:27:32,209 --> 00:27:33,870
Autographs, I mean.
340
00:28:03,959 --> 00:28:05,915
She'll, uh... sleep now.
341
00:28:06,042 --> 00:28:07,907
No need for both of you to stay.
342
00:28:09,209 --> 00:28:12,451
No, you go.
Tessa and Theo will be...
343
00:28:13,000 --> 00:28:14,365
Well, they need you.
344
00:29:00,667 --> 00:29:03,704
- Doctor: Clear her airway.
- What's happening?
345
00:29:05,042 --> 00:29:08,034
Livvy? Livvy?!
346
00:29:34,625 --> 00:29:35,865
No.
347
00:29:36,834 --> 00:29:37,869
No...
348
00:29:39,625 --> 00:29:40,910
No.
349
00:29:41,042 --> 00:29:43,078
No! No!
350
00:29:45,209 --> 00:29:47,040
No, no, no!
351
00:30:50,584 --> 00:30:53,075
Thank you. Thank you for coming.
352
00:30:53,209 --> 00:30:54,449
Of course.
353
00:30:55,709 --> 00:30:57,825
Pat, if you need anything,
354
00:30:57,959 --> 00:31:00,291
if you ever need me
to look after the children,
355
00:31:00,417 --> 00:31:03,534
or, well, anything, anything...
356
00:31:03,667 --> 00:31:04,952
Thank you.
357
00:31:09,042 --> 00:31:11,909
I'm so sorry to hear
about dear little Olivia.
358
00:31:12,042 --> 00:31:14,078
Uh, egg and cress. Excuse me.
359
00:31:17,917 --> 00:31:18,917
Pat.
360
00:31:21,042 --> 00:31:24,705
We've, uh, run out of egg and cress.
361
00:31:39,250 --> 00:31:40,740
Man: Where's roald?
362
00:31:48,834 --> 00:31:51,576
- Roald?
- May as well get on with it.
363
00:31:53,500 --> 00:31:54,990
Everyone's still here.
364
00:31:58,417 --> 00:32:00,157
- Please stop.
- I'll be down in a minute.
365
00:32:02,334 --> 00:32:05,326
She's Matilda. She's Tessa's.
= n-no.
366
00:32:05,459 --> 00:32:08,121
N-no. N-no, she's not.
She's, she's, she's...
367
00:32:10,750 --> 00:32:12,911
- Olivia's.
- Please don't.
368
00:32:13,042 --> 00:32:15,374
Damn it, roald,
her, her name is Olivia.
369
00:32:15,500 --> 00:32:17,491
What, we're not even allowed
to say her name now?
370
00:32:19,042 --> 00:32:22,205
Why can't you just cry
like a normal person?
371
00:32:58,000 --> 00:33:00,366
Everybody hold hands.
372
00:34:07,959 --> 00:34:09,119
What are you doing?
373
00:34:09,250 --> 00:34:11,616
Not a bad thing.
374
00:34:18,084 --> 00:34:20,166
Are you playing tea?
375
00:34:28,667 --> 00:34:30,328
Who's that place for?
376
00:34:33,167 --> 00:34:34,452
Nobody.
377
00:34:34,584 --> 00:34:35,869
Don't lie!
378
00:34:36,792 --> 00:34:38,783
- That's...
- Damn it, roald.
379
00:34:39,500 --> 00:34:41,991
Mummy. = oh.
380
00:34:42,125 --> 00:34:43,911
Patricia: What the hell?
381
00:34:44,042 --> 00:34:46,408
It's not just you who's lost livvy.
382
00:34:46,542 --> 00:34:47,782
Oh.
383
00:34:49,667 --> 00:34:51,157
It... it hurts.
384
00:34:51,292 --> 00:34:54,364
It hurts us all.
You can't scream at her just because...
385
00:34:54,500 --> 00:34:56,491
It's not for her!
386
00:34:56,625 --> 00:34:59,241
It's for Matilda. For my Dolly.
387
00:34:59,375 --> 00:35:02,037
You said she's not mine,
but she is!
388
00:35:02,167 --> 00:35:04,829
Matilda.
389
00:35:07,250 --> 00:35:09,616
- Come back to us, roald.
- Matil...
390
00:35:10,500 --> 00:35:12,286
Please.
391
00:35:19,042 --> 00:35:20,282
Here.
392
00:35:26,792 --> 00:35:29,750
Matilda...
393
00:35:30,959 --> 00:35:33,075
All right, darling, all right.
394
00:35:33,792 --> 00:35:35,202
Is there enough tea for me?
395
00:35:35,334 --> 00:35:37,450
Come on.
396
00:35:52,417 --> 00:35:54,248
Do you wanna lose two daughters?
397
00:36:15,917 --> 00:36:16,952
Tessa...
398
00:36:43,292 --> 00:36:45,032
You look cozy.
399
00:36:47,500 --> 00:36:51,288
You know what I was thinking?
I was thinking about the circus.
400
00:36:53,209 --> 00:36:54,369
Remember the circus?
401
00:36:56,917 --> 00:36:58,578
You do, don't you?
402
00:36:59,417 --> 00:37:03,740
You remember what you said
after we came out?
403
00:37:04,917 --> 00:37:08,739
What you said about the lions
being your favorite?
404
00:37:10,042 --> 00:37:12,124
That was her.
405
00:37:13,959 --> 00:37:16,325
No, no, it was you, darling.
She, she liked the...
406
00:37:16,459 --> 00:37:17,459
Tessa: No.
407
00:37:17,542 --> 00:37:18,952
It was her.
408
00:37:19,084 --> 00:37:21,200
And then you said
you liked them best too
409
00:37:21,334 --> 00:37:24,622
because you only ever liked
what she liked.
410
00:37:50,584 --> 00:37:53,826
Tessa: Go away, you silly bird!
411
00:37:57,584 --> 00:38:00,542
Go away! Go! Out!
412
00:38:00,667 --> 00:38:01,907
Just get out!
413
00:38:02,042 --> 00:38:03,452
Bloody hell.
414
00:38:04,000 --> 00:38:05,831
- Tessa: Go! Now!
- Tessa, stop!
415
00:38:05,959 --> 00:38:07,950
Gol - no, Tessa, no!
416
00:38:08,084 --> 00:38:10,416
See? She wasn't right
about everything!
417
00:38:10,542 --> 00:38:12,578
They're gone,
and they're not coming back!
418
00:38:12,709 --> 00:38:13,744
Ever, ever, ever!
419
00:38:13,875 --> 00:38:15,331
They were livvy's birds!
420
00:38:15,459 --> 00:38:16,744
- Livvy's!
- Roald.
421
00:38:17,667 --> 00:38:19,908
How dare you?
422
00:38:20,917 --> 00:38:22,248
Come on, darling.
423
00:39:07,334 --> 00:39:08,744
Chapter seven.
424
00:39:29,459 --> 00:39:31,040
Ow!
425
00:39:32,584 --> 00:39:33,744
Damn it.
426
00:40:12,334 --> 00:40:13,699
Morning, mrs dahl.
427
00:40:14,375 --> 00:40:16,832
- There you go.
- Oh, thank you.
428
00:40:18,125 --> 00:40:19,661
Mrs dahl...
429
00:40:19,792 --> 00:40:21,373
I just wanted to say, a...
430
00:40:21,500 --> 00:40:23,957
About your daughter...
431
00:40:26,417 --> 00:40:27,532
Sorry.
432
00:40:27,667 --> 00:40:30,704
You had...
You've got two, haven't you?
433
00:40:30,834 --> 00:40:32,790
I, I do. I, I have, uh...
434
00:40:32,917 --> 00:40:36,785
I have two.
Tessa and... and Olivia.
435
00:40:37,709 --> 00:40:39,825
Olivia is her name.
436
00:40:39,959 --> 00:40:41,790
That's, that's her name.
437
00:40:42,417 --> 00:40:43,782
It's Olivia.
438
00:40:45,375 --> 00:40:49,288
I'm, I'm sorry. My, my husband
won't let us say her name, so...
439
00:40:49,417 --> 00:40:51,749
Well, that's... stupid.
440
00:40:51,875 --> 00:40:54,332
Yes, it is stupid, isn't it?
441
00:40:54,459 --> 00:40:56,290
It's, uh...
442
00:40:57,750 --> 00:40:59,411
It's very stupid.
443
00:41:08,709 --> 00:41:10,165
I'm, uh...
444
00:41:10,750 --> 00:41:13,492
I'm sorry. We're all going
a little mad in here.
445
00:41:41,625 --> 00:41:44,162
Butter beans.
I have a hankering for them.
446
00:41:45,167 --> 00:41:47,579
Nothing's gonna grow now. =- no?
447
00:41:50,459 --> 00:41:52,450
- What are we gonna do?
- Well...
448
00:41:53,209 --> 00:41:54,494
Get some tinned ones.
449
00:41:54,625 --> 00:41:57,583
No, not about the damn butter beans.
Do about us?
450
00:42:00,334 --> 00:42:01,414
Or don't you care?
451
00:42:02,000 --> 00:42:04,537
- That's not fair.
- What's fair got to do with it?
452
00:42:04,667 --> 00:42:07,158
- I think about livvy every single day.
- Please.
453
00:42:07,292 --> 00:42:10,079
No, our daughter has a name.
And I am gonna use it.
454
00:42:10,209 --> 00:42:14,157
Even the postman thinks it's stupid.
455
00:42:15,959 --> 00:42:16,959
I am trying.
456
00:42:19,875 --> 00:42:21,490
Well, try harder.
457
00:42:22,334 --> 00:42:25,497
How do you think it is for me with
two children scrabbling around my...
458
00:42:25,625 --> 00:42:27,726
You want help with the kids?
= that would be a start.
459
00:42:27,750 --> 00:42:30,708
Ah. Fine. All right.
460
00:42:57,625 --> 00:42:59,081
Where's mummy?
461
00:43:01,250 --> 00:43:04,322
Um, she's gone for a walk.
462
00:43:52,375 --> 00:43:54,912
Uh, just do it quite gently.
463
00:44:35,417 --> 00:44:38,079
Come on! We need to go.
464
00:44:38,209 --> 00:44:40,245
Roald? Tessa!
465
00:44:41,209 --> 00:44:42,209
Tessa, mommy's back.
466
00:44:42,250 --> 00:44:44,081
- Tessa: Theo.
- Patricia: Oh, my god.
467
00:44:45,959 --> 00:44:48,701
- Come on.
- Tessa: Mummy!
468
00:44:54,625 --> 00:44:56,616
Roald? Roald?
469
00:44:58,459 --> 00:44:59,619
Roald?!
470
00:45:02,167 --> 00:45:04,158
Roald, what in the actual hell
were you thinking?
471
00:45:05,209 --> 00:45:08,121
You answer me. Answer me!
472
00:45:08,834 --> 00:45:11,541
You answer me. What the hell?
473
00:45:13,459 --> 00:45:15,415
- Patricia: Answer me.
- Roald: Leave me alone!
474
00:45:15,542 --> 00:45:17,078
Patricia: What is the matter with you?
475
00:45:17,209 --> 00:45:20,246
What is the...
What is the matter with you?
476
00:45:45,709 --> 00:45:47,620
You fix things, roald.
477
00:45:48,542 --> 00:45:49,952
That's what you do.
478
00:45:51,167 --> 00:45:54,125
Now, when, when Theo
had his accident,
479
00:45:54,250 --> 00:45:57,242
you buzzed around
until you fixed it.
480
00:45:58,667 --> 00:46:00,999
And I loved you for it. I did.
481
00:46:02,834 --> 00:46:04,165
But I can't...
482
00:46:04,709 --> 00:46:06,745
I can't do it anymore.
483
00:46:09,375 --> 00:46:11,411
You have to fix it, roald.
484
00:46:11,542 --> 00:46:12,952
You have to fix it.
485
00:46:14,125 --> 00:46:19,074
Before it's so broken
that it can't be fixed anymore.
486
00:46:31,167 --> 00:46:33,123
Roald: Ok.
487
00:47:45,042 --> 00:47:47,499
It's crazy to think
your old headmaster
488
00:47:47,625 --> 00:47:49,206
crowned the queen of england.
489
00:47:49,334 --> 00:47:51,074
Married her too.
490
00:47:52,000 --> 00:47:53,786
Good to see you again, boss.
491
00:47:53,917 --> 00:47:55,123
Hmm.
492
00:47:56,042 --> 00:47:57,248
Hmm...
493
00:47:58,250 --> 00:48:00,787
Spark's gone out of you,
hasn't it, dahl?
494
00:48:01,959 --> 00:48:04,575
Completely understandable
in the circumstances.
495
00:48:05,750 --> 00:48:08,617
And you must be mrs dahl.
496
00:48:08,750 --> 00:48:10,957
My sincerest condolences.
497
00:48:11,084 --> 00:48:12,164
Thank you.
498
00:48:12,292 --> 00:48:15,204
Please, call me pat, your grace.
499
00:48:17,334 --> 00:48:19,120
I understand you're an actress.
500
00:48:19,250 --> 00:48:21,741
- Yes, that's right.
- My, my.
501
00:48:22,625 --> 00:48:23,990
Well, there you are.
502
00:48:27,334 --> 00:48:30,997
Thank you for taking
this time to see us.
503
00:48:31,667 --> 00:48:33,953
Not at all. Of course.
504
00:48:34,084 --> 00:48:35,995
Anything to help.
505
00:48:36,584 --> 00:48:39,417
This has been very
difficult for pat, uh...
506
00:48:41,125 --> 00:48:42,581
Well, for both of us.
507
00:48:42,709 --> 00:48:43,869
Yes.
508
00:48:44,000 --> 00:48:49,870
But the fairer sex always feels
the loss of a child more deeply.
509
00:48:50,000 --> 00:48:53,868
Yes, roald has been weathering
all of this so much better than I have.
510
00:48:54,000 --> 00:48:56,958
At least I haven't been asking
the postman for his opinion.
511
00:48:57,084 --> 00:48:58,369
You don't mind if ...7
512
00:48:58,500 --> 00:48:59,990
actually, I do.
513
00:49:13,250 --> 00:49:14,330
So...
514
00:49:15,584 --> 00:49:17,449
Two daughters, hmm?
515
00:49:17,584 --> 00:49:19,199
A-and a son.
516
00:49:19,334 --> 00:49:22,167
Olivia, and Tessa and Theo.
517
00:49:23,625 --> 00:49:26,037
You can imagine
how this has left us all.
518
00:49:29,500 --> 00:49:32,947
Yes, he can be a right
old sod at times, can't he?
519
00:49:33,834 --> 00:49:35,119
Who?
520
00:49:37,292 --> 00:49:38,327
God.
521
00:49:38,459 --> 00:49:40,120
God?
522
00:49:41,792 --> 00:49:44,659
Well, you, you told us
that once at school.
523
00:49:44,792 --> 00:49:47,659
Me? Absolutely not.
524
00:49:49,750 --> 00:49:51,911
I'm probably mistaken.
525
00:49:52,042 --> 00:49:53,907
Most definitely.
526
00:50:03,834 --> 00:50:05,119
Anyway...
527
00:50:06,334 --> 00:50:11,704
You must take comfort from
the fact that your little, um...
528
00:50:11,834 --> 00:50:13,074
Olivia.
529
00:50:13,209 --> 00:50:14,949
Olivia, yes, yes.
530
00:50:15,834 --> 00:50:20,203
Olivia is blissfully happy
in the kingdom of our lord.
531
00:50:21,584 --> 00:50:24,291
The way I like to look at heaven is
532
00:50:24,417 --> 00:50:28,456
to imagine where
she was happiest on earth
533
00:50:28,584 --> 00:50:32,657
and then multiply it a thousandfold.
534
00:50:32,792 --> 00:50:33,998
Well, that's the garden.
535
00:50:34,125 --> 00:50:36,457
She was always happiest
in the garden, wasn't she, roald?
536
00:50:36,584 --> 00:50:38,165
With her animals.
537
00:50:38,292 --> 00:50:40,203
Then that's where she is now.
538
00:50:40,334 --> 00:50:42,165
In god's garden.
539
00:50:43,209 --> 00:50:45,370
The most wonderful
garden imaginable.
540
00:50:45,500 --> 00:50:48,162
Without the animals, of course.
But beautiful.
541
00:50:48,292 --> 00:50:51,489
- Full of ripe...
- I-i-I'm... I'm sorry.
542
00:50:51,625 --> 00:50:53,581
Excuse me. What do you mean,
without the animals?
543
00:50:53,709 --> 00:50:55,495
Not allowed.
544
00:50:55,625 --> 00:50:58,412
Animals have their own afterlife.
545
00:51:03,584 --> 00:51:05,495
You are joking?
546
00:51:05,625 --> 00:51:07,536
It's hardly a joking matter.
547
00:51:07,667 --> 00:51:09,658
But then she wouldn't be happy.
548
00:51:09,792 --> 00:51:10,998
Headmaster: Sorry.
549
00:51:11,125 --> 00:51:12,865
Not me who makes the rules.
550
00:51:13,000 --> 00:51:14,536
No, no, no, not without trilby.
551
00:51:14,667 --> 00:51:17,124
Not without rowley. = no.
552
00:51:18,584 --> 00:51:20,495
The rabbit and the dog.
553
00:51:22,209 --> 00:51:26,953
Definitely no dogs allowed.
554
00:51:30,042 --> 00:51:31,077
No.
555
00:51:31,209 --> 00:51:35,748
Rowley needs to be running
through the garden with her.
556
00:51:35,875 --> 00:51:39,948
Both of them running
with the sun on their backs.
557
00:51:40,084 --> 00:51:41,244
So she's not so alone.
558
00:51:42,750 --> 00:51:43,750
No.
559
00:51:44,459 --> 00:51:46,165
No dogs allowed?
560
00:51:46,292 --> 00:51:51,286
Christ! What sort of miserable
bloody god doesn't like dogs?
561
00:51:55,375 --> 00:51:58,788
Roald: Sorry. I forgot what
a pompous arse he was.
562
00:51:59,459 --> 00:52:01,199
Patricia: "No dogs in heaven."
563
00:52:15,125 --> 00:52:16,615
Oh, livvy!
564
00:52:18,209 --> 00:52:21,326
Livvy! Livvy!
565
00:52:23,792 --> 00:52:24,998
Patricia: That's right.
566
00:52:25,917 --> 00:52:28,078
That's right. Our livvy.
567
00:52:28,209 --> 00:52:32,748
- Say it. Say it.
- Oh, god.
568
00:52:37,417 --> 00:52:38,577
Patricia: Thank you.
569
00:52:52,417 --> 00:52:55,250
Hello, trilby. Hi, trilby.
570
00:53:09,834 --> 00:53:11,165
Matilda!
571
00:53:12,584 --> 00:53:14,074
She's mine again?
572
00:53:15,792 --> 00:53:17,328
She always was.
573
00:53:21,459 --> 00:53:22,494
I'm sorry.
574
00:53:23,292 --> 00:53:24,998
Daddy's sorry?
575
00:53:25,125 --> 00:53:26,490
Yes.
576
00:53:28,167 --> 00:53:32,410
And sorry for shouting
about the birds too.
577
00:53:34,125 --> 00:53:35,740
Sorry a second time?
578
00:53:35,875 --> 00:53:37,740
Do you forgive me?
579
00:53:38,500 --> 00:53:41,867
Yes. And I'm sorry
a second time too.
580
00:53:42,625 --> 00:53:44,411
I wish I hadn't let them go.
581
00:53:48,250 --> 00:53:49,786
I was just thinking.
582
00:53:50,750 --> 00:53:54,038
Perhaps we could
wander down to the village
583
00:53:54,167 --> 00:53:56,658
and buy some chocolate?
584
00:53:58,375 --> 00:53:59,831
Both together?
585
00:54:01,167 --> 00:54:02,532
If you'd like.
586
00:54:06,292 --> 00:54:08,078
Tessa: It's a silly name.
587
00:54:08,209 --> 00:54:11,281
Roald: Well, no sillier than
rock Hudson or Maurice teapot.
588
00:54:11,417 --> 00:54:13,032
Tessa: No one's Maurice teapot.
589
00:54:13,167 --> 00:54:16,409
Roald: Maurice teapot happens
to be a very good friend of mine.
590
00:54:16,542 --> 00:54:18,658
Sells carpets in llandudno.
591
00:54:18,792 --> 00:54:21,408
Have you still got the owls
who make chocolate?
592
00:54:21,542 --> 00:54:23,578
Oh, yes, you didn't like them,
did you?
593
00:54:23,709 --> 00:54:25,540
No. They're too slimy.
594
00:54:25,667 --> 00:54:28,158
Well, it's just as well
that daddy's the writer, eh?
595
00:54:30,000 --> 00:54:32,662
I can't unthink what I thinked.
596
00:54:33,792 --> 00:54:35,077
Roald: But you're a child.
597
00:54:35,209 --> 00:54:37,575
So isn't it a children's story, then?
598
00:54:42,917 --> 00:54:44,373
Hello.
599
00:54:44,500 --> 00:54:45,706
Shopkeeper: Morning.
600
00:54:52,167 --> 00:54:53,828
Two gobstoppers, please.
601
00:54:54,625 --> 00:54:55,740
Shopkeeper: Right.
602
00:54:56,542 --> 00:54:57,782
One never lasts long enough.
603
00:55:01,875 --> 00:55:03,240
That's very true.
604
00:55:45,000 --> 00:55:46,160
Roald: What's that?
605
00:55:46,667 --> 00:55:48,658
It's just something
Marty ritt's directing.
606
00:55:50,292 --> 00:55:51,828
Not thinking of doing it, are you?
607
00:55:51,959 --> 00:55:53,324
Well, perhaps.
608
00:55:55,792 --> 00:55:57,373
Not too soon?
609
00:55:58,750 --> 00:56:00,115
Well, you're working.
610
00:56:00,917 --> 00:56:04,034
Me working doesn't mean
leaving the kids, does it?
611
00:56:05,084 --> 00:56:06,494
No, I suppose not.
612
00:56:08,459 --> 00:56:11,451
No, but, look, if you
really think you're ready,
613
00:56:11,584 --> 00:56:13,245
then we'll deal with it.
614
00:56:14,792 --> 00:56:16,498
Like we always do.
615
00:58:07,542 --> 00:58:09,658
You want me to read it now?
616
00:58:13,084 --> 00:58:15,325
Well, of course now.
617
00:58:50,959 --> 00:58:51,994
Darling.
618
00:58:55,584 --> 00:58:56,824
Do you like it?
619
00:58:57,542 --> 00:58:58,782
Like it?
620
00:59:00,084 --> 00:59:01,540
I love it.
621
00:59:04,084 --> 00:59:06,370
I absolutely love it.
622
00:59:06,500 --> 00:59:08,456
Oh. I was getting so nervous.
623
00:59:08,584 --> 00:59:12,156
Oh, it's brilliant.
It's funny and... and twisted.
624
00:59:12,292 --> 00:59:14,328
- Twisted?
- I-i-in a good way.
625
00:59:14,459 --> 00:59:17,292
It's twisted and original
like only roald dahl can be.
626
00:59:18,334 --> 00:59:20,575
You're not just saying that?
= no, no, no.
627
00:59:20,709 --> 00:59:22,870
Really. It's, it's really,
really wonderful.
628
00:59:23,000 --> 00:59:25,787
Roald: Oh, good, well. Now,
any, any notes, however small?
629
00:59:25,917 --> 00:59:27,873
- Because I want it to be right.
- Well, uh...
630
00:59:28,000 --> 00:59:30,833
Oh, I know. Too many kids.
I thought nine was too many...
631
00:59:30,959 --> 00:59:32,415
No, I think seven is perfect.
632
00:59:32,542 --> 00:59:37,206
No, no, well, instinctively I think
that, uh, seven is still too many.
633
00:59:37,334 --> 00:59:39,541
There should be fewer
but I don't know which to lose.
634
00:59:39,667 --> 00:59:42,329
- Perhaps...
- Say it. I won't take offence.
635
00:59:42,459 --> 00:59:44,165
- This one's got to sell.
- Of course.
636
00:59:44,292 --> 00:59:46,749
I know what you're thinking,
the bills are piling up and...
637
00:59:46,875 --> 00:59:48,911
This can't be
another stinker like peach.
638
00:59:49,042 --> 00:59:51,033
When did I say
peach was a stinker?
639
00:59:51,167 --> 00:59:52,577
Well, not in so many words.
640
00:59:52,709 --> 00:59:55,149
But sometimes it's what's not
said that's, uh, more important.
641
00:59:55,209 --> 00:59:58,281
"Say, roald,
how many copies of peach did you sell?"
642
00:59:59,167 --> 01:00:01,533
"2,633."
643
01:00:03,125 --> 01:00:04,786
Please don't do this to yourself.
644
01:00:04,917 --> 01:00:07,078
Oh, god, what was I thinking?
645
01:00:07,834 --> 01:00:10,667
Roald, kids are gonna love this.
646
01:00:10,792 --> 01:00:12,453
What have kids got to do with it?
647
01:00:12,584 --> 01:00:15,872
It's, it's, it's not kids
who buy kids' books.
648
01:00:16,000 --> 01:00:18,992
It's adults. It's parents
buying for their children!
649
01:00:20,042 --> 01:00:21,452
And parents don't want twisted!
650
01:00:21,584 --> 01:00:23,784
Roald, you are getting
yourself in a state over nothing.
651
01:00:23,875 --> 01:00:26,332
Nothing? Oh, no, no, you're right,
this is, this is nothing.
652
01:00:26,459 --> 01:00:28,745
- No...
- It's a bunch of meaningless scribbles.
653
01:00:28,875 --> 01:00:31,082
Do you know what we do
with a bunch of scribbles?
654
01:00:31,209 --> 01:00:32,665
- We do this.
- Stop it!
655
01:00:32,792 --> 01:00:36,114
- This is what we do.
- No, no! Roald, stop it!
656
01:00:36,250 --> 01:00:39,037
- No, roald, stop it!
- We do this and this and this.
657
01:00:39,167 --> 01:00:40,202
- Stop it!
- I'm done.
658
01:00:43,542 --> 01:00:46,784
Christ! You are...
You're like a petulant child!
659
01:00:46,917 --> 01:00:49,750
Didn't you say when I stopped
was the day you'd file for divorce?
660
01:00:49,875 --> 01:00:51,365
Oh, don't tempt me!
661
01:01:25,125 --> 01:01:26,831
My god. Marty!
662
01:01:26,959 --> 01:01:29,120
- What are you...?
- Finding you.
663
01:01:29,250 --> 01:01:31,582
So this is where you ended up?
664
01:01:31,709 --> 01:01:33,870
Oh, Marty, what on earth
are you doing here?
665
01:01:34,000 --> 01:01:35,000
Just passing.
666
01:01:35,125 --> 01:01:36,331
Through buckinghamshire?
667
01:01:36,459 --> 01:01:38,074
Ah, so that's where I am.
668
01:01:38,209 --> 01:01:41,326
Come on, sit down.
I'll make you a cup of tea.
669
01:01:44,042 --> 01:01:45,452
Roald around?
670
01:01:46,292 --> 01:01:48,248
Oh, somewhere.
671
01:01:48,959 --> 01:01:50,870
I can't begin to imagine what...
672
01:01:52,250 --> 01:01:53,990
What you two have been through.
673
01:01:54,125 --> 01:01:55,911
- Don't.
- Of course.
674
01:02:01,792 --> 01:02:04,329
Anyway, I hear you like the script.
675
01:02:04,459 --> 01:02:08,372
Oh, ldo. I love it. It's one
of the best things I've ever read.
676
01:02:08,500 --> 01:02:09,740
Thought you might say that.
677
01:02:09,875 --> 01:02:12,366
So who do you think
should play Alma?
678
01:02:12,500 --> 01:02:14,661
Well, there's Shirley MacLaine.
679
01:02:14,792 --> 01:02:16,077
Not got the mileage.
680
01:02:17,167 --> 01:02:18,703
Bancroft?
681
01:02:18,834 --> 01:02:21,120
Bancroft as a housekeeper.
You kidding me?
682
01:02:21,250 --> 01:02:24,367
Hmm. Shelley"d be good. She might not
have the right sex appeal.
683
01:02:24,500 --> 01:02:25,831
Marty.
684
01:02:27,000 --> 01:02:29,992
I am flattered. I am.
685
01:02:30,125 --> 01:02:32,582
Tell me you don't know
how to play Alma.
686
01:02:32,709 --> 01:02:34,370
Of course I know how to play Alma.
687
01:02:34,500 --> 01:02:36,331
Tell me you don't wanna play Alma.
688
01:02:38,000 --> 01:02:41,948
Come on, pat.
You're the only one I can see doing it.
689
01:02:42,084 --> 01:02:43,290
And Paul.
690
01:02:43,417 --> 01:02:45,203
You're the only one he can see too.
691
01:02:45,334 --> 01:02:49,532
And you know what these
big-shot Hollywood stars are like.
692
01:02:49,667 --> 01:02:51,032
Seriously?
693
01:02:51,167 --> 01:02:53,658
Pat, I'm sitting at your kitchen table
694
01:02:53,792 --> 01:02:56,033
in the middle of Buckingham-shire.
695
01:02:56,167 --> 01:02:57,953
How much more serious
do you want me to get?
696
01:02:59,959 --> 01:03:01,119
Oh, I don't know.
697
01:03:01,250 --> 01:03:03,250
You know, we're, we're,
we're getting there, but...
698
01:03:03,334 --> 01:03:04,744
But what?
699
01:03:04,875 --> 01:03:06,786
Well, there's the kids,
for a start.
700
01:03:06,917 --> 01:03:09,784
Bring them with you.
I know a great nanny.
701
01:03:09,917 --> 01:03:12,329
Well, that's a lie.
But the studio will help find a...
702
01:03:12,459 --> 01:03:15,997
Oh, Marty, Marty, Marty. If only
it were a few months down the line.
703
01:03:16,125 --> 01:03:18,787
You didn't tell me we had a visitor.
704
01:03:19,459 --> 01:03:21,950
Roald, you remember Marty?
705
01:03:22,834 --> 01:03:24,574
In the neighborhood,
were you, Marty?
706
01:03:27,584 --> 01:03:31,657
No. I came to persuade pat
to be in my picture.
707
01:03:32,500 --> 01:03:34,582
Oh, yes, hud bannon.
708
01:03:34,709 --> 01:03:36,620
It's a bloody awful title.
709
01:03:36,750 --> 01:03:38,750
- You're gonna have to change that.
- Already have.
710
01:03:38,834 --> 01:03:40,495
It's just hud now.
711
01:03:41,250 --> 01:03:43,957
So you see pat
as a housekeeper, do you?
712
01:03:44,667 --> 01:03:46,032
Ah, you read it, huh?
713
01:03:46,167 --> 01:03:47,577
Roald: I skimmed through.
714
01:03:47,709 --> 01:03:48,789
What do you think?
715
01:03:50,334 --> 01:03:52,996
I think la's a long way
to go for 20 pages.
716
01:03:53,125 --> 01:03:55,491
Well, you know the saying:
Quality, not quantity.
717
01:03:56,542 --> 01:03:59,705
You didn't start out
as an agent, did you, Marty?
718
01:03:59,834 --> 01:04:01,449
Oh, now you're getting nasty.
719
01:04:01,584 --> 01:04:04,166
Trust me,
you haven't seen nasty yet.
720
01:04:04,292 --> 01:04:06,408
Oh, I work in Hollywood.
721
01:04:06,542 --> 01:04:08,248
Trust me, I have.
722
01:04:10,709 --> 01:04:13,075
Yes, well, I...
No, I, I, I commend you.
723
01:04:13,209 --> 01:04:14,209
Roald...
724
01:04:15,500 --> 01:04:17,240
I certainly wouldn't have the gall
725
01:04:17,375 --> 01:04:20,367
to traipse all this way to offer pat
something that's so...
726
01:04:21,542 --> 01:04:23,498
Shit, what's the word?
727
01:04:24,917 --> 01:04:25,917
Beneath her.
728
01:04:26,709 --> 01:04:27,994
That's two words.
729
01:04:28,917 --> 01:04:29,952
That's enough, roald.
730
01:04:30,084 --> 01:04:32,575
Man asked my opinion, darling.
731
01:04:32,709 --> 01:04:35,542
That's right.
And opinions are important.
732
01:04:35,667 --> 01:04:37,282
So here's mine.
733
01:04:39,542 --> 01:04:42,422
I've been here for you every step
of the way since livvy died, and you...
734
01:04:42,500 --> 01:04:44,832
You haven't been here for me once.
735
01:04:46,042 --> 01:04:47,532
Something has to change,
736
01:04:47,667 --> 01:04:50,227
and I am gonna change it, because,
let's face it, you never will.
737
01:04:52,209 --> 01:04:55,747
You're too consumed
with your goddam self-pity.
738
01:04:57,125 --> 01:04:59,241
So you stay here,
roald, and you wallow.
739
01:04:59,375 --> 01:05:02,822
You, you bark at the world
for all I care.
740
01:05:06,292 --> 01:05:07,657
Marty.
741
01:05:08,459 --> 01:05:09,619
Thank you.
742
01:05:10,459 --> 01:05:12,120
I'm all yours.
743
01:05:18,042 --> 01:05:19,532
Congratulations, Marty.
744
01:05:21,792 --> 01:05:24,204
I'm glad it hasn't been a wasted trip.
745
01:05:29,792 --> 01:05:32,283
Pat, you're being ridiculous.
You're not ready and you know it.
746
01:05:32,417 --> 01:05:34,032
Oh, mighty roald.
747
01:05:34,167 --> 01:05:36,249
You know me so much
better than I know myself.
748
01:05:36,375 --> 01:05:38,991
Oh, fine. Take the first bit part
that comes along.
749
01:05:39,125 --> 01:05:41,741
- It is not a bit part.
- It's 20 bloody pages.
750
01:05:41,875 --> 01:05:43,490
They won't even notice
you're not there.
751
01:05:46,792 --> 01:05:48,202
Thank you.
752
01:05:49,292 --> 01:05:50,327
What for?
753
01:05:51,042 --> 01:05:54,034
For making it
so goddamn easy to go.
754
01:05:55,459 --> 01:05:57,620
All right. All right, fine.
755
01:05:57,750 --> 01:06:00,822
L... I'm sorry, ok? I was an arse.
756
01:06:00,959 --> 01:06:03,371
I'll call Marty up.
I'll, I'll apologize. I...
757
01:06:04,459 --> 01:06:07,576
I just think it isn't the right time.
758
01:06:07,709 --> 01:06:09,700
Will there ever be the right time?
759
01:06:15,834 --> 01:06:17,790
Perhaps we both need some space.
760
01:06:18,834 --> 01:06:21,496
Space'? Why do we need space?
761
01:06:21,625 --> 01:06:23,456
To think.
762
01:06:25,959 --> 01:06:28,120
What's there to think about?
763
01:06:37,542 --> 01:06:41,785
Now, now, look,
pat, I, I can change.
764
01:06:41,917 --> 01:06:43,202
I can.
765
01:06:45,500 --> 01:06:46,660
Yeah.
766
01:06:47,959 --> 01:06:50,416
People always say that at the end.
767
01:08:45,292 --> 01:08:46,782
Roald: "Awful drive.
768
01:08:46,917 --> 01:08:50,159
Lorries kept holding us up
on narrow roads.
769
01:08:51,292 --> 01:08:52,498
Got to hospital.
770
01:08:52,625 --> 01:08:54,456
Ambulance went to wrong entrance.
771
01:08:56,209 --> 01:08:57,244
I kissed her.
772
01:08:58,125 --> 01:08:59,661
She was warm.
773
01:09:01,334 --> 01:09:02,995
'Why is she so warm?'
774
01:09:04,084 --> 01:09:05,824
'of course, ' he said.
775
01:09:06,209 --> 01:09:07,369
I left.”
776
01:09:15,125 --> 01:09:17,036
We all become stories in the end.
777
01:09:20,167 --> 01:09:23,125
So don't you think she'd like to
be remembered with a happy one?
778
01:09:42,334 --> 01:09:43,790
Are you glad we came?
779
01:09:44,459 --> 01:09:45,824
Tessa.: It's pretty.
780
01:09:45,959 --> 01:09:48,325
Well, I've always felt at home here.
781
01:09:48,917 --> 01:09:50,327
What about daddy?
782
01:09:53,500 --> 01:09:55,411
Does that mean he won't come?
783
01:09:56,250 --> 01:09:57,706
Would you like him to come?
784
01:09:58,792 --> 01:10:01,078
I don't want him lonely.
785
01:11:00,334 --> 01:11:01,744
Ha.
786
01:11:44,625 --> 01:11:46,365
So, you're worried?
787
01:11:47,584 --> 01:11:49,370
Well, not so much worried.
788
01:11:49,500 --> 01:11:51,365
Worried's what goes on in here.
789
01:11:51,500 --> 01:11:53,866
It's more here I'm all aflutter.
790
01:11:54,000 --> 01:11:55,991
And what about down here?
791
01:11:56,125 --> 01:11:57,615
What's my gut tell me?
792
01:11:57,750 --> 01:11:59,536
It's what I always listen to.
793
01:12:02,542 --> 01:12:04,658
You know, I can't say
I wasn't surprised
794
01:12:04,792 --> 01:12:06,282
when I heard you were playing Alma.
795
01:12:07,334 --> 01:12:09,541
I know. But I think I know her.
796
01:12:10,459 --> 01:12:12,040
Well, at least I thought I did.
797
01:12:12,167 --> 01:12:13,532
And now you don't?
798
01:12:13,667 --> 01:12:15,328
Oh, maybe.
799
01:12:16,959 --> 01:12:18,995
L, I... I don't know.
800
01:12:19,125 --> 01:12:21,366
Maybe I agreed to do this
for the wrong reasons.
801
01:12:21,500 --> 01:12:23,161
Get out of your head.
802
01:12:23,959 --> 01:12:25,745
Thinking like that'll
be the end of us all.
803
01:12:25,875 --> 01:12:27,581
That's easier said than done.
804
01:12:28,417 --> 01:12:31,864
And Paul wants to meet me tomorrow
to go through it with Marty.
805
01:12:32,500 --> 01:12:34,741
I'm worried he's gonna
see right through me.
806
01:12:34,875 --> 01:12:39,699
You know, these leading men...
Only see themselves.
807
01:12:58,209 --> 01:12:59,574
Mommy's home!
808
01:13:05,792 --> 01:13:07,407
Hello?
809
01:13:12,625 --> 01:13:15,867
Well, what are you doing?
810
01:13:16,000 --> 01:13:18,082
Shh. We're hunting a bear.
811
01:13:18,209 --> 01:13:21,246
Well, that sounds terribly dangerous.
812
01:13:21,375 --> 01:13:22,990
It's over there.
813
01:13:38,917 --> 01:13:40,837
- Tessa: No, no, nol
- Roald: Oh, no, wait, wait.
814
01:13:40,959 --> 01:13:43,450
- No, we've, we've frightened mummy.
- Ya!
815
01:13:43,584 --> 01:13:44,994
What are you doing here?
816
01:13:45,125 --> 01:13:46,706
Well, I'm a bear.
817
01:13:46,834 --> 01:13:50,873
I've been attacking her village and
she's an apache brave who's hunting me.
818
01:13:51,000 --> 01:13:52,536
Tessa, go and play
in your bedroom.
819
01:13:53,500 --> 01:13:55,206
But I haven't killed the bear.
820
01:13:57,334 --> 01:13:59,996
Well, you can...
You can kill me later.
821
01:14:04,750 --> 01:14:08,322
Ok, but if you eat any more villagers,
I'm going to be very cross.
822
01:14:08,459 --> 01:14:10,245
Oh, right. Right you are.
823
01:14:18,209 --> 01:14:20,450
What happened to us
both wanting some space?
824
01:14:21,625 --> 01:14:24,458
Well, if you recall, uh...
825
01:14:25,167 --> 01:14:26,373
It wasn't both of us.
826
01:14:39,709 --> 01:14:41,574
I'll have what you're having.
827
01:14:47,709 --> 01:14:50,951
I'm sorry. We've started out
all wrong, haven't we?
828
01:14:57,500 --> 01:14:59,036
How's the film?
829
01:14:59,875 --> 01:15:01,206
Couldn't be better.
830
01:15:01,334 --> 01:15:02,870
Well, that is good.
831
01:15:03,584 --> 01:15:06,326
Well, if it's all the same to you,
I'll stick around,
832
01:15:06,459 --> 01:15:09,371
pick up your laundry,
help with the kids, that sort of thing.
833
01:15:10,750 --> 01:15:15,369
You never know,
I might come in useful. Chin-chin.
834
01:15:29,542 --> 01:15:30,542
Daddy?
835
01:15:30,625 --> 01:15:31,990
Yes?
836
01:15:32,125 --> 01:15:35,822
Would you be angry
if I'd done something?
837
01:15:36,750 --> 01:15:40,288
That would depend entirely
what it was you'd done.
838
01:15:42,250 --> 01:15:45,572
I only did it so mummy
could read it to me.
839
01:15:49,792 --> 01:15:51,999
You always told livvy
your stories and not me.
840
01:15:56,917 --> 01:15:58,202
Are you angry?
841
01:16:02,500 --> 01:16:05,116
No. No.
842
01:16:09,667 --> 01:16:10,907
What did you think'?
843
01:16:11,042 --> 01:16:14,614
- I still don't like the owls.
- I see.
844
01:16:14,750 --> 01:16:16,081
Well, anything else'?
845
01:16:17,084 --> 01:16:18,494
Well...
846
01:16:19,584 --> 01:16:23,247
Maybe the river could
be chocolate instead.
847
01:16:23,375 --> 01:16:27,038
There could be this big
marshmallow, um, mountain,
848
01:16:27,167 --> 01:16:29,203
and then maybe
a butterscotch river.
849
01:16:29,334 --> 01:16:31,290
I like that.
That's a very good idea.
850
01:16:44,625 --> 01:16:46,707
Patricia Neal for Paul Newman.
851
01:16:46,834 --> 01:16:48,790
- Come in.
- Thank you.
852
01:16:56,250 --> 01:16:58,662
- Right this way.
- Thank you.
853
01:17:10,000 --> 01:17:11,456
Hmm.
854
01:17:13,334 --> 01:17:14,414
There she is.
855
01:17:14,542 --> 01:17:17,579
Paul. Oh, it's so great
to see you again.
856
01:17:19,000 --> 01:17:20,410
Pat.
857
01:17:20,542 --> 01:17:23,158
Oh. Marty.
858
01:17:23,292 --> 01:17:24,782
We thought you might
have gotten lost.
859
01:17:24,917 --> 01:17:27,033
Only in this house. It's enormous.
860
01:17:27,167 --> 01:17:28,567
Thrilled to have you on board, pat.
861
01:17:28,667 --> 01:17:30,953
Patricia:
Oh, I'm thrilled you wanted me.
862
01:17:31,792 --> 01:17:33,703
So, pat likes the script.
Don't you, pat?
863
01:17:33,834 --> 01:17:35,495
Oh, absolutely. I adore it.
864
01:17:35,625 --> 01:17:37,365
Glad to hear it. Me too.
865
01:17:39,250 --> 01:17:40,490
Great.
866
01:17:41,209 --> 01:17:44,372
So, as we were saying earlier, Paul,
what pat can bring to the part...
867
01:17:44,500 --> 01:17:46,286
Paul:
How come you took so long to say yes?
868
01:17:46,417 --> 01:17:49,124
- Paul.
- I'm just curious, Marty, is all.
869
01:17:49,250 --> 01:17:52,162
Scripts like this
don't come along every day.
870
01:17:53,334 --> 01:17:54,540
Wouldn't you agree, pat?
871
01:17:54,667 --> 01:17:57,625
- Of course.
- So it's natural to wonder...
872
01:17:59,375 --> 01:18:01,115
Why all the gaming?
873
01:18:09,125 --> 01:18:13,164
So, how come it took you
so long to say yes?
874
01:18:14,250 --> 01:18:17,447
Uh, you may have heard my...
875
01:18:17,584 --> 01:18:20,656
My daughter, Olivia, she...
876
01:18:20,792 --> 01:18:22,202
I heard.
877
01:18:22,792 --> 01:18:24,578
Now, what does someone say to that?
878
01:18:24,709 --> 01:18:26,665
Patricia:
Oh, you don't need to say anything.
879
01:18:29,709 --> 01:18:30,994
Shit happens, right?
880
01:18:32,917 --> 01:18:36,114
Yeah. Shit happens.
881
01:18:38,542 --> 01:18:41,375
So, I've got a crazy idea.
Let's talk about hud.
882
01:18:41,500 --> 01:18:42,956
You got a favorite scene, pat?
883
01:18:44,625 --> 01:18:45,705
Favorite scene?
884
01:18:46,542 --> 01:18:50,364
Um... well, there are so many of them.
885
01:18:50,500 --> 01:18:53,537
Um... well, there's the car.
886
01:18:53,667 --> 01:18:55,157
And, well, the bus station.
887
01:18:55,292 --> 01:18:58,614
I love that scene.
That's some great writing.
888
01:18:59,209 --> 01:19:02,952
- You off book yet?
- What? Uh, sure.
889
01:19:03,084 --> 01:19:05,976
- Up for throwing some lines around?
- Marty: Paul, you're not being fair.
890
01:19:06,000 --> 01:19:07,786
You haven't given
the lady any warning.
891
01:19:07,917 --> 01:19:09,123
She said she's off book.
892
01:19:10,500 --> 01:19:12,240
Sure. No, no. I-i-I'm ready.
893
01:19:18,625 --> 01:19:19,831
Well...
894
01:19:21,334 --> 01:19:23,165
Looks like we're losing a good cook.
895
01:19:24,500 --> 01:19:26,661
Maybe we should have
boosted your salary a little.
896
01:19:27,917 --> 01:19:30,477
You ain't letting that little
ruckus we had run you off, are you?
897
01:19:32,000 --> 01:19:33,911
As far as I can get on a bus ticket.
898
01:19:36,875 --> 01:19:39,662
You claiming I'm the first guy who ever
stuck his foot in your door?
899
01:19:39,792 --> 01:19:40,872
No.
900
01:19:42,709 --> 01:19:44,870
First one who ever got rough, huh?
901
01:19:45,584 --> 01:19:47,120
Well, I'm sorry.
902
01:19:47,875 --> 01:19:49,581
That ain't my style.
903
01:19:49,709 --> 01:19:51,495
I don't usually get
rough with my women.
904
01:19:51,625 --> 01:19:54,241
Uh... I generally don't have to.
905
01:19:55,417 --> 01:19:56,623
You're tough on everyone.
906
01:19:56,750 --> 01:19:58,832
- Rough.
- What?
907
01:19:59,625 --> 01:20:01,616
It's "you're rough on everybody,”
not "tough."
908
01:20:02,750 --> 01:20:04,615
The clue's in the line.
909
01:20:06,000 --> 01:20:08,116
Oh, oh, ok, all right, uh...
910
01:20:08,917 --> 01:20:10,657
I don't usually get
rough with my women.
911
01:20:10,792 --> 01:20:12,453
I generally don't have to.
912
01:20:13,750 --> 01:20:15,536
You're rough on everyone.
913
01:20:16,167 --> 01:20:17,327
So they tell me.
914
01:20:18,875 --> 01:20:20,661
You wanna know something funny?
915
01:20:22,917 --> 01:20:25,249
It would have happened eventually
without the roughhouse.
916
01:20:26,500 --> 01:20:28,912
You look pretty good
without your shirt on, you know.
917
01:20:31,542 --> 01:20:34,909
Uh... you look pretty good
without your shirt on...
918
01:20:35,709 --> 01:20:36,824
Uh...
919
01:20:38,875 --> 01:20:41,867
The sight of that...
Through the kitchen window
920
01:20:42,000 --> 01:20:44,616
made me put my dishcloth down
more than once.
921
01:20:48,250 --> 01:20:50,366
Why didn't you say something sooner?
922
01:20:50,500 --> 01:20:51,660
Well...
923
01:20:53,084 --> 01:20:54,494
I'll remember you, honey.
924
01:20:55,584 --> 01:20:57,165
You're the one that got away.
925
01:21:05,959 --> 01:21:07,449
Wanna, wanna go again?
926
01:21:10,459 --> 01:21:11,459
Nah.
927
01:21:16,917 --> 01:21:17,917
You, uh...
928
01:21:19,542 --> 01:21:21,123
Play pool, pat?
929
01:21:27,959 --> 01:21:31,122
- How was your day, dear?
- Oh, just peachy.
930
01:21:31,250 --> 01:21:33,787
- Do you wanna talk about it?
- Really not.
931
01:21:34,375 --> 01:21:35,956
I'm guessing it didn't go so well.
932
01:21:36,084 --> 01:21:38,621
Well, that's the understatement
of the year.
933
01:21:38,750 --> 01:21:40,670
Probably checking on
shelley winters as we speak.
934
01:21:40,750 --> 01:21:42,490
Oh, I'm sure that's not true.
935
01:21:42,625 --> 01:21:45,207
Unfortunately,
I can't even blame him.
936
01:21:45,917 --> 01:21:47,623
I thought I had her.
937
01:21:50,125 --> 01:21:51,410
Well, I did say.
938
01:21:53,084 --> 01:21:54,244
Did say what?
939
01:21:54,959 --> 01:21:56,870
That Alma probably wasn't for you.
940
01:21:58,375 --> 01:22:00,787
Is this you being supportive?
941
01:22:00,917 --> 01:22:02,873
I mean, she's not what you're known for.
942
01:22:03,000 --> 01:22:05,241
- Not a fox fur in sight.
- Is that supposed to be funny?
943
01:22:05,375 --> 01:22:07,741
All I mean is she's a complex creature.
944
01:22:07,875 --> 01:22:09,706
She's not had an easy life.
945
01:22:09,834 --> 01:22:11,370
And what? I have?
946
01:22:11,500 --> 01:22:14,116
She's sexual, she's confident,
but she's been through the wringer.
947
01:22:14,250 --> 01:22:16,957
She's been used.
She's vulnerable. She's...
948
01:22:17,084 --> 01:22:18,915
That's a lot to ask of any actress.
949
01:22:19,042 --> 01:22:21,078
Screw you, roald.
950
01:22:21,209 --> 01:22:23,450
- 1 get her. I do.
- Well, getting her's one thing.
951
01:22:23,584 --> 01:22:25,165
Playing her's quite another.
952
01:22:25,292 --> 01:22:26,907
I mean right now.
953
01:22:27,042 --> 01:22:29,658
What with livvy and...
954
01:22:30,584 --> 01:22:31,664
No.
955
01:22:33,625 --> 01:22:36,583
Alma has known that sort of pain
her whole life.
956
01:22:36,709 --> 01:22:38,165
It's there on every page.
957
01:22:38,292 --> 01:22:41,534
- Livvy is the reason I can do it.
- Then what's the problem?
958
01:22:50,000 --> 01:22:51,365
What are you doing?
959
01:22:51,500 --> 01:22:53,456
Well, just stating the obvious, darling.
960
01:22:59,000 --> 01:23:00,865
You bastard.
961
01:23:02,084 --> 01:23:04,951
You bastard.
962
01:23:05,084 --> 01:23:06,915
I don't know
what you're talking about, pat.
963
01:23:07,042 --> 01:23:09,328
Why didn't you just
come right out and say it?
964
01:23:09,459 --> 01:23:11,450
Would you have listened?
965
01:23:12,875 --> 01:23:14,240
You're an idiot.
966
01:23:25,417 --> 01:23:26,532
No.
967
01:23:27,292 --> 01:23:28,623
No kiss.
968
01:23:28,750 --> 01:23:30,411
What? Not even a little one?
969
01:23:30,542 --> 01:23:33,830
No, that's it. Not even a little one.
970
01:23:54,584 --> 01:23:56,324
Paul. Marty.
971
01:23:56,459 --> 01:23:58,700
Is everything ok?
We weren't expecting to see you.
972
01:23:58,834 --> 01:24:00,244
I know what was wrong.
973
01:24:00,375 --> 01:24:02,206
Wrong with what?
= the bus station.
974
01:24:02,334 --> 01:24:04,916
We were just talking about that.
Paul and I have an idea.
975
01:24:05,042 --> 01:24:07,704
- We might go a different...
- The scene is fine. I was all wrong.
976
01:24:07,834 --> 01:24:09,370
- No, pat.
- Marty.
977
01:24:12,709 --> 01:24:14,165
All right?
978
01:24:21,334 --> 01:24:23,040
Looks like we're losing a good cook.
979
01:24:23,959 --> 01:24:25,995
Maybe we should have
boosted your salary a little.
980
01:24:30,625 --> 01:24:33,742
You ain't letting that little ruckus
we had run you off, are you?
981
01:24:33,875 --> 01:24:35,831
Far as I can get on a bus ticket.
982
01:24:38,625 --> 01:24:41,492
You claiming I'm the first guy who
ever stuck his foot in your door?
983
01:24:42,042 --> 01:24:43,327
No.
984
01:24:44,000 --> 01:24:45,490
Hmm.
985
01:24:45,625 --> 01:24:48,241
First one who ever got rough, huh?
986
01:24:49,750 --> 01:24:50,750
Well, I'm sorry.
987
01:24:51,792 --> 01:24:52,792
Ain't my style.
988
01:24:52,875 --> 01:24:55,708
L... don't usually get
rough with my women.
989
01:24:57,834 --> 01:24:59,745
I generally don't have to.
990
01:25:01,000 --> 01:25:02,991
You're rough on everybody.
991
01:25:09,042 --> 01:25:10,407
So they tell me.
992
01:25:11,209 --> 01:25:12,870
You wanna know something funny?
993
01:25:15,000 --> 01:25:17,366
It would have happened
eventually without the roughhouse.
994
01:25:18,709 --> 01:25:21,781
You look pretty good
without your shirt on, you know.
995
01:25:21,959 --> 01:25:23,679
The sight of that through
the kitchen window
996
01:25:23,792 --> 01:25:25,828
made me put my dish towel
down more than once.
997
01:25:28,709 --> 01:25:30,415
Why didn't you say something sooner?
998
01:25:31,167 --> 01:25:32,623
Well...
999
01:25:35,292 --> 01:25:36,953
No. No. No kiss.
1000
01:25:37,084 --> 01:25:40,576
She just walks straight to the bus
and not even look back.
1001
01:25:46,084 --> 01:25:47,164
Yeah.
1002
01:25:51,250 --> 01:25:53,115
That is the bus station scene.
1003
01:26:45,500 --> 01:26:47,456
Has she read it? Has she read it?
= shh!
1004
01:26:47,584 --> 01:26:49,791
Has she read it? = shh.
1005
01:26:49,917 --> 01:26:51,157
Last page.
1006
01:27:00,917 --> 01:27:02,157
It's all right.
1007
01:27:03,167 --> 01:27:05,158
I know it's good this time.
1008
01:27:05,292 --> 01:27:06,702
Do you know how good?
1009
01:27:07,625 --> 01:27:08,910
Hmm...
1010
01:27:10,917 --> 01:27:11,997
Any notes?
1011
01:27:12,125 --> 01:27:14,741
You know, I, I... I do have one.
1012
01:27:15,792 --> 01:27:16,792
Oh.
1013
01:27:18,042 --> 01:27:20,829
You promise you won't
change a single line?
1014
01:27:25,084 --> 01:27:27,791
He's a clever daddy, isn't he?
1015
01:27:27,917 --> 01:27:31,455
- Isn't he a clever daddy? Isn't he?
=- Tessa: Yes!
1016
01:27:35,375 --> 01:27:39,243
Radio announcer: The nominees
for best performance by an actress are:
1017
01:27:39,375 --> 01:27:41,912
Leslie caron in "the I-shaped room”
1018
01:27:42,042 --> 01:27:45,330
for her adroit study of a girl
in technical difficulty.
1019
01:27:46,959 --> 01:27:49,245
Shirley MacLaine in “Irma la douce”
1020
01:27:49,375 --> 01:27:52,572
who allowed us a glimpse
of the late, late show in Paris.
1021
01:27:52,709 --> 01:27:54,665
Natalie wood
1022
01:27:54,792 --> 01:27:56,908
in "love with the proper stranger”
1023
01:27:57,042 --> 01:28:00,830
is the proof that it was a big year
for girls in technical difficulty.
1024
01:28:02,792 --> 01:28:04,908
Patricia Neal in "hud"
1025
01:28:05,042 --> 01:28:09,240
for her portrayal of the slovenly,
affectionate housekeeper.
1026
01:28:12,834 --> 01:28:15,246
Rachel Roberts,
in "this sporting life"
1027
01:28:15,375 --> 01:28:18,412
for her portrait of
the repressed young widow.
1028
01:28:22,292 --> 01:28:23,828
And the winner...
1029
01:28:23,959 --> 01:28:27,122
The king of breakfasts, hmm?
1030
01:28:27,250 --> 01:28:29,582
Roald: Now, don't go into
labor or something, but...
1031
01:28:29,709 --> 01:28:32,121
- Paftricia Neal!
- You've gone and won a bloody Oscar!
1032
01:28:33,334 --> 01:28:35,165
No! No!
1033
01:28:35,292 --> 01:28:38,910
Didn't I say you'd squeeze every
last drop out of those 20 pages?
1034
01:28:39,042 --> 01:28:40,578
Oh, is that what you said?
1035
01:28:40,709 --> 01:28:42,995
- Mummy!
- It's not what daddy said!
1036
01:28:44,209 --> 01:28:47,167
Well done, darling.
Isn't mummy clever? Hmm-mm?
1037
01:28:52,209 --> 01:28:54,416
Tessa: Oh, my god!
1038
01:29:11,750 --> 01:29:15,197
Man on radio: Mr danl, aid you have
any idea just how successful
1039
01:29:15,334 --> 01:29:16,824
that book was going to become?
1040
01:29:16,959 --> 01:29:18,915
Roald: No, none whatsoever.
Never have.
1041
01:29:19,042 --> 01:29:20,578
I just hope someone likes them.
1042
01:29:20,709 --> 01:29:22,870
Man: A great many people
all over the world
1043
01:29:23,000 --> 01:29:25,161
love "Charlie and
the chocolate factory" particularly.
1044
01:29:25,792 --> 01:29:27,703
Roald: Yes, it does seem that way.
1045
01:29:27,834 --> 01:29:31,497
Man: In fact, many people have called it
one of the finest children's books.
1046
01:29:32,500 --> 01:29:35,867
Roald: Well, I don't know about that,
but I'm quite happy with it.
1047
01:29:36,000 --> 01:29:38,912
Tessa: Daddy! Mummy!
Look, look, look! Mummy, look!
1048
01:29:39,042 --> 01:29:41,002
- Livvy's birds! Livvy's birds!
= Patricia: Roald!
1049
01:29:41,084 --> 01:29:43,746
- Patricia: Come on out! They're back!
= Tessa: Look at this!
1050
01:29:43,875 --> 01:29:46,457
They were flying! Look!
1051
01:29:46,584 --> 01:29:49,621
- Patricia: Look at that!
- Tessa: Daddy, look! Livvy's birds!
1052
01:30:10,459 --> 01:30:13,292
Roald: Perhaps there's a part
of me that became a storyteller
1053
01:30:13,417 --> 01:30:15,533
so I could choose what happens next.
1054
01:30:16,584 --> 01:30:19,621
Because, of course, real life
doesn't let you do that.
1055
01:30:20,625 --> 01:30:25,039
Over the years I dedicated
books to all my children.
1056
01:30:25,167 --> 01:30:27,078
To Lucy. To Ophelia.
1057
01:30:27,209 --> 01:30:28,415
To Theo.
1058
01:30:28,834 --> 01:30:30,199
To Tessa.
1059
01:30:31,625 --> 01:30:34,037
And to Olivia.
1060
01:30:35,834 --> 01:30:38,450
20th of April, 19535,
1061
01:30:39,334 --> 01:30:42,781
to the 17th of November, 1962.
1062
01:31:05,584 --> 01:31:07,666
Subtitles: Iyuno media group
71449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.